Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,293 --> 00:00:02,711
His
name is Veneno.
2
00:00:03,420 --> 00:00:05,339
Veneno da Madrugada.
3
00:00:08,926 --> 00:00:15,474
His fists are the hammers
that forge blood, sweat and courage.
4
00:00:15,766 --> 00:00:18,143
He is the eternal warrior
who is always on the move,
5
00:00:18,393 --> 00:00:21,730
fighting with the fervor
of a thousand iron hearts.
6
00:00:48,298 --> 00:00:49,716
17 YEARS EARLIER
7
00:00:49,800 --> 00:00:50,801
Come on!
8
00:00:50,884 --> 00:00:55,222
Veneno's footsteps
were also Noivo da Vida's steps.
9
00:00:57,808 --> 00:01:00,185
…motherfucker! Hit him!
10
00:01:00,269 --> 00:01:01,812
They
weren't brothers by blood…
11
00:01:01,895 --> 00:01:03,439
Watch your
back, your back, man!
12
00:01:03,522 --> 00:01:06,400
…but they were
brothers in life and in faith.
13
00:01:06,525 --> 00:01:10,279
…son of a bitch! Fuck!
14
00:01:12,155 --> 00:01:14,283
Stop, stop. It's over.
15
00:01:14,366 --> 00:01:17,411
-Number seven has won.
-…great!
16
00:01:17,703 --> 00:01:20,414
-So, who wants to go next?
-Go on, kid! Go on, kid!
17
00:01:20,497 --> 00:01:23,000
-Veneno was a child of war.
-Don't go, Veneno!
18
00:01:23,083 --> 00:01:27,004
Nothing and no one
could stop him from going into battle.
19
00:01:27,170 --> 00:01:28,756
-Who's up?
-Come on!
20
00:01:28,839 --> 00:01:30,591
Go on, kid,
wipe the floor with him!
21
00:01:30,674 --> 00:01:33,177
-Did you bet on him?
-I'll bet on this kid here.
22
00:01:33,260 --> 00:01:35,554
-Come on, let's do it!
-Be bold, kid!
23
00:01:35,637 --> 00:01:37,477
-It's on!
-Come on…
24
00:01:37,639 --> 00:01:38,974
Let's go!
25
00:01:39,057 --> 00:01:41,226
He was fast.
26
00:01:41,310 --> 00:01:43,310
He fought
with strength and finesse.
27
00:01:43,520 --> 00:01:47,941
He wasn't afraid of anything. He
was ready to take over the world.
28
00:01:48,025 --> 00:01:49,068
Go on! Hit him!
29
00:01:49,151 --> 00:01:52,070
Since childhood,
mystery manifested in Noivo.
30
00:01:52,279 --> 00:01:54,531
Come on!
31
00:01:54,656 --> 00:01:56,616
His gift
of seeing more than others
32
00:01:56,700 --> 00:01:59,244
needed work and wisdom.
33
00:01:59,536 --> 00:02:03,540
Without that, he would
be misunderstood…
34
00:02:03,707 --> 00:02:04,916
And he would suffer.
35
00:02:05,083 --> 00:02:07,503
-Take the razor, kid!
-Just take the razor!
36
00:02:07,586 --> 00:02:09,797
Don't take it, don't take it!
37
00:02:09,880 --> 00:02:11,382
Shit!
It's the police! Police!
38
00:02:13,800 --> 00:02:17,054
-Let's run!
-Veneno, Veneno, this way!
39
00:02:21,933 --> 00:02:23,573
Get out
of the fucking way!
40
00:02:41,578 --> 00:02:43,330
-They're coming!
-Hi.
41
00:02:44,414 --> 00:02:47,167
Hi, Luzia. Where were
you, kid? Go inside!
42
00:02:47,250 --> 00:02:49,503
Finally! Hurry! I want to
see my daughter. Hurry up!
43
00:02:49,586 --> 00:02:51,880
Everyone was
celebrating the birth of a girl
44
00:02:51,963 --> 00:02:54,841
who was as strong
and wild as the wind.
45
00:02:55,384 --> 00:02:56,385
At the right time,
46
00:02:56,468 --> 00:03:00,514
she would expose all the
lies that day had covered up.
47
00:03:06,937 --> 00:03:10,774
Her father was
a child of lightning and storm.
48
00:03:14,236 --> 00:03:15,988
Named Vendaval,
49
00:03:16,071 --> 00:03:21,284
he built a legacy that gave his
daughter the honor of being known as…
50
00:03:23,078 --> 00:03:24,246
Oluwadi.
51
00:03:25,414 --> 00:03:26,456
The seeker.
52
00:03:26,581 --> 00:03:30,043
…Ventania.
53
00:03:43,181 --> 00:03:48,353
I want to… I want to go to the
US, bro. Make money in dollars.
54
00:03:49,062 --> 00:03:52,566
Let's go, everybody. I'll become
more famous than Muhammad Ali.
55
00:03:52,649 --> 00:03:53,942
Come on, Veneno.
56
00:03:54,025 --> 00:03:56,486
All the gringos dreaming
of coming to Copacabana,
57
00:03:56,570 --> 00:04:00,157
and you want to go there?
To screw up in English?
58
00:04:00,866 --> 00:04:04,494
What do you want? To stay in
this wasteland forever, Noivo?
59
00:04:05,745 --> 00:04:08,999
I want a golden cord like that one.
I'm going to become a master, bro.
60
00:04:09,207 --> 00:04:10,927
I'm going to start the
Fiel da Xerém's army.
61
00:04:11,209 --> 00:04:12,449
You have to come with me, dude.
62
00:04:12,586 --> 00:04:15,380
Just don't screw up in
any language.
63
00:04:15,547 --> 00:04:17,924
Nobody here is going to
screw up anything anymore.
64
00:04:18,967 --> 00:04:20,677
You're Ventania's godparents.
65
00:04:21,178 --> 00:04:24,139
Do you understand what that
means? You're the future of Fiel.
66
00:04:26,808 --> 00:04:28,435
Master Ouro's generation…
67
00:04:29,436 --> 00:04:31,563
Mine, yours, Nuninho's…
68
00:04:32,981 --> 00:04:35,108
And then my daughter's.
69
00:04:35,275 --> 00:04:37,194
Do you understand
what that means?
70
00:04:38,445 --> 00:04:39,613
Can I count on you?
71
00:04:40,822 --> 00:04:41,823
Yep.
72
00:04:42,532 --> 00:04:43,533
Of course.
73
00:04:43,700 --> 00:04:44,701
Of course, what?
74
00:04:45,202 --> 00:04:47,662
-Of course, Master Vendaval.
-Of course, Master.
75
00:04:55,712 --> 00:04:58,256
I'll be right back.
I'll just make a toast, okay?
76
00:04:58,965 --> 00:05:01,009
Okay. Are
you taking Noivo home?
77
00:05:02,427 --> 00:05:03,804
Mother Benvinda
has already left.
78
00:05:03,887 --> 00:05:06,264
Veneno said he was
going to walk him home.
79
00:05:06,348 --> 00:05:08,099
-Okay then.
-Don't forget, okay?
80
00:05:08,266 --> 00:05:09,267
What?
81
00:05:10,519 --> 00:05:11,645
That I love you.
82
00:05:12,938 --> 00:05:14,231
Not even for a second.
83
00:05:18,235 --> 00:05:20,278
Mm. Just go now, so
you can come back soon.
84
00:05:22,364 --> 00:05:24,157
I'm crazy about you.
85
00:05:25,367 --> 00:05:26,451
And I'm crazy about you.
86
00:05:28,245 --> 00:05:29,246
Go on.
87
00:05:35,001 --> 00:05:37,212
And it was in
the darkness of that night
88
00:05:37,295 --> 00:05:39,214
that their paths unfolded.
89
00:05:39,297 --> 00:05:42,467
Shit, man! Who's
that other asshole now?
90
00:05:42,592 --> 00:05:44,594
Let me see,
bro. Let me see.
91
00:05:45,262 --> 00:05:46,805
I can't
see a fucking thing.
92
00:05:46,888 --> 00:05:48,890
You've killed a cop, man.
93
00:05:49,641 --> 00:05:53,061
Oh, Veneno! It's the vision, Veneno.
94
00:05:53,144 --> 00:05:54,980
-Noivo, stay put!
-I can't, it's the vision!
95
00:05:55,063 --> 00:05:56,064
Stay there!
96
00:06:01,027 --> 00:06:03,947
Trying to avoid
what was already predestined,
97
00:06:04,114 --> 00:06:08,159
the two friends set off
on a path of no return.
98
00:06:08,618 --> 00:06:11,663
Every step
was a dance with the abyss.
99
00:06:11,955 --> 00:06:17,752
Each decision was another brick in
this insurmountable wall of pain.
100
00:06:23,842 --> 00:06:26,428
There is a
Yoruba saying that goes,
101
00:06:26,553 --> 00:06:31,099
"Eshu killed a bird yesterday
with a stone he only threw today."
102
00:06:31,641 --> 00:06:33,810
The
paths that life takes,
103
00:06:33,894 --> 00:06:38,315
and what they mean, can
only be understood tomorrow.
104
00:06:39,608 --> 00:06:41,151
They cut his throat…
105
00:06:43,028 --> 00:06:44,654
As if he were an animal.
106
00:06:47,032 --> 00:06:48,366
We have to move on.
107
00:06:49,242 --> 00:06:50,994
This anger won't do any good.
108
00:06:52,287 --> 00:06:53,997
You have a daughter to raise.
109
00:06:55,874 --> 00:06:56,875
By myself.
110
00:07:20,940 --> 00:07:22,984
Many
waters will flow
111
00:07:23,276 --> 00:07:28,156
before Noivo da Vida walks again
in Veneno da Madrugada's footsteps.
112
00:07:28,698 --> 00:07:33,411
What blood has separated,
only blood will unite again.
113
00:07:54,057 --> 00:07:56,601
-Veneno da Madrugada.
-What's up?
114
00:07:56,685 --> 00:08:00,146
-Help me sell at the club tonight.
-No chance! You shouldn't even be here.
115
00:08:00,397 --> 00:08:02,524
Hey, you'd better study, or
this will be your future.
116
00:08:02,607 --> 00:08:05,735
Look, it's Zebra, the great
trickster of gambling.
117
00:08:05,819 --> 00:08:07,779
Stop fooling around, Veneno.
118
00:08:07,862 --> 00:08:10,157
I'm not saying it's a bad thing,
but explain it to the kid there.
119
00:08:10,240 --> 00:08:12,160
Go on. So, kid,
what do you want to sell?
120
00:08:12,826 --> 00:08:15,704
-Look who's here.
-What's up, babe?
121
00:08:15,870 --> 00:08:18,206
-Hey, babe. Are you late tonight?
-Yes, it was the train.
122
00:08:18,289 --> 00:08:19,541
The train. Hmm.
123
00:08:19,916 --> 00:08:23,044
So, is it tonight that you're going to
introduce me to the manager, Veneno?
124
00:08:23,253 --> 00:08:24,254
Let's see.
125
00:08:24,879 --> 00:08:28,258
Come on, dude, I've set up a
scandalous, wonderful, awesome show.
126
00:08:28,341 --> 00:08:32,679
Yeah, but do you think those guys there
deserve this wonderful show of yours?
127
00:08:33,221 --> 00:08:37,350
-Babe, who's that bouncer over there?
-Carlão. What about him?
128
00:08:37,642 --> 00:08:40,311
Oh, he's hot, but
he's tiny, right?
129
00:08:40,395 --> 00:08:43,148
If you challenged him, you'd
beat the hell out of him.
130
00:08:43,231 --> 00:08:44,274
No, I'm going to work.
131
00:08:44,357 --> 00:08:46,818
What's that? Are you going
to run away from that little chicken?
132
00:08:46,901 --> 00:08:49,821
Cut that out.
133
00:09:05,128 --> 00:09:07,589
Hey, hey, hey! What are
you doing here, man?
134
00:09:07,756 --> 00:09:08,757
Damn it, you're late,
135
00:09:08,840 --> 00:09:11,051
and just keep looking
around like a hungry dog.
136
00:09:11,176 --> 00:09:13,219
Hurry, go get changed. We
have a full house today.
137
00:09:13,303 --> 00:09:14,471
-Okay, I'm going.
-Hurry!
138
00:09:14,554 --> 00:09:15,555
All right.
139
00:09:20,935 --> 00:09:22,729
Excuse me. Good evening.
140
00:09:24,064 --> 00:09:25,607
Oops!
141
00:09:25,690 --> 00:09:26,691
Yeah.
142
00:09:27,150 --> 00:09:28,151
It's okay. I swear…
143
00:09:29,694 --> 00:09:30,695
It happens.
144
00:09:33,490 --> 00:09:36,493
-Shit! You son of a bitch!
-Are you crazy?
145
00:09:36,576 --> 00:09:37,786
What the hell?
146
00:09:37,869 --> 00:09:40,163
-Stop this shit!
-Get your fucking hands off me!
147
00:09:40,246 --> 00:09:44,000
-Hey, get your hands off me!
-Stop it, stop it!
148
00:09:44,125 --> 00:09:46,419
-I'll break your face!
-Shut up!
149
00:10:02,227 --> 00:10:03,478
Give him some money.
150
00:10:10,902 --> 00:10:13,029
Romero!
Romero, come here!
151
00:10:16,491 --> 00:10:17,492
Give it to the cleaner.
152
00:10:19,619 --> 00:10:20,620
Go on.
153
00:10:22,956 --> 00:10:24,833
Veneno!
154
00:10:24,916 --> 00:10:28,586
This is a little something
for what you did to that guy.
155
00:10:30,713 --> 00:10:33,633
There's more where that came from, okay?
156
00:11:00,326 --> 00:11:02,328
-No, you already help us too much.
-Yeah.
157
00:11:02,412 --> 00:11:05,331
It has been really difficult. I'm
even doing my customers' nails.
158
00:11:05,456 --> 00:11:08,001
But I think Carolina will have to go
back to school here in Xerém anyway.
159
00:11:08,084 --> 00:11:12,172
No chance at all. No, over
my dead body. She can't.
160
00:11:12,463 --> 00:11:15,592
I won't have my goddaughter
studying in a public school. No.
161
00:11:18,136 --> 00:11:19,304
Ventania!
162
00:11:19,429 --> 00:11:21,764
We're screwed! It's your
mom and Veneno! Let's go!
163
00:11:27,353 --> 00:11:29,189
Let's go! It's Veneno
and your mom, let's go!
164
00:11:29,272 --> 00:11:30,481
Check this out, hang on.
165
00:11:31,357 --> 00:11:33,026
What?
166
00:11:34,444 --> 00:11:36,780
-No, no. No, no, no, no.
-No. Stop being so stubborn. Take it.
167
00:11:36,863 --> 00:11:38,615
Stop it. Look, Glória, she's
going to become a judge,
168
00:11:38,698 --> 00:11:40,778
and she will look after us
later. It's okay, take it.
169
00:11:40,867 --> 00:11:42,911
There's at least three
months' tuition there.
170
00:11:43,161 --> 00:11:44,579
-Okay?
-Okay.
171
00:11:45,413 --> 00:11:47,582
Glória, have you seen what
your daughter is up to?
172
00:11:55,465 --> 00:11:56,466
Carolina?
173
00:11:58,718 --> 00:11:59,761
Have you lost your mind?
174
00:12:00,803 --> 00:12:02,680
What's this I hear about
you playing Capoeira?
175
00:12:02,931 --> 00:12:04,515
M… Mom, I…
176
00:12:04,599 --> 00:12:06,768
Did you really think I
wouldn't find out about it?
177
00:12:07,518 --> 00:12:08,728
Who's teaching you?
178
00:12:09,646 --> 00:12:12,440
As long as you live under my
roof, you'll listen to me.
179
00:12:12,523 --> 00:12:14,734
You have to study!
180
00:12:15,193 --> 00:12:18,238
When you have your own
home, you do whatever you want.
181
00:12:18,696 --> 00:12:21,032
-You won't end up like your father.
-Calm down, mom.
182
00:12:21,115 --> 00:12:22,116
"Calm down"?
183
00:12:22,200 --> 00:12:24,577
Carolina, the college
entrance exam is this year.
184
00:12:24,786 --> 00:12:26,830
You're out there kicking
some boy's ass on the street,
185
00:12:26,913 --> 00:12:29,249
and you want me to
calm down? I am calm!
186
00:12:29,916 --> 00:12:33,419
If I weren't calm, I'd
strangle you!
187
00:12:34,003 --> 00:12:36,339
This is Fiel, you know?
188
00:12:36,422 --> 00:12:38,591
When I realized he was
trying to trip me up,
189
00:12:38,675 --> 00:12:42,178
I… I hit him with Escorpião,
and he fell hard on the ground.
190
00:12:42,262 --> 00:12:44,931
-Really hard, you know?
-Who fell down hard?
191
00:12:45,223 --> 00:12:47,558
They said it was the best
Capoeira circle in Rio.
192
00:12:47,725 --> 00:12:49,602
They were even
betting money on it.
193
00:12:49,686 --> 00:12:51,688
But this is Fiel, you know?
We're the real deal, you know?
194
00:12:51,771 --> 00:12:54,857
I kicked the dude with Escorpião,
and he fell hard to the ground.
195
00:12:54,941 --> 00:12:56,568
He's still looking for my leg.
196
00:12:56,651 --> 00:12:59,529
-He fell hard to the ground.
-And… was he older? What was he like?
197
00:12:59,654 --> 00:13:00,905
Ah, he definitely was.
198
00:13:00,989 --> 00:13:02,949
And he definitely went home
with a black eye, you know?
199
00:13:03,032 --> 00:13:04,033
Like a pirate, man.
200
00:13:04,158 --> 00:13:06,452
Cool, cool.
201
00:13:06,536 --> 00:13:08,997
But was he older, like a family
man or something like that?
202
00:13:09,080 --> 00:13:11,165
For sure, Veneno.
203
00:13:11,249 --> 00:13:15,169
He must be crying with his children now,
they must be… comforting him, you know?
204
00:13:15,253 --> 00:13:17,047
Are you out of your mind, Nuno?
205
00:13:25,096 --> 00:13:29,309
Today, there's a family man who's
injured, who might have to miss work,
206
00:13:29,392 --> 00:13:30,685
and might get fired.
207
00:13:31,019 --> 00:13:32,459
Are you going to
support his family?
208
00:13:32,729 --> 00:13:34,897
-No, Veneno, I just needed some money...
-Wrong.
209
00:13:35,231 --> 00:13:37,111
You're wrong. That's not
what Capoeira is about.
210
00:13:39,736 --> 00:13:41,654
What is Capoeira really about?
211
00:13:41,738 --> 00:13:44,574
It's about showing
what is inside of you.
212
00:13:44,657 --> 00:13:45,992
We repeat that every day here.
213
00:13:47,160 --> 00:13:49,203
Start warming up there. Warm up.
214
00:13:50,580 --> 00:13:51,622
You know it.
215
00:13:54,500 --> 00:13:56,461
You're the next generation
of Capoeira Fiel.
216
00:13:56,878 --> 00:13:58,588
You're the future
of all of this.
217
00:13:59,797 --> 00:14:02,550
Okay? You'll have
to be responsible.
218
00:14:03,051 --> 00:14:05,344
You have to be a role
model for everyone here.
219
00:14:05,511 --> 00:14:07,071
If you don't want
it, just let me know,
220
00:14:07,638 --> 00:14:09,975
-so I won't count on you anymore.
-I want it. I want it, Veneno.
221
00:14:10,058 --> 00:14:12,393
-Are we good?
-I'll start stretching.
222
00:14:20,276 --> 00:14:21,277
Go!
223
00:14:32,497 --> 00:14:34,499
I wrote to Noivo to
tell him to come back.
224
00:14:34,582 --> 00:14:36,542
The time has come to
make masters out of you.
225
00:14:42,840 --> 00:14:44,840
He doesn't give a damn
about Capoeira Fiel, Master.
226
00:14:45,551 --> 00:14:48,679
At most, he'll send us
another postcard. Hey!
227
00:14:51,265 --> 00:14:53,935
Walk and breathe.
228
00:14:58,231 --> 00:15:01,567
It's about time Veneno
received his master cord, Dinho.
229
00:15:02,026 --> 00:15:06,155
-Fiel can't afford to make him a new one.
-So, give him Vendaval's.
230
00:15:09,283 --> 00:15:12,245
You know that a master's
cord is buried with them.
231
00:15:21,379 --> 00:15:25,800
I was thinking of using yours.
232
00:15:26,884 --> 00:15:30,429
You're not part of Fiel anymore.
You don't even use it anymore.
233
00:15:33,683 --> 00:15:35,101
You can't take
that away from me.
234
00:15:35,852 --> 00:15:38,229
It doesn't have any
meaning for you anymore.
235
00:15:38,312 --> 00:15:39,313
What?
236
00:15:41,274 --> 00:15:43,943
Who says it doesn't
mean anything to me?
237
00:15:53,995 --> 00:15:55,246
It's been so long.
238
00:15:57,039 --> 00:16:00,501
It'd be great, Dinho, to have
you back at Capoeira Fiel.
239
00:16:00,585 --> 00:16:03,546
You were raised there.
240
00:16:07,133 --> 00:16:08,968
That's where I was
rejected as well.
241
00:16:11,137 --> 00:16:12,138
Dinho,
242
00:16:13,222 --> 00:16:15,933
the only thing we can
leave for those kids…
243
00:16:17,018 --> 00:16:18,019
Is the example we set.
244
00:16:20,479 --> 00:16:24,066
Words don't teach anything.
245
00:16:29,155 --> 00:16:30,698
You can still be a…
246
00:16:31,699 --> 00:16:33,993
A great example
to our community.
247
00:16:39,081 --> 00:16:40,166
Master Ouro…
248
00:16:42,418 --> 00:16:47,089
Those kids don't need a
role model, they need jobs.
249
00:16:48,674 --> 00:16:53,679
Mm. Would you excuse
me? I have to go to my job now.
250
00:16:55,056 --> 00:16:57,558
And my cord, it's
not up for grabs.
251
00:16:57,683 --> 00:16:59,685
Good evening, Xerém.
252
00:16:59,852 --> 00:17:04,315
This is our community radio bringing
all of us a historic moment.
253
00:17:30,049 --> 00:17:31,050
Hello!
254
00:17:35,930 --> 00:17:38,140
Wait, are they handing out
magazines on the train now?
255
00:17:38,224 --> 00:17:39,225
Look who's here.
256
00:17:41,727 --> 00:17:43,604
Noivo appeared in a magazine.
257
00:17:44,355 --> 00:17:46,983
Did you know that time
is an Orisha that heals?
258
00:17:47,066 --> 00:17:49,235
Yeah, he's been gone
for almost two decades now.
259
00:17:49,318 --> 00:17:54,365
-He must be full of health then, right?
-I am indeed. I'm doing very well.
260
00:17:58,035 --> 00:18:00,330
Fucking hell,
Noivo! …shit!
261
00:18:00,413 --> 00:18:02,873
…it's your fault… yours!
262
00:18:03,165 --> 00:18:05,751
Why did you… …shit!
263
00:18:05,835 --> 00:18:09,797
Mom, Master, I… I've… just remembered
I'll have to start earlier today.
264
00:18:09,922 --> 00:18:11,882
So, I have to go. Okay?
265
00:18:12,216 --> 00:18:15,303
Mother Benvinda has made
that crab stew you both like.
266
00:18:15,386 --> 00:18:17,930
Yeah, but I can't stay. I
have to start work early.
267
00:18:19,307 --> 00:18:20,516
Grandma, bless you.
268
00:18:21,601 --> 00:18:22,602
Glória.
269
00:18:25,938 --> 00:18:28,482
My grandson works
really hard, folks.
270
00:18:28,608 --> 00:18:30,192
Oh.
271
00:18:30,318 --> 00:18:32,903
You look so good. It's
almost ready, right, Mom?
272
00:18:32,987 --> 00:18:34,071
Yeah, I'll serve it.
273
00:18:35,197 --> 00:18:37,637
So let's go to the living room,
and you can finish that story.
274
00:18:46,375 --> 00:18:49,712
Until you find somewhere
in the world to settle,
275
00:18:50,504 --> 00:18:51,922
you won't be happy.
276
00:18:52,214 --> 00:18:56,636
You need to come back, and
continue what you started.
277
00:18:58,179 --> 00:19:01,891
Your life will not move forward
until Oxóssi speaks your name,
278
00:19:01,974 --> 00:19:02,975
don't you know that?
279
00:19:04,268 --> 00:19:05,895
-I know, Mother.
-Do you?
280
00:19:06,187 --> 00:19:07,355
You don't know a thing, kid.
281
00:19:07,605 --> 00:19:09,605
Your problem is that you
think you know everything.
282
00:19:10,107 --> 00:19:12,151
You don't even know what
you want. What do you want?
283
00:19:12,526 --> 00:19:14,654
Tell me what you want,
and I'll make it happen.
284
00:19:18,074 --> 00:19:20,326
-Tell me.
-I want to stay.
285
00:19:22,912 --> 00:19:24,246
Are you sure?
286
00:19:27,667 --> 00:19:28,668
My son…
287
00:19:30,920 --> 00:19:33,172
If you set foot in this house…
288
00:19:34,465 --> 00:19:37,802
The whole truth will
come out, don't you know?
289
00:19:38,928 --> 00:19:40,012
I do.
290
00:19:40,513 --> 00:19:42,264
And you still want to stay?
291
00:19:46,102 --> 00:19:47,353
My son…
292
00:19:48,604 --> 00:19:50,731
There's no judgment
in this house…
293
00:19:52,066 --> 00:19:53,651
But you reek of guilt.
294
00:19:55,569 --> 00:19:57,321
If you don't take care of it…
295
00:19:58,823 --> 00:20:03,703
Guilt will drink you up, like
you drink a glass of cachaça.
296
00:20:11,043 --> 00:20:14,338
Excuse me, excuse me!
297
00:20:14,422 --> 00:20:18,300
-Ventania! Finally!
-Hmm.
298
00:20:18,634 --> 00:20:22,263
Oh, my God!
299
00:20:30,688 --> 00:20:31,856
Hey, hey, hey, hey.
300
00:20:32,940 --> 00:20:33,941
Hold on.
301
00:20:36,193 --> 00:20:38,946
-You're here early, aren't you?
-Yeah, I'm early. I'll go get changed.
302
00:20:39,029 --> 00:20:43,159
No, no, no, no. You're not going
in. The boss wants to talk to you.
303
00:20:51,917 --> 00:20:53,919
-Good evening, Mr. Hector.
-Good evening.
304
00:20:54,295 --> 00:20:56,672
Well, first of all, I
wanted to apologize,
305
00:20:57,047 --> 00:20:59,842
but I knew Carlão wasn't going to
be able to handle it on his own,
306
00:20:59,925 --> 00:21:01,385
that's why I… I intervened.
307
00:21:04,013 --> 00:21:05,181
Don't worry.
308
00:21:08,225 --> 00:21:10,144
Do you want to move up in life?
309
00:21:15,733 --> 00:21:16,734
The car.
310
00:21:18,778 --> 00:21:21,572
-Let's talk some more.
-Okay.
311
00:21:22,907 --> 00:21:25,409
No, I left the police
force a long time ago.
312
00:21:25,493 --> 00:21:27,828
It's a long story. Now, I
work as a head of security.
313
00:21:27,995 --> 00:21:29,789
I've been keeping up with
you through the postcards.
314
00:21:29,872 --> 00:21:31,582
-Carolina shows me everything.
-Really?
315
00:21:31,665 --> 00:21:33,209
You're almost
like a legend for us.
316
00:21:33,292 --> 00:21:36,295
Yeah, Capoeira
took me around the world.
317
00:21:36,670 --> 00:21:38,589
But he's back because he can't
live without me.
318
00:21:38,672 --> 00:21:42,051
I came back because 18 is
an important… …age.
319
00:21:42,134 --> 00:21:44,136
I had to be here.
320
00:21:44,261 --> 00:21:46,681
-We need more glasses, Dad!
-I'll be right there.
321
00:21:46,764 --> 00:21:47,807
This pork skin is…
322
00:21:47,890 --> 00:21:49,642
-It's delicious.
-Is it good?
323
00:21:49,725 --> 00:21:52,228
Listen, everything is
great, it's delicious,
324
00:21:52,311 --> 00:21:55,064
but I have to leave for
work. I'm already late.
325
00:21:55,147 --> 00:21:56,315
-Let's go, darling.
-Thank you.
326
00:21:56,398 --> 00:21:58,150
-Are you leaving?
-Bye, everyone. Thanks.
327
00:21:58,234 --> 00:21:59,610
Want some cassava?
328
00:21:59,944 --> 00:22:01,112
-Already?
-I'm leaving.
329
00:22:01,195 --> 00:22:02,405
Are you leaving already?
330
00:22:02,488 --> 00:22:04,031
-Mm.
-Love you.
331
00:22:06,158 --> 00:22:08,661
Very good!
332
00:22:08,786 --> 00:22:10,997
Carolina, come here. I want
to talk to you about something.
333
00:22:11,080 --> 00:22:12,582
Did you
miss this pork skin?
334
00:22:12,665 --> 00:22:15,376
Listen, your mother
is mad, okay?
335
00:22:15,835 --> 00:22:17,962
If she finds out about the
lessons, she'll kill me.
336
00:22:19,171 --> 00:22:21,331
So, now that Noivo is here,
you can have them with him.
337
00:22:22,091 --> 00:22:24,260
-I can't do it anymore, okay?
-Okay.
338
00:22:24,760 --> 00:22:25,887
-Let's go, darling.
-Let's go.
339
00:22:25,970 --> 00:22:26,971
Bye.
340
00:22:36,647 --> 00:22:38,649
Calm down. They are my people.
341
00:22:48,742 --> 00:22:50,327
Hey! Come on!
342
00:22:51,579 --> 00:22:52,580
Come on!
343
00:22:59,920 --> 00:23:03,757
Bets are finished!
344
00:23:04,300 --> 00:23:07,094
The great fight
between number 22
345
00:23:07,177 --> 00:23:11,265
and number seven starts now!
346
00:23:11,348 --> 00:23:14,643
Motherfucker!
347
00:23:14,852 --> 00:23:16,145
Go, go, go, go!
348
00:23:17,021 --> 00:23:18,898
Finish this sucker off!
349
00:23:18,981 --> 00:23:20,900
Welcome to the Ring of Blood.
350
00:23:29,241 --> 00:23:31,577
-What happened, girl? For the love of God!
-Help me here!
351
00:23:31,660 --> 00:23:33,662
What happened, darling?
352
00:23:33,746 --> 00:23:37,166
-What's happened? Hang on.
-Help me here, Noivo!
353
00:23:37,249 --> 00:23:39,668
Let's go to the hospital, let's go.
354
00:23:39,793 --> 00:23:42,171
Come on, come on. Hold
on to me, hold on to me.
355
00:23:42,254 --> 00:23:43,255
Come on.
356
00:23:45,716 --> 00:23:50,429
Come on. Rip his head off.
Kill him. Go ahead, kill him.
357
00:23:51,639 --> 00:23:53,307
The only rules apply
to when it's over.
358
00:23:53,390 --> 00:23:57,227
It's over when someone is thrown
out or can no longer get up.
359
00:23:57,603 --> 00:24:00,397
The lower the number, the higher
the position in the ranking.
360
00:24:00,481 --> 00:24:04,276
You can earn in one night what
it would take you two months
361
00:24:04,360 --> 00:24:05,862
to earn at the nightclub.
362
00:24:05,945 --> 00:24:07,697
Number seven out.
363
00:24:07,780 --> 00:24:10,282
Number 22 is the great
winner of this round.
364
00:24:10,366 --> 00:24:12,076
No, this is insane. I'm leaving.
365
00:24:16,914 --> 00:24:19,500
The bets for number four…
366
00:24:34,932 --> 00:24:38,268
This new guy came from the
club. He's from Xerém, from Fiel.
367
00:24:38,394 --> 00:24:40,834
Does he know the
motherfucker who killed my dad?
368
00:24:41,021 --> 00:24:42,439
Why didn't you tell
me he was here?
369
00:24:42,523 --> 00:24:46,318
Calm down, Perdigueiro. That
guy is just a cleaner. Forget it.
370
00:24:53,701 --> 00:24:54,994
Forget that.
371
00:25:01,458 --> 00:25:05,254
The doctor said it was appendicitis.
We have to go to a private hospital.
372
00:25:05,337 --> 00:25:06,338
It could be serious.
373
00:25:06,797 --> 00:25:08,382
We'll help you.
374
00:25:08,674 --> 00:25:10,759
I'm going to gather
everyone from Capoeira Fiel.
375
00:25:10,843 --> 00:25:13,012
Save your energy, so you can
look after your daughter.
376
00:25:13,095 --> 00:25:15,431
Thank you.
377
00:25:15,597 --> 00:25:17,600
Veneno,
as soon as you hear this,
378
00:25:17,683 --> 00:25:20,060
come to the hospital. It's
Carolina. She's really sick.
379
00:25:27,192 --> 00:25:28,569
The doctor is worried.
380
00:25:28,652 --> 00:25:30,571
Appendicitis requires urgent surgery.
381
00:25:30,738 --> 00:25:32,740
But the problem is that there
isn't an operating room here.
382
00:25:32,823 --> 00:25:36,660
We're waiting here to see if we can
get a public ambulance from city hall.
383
00:25:36,785 --> 00:25:38,162
Let's get a private ambulance.
384
00:25:38,245 --> 00:25:40,414
-No, it's too expensive.
-But I have the money. I do.
385
00:25:40,497 --> 00:25:41,498
Let's do that then.
386
00:25:41,582 --> 00:25:43,709
You sort out the private ambulance,
and I'll sort out the hospital.
387
00:25:43,792 --> 00:25:44,877
-Okay?
-But it's too expensive.
388
00:25:44,960 --> 00:25:47,129
-How will we be able to afford that?
-I'll sort it out.
389
00:25:47,504 --> 00:25:48,714
-Okay?
-Okay. All right.
390
00:25:48,839 --> 00:25:50,507
Bye.
391
00:25:51,341 --> 00:25:53,661
-Where are you going?
-To sort things out.
392
00:25:54,094 --> 00:25:56,334
Stay there and take care of
Ventania. I'll be right back.
393
00:25:58,974 --> 00:26:01,018
Tough fight!
394
00:26:01,143 --> 00:26:05,606
Who will be the winner tonight? 55 or 48?
395
00:26:06,106 --> 00:26:09,610
I knew you'd come
back. Here's what we will do.
396
00:26:10,903 --> 00:26:14,823
You get 15% of the bets
on the fights we win.
397
00:26:14,907 --> 00:26:17,034
-Okay, so I'll…
-What?
398
00:26:17,117 --> 00:26:19,453
…I'll need some cash in advance.
399
00:26:19,661 --> 00:26:22,998
What else do you want? Some
wine, a steak, some fries?
400
00:26:23,082 --> 00:26:24,208
-Hector…
-What?
401
00:26:24,333 --> 00:26:27,336
…I will just accept those conditions
if I can get that cash in advance.
402
00:26:31,048 --> 00:26:33,050
Fucking hell, Veneno.
403
00:26:33,801 --> 00:26:36,095
Fucking hell.
404
00:26:39,765 --> 00:26:42,684
-Okay. But you're fighting tonight.
-Tonight?
405
00:26:42,768 --> 00:26:47,022
Yes, tonight. And I want two
fights. How much do you need?
406
00:27:32,025 --> 00:27:33,902
Fuck!
407
00:28:01,179 --> 00:28:04,349
Listen, what about 22,
what's gonna happen to him?
408
00:28:04,850 --> 00:28:06,894
Nothing. Don't worry about it.
409
00:28:07,895 --> 00:28:09,229
We'll take care of him.
410
00:28:45,807 --> 00:28:48,518
Good. I'll see you
down there. Cool?
411
00:28:53,690 --> 00:28:54,858
Hey, how's it going?
412
00:28:56,151 --> 00:28:59,613
Street fight. They found
him unconscious in Caxias.
413
00:29:01,323 --> 00:29:03,241
Well, if anyone asks,
you already know, right?
414
00:29:03,325 --> 00:29:06,703
The guy was found unconscious on
a street in Caxias. All right?
415
00:29:14,836 --> 00:29:17,965
And
now, for his second fight here
416
00:29:18,048 --> 00:29:24,513
at the Ring of Blood,
fighter 90 will face
417
00:29:24,596 --> 00:29:27,224
fighter 80!
418
00:29:29,893 --> 00:29:33,522
This time, there
will be two capoeiristas.
419
00:29:34,523 --> 00:29:39,569
The bets are on.
420
00:29:39,653 --> 00:29:41,029
Holy shit.
421
00:29:44,408 --> 00:29:45,867
IN THE NEXT EPISODES
OF CAPOEIRAS
422
00:29:48,036 --> 00:29:51,164
I know you don't want to die
as a cleaner in my nightclub.
423
00:29:51,248 --> 00:29:53,667
If you win, you get to
keep half of the bets.
424
00:29:55,627 --> 00:29:59,131
So, this is the famous Capoeira
Fiel? First to arrive, right?
425
00:29:59,256 --> 00:30:00,966
Discipline makes good ginga.
426
00:30:01,174 --> 00:30:03,719
He came from Caxias,
and what's he doing here? In Xerém?
427
00:30:03,802 --> 00:30:05,346
The kid came
to train with us.
428
00:30:05,429 --> 00:30:07,556
Vendaval, right? Is he dead?
429
00:30:07,973 --> 00:30:09,975
Why didn't we ever get together?
430
00:30:11,226 --> 00:30:13,520
-You have to get in the line, okay?
-I'm looking for Veneno.
431
00:30:13,603 --> 00:30:15,856
I'm not going in. Did he not
come, or will he be back later?
432
00:30:15,939 --> 00:30:18,650
-You're letting me do Capoeira?
-I'll keep an eye on you.
433
00:30:18,817 --> 00:30:22,070
Hey, shithead, stop right
there, stop. Pull over here.
434
00:30:22,654 --> 00:30:24,114
Carolina, you
are Iansã's daughter.
435
00:30:24,197 --> 00:30:26,158
You are a force of nature.
436
00:30:26,491 --> 00:30:29,286
If you don't learn how to control
that, you'll bring everything down.
437
00:30:29,369 --> 00:30:31,288
At the wrong time.
438
00:30:31,371 --> 00:30:32,956
What can you guarantee?
439
00:30:33,040 --> 00:30:35,000
The greatest fight
Rio de Janeiro has ever seen.
440
00:30:37,044 --> 00:30:41,048
I can't have someone in Capoeira
Fiel who goes against our principles.
441
00:30:41,590 --> 00:30:44,843
I abandoned my whole life here
to cover up your fucking shit.
442
00:30:44,968 --> 00:30:47,179
And I stayed here to
cover up the shit you did.
443
00:30:47,387 --> 00:30:50,187
How did that guy knock
my father down with a slit throat?
444
00:30:51,349 --> 00:30:55,854
I'm not giving up on my
dreams for my father.
445
00:30:57,022 --> 00:30:59,649
Why did you come back
after such a long time?
446
00:30:59,775 --> 00:31:00,984
It will happen again.34207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.