All language subtitles for Boruto Naruto Next Generations (Dub) Episode 66
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,080 --> 00:00:23,080
Yeah.
2
00:00:23,480 --> 00:00:25,200
Oh, thank you, Porito.
3
00:00:25,560 --> 00:00:26,900
Mom, it's okay.
4
00:00:27,120 --> 00:00:28,120
Dad!
5
00:00:28,580 --> 00:00:31,280
Welcome back.
6
00:00:32,020 --> 00:00:36,140
You okay, big brother?
7
00:00:37,320 --> 00:00:38,380
This is nothing.
8
00:00:43,440 --> 00:00:47,340
The attack by the Otsutsuki clan caused
a lot of damage in the village.
9
00:00:47,840 --> 00:00:50,500
And it meant that we had to cancel the
tuning exams.
10
00:00:52,010 --> 00:00:56,150
The official report was that the five
Kage joined forces and put an end to the
11
00:00:56,150 --> 00:00:57,150
whole incident.
12
00:00:57,170 --> 00:01:00,630
And soon, things began to return to
normal in the village.
13
00:01:02,130 --> 00:01:04,670
Dad also went back to his usual hectic
schedule.
14
00:01:05,150 --> 00:01:08,450
I get it now. Being Hokage really is
hard.
15
00:01:12,170 --> 00:01:13,350
As for me...
16
00:01:20,080 --> 00:01:22,520
Are you sure that you don't want me to
get you a new one, Boruto?
17
00:01:22,960 --> 00:01:25,300
Yeah. It looks cool like that.
18
00:01:52,010 --> 00:01:53,950
See you next time.
19
00:03:18,960 --> 00:03:20,580
Do you think an apology changes things?
20
00:03:21,920 --> 00:03:24,260
You're right. I can't undo what I did.
21
00:03:24,660 --> 00:03:29,600
But I just... I just wanted to apologize
for... for putting you through that.
22
00:03:30,920 --> 00:03:31,960
Thank you.
23
00:03:39,600 --> 00:03:44,560
I don't know exactly what that
scientific ninja tool is capable of, but
24
00:03:44,560 --> 00:03:45,960
you dare cheat like that again.
25
00:03:46,920 --> 00:03:47,920
Later.
26
00:03:50,160 --> 00:03:52,280
You going around apologizing to
everyone?
27
00:03:53,700 --> 00:03:56,960
What's the deal, you guys? If you're
gonna mock me, go home.
28
00:03:57,220 --> 00:04:01,040
The exams were canceled, so maybe you
should just drop it.
29
00:04:01,260 --> 00:04:03,080
No, I gotta own up to it.
30
00:04:03,320 --> 00:04:06,080
Yeah. I mean, it was all your fault to
begin with.
31
00:04:07,820 --> 00:04:08,840
All right already.
32
00:04:09,400 --> 00:04:11,260
Why do you think I'm apologizing?
33
00:04:11,960 --> 00:04:14,800
I'm guessing this isn't the end of
things with them, is it?
34
00:04:15,200 --> 00:04:19,420
I sincerely doubt it. As long as they
plan on coming after the chakra in this
35
00:04:19,420 --> 00:04:21,940
land, I'm sure that they're going to
attack again.
36
00:04:22,320 --> 00:04:26,660
Then for now, I guess all that we can
really do is keep on investigating the
37
00:04:26,660 --> 00:04:31,280
ruins left behind by Kaguya. What
worries me right now is the one who got
38
00:04:31,880 --> 00:04:34,420
Yeah, but you better be extra careful.
39
00:04:34,740 --> 00:04:38,820
According to Gaara and the others, he
hasn't revealed his full powers yet.
40
00:04:39,040 --> 00:04:40,040
I know that.
41
00:04:40,300 --> 00:04:41,300
See you later.
42
00:04:41,500 --> 00:04:42,500
What, you're leaving?
43
00:04:42,720 --> 00:04:45,880
Yeah. I'm the only one who's able to
track him.
44
00:04:46,480 --> 00:04:49,980
But... Why don't you just stay here and
rest for just a little bit longer?
45
00:04:50,200 --> 00:04:52,640
You know, to hang out with Sakura and
Saruna.
46
00:04:53,100 --> 00:04:54,100
That's all.
47
00:04:54,260 --> 00:04:56,120
You're in no position to talk.
48
00:04:59,000 --> 00:05:02,440
By the way, about the results of the
tuning exams.
49
00:05:03,080 --> 00:05:07,160
Even though we had to cancel it, we did
still get to observe everybody's
50
00:05:07,160 --> 00:05:08,160
abilities.
51
00:05:08,280 --> 00:05:12,600
Which means that the next step is to
meet up with the other villages to
52
00:05:12,600 --> 00:05:15,480
exactly how we should move forward. Oh,
that's right.
53
00:05:16,160 --> 00:05:20,220
And we need to figure out what we're
going to do about Katasuke and the
54
00:05:20,220 --> 00:05:21,440
scientific ninja tools.
55
00:05:22,260 --> 00:05:26,460
That reminds me, we got word that Killer
B returned to the Hidden Cloud Village.
56
00:05:26,640 --> 00:05:27,640
He's okay.
57
00:05:28,360 --> 00:05:29,800
Old Man B is okay?
58
00:05:30,360 --> 00:05:31,920
Oh, man, thank goodness.
59
00:05:33,560 --> 00:05:38,820
Oh, uh, I was thinking that I'd like to
take some time off. Uh -huh.
60
00:05:40,100 --> 00:05:44,540
But I probably shouldn't. No, no, that's
fine, of course. You're the Hokage,
61
00:05:44,640 --> 00:05:45,479
after all.
62
00:05:45,480 --> 00:05:47,740
You can decide whenever you want to take
time off.
63
00:05:48,140 --> 00:05:52,860
Right. But first, just make sure that
you take care of all this paperwork.
64
00:05:53,540 --> 00:05:57,280
How long is all of this going to take
me?
65
00:06:01,160 --> 00:06:04,260
Ever since the exams were canceled,
we've been so busy.
66
00:06:04,480 --> 00:06:06,240
I mean, I haven't even had a break.
67
00:06:06,500 --> 00:06:10,320
After the Otsutsuki incident, there's
been a lot of cleaning up to do and a
68
00:06:10,320 --> 00:06:11,600
bunch of other little missions, too.
69
00:06:11,860 --> 00:06:12,860
After all.
70
00:06:12,990 --> 00:06:14,590
We are pros at public works.
71
00:06:14,810 --> 00:06:17,350
Well, I wouldn't go stretching the truth
quite that far.
72
00:06:17,650 --> 00:06:20,510
Mitski, how are you? You feeling better
now?
73
00:06:20,770 --> 00:06:22,130
Yes, I'm okay.
74
00:06:22,370 --> 00:06:23,309
Thank goodness.
75
00:06:23,310 --> 00:06:26,670
You were hurt so badly back there. We
started to get worried you weren't going
76
00:06:26,670 --> 00:06:27,389
to make it.
77
00:06:27,390 --> 00:06:30,630
Oh, well, back then, I infused more
chakra than usual.
78
00:06:31,010 --> 00:06:32,370
That's why I was hurt more.
79
00:06:32,830 --> 00:06:35,390
Yeah? Oh, I didn't know that. Yes.
80
00:06:35,730 --> 00:06:37,990
It was a good thing my parent made me
strong.
81
00:06:38,390 --> 00:06:39,510
That's what saved me.
82
00:06:39,810 --> 00:06:41,170
Uh, your parent?
83
00:06:41,690 --> 00:06:42,920
Oh. Yes.
84
00:06:43,460 --> 00:06:44,780
Man, am I tired.
85
00:06:45,540 --> 00:06:49,100
How many missions are we gonna have to
go on? What a drag.
86
00:06:49,420 --> 00:06:52,920
And it's all because someone did too
well at the tuning exam.
87
00:06:53,400 --> 00:06:54,420
Hey, come on.
88
00:06:54,800 --> 00:06:57,840
I gotta try hard sometimes or else my
dad will lose faith.
89
00:06:59,180 --> 00:07:01,140
Besides, I don't want to lose to Boruto.
90
00:07:28,700 --> 00:07:31,180
Look, Shigedari, hold on.
91
00:07:31,480 --> 00:07:33,720
Why are you apologizing to me right now?
92
00:07:34,160 --> 00:07:38,140
Well, I mean, I told you that I'd hear
what you had to say, but I've been so
93
00:07:38,140 --> 00:07:42,860
busy and made you wait, so... That
doesn't matter at a time like this. Of
94
00:07:42,860 --> 00:07:43,839
it does.
95
00:07:43,840 --> 00:07:45,880
Listen, I'm the one saying sorry.
96
00:07:46,120 --> 00:07:47,520
I'm apologizing, too.
97
00:07:52,240 --> 00:07:56,340
Hey, stop that, Shigedari. Knock it off.
Don't mess with me. You're so slow. You
98
00:07:56,340 --> 00:07:58,410
just noticed? Just shut up. All right?
99
00:08:09,710 --> 00:08:14,290
So, anyway, in the end, you had to take
on a whole bunch of stuff all by
100
00:08:14,290 --> 00:08:17,330
yourself. At least let me apologize for
that.
101
00:08:19,050 --> 00:08:21,610
So I'm sorry.
102
00:08:22,250 --> 00:08:25,710
You're not supposed to apologize first,
though. Oh, right.
103
00:08:27,979 --> 00:08:31,020
Anyway, I feel bad I cheated. I'm really
sorry.
104
00:08:31,380 --> 00:08:32,539
Don't worry about it.
105
00:08:35,960 --> 00:08:38,980
So, what was the power of the five kage
like?
106
00:08:39,960 --> 00:08:41,900
Those guys are, like, crazy strong.
107
00:08:42,679 --> 00:08:44,280
And especially my dad.
108
00:08:47,220 --> 00:08:52,140
But, uh, I haven't lost to him yet, you
know? I swear, I'm gonna be an even
109
00:08:52,140 --> 00:08:53,700
greater shinobi than my dad.
110
00:08:54,140 --> 00:08:55,140
Hmm.
111
00:08:56,970 --> 00:09:01,910
Hey, Boruto, do you remember the names
and faces of the guys who took part in
112
00:09:01,910 --> 00:09:02,910
the tuning exams?
113
00:09:03,210 --> 00:09:05,790
Huh? You remember what kind of guys were
there, right?
114
00:09:06,410 --> 00:09:07,730
Yeah, of course. That's easy.
115
00:09:08,170 --> 00:09:13,250
I think he's the guy with the iron sand,
and then... Hold on.
116
00:09:14,930 --> 00:09:16,890
You were hardly watching them at all.
117
00:09:17,730 --> 00:09:19,950
There were a lot of amazing guys, you
know.
118
00:09:20,670 --> 00:09:23,010
If you don't pay attention, they'll get
ahead of you.
119
00:09:23,470 --> 00:09:24,650
What does that mean?
120
00:09:25,070 --> 00:09:27,910
It means that I didn't like losing to
you one little bit either.
121
00:09:29,950 --> 00:09:33,330
I've decided that I'm going to become a
shinobi on my own terms.
122
00:09:34,030 --> 00:09:37,850
I won't let myself be affected by what
my parents or what my clan says.
123
00:09:38,870 --> 00:09:40,450
Yeah, I feel the same way.
124
00:09:41,690 --> 00:09:44,470
We said that we weren't going to follow
in our parents' footsteps.
125
00:09:47,430 --> 00:09:49,970
But we've been doing it without even
knowing it.
126
00:09:55,760 --> 00:09:59,160
That's why I'm gonna go further than my
dad ever even imagined.
127
00:09:59,700 --> 00:10:01,660
There you go, talking big again.
128
00:10:02,460 --> 00:10:05,040
But before that, I'm gonna beat you.
129
00:10:05,360 --> 00:10:09,200
Even if you were to try using that
scientific ninja tool again.
130
00:10:09,620 --> 00:10:11,720
I'm never using that thing again, you
know.
131
00:10:24,750 --> 00:10:25,810
What is it, Shinki?
132
00:10:28,730 --> 00:10:31,690
I was just thinking about Boruto
Uzumaki.
133
00:10:32,790 --> 00:10:37,990
He's foolish, reckless, and was supposed
to be just a trivial low -level ninja.
134
00:10:38,350 --> 00:10:43,050
And yet... He stood his ground.
135
00:10:45,030 --> 00:10:47,970
Against a mighty foe one couldn't hope
to defeat.
136
00:10:48,790 --> 00:10:50,310
And he took him down.
137
00:10:50,970 --> 00:10:53,530
Well, you just looked unpassively, is
that right?
138
00:10:55,680 --> 00:10:58,240
Hey, I'm only kidding. Don't glare at
me.
139
00:10:59,160 --> 00:11:00,160
Are you okay?
140
00:11:00,880 --> 00:11:03,040
Shinki, I was the one who held you back.
141
00:11:03,620 --> 00:11:05,960
I didn't allow you to go and fight.
142
00:11:06,800 --> 00:11:10,480
I beg your pardon, father, but that
isn't the real issue here.
143
00:11:11,120 --> 00:11:15,380
Whether I had your permission or not, I
had no chance of winning that fight.
144
00:11:15,720 --> 00:11:19,580
Go up against Boruto Uzumaki and you'd
defeat him hands down.
145
00:11:19,840 --> 00:11:21,280
No mistake about that.
146
00:11:21,690 --> 00:11:22,930
Isn't that enough for you?
147
00:11:23,330 --> 00:11:25,530
I'm able to fight because I have you,
Shinki.
148
00:11:27,610 --> 00:11:28,810
Don't be impatient.
149
00:11:29,550 --> 00:11:34,070
From my point of view as Kage, you've
all just started on your own paths.
150
00:11:34,930 --> 00:11:38,670
Focus on the road ahead, not those who
walk beside you.
151
00:11:39,250 --> 00:11:43,910
You must learn that your ninja way
stretches far into the distance.
152
00:11:45,370 --> 00:11:46,670
Boruto Uzumaki.
153
00:12:07,360 --> 00:12:11,800
Well so far nothing else out of the
ordinary has happened
154
00:12:11,800 --> 00:12:15,560
I
155
00:12:15,560 --> 00:12:22,560
Haven't seen that guy aside from that
one time and I haven't had
156
00:12:22,560 --> 00:12:26,600
that weird paralysis from then either
That wasn't something as simple as mere
157
00:12:26,600 --> 00:12:27,600
paralysis.
158
00:12:29,400 --> 00:12:33,840
And it appears that no one other than
you, and me, of course, with my
159
00:12:34,120 --> 00:12:36,760
seems to have noticed what occurred back
there.
160
00:12:39,280 --> 00:12:41,700
Look, I'm not trying to scare you or
anything.
161
00:12:42,520 --> 00:12:45,080
But what happened to you back there
wasn't normal.
162
00:12:45,380 --> 00:12:46,720
So be on your guard.
163
00:12:47,020 --> 00:12:49,640
If you sense something strange, then
tell me.
164
00:12:50,060 --> 00:12:51,060
You got it?
165
00:12:51,840 --> 00:12:52,840
Hmm.
166
00:12:53,640 --> 00:12:55,580
Well, no use worrying about it now.
167
00:12:55,820 --> 00:12:58,480
I'm just going to stay focused on what's
right in front of me.
168
00:12:59,580 --> 00:13:01,120
Oh, yeah.
169
00:13:01,440 --> 00:13:02,440
This is yours.
170
00:13:03,360 --> 00:13:05,460
For now, you hold on to that.
171
00:13:07,600 --> 00:13:09,000
It's proof you're my student.
172
00:13:10,420 --> 00:13:12,520
Oh, okay.
173
00:13:14,100 --> 00:13:17,320
When you come back to the village,
you're going to train me again, right?
174
00:13:17,560 --> 00:13:21,940
Sure. But that's only if you've mastered
the basics that I've already taught
175
00:13:21,940 --> 00:13:22,940
you.
176
00:13:23,180 --> 00:13:24,480
You can count on that.
177
00:13:27,640 --> 00:13:30,500
So what were you and Boruto talking
about, huh, Dad?
178
00:13:31,300 --> 00:13:32,920
It wasn't anything. Don't worry.
179
00:13:34,720 --> 00:13:39,280
So, how long are you going to stay in
the village?
180
00:13:40,340 --> 00:13:43,140
It'll take another day to fully analyze
all the data.
181
00:13:43,680 --> 00:13:46,780
Then you know what you should do? Keep
me company while you're waiting.
182
00:13:47,080 --> 00:13:48,340
Okay, what do you want to do?
183
00:13:49,860 --> 00:13:53,400
Well... What I'd really like to do is
perfect my fireball juicer.
184
00:13:53,600 --> 00:13:55,300
Just in case, for some day.
185
00:13:55,800 --> 00:13:56,800
Sounds good.
186
00:13:57,600 --> 00:13:58,600
All right!
187
00:13:58,760 --> 00:13:59,800
Come on, let's go!
188
00:14:00,860 --> 00:14:05,280
Oh, and tonight, Mom said she'll be
waiting for us and making us a special
189
00:14:05,280 --> 00:14:06,280
dinner.
190
00:14:06,540 --> 00:14:07,820
Come on, let's go, Dad!
191
00:14:18,280 --> 00:14:19,280
This is rare.
192
00:14:19,850 --> 00:14:21,230
You coming in person.
193
00:14:21,610 --> 00:14:26,270
I understand that you almost used Sage
Jutsu in front of everyone.
194
00:14:27,110 --> 00:14:30,370
Do you know what revealing it to the
village would have meant?
195
00:14:31,450 --> 00:14:34,530
That power cannot be used in front of
others.
196
00:14:35,270 --> 00:14:39,370
Most people won't know what to make of
something beyond their comprehension.
197
00:14:40,390 --> 00:14:42,450
I don't really care either way.
198
00:14:42,870 --> 00:14:45,890
What's worse would be the light of the
sun disappearing.
199
00:14:47,240 --> 00:14:49,700
Is Boruto truly your son, then?
200
00:14:50,420 --> 00:14:55,280
In order to ascertain that, you need to
stay and live among them longer.
201
00:14:56,580 --> 00:15:01,880
However, if you're okay with it, I
suppose I have nothing more to say.
202
00:15:02,900 --> 00:15:09,520
Sorry to bother you. If I linger too
long, then who knows what people will
203
00:15:09,860 --> 00:15:11,460
So I should be going.
204
00:15:15,720 --> 00:15:20,540
Come home once in a while, so I can see
in person how you're changing.
205
00:15:23,820 --> 00:15:28,040
And thanks to the efforts of the five
Kage, the incident was resolved.
206
00:15:28,280 --> 00:15:33,220
But regrettably, the tuning exams had to
be cancelled as a result. With us now
207
00:15:33,220 --> 00:15:36,660
is the Genin who was at the scene and
became caught up in the incident.
208
00:15:37,380 --> 00:15:40,180
Now, let's hear all about it in your own
words.
209
00:15:43,620 --> 00:15:44,720
Yes, I see.
210
00:15:45,240 --> 00:15:49,020
So please tell us, what do you think the
most important thing is for a Shinobi
211
00:15:49,020 --> 00:15:49,759
to have?
212
00:15:49,760 --> 00:15:51,840
I'd say teamwork and perseverance.
213
00:15:52,480 --> 00:15:53,820
Oh, how wonderful.
214
00:15:54,620 --> 00:15:59,180
You know, there's something else I'd
like to add. My dad said, what you got
215
00:15:59,180 --> 00:16:01,720
here means less than what you feel in
here.
216
00:16:02,320 --> 00:16:04,820
Thank you for joining us today for the
broadcast.
217
00:16:05,420 --> 00:16:10,840
How come all of a sudden you're acting
like the spokesperson for the rest of
218
00:16:11,180 --> 00:16:13,160
Actually, I was interviewed as well,
though.
219
00:16:13,550 --> 00:16:17,350
Look, I don't know, okay? I just showed
up and answered whatever questions they
220
00:16:17,350 --> 00:16:18,350
asked. That's all.
221
00:16:18,890 --> 00:16:23,310
Honestly, you're always so glib. I'm
surprised that you didn't drag down my
222
00:16:23,310 --> 00:16:26,790
and all the others right along with you.
I can't help it if I'm good.
223
00:16:27,110 --> 00:16:28,110
Oh, man.
224
00:16:28,250 --> 00:16:32,890
I just knew that I should have tagged
along with you guys. You know, you
225
00:16:32,890 --> 00:16:33,890
are pretty amazing.
226
00:16:34,350 --> 00:16:37,710
You are the seventh Hokage's son and the
fourth's grandson.
227
00:16:39,310 --> 00:16:40,910
Eventually, you'll be... Hey, Boruto.
228
00:16:41,770 --> 00:16:43,070
You want to be Hokage.
229
00:16:43,570 --> 00:16:44,650
Well, don't you?
230
00:16:47,110 --> 00:16:48,110
Hmm.
231
00:16:48,670 --> 00:16:51,030
Being the Hokage.
232
00:16:53,070 --> 00:16:54,070
Yeah,
233
00:16:54,770 --> 00:16:55,770
no thanks.
234
00:16:55,910 --> 00:16:56,910
Huh?
235
00:16:57,710 --> 00:17:02,790
Tell you what, when you become Hokage,
I'll be your right -hand man, okay? I'll
236
00:17:02,790 --> 00:17:04,069
make sure to guard you real well.
237
00:17:04,990 --> 00:17:05,990
Uh, what?
238
00:17:06,569 --> 00:17:09,270
To me, being Hokage is only one path.
239
00:17:09,849 --> 00:17:14,150
Just because my grandpa and dad were
Hokage doesn't mean I have to walk the
240
00:17:14,150 --> 00:17:15,150
one.
241
00:17:16,450 --> 00:17:22,230
But what I really want, Sarada, is to be
a shinobi like your dad.
242
00:17:26,410 --> 00:17:31,550
Because I, I've got my own ninja way.
243
00:17:36,210 --> 00:17:37,750
What is it?
244
00:17:38,240 --> 00:17:39,800
Look, do I have something on my face?
245
00:17:40,780 --> 00:17:42,260
No, not really.
246
00:17:42,740 --> 00:17:48,300
It's just... I was just thinking that
your eyes are much bluer than Lord
247
00:17:48,300 --> 00:17:49,460
are. Huh?
248
00:17:50,200 --> 00:17:52,180
Mitski and I were talking about it
before.
249
00:17:52,480 --> 00:17:53,740
Right, Mitski?
250
00:17:54,240 --> 00:17:56,000
Hmm? Oh, were we?
251
00:17:58,760 --> 00:18:00,040
I gotta go.
252
00:18:00,240 --> 00:18:02,360
I just remembered something I have to
do.
253
00:18:03,300 --> 00:18:04,300
Hey!
254
00:18:04,820 --> 00:18:06,260
What was that all about?
255
00:18:07,080 --> 00:18:11,540
I guess everyone's just busy. I should
go, too. I have to report in.
256
00:18:12,160 --> 00:18:13,640
Okay. See you tomorrow.
257
00:18:19,540 --> 00:18:20,660
Heed this warning.
258
00:18:21,320 --> 00:18:26,480
Beware, for those blue eyes shall
eventually take everything from you.
259
00:18:28,720 --> 00:18:35,230
And know this as well, that those who
defeat the gods cannot remain
260
00:18:35,230 --> 00:18:37,470
ordinary individuals any longer.
261
00:18:42,570 --> 00:18:43,570
I'm home.
262
00:18:45,150 --> 00:18:46,290
Oh, Dad!
263
00:18:47,190 --> 00:18:49,130
Hey. Welcome home.
264
00:18:49,390 --> 00:18:51,250
Your father bought this for us.
265
00:18:52,390 --> 00:18:53,650
What? He did?
266
00:18:57,250 --> 00:18:59,650
Sorry I'm late, but happy birthday.
267
00:19:00,470 --> 00:19:02,170
Thanks so much, Daddy.
268
00:19:04,389 --> 00:19:11,250
Dad, you... Oh, I guess you aren't a
shadow clone this time, huh? What's the
269
00:19:11,250 --> 00:19:13,290
big idea of doing that out of the blue?
270
00:19:14,290 --> 00:19:17,670
But it was your fault to begin with!
What was that?
271
00:19:17,970 --> 00:19:21,590
You guys! Me too! Hey, come on! Be
careful, Himawari!
272
00:19:21,810 --> 00:19:24,310
All right, that's enough! Cut it out,
all of you!
273
00:19:24,570 --> 00:19:26,270
Or I'm gonna put the cake away!
274
00:19:27,530 --> 00:19:30,950
You can't do that! No! Mom, I'm really
sorry!
275
00:19:35,540 --> 00:19:37,680
Come on, let's go eat the cake.
276
00:19:38,100 --> 00:19:41,680
Yeah, good idea. I'm practically
starving here.
277
00:19:42,040 --> 00:19:43,040
Me too.
278
00:19:43,240 --> 00:19:45,580
But Boruto, go wash your hands first.
279
00:19:46,160 --> 00:19:47,600
Yeah, yeah, I know.
280
00:19:48,280 --> 00:19:49,280
Mommy!
281
00:19:49,880 --> 00:19:50,880
I'll help.
282
00:19:51,760 --> 00:19:52,760
All right.
283
00:19:52,880 --> 00:19:55,600
Why don't you get the plates and set the
table? Yeah, okay.
284
00:19:56,800 --> 00:19:59,860
Hey, I can help you guys out too, you
know.
285
00:20:00,120 --> 00:20:02,260
Dad, you just go ahead and sit down.
286
00:20:02,670 --> 00:20:03,670
I'm sure you're tired.
287
00:20:03,890 --> 00:20:06,450
I mean, you gotta be at your age, am I
right?
288
00:20:06,790 --> 00:20:09,370
Look, don't treat me like an old man,
you know?
289
00:20:13,070 --> 00:20:16,090
Happy birthday. Make a wish.
290
00:20:19,530 --> 00:20:20,530
Cheers!
291
00:20:22,730 --> 00:20:29,310
Oh no, I overslept!
292
00:20:29,710 --> 00:20:30,710
I'm late too!
293
00:20:31,730 --> 00:20:34,590
Yeah, well, that's because you stayed up
all night playing video games, you
294
00:20:34,590 --> 00:20:37,990
know. I didn't hear you say no. You were
playing just as much as me.
295
00:20:38,350 --> 00:20:39,350
Come on, Dad.
296
00:20:39,470 --> 00:20:40,590
Get it together, would you?
297
00:20:41,710 --> 00:20:43,250
Give it your all, Lord Seven.
298
00:20:46,890 --> 00:20:47,890
Uh -huh.
299
00:21:00,300 --> 00:21:01,480
I won't remain ordinary?
300
00:21:02,800 --> 00:21:04,720
Fine. Bring it on.
301
00:21:04,960 --> 00:21:09,740
Whether it's destiny or a curse, go
ahead and try interfering with my ninja
302
00:21:09,920 --> 00:21:12,620
I never planned on being ordinary after
all.
303
00:21:12,940 --> 00:21:14,060
I'm a ninja.
304
00:21:15,180 --> 00:21:18,120
That's right. I don't plan on becoming
Hokage.
305
00:21:18,340 --> 00:21:19,780
That was Dad's story.
306
00:21:21,340 --> 00:21:24,360
My story starts right now.
307
00:21:53,420 --> 00:21:54,420
I don't know.
308
00:21:54,440 --> 00:21:55,440
I don't know.
309
00:21:57,760 --> 00:21:59,080
I don't know.
310
00:21:59,560 --> 00:22:00,560
I don't know.
311
00:22:01,060 --> 00:22:02,560
I don't know.
312
00:22:39,189 --> 00:22:43,210
Thank you for watching!
313
00:23:02,560 --> 00:23:03,560
Uzumaki, huh?
314
00:23:04,580 --> 00:23:05,880
Yes, I see.
315
00:23:07,080 --> 00:23:10,620
So, that's the one who Tonari was
observing.
316
00:23:11,900 --> 00:23:14,900
He could pose a real threat to us in the
future.
317
00:23:15,340 --> 00:23:18,340
It would be best to take preemptive
measures now.
318
00:23:19,380 --> 00:23:25,080
Or, rather... Either
319
00:23:25,080 --> 00:23:28,620
way, this is all going to be quite
interesting.
320
00:23:35,310 --> 00:23:37,130
A mission to guard a handsome actor?
321
00:23:37,450 --> 00:23:40,670
Finally. Who knew such an incredible
encounter would happen to me?
322
00:23:40,910 --> 00:23:42,330
It's just so beautiful.
323
00:23:42,750 --> 00:23:47,390
Hey, don't get carried away. Focus on
your mission. Hey, Boruto, butt out. A
324
00:23:47,390 --> 00:23:51,250
different kind of story is about to
begin. A story of romance. Little kids
325
00:23:51,250 --> 00:23:52,250
should get lost.
326
00:23:52,670 --> 00:23:53,669
All right.
327
00:23:53,670 --> 00:23:58,010
Starting now, it's Next Time on Boruto.
Naruto Next Generation.
328
00:23:58,530 --> 00:24:00,490
Super Chocho Butterfly Mode.
329
00:24:00,990 --> 00:24:03,070
A story all about me.
24462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.