All language subtitles for CINPHILES_1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,800 --> 00:00:20,344 David, hurry up! 2 00:00:25,914 --> 00:00:28,688 Come on, we'll be fucking late. 3 00:00:32,711 --> 00:00:35,344 You don't need this, it's not cold outside. 4 00:00:35,408 --> 00:00:37,414 - But I want... - No, it's fine. 5 00:00:42,914 --> 00:00:43,922 Come the fuck on! 6 00:00:44,747 --> 00:00:47,205 I'll go first, you meet me there. 7 00:01:05,578 --> 00:01:07,626 Are you sure about this movie? 8 00:01:07,707 --> 00:01:09,958 I don't think I want to see it. 9 00:01:12,625 --> 00:01:14,727 Are you for real? 10 00:01:14,972 --> 00:01:16,689 You don't like Rohmer anymore? 11 00:01:16,752 --> 00:01:19,619 Well, I don't recall ever liking Rohmer. 12 00:01:20,086 --> 00:01:21,094 Is this a joke? 13 00:01:21,972 --> 00:01:26,182 The last time we went to see a Rohmer, you went into a frenzy. 14 00:01:26,432 --> 00:01:29,120 You talked about it for the whole evening. 15 00:01:30,189 --> 00:01:32,494 I don't remember that. 16 00:01:32,688 --> 00:01:35,025 You don't remember Boyfriends and Girlfriends? 17 00:01:35,148 --> 00:01:38,122 Boyfriends and Girlfriends, yes, of course. 18 00:01:38,172 --> 00:01:40,994 But I watch so many movies, they get mixed up in my head, 19 00:01:41,044 --> 00:01:43,114 and I don't even know what I liked or not. 20 00:01:44,600 --> 00:01:47,347 Boyfriends and Girlfriends, you saw it twice. 21 00:01:48,880 --> 00:01:50,012 Twice, you say? 22 00:01:54,813 --> 00:01:56,020 Memory problems? 23 00:02:19,800 --> 00:02:22,498 The more I learn about you, the less I understand. 24 00:02:23,444 --> 00:02:26,235 I'm the same, I understand myself less and less. 25 00:02:27,870 --> 00:02:28,878 That's rough. 26 00:02:33,453 --> 00:02:36,249 - Do you really think so? - Yup... 27 00:02:36,577 --> 00:02:39,195 So, what do you want? To see this movie? 28 00:02:39,276 --> 00:02:40,557 Or another one? 29 00:02:41,700 --> 00:02:43,973 Well, I will think about it... 30 00:02:44,023 --> 00:02:47,497 Maybe there is another movie playing here? 31 00:02:47,547 --> 00:02:51,020 - But I want to see this one... Oh! - Hi. - Hi. 32 00:02:51,070 --> 00:02:52,270 Hi, David. 33 00:02:55,694 --> 00:02:57,694 You want to see this shitty movie? 34 00:02:58,288 --> 00:02:59,782 You think it's bad too? 35 00:02:59,967 --> 00:03:02,404 - Well, I... - You see, he also thinks it's bad. 36 00:03:02,492 --> 00:03:04,514 - It sucks. Sucks. 37 00:03:07,934 --> 00:03:09,108 You already saw it? 38 00:03:09,158 --> 00:03:14,202 It sucks, it's boys and girls talking for, like, an hour and a half. 39 00:03:15,258 --> 00:03:17,750 - But did you see it? - Yes, I did! 40 00:03:17,891 --> 00:03:18,898 Yeah. 41 00:03:19,391 --> 00:03:21,206 It sucks, it's cheaply made. 42 00:03:26,691 --> 00:03:29,011 Don't waste your time on this one. 43 00:03:30,620 --> 00:03:31,873 Is she Esther? 44 00:03:32,314 --> 00:03:33,502 Take a guess. 45 00:03:36,109 --> 00:03:37,409 Yes, it's Esther. 46 00:03:42,233 --> 00:03:44,889 Yeah, she's not as pretty as Beatrice Dalle. 47 00:03:45,519 --> 00:03:48,310 She doesn’t have to look like Beatrice Dalle. 48 00:03:50,941 --> 00:03:54,157 - Esther is Esther, and that's all. - Thank you, André. 49 00:03:56,719 --> 00:04:00,111 You are made for each other. We'll leave you to it. 50 00:04:00,192 --> 00:04:01,216 I guess. 51 00:04:01,266 --> 00:04:03,339 - I guess. - Goodbye. 52 00:04:03,389 --> 00:04:05,589 - Goodbye. - Goodbye. 53 00:04:07,713 --> 00:04:09,113 Do you know these guys? 54 00:04:12,036 --> 00:04:14,528 I know David. The little one. 55 00:04:14,659 --> 00:04:16,246 Who's the tall one? 56 00:04:16,683 --> 00:04:18,058 Sebastien. 57 00:04:25,613 --> 00:04:30,313 The Cinephiles (The Return of Jean) 58 00:04:34,313 --> 00:04:37,767 Written by: 59 00:04:38,860 --> 00:04:41,860 A Louis Skorecki Film 60 00:04:45,253 --> 00:04:49,053 You're acting strange, Marie. Going to the movies at this hour, 61 00:04:49,812 --> 00:04:52,963 eating an ice cream when it's so cold outside... 62 00:04:54,079 --> 00:04:59,712 This ice cream tastes like urchin or shrimps. 63 00:05:00,023 --> 00:05:02,978 I thought it was pistachio. 64 00:05:03,570 --> 00:05:05,179 And they told me it was kiwi. 65 00:05:05,320 --> 00:05:06,344 Oookay... 66 00:05:06,394 --> 00:05:09,214 - You want a taste? - No thanks. 67 00:05:10,617 --> 00:05:13,378 This line doesn't move. 68 00:05:15,341 --> 00:05:17,495 We should have gone to the seaside. 69 00:05:17,664 --> 00:05:19,148 Seaside? 70 00:05:20,470 --> 00:05:21,843 Why not? 71 00:05:22,488 --> 00:05:25,963 Look! There is some guy at the ticket stand. 72 00:05:26,013 --> 00:05:28,184 He holds the line. What's his problem? 73 00:05:28,234 --> 00:05:29,644 I don't know. 74 00:05:32,658 --> 00:05:35,158 I'll go check what's going on. 75 00:05:50,975 --> 00:05:54,475 It's some dude, he says he's a critic, he wants to have free tickets. 76 00:05:55,764 --> 00:05:59,864 Always those dodgers... When will we go in? 77 00:06:04,069 --> 00:06:06,654 Do you have something planned after this? 78 00:06:06,992 --> 00:06:10,240 After? 79 00:06:11,154 --> 00:06:14,016 I don't know, we'll see. I'll see. 80 00:06:23,186 --> 00:06:25,475 It's strange how much you seem to like it. 81 00:06:25,609 --> 00:06:27,783 Yes, I like it a lot. 82 00:06:27,833 --> 00:06:30,406 I meant waiting in line, you seem to enjoy it. 83 00:06:30,456 --> 00:06:31,960 It's the dude I told you about. 84 00:06:32,280 --> 00:06:34,498 Do you know this young man? 85 00:06:35,804 --> 00:06:39,977 - Why should I answer this? - Because I asked you. Do you know him? 86 00:06:40,194 --> 00:06:43,527 - Why? Are you a cop or something? - Answer him. 87 00:06:44,350 --> 00:06:47,623 - Of course, we're here together. - Yes, she knows me. 88 00:06:47,927 --> 00:06:49,787 Do you think she loves you? 89 00:06:52,197 --> 00:06:54,021 I hope. 90 00:06:54,420 --> 00:06:59,120 If she loved you, she wouldn't let you go outside wearing only a fluffy shirt. 91 00:06:59,844 --> 00:07:01,537 In such cold weather. 92 00:07:01,667 --> 00:07:05,141 You must think you're in the North Pole. 93 00:07:05,191 --> 00:07:08,245 With this toupee-like fur. What a joke. 94 00:07:14,638 --> 00:07:18,138 You seem to be in a better mood than at the register. 95 00:07:19,261 --> 00:07:22,734 I'm amused seeing people dumb enough to wait in line in this weather 96 00:07:22,784 --> 00:07:27,184 Do you think any movie, even the best one, is worth your health? 97 00:07:27,431 --> 00:07:30,905 - If you love him, take care of him. - Thanks for the advice. 98 00:07:30,955 --> 00:07:33,977 - How kind. - What a lunatic. He's got problems. 99 00:07:34,028 --> 00:07:37,516 - It's a critic. - The line is moving, let's go. 100 00:07:46,891 --> 00:07:48,299 How bothersome. 101 00:07:49,109 --> 00:07:51,317 ♪ At last it stopped raining ♪ 102 00:07:52,083 --> 00:07:54,969 It's awful. Three Seats for the 26th. 103 00:07:55,019 --> 00:07:59,614 This title! When you ask for it at the stand: 104 00:07:59,664 --> 00:08:02,561 I want one seat for Three Seats, no, I mean 105 00:08:02,641 --> 00:08:05,289 three seats for three seats... 106 00:08:05,367 --> 00:08:07,294 The usherette was confused. 107 00:08:07,781 --> 00:08:12,331 She's right to be angry, it's such a low paying job. 108 00:08:12,381 --> 00:08:15,855 This movie, my God! Yves Montand, Matilda May. 109 00:08:15,905 --> 00:08:18,446 She looks dirty, she's so ugly... 110 00:08:19,377 --> 00:08:21,544 And it will never stop, 111 00:08:22,041 --> 00:08:25,438 because this old man, this pachyderm, 112 00:08:25,595 --> 00:08:29,033 Montand, he just sired another one. 113 00:08:29,119 --> 00:08:32,454 20 years from now, they'll show us Montand's son, 114 00:08:32,504 --> 00:08:34,902 with his long nose, 115 00:08:35,105 --> 00:08:38,605 and Serge Gainsbourg's granddaughter. 116 00:08:40,750 --> 00:08:42,850 It'll never stop. 117 00:08:43,273 --> 00:08:47,434 Even dead, Truffaut is still making movies, 118 00:08:47,484 --> 00:08:49,881 starring Jane Birkin's daughter, 119 00:08:49,931 --> 00:08:53,938 by-products, going downhill, sons and daughters... 120 00:08:54,008 --> 00:08:58,430 And we'll get.... I don't know... some horrors... 121 00:08:58,547 --> 00:09:01,562 My God! And they sing! 122 00:09:02,639 --> 00:09:06,529 I want to pee on this rotten cinema. 123 00:09:08,139 --> 00:09:09,974 Ah, that was needed. 124 00:09:10,578 --> 00:09:14,078 My God, this movie... 125 00:09:16,625 --> 00:09:18,725 I can't even... 126 00:09:20,748 --> 00:09:24,248 The seats are so bad. 127 00:09:24,672 --> 00:09:28,145 The Little Thief, played by Birkin. 128 00:09:28,453 --> 00:09:31,695 No, her daughter... no end in sight. 129 00:09:35,242 --> 00:09:36,542 What's in there? 130 00:09:38,766 --> 00:09:42,366 They must have gorgeous movies in the archives, 131 00:09:42,416 --> 00:09:44,680 some wonders they never show. 132 00:09:48,741 --> 00:09:50,441 What a lousy picture. 133 00:09:56,297 --> 00:09:58,648 Excuse me, can I piss here? 134 00:10:00,211 --> 00:10:01,784 You are welcome! 135 00:10:01,834 --> 00:10:05,334 Can you imagine, in 1988, peeing on a movie theater? 136 00:10:06,458 --> 00:10:09,531 They deserve as much! 137 00:10:09,581 --> 00:10:12,455 Did you see a good movie? 138 00:10:12,505 --> 00:10:13,805 No, an awful movie. 139 00:10:13,855 --> 00:10:18,905 My only reaction was to quickly go out and pee on the movie theater. 140 00:10:19,528 --> 00:10:25,528 I wouldn’t be so extreme. I don't often go to the movies. 141 00:10:26,075 --> 00:10:31,172 When you're at home, and a bad film is on TV, do you piss on your TV set? 142 00:10:31,301 --> 00:10:33,686 No, but I go to the bathroom during the movie. 143 00:10:33,797 --> 00:10:38,097 Yeah, but it's not the same as what you're doing now. 144 00:10:39,423 --> 00:10:43,111 The way things go, I will have to pee inside the screening room. 145 00:10:43,942 --> 00:10:47,013 Everybody would see, you would be caught, 146 00:10:48,538 --> 00:10:52,655 the show would be in the room and not on the screen. 147 00:10:55,936 --> 00:10:59,436 Thanks for sharing your spot. 148 00:10:59,859 --> 00:11:01,759 I'm done too. 149 00:11:07,106 --> 00:11:10,606 How did it go with André, last week? 150 00:11:11,530 --> 00:11:14,590 "So, you like Egyptian cinema?" 151 00:11:18,077 --> 00:11:20,377 I didn't know anything about it. 152 00:11:21,000 --> 00:11:23,561 I just let it happen, I was charmed. 153 00:11:24,863 --> 00:11:27,419 How do you go to the movies? 154 00:11:29,050 --> 00:11:33,206 Does someone have to invite you? Do you go on a whim? 155 00:11:34,345 --> 00:11:37,454 Even if the movie's already started. 156 00:11:37,509 --> 00:11:40,778 Do you read the programming, plan it the day before, 157 00:11:40,828 --> 00:11:42,633 call a friend to go with you? 158 00:11:46,680 --> 00:11:48,380 A movie... 159 00:11:49,703 --> 00:11:51,803 Can you go see a movie three times in theaters? 160 00:11:54,427 --> 00:11:58,215 Stranger Than Paradise and Boy Meets Girl, the first Carax, 161 00:11:59,504 --> 00:12:03,773 I saw them with Vladimir before seeing them with you 162 00:12:05,197 --> 00:12:08,219 Eszter Bálint, I don't say this because 163 00:12:08,269 --> 00:12:10,670 I'm also named Esther, but I feel like her. 164 00:12:10,821 --> 00:12:13,873 It's the same with Mireille Perrier: she's just like me. 165 00:12:15,295 --> 00:12:20,748 I had a weird experience with Wim Wenders's Wings of Desire. 166 00:12:21,242 --> 00:12:24,216 I saw it three times, 167 00:12:27,066 --> 00:12:30,066 but the first time, I was late, 168 00:12:30,143 --> 00:12:34,120 because I was with my friend Jean, a journalist. 169 00:12:34,819 --> 00:12:39,770 We were in a bar, drinking, 170 00:12:39,820 --> 00:12:45,350 and we missed the first 20 minutes. 171 00:12:46,402 --> 00:12:51,289 The second time, I tried to see the whole movie, 172 00:12:51,339 --> 00:12:55,855 but I was with a friend, 173 00:12:57,106 --> 00:12:59,659 when we were in the lobby, 174 00:13:01,031 --> 00:13:03,378 he went to buy cigarettes 175 00:13:03,428 --> 00:13:05,417 and I waited for him 176 00:13:05,467 --> 00:13:09,967 and when he came back it was 10 minutes late. 177 00:13:12,763 --> 00:13:16,914 And the third time, I missed the first 5 minutes. 178 00:13:19,461 --> 00:13:21,508 I think I have a problem with this film. 179 00:13:22,678 --> 00:13:26,978 It's weird. It's the first time it's happened to me. 180 00:13:27,351 --> 00:13:31,969 I don't know if I'll ever see it fully. 181 00:13:38,383 --> 00:13:39,679 Well... 182 00:13:41,789 --> 00:13:45,726 I don't know if it's your fish I love 183 00:13:47,730 --> 00:13:48,930 or you. 184 00:13:50,553 --> 00:13:53,327 Sometimes, I wonder what I am doing, 185 00:13:53,377 --> 00:13:55,994 being there on this statue, talking to you 186 00:14:36,658 --> 00:14:38,337 You're finally here! 187 00:14:38,683 --> 00:14:40,683 I waited a long time. 188 00:14:42,108 --> 00:14:44,272 Who are these two chicks? 189 00:14:44,616 --> 00:14:46,059 Listen, there is a problem. 190 00:14:46,109 --> 00:14:49,113 I can't come with you to L'Escurial [movie theater] today. 191 00:14:49,163 --> 00:14:50,943 I don't understand. 192 00:14:51,587 --> 00:14:54,887 I said there is a problem, and I can't come to L'Escurial. 193 00:14:55,186 --> 00:14:57,266 But what's the problem? 194 00:15:02,133 --> 00:15:04,859 I said: what's the problem? 195 00:15:07,856 --> 00:15:10,330 I said: what's the problem? What is it? 196 00:15:10,465 --> 00:15:11,535 I told you. 197 00:15:16,675 --> 00:15:20,175 I said: what's the problem? What is it? 198 00:15:35,336 --> 00:15:37,536 How long have you known Esther? 199 00:15:39,559 --> 00:15:41,559 Since a long time, I guess. 200 00:15:54,422 --> 00:15:57,539 And, how is she? 201 00:15:59,045 --> 00:16:00,356 She's nice. 202 00:16:07,516 --> 00:16:09,316 Why are you asking me this? 203 00:16:10,739 --> 00:16:12,342 I don't know, because... 204 00:16:14,463 --> 00:16:16,180 I saw her with some guys. 205 00:16:25,133 --> 00:16:27,333 I thought she slept with anyone. 206 00:16:30,556 --> 00:16:32,856 She goes to the movies with anyone. 207 00:17:17,523 --> 00:17:18,531 Esther. 208 00:17:19,266 --> 00:17:21,557 Are you even sure it's your name? 209 00:17:21,607 --> 00:17:22,607 I am. 210 00:17:23,632 --> 00:17:24,831 Why? 211 00:17:28,023 --> 00:17:30,042 Do you know the tale of Esther? 212 00:17:30,117 --> 00:17:31,825 Yes, shall I tell you? 213 00:17:32,648 --> 00:17:34,336 It was a long time ago. 214 00:17:35,084 --> 00:17:39,914 A king, who didn't love his wife anymore, 215 00:17:40,268 --> 00:17:45,026 summoned all the young women of the kingdom 216 00:17:45,409 --> 00:17:48,245 When he saw Esther, he found her beautiful. 217 00:17:50,148 --> 00:17:51,172 He told her, 218 00:17:51,984 --> 00:17:56,539 that she could ask anything of him, 219 00:17:56,953 --> 00:17:59,430 and he made her his favorite. 220 00:17:59,734 --> 00:18:03,452 His favorite? You mean he slept with her? 221 00:18:03,842 --> 00:18:05,843 Why are you asking me this? 222 00:18:09,578 --> 00:18:10,586 I'm just asking. 223 00:18:14,188 --> 00:18:16,963 Because I feel like Esther is not your real name. 224 00:18:18,086 --> 00:18:19,094 Well... 225 00:18:22,266 --> 00:18:24,269 That's because I have several names. 226 00:18:24,334 --> 00:18:25,542 Many names, in fact. 227 00:18:48,122 --> 00:18:52,194 [the graffiti means "Linked", "Connected", "Bound"] 228 00:19:11,614 --> 00:19:14,188 Hello, are you waiting for the shooting? 229 00:19:14,238 --> 00:19:17,259 - No, what shooting? - There is one right here. 230 00:19:17,640 --> 00:19:21,061 - You must know about it. - No, I don't. 231 00:19:23,784 --> 00:19:25,984 I think you would be a good actor. 232 00:19:26,908 --> 00:19:29,108 I bet you would have a better part than mine. 233 00:19:31,431 --> 00:19:33,900 I don't want to act in movies, 234 00:19:34,081 --> 00:19:36,135 I want to make movies. 235 00:19:37,278 --> 00:19:39,152 It's dumb: that's the same thing. 236 00:19:40,102 --> 00:19:42,302 Maybe I'm dumb, but I know I am. 237 00:19:44,725 --> 00:19:45,725 What's your name? 238 00:19:46,948 --> 00:19:49,748 - André. My name is André. - I'm Pierre. 239 00:19:51,372 --> 00:19:52,972 Do you want to come with me? 240 00:19:54,995 --> 00:20:00,995 No. And I know I'm dumb, so you don't have to tell me. 241 00:20:03,666 --> 00:20:04,866 I'll get going. 242 00:20:36,070 --> 00:20:38,188 - Hello. - Hello, Jean. 243 00:20:39,727 --> 00:20:42,688 Did you see François? I've been waiting for an hour? 244 00:20:43,234 --> 00:20:46,242 We were supposed to see the Ophüls, he's not here yet. 245 00:20:46,422 --> 00:20:47,563 He's too much! 246 00:20:48,844 --> 00:20:51,594 François, it's the same François we both know? 247 00:20:53,039 --> 00:20:54,422 It's rather worrisome. 248 00:20:54,523 --> 00:20:58,590 Weird, even. He wouldn't miss his eighth meeting with Joan Fontaine, 249 00:20:58,640 --> 00:21:00,150 he's dumb enough for that. 250 00:21:00,200 --> 00:21:02,813 François loves Joan Fontaine? 251 00:21:03,970 --> 00:21:09,375 He loves this type of woman, filmy as a liana. 252 00:21:10,453 --> 00:21:12,417 He only likes trees. 253 00:21:12,711 --> 00:21:15,422 He goes to the movies as ones walks in the forest. 254 00:21:23,469 --> 00:21:25,461 Did you hear about the movie shooting nearby? 255 00:21:25,906 --> 00:21:26,914 Yes, I heard about it. 256 00:21:29,508 --> 00:21:31,266 They're still shooting movies... 257 00:21:31,823 --> 00:21:34,030 What a pity. It's dreadful. 258 00:21:40,594 --> 00:21:43,844 Shall we go? Why are you still waiting? He won't come. 259 00:21:43,945 --> 00:21:44,953 Right? 260 00:21:48,688 --> 00:21:50,095 This is really annoying. 261 00:22:22,563 --> 00:22:24,016 You don't seem like a Langian. 262 00:22:25,836 --> 00:22:28,134 I'll bet you don't like Fritz Lang movies. 263 00:22:30,164 --> 00:22:31,820 Maybe his first period: 264 00:22:32,172 --> 00:22:33,227 Woman in the Moon. 265 00:22:34,203 --> 00:22:36,309 Woman in the Moon? That's a nice title. 266 00:22:36,367 --> 00:22:39,023 Yes, Woman in the Moon, or Destiny. 267 00:22:40,250 --> 00:22:41,731 But Lang's last films, 268 00:22:42,805 --> 00:22:44,547 The Tiger of Eschnapur, 269 00:22:44,672 --> 00:22:47,555 The Indian Tomb, I'm sure you wouldn't like them. 270 00:22:49,259 --> 00:22:50,767 You'll find them silly. 271 00:22:55,008 --> 00:22:58,677 I'm convinced that you only go see a film for the actors. 272 00:23:00,086 --> 00:23:01,094 You think so? 273 00:23:01,844 --> 00:23:04,969 Worse: you only go for the actresses. 274 00:23:09,055 --> 00:23:10,897 You’re killing my appetite. 275 00:23:43,344 --> 00:23:44,344 Why? 276 00:23:48,147 --> 00:23:50,047 I think you'll like it. 277 00:23:54,395 --> 00:23:56,695 Anyway, I only like black and white movies. 278 00:23:58,219 --> 00:24:00,219 You'll see, there is black and white. 279 00:24:05,166 --> 00:24:07,939 You'll see, there is black and white and color. 280 00:24:07,989 --> 00:24:11,489 And I'm sure you'll... Well... 281 00:24:13,113 --> 00:24:16,013 I can feel you'll like it. 282 00:24:17,259 --> 00:24:19,334 But is it black and white or color? 283 00:24:19,384 --> 00:24:21,959 You saw it three times. So, which is it? 284 00:24:23,383 --> 00:24:26,856 It's both. I can't explain it. 285 00:24:26,906 --> 00:24:30,406 You'll see. I'm sure, I can feel you'll like it. 286 00:24:33,153 --> 00:24:34,753 No, I don't feel like it. 287 00:24:35,077 --> 00:24:38,877 Well... Is it because you want to see André? 288 00:24:41,223 --> 00:24:44,723 You're annoying me. I'm fed up. 289 00:25:00,781 --> 00:25:03,222 You’re really starting to piss us off, 290 00:25:03,272 --> 00:25:05,935 parroting Jean's bullshit on "Death of Cinema". 291 00:25:06,003 --> 00:25:07,848 And you don't even think it's true. 292 00:25:08,180 --> 00:25:10,880 You always rush to see every new movie. 293 00:25:12,403 --> 00:25:15,903 Jean, it suits him, he's old, or it's his style. 294 00:25:17,227 --> 00:25:18,727 But you... 295 00:25:21,573 --> 00:25:25,073 I don't know what I can be. 296 00:25:25,497 --> 00:25:26,797 I'm a half-breed. 297 00:25:28,220 --> 00:25:30,294 Between generations. 298 00:25:30,344 --> 00:25:32,343 When you go to the movies, 299 00:25:33,544 --> 00:25:37,422 you are soft, it's always soft, 300 00:25:37,472 --> 00:25:39,167 you're serene. 301 00:25:40,491 --> 00:25:42,391 No affectations. 302 00:25:43,514 --> 00:25:47,388 And Jean... Jean, we talked about this. 303 00:25:47,538 --> 00:25:50,511 He's dissatisfied, even before the movie. 304 00:25:50,561 --> 00:25:53,161 And after, he's even more dissatisfied. 305 00:25:54,584 --> 00:25:56,284 So, what am I, in between? 306 00:25:58,708 --> 00:26:04,631 And what if I'm parroting Jean? I like him. 307 00:26:05,355 --> 00:26:07,955 I haven't known him for a long time. 308 00:26:09,478 --> 00:26:13,591 But, the other evening, randomly, I peed with him, 309 00:26:13,641 --> 00:26:16,775 And he talked to me about the relationship 310 00:26:16,856 --> 00:26:18,821 between cinema and television. 311 00:26:19,788 --> 00:26:21,988 I was truly surprised. 312 00:26:23,611 --> 00:26:27,684 I don't know, maybe you won't listen to him as much as I do, 313 00:26:27,734 --> 00:26:31,634 because you can't understand him now. Someday, maybe. 314 00:26:38,505 --> 00:26:41,805 I don't think we can talk with each other. 315 00:26:43,428 --> 00:26:48,625 If you shut it down now, you'll never understand him. 316 00:26:48,775 --> 00:26:52,275 I don't understand you either. 317 00:26:55,222 --> 00:26:57,022 We can't talk to each other. 318 00:26:58,545 --> 00:27:00,542 I don't know... 319 00:27:02,669 --> 00:27:04,369 You're pissing me off. 320 00:27:24,809 --> 00:27:28,509 Jean says a lot of crap, but Nidam's also a piece of work. 321 00:27:32,253 --> 00:27:34,324 It's all rubbish. 322 00:27:34,777 --> 00:27:37,277 Rio Bravo, the last of... 323 00:27:37,433 --> 00:27:39,080 The last great classical movie. 324 00:27:42,453 --> 00:27:43,984 What's that supposed to mean? 325 00:27:45,194 --> 00:27:49,817 It's just wrong. Since 20 years, there's a lot of new things, never seen before. 326 00:27:50,441 --> 00:27:53,836 Cassavetes' movies, a lot of Godard, I don't know... 327 00:27:55,055 --> 00:27:56,680 What does he want? 328 00:27:57,625 --> 00:28:01,547 If cinema stopped 20 years ago, we would have missed a lot. 329 00:28:05,109 --> 00:28:10,009 And this whole cinema vs television stuff, it pisses me off so much. 330 00:28:10,833 --> 00:28:15,656 A film on TV is not the same as in a movie theater. OK. That's it. 331 00:28:17,580 --> 00:28:21,677 They don't even know where they stand, and they try to confuse us. 332 00:28:21,827 --> 00:28:25,631 They are totally confused by... I don't even know what. 333 00:28:26,281 --> 00:28:27,703 He's just senile. 334 00:28:30,516 --> 00:28:32,716 - It's true! - Yes, he is kind of... 335 00:29:00,517 --> 00:29:02,917 What was the movie they were shooting here? 336 00:29:05,941 --> 00:29:07,841 Pierre told me he was an extra in it. 337 00:29:12,588 --> 00:29:14,911 But he wouldn't tell me the director's name. 338 00:29:18,934 --> 00:29:20,234 You must know it. 339 00:29:22,558 --> 00:29:25,258 Jean told you at the last editorial board meeting? 340 00:29:27,581 --> 00:29:29,181 He tells you everything. 341 00:29:29,828 --> 00:29:33,328 He told me it was a TV serial about the French Revolution. 342 00:29:33,404 --> 00:29:35,104 But I think he lied to me. 343 00:29:39,908 --> 00:29:41,549 Are they still shooting? 344 00:29:41,630 --> 00:29:43,331 No, it was finished yesterday. 345 00:30:01,872 --> 00:30:05,472 Is it a movie for television or a TV movie for movie theaters? 346 00:30:07,895 --> 00:30:09,195 Is there a difference? 347 00:30:10,919 --> 00:30:11,919 Yes, there is. 348 00:30:38,477 --> 00:30:39,984 André, take a look. 349 00:30:46,383 --> 00:30:47,372 What is it? 350 00:30:47,422 --> 00:30:48,430 Look. 351 00:30:50,234 --> 00:30:51,442 There's nothing. 352 00:30:52,350 --> 00:30:53,358 There is, look. 353 00:30:56,781 --> 00:30:57,789 There's nothing. 354 00:30:58,773 --> 00:30:59,781 Don't you see? 355 00:30:59,984 --> 00:31:00,992 No. 356 00:31:03,266 --> 00:31:04,273 You are so dumb. 357 00:31:04,859 --> 00:31:05,867 I know. 358 00:31:06,111 --> 00:31:07,111 You are truly dumb. 359 00:31:07,179 --> 00:31:08,627 I know that, thanks. 360 00:31:35,008 --> 00:31:36,216 What is it, then? 361 00:31:37,250 --> 00:31:38,258 Nothing. 362 00:32:37,053 --> 00:32:39,053 Well, what are we going to do? 363 00:32:40,677 --> 00:32:42,277 You really want to see this? 364 00:32:45,700 --> 00:32:47,420 Can we hurry? It's almost time. 365 00:32:47,523 --> 00:32:48,902 I'm really hungry. 366 00:32:48,983 --> 00:32:52,247 Don't you want to go eat nearby? 367 00:32:58,794 --> 00:33:00,449 Who Framed Roger Rabbit 368 00:33:00,530 --> 00:33:02,294 will stay in cinemas for a long time. 369 00:33:02,517 --> 00:33:03,942 The big Rabbit... 370 00:33:06,041 --> 00:33:08,541 I promised Vladimir I'll go see it. 371 00:33:11,364 --> 00:33:12,337 Shall we go? 372 00:33:12,423 --> 00:33:13,888 Well, I'll come with you. 373 00:33:31,377 --> 00:33:33,502 François, I got preview tickets. 374 00:33:34,352 --> 00:33:35,469 Guess for what? 375 00:33:36,273 --> 00:33:38,432 I don't care. I hate previews 376 00:33:38,513 --> 00:33:40,119 and private screenings. 377 00:33:41,150 --> 00:33:43,550 Do you? You like to suffer, then. 378 00:33:44,073 --> 00:33:46,569 I think you love to pay to see a movie. 379 00:33:47,000 --> 00:33:48,542 Then, if it's a bad movie, 380 00:33:48,623 --> 00:33:49,740 you are furious. 381 00:33:49,821 --> 00:33:51,380 And happy. Am I wrong? 382 00:33:52,423 --> 00:33:56,420 I just need to see the name of the producer, 383 00:33:56,470 --> 00:33:58,218 of the director... 384 00:33:59,294 --> 00:34:03,194 the actors, or even an excerpt on TV, 385 00:34:03,717 --> 00:34:07,091 and I can already know if the movie sucks or not. 386 00:34:07,141 --> 00:34:10,614 So, I'm never really disappointed. 387 00:34:10,664 --> 00:34:12,864 I always know what to expect. 388 00:34:13,788 --> 00:34:16,088 I can only be surprised. 389 00:34:18,211 --> 00:34:20,411 Show me the preview tickets. 390 00:34:30,895 --> 00:34:33,195 What a laugh. 391 00:34:35,648 --> 00:34:37,819 - Ah, well, let's go see it. - Let's go. 392 00:34:41,400 --> 00:34:42,800 I met André. 393 00:34:44,423 --> 00:34:47,023 He bored me with the magazine. 394 00:34:50,047 --> 00:34:51,847 He told me about the board review. 395 00:34:52,270 --> 00:34:53,470 Hours of talking. 396 00:34:55,894 --> 00:34:57,894 Where did he get all the details? 397 00:35:01,460 --> 00:35:03,264 Jean must have told him. 398 00:35:04,437 --> 00:35:05,437 Anyway, Jean... 399 00:35:07,188 --> 00:35:09,188 I don't trust anything he says. 400 00:35:11,511 --> 00:35:15,011 He doesn't even go to the meetings. It's been years. 401 00:35:16,634 --> 00:35:19,008 What did he say? Tell me. I'm interested. 402 00:35:19,558 --> 00:35:20,784 You're such a girl. 403 00:35:21,665 --> 00:35:23,977 Only girls are so interested in 404 00:35:24,181 --> 00:35:28,281 gossip and drama between four old critics. 405 00:35:31,828 --> 00:35:34,028 Lenitzer was melodramatic, 406 00:35:36,052 --> 00:35:38,052 Jaja screamed like a monkey, 407 00:35:39,798 --> 00:35:45,798 Both Jean... Jean and Jean-Pierre, I think. 408 00:35:47,099 --> 00:35:49,645 They still won't talk to each other. 409 00:35:52,869 --> 00:35:54,942 I don't see why you should care. 410 00:35:54,993 --> 00:35:58,141 They haven't even talked about cinema for 15 years. 411 00:35:58,316 --> 00:36:00,240 First, I'm not a girl. 412 00:36:00,327 --> 00:36:03,736 And second, if I want to care about old critics, 413 00:36:03,787 --> 00:36:06,783 who are not that old, by the way, it's my business. 414 00:36:06,885 --> 00:36:08,440 If you're not a girl, what are you? 415 00:36:08,886 --> 00:36:10,259 Duh, I'm a boy! 416 00:36:11,109 --> 00:36:13,922 And anyway, like all boys, my favorite movies 417 00:36:14,003 --> 00:36:15,483 are those of Jean-Claude Biette. 418 00:36:15,533 --> 00:36:18,686 You love the natural tone of Biette's movies? 419 00:36:18,766 --> 00:36:19,766 Exactly! 420 00:36:23,125 --> 00:36:25,333 Why are you looking at me like that? 421 00:36:34,914 --> 00:36:35,922 What do you want? 422 00:36:46,453 --> 00:36:47,763 It's not a whorehouse here. 423 00:36:57,297 --> 00:37:00,234 I'm not a whore. I guess.... 424 00:37:43,273 --> 00:37:45,148 Why are you so close to me? Stop. 425 00:37:45,327 --> 00:37:47,292 I'm waiting for the movie, like you. 426 00:37:48,195 --> 00:37:49,969 Better go back to your mom. 427 00:37:50,050 --> 00:37:52,028 I want to see Ministry of Fear. 428 00:37:52,797 --> 00:37:55,517 What do you know about cinema, you little idiot? 429 00:37:56,195 --> 00:37:59,142 I want to see Ministry of Fear! 430 00:37:59,192 --> 00:38:02,888 What's that? Ministry of Fear? You know about it? 431 00:38:03,019 --> 00:38:05,836 It's a movie with Ray Milland. It's awesome. 432 00:38:07,016 --> 00:38:11,515 Ministry of Fear. I saw it on TV, I liked it. 433 00:38:11,596 --> 00:38:12,994 I love spy movies. 434 00:38:14,980 --> 00:38:15,988 Why? 435 00:38:16,969 --> 00:38:18,819 Cause I love spy movies! 436 00:38:30,906 --> 00:38:31,906 Stop laughing. 437 00:38:36,922 --> 00:38:39,009 - Did you like it? - No. 438 00:38:40,036 --> 00:38:41,400 - And you? - I didn't see it. 439 00:38:41,594 --> 00:38:44,767 - You didn't? - And I won't see it. 440 00:38:45,517 --> 00:38:49,191 - Why? Don't like Besson? - Because... I don't like blue. 441 00:38:49,341 --> 00:38:50,714 - Don't like blue? - No. 442 00:38:51,264 --> 00:38:55,664 I like blue. It's good. It's blue. It goes well with red. 443 00:38:58,011 --> 00:39:01,511 It's kinda pale, the blue in The Big Blue. 444 00:39:06,258 --> 00:39:10,086 ...bathroom, for two hours. - During a movie. 445 00:39:13,680 --> 00:39:17,153 Watch out for drowning in your bathroom. 446 00:39:17,203 --> 00:39:19,016 With a blue ceiling, you never know. 447 00:39:21,570 --> 00:39:24,670 We're not making sense. I'm tired talking about The Big Blue. 448 00:39:24,894 --> 00:39:27,279 And why The Big Blue? He's big? 449 00:39:27,360 --> 00:39:28,974 Who's The Big Blue? 450 00:39:30,717 --> 00:39:34,217 - We don't know. Nobody knows. - It doesn't mean anything. 451 00:39:34,841 --> 00:39:37,114 You know, it's... the entity. 452 00:39:37,164 --> 00:39:39,364 An entity? I thought it was a man. 453 00:39:40,188 --> 00:39:43,688 The dolphin man, the dolphin woman... 454 00:39:45,211 --> 00:39:49,411 Well, you know I [inaudible] the movie. So, I couldn’t explain it to you. 455 00:39:49,934 --> 00:39:52,234 - It's French? - There's not much to understand. 456 00:39:52,304 --> 00:39:54,504 You turned me off it. I won't see it. 457 00:39:56,681 --> 00:39:58,555 If you like water, maybe... 458 00:39:59,405 --> 00:40:01,305 I do, actually. I like the sea. 459 00:40:05,652 --> 00:40:07,225 So, they're scuba diving? 460 00:40:07,675 --> 00:40:10,848 No, they're freedivers. 461 00:40:11,198 --> 00:40:14,698 - What diving? - Freediving 462 00:40:15,322 --> 00:40:18,222 No bottles, no oxygen, they do it themselves. 463 00:40:18,345 --> 00:40:22,619 They do the oxygen... like if they were pregnant with it. 464 00:40:22,669 --> 00:40:26,469 Oxygen... it's H2O, something like that... 465 00:40:26,592 --> 00:40:29,966 You talk about it, but you didn't see it. During the film... 466 00:40:30,016 --> 00:40:32,789 - She did see it. - ...you were powdering yourself. 467 00:40:32,839 --> 00:40:36,339 Every twenty minutes, she does that... 468 00:40:37,063 --> 00:40:39,436 Maybe she wiped her face, she thought she was wet. 469 00:40:39,486 --> 00:40:41,786 Yeah, I was crying. The film made me cry. 470 00:40:41,866 --> 00:40:42,866 You cried? 471 00:40:42,966 --> 00:40:47,576 To wipe out the water, I put some powder. Made sense. 472 00:41:30,600 --> 00:41:32,493 Did Vladimir tell you about Jean? 473 00:41:34,309 --> 00:41:35,564 Not really. 474 00:41:35,875 --> 00:41:36,883 Why? About what? 475 00:41:37,516 --> 00:41:38,523 You know it. 476 00:41:40,547 --> 00:41:42,852 Do you think someone can write for this magazine? 477 00:41:43,978 --> 00:41:45,522 It's up to you. 478 00:41:46,372 --> 00:41:47,967 If you have ideas, why not? 479 00:41:49,478 --> 00:41:51,627 I could write about Fritz Lang. 480 00:41:53,039 --> 00:41:55,405 Everything ever written about him is vague. 481 00:41:56,258 --> 00:41:57,984 But he's a precise director. 482 00:42:01,959 --> 00:42:04,631 Nobody ever wrote he was both an architect and a homosexual. 483 00:42:05,609 --> 00:42:08,352 Maybe he didn't know he was homosexual, 484 00:42:08,983 --> 00:42:10,916 but you can tell with his movies, 485 00:42:11,747 --> 00:42:13,847 and his relationship with actresses. 486 00:42:16,670 --> 00:42:19,732 Nobody was worse with Marlene Dietrich, 487 00:42:19,921 --> 00:42:22,350 than Lang on the set of Rancho Notorious. 488 00:42:23,529 --> 00:42:25,597 How do you know that? You were there? 489 00:42:25,710 --> 00:42:26,748 I just know it. 490 00:42:27,687 --> 00:42:30,226 Even Sternberg wasn't as hard on her. 491 00:42:37,171 --> 00:42:39,216 Do you think that's interesting? 492 00:42:43,139 --> 00:42:46,339 Yes. You can feel it. 493 00:42:51,386 --> 00:42:53,098 Even... 494 00:42:53,179 --> 00:42:58,314 Jean Renoir, who was a coward, a hypocrite, 495 00:43:00,211 --> 00:43:01,774 was not... 496 00:43:02,655 --> 00:43:04,899 ...as mean... 497 00:43:05,648 --> 00:43:06,734 as Fritz Lang. 498 00:43:09,141 --> 00:43:12,586 Even Ford was less mean with his actors. 499 00:43:14,703 --> 00:43:16,775 That's why he's the greatest. 500 00:43:17,711 --> 00:43:19,481 Because he didn’t love anyone. 501 00:43:21,500 --> 00:43:23,281 Lang was meaner than Renoir? 502 00:43:24,523 --> 00:43:26,070 Yes, he was the meanest. 503 00:43:26,906 --> 00:43:28,114 And the greatest. 504 00:43:35,180 --> 00:43:36,688 You're annoying me. 505 00:44:05,047 --> 00:44:06,481 Got news from Eric? 506 00:44:07,492 --> 00:44:09,094 No, nothing lately. 507 00:44:11,641 --> 00:44:15,180 Last news was since... 508 00:44:16,594 --> 00:44:17,602 ... 509 00:44:18,883 --> 00:44:19,891 was... 510 00:44:20,648 --> 00:44:21,958 since the return of Jean. 511 00:44:22,008 --> 00:44:23,047 After Jean's return. 512 00:44:30,698 --> 00:44:32,598 What's going on? You look weird? 513 00:44:34,122 --> 00:44:35,122 No, I'm fine. 514 00:44:40,731 --> 00:44:42,431 It's just... 515 00:44:43,255 --> 00:44:46,555 I heard they had an argument at the last board review. 516 00:44:47,078 --> 00:44:48,752 I thought about that, that's all. 517 00:44:48,841 --> 00:44:52,208 About François' paper on Lang? 518 00:44:54,033 --> 00:44:55,909 How do you know about that? 519 00:44:56,488 --> 00:44:57,488 Dunno. 520 00:44:59,039 --> 00:45:01,763 Jean must have told me. 521 00:45:03,013 --> 00:45:04,020 Jean. 522 00:45:06,648 --> 00:45:07,656 I think. 523 00:45:10,850 --> 00:45:13,854 You know what's the best part? Or the worse? 524 00:45:13,935 --> 00:45:16,866 They didn't even read François' paper. 525 00:45:16,994 --> 00:45:19,642 François never wrote the paper. 526 00:45:20,836 --> 00:45:23,003 What did they argue about then? 527 00:45:26,250 --> 00:45:28,650 They argued... 528 00:45:29,473 --> 00:45:34,148 They argued... that was unclear. About Bertolucci's movie. 529 00:45:34,578 --> 00:45:36,627 His last movie. [The Last Emperor] 530 00:45:39,967 --> 00:45:43,646 Jaja left when Godard came up, 531 00:45:43,733 --> 00:45:47,295 Lenitzer couldn't stand it. 532 00:45:47,722 --> 00:45:51,719 And the three George can't stop arguing with each other. 533 00:45:51,953 --> 00:45:53,615 It was a ruckus. 534 00:45:54,795 --> 00:45:57,695 Is it true that Jean worked there as a critic? 535 00:45:58,719 --> 00:46:00,992 That's what he says. 536 00:46:01,112 --> 00:46:05,666 I learned not to trust what George, I mean Jean, says. 537 00:46:10,813 --> 00:46:14,313 How did they call him? The rabbit? 538 00:46:14,468 --> 00:46:16,909 No: the rake! That's the one? 539 00:46:16,959 --> 00:46:19,659 - The rake was Glenna. - Glenna? 540 00:46:19,783 --> 00:46:22,683 She was the only woman they could stand. 541 00:46:25,406 --> 00:46:27,677 She had teeth wide apart, like that. 542 00:46:28,923 --> 00:46:31,281 And Jean was the seal. 543 00:46:33,413 --> 00:46:34,413 The seal! 544 00:47:03,122 --> 00:47:05,622 Dunno. I would like to see an Alan Rudolph. 545 00:47:05,745 --> 00:47:08,219 - There's Trouble in Mind... - Oh no, no, no. 546 00:47:08,269 --> 00:47:11,242 - Nuh, nuh. What... - No, Rudolph's fucking boring. 547 00:47:11,292 --> 00:47:13,292 No, Rudoph's fucking boring. 548 00:47:13,417 --> 00:47:15,725 There's a lot of good films to see. 549 00:47:15,816 --> 00:47:19,289 Some Dreyer's, some Rossellini's. 550 00:47:19,339 --> 00:47:22,813 - Some Dreyer's, some Rossellini's. - An Antonioni, I think. 551 00:47:22,863 --> 00:47:24,663 Some Antonioni's. 552 00:47:24,886 --> 00:47:26,580 You don't like Antonioni? 553 00:47:26,661 --> 00:47:29,166 All the shitty movies you go see are even more boring. 554 00:47:29,724 --> 00:47:30,724 What? 555 00:47:31,509 --> 00:47:34,283 All the shitty movies we go see are even more boring. 556 00:47:34,403 --> 00:47:35,403 Yeah, okay. 557 00:47:36,277 --> 00:47:37,706 It's true. 558 00:47:37,956 --> 00:47:38,956 And it's true. 559 00:47:43,403 --> 00:47:45,703 - So what? - What, what? 560 00:47:51,950 --> 00:47:53,450 Make up your mind. 561 00:47:54,373 --> 00:47:56,273 I don't know what to choose. 562 00:48:18,594 --> 00:48:20,042 It stopped raining. 563 00:48:21,875 --> 00:48:23,466 The weather is awful! 564 00:48:24,547 --> 00:48:25,647 What shall we do? 565 00:48:26,570 --> 00:48:27,942 We'll go to the movies! 566 00:48:28,123 --> 00:48:31,250 No, I don't have that much time before going home. 567 00:48:31,883 --> 00:48:34,445 Going home? But we still have time to eat? 568 00:48:34,792 --> 00:48:37,192 - To eat? - Why are you laughing? 569 00:48:38,016 --> 00:48:39,578 I thought about Jean. 570 00:48:39,628 --> 00:48:40,859 He always tells us: 571 00:48:42,740 --> 00:48:45,722 when you go to the movies, you eat, you consume, 572 00:48:45,803 --> 00:48:48,952 so you can't regurgitate anything, 573 00:48:49,075 --> 00:48:52,148 but you must digest, and to digest, there's sex. 574 00:48:52,198 --> 00:48:55,416 But he's wrong, because you, me, anyone, 575 00:48:55,497 --> 00:48:59,522 we eat together more frequently than we have sex together. 576 00:48:59,645 --> 00:49:00,919 What did she say? 577 00:49:00,969 --> 00:49:03,783 She said: we eat together more frequently than we have sex together. 578 00:49:03,930 --> 00:49:04,919 Fortunately! 579 00:49:04,969 --> 00:49:05,969 Who is he? 580 00:49:06,023 --> 00:49:09,422 - That's my cousin. He's half-deaf. - What are you saying? 581 00:49:09,531 --> 00:49:10,820 I say you're my cousin. 582 00:49:18,144 --> 00:49:20,417 - He's deaf... - So, what are we doing? 583 00:49:20,667 --> 00:49:24,188 ...and he doesn't speak often. - And when he speaks, it's loud. 584 00:49:31,511 --> 00:49:33,675 It's not very hot out there. 585 00:49:34,016 --> 00:49:37,116 - Good weather for a movie. - I'd like to, but... 586 00:49:38,139 --> 00:49:39,239 So, what are we doing? 587 00:49:39,563 --> 00:49:43,763 Listen, I’ll leave you with your deaf guy and I'll go. 588 00:49:44,786 --> 00:49:46,486 - He didn't hear you, it's okay. 589 00:49:46,909 --> 00:49:50,483 - Not a high chance. - He can lip read. 590 00:49:50,533 --> 00:49:53,633 - No way! - So, watch out. 591 00:49:56,456 --> 00:49:59,956 I'll go, then. Bye. 592 00:50:01,003 --> 00:50:02,815 - Bye. - Bye 593 00:50:07,750 --> 00:50:10,850 - Well, let's go see your Pinocchio. - Huh? 594 00:50:10,973 --> 00:50:12,754 Let's go see your Pinocchio! 595 00:50:19,420 --> 00:50:23,894 Did you even know Jack Lang [the Minister of Culture] made a film? 596 00:50:23,944 --> 00:50:24,944 You're kidding me? 597 00:50:25,167 --> 00:50:26,167 No, it's true. 598 00:50:27,381 --> 00:50:30,964 It was in '68 or '69. A short film. 599 00:50:31,414 --> 00:50:33,936 Not that great, but not bad, I'm told. 600 00:50:34,238 --> 00:50:35,565 You're kidding me. 601 00:50:36,446 --> 00:50:37,818 Believe me if you want. 602 00:50:39,561 --> 00:50:42,361 I know people who saw it. Good people. 603 00:50:44,284 --> 00:50:47,684 Trouble is, the movie has been missing for 15 years. 604 00:50:48,008 --> 00:50:49,608 No print available anywhere. 605 00:50:50,631 --> 00:50:53,531 - I would like to see that. - Me too. 606 00:50:54,855 --> 00:50:56,155 Well, there's no chance. 607 00:51:06,425 --> 00:51:08,525 I wonder if this André is a good guy. 608 00:51:11,672 --> 00:51:15,172 He hates Ophüls' Le Plaisir How can you? 609 00:51:18,219 --> 00:51:20,069 But this François is worse. 610 00:51:20,750 --> 00:51:22,419 He loves Béatrice Dalle. 611 00:51:25,266 --> 00:51:27,633 His favorite role of hers: The Witches' Sabbath. 612 00:51:27,756 --> 00:51:29,156 Where she's the ugliest. 613 00:51:32,813 --> 00:51:35,486 Hey, look, look, it's him, André. 614 00:51:35,536 --> 00:51:37,197 The guy with a blue scarf, there. 615 00:51:37,278 --> 00:51:38,416 Speak of the devil. 616 00:51:50,830 --> 00:51:53,330 - So, what are you plotting? - Oh, nothing. 617 00:51:54,353 --> 00:51:57,353 I heard you hate pleasure. [Le Plaisir = pleasure] 618 00:52:24,797 --> 00:52:26,339 What's this scar, there? 619 00:52:26,878 --> 00:52:28,534 A cycling accident. 620 00:52:31,203 --> 00:52:32,211 A long time ago? 621 00:52:32,594 --> 00:52:33,602 10 years. 622 00:52:40,734 --> 00:52:41,750 How old were you? 623 00:52:42,266 --> 00:52:43,273 15 years old. 624 00:52:56,227 --> 00:52:58,106 - Does it hurt when I do this? - No. 625 00:53:06,594 --> 00:53:07,602 When I do this? 626 00:53:08,195 --> 00:53:09,203 Still no. 627 00:53:24,297 --> 00:53:25,305 And this? 628 00:53:25,734 --> 00:53:26,742 No. 629 00:53:51,627 --> 00:53:53,400 Nothing hurts you, anyway. 630 00:55:22,830 --> 00:55:25,830 - If you knew how many films I missed. - Me too! 631 00:55:26,553 --> 00:55:28,927 I keep missing films in theaters for some time now. 632 00:55:29,277 --> 00:55:32,777 And it's not that I haven't got the time. Or money. 633 00:55:36,523 --> 00:55:38,923 Me, it's time. I never have time for it. 634 00:55:40,047 --> 00:55:42,547 It's crazy, all those films I missed. 635 00:55:42,770 --> 00:55:45,170 Stop, please. One must never regret anything. 636 00:55:51,417 --> 00:55:54,816 Pierre, you're too much. Making us walk this long, my legs hurt. 637 00:55:55,875 --> 00:55:57,275 We've arrived. 638 00:56:00,398 --> 00:56:03,898 - Well. Looks like it's closed. - Well played. 639 00:56:05,022 --> 00:56:07,700 - Very smart. - Pierre's fool's errand. 640 00:56:07,781 --> 00:56:09,925 And it's raining. This day is a nightmare. 641 00:56:12,392 --> 00:56:15,492 - Well, we'll wait. - Wait for what? 642 00:56:15,748 --> 00:56:17,492 Wait for them to open. 643 00:56:18,816 --> 00:56:20,516 It's still open? 644 00:56:21,039 --> 00:56:22,680 Doesn't look like it. 645 00:56:24,711 --> 00:56:26,947 Dunno, Jean told me to come here. 646 00:56:27,153 --> 00:56:29,869 He told me: You'll see, it's like old times. 647 00:56:29,934 --> 00:56:32,180 The seats and the smell are the same 648 00:56:32,261 --> 00:56:33,634 as 20 years ago. 649 00:56:34,358 --> 00:56:38,481 - And the movies are the same. - The movies are the same. 650 00:56:39,405 --> 00:56:41,538 I don't know, I don't really go there, 651 00:56:41,619 --> 00:56:42,985 I was there maybe once. 652 00:56:43,328 --> 00:56:45,516 I go, I was going I mean, to Chaillot. 653 00:56:45,567 --> 00:56:47,935 [Chaillot = old building of the French Film Archives]. 654 00:56:47,986 --> 00:56:52,502 Before. Now I don't. This place is a graveyard. 655 00:56:56,484 --> 00:56:58,262 And the pub we walked past, 656 00:56:58,343 --> 00:57:00,252 it was there 20 years ago? 657 00:57:01,445 --> 00:57:03,867 Yeah, it was there too, but... 658 00:57:04,375 --> 00:57:08,234 now it's owned by this guy, who looks like Raf Vallone. 659 00:57:08,691 --> 00:57:11,520 It was better before. Jean says it was better before. 660 00:57:11,833 --> 00:57:14,906 Is it because we prefer places that doesn't exist anymore? 661 00:57:14,956 --> 00:57:16,356 It's Jean who says that. 662 00:57:19,680 --> 00:57:22,466 Do you think that in 10 years, we'll still see 663 00:57:22,547 --> 00:57:24,403 the movies that came out today? 664 00:57:25,227 --> 00:57:26,227 What? 665 00:57:26,359 --> 00:57:28,415 Do you think that in 10 years, we'll still see 666 00:57:28,496 --> 00:57:29,859 the movies that came out today? 667 00:57:30,283 --> 00:57:31,283 I doubt it. 668 00:57:33,006 --> 00:57:34,529 But I don't know. Maybe. 669 00:57:34,610 --> 00:57:38,086 Maybe in 10 years, our life will look better than today. 670 00:57:39,030 --> 00:57:40,930 Yeah. That would be nice. 671 00:57:41,453 --> 00:57:42,853 Wise words. 672 00:57:44,877 --> 00:57:47,184 In 10 years, cinema will be dead. 673 00:57:47,234 --> 00:57:48,781 - No more cinema. - Why? 674 00:57:50,016 --> 00:57:51,570 Just that. No more cinema. 675 00:57:52,402 --> 00:57:55,102 Stop, really. Always with this nonsense. 676 00:57:55,425 --> 00:57:57,698 It's not nonsense. They’ll be no cinema... 677 00:57:57,748 --> 00:58:00,103 Yeah, yeah, I get it. No more films. 678 00:58:00,184 --> 00:58:01,928 No, no more cinema. 679 00:58:02,972 --> 00:58:04,172 - OK. - Never mind. 680 00:58:06,295 --> 00:58:07,795 So, what are we gonna do? 681 00:58:11,019 --> 00:58:12,319 Are we going away? 682 00:58:14,242 --> 00:58:16,842 - Let's go, then. - Yeah. 683 00:58:35,414 --> 00:58:36,833 You like Mocky's films? 684 00:58:36,883 --> 00:58:38,091 I saw all of them. 685 00:58:38,250 --> 00:58:40,117 And it's rare. I never re-watch a movie. 686 00:58:40,195 --> 00:58:41,203 Except... 687 00:58:41,328 --> 00:58:45,272 I saw one twice, by this slag, Miéville, you know, Godard's chick. 688 00:58:45,350 --> 00:58:46,831 You're too much, sometimes. 689 00:58:46,912 --> 00:58:48,516 At least say the title. 690 00:58:49,484 --> 00:58:50,664 It's... 691 00:58:51,100 --> 00:58:53,157 - My Dear Subject. - That's it... 692 00:58:53,238 --> 00:58:54,328 With a title like that... 693 00:58:54,531 --> 00:58:55,770 What's wrong with it? 694 00:58:55,820 --> 00:58:57,330 You don't understand movies. 695 00:58:57,414 --> 00:58:58,805 Or women, I don't know. 696 00:59:00,055 --> 00:59:04,195 It's maybe not great. But it's worth every Godard. 697 00:59:04,500 --> 00:59:06,953 - By far. - Cut the crap! 698 00:59:08,352 --> 00:59:11,614 - Why? - And what? You'll defend Limosin, 699 00:59:11,695 --> 00:59:13,569 and Bergala and all that? 700 00:59:14,641 --> 00:59:15,748 I don't know? Godard? 701 00:59:16,605 --> 00:59:19,378 You like the lousiest stuff that comes out. 702 00:59:19,492 --> 00:59:20,875 It's true. You Parisians sucks. 703 00:59:21,789 --> 00:59:22,725 Why? 704 00:59:22,776 --> 00:59:25,863 Having a laugh, stupidly, while seeing the last Mocky. 705 00:59:25,913 --> 00:59:27,286 Mocky is good. 706 00:59:27,336 --> 00:59:28,344 No, he sucks. 707 00:59:29,127 --> 00:59:31,300 And you don't go see Luc Moullet's films. 708 00:59:31,350 --> 00:59:35,283 My grandfather watches TV all the time, but he chooses his films wisely. 709 00:59:36,553 --> 00:59:38,504 Yeah, you're kinda dumb. 710 00:59:38,977 --> 00:59:42,477 Anyway, all the smart people are in New York. 711 00:59:44,100 --> 00:59:45,257 Go there, then. 712 00:59:47,723 --> 00:59:50,223 If Carax was less dumb, 713 00:59:50,303 --> 00:59:52,669 he would take the first plane to join Jarmusch. 714 00:59:53,070 --> 00:59:56,570 That's funny, he's there. I swear, he left yesterday. 715 01:00:34,125 --> 01:00:35,525 - Hi, David. - Hi. 716 01:00:35,580 --> 01:00:37,564 How are you doing since the 15th of August? 717 01:00:37,645 --> 01:00:38,698 - I'm all right. 718 01:00:39,328 --> 01:00:41,111 We didn't meet since the 15th of August? 719 01:00:41,199 --> 01:00:42,153 No. 720 01:00:42,335 --> 01:00:44,028 Still in love with Orson Welles? 721 01:00:44,252 --> 01:00:45,355 No, it's over. 722 01:00:46,111 --> 01:00:47,795 No, Welles is too fat. 723 01:00:49,281 --> 01:00:50,989 I only like skinny people. 724 01:00:51,056 --> 01:00:53,664 You must not like me very much, I'm so fat these days. 725 01:00:53,766 --> 01:00:55,821 Are you kidding? You're slim as a nail. 726 01:00:55,872 --> 01:00:57,400 Really? I don't think so. 727 01:01:00,008 --> 01:01:02,071 You look like you starred in a Rohmer. 728 01:01:02,159 --> 01:01:03,167 Why Rohmer? 729 01:01:03,850 --> 01:01:05,837 He feeds his actresses biscuits only. 730 01:01:05,887 --> 01:01:06,887 Really? 731 01:01:09,528 --> 01:01:13,755 I saw Touch of Evil, the movie you told me about. 732 01:01:15,322 --> 01:01:17,572 And I waited for the scene with the bull, 733 01:01:17,653 --> 01:01:19,822 but I didn't find it, I was disappointed. 734 01:01:20,245 --> 01:01:22,086 I saw it too, again. 735 01:01:22,156 --> 01:01:25,575 And I saw the bull, and something I didn't see before. 736 01:01:26,441 --> 01:01:30,716 Welles watches a wall in front of him, with pictures of bullfighters. 737 01:01:30,833 --> 01:01:34,138 And there's a little mirror, and Vargas appears in it. 738 01:01:34,188 --> 01:01:36,539 Welles stand up, we see the bull's head. 739 01:01:38,219 --> 01:01:40,162 - Yeah. - I didn't see that. 740 01:01:42,822 --> 01:01:45,328 I had a bad dream last night. 741 01:01:46,559 --> 01:01:49,259 - What was it? - I... 742 01:01:49,883 --> 01:01:51,939 - Hello David. - Hi. 743 01:01:52,083 --> 01:01:54,091 - Is she your friend, Valerie? - Yes. 744 01:01:54,902 --> 01:01:57,208 - Hello Valérie. - Hello. 745 01:01:57,297 --> 01:01:59,427 She would be fine with a small white apron. 746 01:01:59,508 --> 01:02:01,219 You told me she was more Rohmer-like. 747 01:02:01,828 --> 01:02:03,872 She's more the Sacha Guitry type. 748 01:02:03,945 --> 01:02:05,680 She's not Pauline Carton. 749 01:02:06,211 --> 01:02:08,013 Pauline Carton was 20 too. 750 01:02:08,594 --> 01:02:10,294 Your friend is not very nice. 751 01:02:12,217 --> 01:02:13,802 You don't like Pauline Carton? 752 01:02:13,933 --> 01:02:15,317 I prefer Rohmer. 753 01:02:15,697 --> 01:02:17,897 Ah. You prefer Rohmer. My God. 754 01:02:18,020 --> 01:02:19,961 Sorry to be late. 755 01:02:20,078 --> 01:02:23,677 Club Dorothée [Famous TV show for children] was on, you know me. 756 01:02:25,731 --> 01:02:28,038 Yeah, well. We must not miss the beginning. 757 01:02:28,188 --> 01:02:29,395 Yeah, I'll go. 758 01:02:29,445 --> 01:02:31,078 - Me too. - You join me? 759 01:02:31,242 --> 01:02:33,223 I go with you, yeah. 760 01:02:33,541 --> 01:02:34,914 You're going or not? 761 01:02:34,964 --> 01:02:37,980 No, I don't want to see the beginning of that film. 762 01:02:38,061 --> 01:02:39,775 It's always painful to see. 763 01:02:40,109 --> 01:02:41,825 I'll join you later. 764 01:03:15,148 --> 01:03:16,483 You must be Valérie. 765 01:03:16,564 --> 01:03:18,908 - I am. - I'm early. 766 01:03:19,572 --> 01:03:20,672 I don't mind. 767 01:03:21,452 --> 01:03:24,281 I recognized you, because Nathalie the redhead, 768 01:03:24,362 --> 01:03:26,465 I mean Nathalie the blonde, told me 769 01:03:26,546 --> 01:03:28,992 you're the most Rohmer-like of the group. 770 01:03:29,042 --> 01:03:31,427 But you're more Rivette-like, I think. 771 01:03:31,742 --> 01:03:33,116 Anyway, you're not that bad. 772 01:03:33,166 --> 01:03:36,866 How kind. I would only play in a Pialat film. 773 01:03:40,313 --> 01:03:43,213 Why not in a David Hamilton film while you're at it? 774 01:03:46,136 --> 01:03:48,536 To Our Loves, without Sandrine Bonnaire... 775 01:03:49,159 --> 01:03:51,759 But she's in it, that's the point. 776 01:03:52,683 --> 01:03:54,356 Where's Nathalie? 777 01:03:54,543 --> 01:03:57,206 I don't know. No, here she is. 778 01:03:57,286 --> 01:03:59,286 Here comes Nathalie the redhead. 779 01:04:01,453 --> 01:04:03,453 - Always on time. - Hi. 780 01:04:03,577 --> 01:04:07,077 I'm so tired. I hate living this far away. 781 01:04:07,600 --> 01:04:11,100 All these hours before the movie theater, it tires me so much. 782 01:04:11,180 --> 01:04:12,180 Yeah, you look tired. 783 01:04:12,623 --> 01:04:15,223 I'm tired even before leaving home. 784 01:04:15,847 --> 01:04:18,447 But seeing a film get me back in shape. 785 01:04:19,670 --> 01:04:21,954 It's a known fact, girls know it. 786 01:04:22,035 --> 01:04:24,050 Cinema gives boys a hard on. 787 01:04:26,008 --> 01:04:28,203 And what do you want to see? 788 01:04:28,742 --> 01:04:31,642 - A World Apart, like we planned. - Yeah, he plays nearby. 789 01:04:32,766 --> 01:04:35,351 - You really want to see this thing? - Yes. 790 01:04:36,689 --> 01:04:38,989 - You don't feel like it? - I don't. 791 01:04:39,170 --> 01:04:41,670 But that's what we planned to see. 792 01:04:41,763 --> 01:04:42,763 I don't think so. 793 01:04:42,836 --> 01:04:44,936 Yes, it is. We told so. 794 01:04:45,759 --> 01:04:49,259 I would rather go see The Song of Songs at the Cinématheque. 795 01:04:49,883 --> 01:04:52,683 It's rarest, and surely much better. 796 01:04:52,806 --> 01:04:55,906 - You can go. - Yeah, go. 797 01:04:56,130 --> 01:04:58,403 We can meet after. 798 01:04:58,453 --> 01:05:01,072 If you really want to see A World Apart, 799 01:05:01,153 --> 01:05:03,133 I'll go see The Song of Songs. 800 01:05:03,232 --> 01:05:04,296 - Okay. - Okay. 801 01:05:04,577 --> 01:05:08,077 See you tomorrow, probably. 802 01:05:08,800 --> 01:05:10,900 Another time, perhaps. 803 01:05:11,023 --> 01:05:13,197 Since you are so mean to me. 804 01:05:14,547 --> 01:05:18,220 Going to see a stinker, to not say worse. 805 01:05:18,370 --> 01:05:20,537 - Hey! - If we like it? And it's close. 806 01:05:20,618 --> 01:05:21,870 Don't get carried away. 807 01:05:25,317 --> 01:05:28,817 A director of photography never made a good film, so... 808 01:05:29,641 --> 01:05:32,114 A World Apart, by Chris Menges, 809 01:05:32,164 --> 01:05:34,238 who shot The Mission, 810 01:05:34,288 --> 01:05:36,801 and another David Puttnam production, 811 01:05:36,882 --> 01:05:39,761 The Killing Fields, I smell rubbish. 812 01:05:39,811 --> 01:05:41,711 It's interesting, precisely. 813 01:05:41,934 --> 01:05:43,024 No interest. 814 01:05:43,105 --> 01:05:46,908 We talk, we talk, and we'll miss our show. 815 01:05:46,958 --> 01:05:50,031 - We should go. - Well, I'll go see Mamoulian. 816 01:05:50,081 --> 01:05:53,055 It will be a good religious knick-knack, 817 01:05:53,105 --> 01:05:55,539 a good one, because really... 818 01:06:01,930 --> 01:06:04,738 [Children playing nearby] 819 01:06:31,791 --> 01:06:33,670 Hey, François! François! 820 01:06:39,427 --> 01:06:41,127 - How are you doing? - Fine. 821 01:06:42,750 --> 01:06:45,080 You changed. You're unrecognizable. 822 01:06:45,161 --> 01:06:48,647 Did you shop a new head at BHV? [famous Parisian shopping mall] 823 01:06:48,697 --> 01:06:52,597 It's true. I don't recognize at all my little Clarinou. 824 01:06:52,720 --> 01:06:54,546 I don't know if it's the haircut, 825 01:06:54,627 --> 01:06:57,020 but you don't look like James Mason anymore. 826 01:06:57,844 --> 01:07:01,870 You could almost look like... 827 01:07:02,391 --> 01:07:04,995 John Wayne. 828 01:07:05,493 --> 01:07:07,433 You're so mean, Esther. 829 01:07:08,614 --> 01:07:10,314 I take that as a compliment. 830 01:07:11,538 --> 01:07:13,416 John Wayne, when he was young, 831 01:07:13,497 --> 01:07:16,141 in Raoul Walsh's 1930 movie, he was beautiful. 832 01:07:16,884 --> 01:07:19,884 And he was a perfect tool, for good directors. 833 01:07:22,408 --> 01:07:26,208 Yeah, he had a modeling clay head, just like yours. 834 01:07:27,131 --> 01:07:29,931 What's with you today, being mean like that? 835 01:07:31,255 --> 01:07:34,155 Esther is never mean. She is beautiful. 836 01:07:35,202 --> 01:07:37,402 If someone should know that, it's you. 837 01:07:43,248 --> 01:07:46,748 You're annoying me with these cinema stories. I'll go. 838 01:08:16,000 --> 01:08:19,448 - David, what are you doing here. - I'm waiting for Sébastien. 839 01:08:21,288 --> 01:08:23,958 - Did you lose him? - No, he's at the hardware store. 840 01:08:26,611 --> 01:08:28,344 Isn't that him I see right there? 841 01:08:29,086 --> 01:08:31,127 Yeah, that's him. Sébastien! 842 01:08:35,630 --> 01:08:37,469 And me? What am I doing here? 843 01:08:40,664 --> 01:08:41,672 And me? 844 01:08:42,078 --> 01:08:43,086 What am I doing? 845 01:08:45,992 --> 01:08:47,388 What am I doing here? 61761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.