All language subtitles for Before Your Father Finds Us 2025
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,490 --> 00:00:09,470
We are convening this parole board
hearing to review the case of Mason
2
00:00:09,770 --> 00:00:13,850
Please feel free to speak candidly and
present any information you believe is
3
00:00:13,850 --> 00:00:15,430
necessary for us to consider.
4
00:00:16,730 --> 00:00:18,310
I've been here 10 years.
5
00:00:20,670 --> 00:00:26,450
10 years to think about the choices that
I've made and the lives that I've hurt.
6
00:00:28,310 --> 00:00:31,330
I face those truths every single day.
7
00:00:36,840 --> 00:00:38,900
I'm not the man I was when I came in
here.
8
00:00:40,180 --> 00:00:42,400
I've worked hard to change.
9
00:00:42,740 --> 00:00:48,260
I have taken every class, every program
that this place offers,
10
00:00:48,440 --> 00:00:55,420
and I have become a model prisoner
because I needed to
11
00:00:55,420 --> 00:00:56,420
be better.
12
00:01:10,060 --> 00:01:12,420
Wife, Alex, and our daughter, Emily.
13
00:01:13,320 --> 00:01:15,980
She was four when I came in here.
14
00:01:18,780 --> 00:01:20,020
She's 14 now.
15
00:01:21,380 --> 00:01:23,660
All I want is my family back.
16
00:01:28,620 --> 00:01:33,060
Mr. Walker, your record shows progress
in some areas, but you still pose a
17
00:01:33,680 --> 00:01:38,480
Until you can demonstrate true
rehabilitation, we cannot grant your
18
00:01:46,160 --> 00:01:47,240
You're a liar.
19
00:01:48,800 --> 00:01:49,800
No.
20
00:01:51,480 --> 00:01:53,660
You think you could tear apart what's
mine?
21
00:01:55,560 --> 00:01:57,200
You can't keep me from them.
22
00:01:59,240 --> 00:02:01,520
You can't keep me from them.
23
00:02:02,520 --> 00:02:04,420
You can't keep me from them.
24
00:02:05,660 --> 00:02:08,600
He's been identified as Mason Walker.
25
00:02:09,039 --> 00:02:13,860
Seven hours ago, he killed a guard,
swiped his clothes and walked out the
26
00:02:13,860 --> 00:02:14,860
gate.
27
00:02:15,160 --> 00:02:18,140
He's ex -military with combat
experience.
28
00:02:19,220 --> 00:02:20,220
Got the clip?
29
00:02:21,640 --> 00:02:25,520
He targeted a guard with similar look
and build. He knew the guard's schedule,
30
00:02:25,820 --> 00:02:27,660
prison layout, where to stash the body.
31
00:02:27,860 --> 00:02:29,880
He then commandeered a local vehicle.
32
00:02:31,060 --> 00:02:33,020
He's got a jump on us, but we'll catch
him.
33
00:02:34,760 --> 00:02:36,000
I know Walker.
34
00:02:36,240 --> 00:02:39,300
When I was a U .S. Marshal, I put his
wife and kid in witness protection.
35
00:02:39,660 --> 00:02:40,660
Think you'll go after them?
36
00:02:40,980 --> 00:02:42,900
He can try, but good luck with that.
37
00:02:43,720 --> 00:02:46,780
I want his prison file on my desk in
five minutes. I want to know what
38
00:02:46,780 --> 00:02:47,780
this. Yes, sir.
39
00:02:52,640 --> 00:02:57,240
Evicted felon Mason Walker has escaped
from the Douglas Ridge Correctional
40
00:02:57,240 --> 00:02:58,520
Facility in Idaho.
41
00:02:58,860 --> 00:03:02,720
Walker is described as armed and
extremely dangerous.
42
00:03:17,800 --> 00:03:22,880
A simple word, yet it holds the power to
heal and the power to destroy.
43
00:03:23,600 --> 00:03:25,700
Truth is the cornerstone of our faith.
44
00:03:26,140 --> 00:03:28,700
It demands courage and humility.
45
00:03:30,140 --> 00:03:35,900
Yet, how often do we find ourselves
bending the truth, hiding it, burying
46
00:03:35,940 --> 00:03:37,660
afraid of the consequences?
47
00:03:38,340 --> 00:03:40,520
And what happens when we hide the truth?
48
00:03:41,320 --> 00:03:44,280
When we build our lives upon secrets?
49
00:03:45,240 --> 00:03:46,240
Sin.
50
00:03:46,920 --> 00:03:48,520
crouches at the door, my friends.
51
00:03:48,940 --> 00:03:50,460
But we are not powerless.
52
00:03:50,700 --> 00:03:57,240
The light of truth exposes and overcomes
sin, casting it out and
53
00:03:57,240 --> 00:03:58,300
granting us strength.
54
00:03:59,460 --> 00:04:03,920
Seek truth, my friends, and you shall
find peace.
55
00:04:07,900 --> 00:04:08,900
You okay?
56
00:04:33,320 --> 00:04:36,660
Buy all yours and repackage them in a
homemade container. What?
57
00:04:37,400 --> 00:04:38,400
True.
58
00:04:39,340 --> 00:04:40,340
Yes.
59
00:04:41,340 --> 00:04:43,240
Yeah? A hundred percent.
60
00:04:43,520 --> 00:04:47,800
Okay. Single moms don't have time for
all this home -baked crap. No.
61
00:04:48,300 --> 00:04:51,060
Oh, my God. I'm so glad you're here.
62
00:04:51,420 --> 00:04:55,060
I don't know how I'd put up with all
these judging moms in the congregation.
63
00:04:55,460 --> 00:04:58,180
Like me to throw a pie.
64
00:04:58,440 --> 00:05:00,120
Do not throw a pie.
65
00:05:02,510 --> 00:05:03,510
Look at our girls.
66
00:05:03,890 --> 00:05:06,990
We can handle whatever they throw at us
just for them.
67
00:05:07,390 --> 00:05:08,390
Yeah, we can.
68
00:05:08,990 --> 00:05:11,030
Thank God our little besties have each
other.
69
00:05:11,510 --> 00:05:12,510
I know, right?
70
00:05:12,850 --> 00:05:15,150
Thank you so much for taking in tonight.
71
00:05:16,350 --> 00:05:18,630
Oh, excuse me. Hello.
72
00:05:20,110 --> 00:05:21,110
Really?
73
00:05:22,170 --> 00:05:23,530
Steve is making me dinner.
74
00:05:23,850 --> 00:05:25,370
Steve is just a good guy.
75
00:05:25,670 --> 00:05:30,310
I know, he really is. It's just, I don't
know if I'm ready to do all of this.
76
00:05:30,350 --> 00:05:31,610
You know, a little advice.
77
00:05:32,550 --> 00:05:34,150
Just let Steve be Steve.
78
00:05:35,010 --> 00:05:36,370
Accept him for who he is.
79
00:05:37,190 --> 00:05:39,830
Take a shot with someone who knows how
to treat you like a queen.
80
00:05:43,130 --> 00:05:46,010
I am very lucky to have you as a friend.
Yes, you are.
81
00:05:47,290 --> 00:05:49,450
Yeah, no, I love you, girl. I love you.
82
00:06:30,220 --> 00:06:32,180
I can't believe you're finally sleeping
over tonight.
83
00:06:32,880 --> 00:06:33,880
Weird, huh?
84
00:06:34,320 --> 00:06:39,460
Usually everything's a maybe later or
now's not the best time or something
85
00:06:39,460 --> 00:06:42,340
straight up now. My mom will say yes to
anything.
86
00:06:42,680 --> 00:06:44,140
She totally overcompensates.
87
00:06:45,380 --> 00:06:46,620
Yeah, you get freedom.
88
00:06:47,280 --> 00:06:50,280
I get military lockdown for posting a
selfie in eye makeup.
89
00:06:52,320 --> 00:06:53,680
But she does have a date tonight.
90
00:06:54,640 --> 00:06:58,780
Hey, maybe now that your mom has a
boyfriend, maybe she'll loosen up a bit.
91
00:06:59,800 --> 00:07:00,800
Yeah.
92
00:07:01,800 --> 00:07:02,800
Maybe.
93
00:07:03,600 --> 00:07:05,560
You deserve to spread your wings, Em.
94
00:07:06,280 --> 00:07:08,160
Tonight, we'll change things up a bit.
95
00:07:08,420 --> 00:07:09,420
Shake it up.
96
00:07:10,300 --> 00:07:14,680
How about we make a video of us burping
lyrics to a song? Oh, they're a
97
00:07:14,680 --> 00:07:15,680
superstar.
98
00:07:15,760 --> 00:07:16,760
Baby steps.
99
00:07:17,880 --> 00:07:19,640
What are you two troublemakers up to?
100
00:07:20,300 --> 00:07:21,500
Hanging out. Hanging out?
101
00:07:22,260 --> 00:07:23,260
How's it going in there?
102
00:07:23,400 --> 00:07:24,400
Can we eat more merchandise?
103
00:07:24,820 --> 00:07:26,520
Actually, no, because we sold out.
104
00:07:27,060 --> 00:07:28,840
We're going to pack up. We have to be
out of here by 1500.
105
00:07:30,060 --> 00:07:31,060
She means 3 o 'clock.
106
00:07:31,500 --> 00:07:34,100
I left my phone charger in the truck.
Can we go get it?
107
00:07:35,200 --> 00:07:36,200
Thank you.
108
00:07:37,020 --> 00:07:38,020
I'm going to head back in.
109
00:07:38,160 --> 00:07:39,160
See you inside.
110
00:07:56,719 --> 00:07:57,840
Emily? Hey.
111
00:07:59,440 --> 00:08:00,440
It's me.
112
00:08:01,080 --> 00:08:02,080
Mason.
113
00:08:02,620 --> 00:08:03,620
Your dad.
114
00:08:05,840 --> 00:08:07,240
That's not possible.
115
00:08:17,880 --> 00:08:19,240
Mom said you were dead.
116
00:08:20,400 --> 00:08:21,540
She told you that?
117
00:08:23,020 --> 00:08:25,610
She... told me you died when I was four.
118
00:08:26,630 --> 00:08:27,630
Hey.
119
00:08:29,690 --> 00:08:30,690
Look at me.
120
00:08:32,110 --> 00:08:33,110
I'm here.
121
00:08:34,669 --> 00:08:38,610
And I'm so, so sorry for everything.
122
00:08:42,510 --> 00:08:44,970
Why did she lie to me?
123
00:08:46,810 --> 00:08:48,870
And why didn't you come back?
124
00:08:50,030 --> 00:08:51,490
Your mom had her reasons.
125
00:08:52,220 --> 00:08:53,580
And it's very complicated.
126
00:08:54,980 --> 00:08:58,460
I can't explain it all right now, but
you need to know that I thought about
127
00:08:58,460 --> 00:09:00,100
every single day.
128
00:09:02,340 --> 00:09:03,700
I'm so sorry, Emily.
129
00:09:10,700 --> 00:09:17,620
Um... Mom, she's inside at the
130
00:09:17,620 --> 00:09:18,620
bake sale.
131
00:09:20,080 --> 00:09:21,120
I can go get her.
132
00:09:21,340 --> 00:09:22,580
No, it's not the right time.
133
00:09:24,320 --> 00:09:26,440
Please don't tell her you saw me. Not
yet.
134
00:09:27,320 --> 00:09:28,400
Let it be a surprise.
135
00:09:31,120 --> 00:09:34,300
Emily, I'm going to find a way to make
this right.
136
00:09:40,020 --> 00:09:43,700
Would it be okay if I... if I hugged
you?
137
00:10:08,040 --> 00:10:09,360
I'll see you and your mother soon.
138
00:10:22,660 --> 00:10:24,340
Well, are you at least a little excited?
139
00:10:25,380 --> 00:10:28,000
I mean, it's technically your first
sleepover. That's pretty cool.
140
00:10:28,980 --> 00:10:29,980
Yeah.
141
00:10:31,240 --> 00:10:32,660
Totally. It should be fun.
142
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
Yeah.
143
00:10:36,560 --> 00:10:37,560
Hey.
144
00:10:38,750 --> 00:10:43,570
What would she do if she found out dad
was alive?
145
00:10:45,550 --> 00:10:46,810
Why would you ask that?
146
00:10:47,910 --> 00:10:48,910
No reason.
147
00:10:50,470 --> 00:10:55,410
I don't know. I thought about it, I
guess.
148
00:10:59,090 --> 00:11:00,090
Okay.
149
00:11:09,260 --> 00:11:14,040
When I lost your dad, my whole world
stopped.
150
00:11:15,540 --> 00:11:22,040
And for the longest time, I felt like I
could hear his voice, and
151
00:11:22,040 --> 00:11:26,160
I was hoping that he would just come
through that door and tell me that
152
00:11:26,160 --> 00:11:27,500
everything was a mistake.
153
00:11:29,080 --> 00:11:33,480
Eventually, you just learn to let go,
and it's not even because I wanted to.
154
00:11:33,480 --> 00:11:34,760
just have to move on.
155
00:11:37,940 --> 00:11:38,940
But...
156
00:11:39,120 --> 00:11:44,500
If he was alive, wouldn't you want to
see him?
157
00:11:45,200 --> 00:11:50,460
Of course I would. It's just... You
know, there are just some things that
158
00:11:50,460 --> 00:11:51,460
can't come back from.
159
00:11:51,760 --> 00:11:54,080
Even if you really want to, you know?
160
00:11:55,340 --> 00:11:56,340
Yeah.
161
00:11:57,100 --> 00:11:58,100
I get it.
162
00:11:58,980 --> 00:11:59,980
Makes sense.
163
00:12:01,540 --> 00:12:03,860
Okay, well then, let's go.
164
00:12:04,940 --> 00:12:06,520
Yeah. Oh, it is...
165
00:12:06,780 --> 00:12:10,180
1600. We do not want to keep Amanda and
Tula waiting, so let's do this.
166
00:12:10,980 --> 00:12:11,980
Come on.
167
00:12:22,640 --> 00:12:23,640
No.
168
00:12:25,300 --> 00:12:27,380
You think you could tear apart what's
mine?
169
00:12:37,450 --> 00:12:38,870
Now we know what triggered them.
170
00:12:41,610 --> 00:12:43,330
This is Farnsworth, FBI.
171
00:12:43,550 --> 00:12:46,050
I'm looking for Michael Barker in
witness protection.
172
00:12:46,670 --> 00:12:47,670
Yeah, I'll wait.
173
00:12:48,290 --> 00:12:52,970
So you're not worried? Normally, I
wouldn't be. But with his skill set,
174
00:12:52,970 --> 00:12:54,350
Walker isn't a normal guy.
175
00:12:55,110 --> 00:12:56,110
Michael.
176
00:12:56,490 --> 00:13:00,790
Dale here. I was wondering if you might
be able to send me over an old file.
177
00:13:01,530 --> 00:13:02,530
Alex Walker.
178
00:13:07,630 --> 00:13:12,170
Hey, so I was thinking, what if we went
on like a little trip when the school
179
00:13:12,170 --> 00:13:13,170
year lets out?
180
00:13:13,390 --> 00:13:14,390
Wow.
181
00:13:15,110 --> 00:13:18,910
Seriously? Yeah, I thought we could get
a little bonding time in, you know,
182
00:13:18,910 --> 00:13:20,430
before you stop wanting to hang out with
me.
183
00:13:20,950 --> 00:13:21,950
Come on, Mom.
184
00:13:22,310 --> 00:13:24,830
It's not going to happen. I don't know.
I hope not.
185
00:13:27,090 --> 00:13:29,970
But vacation sounds fun.
186
00:13:32,130 --> 00:13:33,130
Why?
187
00:13:33,730 --> 00:13:35,390
How about Grand Canyon?
188
00:13:36,040 --> 00:13:38,500
You know, a little hiking, maybe
camping.
189
00:13:40,300 --> 00:13:45,780
Yeah, that sounds much better than
dolphins, the beach, shave ice for sure.
190
00:13:46,640 --> 00:13:50,140
I know, it's just Hawaii's a little bit
out of the budget right now.
191
00:13:51,880 --> 00:13:52,940
Rent in a minute.
192
00:14:00,500 --> 00:14:04,120
Okay, have so much fun tonight. Call me
before you go to sleep.
193
00:14:04,420 --> 00:14:05,420
Sure, Mom.
194
00:14:05,710 --> 00:14:07,070
I'm going to pick you up in the morning,
okay?
195
00:14:08,270 --> 00:14:09,570
Maybe I should walk?
196
00:14:10,150 --> 00:14:12,050
Start training for hiking the Grand
Canyon?
197
00:14:12,310 --> 00:14:14,610
I love you. I will pick you up in the
morning.
198
00:14:14,930 --> 00:14:15,930
Love you, too.
199
00:14:21,550 --> 00:14:22,550
Wow.
200
00:14:27,050 --> 00:14:28,550
That looks so amazing.
201
00:14:29,450 --> 00:14:30,610
I aim to please.
202
00:14:32,330 --> 00:14:34,970
When you date a chef, it comes with many
benefits.
203
00:14:35,320 --> 00:14:37,320
Ooh, I love chefs with benefits.
204
00:14:39,700 --> 00:14:42,960
Wow, Sophia, you make that look easy.
205
00:14:43,360 --> 00:14:45,020
How do you do that without even looking?
206
00:14:45,380 --> 00:14:51,840
Oh, um, my mom was the chef at a school
cafeteria,
207
00:14:51,920 --> 00:14:54,620
so just, like, years of practice.
208
00:14:55,420 --> 00:14:57,400
Good with knives. Good to know.
209
00:14:58,120 --> 00:15:00,500
Yeah, let's eat before the food gets
cold.
210
00:15:01,040 --> 00:15:03,260
I could use you at my restaurant any
time.
211
00:15:05,100 --> 00:15:06,740
You're full of surprises, you know that?
212
00:15:08,460 --> 00:15:09,460
Thank you.
213
00:15:09,480 --> 00:15:12,440
You're not secretly some Michelin star
chef, are you?
214
00:15:14,020 --> 00:15:15,020
Let's pray.
215
00:15:16,540 --> 00:15:17,540
I'd love that.
216
00:15:20,260 --> 00:15:24,740
Heavenly Father, thank you so much for
this food that we're about to eat. Thank
217
00:15:24,740 --> 00:15:26,100
you for the hands that made it.
218
00:15:26,920 --> 00:15:30,080
Thank you for this moment that we get to
share together.
219
00:15:30,480 --> 00:15:32,240
And for the company at this table.
220
00:15:32,970 --> 00:15:34,970
and loved ones at their first sleepover.
221
00:15:37,030 --> 00:15:38,490
Amen. Amen.
222
00:15:39,510 --> 00:15:41,790
So you think your mom and Steve are
going to get married?
223
00:15:42,590 --> 00:15:43,590
I don't know.
224
00:15:44,130 --> 00:15:47,690
He's super nice, but my mom never talks
about marriage.
225
00:15:48,470 --> 00:15:50,090
You think your mom will get married
again?
226
00:15:51,170 --> 00:15:52,170
Probably not.
227
00:15:52,190 --> 00:15:55,650
I hear her and my dad fight on the phone
about child support sometimes.
228
00:15:56,210 --> 00:15:59,790
She calls him her bad choice combo meal
with a side of regret.
229
00:16:00,910 --> 00:16:03,510
Yeah, my mom probably won't get married
again either.
230
00:16:04,310 --> 00:16:06,210
Hey, at least we have each other.
231
00:16:06,490 --> 00:16:11,690
What are you two up to besides eating
all our cookies?
232
00:16:11,970 --> 00:16:13,450
Nothing. Just talking.
233
00:16:15,510 --> 00:16:18,170
Here's some pizza. Take it with those
cookies.
234
00:16:19,070 --> 00:16:21,330
See? She overcompensates.
235
00:16:21,670 --> 00:16:22,670
Excuse me?
236
00:16:22,990 --> 00:16:26,230
Oh, I was just commenting on how much I
enjoy your parenting skills.
237
00:16:26,730 --> 00:16:27,730
Uh -huh.
238
00:16:27,830 --> 00:16:30,440
Well... Healthy food tomorrow, Tula.
239
00:16:36,880 --> 00:16:38,320
Here you go.
240
00:16:38,680 --> 00:16:39,680
Wow.
241
00:16:40,520 --> 00:16:41,520
So,
242
00:16:42,400 --> 00:16:44,320
one whole year of dating.
243
00:16:45,860 --> 00:16:47,380
I have something for you.
244
00:16:48,160 --> 00:16:51,780
Oh, I'm so sorry. I didn't know we were
doing anything. Oh, no, no, no.
245
00:16:56,520 --> 00:16:57,860
What are those for?
246
00:17:00,989 --> 00:17:03,830
one to my restaurant and the others to
my house.
247
00:17:05,589 --> 00:17:07,530
I can really see a future for us.
248
00:17:07,790 --> 00:17:10,390
You, me, Emily, together.
249
00:17:14,490 --> 00:17:19,770
Steve, I'm so sorry. I just... That's
kind of a lot.
250
00:17:23,010 --> 00:17:24,010
Is it?
251
00:17:25,790 --> 00:17:27,890
Yeah, I just don't know if I could do
this.
252
00:17:32,880 --> 00:17:36,260
I don't mean to be pushy, but why not?
253
00:17:37,600 --> 00:17:38,600
It's not that simple.
254
00:17:39,640 --> 00:17:40,640
Why can't it be?
255
00:17:42,040 --> 00:17:43,040
It's not.
256
00:17:47,720 --> 00:17:54,400
Sophia, every time I try to talk about
the future or even the past, you shut me
257
00:17:54,400 --> 00:17:55,400
out.
258
00:17:55,840 --> 00:17:58,200
How am I supposed to be part of your
life if you won't let me in?
259
00:17:59,720 --> 00:18:03,100
I know it was devastating when your
husband died, but I'm not Nathan.
260
00:18:03,400 --> 00:18:04,480
I'm not going anywhere.
261
00:18:08,100 --> 00:18:09,420
We can talk about this.
262
00:18:09,680 --> 00:18:11,640
No. No, that's the past.
263
00:18:12,640 --> 00:18:16,140
What does that even mean? It means I
don't want to talk about it.
264
00:18:16,840 --> 00:18:18,200
You don't want to talk about anything.
265
00:18:19,060 --> 00:18:21,660
Whenever we get close to something real,
you pull away.
266
00:18:22,180 --> 00:18:24,720
Well, maybe that's just who I am.
267
00:18:28,080 --> 00:18:29,080
No, Sophia.
268
00:18:30,810 --> 00:18:32,570
That's who you're choosing to be with
me.
269
00:18:41,090 --> 00:18:43,050
I'm a patient guy. I can wait.
270
00:18:44,690 --> 00:18:46,190
You've got to meet me halfway someday.
271
00:18:55,630 --> 00:18:58,730
Wow, four in the morning. That is a
really early shift.
272
00:18:59,430 --> 00:19:01,910
Yeah. The joys of opening a restaurant.
273
00:19:03,110 --> 00:19:07,590
Yeah, but... I mean, you love what you
do, so... That was making you dinner
274
00:19:07,590 --> 00:19:08,590
tonight.
275
00:19:09,990 --> 00:19:13,630
Look, I'm sorry about tonight. I was
just... Hey, it happened.
276
00:19:15,150 --> 00:19:16,390
And I did push a bit.
277
00:19:18,870 --> 00:19:19,870
We're good?
278
00:19:21,830 --> 00:19:23,150
Yeah, I want to be good.
279
00:19:24,910 --> 00:19:26,050
So I'll see you tomorrow, then?
280
00:19:26,390 --> 00:19:29,570
Say, six o 'clock? Three of us for
dinner?
281
00:19:30,250 --> 00:19:31,250
Absolutely.
282
00:19:31,690 --> 00:19:32,690
Great.
283
00:19:33,050 --> 00:19:34,050
Night.
284
00:19:36,830 --> 00:19:39,670
Oh, and now you can let yourself in.
285
00:19:41,290 --> 00:19:42,290
Yeah.
286
00:19:54,470 --> 00:19:56,410
And now for breaking news.
287
00:19:56,760 --> 00:20:01,500
A convicted felon, Mason Walker, has
escaped from the Douglas Ridge
288
00:20:01,500 --> 00:20:02,940
Facility in Idaho.
289
00:20:03,260 --> 00:20:07,400
Walker is described as armed and
extremely dangerous.
290
00:20:19,280 --> 00:20:20,420
Hey, Alex.
291
00:20:22,540 --> 00:20:23,660
It's been a while.
292
00:20:28,720 --> 00:20:29,720
What are you doing here?
293
00:20:33,000 --> 00:20:35,020
Enjoy the new car. Okay, thanks. Thank
you.
294
00:20:35,500 --> 00:20:39,020
Feels so right, it almost feels wrong.
The Hyundai getaway sales event.
295
00:20:40,040 --> 00:20:44,680
Get zero percent APR for 60 months. Plus
zero payments for 90 days on select
296
00:20:44,680 --> 00:20:45,680
Hyundai vehicles.
297
00:20:45,780 --> 00:20:47,600
Visit your local Hyundai dealer today.
298
00:20:48,680 --> 00:20:50,220
I need to keep Emily safe.
299
00:20:50,780 --> 00:20:54,340
What are you doing? I'm doing what I
have to.
300
00:21:00,840 --> 00:21:01,840
That's my dad.
301
00:21:02,680 --> 00:21:07,720
You told me he was dead. I did it to
protect you. You can't take me from him.
302
00:21:08,520 --> 00:21:09,660
We're going to get through this.
303
00:21:09,920 --> 00:21:11,240
We're going to get through this.
304
00:21:11,720 --> 00:21:15,520
Before your father finds out. What now?
305
00:21:16,660 --> 00:21:17,920
Only on Lifetime.
306
00:21:18,720 --> 00:21:24,100
I need to keep Emily safe. Keep Emily
safe. What are you doing? I'm doing what
307
00:21:24,100 --> 00:21:25,100
have to.
308
00:21:27,140 --> 00:21:30,000
Convicted felon Mason Walker has
escaped.
309
00:21:31,120 --> 00:21:32,120
My dad.
310
00:21:32,880 --> 00:21:37,900
You told me he was dead. I did it to
protect you. You can't take me from
311
00:21:38,700 --> 00:21:41,380
We're going to get through this. We're
going to get through this.
312
00:21:41,920 --> 00:21:45,760
Before your father finds us, watch now.
313
00:21:46,860 --> 00:21:48,060
Only on Lifetime.
314
00:21:49,720 --> 00:21:53,060
Sorry, I didn't mean to scare you. I
made parole.
315
00:21:53,660 --> 00:21:56,180
I thought I'd come by, say hello.
316
00:21:57,520 --> 00:21:59,060
Don't worry, I just need to talk.
317
00:22:01,520 --> 00:22:02,520
Parole.
318
00:22:03,680 --> 00:22:04,680
Congratulations.
319
00:22:07,560 --> 00:22:09,380
Don't sound so happy all at once.
320
00:22:11,500 --> 00:22:12,660
How did you find me?
321
00:22:13,640 --> 00:22:16,100
Oh, you mean with the new addresses and
the new names?
322
00:22:17,640 --> 00:22:18,640
You know me.
323
00:22:19,380 --> 00:22:20,380
Collecting favors.
324
00:22:20,780 --> 00:22:22,000
Friends in high places.
325
00:22:25,460 --> 00:22:27,480
Look, I've been thinking about
everything.
326
00:22:28,280 --> 00:22:29,280
About us.
327
00:22:31,500 --> 00:22:34,120
And I know you didn't testify against me
by choice.
328
00:22:35,340 --> 00:22:36,400
They forced you.
329
00:22:37,320 --> 00:22:38,920
They threatened to take away Emily.
330
00:22:40,520 --> 00:22:41,520
Yeah.
331
00:22:42,600 --> 00:22:44,680
They gave me no choice.
332
00:22:52,300 --> 00:22:53,300
I know.
333
00:22:54,020 --> 00:22:55,140
And I forgive you.
334
00:22:57,920 --> 00:22:59,300
That's why I needed to see you.
335
00:22:59,640 --> 00:23:00,640
To tell you that.
336
00:23:04,430 --> 00:23:08,070
You think this is a really bad time
right now?
337
00:23:08,290 --> 00:23:10,670
Hey, you don't need to act like that.
I'm not mad.
338
00:23:11,330 --> 00:23:12,330
I'm really not.
339
00:23:13,270 --> 00:23:15,210
And I saw Emily today, by the way.
340
00:23:16,410 --> 00:23:17,410
You saw Emily?
341
00:23:17,970 --> 00:23:22,250
Yeah. She's really well. Beautiful kid.
Just like her mother.
342
00:23:24,070 --> 00:23:27,690
Yeah, she... I mean, she's really
something now.
343
00:23:29,870 --> 00:23:31,110
You know, I was thinking...
344
00:23:34,030 --> 00:23:35,350
Maybe we can fix this.
345
00:23:36,290 --> 00:23:37,290
Us.
346
00:23:37,410 --> 00:23:38,510
The three of us.
347
00:23:40,470 --> 00:23:42,910
I've got some plans, Alex, but we need
to talk.
348
00:23:43,490 --> 00:23:45,730
I mean, really talk. Can I come in?
349
00:23:46,050 --> 00:23:52,230
Um, you know what? I was just at the
neighbor's house a couple minutes ago,
350
00:23:52,230 --> 00:23:53,270
they are expecting me back.
351
00:23:53,610 --> 00:23:55,970
Um, I don't want them to worry.
352
00:23:57,730 --> 00:23:58,730
You sure?
353
00:24:00,570 --> 00:24:01,730
I don't want you to come back.
354
00:24:02,150 --> 00:24:03,150
Like...
355
00:24:03,560 --> 00:24:04,560
I don't know, like 10?
356
00:24:06,240 --> 00:24:07,560
We can just talk then.
357
00:24:11,300 --> 00:24:16,380
Probably then, just waiting for me,
so... 10?
358
00:24:19,920 --> 00:24:20,920
10.
359
00:24:21,220 --> 00:24:22,220
All right.
360
00:24:23,380 --> 00:24:24,380
I'll see you then.
361
00:24:37,620 --> 00:24:42,580
Amanda. Hey, this is going to sound a
little out of my field, but what's your
362
00:24:42,580 --> 00:24:43,580
-husband's name?
363
00:24:44,420 --> 00:24:45,420
Mason Walker.
364
00:24:46,140 --> 00:24:49,520
That's what I thought. I need you to
listen to this. It's all over the news.
365
00:24:49,960 --> 00:24:54,780
Walker was serving a lengthy sentence
for multiple violent crimes, and his
366
00:24:54,780 --> 00:24:59,300
escape has prompted a massive manhunt by
state and federal authorities.
367
00:24:59,880 --> 00:25:01,740
Stay tuned for updates. Zero.
368
00:25:02,200 --> 00:25:03,340
Yeah, that's Mason.
369
00:25:03,800 --> 00:25:06,660
But he can't find you, right? He just
did. What?
370
00:25:07,370 --> 00:25:08,470
He's here in town.
371
00:25:08,730 --> 00:25:12,550
I need you to get Emily. I need you to
keep her safe. I'm going to leave her
372
00:25:12,550 --> 00:25:13,550
here in a couple minutes.
373
00:25:20,450 --> 00:25:21,450
Hello, Alex?
374
00:25:22,530 --> 00:25:23,530
Agent Farnsworth?
375
00:25:23,710 --> 00:25:26,110
I wanted you to know that Mason has
escaped.
376
00:25:26,530 --> 00:25:30,050
That you're safe, but we have reason to
believe that he may be looking for you
377
00:25:30,050 --> 00:25:31,029
and your daughter.
378
00:25:31,030 --> 00:25:34,110
That would have been really good
information to have before he showed up
379
00:25:34,110 --> 00:25:35,110
doorstep.
380
00:25:36,080 --> 00:25:37,540
But that's not possible.
381
00:25:37,920 --> 00:25:39,540
It is if you've been compromised.
382
00:25:42,140 --> 00:25:45,860
Okay, listen to me. I want you to stay
where you are. I'm on my way.
383
00:25:46,340 --> 00:25:48,340
Then you have full support of the FBI.
384
00:25:48,680 --> 00:25:50,460
The FBI cannot stop Mason.
385
00:25:50,660 --> 00:25:53,000
I'm taking my daughter and I'm getting
the hell away from here.
386
00:26:18,090 --> 00:26:21,850
Mom, you have to hear this. Emily and I
are about to revolutionize the entire
387
00:26:21,850 --> 00:26:26,230
Internet. ...has escaped from the
Douglas Ridge Correctional Facility in
388
00:26:27,270 --> 00:26:31,310
Authorities are urging residents in the
surrounding areas to stay indoors.
389
00:26:31,770 --> 00:26:33,410
Lock their doors and windows.
390
00:26:33,650 --> 00:26:34,650
My dad.
391
00:26:35,090 --> 00:26:36,990
I thought you said your dad was dead.
392
00:26:39,410 --> 00:26:41,210
It's going to be okay. Don't worry.
393
00:26:41,770 --> 00:26:44,810
No, it's not going to be okay.
394
00:26:47,440 --> 00:26:48,440
I have to leave.
395
00:26:49,100 --> 00:26:52,320
Your mom is on her way. Why don't you
and Tula go pack your bag up?
396
00:26:53,160 --> 00:26:58,020
Walker is described as armed and
extremely dangerous. Now's good, girls.
397
00:26:58,660 --> 00:26:59,660
Go.
398
00:27:01,660 --> 00:27:04,560
Stay tuned for updates as this story
develops.
399
00:27:05,700 --> 00:27:06,700
Samuel.
400
00:27:07,160 --> 00:27:08,160
Got her address.
401
00:27:09,320 --> 00:27:12,580
Hey, book me a flight to Sea -Tac. Have
a field agent meet me there.
402
00:27:12,800 --> 00:27:13,800
Hey, you need a wingman?
403
00:27:14,320 --> 00:27:15,480
How quick can you pack?
404
00:27:16,060 --> 00:27:17,060
Travel light.
405
00:27:19,180 --> 00:27:23,540
All I know is my dad was involved with
people who did really bad things. Mom
406
00:27:23,540 --> 00:27:27,480
said he was killed and made me promise
not to talk about him.
407
00:27:27,700 --> 00:27:28,960
Why would she say that?
408
00:27:29,200 --> 00:27:32,540
I don't know. To protect me, I guess.
409
00:27:33,200 --> 00:27:36,520
I mean, it's pretty obvious he's been in
jail this whole time.
410
00:27:37,840 --> 00:27:38,840
Here.
411
00:27:40,160 --> 00:27:41,160
Take my lipstick.
412
00:27:42,500 --> 00:27:43,500
And my necklace.
413
00:27:44,000 --> 00:27:45,820
No, stop giving me things.
414
00:27:47,140 --> 00:27:48,920
It's not like I won't see you again.
415
00:27:51,380 --> 00:27:52,860
Funny besties forever, right?
416
00:27:56,120 --> 00:27:57,280
Funny besties forever.
417
00:27:59,820 --> 00:28:00,820
Yeah.
418
00:28:01,660 --> 00:28:03,580
Your mom's almost here. Do you have
everything?
419
00:28:04,140 --> 00:28:05,140
I'm good.
420
00:28:06,300 --> 00:28:07,300
I'm so sorry.
421
00:28:07,860 --> 00:28:11,340
Sylvia, we're soon going to be back here
hanging out with us making cookies.
422
00:28:12,410 --> 00:28:15,470
Matter of fact, let me pack some stuff
for you and your mom.
423
00:29:55,720 --> 00:29:56,920
Hello? Emily?
424
00:30:18,700 --> 00:30:21,600
I need to keep Emily safe.
425
00:30:23,520 --> 00:30:25,720
What are you doing? I'm doing what I
have to.
426
00:30:28,380 --> 00:30:31,280
Convicted felon Mason Walker has
escaped.
427
00:30:32,300 --> 00:30:33,300
My dad.
428
00:30:34,040 --> 00:30:39,120
You told me he was dead. I did it to
protect you. You can't take me from
429
00:30:39,900 --> 00:30:42,620
We're going to get through this. We're
going to get through this.
430
00:30:43,080 --> 00:30:45,920
Before your father finds out.
431
00:30:46,140 --> 00:30:47,140
Once now.
432
00:30:48,040 --> 00:30:49,340
Only on Lifetime.
433
00:31:06,990 --> 00:31:11,670
I just... I have to leave town with
Emily and...
434
00:31:11,670 --> 00:31:17,410
Steve, thank you so much for tonight.
You...
435
00:31:17,410 --> 00:31:20,390
You are really one of the good guys.
436
00:31:21,590 --> 00:31:24,430
I'm so sorry.
437
00:31:27,770 --> 00:31:29,030
It's your mom. She's here.
438
00:31:39,760 --> 00:31:41,100
Did you see the news?
439
00:31:42,420 --> 00:31:44,120
He escaped from jail, Mom.
440
00:31:44,720 --> 00:31:48,700
And they can't find him. No, Gary, but
I'm here now, and we're going to get
441
00:31:48,700 --> 00:31:49,700
through this.
442
00:31:50,120 --> 00:31:51,120
I saw him today.
443
00:31:52,700 --> 00:31:55,640
I know that, too, and we both have a lot
of explaining to do, but right now I
444
00:31:55,640 --> 00:31:57,840
have to keep you safe, so we have to go.
Do you have your stuff?
445
00:31:58,920 --> 00:31:59,920
For you.
446
00:32:00,420 --> 00:32:03,260
I have no idea what you need, so there's
a bit of everything in there.
447
00:32:03,500 --> 00:32:04,239
Thank you.
448
00:32:04,240 --> 00:32:05,240
Is there somewhere to lay low?
449
00:32:05,420 --> 00:32:06,520
We're going to go to the motel tonight.
450
00:32:06,760 --> 00:32:10,620
They take cash, and they don't need an
ID, so... If you want to get off the
451
00:32:10,620 --> 00:32:14,060
grid, like, really off the grid, here, I
have that.
452
00:32:14,500 --> 00:32:17,580
It's from my grandfather's lake house.
We emptied most of it out, hoping to fix
453
00:32:17,580 --> 00:32:20,760
it up, but it's livable, and no one's
going to find you there.
454
00:32:21,020 --> 00:32:24,620
Oh, thank you. Thank you. We can... We
can go to the motel tonight, and then we
455
00:32:24,620 --> 00:32:26,240
can head to the lake house in the
morning. Thank you.
456
00:32:39,500 --> 00:32:40,980
If anybody asks, we were not here.
457
00:32:41,180 --> 00:32:42,180
Never saw you.
458
00:32:42,240 --> 00:32:43,240
Be safe.
459
00:32:50,540 --> 00:32:52,180
Hey, whose car is this?
460
00:32:52,480 --> 00:32:53,920
The truck looks too noticeable.
461
00:33:04,660 --> 00:33:08,500
You lied to me.
462
00:33:10,760 --> 00:33:12,420
You lied about Dad.
463
00:33:13,920 --> 00:33:15,180
All this time.
464
00:33:16,620 --> 00:33:18,480
You told me he was dead.
465
00:33:19,200 --> 00:33:22,860
How could you do that? What else have
you lied about?
466
00:33:23,360 --> 00:33:24,780
You don't understand.
467
00:33:25,740 --> 00:33:28,580
I did it for your safety. My safety?
468
00:33:30,380 --> 00:33:33,960
My whole life has been a lie, hasn't it?
469
00:33:35,460 --> 00:33:38,400
That's why Dad has a different last
name.
470
00:33:43,180 --> 00:33:49,880
never talk about the past why we have no
family are
471
00:33:49,880 --> 00:33:54,620
we in some kind of like witness
protection program or something
472
00:33:54,620 --> 00:33:59,580
yes yes yes
473
00:33:59,580 --> 00:34:05,700
this is why i've never met my
grandparents
474
00:34:05,700 --> 00:34:12,080
we were in danger we were always in
danger i did it to protect you
475
00:34:12,520 --> 00:34:19,120
You took away my father, my family, my
chance
476
00:34:19,120 --> 00:34:20,480
to know the truth.
477
00:34:22,080 --> 00:34:25,360
Emily, I did what I thought was right.
478
00:34:28,360 --> 00:34:29,699
Well, you were wrong.
479
00:34:31,580 --> 00:34:36,480
You had no right to make that choice for
me.
480
00:34:44,080 --> 00:34:45,080
What are you doing?
481
00:34:45,900 --> 00:34:47,400
I'm doing what I have to.
482
00:34:49,980 --> 00:34:50,980
Mom.
483
00:34:52,659 --> 00:34:54,159
Where did you get this car?
484
00:34:54,380 --> 00:34:55,279
We have to go.
485
00:34:55,280 --> 00:34:56,280
Buckle up.
486
00:34:57,120 --> 00:34:58,120
Ciao.
487
00:36:09,960 --> 00:36:11,100
They're going to be okay.
488
00:36:11,760 --> 00:36:12,760
Will they?
489
00:36:13,260 --> 00:36:15,440
This psycho's ex -military.
490
00:36:16,560 --> 00:36:18,600
Then why did she lie to me about him
being dead?
491
00:36:18,980 --> 00:36:24,860
I mean, do you know how crazy this
sounds? Yes, I do, but trust me, Sophia
492
00:36:24,860 --> 00:36:25,860
her reasons.
493
00:36:26,140 --> 00:36:30,260
So, how can I be with someone who keeps
secrets this day?
494
00:36:31,820 --> 00:36:33,420
There's so much more to this.
495
00:36:34,360 --> 00:36:36,460
But Sophia swore me to secrecy.
496
00:36:37,680 --> 00:36:38,680
Please, Amanda.
497
00:36:39,500 --> 00:36:40,500
Help me understand.
498
00:36:43,120 --> 00:36:44,940
You know they met in Afghanistan?
499
00:36:45,580 --> 00:36:47,060
Yeah, special forces.
500
00:36:47,500 --> 00:36:51,920
Okay, so after they finished their tour,
Mason developed this crazy anger issue.
501
00:36:52,480 --> 00:36:56,820
And she found out him and his ex
-military buddies were selling stolen
502
00:36:56,820 --> 00:36:59,040
and working as hired killers.
503
00:37:00,160 --> 00:37:01,180
Oh, my God.
504
00:37:01,580 --> 00:37:05,780
Yeah, so she panicked. She went to the
FBI. She testified against all of them.
505
00:37:06,220 --> 00:37:08,280
And Mason went to prison, but...
506
00:37:08,590 --> 00:37:09,590
Not for murder.
507
00:37:10,250 --> 00:37:13,690
The main witness in the case disappeared
before he could testify.
508
00:37:14,170 --> 00:37:16,230
So she entered the witness protection
program.
509
00:37:16,550 --> 00:37:17,670
She came here.
510
00:37:18,830 --> 00:37:20,030
Started a new life.
511
00:37:21,110 --> 00:37:24,430
And even though it's been ten years,
she's been looking over her shoulder
512
00:37:24,430 --> 00:37:25,430
since.
513
00:37:26,590 --> 00:37:28,050
Who else knows about this?
514
00:37:29,170 --> 00:37:30,170
It's me.
515
00:37:31,110 --> 00:37:32,110
Now you.
516
00:37:38,250 --> 00:37:39,930
And now she's being hunted by this guy.
517
00:37:40,350 --> 00:37:43,730
She's alive. She hasn't been getting
back to anyone. She's trying to keep us
518
00:37:43,730 --> 00:37:45,510
safe. I just don't need to help her.
519
00:37:46,290 --> 00:37:50,630
Just leave this to the cops and the FBI.
They are all over this guy. They're
520
00:37:50,630 --> 00:37:51,630
going to catch him.
521
00:37:53,630 --> 00:37:54,830
Got to get back to work.
522
00:37:56,590 --> 00:37:58,390
It's like you have some out -of -town
customers.
523
00:38:00,910 --> 00:38:02,770
Yeah, I was expecting that.
524
00:38:04,430 --> 00:38:05,430
Call me if you hear anything.
525
00:38:06,550 --> 00:38:07,550
Absolutely.
526
00:38:12,100 --> 00:38:13,100
Excuse me.
527
00:38:15,160 --> 00:38:16,860
We're looking for Steve Davis.
528
00:38:17,560 --> 00:38:18,499
That's me.
529
00:38:18,500 --> 00:38:22,640
How can I help you? Agent Farnsworth,
FBI. This is Agent Samuels.
530
00:38:23,380 --> 00:38:25,700
We heard you're dating Sophia Larson.
531
00:38:25,920 --> 00:38:26,920
I am.
532
00:38:27,420 --> 00:38:29,160
Gotta love small towns, who'd you ask?
533
00:38:29,640 --> 00:38:31,180
The owner of the convenience store.
534
00:38:31,860 --> 00:38:32,960
That's brook street for you.
535
00:38:33,620 --> 00:38:34,940
Everyone knows everybody's business.
536
00:38:35,540 --> 00:38:39,220
Would you happen to know where her and
her daughter might be? We went to their
537
00:38:39,220 --> 00:38:40,720
house and there was no one home.
538
00:38:41,150 --> 00:38:42,150
We'll be in touch.
539
00:38:43,490 --> 00:38:46,690
We need to keep track of this guy.
She'll reach out again soon.
540
00:38:46,970 --> 00:38:47,970
We always do.
541
00:38:57,330 --> 00:39:01,850
I need to keep Emily safe.
542
00:39:02,330 --> 00:39:04,550
What are you doing?
543
00:39:04,790 --> 00:39:05,950
I'm doing what I have to.
544
00:39:08,670 --> 00:39:09,770
Convicted felon.
545
00:39:10,120 --> 00:39:11,480
Jason Walker has escaped.
546
00:39:12,240 --> 00:39:13,460
My dad.
547
00:39:14,300 --> 00:39:19,340
You told me he was dead. I did it to
protect you. You can't take me from him.
548
00:39:20,120 --> 00:39:22,880
We're going to get through this. We're
going to get through this.
549
00:39:23,280 --> 00:39:27,240
Before your father finds out. Watch now.
550
00:39:28,280 --> 00:39:29,560
Only on Lifetime.
551
00:39:57,730 --> 00:39:58,730
Give me a sec.
552
00:40:55,390 --> 00:40:58,110
Mom. It's locked. We're going to have to
walk.
553
00:41:01,650 --> 00:41:02,650
It's our ham.
554
00:41:10,730 --> 00:41:11,730
Mom.
555
00:41:18,990 --> 00:41:20,130
Are you going to be okay?
556
00:41:20,910 --> 00:41:21,910
Yeah.
557
00:41:23,230 --> 00:41:25,690
Em, I need your phone.
558
00:41:26,370 --> 00:41:27,370
Are you serious?
559
00:41:28,170 --> 00:41:29,170
Yes, I'm serious.
560
00:41:29,730 --> 00:41:32,030
Look, I don't want to take it, Em.
561
00:41:32,390 --> 00:41:33,930
Please, just, it's for your safety.
562
00:41:34,590 --> 00:41:35,730
When will you give it back?
563
00:41:36,850 --> 00:41:38,570
Probably after the police catch him.
564
00:41:59,440 --> 00:42:00,540
So when were you going to tell me?
565
00:42:03,700 --> 00:42:05,080
I don't know. When you were 16.
566
00:42:06,620 --> 00:42:07,620
16?
567
00:42:08,340 --> 00:42:12,580
Like, happy birthday, Emily. Here's your
real life. No, it wasn't going to be
568
00:42:12,580 --> 00:42:13,238
like that.
569
00:42:13,240 --> 00:42:14,400
Then what was it going to be like?
570
00:42:15,480 --> 00:42:16,900
Explain it to me. Please.
571
00:42:17,840 --> 00:42:20,200
I wanted you to be mature enough to
understand.
572
00:42:21,340 --> 00:42:25,980
Yeah, because 16 is the magic number
when suddenly I can handle all of my
573
00:42:25,980 --> 00:42:26,980
mother's life.
574
00:42:27,040 --> 00:42:28,040
I get it.
575
00:42:28,260 --> 00:42:29,260
None of this.
576
00:42:29,280 --> 00:42:30,280
has been easy.
577
00:42:30,360 --> 00:42:33,060
Yes, I could have handled things
differently, but I didn't.
578
00:42:33,380 --> 00:42:34,740
I'm just trying to keep you safe.
579
00:42:44,060 --> 00:42:45,560
Well, at least there's a view of the
lake.
580
00:42:46,960 --> 00:42:48,160
Stay here. I'm going to go check it out.
581
00:42:50,480 --> 00:42:53,660
Yeah, I'll just hang out with all the
bugs.
582
00:43:59,310 --> 00:44:01,170
You sound like you're off of NCIS.
583
00:44:04,890 --> 00:44:06,930
This place kind of reeks.
584
00:44:07,870 --> 00:44:09,230
It's better than nothing.
585
00:44:18,490 --> 00:44:20,070
This isn't going to work, Mom.
586
00:44:20,650 --> 00:44:23,150
There's literally no one here for miles.
587
00:44:23,930 --> 00:44:25,270
That's kind of the point.
588
00:44:26,410 --> 00:44:29,630
I know it doesn't feel like it, but this
is a lot safer than anything else.
589
00:44:31,010 --> 00:44:33,110
Okay, I'm gonna go get the generator
started.
590
00:46:18,700 --> 00:46:20,000
Where's my wife and kid?
591
00:46:20,480 --> 00:46:21,480
Mason.
592
00:46:22,660 --> 00:46:23,660
I don't know.
593
00:46:24,040 --> 00:46:25,100
Trying to find them myself.
594
00:46:25,880 --> 00:46:26,880
Don't lie to me.
595
00:46:27,320 --> 00:46:29,520
You think I don't know that you've been
helping her?
596
00:46:30,260 --> 00:46:32,040
I'd do anything for Sophia and Emily.
597
00:46:32,640 --> 00:46:33,980
Her real name is Alex.
598
00:46:34,740 --> 00:46:36,480
I bet she didn't tell you that, did she?
599
00:46:38,980 --> 00:46:40,160
She's not your wife anymore.
600
00:46:40,900 --> 00:46:42,140
Well, she actually is.
601
00:46:42,580 --> 00:46:43,940
We never got a divorce.
602
00:46:44,780 --> 00:46:46,680
She didn't tell you that either, did
she?
603
00:46:47,540 --> 00:46:49,980
Look. I told you, I don't know where
they are.
604
00:46:50,620 --> 00:46:51,820
She hasn't told me anything.
605
00:46:53,260 --> 00:46:54,860
You're wasting my time, Steve.
606
00:46:55,840 --> 00:46:57,640
And I don't have time to waste.
607
00:47:53,770 --> 00:47:55,730
I think dad would really hurt us.
608
00:47:57,990 --> 00:48:00,610
Why don't we go check out the lake?
609
00:48:04,310 --> 00:48:10,950
You know, when I first met your dad, he
was actually really charming
610
00:48:10,950 --> 00:48:12,750
and funny.
611
00:48:14,250 --> 00:48:17,230
Well, in hindsight, he was really
intense.
612
00:48:21,110 --> 00:48:22,230
But we got married.
613
00:48:23,050 --> 00:48:24,050
And we had you.
614
00:48:27,070 --> 00:48:32,030
And then a friend of ours from the squad
ended up offering him a job, and he
615
00:48:32,030 --> 00:48:35,290
started traveling a lot.
616
00:48:35,690 --> 00:48:39,070
And he just sort of grew apart.
617
00:48:41,250 --> 00:48:46,890
He started fighting a lot, and he had
this
618
00:48:46,890 --> 00:48:50,070
temper that just...
619
00:48:52,080 --> 00:48:58,920
One day I found out that he was using
his military skills to do things
620
00:48:58,920 --> 00:49:01,860
that were illegal.
621
00:49:03,580 --> 00:49:05,960
So I testified against him and his
friends.
622
00:49:06,760 --> 00:49:08,120
They made you testify?
623
00:49:09,360 --> 00:49:10,880
I chose to testify.
624
00:49:12,560 --> 00:49:15,160
He was putting us all at risk.
625
00:49:15,740 --> 00:49:17,340
But you loved him.
626
00:49:20,330 --> 00:49:21,870
How could you turn against him?
627
00:49:22,430 --> 00:49:23,750
He wasn't a good husband.
628
00:49:25,510 --> 00:49:28,590
He could never be a good dad, not with
all the things that he had done.
629
00:49:30,730 --> 00:49:35,870
And when he showed up at our door the
other day, he was looking to be a family
630
00:49:35,870 --> 00:49:42,050
again, but... I know that he's a really
serious threat.
631
00:49:43,230 --> 00:49:46,070
I still don't think that he would hurt
us.
632
00:49:46,390 --> 00:49:47,830
Well, because I ran.
633
00:49:48,350 --> 00:49:49,910
And I took you with me.
634
00:49:51,590 --> 00:49:54,350
He is going to see that as the ultimate
betrayal.
635
00:49:56,050 --> 00:49:57,450
You understand that, right?
636
00:49:59,990 --> 00:50:01,110
It's a long process.
637
00:50:04,790 --> 00:50:05,790
I know.
638
00:50:07,970 --> 00:50:14,630
I know. I have to try to see if I have
any messages. So
639
00:50:14,630 --> 00:50:15,810
why don't you go inside?
640
00:50:16,720 --> 00:50:22,180
Okay, lock the door. I'll be back in
like 30 minutes Lock
641
00:50:22,180 --> 00:50:26,780
the door
642
00:51:10,020 --> 00:51:11,020
Yeah.
643
00:51:11,940 --> 00:51:13,280
She'll reach out soon enough.
644
00:51:29,640 --> 00:51:30,880
Oh, come on.
645
00:51:57,230 --> 00:51:59,250
God, I feel so alone right now.
646
00:52:04,090 --> 00:52:08,990
Please, God, if you're listening, I lied
to her about everything.
647
00:52:10,230 --> 00:52:11,870
Now it's all falling apart.
648
00:52:13,510 --> 00:52:15,190
Please keep Emily safe.
649
00:52:15,630 --> 00:52:18,090
Please keep us safe, God. Please.
650
00:52:18,770 --> 00:52:21,870
Be with Amanda and Tula and Steve.
651
00:52:34,440 --> 00:52:36,500
Keep Emily safe. Keep Emily safe. Keep
Emily safe.
652
00:52:36,780 --> 00:52:39,160
What are you doing? I'm doing what I
have to.
653
00:52:41,880 --> 00:52:44,700
Conspected felon Mason Walker has
escaped.
654
00:52:45,840 --> 00:52:46,840
My dad.
655
00:52:47,560 --> 00:52:52,560
You told me he was dead. I did it to
protect you. You can't take me from him.
656
00:52:53,380 --> 00:52:56,120
We're going to get through this. We're
going to get through this.
657
00:52:56,560 --> 00:53:00,360
Before your father finds out. What now?
658
00:53:01,520 --> 00:53:02,580
We got lifetime.
659
00:53:16,819 --> 00:53:17,819
Hey, Amanda.
660
00:53:20,460 --> 00:53:21,580
Yes, can I help you?
661
00:53:23,420 --> 00:53:25,680
You don't know me, but I know you.
662
00:53:26,320 --> 00:53:27,460
And I know your daughter.
663
00:53:27,780 --> 00:53:28,780
Tula, right?
664
00:53:30,660 --> 00:53:31,660
What do you want?
665
00:53:33,920 --> 00:53:34,920
Simple.
666
00:53:35,420 --> 00:53:37,980
Sophia and Emily, I need to know where
they are.
667
00:53:38,720 --> 00:53:42,880
I've been asking around, but this little
town isn't very friendly.
668
00:53:44,430 --> 00:53:46,610
I swear, I don't know where they are.
669
00:53:48,610 --> 00:53:50,050
That's the wrong answer, Amanda.
670
00:53:51,150 --> 00:53:52,430
I'm going to ask you again.
671
00:53:55,010 --> 00:53:57,850
Where are Sophia and Emily?
672
00:53:59,790 --> 00:54:02,930
Hey, is everything okay over there?
673
00:54:05,650 --> 00:54:07,970
Uh, we need some help.
674
00:54:09,090 --> 00:54:11,030
It's okay, sir. I'll help her.
675
00:54:15,890 --> 00:54:18,510
Yeah, I think you better leave.
676
00:54:27,510 --> 00:54:28,990
I don't like being lied to.
677
00:54:31,650 --> 00:54:32,650
We're going to chat again.
678
00:54:34,930 --> 00:54:35,930
Say hi to Tula.
679
00:54:45,230 --> 00:54:46,530
Are you okay? What happened?
680
00:54:47,450 --> 00:54:48,450
Oh, please.
681
00:54:49,170 --> 00:54:51,330
That's Mason Walker at the escape
closet.
682
00:55:04,090 --> 00:55:05,710
I want to make this place secure.
683
00:55:06,010 --> 00:55:07,010
You ready to help me?
684
00:55:08,050 --> 00:55:12,650
I want you to take two cans and just
loop it through the top right there.
685
00:55:17,520 --> 00:55:19,480
So it makes noise like this.
686
00:55:40,760 --> 00:55:43,720
Gray jacket, jeans.
687
00:55:44,040 --> 00:55:46,180
Looked like work boots.
688
00:55:46,960 --> 00:55:48,340
And you said he left in a pickup?
689
00:55:48,820 --> 00:55:53,380
Yeah, it was red, newer model. I
actually saw the license plate.
690
00:55:56,900 --> 00:55:57,900
75364J.
691
00:55:58,620 --> 00:55:59,620
That's impressive.
692
00:56:00,040 --> 00:56:01,860
Yeah, got eyes in the back of my head.
693
00:56:02,880 --> 00:56:03,880
Standard mom issue.
694
00:56:04,900 --> 00:56:05,900
Yeah.
695
00:56:06,380 --> 00:56:10,360
Well, listen, we're pretty sure that you
scared him off, but we're going to keep
696
00:56:10,360 --> 00:56:13,840
a pretty heavy police presence in the
neighborhood tonight just in case.
697
00:56:14,080 --> 00:56:15,080
Mm -hmm.
698
00:56:16,840 --> 00:56:21,260
Well, listen, if you hear from Sophia,
please give us a call.
699
00:56:29,620 --> 00:56:31,220
He may have accomplices.
700
00:56:31,480 --> 00:56:35,940
Find out who else was in this squad,
then cross -reference that list with all
701
00:56:35,940 --> 00:56:37,720
employees from the Department of
Justice.
702
00:56:38,820 --> 00:56:39,820
Thank you.
703
00:56:40,160 --> 00:56:41,160
Update on the week.
704
00:56:41,600 --> 00:56:45,600
Yeah, it turns out a recently hired
marshal named Richard Dunstan served in
705
00:56:45,600 --> 00:56:47,160
special forces with Walker.
706
00:56:47,740 --> 00:56:50,460
He was a person of interest at the arms
dealing ring.
707
00:56:50,980 --> 00:56:53,180
Dunstan must have had access to the
Whitsett files.
708
00:56:53,800 --> 00:56:57,920
Yeah, and then he was able to send her
location straight to Walker.
709
00:57:11,470 --> 00:57:12,470
Thank you.
710
00:57:13,070 --> 00:57:16,310
Also, thank you for all your hard work
today. You did a really good job.
711
00:57:17,210 --> 00:57:18,210
It was nothing.
712
00:57:21,570 --> 00:57:23,230
What kind of rifle is that?
713
00:57:24,450 --> 00:57:25,470
This is a .22.
714
00:57:26,490 --> 00:57:28,290
It's really good for hunting small
animals.
715
00:57:29,210 --> 00:57:30,530
It's really easy to handle.
716
00:57:31,050 --> 00:57:33,190
Not a lot of recoil. The bullets are
small.
717
00:57:33,490 --> 00:57:36,130
But when you kill something, it's not
overkill.
718
00:57:38,170 --> 00:57:39,190
Want to know about this one?
719
00:57:41,710 --> 00:57:42,870
Gun's actually my favorite.
720
00:57:44,670 --> 00:57:45,990
It's semi -automatic.
721
00:57:46,210 --> 00:57:52,310
Its bullets are chambered for a 9mm
round, and these bullets are a lot
722
00:57:52,470 --> 00:57:55,270
they're bigger, and they pack a punch.
723
00:57:55,650 --> 00:57:59,070
It's basically used for combat and self
-defense.
724
00:58:00,430 --> 00:58:01,430
Wow.
725
00:58:01,750 --> 00:58:02,810
Pretty cool, huh?
726
00:58:04,030 --> 00:58:07,330
Yeah, I've never heard you talk about
guns before.
727
00:58:08,590 --> 00:58:10,730
Usually you're always going on about...
728
00:58:11,150 --> 00:58:15,590
Emily, did you finish your homework or
don't forget to floss?
729
00:58:16,050 --> 00:58:17,250
Flossing is very important.
730
00:58:17,650 --> 00:58:21,910
I don't know. I guess I'm just kind of
full of surprises.
731
00:58:22,450 --> 00:58:25,370
Next you're going to tell me you know
how to fly a plane or something.
732
00:58:26,690 --> 00:58:28,890
Actually, you can fly a plane.
733
00:58:30,630 --> 00:58:31,630
And a helicopter.
734
00:58:32,970 --> 00:58:33,970
I'm super cool.
735
00:59:12,750 --> 00:59:13,990
Are the police still out there?
736
00:59:14,490 --> 00:59:15,490
They just left.
737
00:59:16,290 --> 00:59:18,510
You know, after yesterday, I've given
them a lot of thought.
738
00:59:18,790 --> 00:59:23,070
And I'm going to drop you at Grandma's
and then go check on Emily and Sophia.
739
00:59:23,410 --> 00:59:26,430
But why can't I come? I have to make
sure that you're safe.
740
00:59:27,130 --> 00:59:28,130
Okay?
741
00:59:28,250 --> 00:59:29,690
Please, go pack a bag for a few days.
742
00:59:30,910 --> 00:59:31,910
Hurry.
743
00:59:38,170 --> 00:59:40,710
Yesterday, Mason came to the house
looking for you. He knew our names.
744
00:59:41,310 --> 00:59:42,238
I'm on my way.
745
00:59:42,240 --> 00:59:43,240
It's a hidden.
746
00:59:48,560 --> 00:59:49,560
I'm ready.
747
00:59:49,700 --> 00:59:50,700
Let's go now.
748
00:59:57,840 --> 00:59:58,840
Get in the car.
749
00:59:59,460 --> 01:00:00,460
Hurry.
750
01:00:39,750 --> 01:00:40,750
Stay here and be quiet.
751
01:01:05,330 --> 01:01:06,770
Honey, you have a death wish.
752
01:01:13,630 --> 01:01:14,990
What? A bunny?
753
01:01:15,730 --> 01:01:16,870
What is a really big one?
754
01:01:18,430 --> 01:01:22,030
You were about to go full action hero on
a bunny?
755
01:01:22,570 --> 01:01:24,730
You know what? Let's go make breakfast.
756
01:02:07,950 --> 01:02:08,950
West.
757
01:02:46,250 --> 01:02:47,930
Where the hell did you go?
758
01:02:50,110 --> 01:02:51,170
It's Amanda Johnson.
759
01:02:51,410 --> 01:02:54,710
I know where Sophie and Emily are, and I
think Mason does too.
760
01:02:55,890 --> 01:03:00,310
Yeah, just text over directions to the
address and wait for us.
761
01:03:01,030 --> 01:03:03,650
Trying to.
762
01:03:04,250 --> 01:03:05,250
Trying to.
763
01:03:05,470 --> 01:03:06,470
I'll text you.
764
01:03:06,850 --> 01:03:08,070
Yeah, got it.
765
01:03:09,830 --> 01:03:12,310
Hey, we got Alex Walker's location.
766
01:03:14,150 --> 01:03:15,150
Who's that?
767
01:03:15,230 --> 01:03:16,770
Yeah, just checking in with my wife.
768
01:03:18,290 --> 01:03:19,590
You two talk a lot.
769
01:03:20,150 --> 01:03:22,070
You can be pretty demanding at times.
770
01:03:41,110 --> 01:03:42,110
Nice, Sam.
771
01:03:42,790 --> 01:03:45,840
Really great job. You've always been...
Such a fast learner.
772
01:03:47,540 --> 01:03:48,660
What are these called again?
773
01:03:49,220 --> 01:03:51,860
These are called caltrops.
774
01:03:52,420 --> 01:03:55,600
So they're spiked on all sides. When you
set them and someone steps on them,
775
01:03:55,640 --> 01:03:56,840
they go right through a boot.
776
01:03:58,220 --> 01:03:59,540
Where'd you know all this stuff?
777
01:04:00,560 --> 01:04:03,200
Learned a lot from the military and some
online.
778
01:04:04,620 --> 01:04:05,740
It'll slow somebody down.
779
01:04:06,540 --> 01:04:08,960
But you have to see what I found.
780
01:04:10,360 --> 01:04:11,360
This!
781
01:04:15,109 --> 01:04:18,490
Yeah, I think that'll slow him down a
lot more than a couch.
782
01:04:20,570 --> 01:04:23,250
These, you just want to make sure that
you put them in close together and then
783
01:04:23,250 --> 01:04:24,450
make a clear path to the house.
784
01:05:12,190 --> 01:05:13,190
It's all I need.
785
01:05:20,290 --> 01:05:22,510
How did this train car even get here?
786
01:05:22,890 --> 01:05:23,890
Pretty cool, huh?
787
01:05:25,170 --> 01:05:30,110
You know, years ago, a train used to
actually run through here, over the
788
01:05:30,110 --> 01:05:32,550
mountain, across a river.
789
01:05:33,790 --> 01:05:35,630
People are pretty amazing.
790
01:05:35,890 --> 01:05:38,270
Shows you you can do anything if you put
your mind to it.
791
01:05:40,470 --> 01:05:43,760
Perseverance. Everything. A lot stronger
than you think.
792
01:05:45,640 --> 01:05:47,240
And we all make it through.
793
01:05:48,680 --> 01:05:50,220
I can hurt him pretty bad.
794
01:05:50,620 --> 01:05:52,220
I'll definitely slow him down.
795
01:05:52,520 --> 01:05:54,140
Yeah, for you to shoot him.
796
01:05:55,480 --> 01:05:57,860
I told you, Em, the goal is not to shoot
anyone.
797
01:05:58,820 --> 01:06:01,180
Just gotta catch him by surprise.
798
01:06:02,000 --> 01:06:04,240
Though, it feels like overkill.
799
01:06:04,960 --> 01:06:07,120
Yeah, it's because you've never had to
protect anyone before.
800
01:06:08,440 --> 01:06:11,020
Promise you if something happens, you're
gonna be really happy that we have
801
01:06:11,020 --> 01:06:12,020
this.
802
01:06:12,120 --> 01:06:13,120
All right, fine.
803
01:06:16,840 --> 01:06:22,620
So... What's next? Another tree, or...?
No, we're gonna do some chores.
804
01:06:24,340 --> 01:06:25,340
Chores?
805
01:06:26,100 --> 01:06:27,100
Like what?
806
01:06:27,260 --> 01:06:28,780
Like, let's go clean the house.
807
01:07:07,540 --> 01:07:08,600
Where's Sophia and Emily?
808
01:07:08,840 --> 01:07:09,840
What are you doing with them?
809
01:07:10,240 --> 01:07:11,240
Look around.
810
01:07:11,460 --> 01:07:12,600
You recognize this place?
811
01:07:15,460 --> 01:07:16,460
No.
812
01:07:17,480 --> 01:07:18,940
You better not be lying to me.
813
01:07:19,340 --> 01:07:21,000
I have no idea where we are.
814
01:07:24,360 --> 01:07:26,160
I figure there's a cabin in there.
815
01:07:26,880 --> 01:07:29,040
If it doesn't belong to you, it's
probably Amanda.
816
01:07:29,440 --> 01:07:30,860
You better not hurt her either.
817
01:07:31,480 --> 01:07:32,480
Or what?
818
01:07:36,940 --> 01:07:40,080
Won't be a very happy reunion if your
head's already blown off, Steve.
819
01:07:49,520 --> 01:07:52,040
I'll come back and get you if I need you
to flush them out.
820
01:07:53,980 --> 01:07:55,220
Let me doubt I will, though.
821
01:08:06,890 --> 01:08:09,230
Thank you. Can you get me a couple more
pieces from out back?
822
01:08:09,470 --> 01:08:10,470
Yep. Thanks.
823
01:08:24,149 --> 01:08:26,510
Amanda, what are you doing here? Wait,
where's Tula?
824
01:08:26,750 --> 01:08:29,930
She's at her grandmother's. I've been
sending messages. I only check my phone
825
01:08:29,930 --> 01:08:32,689
once a day. You have to be so careful. I
set so many traps.
826
01:08:32,910 --> 01:08:35,490
Like dangerous traps? Just step over the
wire.
827
01:08:37,100 --> 01:08:38,859
It's good to see you. It's good to see
you, too.
828
01:08:54,520 --> 01:08:55,520
With Emily.
829
01:08:55,720 --> 01:08:56,720
She's out back.
830
01:08:57,740 --> 01:09:00,040
Did you check to see if you were
followed?
831
01:09:00,260 --> 01:09:01,800
Mason tried, but I lost him.
832
01:09:02,060 --> 01:09:03,060
Wait, Amanda what?
833
01:09:03,620 --> 01:09:04,859
I'm so sorry, Sophia.
834
01:09:05,180 --> 01:09:06,359
He came to the house.
835
01:09:07,310 --> 01:09:10,410
And when they tried to pull it, I
panicked. I... Okay.
836
01:09:10,950 --> 01:09:14,149
Okay, um, did you tell the FBI that
we're here?
837
01:09:14,609 --> 01:09:15,609
I had to.
838
01:09:16,210 --> 01:09:17,210
They're coming here.
839
01:09:17,770 --> 01:09:18,890
The FBI compromised.
840
01:09:19,670 --> 01:09:20,670
Oh, my God.
841
01:09:20,970 --> 01:09:22,210
I need you to take this.
842
01:09:22,850 --> 01:09:23,850
I have to go find Emily.
843
01:09:50,960 --> 01:09:51,960
that a warning shot.
844
01:09:54,260 --> 01:09:55,640
Got a new plan, Alex.
845
01:09:56,920 --> 01:09:59,100
It's called payback for what you did to
me.
846
01:10:01,300 --> 01:10:03,520
I'm taking our daughter and we're going
to disappear.
847
01:10:05,180 --> 01:10:06,680
I'm taking her from you, Alex.
848
01:10:09,580 --> 01:10:12,540
But hey, you can try to stop me.
849
01:10:38,120 --> 01:10:39,120
You okay?
850
01:10:39,620 --> 01:10:40,620
I'm gonna go get her.
851
01:10:40,760 --> 01:10:43,300
I need you to stay here and lock the
door. Do you hear me?
852
01:10:46,500 --> 01:10:47,500
Be careful!
853
01:11:47,310 --> 01:11:48,310
He's found him.
854
01:11:48,410 --> 01:11:49,650
Hey, I'll call for backup.
855
01:11:52,810 --> 01:11:54,310
That's a weak signal out here.
856
01:11:57,270 --> 01:12:01,590
This is FBI agent Samuels. We got Mason
Walker's vehicle. Coordinates incoming.
857
01:12:01,930 --> 01:12:03,150
Send all available units.
858
01:12:31,250 --> 01:12:37,150
They know exactly where you are, right?
859
01:12:38,130 --> 01:12:39,130
All right, let's go.
860
01:12:40,070 --> 01:12:41,070
Stay put.
861
01:12:52,620 --> 01:12:53,640
I'm not going to hurt you, Ann.
862
01:12:54,120 --> 01:12:55,160
You know that, right?
863
01:12:56,480 --> 01:12:57,480
I know.
864
01:12:58,180 --> 01:12:59,740
I need you to understand something.
865
01:13:01,660 --> 01:13:03,340
Your mother is the one who lied.
866
01:13:04,540 --> 01:13:07,900
She turned me in and stole ten years
from us, Emily.
867
01:13:08,760 --> 01:13:09,760
Ten years.
868
01:13:10,880 --> 01:13:12,060
She betrayed us.
869
01:13:14,480 --> 01:13:18,320
And I know it's hard to believe, but she
puts herself first.
870
01:13:19,040 --> 01:13:20,420
And she can't be trusted.
871
01:13:23,690 --> 01:13:24,690
I believe you.
872
01:13:26,330 --> 01:13:27,330
Good.
873
01:13:27,650 --> 01:13:28,650
That's my girl.
874
01:13:29,890 --> 01:13:33,810
I'm going to cut you loose, Em. But
listen to me. You can't run.
875
01:13:35,530 --> 01:13:36,670
I understand, Dad.
876
01:13:42,250 --> 01:13:45,490
We stick together, and we'll make it out
of this.
877
01:13:46,110 --> 01:13:47,190
The river's close.
878
01:13:47,670 --> 01:13:50,570
We follow that into town, and then a
friend is going to help us disappear.
879
01:13:51,310 --> 01:13:52,690
No one will find us.
880
01:13:53,070 --> 01:13:54,990
Not Alex. Not the FBI.
881
01:13:56,730 --> 01:13:57,730
We'll be free.
882
01:14:06,730 --> 01:14:07,730
Come on.
883
01:14:08,110 --> 01:14:09,390
We don't have much time.
884
01:15:18,600 --> 01:15:19,760
Still a bad signal.
885
01:15:20,260 --> 01:15:21,900
We need updates on that backup.
886
01:15:23,260 --> 01:15:28,200
All right, while we stay on our toes and
play it smart, we'll take him down with
887
01:15:28,200 --> 01:15:29,600
or without the local authorities.
888
01:15:30,040 --> 01:15:31,040
Yes, sir.
889
01:15:31,760 --> 01:15:32,760
Lakehouse up ahead.
890
01:15:36,060 --> 01:15:37,060
Fire.
891
01:15:40,300 --> 01:15:41,440
Sophia! Amanda!
892
01:15:42,360 --> 01:15:45,160
Agent Farnsworth! Agent Samuels! You
inside?
893
01:15:51,980 --> 01:15:52,980
This is me.
894
01:15:53,240 --> 01:15:54,840
Sophia went after Mason. He's got Emily.
895
01:15:55,060 --> 01:15:55,999
Which direction?
896
01:15:56,000 --> 01:15:56,978
Out back.
897
01:15:56,980 --> 01:15:58,440
He shot at her by the woodpile.
898
01:16:00,300 --> 01:16:03,520
Stay inside. Stay safe. Police are on
their way. We'll be right back.
899
01:16:51,600 --> 01:16:52,600
How much are there?
900
01:16:52,980 --> 01:16:54,140
Stay close to me, honey.
901
01:16:54,500 --> 01:16:56,420
You're so close to our new life.
902
01:17:14,320 --> 01:17:16,020
She's like old times, huh, Alex?
903
01:17:16,740 --> 01:17:17,740
You miss it?
904
01:17:39,850 --> 01:17:42,090
I need you to reach into my bag and pull
out a canister.
905
01:17:53,250 --> 01:17:55,210
Keep your head down and cover your ears.
906
01:18:09,130 --> 01:18:10,130
Stay here.
907
01:18:17,910 --> 01:18:19,470
Mom? Stay there.
908
01:18:35,530 --> 01:18:36,530
We have to go.
909
01:18:51,120 --> 01:18:52,420
We have to keep moving, okay?
910
01:18:54,520 --> 01:18:55,520
Agent Farnsworth!
911
01:18:55,720 --> 01:19:00,040
Alex, we heard gunfire. We engaged in a
firefight 150 meters to my rear.
912
01:19:00,460 --> 01:19:01,500
And where is he now?
913
01:19:02,200 --> 01:19:04,480
Mason's hurt, but you know him. He
doesn't give up easily.
914
01:19:05,340 --> 01:19:09,660
We will handle it from here. You take
your daughter, get her to the lake
915
01:19:09,720 --> 01:19:10,720
You'll be safe.
916
01:19:10,900 --> 01:19:11,900
Please be careful.
917
01:19:11,920 --> 01:19:12,920
We will. Come on.
918
01:19:17,900 --> 01:19:19,580
And be careful for the traps that we
set.
919
01:19:29,019 --> 01:19:33,080
Amanda. I thought I'd never see you two
again.
920
01:19:33,580 --> 01:19:34,580
We're okay.
921
01:19:34,600 --> 01:19:37,160
I'm never letting you go again.
922
01:19:37,560 --> 01:19:38,560
Deal.
923
01:19:51,180 --> 01:19:52,180
but he's still dangerous.
924
01:20:25,610 --> 01:20:27,050
You didn't see that coming, did you?
925
01:20:27,550 --> 01:20:28,550
Sorry, Dale.
926
01:20:29,270 --> 01:20:31,070
We served together in the same unit.
927
01:20:31,490 --> 01:20:32,690
He's my commanding officer.
928
01:20:33,910 --> 01:20:36,190
You were leaking him info this whole
time.
929
01:20:38,070 --> 01:20:39,750
There's no backup coming, is there?
930
01:20:40,990 --> 01:20:42,010
I faked the call.
931
01:20:42,750 --> 01:20:44,330
Figured I could blame it on the bad
reception.
932
01:20:44,990 --> 01:20:47,190
The power of loyalty, Agent Farnsworth.
933
01:20:47,950 --> 01:20:49,030
Something Alex forgot.
934
01:20:50,050 --> 01:20:52,330
My frontline family always has my back.
935
01:20:53,710 --> 01:20:54,990
You know what you have to do.
936
01:20:55,520 --> 01:20:56,980
We never talked about killing anyone.
937
01:20:57,760 --> 01:20:58,760
He's a witness.
938
01:20:59,360 --> 01:21:01,780
This was about reuniting you with your
family.
939
01:21:03,320 --> 01:21:05,260
Maybe now is a good time to cut your
losses.
940
01:21:05,800 --> 01:21:08,860
That is my decision, and I'm maintaining
my objective.
941
01:21:11,200 --> 01:21:12,200
Now do it.
942
01:21:14,280 --> 01:21:15,280
Yes, sir.
943
01:21:17,580 --> 01:21:19,420
Do it, Samuels.
944
01:21:39,070 --> 01:21:40,410
Please tell me they got him
945
01:21:40,410 --> 01:21:48,650
How
946
01:21:48,650 --> 01:21:55,530
much longer are we supposed to wait the
police should have been here
947
01:21:55,530 --> 01:22:00,670
by now But if they don't come
948
01:22:20,430 --> 01:22:21,430
We need to go.
949
01:22:21,750 --> 01:22:25,050
The FBI said that they put... Now get
your bags. We gotta get in the car.
950
01:22:25,690 --> 01:22:26,690
Alex!
951
01:22:27,450 --> 01:22:29,610
Whatever the hell it is, you call
yourself now.
952
01:22:30,210 --> 01:22:31,210
Look who I found.
953
01:22:40,950 --> 01:22:43,010
I know you're in there.
954
01:22:44,530 --> 01:22:45,530
What do I do now?
955
01:22:47,230 --> 01:22:48,230
I attend that.
956
01:22:50,810 --> 01:22:51,970
Amanda, I'm so sorry.
957
01:22:53,510 --> 01:22:54,990
I need you to line up a shot.
958
01:22:55,670 --> 01:22:56,670
Can you do that?
959
01:22:57,570 --> 01:22:58,570
I got you.
960
01:22:59,770 --> 01:23:00,770
Please stay here.
961
01:23:04,390 --> 01:23:06,050
You're running out of time, Alec.
962
01:23:08,790 --> 01:23:09,850
Let him go, Mason.
963
01:23:11,050 --> 01:23:12,050
It's me you want.
964
01:23:13,510 --> 01:23:14,510
You're right.
965
01:23:16,110 --> 01:23:18,930
I've realized if Emily and I are going
to have a fresh start...
966
01:23:20,010 --> 01:23:21,630
You really need to go away.
967
01:23:22,970 --> 01:23:24,870
You could still walk away from all of
this.
968
01:23:25,830 --> 01:23:26,830
Ten years.
969
01:23:28,710 --> 01:23:34,070
Ten years, Alex, of planning, dreaming,
970
01:23:34,310 --> 01:23:40,790
playing out our little family reunion
every single day in my head.
971
01:23:43,690 --> 01:23:45,250
But I never expected this.
972
01:23:52,410 --> 01:23:55,070
You had a chance to give Emily her
father back.
973
01:23:56,690 --> 01:23:58,370
Emily doesn't even know you.
974
01:23:59,950 --> 01:24:01,990
This is how you think you're going to
win her back?
975
01:24:03,490 --> 01:24:05,050
By terrorizing us?
976
01:24:05,790 --> 01:24:07,270
By saying you're going to kill her mom?
977
01:24:09,830 --> 01:24:11,070
You're sick, Nathan.
978
01:24:12,990 --> 01:24:14,370
You're like a rabid dog.
979
01:24:16,930 --> 01:24:18,790
So now you need to put me down.
980
01:24:19,630 --> 01:24:20,630
Huh?
981
01:24:23,969 --> 01:24:25,950
You did this to me.
982
01:24:29,250 --> 01:24:30,250
Drop it.
983
01:25:20,300 --> 01:25:21,299
You don't have to be this way.
984
01:25:21,300 --> 01:25:27,720
You don't have to be this way.
985
01:26:07,240 --> 01:26:08,240
You know me, Alex.
986
01:26:08,740 --> 01:26:10,140
It's the only way I'm gonna stop.
987
01:26:12,760 --> 01:26:13,760
Please.
988
01:26:14,940 --> 01:26:15,940
Pull the trigger!
989
01:26:17,840 --> 01:26:18,840
Mom!
990
01:26:19,760 --> 01:26:20,760
Please.
991
01:26:21,620 --> 01:26:22,720
He's not worth it.
992
01:26:31,600 --> 01:26:32,600
Roll over.
993
01:26:47,960 --> 01:26:52,340
Before I begin today's sermon, I've
received a special request.
994
01:26:53,300 --> 01:26:55,160
Someone would like to address the
congregation.
995
01:26:56,400 --> 01:26:58,920
Sophia Larson, the floor is yours.
996
01:27:04,420 --> 01:27:05,420
Thank you.
997
01:27:07,480 --> 01:27:08,480
Morning, everybody.
998
01:27:10,280 --> 01:27:12,080
You all deserve to know the truth.
999
01:27:12,540 --> 01:27:13,540
So, um...
1000
01:27:15,180 --> 01:27:21,600
My real name is not Sophia Larson, and I
am not a widow.
1001
01:27:23,980 --> 01:27:30,820
My real name is Alex Walker, and my ex,
Mason Walker, is a convict who
1002
01:27:30,820 --> 01:27:33,340
is now back behind bars.
1003
01:27:37,600 --> 01:27:42,440
Many years ago, my daughter and I were
put into witness protection program, and
1004
01:27:42,440 --> 01:27:43,980
we were moved here. It was for...
1005
01:27:44,570 --> 01:27:47,250
Her safety and for our survival.
1006
01:27:47,830 --> 01:27:54,110
But in doing so, I have deceived all of
you.
1007
01:27:55,750 --> 01:28:01,470
I lied to you about who I was. I lied to
you about my past. And
1008
01:28:01,470 --> 01:28:08,470
I have lived with a lot of guilt and
shame
1009
01:28:08,470 --> 01:28:09,470
and fear.
1010
01:28:10,510 --> 01:28:16,760
But today, I actually have asked to end
the program because we no longer need to
1011
01:28:16,760 --> 01:28:17,760
hide.
1012
01:28:18,820 --> 01:28:21,720
I have done a lot of things that I
really regret.
1013
01:28:23,160 --> 01:28:26,280
And I'm standing up here asking you for
your forgiveness.
1014
01:28:27,700 --> 01:28:33,380
You guys have been the most wonderful
community, a community filled with love
1015
01:28:33,380 --> 01:28:34,600
and kindness.
1016
01:28:35,380 --> 01:28:39,220
Will you forgive me?
1017
01:28:59,760 --> 01:29:00,760
I'm so proud of you, Mom.
1018
01:29:02,840 --> 01:29:03,840
Love you.
70091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.