All language subtitles for Before Your Father Finds Us 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,490 --> 00:00:09,470 We are convening this parole board hearing to review the case of Mason 2 00:00:09,770 --> 00:00:13,850 Please feel free to speak candidly and present any information you believe is 3 00:00:13,850 --> 00:00:15,430 necessary for us to consider. 4 00:00:16,730 --> 00:00:18,310 I've been here 10 years. 5 00:00:20,670 --> 00:00:26,450 10 years to think about the choices that I've made and the lives that I've hurt. 6 00:00:28,310 --> 00:00:31,330 I face those truths every single day. 7 00:00:36,840 --> 00:00:38,900 I'm not the man I was when I came in here. 8 00:00:40,180 --> 00:00:42,400 I've worked hard to change. 9 00:00:42,740 --> 00:00:48,260 I have taken every class, every program that this place offers, 10 00:00:48,440 --> 00:00:55,420 and I have become a model prisoner because I needed to 11 00:00:55,420 --> 00:00:56,420 be better. 12 00:01:10,060 --> 00:01:12,420 Wife, Alex, and our daughter, Emily. 13 00:01:13,320 --> 00:01:15,980 She was four when I came in here. 14 00:01:18,780 --> 00:01:20,020 She's 14 now. 15 00:01:21,380 --> 00:01:23,660 All I want is my family back. 16 00:01:28,620 --> 00:01:33,060 Mr. Walker, your record shows progress in some areas, but you still pose a 17 00:01:33,680 --> 00:01:38,480 Until you can demonstrate true rehabilitation, we cannot grant your 18 00:01:46,160 --> 00:01:47,240 You're a liar. 19 00:01:48,800 --> 00:01:49,800 No. 20 00:01:51,480 --> 00:01:53,660 You think you could tear apart what's mine? 21 00:01:55,560 --> 00:01:57,200 You can't keep me from them. 22 00:01:59,240 --> 00:02:01,520 You can't keep me from them. 23 00:02:02,520 --> 00:02:04,420 You can't keep me from them. 24 00:02:05,660 --> 00:02:08,600 He's been identified as Mason Walker. 25 00:02:09,039 --> 00:02:13,860 Seven hours ago, he killed a guard, swiped his clothes and walked out the 26 00:02:13,860 --> 00:02:14,860 gate. 27 00:02:15,160 --> 00:02:18,140 He's ex -military with combat experience. 28 00:02:19,220 --> 00:02:20,220 Got the clip? 29 00:02:21,640 --> 00:02:25,520 He targeted a guard with similar look and build. He knew the guard's schedule, 30 00:02:25,820 --> 00:02:27,660 prison layout, where to stash the body. 31 00:02:27,860 --> 00:02:29,880 He then commandeered a local vehicle. 32 00:02:31,060 --> 00:02:33,020 He's got a jump on us, but we'll catch him. 33 00:02:34,760 --> 00:02:36,000 I know Walker. 34 00:02:36,240 --> 00:02:39,300 When I was a U .S. Marshal, I put his wife and kid in witness protection. 35 00:02:39,660 --> 00:02:40,660 Think you'll go after them? 36 00:02:40,980 --> 00:02:42,900 He can try, but good luck with that. 37 00:02:43,720 --> 00:02:46,780 I want his prison file on my desk in five minutes. I want to know what 38 00:02:46,780 --> 00:02:47,780 this. Yes, sir. 39 00:02:52,640 --> 00:02:57,240 Evicted felon Mason Walker has escaped from the Douglas Ridge Correctional 40 00:02:57,240 --> 00:02:58,520 Facility in Idaho. 41 00:02:58,860 --> 00:03:02,720 Walker is described as armed and extremely dangerous. 42 00:03:17,800 --> 00:03:22,880 A simple word, yet it holds the power to heal and the power to destroy. 43 00:03:23,600 --> 00:03:25,700 Truth is the cornerstone of our faith. 44 00:03:26,140 --> 00:03:28,700 It demands courage and humility. 45 00:03:30,140 --> 00:03:35,900 Yet, how often do we find ourselves bending the truth, hiding it, burying 46 00:03:35,940 --> 00:03:37,660 afraid of the consequences? 47 00:03:38,340 --> 00:03:40,520 And what happens when we hide the truth? 48 00:03:41,320 --> 00:03:44,280 When we build our lives upon secrets? 49 00:03:45,240 --> 00:03:46,240 Sin. 50 00:03:46,920 --> 00:03:48,520 crouches at the door, my friends. 51 00:03:48,940 --> 00:03:50,460 But we are not powerless. 52 00:03:50,700 --> 00:03:57,240 The light of truth exposes and overcomes sin, casting it out and 53 00:03:57,240 --> 00:03:58,300 granting us strength. 54 00:03:59,460 --> 00:04:03,920 Seek truth, my friends, and you shall find peace. 55 00:04:07,900 --> 00:04:08,900 You okay? 56 00:04:33,320 --> 00:04:36,660 Buy all yours and repackage them in a homemade container. What? 57 00:04:37,400 --> 00:04:38,400 True. 58 00:04:39,340 --> 00:04:40,340 Yes. 59 00:04:41,340 --> 00:04:43,240 Yeah? A hundred percent. 60 00:04:43,520 --> 00:04:47,800 Okay. Single moms don't have time for all this home -baked crap. No. 61 00:04:48,300 --> 00:04:51,060 Oh, my God. I'm so glad you're here. 62 00:04:51,420 --> 00:04:55,060 I don't know how I'd put up with all these judging moms in the congregation. 63 00:04:55,460 --> 00:04:58,180 Like me to throw a pie. 64 00:04:58,440 --> 00:05:00,120 Do not throw a pie. 65 00:05:02,510 --> 00:05:03,510 Look at our girls. 66 00:05:03,890 --> 00:05:06,990 We can handle whatever they throw at us just for them. 67 00:05:07,390 --> 00:05:08,390 Yeah, we can. 68 00:05:08,990 --> 00:05:11,030 Thank God our little besties have each other. 69 00:05:11,510 --> 00:05:12,510 I know, right? 70 00:05:12,850 --> 00:05:15,150 Thank you so much for taking in tonight. 71 00:05:16,350 --> 00:05:18,630 Oh, excuse me. Hello. 72 00:05:20,110 --> 00:05:21,110 Really? 73 00:05:22,170 --> 00:05:23,530 Steve is making me dinner. 74 00:05:23,850 --> 00:05:25,370 Steve is just a good guy. 75 00:05:25,670 --> 00:05:30,310 I know, he really is. It's just, I don't know if I'm ready to do all of this. 76 00:05:30,350 --> 00:05:31,610 You know, a little advice. 77 00:05:32,550 --> 00:05:34,150 Just let Steve be Steve. 78 00:05:35,010 --> 00:05:36,370 Accept him for who he is. 79 00:05:37,190 --> 00:05:39,830 Take a shot with someone who knows how to treat you like a queen. 80 00:05:43,130 --> 00:05:46,010 I am very lucky to have you as a friend. Yes, you are. 81 00:05:47,290 --> 00:05:49,450 Yeah, no, I love you, girl. I love you. 82 00:06:30,220 --> 00:06:32,180 I can't believe you're finally sleeping over tonight. 83 00:06:32,880 --> 00:06:33,880 Weird, huh? 84 00:06:34,320 --> 00:06:39,460 Usually everything's a maybe later or now's not the best time or something 85 00:06:39,460 --> 00:06:42,340 straight up now. My mom will say yes to anything. 86 00:06:42,680 --> 00:06:44,140 She totally overcompensates. 87 00:06:45,380 --> 00:06:46,620 Yeah, you get freedom. 88 00:06:47,280 --> 00:06:50,280 I get military lockdown for posting a selfie in eye makeup. 89 00:06:52,320 --> 00:06:53,680 But she does have a date tonight. 90 00:06:54,640 --> 00:06:58,780 Hey, maybe now that your mom has a boyfriend, maybe she'll loosen up a bit. 91 00:06:59,800 --> 00:07:00,800 Yeah. 92 00:07:01,800 --> 00:07:02,800 Maybe. 93 00:07:03,600 --> 00:07:05,560 You deserve to spread your wings, Em. 94 00:07:06,280 --> 00:07:08,160 Tonight, we'll change things up a bit. 95 00:07:08,420 --> 00:07:09,420 Shake it up. 96 00:07:10,300 --> 00:07:14,680 How about we make a video of us burping lyrics to a song? Oh, they're a 97 00:07:14,680 --> 00:07:15,680 superstar. 98 00:07:15,760 --> 00:07:16,760 Baby steps. 99 00:07:17,880 --> 00:07:19,640 What are you two troublemakers up to? 100 00:07:20,300 --> 00:07:21,500 Hanging out. Hanging out? 101 00:07:22,260 --> 00:07:23,260 How's it going in there? 102 00:07:23,400 --> 00:07:24,400 Can we eat more merchandise? 103 00:07:24,820 --> 00:07:26,520 Actually, no, because we sold out. 104 00:07:27,060 --> 00:07:28,840 We're going to pack up. We have to be out of here by 1500. 105 00:07:30,060 --> 00:07:31,060 She means 3 o 'clock. 106 00:07:31,500 --> 00:07:34,100 I left my phone charger in the truck. Can we go get it? 107 00:07:35,200 --> 00:07:36,200 Thank you. 108 00:07:37,020 --> 00:07:38,020 I'm going to head back in. 109 00:07:38,160 --> 00:07:39,160 See you inside. 110 00:07:56,719 --> 00:07:57,840 Emily? Hey. 111 00:07:59,440 --> 00:08:00,440 It's me. 112 00:08:01,080 --> 00:08:02,080 Mason. 113 00:08:02,620 --> 00:08:03,620 Your dad. 114 00:08:05,840 --> 00:08:07,240 That's not possible. 115 00:08:17,880 --> 00:08:19,240 Mom said you were dead. 116 00:08:20,400 --> 00:08:21,540 She told you that? 117 00:08:23,020 --> 00:08:25,610 She... told me you died when I was four. 118 00:08:26,630 --> 00:08:27,630 Hey. 119 00:08:29,690 --> 00:08:30,690 Look at me. 120 00:08:32,110 --> 00:08:33,110 I'm here. 121 00:08:34,669 --> 00:08:38,610 And I'm so, so sorry for everything. 122 00:08:42,510 --> 00:08:44,970 Why did she lie to me? 123 00:08:46,810 --> 00:08:48,870 And why didn't you come back? 124 00:08:50,030 --> 00:08:51,490 Your mom had her reasons. 125 00:08:52,220 --> 00:08:53,580 And it's very complicated. 126 00:08:54,980 --> 00:08:58,460 I can't explain it all right now, but you need to know that I thought about 127 00:08:58,460 --> 00:09:00,100 every single day. 128 00:09:02,340 --> 00:09:03,700 I'm so sorry, Emily. 129 00:09:10,700 --> 00:09:17,620 Um... Mom, she's inside at the 130 00:09:17,620 --> 00:09:18,620 bake sale. 131 00:09:20,080 --> 00:09:21,120 I can go get her. 132 00:09:21,340 --> 00:09:22,580 No, it's not the right time. 133 00:09:24,320 --> 00:09:26,440 Please don't tell her you saw me. Not yet. 134 00:09:27,320 --> 00:09:28,400 Let it be a surprise. 135 00:09:31,120 --> 00:09:34,300 Emily, I'm going to find a way to make this right. 136 00:09:40,020 --> 00:09:43,700 Would it be okay if I... if I hugged you? 137 00:10:08,040 --> 00:10:09,360 I'll see you and your mother soon. 138 00:10:22,660 --> 00:10:24,340 Well, are you at least a little excited? 139 00:10:25,380 --> 00:10:28,000 I mean, it's technically your first sleepover. That's pretty cool. 140 00:10:28,980 --> 00:10:29,980 Yeah. 141 00:10:31,240 --> 00:10:32,660 Totally. It should be fun. 142 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 Yeah. 143 00:10:36,560 --> 00:10:37,560 Hey. 144 00:10:38,750 --> 00:10:43,570 What would she do if she found out dad was alive? 145 00:10:45,550 --> 00:10:46,810 Why would you ask that? 146 00:10:47,910 --> 00:10:48,910 No reason. 147 00:10:50,470 --> 00:10:55,410 I don't know. I thought about it, I guess. 148 00:10:59,090 --> 00:11:00,090 Okay. 149 00:11:09,260 --> 00:11:14,040 When I lost your dad, my whole world stopped. 150 00:11:15,540 --> 00:11:22,040 And for the longest time, I felt like I could hear his voice, and 151 00:11:22,040 --> 00:11:26,160 I was hoping that he would just come through that door and tell me that 152 00:11:26,160 --> 00:11:27,500 everything was a mistake. 153 00:11:29,080 --> 00:11:33,480 Eventually, you just learn to let go, and it's not even because I wanted to. 154 00:11:33,480 --> 00:11:34,760 just have to move on. 155 00:11:37,940 --> 00:11:38,940 But... 156 00:11:39,120 --> 00:11:44,500 If he was alive, wouldn't you want to see him? 157 00:11:45,200 --> 00:11:50,460 Of course I would. It's just... You know, there are just some things that 158 00:11:50,460 --> 00:11:51,460 can't come back from. 159 00:11:51,760 --> 00:11:54,080 Even if you really want to, you know? 160 00:11:55,340 --> 00:11:56,340 Yeah. 161 00:11:57,100 --> 00:11:58,100 I get it. 162 00:11:58,980 --> 00:11:59,980 Makes sense. 163 00:12:01,540 --> 00:12:03,860 Okay, well then, let's go. 164 00:12:04,940 --> 00:12:06,520 Yeah. Oh, it is... 165 00:12:06,780 --> 00:12:10,180 1600. We do not want to keep Amanda and Tula waiting, so let's do this. 166 00:12:10,980 --> 00:12:11,980 Come on. 167 00:12:22,640 --> 00:12:23,640 No. 168 00:12:25,300 --> 00:12:27,380 You think you could tear apart what's mine? 169 00:12:37,450 --> 00:12:38,870 Now we know what triggered them. 170 00:12:41,610 --> 00:12:43,330 This is Farnsworth, FBI. 171 00:12:43,550 --> 00:12:46,050 I'm looking for Michael Barker in witness protection. 172 00:12:46,670 --> 00:12:47,670 Yeah, I'll wait. 173 00:12:48,290 --> 00:12:52,970 So you're not worried? Normally, I wouldn't be. But with his skill set, 174 00:12:52,970 --> 00:12:54,350 Walker isn't a normal guy. 175 00:12:55,110 --> 00:12:56,110 Michael. 176 00:12:56,490 --> 00:13:00,790 Dale here. I was wondering if you might be able to send me over an old file. 177 00:13:01,530 --> 00:13:02,530 Alex Walker. 178 00:13:07,630 --> 00:13:12,170 Hey, so I was thinking, what if we went on like a little trip when the school 179 00:13:12,170 --> 00:13:13,170 year lets out? 180 00:13:13,390 --> 00:13:14,390 Wow. 181 00:13:15,110 --> 00:13:18,910 Seriously? Yeah, I thought we could get a little bonding time in, you know, 182 00:13:18,910 --> 00:13:20,430 before you stop wanting to hang out with me. 183 00:13:20,950 --> 00:13:21,950 Come on, Mom. 184 00:13:22,310 --> 00:13:24,830 It's not going to happen. I don't know. I hope not. 185 00:13:27,090 --> 00:13:29,970 But vacation sounds fun. 186 00:13:32,130 --> 00:13:33,130 Why? 187 00:13:33,730 --> 00:13:35,390 How about Grand Canyon? 188 00:13:36,040 --> 00:13:38,500 You know, a little hiking, maybe camping. 189 00:13:40,300 --> 00:13:45,780 Yeah, that sounds much better than dolphins, the beach, shave ice for sure. 190 00:13:46,640 --> 00:13:50,140 I know, it's just Hawaii's a little bit out of the budget right now. 191 00:13:51,880 --> 00:13:52,940 Rent in a minute. 192 00:14:00,500 --> 00:14:04,120 Okay, have so much fun tonight. Call me before you go to sleep. 193 00:14:04,420 --> 00:14:05,420 Sure, Mom. 194 00:14:05,710 --> 00:14:07,070 I'm going to pick you up in the morning, okay? 195 00:14:08,270 --> 00:14:09,570 Maybe I should walk? 196 00:14:10,150 --> 00:14:12,050 Start training for hiking the Grand Canyon? 197 00:14:12,310 --> 00:14:14,610 I love you. I will pick you up in the morning. 198 00:14:14,930 --> 00:14:15,930 Love you, too. 199 00:14:21,550 --> 00:14:22,550 Wow. 200 00:14:27,050 --> 00:14:28,550 That looks so amazing. 201 00:14:29,450 --> 00:14:30,610 I aim to please. 202 00:14:32,330 --> 00:14:34,970 When you date a chef, it comes with many benefits. 203 00:14:35,320 --> 00:14:37,320 Ooh, I love chefs with benefits. 204 00:14:39,700 --> 00:14:42,960 Wow, Sophia, you make that look easy. 205 00:14:43,360 --> 00:14:45,020 How do you do that without even looking? 206 00:14:45,380 --> 00:14:51,840 Oh, um, my mom was the chef at a school cafeteria, 207 00:14:51,920 --> 00:14:54,620 so just, like, years of practice. 208 00:14:55,420 --> 00:14:57,400 Good with knives. Good to know. 209 00:14:58,120 --> 00:15:00,500 Yeah, let's eat before the food gets cold. 210 00:15:01,040 --> 00:15:03,260 I could use you at my restaurant any time. 211 00:15:05,100 --> 00:15:06,740 You're full of surprises, you know that? 212 00:15:08,460 --> 00:15:09,460 Thank you. 213 00:15:09,480 --> 00:15:12,440 You're not secretly some Michelin star chef, are you? 214 00:15:14,020 --> 00:15:15,020 Let's pray. 215 00:15:16,540 --> 00:15:17,540 I'd love that. 216 00:15:20,260 --> 00:15:24,740 Heavenly Father, thank you so much for this food that we're about to eat. Thank 217 00:15:24,740 --> 00:15:26,100 you for the hands that made it. 218 00:15:26,920 --> 00:15:30,080 Thank you for this moment that we get to share together. 219 00:15:30,480 --> 00:15:32,240 And for the company at this table. 220 00:15:32,970 --> 00:15:34,970 and loved ones at their first sleepover. 221 00:15:37,030 --> 00:15:38,490 Amen. Amen. 222 00:15:39,510 --> 00:15:41,790 So you think your mom and Steve are going to get married? 223 00:15:42,590 --> 00:15:43,590 I don't know. 224 00:15:44,130 --> 00:15:47,690 He's super nice, but my mom never talks about marriage. 225 00:15:48,470 --> 00:15:50,090 You think your mom will get married again? 226 00:15:51,170 --> 00:15:52,170 Probably not. 227 00:15:52,190 --> 00:15:55,650 I hear her and my dad fight on the phone about child support sometimes. 228 00:15:56,210 --> 00:15:59,790 She calls him her bad choice combo meal with a side of regret. 229 00:16:00,910 --> 00:16:03,510 Yeah, my mom probably won't get married again either. 230 00:16:04,310 --> 00:16:06,210 Hey, at least we have each other. 231 00:16:06,490 --> 00:16:11,690 What are you two up to besides eating all our cookies? 232 00:16:11,970 --> 00:16:13,450 Nothing. Just talking. 233 00:16:15,510 --> 00:16:18,170 Here's some pizza. Take it with those cookies. 234 00:16:19,070 --> 00:16:21,330 See? She overcompensates. 235 00:16:21,670 --> 00:16:22,670 Excuse me? 236 00:16:22,990 --> 00:16:26,230 Oh, I was just commenting on how much I enjoy your parenting skills. 237 00:16:26,730 --> 00:16:27,730 Uh -huh. 238 00:16:27,830 --> 00:16:30,440 Well... Healthy food tomorrow, Tula. 239 00:16:36,880 --> 00:16:38,320 Here you go. 240 00:16:38,680 --> 00:16:39,680 Wow. 241 00:16:40,520 --> 00:16:41,520 So, 242 00:16:42,400 --> 00:16:44,320 one whole year of dating. 243 00:16:45,860 --> 00:16:47,380 I have something for you. 244 00:16:48,160 --> 00:16:51,780 Oh, I'm so sorry. I didn't know we were doing anything. Oh, no, no, no. 245 00:16:56,520 --> 00:16:57,860 What are those for? 246 00:17:00,989 --> 00:17:03,830 one to my restaurant and the others to my house. 247 00:17:05,589 --> 00:17:07,530 I can really see a future for us. 248 00:17:07,790 --> 00:17:10,390 You, me, Emily, together. 249 00:17:14,490 --> 00:17:19,770 Steve, I'm so sorry. I just... That's kind of a lot. 250 00:17:23,010 --> 00:17:24,010 Is it? 251 00:17:25,790 --> 00:17:27,890 Yeah, I just don't know if I could do this. 252 00:17:32,880 --> 00:17:36,260 I don't mean to be pushy, but why not? 253 00:17:37,600 --> 00:17:38,600 It's not that simple. 254 00:17:39,640 --> 00:17:40,640 Why can't it be? 255 00:17:42,040 --> 00:17:43,040 It's not. 256 00:17:47,720 --> 00:17:54,400 Sophia, every time I try to talk about the future or even the past, you shut me 257 00:17:54,400 --> 00:17:55,400 out. 258 00:17:55,840 --> 00:17:58,200 How am I supposed to be part of your life if you won't let me in? 259 00:17:59,720 --> 00:18:03,100 I know it was devastating when your husband died, but I'm not Nathan. 260 00:18:03,400 --> 00:18:04,480 I'm not going anywhere. 261 00:18:08,100 --> 00:18:09,420 We can talk about this. 262 00:18:09,680 --> 00:18:11,640 No. No, that's the past. 263 00:18:12,640 --> 00:18:16,140 What does that even mean? It means I don't want to talk about it. 264 00:18:16,840 --> 00:18:18,200 You don't want to talk about anything. 265 00:18:19,060 --> 00:18:21,660 Whenever we get close to something real, you pull away. 266 00:18:22,180 --> 00:18:24,720 Well, maybe that's just who I am. 267 00:18:28,080 --> 00:18:29,080 No, Sophia. 268 00:18:30,810 --> 00:18:32,570 That's who you're choosing to be with me. 269 00:18:41,090 --> 00:18:43,050 I'm a patient guy. I can wait. 270 00:18:44,690 --> 00:18:46,190 You've got to meet me halfway someday. 271 00:18:55,630 --> 00:18:58,730 Wow, four in the morning. That is a really early shift. 272 00:18:59,430 --> 00:19:01,910 Yeah. The joys of opening a restaurant. 273 00:19:03,110 --> 00:19:07,590 Yeah, but... I mean, you love what you do, so... That was making you dinner 274 00:19:07,590 --> 00:19:08,590 tonight. 275 00:19:09,990 --> 00:19:13,630 Look, I'm sorry about tonight. I was just... Hey, it happened. 276 00:19:15,150 --> 00:19:16,390 And I did push a bit. 277 00:19:18,870 --> 00:19:19,870 We're good? 278 00:19:21,830 --> 00:19:23,150 Yeah, I want to be good. 279 00:19:24,910 --> 00:19:26,050 So I'll see you tomorrow, then? 280 00:19:26,390 --> 00:19:29,570 Say, six o 'clock? Three of us for dinner? 281 00:19:30,250 --> 00:19:31,250 Absolutely. 282 00:19:31,690 --> 00:19:32,690 Great. 283 00:19:33,050 --> 00:19:34,050 Night. 284 00:19:36,830 --> 00:19:39,670 Oh, and now you can let yourself in. 285 00:19:41,290 --> 00:19:42,290 Yeah. 286 00:19:54,470 --> 00:19:56,410 And now for breaking news. 287 00:19:56,760 --> 00:20:01,500 A convicted felon, Mason Walker, has escaped from the Douglas Ridge 288 00:20:01,500 --> 00:20:02,940 Facility in Idaho. 289 00:20:03,260 --> 00:20:07,400 Walker is described as armed and extremely dangerous. 290 00:20:19,280 --> 00:20:20,420 Hey, Alex. 291 00:20:22,540 --> 00:20:23,660 It's been a while. 292 00:20:28,720 --> 00:20:29,720 What are you doing here? 293 00:20:33,000 --> 00:20:35,020 Enjoy the new car. Okay, thanks. Thank you. 294 00:20:35,500 --> 00:20:39,020 Feels so right, it almost feels wrong. The Hyundai getaway sales event. 295 00:20:40,040 --> 00:20:44,680 Get zero percent APR for 60 months. Plus zero payments for 90 days on select 296 00:20:44,680 --> 00:20:45,680 Hyundai vehicles. 297 00:20:45,780 --> 00:20:47,600 Visit your local Hyundai dealer today. 298 00:20:48,680 --> 00:20:50,220 I need to keep Emily safe. 299 00:20:50,780 --> 00:20:54,340 What are you doing? I'm doing what I have to. 300 00:21:00,840 --> 00:21:01,840 That's my dad. 301 00:21:02,680 --> 00:21:07,720 You told me he was dead. I did it to protect you. You can't take me from him. 302 00:21:08,520 --> 00:21:09,660 We're going to get through this. 303 00:21:09,920 --> 00:21:11,240 We're going to get through this. 304 00:21:11,720 --> 00:21:15,520 Before your father finds out. What now? 305 00:21:16,660 --> 00:21:17,920 Only on Lifetime. 306 00:21:18,720 --> 00:21:24,100 I need to keep Emily safe. Keep Emily safe. What are you doing? I'm doing what 307 00:21:24,100 --> 00:21:25,100 have to. 308 00:21:27,140 --> 00:21:30,000 Convicted felon Mason Walker has escaped. 309 00:21:31,120 --> 00:21:32,120 My dad. 310 00:21:32,880 --> 00:21:37,900 You told me he was dead. I did it to protect you. You can't take me from 311 00:21:38,700 --> 00:21:41,380 We're going to get through this. We're going to get through this. 312 00:21:41,920 --> 00:21:45,760 Before your father finds us, watch now. 313 00:21:46,860 --> 00:21:48,060 Only on Lifetime. 314 00:21:49,720 --> 00:21:53,060 Sorry, I didn't mean to scare you. I made parole. 315 00:21:53,660 --> 00:21:56,180 I thought I'd come by, say hello. 316 00:21:57,520 --> 00:21:59,060 Don't worry, I just need to talk. 317 00:22:01,520 --> 00:22:02,520 Parole. 318 00:22:03,680 --> 00:22:04,680 Congratulations. 319 00:22:07,560 --> 00:22:09,380 Don't sound so happy all at once. 320 00:22:11,500 --> 00:22:12,660 How did you find me? 321 00:22:13,640 --> 00:22:16,100 Oh, you mean with the new addresses and the new names? 322 00:22:17,640 --> 00:22:18,640 You know me. 323 00:22:19,380 --> 00:22:20,380 Collecting favors. 324 00:22:20,780 --> 00:22:22,000 Friends in high places. 325 00:22:25,460 --> 00:22:27,480 Look, I've been thinking about everything. 326 00:22:28,280 --> 00:22:29,280 About us. 327 00:22:31,500 --> 00:22:34,120 And I know you didn't testify against me by choice. 328 00:22:35,340 --> 00:22:36,400 They forced you. 329 00:22:37,320 --> 00:22:38,920 They threatened to take away Emily. 330 00:22:40,520 --> 00:22:41,520 Yeah. 331 00:22:42,600 --> 00:22:44,680 They gave me no choice. 332 00:22:52,300 --> 00:22:53,300 I know. 333 00:22:54,020 --> 00:22:55,140 And I forgive you. 334 00:22:57,920 --> 00:22:59,300 That's why I needed to see you. 335 00:22:59,640 --> 00:23:00,640 To tell you that. 336 00:23:04,430 --> 00:23:08,070 You think this is a really bad time right now? 337 00:23:08,290 --> 00:23:10,670 Hey, you don't need to act like that. I'm not mad. 338 00:23:11,330 --> 00:23:12,330 I'm really not. 339 00:23:13,270 --> 00:23:15,210 And I saw Emily today, by the way. 340 00:23:16,410 --> 00:23:17,410 You saw Emily? 341 00:23:17,970 --> 00:23:22,250 Yeah. She's really well. Beautiful kid. Just like her mother. 342 00:23:24,070 --> 00:23:27,690 Yeah, she... I mean, she's really something now. 343 00:23:29,870 --> 00:23:31,110 You know, I was thinking... 344 00:23:34,030 --> 00:23:35,350 Maybe we can fix this. 345 00:23:36,290 --> 00:23:37,290 Us. 346 00:23:37,410 --> 00:23:38,510 The three of us. 347 00:23:40,470 --> 00:23:42,910 I've got some plans, Alex, but we need to talk. 348 00:23:43,490 --> 00:23:45,730 I mean, really talk. Can I come in? 349 00:23:46,050 --> 00:23:52,230 Um, you know what? I was just at the neighbor's house a couple minutes ago, 350 00:23:52,230 --> 00:23:53,270 they are expecting me back. 351 00:23:53,610 --> 00:23:55,970 Um, I don't want them to worry. 352 00:23:57,730 --> 00:23:58,730 You sure? 353 00:24:00,570 --> 00:24:01,730 I don't want you to come back. 354 00:24:02,150 --> 00:24:03,150 Like... 355 00:24:03,560 --> 00:24:04,560 I don't know, like 10? 356 00:24:06,240 --> 00:24:07,560 We can just talk then. 357 00:24:11,300 --> 00:24:16,380 Probably then, just waiting for me, so... 10? 358 00:24:19,920 --> 00:24:20,920 10. 359 00:24:21,220 --> 00:24:22,220 All right. 360 00:24:23,380 --> 00:24:24,380 I'll see you then. 361 00:24:37,620 --> 00:24:42,580 Amanda. Hey, this is going to sound a little out of my field, but what's your 362 00:24:42,580 --> 00:24:43,580 -husband's name? 363 00:24:44,420 --> 00:24:45,420 Mason Walker. 364 00:24:46,140 --> 00:24:49,520 That's what I thought. I need you to listen to this. It's all over the news. 365 00:24:49,960 --> 00:24:54,780 Walker was serving a lengthy sentence for multiple violent crimes, and his 366 00:24:54,780 --> 00:24:59,300 escape has prompted a massive manhunt by state and federal authorities. 367 00:24:59,880 --> 00:25:01,740 Stay tuned for updates. Zero. 368 00:25:02,200 --> 00:25:03,340 Yeah, that's Mason. 369 00:25:03,800 --> 00:25:06,660 But he can't find you, right? He just did. What? 370 00:25:07,370 --> 00:25:08,470 He's here in town. 371 00:25:08,730 --> 00:25:12,550 I need you to get Emily. I need you to keep her safe. I'm going to leave her 372 00:25:12,550 --> 00:25:13,550 here in a couple minutes. 373 00:25:20,450 --> 00:25:21,450 Hello, Alex? 374 00:25:22,530 --> 00:25:23,530 Agent Farnsworth? 375 00:25:23,710 --> 00:25:26,110 I wanted you to know that Mason has escaped. 376 00:25:26,530 --> 00:25:30,050 That you're safe, but we have reason to believe that he may be looking for you 377 00:25:30,050 --> 00:25:31,029 and your daughter. 378 00:25:31,030 --> 00:25:34,110 That would have been really good information to have before he showed up 379 00:25:34,110 --> 00:25:35,110 doorstep. 380 00:25:36,080 --> 00:25:37,540 But that's not possible. 381 00:25:37,920 --> 00:25:39,540 It is if you've been compromised. 382 00:25:42,140 --> 00:25:45,860 Okay, listen to me. I want you to stay where you are. I'm on my way. 383 00:25:46,340 --> 00:25:48,340 Then you have full support of the FBI. 384 00:25:48,680 --> 00:25:50,460 The FBI cannot stop Mason. 385 00:25:50,660 --> 00:25:53,000 I'm taking my daughter and I'm getting the hell away from here. 386 00:26:18,090 --> 00:26:21,850 Mom, you have to hear this. Emily and I are about to revolutionize the entire 387 00:26:21,850 --> 00:26:26,230 Internet. ...has escaped from the Douglas Ridge Correctional Facility in 388 00:26:27,270 --> 00:26:31,310 Authorities are urging residents in the surrounding areas to stay indoors. 389 00:26:31,770 --> 00:26:33,410 Lock their doors and windows. 390 00:26:33,650 --> 00:26:34,650 My dad. 391 00:26:35,090 --> 00:26:36,990 I thought you said your dad was dead. 392 00:26:39,410 --> 00:26:41,210 It's going to be okay. Don't worry. 393 00:26:41,770 --> 00:26:44,810 No, it's not going to be okay. 394 00:26:47,440 --> 00:26:48,440 I have to leave. 395 00:26:49,100 --> 00:26:52,320 Your mom is on her way. Why don't you and Tula go pack your bag up? 396 00:26:53,160 --> 00:26:58,020 Walker is described as armed and extremely dangerous. Now's good, girls. 397 00:26:58,660 --> 00:26:59,660 Go. 398 00:27:01,660 --> 00:27:04,560 Stay tuned for updates as this story develops. 399 00:27:05,700 --> 00:27:06,700 Samuel. 400 00:27:07,160 --> 00:27:08,160 Got her address. 401 00:27:09,320 --> 00:27:12,580 Hey, book me a flight to Sea -Tac. Have a field agent meet me there. 402 00:27:12,800 --> 00:27:13,800 Hey, you need a wingman? 403 00:27:14,320 --> 00:27:15,480 How quick can you pack? 404 00:27:16,060 --> 00:27:17,060 Travel light. 405 00:27:19,180 --> 00:27:23,540 All I know is my dad was involved with people who did really bad things. Mom 406 00:27:23,540 --> 00:27:27,480 said he was killed and made me promise not to talk about him. 407 00:27:27,700 --> 00:27:28,960 Why would she say that? 408 00:27:29,200 --> 00:27:32,540 I don't know. To protect me, I guess. 409 00:27:33,200 --> 00:27:36,520 I mean, it's pretty obvious he's been in jail this whole time. 410 00:27:37,840 --> 00:27:38,840 Here. 411 00:27:40,160 --> 00:27:41,160 Take my lipstick. 412 00:27:42,500 --> 00:27:43,500 And my necklace. 413 00:27:44,000 --> 00:27:45,820 No, stop giving me things. 414 00:27:47,140 --> 00:27:48,920 It's not like I won't see you again. 415 00:27:51,380 --> 00:27:52,860 Funny besties forever, right? 416 00:27:56,120 --> 00:27:57,280 Funny besties forever. 417 00:27:59,820 --> 00:28:00,820 Yeah. 418 00:28:01,660 --> 00:28:03,580 Your mom's almost here. Do you have everything? 419 00:28:04,140 --> 00:28:05,140 I'm good. 420 00:28:06,300 --> 00:28:07,300 I'm so sorry. 421 00:28:07,860 --> 00:28:11,340 Sylvia, we're soon going to be back here hanging out with us making cookies. 422 00:28:12,410 --> 00:28:15,470 Matter of fact, let me pack some stuff for you and your mom. 423 00:29:55,720 --> 00:29:56,920 Hello? Emily? 424 00:30:18,700 --> 00:30:21,600 I need to keep Emily safe. 425 00:30:23,520 --> 00:30:25,720 What are you doing? I'm doing what I have to. 426 00:30:28,380 --> 00:30:31,280 Convicted felon Mason Walker has escaped. 427 00:30:32,300 --> 00:30:33,300 My dad. 428 00:30:34,040 --> 00:30:39,120 You told me he was dead. I did it to protect you. You can't take me from 429 00:30:39,900 --> 00:30:42,620 We're going to get through this. We're going to get through this. 430 00:30:43,080 --> 00:30:45,920 Before your father finds out. 431 00:30:46,140 --> 00:30:47,140 Once now. 432 00:30:48,040 --> 00:30:49,340 Only on Lifetime. 433 00:31:06,990 --> 00:31:11,670 I just... I have to leave town with Emily and... 434 00:31:11,670 --> 00:31:17,410 Steve, thank you so much for tonight. You... 435 00:31:17,410 --> 00:31:20,390 You are really one of the good guys. 436 00:31:21,590 --> 00:31:24,430 I'm so sorry. 437 00:31:27,770 --> 00:31:29,030 It's your mom. She's here. 438 00:31:39,760 --> 00:31:41,100 Did you see the news? 439 00:31:42,420 --> 00:31:44,120 He escaped from jail, Mom. 440 00:31:44,720 --> 00:31:48,700 And they can't find him. No, Gary, but I'm here now, and we're going to get 441 00:31:48,700 --> 00:31:49,700 through this. 442 00:31:50,120 --> 00:31:51,120 I saw him today. 443 00:31:52,700 --> 00:31:55,640 I know that, too, and we both have a lot of explaining to do, but right now I 444 00:31:55,640 --> 00:31:57,840 have to keep you safe, so we have to go. Do you have your stuff? 445 00:31:58,920 --> 00:31:59,920 For you. 446 00:32:00,420 --> 00:32:03,260 I have no idea what you need, so there's a bit of everything in there. 447 00:32:03,500 --> 00:32:04,239 Thank you. 448 00:32:04,240 --> 00:32:05,240 Is there somewhere to lay low? 449 00:32:05,420 --> 00:32:06,520 We're going to go to the motel tonight. 450 00:32:06,760 --> 00:32:10,620 They take cash, and they don't need an ID, so... If you want to get off the 451 00:32:10,620 --> 00:32:14,060 grid, like, really off the grid, here, I have that. 452 00:32:14,500 --> 00:32:17,580 It's from my grandfather's lake house. We emptied most of it out, hoping to fix 453 00:32:17,580 --> 00:32:20,760 it up, but it's livable, and no one's going to find you there. 454 00:32:21,020 --> 00:32:24,620 Oh, thank you. Thank you. We can... We can go to the motel tonight, and then we 455 00:32:24,620 --> 00:32:26,240 can head to the lake house in the morning. Thank you. 456 00:32:39,500 --> 00:32:40,980 If anybody asks, we were not here. 457 00:32:41,180 --> 00:32:42,180 Never saw you. 458 00:32:42,240 --> 00:32:43,240 Be safe. 459 00:32:50,540 --> 00:32:52,180 Hey, whose car is this? 460 00:32:52,480 --> 00:32:53,920 The truck looks too noticeable. 461 00:33:04,660 --> 00:33:08,500 You lied to me. 462 00:33:10,760 --> 00:33:12,420 You lied about Dad. 463 00:33:13,920 --> 00:33:15,180 All this time. 464 00:33:16,620 --> 00:33:18,480 You told me he was dead. 465 00:33:19,200 --> 00:33:22,860 How could you do that? What else have you lied about? 466 00:33:23,360 --> 00:33:24,780 You don't understand. 467 00:33:25,740 --> 00:33:28,580 I did it for your safety. My safety? 468 00:33:30,380 --> 00:33:33,960 My whole life has been a lie, hasn't it? 469 00:33:35,460 --> 00:33:38,400 That's why Dad has a different last name. 470 00:33:43,180 --> 00:33:49,880 never talk about the past why we have no family are 471 00:33:49,880 --> 00:33:54,620 we in some kind of like witness protection program or something 472 00:33:54,620 --> 00:33:59,580 yes yes yes 473 00:33:59,580 --> 00:34:05,700 this is why i've never met my grandparents 474 00:34:05,700 --> 00:34:12,080 we were in danger we were always in danger i did it to protect you 475 00:34:12,520 --> 00:34:19,120 You took away my father, my family, my chance 476 00:34:19,120 --> 00:34:20,480 to know the truth. 477 00:34:22,080 --> 00:34:25,360 Emily, I did what I thought was right. 478 00:34:28,360 --> 00:34:29,699 Well, you were wrong. 479 00:34:31,580 --> 00:34:36,480 You had no right to make that choice for me. 480 00:34:44,080 --> 00:34:45,080 What are you doing? 481 00:34:45,900 --> 00:34:47,400 I'm doing what I have to. 482 00:34:49,980 --> 00:34:50,980 Mom. 483 00:34:52,659 --> 00:34:54,159 Where did you get this car? 484 00:34:54,380 --> 00:34:55,279 We have to go. 485 00:34:55,280 --> 00:34:56,280 Buckle up. 486 00:34:57,120 --> 00:34:58,120 Ciao. 487 00:36:09,960 --> 00:36:11,100 They're going to be okay. 488 00:36:11,760 --> 00:36:12,760 Will they? 489 00:36:13,260 --> 00:36:15,440 This psycho's ex -military. 490 00:36:16,560 --> 00:36:18,600 Then why did she lie to me about him being dead? 491 00:36:18,980 --> 00:36:24,860 I mean, do you know how crazy this sounds? Yes, I do, but trust me, Sophia 492 00:36:24,860 --> 00:36:25,860 her reasons. 493 00:36:26,140 --> 00:36:30,260 So, how can I be with someone who keeps secrets this day? 494 00:36:31,820 --> 00:36:33,420 There's so much more to this. 495 00:36:34,360 --> 00:36:36,460 But Sophia swore me to secrecy. 496 00:36:37,680 --> 00:36:38,680 Please, Amanda. 497 00:36:39,500 --> 00:36:40,500 Help me understand. 498 00:36:43,120 --> 00:36:44,940 You know they met in Afghanistan? 499 00:36:45,580 --> 00:36:47,060 Yeah, special forces. 500 00:36:47,500 --> 00:36:51,920 Okay, so after they finished their tour, Mason developed this crazy anger issue. 501 00:36:52,480 --> 00:36:56,820 And she found out him and his ex -military buddies were selling stolen 502 00:36:56,820 --> 00:36:59,040 and working as hired killers. 503 00:37:00,160 --> 00:37:01,180 Oh, my God. 504 00:37:01,580 --> 00:37:05,780 Yeah, so she panicked. She went to the FBI. She testified against all of them. 505 00:37:06,220 --> 00:37:08,280 And Mason went to prison, but... 506 00:37:08,590 --> 00:37:09,590 Not for murder. 507 00:37:10,250 --> 00:37:13,690 The main witness in the case disappeared before he could testify. 508 00:37:14,170 --> 00:37:16,230 So she entered the witness protection program. 509 00:37:16,550 --> 00:37:17,670 She came here. 510 00:37:18,830 --> 00:37:20,030 Started a new life. 511 00:37:21,110 --> 00:37:24,430 And even though it's been ten years, she's been looking over her shoulder 512 00:37:24,430 --> 00:37:25,430 since. 513 00:37:26,590 --> 00:37:28,050 Who else knows about this? 514 00:37:29,170 --> 00:37:30,170 It's me. 515 00:37:31,110 --> 00:37:32,110 Now you. 516 00:37:38,250 --> 00:37:39,930 And now she's being hunted by this guy. 517 00:37:40,350 --> 00:37:43,730 She's alive. She hasn't been getting back to anyone. She's trying to keep us 518 00:37:43,730 --> 00:37:45,510 safe. I just don't need to help her. 519 00:37:46,290 --> 00:37:50,630 Just leave this to the cops and the FBI. They are all over this guy. They're 520 00:37:50,630 --> 00:37:51,630 going to catch him. 521 00:37:53,630 --> 00:37:54,830 Got to get back to work. 522 00:37:56,590 --> 00:37:58,390 It's like you have some out -of -town customers. 523 00:38:00,910 --> 00:38:02,770 Yeah, I was expecting that. 524 00:38:04,430 --> 00:38:05,430 Call me if you hear anything. 525 00:38:06,550 --> 00:38:07,550 Absolutely. 526 00:38:12,100 --> 00:38:13,100 Excuse me. 527 00:38:15,160 --> 00:38:16,860 We're looking for Steve Davis. 528 00:38:17,560 --> 00:38:18,499 That's me. 529 00:38:18,500 --> 00:38:22,640 How can I help you? Agent Farnsworth, FBI. This is Agent Samuels. 530 00:38:23,380 --> 00:38:25,700 We heard you're dating Sophia Larson. 531 00:38:25,920 --> 00:38:26,920 I am. 532 00:38:27,420 --> 00:38:29,160 Gotta love small towns, who'd you ask? 533 00:38:29,640 --> 00:38:31,180 The owner of the convenience store. 534 00:38:31,860 --> 00:38:32,960 That's brook street for you. 535 00:38:33,620 --> 00:38:34,940 Everyone knows everybody's business. 536 00:38:35,540 --> 00:38:39,220 Would you happen to know where her and her daughter might be? We went to their 537 00:38:39,220 --> 00:38:40,720 house and there was no one home. 538 00:38:41,150 --> 00:38:42,150 We'll be in touch. 539 00:38:43,490 --> 00:38:46,690 We need to keep track of this guy. She'll reach out again soon. 540 00:38:46,970 --> 00:38:47,970 We always do. 541 00:38:57,330 --> 00:39:01,850 I need to keep Emily safe. 542 00:39:02,330 --> 00:39:04,550 What are you doing? 543 00:39:04,790 --> 00:39:05,950 I'm doing what I have to. 544 00:39:08,670 --> 00:39:09,770 Convicted felon. 545 00:39:10,120 --> 00:39:11,480 Jason Walker has escaped. 546 00:39:12,240 --> 00:39:13,460 My dad. 547 00:39:14,300 --> 00:39:19,340 You told me he was dead. I did it to protect you. You can't take me from him. 548 00:39:20,120 --> 00:39:22,880 We're going to get through this. We're going to get through this. 549 00:39:23,280 --> 00:39:27,240 Before your father finds out. Watch now. 550 00:39:28,280 --> 00:39:29,560 Only on Lifetime. 551 00:39:57,730 --> 00:39:58,730 Give me a sec. 552 00:40:55,390 --> 00:40:58,110 Mom. It's locked. We're going to have to walk. 553 00:41:01,650 --> 00:41:02,650 It's our ham. 554 00:41:10,730 --> 00:41:11,730 Mom. 555 00:41:18,990 --> 00:41:20,130 Are you going to be okay? 556 00:41:20,910 --> 00:41:21,910 Yeah. 557 00:41:23,230 --> 00:41:25,690 Em, I need your phone. 558 00:41:26,370 --> 00:41:27,370 Are you serious? 559 00:41:28,170 --> 00:41:29,170 Yes, I'm serious. 560 00:41:29,730 --> 00:41:32,030 Look, I don't want to take it, Em. 561 00:41:32,390 --> 00:41:33,930 Please, just, it's for your safety. 562 00:41:34,590 --> 00:41:35,730 When will you give it back? 563 00:41:36,850 --> 00:41:38,570 Probably after the police catch him. 564 00:41:59,440 --> 00:42:00,540 So when were you going to tell me? 565 00:42:03,700 --> 00:42:05,080 I don't know. When you were 16. 566 00:42:06,620 --> 00:42:07,620 16? 567 00:42:08,340 --> 00:42:12,580 Like, happy birthday, Emily. Here's your real life. No, it wasn't going to be 568 00:42:12,580 --> 00:42:13,238 like that. 569 00:42:13,240 --> 00:42:14,400 Then what was it going to be like? 570 00:42:15,480 --> 00:42:16,900 Explain it to me. Please. 571 00:42:17,840 --> 00:42:20,200 I wanted you to be mature enough to understand. 572 00:42:21,340 --> 00:42:25,980 Yeah, because 16 is the magic number when suddenly I can handle all of my 573 00:42:25,980 --> 00:42:26,980 mother's life. 574 00:42:27,040 --> 00:42:28,040 I get it. 575 00:42:28,260 --> 00:42:29,260 None of this. 576 00:42:29,280 --> 00:42:30,280 has been easy. 577 00:42:30,360 --> 00:42:33,060 Yes, I could have handled things differently, but I didn't. 578 00:42:33,380 --> 00:42:34,740 I'm just trying to keep you safe. 579 00:42:44,060 --> 00:42:45,560 Well, at least there's a view of the lake. 580 00:42:46,960 --> 00:42:48,160 Stay here. I'm going to go check it out. 581 00:42:50,480 --> 00:42:53,660 Yeah, I'll just hang out with all the bugs. 582 00:43:59,310 --> 00:44:01,170 You sound like you're off of NCIS. 583 00:44:04,890 --> 00:44:06,930 This place kind of reeks. 584 00:44:07,870 --> 00:44:09,230 It's better than nothing. 585 00:44:18,490 --> 00:44:20,070 This isn't going to work, Mom. 586 00:44:20,650 --> 00:44:23,150 There's literally no one here for miles. 587 00:44:23,930 --> 00:44:25,270 That's kind of the point. 588 00:44:26,410 --> 00:44:29,630 I know it doesn't feel like it, but this is a lot safer than anything else. 589 00:44:31,010 --> 00:44:33,110 Okay, I'm gonna go get the generator started. 590 00:46:18,700 --> 00:46:20,000 Where's my wife and kid? 591 00:46:20,480 --> 00:46:21,480 Mason. 592 00:46:22,660 --> 00:46:23,660 I don't know. 593 00:46:24,040 --> 00:46:25,100 Trying to find them myself. 594 00:46:25,880 --> 00:46:26,880 Don't lie to me. 595 00:46:27,320 --> 00:46:29,520 You think I don't know that you've been helping her? 596 00:46:30,260 --> 00:46:32,040 I'd do anything for Sophia and Emily. 597 00:46:32,640 --> 00:46:33,980 Her real name is Alex. 598 00:46:34,740 --> 00:46:36,480 I bet she didn't tell you that, did she? 599 00:46:38,980 --> 00:46:40,160 She's not your wife anymore. 600 00:46:40,900 --> 00:46:42,140 Well, she actually is. 601 00:46:42,580 --> 00:46:43,940 We never got a divorce. 602 00:46:44,780 --> 00:46:46,680 She didn't tell you that either, did she? 603 00:46:47,540 --> 00:46:49,980 Look. I told you, I don't know where they are. 604 00:46:50,620 --> 00:46:51,820 She hasn't told me anything. 605 00:46:53,260 --> 00:46:54,860 You're wasting my time, Steve. 606 00:46:55,840 --> 00:46:57,640 And I don't have time to waste. 607 00:47:53,770 --> 00:47:55,730 I think dad would really hurt us. 608 00:47:57,990 --> 00:48:00,610 Why don't we go check out the lake? 609 00:48:04,310 --> 00:48:10,950 You know, when I first met your dad, he was actually really charming 610 00:48:10,950 --> 00:48:12,750 and funny. 611 00:48:14,250 --> 00:48:17,230 Well, in hindsight, he was really intense. 612 00:48:21,110 --> 00:48:22,230 But we got married. 613 00:48:23,050 --> 00:48:24,050 And we had you. 614 00:48:27,070 --> 00:48:32,030 And then a friend of ours from the squad ended up offering him a job, and he 615 00:48:32,030 --> 00:48:35,290 started traveling a lot. 616 00:48:35,690 --> 00:48:39,070 And he just sort of grew apart. 617 00:48:41,250 --> 00:48:46,890 He started fighting a lot, and he had this 618 00:48:46,890 --> 00:48:50,070 temper that just... 619 00:48:52,080 --> 00:48:58,920 One day I found out that he was using his military skills to do things 620 00:48:58,920 --> 00:49:01,860 that were illegal. 621 00:49:03,580 --> 00:49:05,960 So I testified against him and his friends. 622 00:49:06,760 --> 00:49:08,120 They made you testify? 623 00:49:09,360 --> 00:49:10,880 I chose to testify. 624 00:49:12,560 --> 00:49:15,160 He was putting us all at risk. 625 00:49:15,740 --> 00:49:17,340 But you loved him. 626 00:49:20,330 --> 00:49:21,870 How could you turn against him? 627 00:49:22,430 --> 00:49:23,750 He wasn't a good husband. 628 00:49:25,510 --> 00:49:28,590 He could never be a good dad, not with all the things that he had done. 629 00:49:30,730 --> 00:49:35,870 And when he showed up at our door the other day, he was looking to be a family 630 00:49:35,870 --> 00:49:42,050 again, but... I know that he's a really serious threat. 631 00:49:43,230 --> 00:49:46,070 I still don't think that he would hurt us. 632 00:49:46,390 --> 00:49:47,830 Well, because I ran. 633 00:49:48,350 --> 00:49:49,910 And I took you with me. 634 00:49:51,590 --> 00:49:54,350 He is going to see that as the ultimate betrayal. 635 00:49:56,050 --> 00:49:57,450 You understand that, right? 636 00:49:59,990 --> 00:50:01,110 It's a long process. 637 00:50:04,790 --> 00:50:05,790 I know. 638 00:50:07,970 --> 00:50:14,630 I know. I have to try to see if I have any messages. So 639 00:50:14,630 --> 00:50:15,810 why don't you go inside? 640 00:50:16,720 --> 00:50:22,180 Okay, lock the door. I'll be back in like 30 minutes Lock 641 00:50:22,180 --> 00:50:26,780 the door 642 00:51:10,020 --> 00:51:11,020 Yeah. 643 00:51:11,940 --> 00:51:13,280 She'll reach out soon enough. 644 00:51:29,640 --> 00:51:30,880 Oh, come on. 645 00:51:57,230 --> 00:51:59,250 God, I feel so alone right now. 646 00:52:04,090 --> 00:52:08,990 Please, God, if you're listening, I lied to her about everything. 647 00:52:10,230 --> 00:52:11,870 Now it's all falling apart. 648 00:52:13,510 --> 00:52:15,190 Please keep Emily safe. 649 00:52:15,630 --> 00:52:18,090 Please keep us safe, God. Please. 650 00:52:18,770 --> 00:52:21,870 Be with Amanda and Tula and Steve. 651 00:52:34,440 --> 00:52:36,500 Keep Emily safe. Keep Emily safe. Keep Emily safe. 652 00:52:36,780 --> 00:52:39,160 What are you doing? I'm doing what I have to. 653 00:52:41,880 --> 00:52:44,700 Conspected felon Mason Walker has escaped. 654 00:52:45,840 --> 00:52:46,840 My dad. 655 00:52:47,560 --> 00:52:52,560 You told me he was dead. I did it to protect you. You can't take me from him. 656 00:52:53,380 --> 00:52:56,120 We're going to get through this. We're going to get through this. 657 00:52:56,560 --> 00:53:00,360 Before your father finds out. What now? 658 00:53:01,520 --> 00:53:02,580 We got lifetime. 659 00:53:16,819 --> 00:53:17,819 Hey, Amanda. 660 00:53:20,460 --> 00:53:21,580 Yes, can I help you? 661 00:53:23,420 --> 00:53:25,680 You don't know me, but I know you. 662 00:53:26,320 --> 00:53:27,460 And I know your daughter. 663 00:53:27,780 --> 00:53:28,780 Tula, right? 664 00:53:30,660 --> 00:53:31,660 What do you want? 665 00:53:33,920 --> 00:53:34,920 Simple. 666 00:53:35,420 --> 00:53:37,980 Sophia and Emily, I need to know where they are. 667 00:53:38,720 --> 00:53:42,880 I've been asking around, but this little town isn't very friendly. 668 00:53:44,430 --> 00:53:46,610 I swear, I don't know where they are. 669 00:53:48,610 --> 00:53:50,050 That's the wrong answer, Amanda. 670 00:53:51,150 --> 00:53:52,430 I'm going to ask you again. 671 00:53:55,010 --> 00:53:57,850 Where are Sophia and Emily? 672 00:53:59,790 --> 00:54:02,930 Hey, is everything okay over there? 673 00:54:05,650 --> 00:54:07,970 Uh, we need some help. 674 00:54:09,090 --> 00:54:11,030 It's okay, sir. I'll help her. 675 00:54:15,890 --> 00:54:18,510 Yeah, I think you better leave. 676 00:54:27,510 --> 00:54:28,990 I don't like being lied to. 677 00:54:31,650 --> 00:54:32,650 We're going to chat again. 678 00:54:34,930 --> 00:54:35,930 Say hi to Tula. 679 00:54:45,230 --> 00:54:46,530 Are you okay? What happened? 680 00:54:47,450 --> 00:54:48,450 Oh, please. 681 00:54:49,170 --> 00:54:51,330 That's Mason Walker at the escape closet. 682 00:55:04,090 --> 00:55:05,710 I want to make this place secure. 683 00:55:06,010 --> 00:55:07,010 You ready to help me? 684 00:55:08,050 --> 00:55:12,650 I want you to take two cans and just loop it through the top right there. 685 00:55:17,520 --> 00:55:19,480 So it makes noise like this. 686 00:55:40,760 --> 00:55:43,720 Gray jacket, jeans. 687 00:55:44,040 --> 00:55:46,180 Looked like work boots. 688 00:55:46,960 --> 00:55:48,340 And you said he left in a pickup? 689 00:55:48,820 --> 00:55:53,380 Yeah, it was red, newer model. I actually saw the license plate. 690 00:55:56,900 --> 00:55:57,900 75364J. 691 00:55:58,620 --> 00:55:59,620 That's impressive. 692 00:56:00,040 --> 00:56:01,860 Yeah, got eyes in the back of my head. 693 00:56:02,880 --> 00:56:03,880 Standard mom issue. 694 00:56:04,900 --> 00:56:05,900 Yeah. 695 00:56:06,380 --> 00:56:10,360 Well, listen, we're pretty sure that you scared him off, but we're going to keep 696 00:56:10,360 --> 00:56:13,840 a pretty heavy police presence in the neighborhood tonight just in case. 697 00:56:14,080 --> 00:56:15,080 Mm -hmm. 698 00:56:16,840 --> 00:56:21,260 Well, listen, if you hear from Sophia, please give us a call. 699 00:56:29,620 --> 00:56:31,220 He may have accomplices. 700 00:56:31,480 --> 00:56:35,940 Find out who else was in this squad, then cross -reference that list with all 701 00:56:35,940 --> 00:56:37,720 employees from the Department of Justice. 702 00:56:38,820 --> 00:56:39,820 Thank you. 703 00:56:40,160 --> 00:56:41,160 Update on the week. 704 00:56:41,600 --> 00:56:45,600 Yeah, it turns out a recently hired marshal named Richard Dunstan served in 705 00:56:45,600 --> 00:56:47,160 special forces with Walker. 706 00:56:47,740 --> 00:56:50,460 He was a person of interest at the arms dealing ring. 707 00:56:50,980 --> 00:56:53,180 Dunstan must have had access to the Whitsett files. 708 00:56:53,800 --> 00:56:57,920 Yeah, and then he was able to send her location straight to Walker. 709 00:57:11,470 --> 00:57:12,470 Thank you. 710 00:57:13,070 --> 00:57:16,310 Also, thank you for all your hard work today. You did a really good job. 711 00:57:17,210 --> 00:57:18,210 It was nothing. 712 00:57:21,570 --> 00:57:23,230 What kind of rifle is that? 713 00:57:24,450 --> 00:57:25,470 This is a .22. 714 00:57:26,490 --> 00:57:28,290 It's really good for hunting small animals. 715 00:57:29,210 --> 00:57:30,530 It's really easy to handle. 716 00:57:31,050 --> 00:57:33,190 Not a lot of recoil. The bullets are small. 717 00:57:33,490 --> 00:57:36,130 But when you kill something, it's not overkill. 718 00:57:38,170 --> 00:57:39,190 Want to know about this one? 719 00:57:41,710 --> 00:57:42,870 Gun's actually my favorite. 720 00:57:44,670 --> 00:57:45,990 It's semi -automatic. 721 00:57:46,210 --> 00:57:52,310 Its bullets are chambered for a 9mm round, and these bullets are a lot 722 00:57:52,470 --> 00:57:55,270 they're bigger, and they pack a punch. 723 00:57:55,650 --> 00:57:59,070 It's basically used for combat and self -defense. 724 00:58:00,430 --> 00:58:01,430 Wow. 725 00:58:01,750 --> 00:58:02,810 Pretty cool, huh? 726 00:58:04,030 --> 00:58:07,330 Yeah, I've never heard you talk about guns before. 727 00:58:08,590 --> 00:58:10,730 Usually you're always going on about... 728 00:58:11,150 --> 00:58:15,590 Emily, did you finish your homework or don't forget to floss? 729 00:58:16,050 --> 00:58:17,250 Flossing is very important. 730 00:58:17,650 --> 00:58:21,910 I don't know. I guess I'm just kind of full of surprises. 731 00:58:22,450 --> 00:58:25,370 Next you're going to tell me you know how to fly a plane or something. 732 00:58:26,690 --> 00:58:28,890 Actually, you can fly a plane. 733 00:58:30,630 --> 00:58:31,630 And a helicopter. 734 00:58:32,970 --> 00:58:33,970 I'm super cool. 735 00:59:12,750 --> 00:59:13,990 Are the police still out there? 736 00:59:14,490 --> 00:59:15,490 They just left. 737 00:59:16,290 --> 00:59:18,510 You know, after yesterday, I've given them a lot of thought. 738 00:59:18,790 --> 00:59:23,070 And I'm going to drop you at Grandma's and then go check on Emily and Sophia. 739 00:59:23,410 --> 00:59:26,430 But why can't I come? I have to make sure that you're safe. 740 00:59:27,130 --> 00:59:28,130 Okay? 741 00:59:28,250 --> 00:59:29,690 Please, go pack a bag for a few days. 742 00:59:30,910 --> 00:59:31,910 Hurry. 743 00:59:38,170 --> 00:59:40,710 Yesterday, Mason came to the house looking for you. He knew our names. 744 00:59:41,310 --> 00:59:42,238 I'm on my way. 745 00:59:42,240 --> 00:59:43,240 It's a hidden. 746 00:59:48,560 --> 00:59:49,560 I'm ready. 747 00:59:49,700 --> 00:59:50,700 Let's go now. 748 00:59:57,840 --> 00:59:58,840 Get in the car. 749 00:59:59,460 --> 01:00:00,460 Hurry. 750 01:00:39,750 --> 01:00:40,750 Stay here and be quiet. 751 01:01:05,330 --> 01:01:06,770 Honey, you have a death wish. 752 01:01:13,630 --> 01:01:14,990 What? A bunny? 753 01:01:15,730 --> 01:01:16,870 What is a really big one? 754 01:01:18,430 --> 01:01:22,030 You were about to go full action hero on a bunny? 755 01:01:22,570 --> 01:01:24,730 You know what? Let's go make breakfast. 756 01:02:07,950 --> 01:02:08,950 West. 757 01:02:46,250 --> 01:02:47,930 Where the hell did you go? 758 01:02:50,110 --> 01:02:51,170 It's Amanda Johnson. 759 01:02:51,410 --> 01:02:54,710 I know where Sophie and Emily are, and I think Mason does too. 760 01:02:55,890 --> 01:03:00,310 Yeah, just text over directions to the address and wait for us. 761 01:03:01,030 --> 01:03:03,650 Trying to. 762 01:03:04,250 --> 01:03:05,250 Trying to. 763 01:03:05,470 --> 01:03:06,470 I'll text you. 764 01:03:06,850 --> 01:03:08,070 Yeah, got it. 765 01:03:09,830 --> 01:03:12,310 Hey, we got Alex Walker's location. 766 01:03:14,150 --> 01:03:15,150 Who's that? 767 01:03:15,230 --> 01:03:16,770 Yeah, just checking in with my wife. 768 01:03:18,290 --> 01:03:19,590 You two talk a lot. 769 01:03:20,150 --> 01:03:22,070 You can be pretty demanding at times. 770 01:03:41,110 --> 01:03:42,110 Nice, Sam. 771 01:03:42,790 --> 01:03:45,840 Really great job. You've always been... Such a fast learner. 772 01:03:47,540 --> 01:03:48,660 What are these called again? 773 01:03:49,220 --> 01:03:51,860 These are called caltrops. 774 01:03:52,420 --> 01:03:55,600 So they're spiked on all sides. When you set them and someone steps on them, 775 01:03:55,640 --> 01:03:56,840 they go right through a boot. 776 01:03:58,220 --> 01:03:59,540 Where'd you know all this stuff? 777 01:04:00,560 --> 01:04:03,200 Learned a lot from the military and some online. 778 01:04:04,620 --> 01:04:05,740 It'll slow somebody down. 779 01:04:06,540 --> 01:04:08,960 But you have to see what I found. 780 01:04:10,360 --> 01:04:11,360 This! 781 01:04:15,109 --> 01:04:18,490 Yeah, I think that'll slow him down a lot more than a couch. 782 01:04:20,570 --> 01:04:23,250 These, you just want to make sure that you put them in close together and then 783 01:04:23,250 --> 01:04:24,450 make a clear path to the house. 784 01:05:12,190 --> 01:05:13,190 It's all I need. 785 01:05:20,290 --> 01:05:22,510 How did this train car even get here? 786 01:05:22,890 --> 01:05:23,890 Pretty cool, huh? 787 01:05:25,170 --> 01:05:30,110 You know, years ago, a train used to actually run through here, over the 788 01:05:30,110 --> 01:05:32,550 mountain, across a river. 789 01:05:33,790 --> 01:05:35,630 People are pretty amazing. 790 01:05:35,890 --> 01:05:38,270 Shows you you can do anything if you put your mind to it. 791 01:05:40,470 --> 01:05:43,760 Perseverance. Everything. A lot stronger than you think. 792 01:05:45,640 --> 01:05:47,240 And we all make it through. 793 01:05:48,680 --> 01:05:50,220 I can hurt him pretty bad. 794 01:05:50,620 --> 01:05:52,220 I'll definitely slow him down. 795 01:05:52,520 --> 01:05:54,140 Yeah, for you to shoot him. 796 01:05:55,480 --> 01:05:57,860 I told you, Em, the goal is not to shoot anyone. 797 01:05:58,820 --> 01:06:01,180 Just gotta catch him by surprise. 798 01:06:02,000 --> 01:06:04,240 Though, it feels like overkill. 799 01:06:04,960 --> 01:06:07,120 Yeah, it's because you've never had to protect anyone before. 800 01:06:08,440 --> 01:06:11,020 Promise you if something happens, you're gonna be really happy that we have 801 01:06:11,020 --> 01:06:12,020 this. 802 01:06:12,120 --> 01:06:13,120 All right, fine. 803 01:06:16,840 --> 01:06:22,620 So... What's next? Another tree, or...? No, we're gonna do some chores. 804 01:06:24,340 --> 01:06:25,340 Chores? 805 01:06:26,100 --> 01:06:27,100 Like what? 806 01:06:27,260 --> 01:06:28,780 Like, let's go clean the house. 807 01:07:07,540 --> 01:07:08,600 Where's Sophia and Emily? 808 01:07:08,840 --> 01:07:09,840 What are you doing with them? 809 01:07:10,240 --> 01:07:11,240 Look around. 810 01:07:11,460 --> 01:07:12,600 You recognize this place? 811 01:07:15,460 --> 01:07:16,460 No. 812 01:07:17,480 --> 01:07:18,940 You better not be lying to me. 813 01:07:19,340 --> 01:07:21,000 I have no idea where we are. 814 01:07:24,360 --> 01:07:26,160 I figure there's a cabin in there. 815 01:07:26,880 --> 01:07:29,040 If it doesn't belong to you, it's probably Amanda. 816 01:07:29,440 --> 01:07:30,860 You better not hurt her either. 817 01:07:31,480 --> 01:07:32,480 Or what? 818 01:07:36,940 --> 01:07:40,080 Won't be a very happy reunion if your head's already blown off, Steve. 819 01:07:49,520 --> 01:07:52,040 I'll come back and get you if I need you to flush them out. 820 01:07:53,980 --> 01:07:55,220 Let me doubt I will, though. 821 01:08:06,890 --> 01:08:09,230 Thank you. Can you get me a couple more pieces from out back? 822 01:08:09,470 --> 01:08:10,470 Yep. Thanks. 823 01:08:24,149 --> 01:08:26,510 Amanda, what are you doing here? Wait, where's Tula? 824 01:08:26,750 --> 01:08:29,930 She's at her grandmother's. I've been sending messages. I only check my phone 825 01:08:29,930 --> 01:08:32,689 once a day. You have to be so careful. I set so many traps. 826 01:08:32,910 --> 01:08:35,490 Like dangerous traps? Just step over the wire. 827 01:08:37,100 --> 01:08:38,859 It's good to see you. It's good to see you, too. 828 01:08:54,520 --> 01:08:55,520 With Emily. 829 01:08:55,720 --> 01:08:56,720 She's out back. 830 01:08:57,740 --> 01:09:00,040 Did you check to see if you were followed? 831 01:09:00,260 --> 01:09:01,800 Mason tried, but I lost him. 832 01:09:02,060 --> 01:09:03,060 Wait, Amanda what? 833 01:09:03,620 --> 01:09:04,859 I'm so sorry, Sophia. 834 01:09:05,180 --> 01:09:06,359 He came to the house. 835 01:09:07,310 --> 01:09:10,410 And when they tried to pull it, I panicked. I... Okay. 836 01:09:10,950 --> 01:09:14,149 Okay, um, did you tell the FBI that we're here? 837 01:09:14,609 --> 01:09:15,609 I had to. 838 01:09:16,210 --> 01:09:17,210 They're coming here. 839 01:09:17,770 --> 01:09:18,890 The FBI compromised. 840 01:09:19,670 --> 01:09:20,670 Oh, my God. 841 01:09:20,970 --> 01:09:22,210 I need you to take this. 842 01:09:22,850 --> 01:09:23,850 I have to go find Emily. 843 01:09:50,960 --> 01:09:51,960 that a warning shot. 844 01:09:54,260 --> 01:09:55,640 Got a new plan, Alex. 845 01:09:56,920 --> 01:09:59,100 It's called payback for what you did to me. 846 01:10:01,300 --> 01:10:03,520 I'm taking our daughter and we're going to disappear. 847 01:10:05,180 --> 01:10:06,680 I'm taking her from you, Alex. 848 01:10:09,580 --> 01:10:12,540 But hey, you can try to stop me. 849 01:10:38,120 --> 01:10:39,120 You okay? 850 01:10:39,620 --> 01:10:40,620 I'm gonna go get her. 851 01:10:40,760 --> 01:10:43,300 I need you to stay here and lock the door. Do you hear me? 852 01:10:46,500 --> 01:10:47,500 Be careful! 853 01:11:47,310 --> 01:11:48,310 He's found him. 854 01:11:48,410 --> 01:11:49,650 Hey, I'll call for backup. 855 01:11:52,810 --> 01:11:54,310 That's a weak signal out here. 856 01:11:57,270 --> 01:12:01,590 This is FBI agent Samuels. We got Mason Walker's vehicle. Coordinates incoming. 857 01:12:01,930 --> 01:12:03,150 Send all available units. 858 01:12:31,250 --> 01:12:37,150 They know exactly where you are, right? 859 01:12:38,130 --> 01:12:39,130 All right, let's go. 860 01:12:40,070 --> 01:12:41,070 Stay put. 861 01:12:52,620 --> 01:12:53,640 I'm not going to hurt you, Ann. 862 01:12:54,120 --> 01:12:55,160 You know that, right? 863 01:12:56,480 --> 01:12:57,480 I know. 864 01:12:58,180 --> 01:12:59,740 I need you to understand something. 865 01:13:01,660 --> 01:13:03,340 Your mother is the one who lied. 866 01:13:04,540 --> 01:13:07,900 She turned me in and stole ten years from us, Emily. 867 01:13:08,760 --> 01:13:09,760 Ten years. 868 01:13:10,880 --> 01:13:12,060 She betrayed us. 869 01:13:14,480 --> 01:13:18,320 And I know it's hard to believe, but she puts herself first. 870 01:13:19,040 --> 01:13:20,420 And she can't be trusted. 871 01:13:23,690 --> 01:13:24,690 I believe you. 872 01:13:26,330 --> 01:13:27,330 Good. 873 01:13:27,650 --> 01:13:28,650 That's my girl. 874 01:13:29,890 --> 01:13:33,810 I'm going to cut you loose, Em. But listen to me. You can't run. 875 01:13:35,530 --> 01:13:36,670 I understand, Dad. 876 01:13:42,250 --> 01:13:45,490 We stick together, and we'll make it out of this. 877 01:13:46,110 --> 01:13:47,190 The river's close. 878 01:13:47,670 --> 01:13:50,570 We follow that into town, and then a friend is going to help us disappear. 879 01:13:51,310 --> 01:13:52,690 No one will find us. 880 01:13:53,070 --> 01:13:54,990 Not Alex. Not the FBI. 881 01:13:56,730 --> 01:13:57,730 We'll be free. 882 01:14:06,730 --> 01:14:07,730 Come on. 883 01:14:08,110 --> 01:14:09,390 We don't have much time. 884 01:15:18,600 --> 01:15:19,760 Still a bad signal. 885 01:15:20,260 --> 01:15:21,900 We need updates on that backup. 886 01:15:23,260 --> 01:15:28,200 All right, while we stay on our toes and play it smart, we'll take him down with 887 01:15:28,200 --> 01:15:29,600 or without the local authorities. 888 01:15:30,040 --> 01:15:31,040 Yes, sir. 889 01:15:31,760 --> 01:15:32,760 Lakehouse up ahead. 890 01:15:36,060 --> 01:15:37,060 Fire. 891 01:15:40,300 --> 01:15:41,440 Sophia! Amanda! 892 01:15:42,360 --> 01:15:45,160 Agent Farnsworth! Agent Samuels! You inside? 893 01:15:51,980 --> 01:15:52,980 This is me. 894 01:15:53,240 --> 01:15:54,840 Sophia went after Mason. He's got Emily. 895 01:15:55,060 --> 01:15:55,999 Which direction? 896 01:15:56,000 --> 01:15:56,978 Out back. 897 01:15:56,980 --> 01:15:58,440 He shot at her by the woodpile. 898 01:16:00,300 --> 01:16:03,520 Stay inside. Stay safe. Police are on their way. We'll be right back. 899 01:16:51,600 --> 01:16:52,600 How much are there? 900 01:16:52,980 --> 01:16:54,140 Stay close to me, honey. 901 01:16:54,500 --> 01:16:56,420 You're so close to our new life. 902 01:17:14,320 --> 01:17:16,020 She's like old times, huh, Alex? 903 01:17:16,740 --> 01:17:17,740 You miss it? 904 01:17:39,850 --> 01:17:42,090 I need you to reach into my bag and pull out a canister. 905 01:17:53,250 --> 01:17:55,210 Keep your head down and cover your ears. 906 01:18:09,130 --> 01:18:10,130 Stay here. 907 01:18:17,910 --> 01:18:19,470 Mom? Stay there. 908 01:18:35,530 --> 01:18:36,530 We have to go. 909 01:18:51,120 --> 01:18:52,420 We have to keep moving, okay? 910 01:18:54,520 --> 01:18:55,520 Agent Farnsworth! 911 01:18:55,720 --> 01:19:00,040 Alex, we heard gunfire. We engaged in a firefight 150 meters to my rear. 912 01:19:00,460 --> 01:19:01,500 And where is he now? 913 01:19:02,200 --> 01:19:04,480 Mason's hurt, but you know him. He doesn't give up easily. 914 01:19:05,340 --> 01:19:09,660 We will handle it from here. You take your daughter, get her to the lake 915 01:19:09,720 --> 01:19:10,720 You'll be safe. 916 01:19:10,900 --> 01:19:11,900 Please be careful. 917 01:19:11,920 --> 01:19:12,920 We will. Come on. 918 01:19:17,900 --> 01:19:19,580 And be careful for the traps that we set. 919 01:19:29,019 --> 01:19:33,080 Amanda. I thought I'd never see you two again. 920 01:19:33,580 --> 01:19:34,580 We're okay. 921 01:19:34,600 --> 01:19:37,160 I'm never letting you go again. 922 01:19:37,560 --> 01:19:38,560 Deal. 923 01:19:51,180 --> 01:19:52,180 but he's still dangerous. 924 01:20:25,610 --> 01:20:27,050 You didn't see that coming, did you? 925 01:20:27,550 --> 01:20:28,550 Sorry, Dale. 926 01:20:29,270 --> 01:20:31,070 We served together in the same unit. 927 01:20:31,490 --> 01:20:32,690 He's my commanding officer. 928 01:20:33,910 --> 01:20:36,190 You were leaking him info this whole time. 929 01:20:38,070 --> 01:20:39,750 There's no backup coming, is there? 930 01:20:40,990 --> 01:20:42,010 I faked the call. 931 01:20:42,750 --> 01:20:44,330 Figured I could blame it on the bad reception. 932 01:20:44,990 --> 01:20:47,190 The power of loyalty, Agent Farnsworth. 933 01:20:47,950 --> 01:20:49,030 Something Alex forgot. 934 01:20:50,050 --> 01:20:52,330 My frontline family always has my back. 935 01:20:53,710 --> 01:20:54,990 You know what you have to do. 936 01:20:55,520 --> 01:20:56,980 We never talked about killing anyone. 937 01:20:57,760 --> 01:20:58,760 He's a witness. 938 01:20:59,360 --> 01:21:01,780 This was about reuniting you with your family. 939 01:21:03,320 --> 01:21:05,260 Maybe now is a good time to cut your losses. 940 01:21:05,800 --> 01:21:08,860 That is my decision, and I'm maintaining my objective. 941 01:21:11,200 --> 01:21:12,200 Now do it. 942 01:21:14,280 --> 01:21:15,280 Yes, sir. 943 01:21:17,580 --> 01:21:19,420 Do it, Samuels. 944 01:21:39,070 --> 01:21:40,410 Please tell me they got him 945 01:21:40,410 --> 01:21:48,650 How 946 01:21:48,650 --> 01:21:55,530 much longer are we supposed to wait the police should have been here 947 01:21:55,530 --> 01:22:00,670 by now But if they don't come 948 01:22:20,430 --> 01:22:21,430 We need to go. 949 01:22:21,750 --> 01:22:25,050 The FBI said that they put... Now get your bags. We gotta get in the car. 950 01:22:25,690 --> 01:22:26,690 Alex! 951 01:22:27,450 --> 01:22:29,610 Whatever the hell it is, you call yourself now. 952 01:22:30,210 --> 01:22:31,210 Look who I found. 953 01:22:40,950 --> 01:22:43,010 I know you're in there. 954 01:22:44,530 --> 01:22:45,530 What do I do now? 955 01:22:47,230 --> 01:22:48,230 I attend that. 956 01:22:50,810 --> 01:22:51,970 Amanda, I'm so sorry. 957 01:22:53,510 --> 01:22:54,990 I need you to line up a shot. 958 01:22:55,670 --> 01:22:56,670 Can you do that? 959 01:22:57,570 --> 01:22:58,570 I got you. 960 01:22:59,770 --> 01:23:00,770 Please stay here. 961 01:23:04,390 --> 01:23:06,050 You're running out of time, Alec. 962 01:23:08,790 --> 01:23:09,850 Let him go, Mason. 963 01:23:11,050 --> 01:23:12,050 It's me you want. 964 01:23:13,510 --> 01:23:14,510 You're right. 965 01:23:16,110 --> 01:23:18,930 I've realized if Emily and I are going to have a fresh start... 966 01:23:20,010 --> 01:23:21,630 You really need to go away. 967 01:23:22,970 --> 01:23:24,870 You could still walk away from all of this. 968 01:23:25,830 --> 01:23:26,830 Ten years. 969 01:23:28,710 --> 01:23:34,070 Ten years, Alex, of planning, dreaming, 970 01:23:34,310 --> 01:23:40,790 playing out our little family reunion every single day in my head. 971 01:23:43,690 --> 01:23:45,250 But I never expected this. 972 01:23:52,410 --> 01:23:55,070 You had a chance to give Emily her father back. 973 01:23:56,690 --> 01:23:58,370 Emily doesn't even know you. 974 01:23:59,950 --> 01:24:01,990 This is how you think you're going to win her back? 975 01:24:03,490 --> 01:24:05,050 By terrorizing us? 976 01:24:05,790 --> 01:24:07,270 By saying you're going to kill her mom? 977 01:24:09,830 --> 01:24:11,070 You're sick, Nathan. 978 01:24:12,990 --> 01:24:14,370 You're like a rabid dog. 979 01:24:16,930 --> 01:24:18,790 So now you need to put me down. 980 01:24:19,630 --> 01:24:20,630 Huh? 981 01:24:23,969 --> 01:24:25,950 You did this to me. 982 01:24:29,250 --> 01:24:30,250 Drop it. 983 01:25:20,300 --> 01:25:21,299 You don't have to be this way. 984 01:25:21,300 --> 01:25:27,720 You don't have to be this way. 985 01:26:07,240 --> 01:26:08,240 You know me, Alex. 986 01:26:08,740 --> 01:26:10,140 It's the only way I'm gonna stop. 987 01:26:12,760 --> 01:26:13,760 Please. 988 01:26:14,940 --> 01:26:15,940 Pull the trigger! 989 01:26:17,840 --> 01:26:18,840 Mom! 990 01:26:19,760 --> 01:26:20,760 Please. 991 01:26:21,620 --> 01:26:22,720 He's not worth it. 992 01:26:31,600 --> 01:26:32,600 Roll over. 993 01:26:47,960 --> 01:26:52,340 Before I begin today's sermon, I've received a special request. 994 01:26:53,300 --> 01:26:55,160 Someone would like to address the congregation. 995 01:26:56,400 --> 01:26:58,920 Sophia Larson, the floor is yours. 996 01:27:04,420 --> 01:27:05,420 Thank you. 997 01:27:07,480 --> 01:27:08,480 Morning, everybody. 998 01:27:10,280 --> 01:27:12,080 You all deserve to know the truth. 999 01:27:12,540 --> 01:27:13,540 So, um... 1000 01:27:15,180 --> 01:27:21,600 My real name is not Sophia Larson, and I am not a widow. 1001 01:27:23,980 --> 01:27:30,820 My real name is Alex Walker, and my ex, Mason Walker, is a convict who 1002 01:27:30,820 --> 01:27:33,340 is now back behind bars. 1003 01:27:37,600 --> 01:27:42,440 Many years ago, my daughter and I were put into witness protection program, and 1004 01:27:42,440 --> 01:27:43,980 we were moved here. It was for... 1005 01:27:44,570 --> 01:27:47,250 Her safety and for our survival. 1006 01:27:47,830 --> 01:27:54,110 But in doing so, I have deceived all of you. 1007 01:27:55,750 --> 01:28:01,470 I lied to you about who I was. I lied to you about my past. And 1008 01:28:01,470 --> 01:28:08,470 I have lived with a lot of guilt and shame 1009 01:28:08,470 --> 01:28:09,470 and fear. 1010 01:28:10,510 --> 01:28:16,760 But today, I actually have asked to end the program because we no longer need to 1011 01:28:16,760 --> 01:28:17,760 hide. 1012 01:28:18,820 --> 01:28:21,720 I have done a lot of things that I really regret. 1013 01:28:23,160 --> 01:28:26,280 And I'm standing up here asking you for your forgiveness. 1014 01:28:27,700 --> 01:28:33,380 You guys have been the most wonderful community, a community filled with love 1015 01:28:33,380 --> 01:28:34,600 and kindness. 1016 01:28:35,380 --> 01:28:39,220 Will you forgive me? 1017 01:28:59,760 --> 01:29:00,760 I'm so proud of you, Mom. 1018 01:29:02,840 --> 01:29:03,840 Love you. 70091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.