Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,169 --> 00:00:15,030
Hey, bro.
2
00:00:54,830 --> 00:00:55,830
Hey, y 'all.
3
00:00:56,350 --> 00:00:58,030
Whoa. Hi.
4
00:00:59,530 --> 00:01:00,530
Now,
5
00:01:00,810 --> 00:01:04,150
I guess you heard about the Barrow Gang.
6
00:01:05,790 --> 00:01:06,790
Well,
7
00:01:12,650 --> 00:01:13,650
that's us.
8
00:01:15,010 --> 00:01:18,370
Oh, come on now. Come on. Don't be
scared. Gather round.
9
00:01:18,890 --> 00:01:22,390
We're looking like we're going to steal
from you. You ain't got nothing.
10
00:01:25,590 --> 00:01:30,990
Look, I'm Clyde Darrell, and this
here... I'm Miss Bonnie Parker.
11
00:01:31,450 --> 00:01:33,570
You heard of the Barrow Gang, right?
12
00:01:34,070 --> 00:01:36,670
You know what you don't hear of?
13
00:01:37,510 --> 00:01:44,270
You don't hear from them laws about
we're here shooting our guns
14
00:01:44,270 --> 00:01:48,330
and running away in our automobiles to
give you...
15
00:01:53,740 --> 00:01:58,780
Come on. Take it. Here. Take it. Yeah,
that's right.
16
00:01:59,520 --> 00:02:02,260
Because we got a mountain of it.
17
00:02:07,740 --> 00:02:08,759
Let's get that.
18
00:02:10,000 --> 00:02:11,260
That's all for now.
19
00:02:11,660 --> 00:02:15,600
You ain't got to be poor no more. Not
with a barrel, okay?
20
00:02:16,740 --> 00:02:20,220
And see what else we got for you.
21
00:02:21,580 --> 00:02:22,880
Miss Bonnie.
22
00:02:23,910 --> 00:02:25,450
these out herself, right?
23
00:02:26,690 --> 00:02:28,770
Yeah. Look at that.
24
00:02:32,550 --> 00:02:39,410
Now listen,
25
00:02:39,530 --> 00:02:40,530
y 'all. Listen.
26
00:02:40,690 --> 00:02:42,390
Listen one second, okay?
27
00:02:42,650 --> 00:02:45,770
Now you know we ain't here to do you no
violence.
28
00:02:46,070 --> 00:02:51,130
We're here to be part of you. Because
without you, we ain't got no country.
29
00:02:55,560 --> 00:02:58,060
and that's surely going to come. You
know that.
30
00:02:58,480 --> 00:03:03,280
When the laws come around that
mountaintop and they say, you've seen
31
00:03:03,280 --> 00:03:05,700
Clyde? You've seen Bonnie and Clyde?
32
00:03:05,980 --> 00:03:09,520
You can tell them you've seen us. You
can tell them you've seen Bonnie and
33
00:03:09,520 --> 00:03:13,840
Clyde. You tell them. You tell those
suckers you've seen us and what we've
34
00:03:13,840 --> 00:03:15,180
here, but just one thing.
35
00:03:15,580 --> 00:03:20,040
Just tell them we're heading in that
direction to Oklahoma, okay?
36
00:03:20,280 --> 00:03:22,660
Is that all right? You do that for us?
37
00:03:22,860 --> 00:03:23,860
Okay.
38
00:03:24,680 --> 00:03:26,480
we want you to have a party, okay?
39
00:03:26,740 --> 00:03:29,760
We want you to have a fine party. Dress
that goat.
40
00:03:30,040 --> 00:03:36,180
But first, just want you to hear some
words from my beautiful Bonnie,
41
00:03:36,400 --> 00:03:42,280
who wrote something for you guys that
you're going to remember a long time.
42
00:03:42,460 --> 00:03:43,439
Ain't that right?
43
00:03:43,440 --> 00:03:44,099
That's right.
44
00:03:44,100 --> 00:03:46,040
Now, I got it here for you, honey.
45
00:03:46,560 --> 00:03:47,560
Somewhere.
46
00:03:48,100 --> 00:03:49,560
Yeah. Okay.
47
00:03:50,360 --> 00:03:51,660
Now, this here...
48
00:03:52,300 --> 00:03:56,360
was written by Miss Bonnie Parker
herself for you.
49
00:03:57,060 --> 00:04:01,840
And this here is the ballad of Bonnie
and Clyde.
50
00:04:03,540 --> 00:04:04,540
Listen up.
51
00:04:04,880 --> 00:04:09,780
We, each of us, have a good alibi for
being down here in the joint.
52
00:04:10,120 --> 00:04:14,740
But few of them are really justified if
you get right down to the point.
53
00:04:15,740 --> 00:04:18,100
Now, Bonnie and Clyde are the Burrow
Gang.
54
00:04:18,839 --> 00:04:24,180
I'm sure you all have read how they rob
and steal, and those who squeal are
55
00:04:24,180 --> 00:04:25,840
usually found dying and dead.
56
00:04:27,720 --> 00:04:32,720
There's lots of untruths to these write
-ups. They're not so ruthless as that.
57
00:04:33,000 --> 00:04:34,620
Their nature is raw.
58
00:04:34,840 --> 00:04:36,200
They hate all law.
59
00:04:36,420 --> 00:04:38,380
Stool pigeons, spiders, and rats.
60
00:04:38,920 --> 00:04:41,220
They call them cold -blooded killers.
61
00:04:41,640 --> 00:04:44,080
They say they are heartless and mean.
62
00:04:44,360 --> 00:04:47,760
But I say with pride, I once knew Clyde.
63
00:04:48,120 --> 00:04:51,160
when he was honest and upright and
clean.
64
00:04:51,820 --> 00:04:54,620
From heartbreak, some people have
suffered.
65
00:04:54,880 --> 00:04:57,580
From weariness, some people have died.
66
00:04:57,920 --> 00:05:04,060
But all in all, our troubles are small
till we get like Bonnie and Clyde. If a
67
00:05:04,060 --> 00:05:09,900
policeman is killed in Dallas and they
have no clue or guide, if they can't
68
00:05:09,900 --> 00:05:14,060
a fiend, just wipe the slate clean and
hang it on Bonnie and Clyde.
69
00:05:14,580 --> 00:05:19,050
If they try to act like citizens, and
rent a nice flat.
70
00:05:19,350 --> 00:05:24,390
About the third night, they're invited
to fight by a sub -gun rat -cat pack.
71
00:05:24,970 --> 00:05:27,410
They don't think they're tough or
desperate.
72
00:05:27,750 --> 00:05:29,970
They know the law always wins.
73
00:05:30,470 --> 00:05:36,270
They've been shot at before, but they do
not ignore that death is the wages of
74
00:05:36,270 --> 00:05:37,270
sin.
75
00:05:37,350 --> 00:05:42,070
Someday they'll go down together, and
they'll bury them side by side.
76
00:05:42,310 --> 00:05:46,930
To few it'll be grief, to the law a
relief, but it's death.
77
00:05:47,420 --> 00:05:49,620
For Barney and Clyde.
78
00:05:55,520 --> 00:05:57,240
Now you all go have a party!
79
00:06:47,440 --> 00:06:48,920
girls to be fucking nasty, huh?
80
00:08:20,370 --> 00:08:22,130
Excuse me, may I take a little cut like
that?
81
00:09:15,140 --> 00:09:16,500
Oh, get in there, dude.
82
00:09:42,540 --> 00:09:43,540
Thank you.
83
00:10:23,719 --> 00:10:25,760
You want my pet little ass now?
84
00:10:25,980 --> 00:10:26,980
Here, come on.
85
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
Oh, baby.
86
00:11:52,520 --> 00:11:53,580
Right there, right there, right there.
87
00:11:54,820 --> 00:11:56,020
That's my ass, that's my ass.
88
00:11:56,720 --> 00:11:57,880
And that's my fucking cunt.
89
00:12:02,980 --> 00:12:08,840
I'm a fucking whore. I'm a fucking whore
with two cocks in her ass. I've got
90
00:12:08,840 --> 00:12:10,480
fucking Clyde in my ass right now.
91
00:12:11,180 --> 00:12:12,660
You should be a little whore star.
92
00:12:16,440 --> 00:12:18,080
Yes, yes, yes, yes, yes, yes.
93
00:13:27,880 --> 00:13:28,880
Well, thank you.
94
00:16:40,140 --> 00:16:41,520
The little horse can't get enough, can
she?
95
00:18:36,110 --> 00:18:37,410
I fucking need you. That shaft in my
fucking ass.
96
00:21:05,320 --> 00:21:06,320
Miss you, I'll put it on six.
97
00:23:45,870 --> 00:23:48,330
Your guns are capable of firing up to
180 rounds a minute.
98
00:23:48,930 --> 00:23:49,930
Okay?
99
00:23:50,570 --> 00:23:52,790
It's great a man to be in, if you know
what I'm saying.
100
00:23:53,170 --> 00:23:54,510
Knock them down and clean them down.
101
00:23:55,410 --> 00:23:59,370
However, we're not going to use force to
take down Bonnie's hide.
102
00:24:01,030 --> 00:24:02,030
We're going to use stealth.
103
00:24:10,330 --> 00:24:11,330
Who the hell are they?
104
00:24:15,440 --> 00:24:17,640
Gentlemen, I call them honey traps.
105
00:24:18,200 --> 00:24:20,840
A couple of sleazy brats going to bring
down Clive Darrow?
106
00:24:21,440 --> 00:24:24,240
Oh, gentlemen, I can assure you they can
do more than fuck.
107
00:24:28,500 --> 00:24:29,260
How much
108
00:24:29,260 --> 00:24:37,220
do
109
00:24:37,220 --> 00:24:38,220
they charge an hour?
110
00:24:39,740 --> 00:24:42,060
Slightly more than you, sugar. Want to
see why?
111
00:26:26,610 --> 00:26:28,010
What?
112
00:27:35,660 --> 00:27:36,760
um
113
00:28:14,250 --> 00:28:15,250
Thank you.
114
00:28:59,969 --> 00:29:02,770
Amen. Amen.
8214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.