All language subtitles for Atomic S01E01 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BiOMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,360 --> 00:00:08,520 DESIERTO DEL SAHARA ARGELIA 2 00:00:08,600 --> 00:00:10,840 UNA RUTA DE CONTRABANDO 3 00:00:43,840 --> 00:00:45,840 �En qu� crees, Carlos? 4 00:00:50,320 --> 00:00:52,160 S� lo hablas. 5 00:00:52,760 --> 00:00:54,400 S� hablas ingl�s. 6 00:01:05,400 --> 00:01:06,480 Yo creo en el amor. 7 00:01:07,680 --> 00:01:09,400 El amor es lo �nico que tenemos. 8 00:01:10,680 --> 00:01:12,040 Dos personas. 9 00:01:12,240 --> 00:01:13,520 Conexi�n. 10 00:01:44,160 --> 00:01:45,320 �Qu� hacen? 11 00:01:48,160 --> 00:01:49,320 �Saben qui�nes somos? 12 00:01:50,080 --> 00:01:51,080 �Para qui�nes trabajamos? 13 00:01:51,160 --> 00:01:52,320 �Cierra el pico! 14 00:01:53,200 --> 00:01:54,440 Perra. 15 00:01:54,520 --> 00:01:57,920 Hermano, por favor, d�jame. 16 00:02:04,040 --> 00:02:05,560 Haz las paces con tu Dios. 17 00:02:06,160 --> 00:02:07,280 �Eres ingl�s? 18 00:02:08,040 --> 00:02:11,080 �Puedes hablar con ellos? Diles que trabajo para el cartel. 19 00:02:11,160 --> 00:02:14,360 - Desde Guinea-Bis�u. Es nuestra ruta. - Lleg� tu hora. 20 00:02:15,240 --> 00:02:16,240 Ac�ptalo. 21 00:02:17,480 --> 00:02:18,720 Haz las paces con tu Dios. 22 00:02:20,760 --> 00:02:22,680 - Reza. - Soy narcotraficante, 23 00:02:22,760 --> 00:02:24,240 �yo no rezo, carajo! 24 00:02:25,280 --> 00:02:27,000 Y no es mi momento para morir. 25 00:02:37,120 --> 00:02:39,360 Vamos, amigo. �De qu� parte de Inglaterra eres? 26 00:02:40,920 --> 00:02:42,160 �Qui�n eres? 27 00:02:44,040 --> 00:02:46,200 No, por favor. No quiero morir. 28 00:02:46,280 --> 00:02:47,160 �No me mates! 29 00:02:55,640 --> 00:02:57,440 M�telos en el cami�n. �Ahora! 30 00:02:59,600 --> 00:03:00,680 �Date prisa! 31 00:03:02,280 --> 00:03:03,200 Atr�s. 32 00:03:04,280 --> 00:03:05,280 �Vamos! 33 00:03:08,160 --> 00:03:10,040 - Entra. - Debo buscar algo. 34 00:03:10,120 --> 00:03:12,640 - Entra al maldito auto. - Es solo una foto. 35 00:03:13,200 --> 00:03:14,480 Est� en mi auto. 36 00:03:15,680 --> 00:03:17,520 Si es mentira, te matar�. 37 00:03:20,080 --> 00:03:21,080 Mira. 38 00:03:21,920 --> 00:03:23,000 Mu�vete. 39 00:03:24,560 --> 00:03:26,520 Vamos. 40 00:03:26,600 --> 00:03:27,840 Entra al maldito auto. 41 00:03:37,480 --> 00:03:38,640 - Conduce. - �Ad�nde? 42 00:03:38,720 --> 00:03:40,440 Solo conduce, carajo. 43 00:04:51,000 --> 00:04:53,720 EL BRIT�NICO 44 00:04:57,120 --> 00:05:00,080 CORDILLERA DEL C�UCASO RUSIA 45 00:05:00,160 --> 00:05:02,560 UNA RUTA DE CONTRABANDO RUSA 46 00:05:09,040 --> 00:05:11,000 Las cajas van con las mulas. 47 00:05:17,160 --> 00:05:18,640 No me dijeron esto. 48 00:05:20,680 --> 00:05:22,040 Hay dos. 49 00:05:22,120 --> 00:05:23,440 Nadie me dijo... 50 00:05:24,920 --> 00:05:26,680 �Qu� hay en las cajas? 51 00:05:35,720 --> 00:05:37,880 Me llamo Oksana Shirokova. 52 00:05:40,240 --> 00:05:41,680 �Conoces ese nombre? 53 00:05:43,160 --> 00:05:46,040 Entonces no deber�as hacer preguntas... 54 00:05:46,360 --> 00:05:48,400 sino hacer lo que se te ordena. 55 00:05:52,920 --> 00:05:54,280 Escucha. 56 00:05:57,640 --> 00:06:01,320 No lo olvides, siempre deben estar separadas. 57 00:06:01,920 --> 00:06:03,280 �Entendido? 58 00:06:04,760 --> 00:06:07,320 No la decepcionar�. 59 00:06:10,320 --> 00:06:11,840 Tienes dos d�as. 60 00:06:50,080 --> 00:06:51,640 �Ad�nde llevabas la carga? 61 00:06:53,120 --> 00:06:54,160 A Beirut. 62 00:06:55,160 --> 00:06:56,520 Cre� que ibas a Libia. 63 00:06:56,600 --> 00:07:00,360 - Tus drogas son para Europa, �no? - Generalmente s�, pero hoy no. 64 00:07:00,440 --> 00:07:04,920 Partimos desde Bis�u, entramos a Mali, luego a Argelia... 65 00:07:05,280 --> 00:07:07,680 y luego �bamos a Libia para volar hasta Beirut. 66 00:07:11,040 --> 00:07:12,760 No es un viaje com�n. 67 00:07:15,880 --> 00:07:17,880 Ir�s a Libia, pero no a tu avi�n. 68 00:07:18,000 --> 00:07:20,520 - Ll�vame a Bengasi. - No puedo llevarte all�. 69 00:07:20,600 --> 00:07:21,720 Lo har�s. 70 00:07:22,280 --> 00:07:24,080 Porque acabo de salvarte la vida. 71 00:07:25,680 --> 00:07:26,760 Me debes una. 72 00:07:38,280 --> 00:07:40,240 �Son gendarmes o militares? 73 00:07:40,320 --> 00:07:43,000 - Gendarmes, creo. - �Los conoces? 74 00:07:44,160 --> 00:07:45,760 �El cartel tambi�n les paga? 75 00:07:53,400 --> 00:07:55,600 Si me haces pasar, te doy un poco del cargamento. 76 00:07:57,720 --> 00:07:59,240 No salgas del auto. 77 00:07:59,320 --> 00:08:00,600 No digas una palabra. 78 00:08:11,200 --> 00:08:12,360 Si me entregas... 79 00:08:12,920 --> 00:08:14,680 te disparar� desde atr�s. 80 00:08:15,360 --> 00:08:16,520 En la maldita columna. 81 00:08:46,880 --> 00:08:47,920 Alto. 82 00:09:02,760 --> 00:09:04,120 Capit�n Sebti. 83 00:09:07,120 --> 00:09:08,240 Max... 84 00:09:08,600 --> 00:09:09,720 desde Bis�u. 85 00:09:11,080 --> 00:09:12,080 �Qu� es esto? 86 00:09:22,800 --> 00:09:23,800 �Qu� es esto, Max? 87 00:09:23,880 --> 00:09:25,400 �D�nde est� tu auto? 88 00:09:25,680 --> 00:09:28,400 Nosotros... 89 00:09:28,880 --> 00:09:30,160 reuni�n. 90 00:09:30,480 --> 00:09:32,160 Militantes isl�micos. 91 00:09:33,240 --> 00:09:34,120 �Militantes isl�micos? 92 00:09:34,200 --> 00:09:35,080 S�. 93 00:09:35,440 --> 00:09:37,400 Unos militantes nos atacaron. 94 00:09:38,160 --> 00:09:39,680 �Pum, pum, pum! 95 00:09:40,200 --> 00:09:43,920 Mi auto se averi�. 96 00:09:44,160 --> 00:09:46,080 Tuve que tomar este cami�n. 97 00:09:50,080 --> 00:09:51,080 Muerto. 98 00:09:53,880 --> 00:09:56,040 Fue una maldita pesadilla, amigo. 99 00:09:56,640 --> 00:09:57,720 Una pesadilla. 100 00:10:13,160 --> 00:10:14,400 Para ti. 101 00:10:15,440 --> 00:10:16,440 Toma. 102 00:10:44,120 --> 00:10:46,160 Creo que tienes un problema. 103 00:11:07,160 --> 00:11:08,160 �Qu�? 104 00:11:09,360 --> 00:11:10,720 Max, �verdad? 105 00:11:11,840 --> 00:11:14,840 - S�, �qu� tiene de malo? - Nada. 106 00:11:16,760 --> 00:11:17,880 Max. 107 00:11:20,880 --> 00:11:23,000 Te crees que eres Mad Max, �verdad? 108 00:11:23,760 --> 00:11:25,760 Conduciendo por el desierto, 109 00:11:26,120 --> 00:11:28,280 repartiendo drogas, haciendo cosas locas. 110 00:11:28,360 --> 00:11:29,760 No es cierto. 111 00:11:36,120 --> 00:11:37,120 �C�mo te llamas t�? 112 00:11:43,720 --> 00:11:44,920 Conduce. 113 00:12:01,280 --> 00:12:03,680 Solo municiones del AK. Siete punto seis. 114 00:12:04,560 --> 00:12:07,040 Se dispar� de un lado y no fueron los narcos. 115 00:12:07,400 --> 00:12:08,560 Nuestro yihadista no est� aqu�. 116 00:12:08,640 --> 00:12:11,160 Bueno, Sherlock, s� que no est� aqu�. 117 00:12:13,360 --> 00:12:17,200 Un secuestro. Mataron a los narcos, les robaron las cosas y se dispararon. 118 00:12:18,200 --> 00:12:19,920 Le dispar� a su propia gente. 119 00:12:22,280 --> 00:12:24,640 Te lo dije, este tipo es el diablo. 120 00:12:24,720 --> 00:12:26,880 No le es leal a nadie, es una serpiente. 121 00:12:28,520 --> 00:12:30,720 Se va para el norte, a Bengasi quiz�s. 122 00:12:31,560 --> 00:12:32,800 Casi lo atrapamos. 123 00:12:33,920 --> 00:12:35,920 Hace a�os que persigo a este maldito. 124 00:12:36,760 --> 00:12:38,480 Es solo cuesti�n de tiempo. 125 00:12:38,880 --> 00:12:40,080 �Y ahora qu�? 126 00:12:41,560 --> 00:12:42,640 Un t�. 127 00:12:44,160 --> 00:12:45,640 Se avecina una tormenta. 128 00:13:16,800 --> 00:13:18,880 �Esa era una de las cajas rusas? 129 00:13:19,000 --> 00:13:20,040 No. 130 00:13:21,600 --> 00:13:23,800 �Andando! 131 00:13:24,800 --> 00:13:28,320 Gracias a Dios. La bruja nos iba a matar a todos. 132 00:13:36,160 --> 00:13:37,280 Contin�a. 133 00:13:38,000 --> 00:13:39,480 No veo el camino. 134 00:13:48,480 --> 00:13:51,000 �Cu�ndo sale tu avi�n a Beirut? 135 00:13:51,880 --> 00:13:53,160 Ma�ana por la noche. 136 00:13:55,720 --> 00:13:58,080 - �Y si lo pierdes? - Me matar�n. 137 00:14:00,160 --> 00:14:01,400 Eso no es bueno. 138 00:14:06,320 --> 00:14:07,520 �Eres yihadista? 139 00:14:09,200 --> 00:14:11,720 Ni siquiera entiendes qu� significa. 140 00:14:11,800 --> 00:14:12,800 S� lo que significa. 141 00:14:13,440 --> 00:14:15,920 Matas a cualquiera que no crea en lo que t� crees. 142 00:14:16,040 --> 00:14:17,040 No. 143 00:14:17,440 --> 00:14:18,920 "Yihad" significa lucha. 144 00:14:21,000 --> 00:14:22,200 Puede ser por cualquier cosa. 145 00:14:22,920 --> 00:14:26,920 Por ganarse la vida, mantener una familia, luchas personales de cada uno 146 00:14:27,040 --> 00:14:29,200 con las pruebas que nos pone Al�. 147 00:14:31,000 --> 00:14:34,640 �Entonces cuando mataste a tus compa�eros fue una prueba de Dios? 148 00:14:34,720 --> 00:14:37,080 Las decisiones que tomas para pasar las pruebas 149 00:14:37,160 --> 00:14:39,600 determinan si eres de los buenos o de los condenados. 150 00:14:41,400 --> 00:14:42,520 �Por qu� los mataste? 151 00:14:44,560 --> 00:14:45,800 Yo soy un condenado. 152 00:14:46,760 --> 00:14:47,920 T�... 153 00:14:49,400 --> 00:14:50,880 T� eres un repartidor. 154 00:14:54,720 --> 00:14:56,560 S�, podr�as haber trabajado para Amazon. 155 00:14:56,640 --> 00:14:58,360 No pagan tan bien como esto. 156 00:15:00,360 --> 00:15:01,880 Y no soy un repartidor. 157 00:15:02,400 --> 00:15:05,520 - Soy un narcotraficante. - Eres un maldito repartidor. 158 00:15:06,600 --> 00:15:09,080 - Acepta los hechos. - No solo trafico drogas. 159 00:15:10,920 --> 00:15:12,040 �No? 160 00:15:12,200 --> 00:15:13,320 No. 161 00:15:13,920 --> 00:15:15,400 Tambi�n trafico antig�edades. 162 00:15:16,280 --> 00:15:18,360 Para eso voy a Beirut. 163 00:15:19,000 --> 00:15:20,280 �Qu� antig�edades? 164 00:15:21,320 --> 00:15:22,560 Estatuas. 165 00:15:23,400 --> 00:15:24,480 �Estatuas? 166 00:15:27,200 --> 00:15:29,680 GUINEA-BIS�U �FRICA DEL OESTE 167 00:15:29,760 --> 00:15:32,240 UNA SEDE AFRICANA DEL CARTEL DE DROGAS 168 00:15:32,320 --> 00:15:34,320 Estatuas peque�as. Son muy valiosas. 169 00:15:35,160 --> 00:15:37,280 El pago... es el env�o. 170 00:15:40,080 --> 00:15:42,480 Ve a Beirut a buscar las estatuas. 171 00:15:42,560 --> 00:15:44,200 Luego ll�valas a Marrakesh. 172 00:15:44,400 --> 00:15:46,320 �Por qu� a Marruecos? 173 00:15:48,240 --> 00:15:51,480 - �Por qu� tantas preguntas, Max? - Quiero saber qu� har�, Danny. 174 00:15:52,560 --> 00:15:54,080 Haces lo que yo te digo. 175 00:15:54,160 --> 00:15:57,160 Las estatuas deben ser transportadas por separado. 176 00:15:57,840 --> 00:15:59,040 Dos estatuas... 177 00:15:59,120 --> 00:16:01,160 y dos hombres: t� y Carlos. 178 00:16:01,240 --> 00:16:05,240 - �Por qu� por separado? - Porque eso quiere Antonio Alam. 179 00:16:06,560 --> 00:16:07,640 �l es el jefe. 180 00:16:13,160 --> 00:16:16,360 - Habla, Miguel, �s�? - �Quieres una chica antes de irte? 181 00:16:17,600 --> 00:16:19,520 No, amigo. Gracias, igual. 182 00:16:19,720 --> 00:16:20,720 Estoy bien. 183 00:16:58,760 --> 00:16:59,920 �No dormiste? 184 00:17:00,520 --> 00:17:01,520 No. 185 00:17:02,200 --> 00:17:03,680 No duermo mucho. 186 00:17:05,920 --> 00:17:07,040 No es bueno. 187 00:17:20,000 --> 00:17:21,080 Limpia las ventanas. 188 00:17:21,160 --> 00:17:24,040 Cre� que estabas rezando cuando te vi afuera del auto. 189 00:17:24,120 --> 00:17:25,320 Dej� de rezar. 190 00:17:27,080 --> 00:17:30,480 �Y por qu� me hiciste rezar a m�? Cuando ibas a matarme. 191 00:17:31,400 --> 00:17:33,320 A la gente le gusta rezar cuando va a morir. 192 00:17:35,600 --> 00:17:37,080 Pero yo no creo en Dios. 193 00:17:38,200 --> 00:17:40,880 No creo en ninguna religi�n ni nada de eso. 194 00:17:41,480 --> 00:17:42,920 �En qu� crees? 195 00:17:43,040 --> 00:17:44,440 Creo en el amor. 196 00:17:49,000 --> 00:17:50,320 �A qui�n amas? 197 00:17:54,240 --> 00:17:55,480 Amo a mi novia. 198 00:17:58,800 --> 00:18:00,080 Es lindo, �no? 199 00:18:01,480 --> 00:18:02,680 Es demasiado para ti. 200 00:18:04,280 --> 00:18:05,560 Eso mismo le digo. 201 00:18:06,240 --> 00:18:08,720 El momento en que la vi, lo supe. 202 00:18:11,240 --> 00:18:12,720 �C�mo se llama? 203 00:18:14,360 --> 00:18:15,560 Laetitia. 204 00:18:16,240 --> 00:18:17,480 �Est� en Guinea-Bis�u? 205 00:18:17,560 --> 00:18:18,560 No. 206 00:18:19,000 --> 00:18:20,320 No, est� en Espa�a. 207 00:18:21,000 --> 00:18:23,440 Tuve que venir aqu� por trabajo para el cartel. 208 00:18:26,360 --> 00:18:28,840 �De d�nde eres? Del norte, �no? 209 00:18:31,840 --> 00:18:33,520 Vaya que eres dif�cil. 210 00:18:34,920 --> 00:18:36,040 Eres ingl�s. 211 00:18:36,120 --> 00:18:38,480 - Puedes admitirlo. - Ya no. 212 00:18:38,560 --> 00:18:39,880 �A qu� te refieres? 213 00:18:41,120 --> 00:18:43,240 No tengo patria ni pasaporte. 214 00:18:44,040 --> 00:18:45,600 �No puedes regresar a Inglaterra? 215 00:18:47,000 --> 00:18:48,440 - �Nunca? - Jam�s. 216 00:18:53,920 --> 00:18:55,000 �Qu� buscas? 217 00:18:57,040 --> 00:18:58,080 Nada. 218 00:18:59,720 --> 00:19:01,240 - �Seguro? - Entra. 219 00:19:04,320 --> 00:19:05,360 Entra. 220 00:19:30,160 --> 00:19:34,080 �Por qu� quieres ir a Bengasi? Es un lugar para desaparecer. 221 00:19:34,360 --> 00:19:35,680 �Eso buscas? 222 00:19:35,760 --> 00:19:38,040 Solo debes saber que me llevas a Bengasi. 223 00:19:38,120 --> 00:19:40,080 Ya s� que te estoy llevando all�. 224 00:19:40,520 --> 00:19:43,440 Solo digo que hay un oasis que usan los beduinos. 225 00:19:43,520 --> 00:19:46,600 Podr�a llevarte all� y buscarte un transporte hasta Bengasi, 226 00:19:46,680 --> 00:19:48,840 - si quieres. - Me vas a llevar a Bengasi. 227 00:19:48,920 --> 00:19:50,600 S�, entendido. 228 00:19:51,160 --> 00:19:52,840 No hay problema. 229 00:20:12,640 --> 00:20:15,280 Tienen que estar separadas. 230 00:20:15,840 --> 00:20:16,840 S�, lo s�. 231 00:20:17,400 --> 00:20:19,240 Es un cargamento valioso de Rusia. 232 00:20:20,400 --> 00:20:22,240 �Sabes qu� es? 233 00:20:22,320 --> 00:20:24,720 Ya te lo dije. Son estatuas. 234 00:20:26,640 --> 00:20:28,920 Estar�n seguras conmigo. 235 00:20:33,200 --> 00:20:35,600 - �Me vas a decir tu nombre? - No. 236 00:20:36,560 --> 00:20:39,040 - No eres John el yihadista, �no? - �l est� muerto. 237 00:20:39,120 --> 00:20:41,640 S�, claro. 238 00:20:44,360 --> 00:20:46,160 John el yihadista... 239 00:20:46,240 --> 00:20:48,120 Bien muerto est� 240 00:20:48,600 --> 00:20:51,560 Una bomba en la cabeza Y nadie lo salvar� 241 00:20:51,640 --> 00:20:54,760 - Hablas mucho, �no? - Solo quiero saber c�mo llamarte. 242 00:20:54,840 --> 00:20:57,400 Puedo llamarte John el yihadista 2. 243 00:20:59,280 --> 00:21:01,160 - Te llamar� JJ. - No. 244 00:21:01,600 --> 00:21:03,600 Si no me lo dices, tendr� que hacerlo. 245 00:21:04,760 --> 00:21:07,160 - No tengo otra opci�n. - Baja la velocidad. 246 00:21:41,680 --> 00:21:43,160 �Qu� haces? 247 00:21:43,240 --> 00:21:44,560 Necesitamos combustible. 248 00:21:52,240 --> 00:21:54,040 �Qu� crees que pas�? 249 00:21:55,120 --> 00:21:56,160 Los mataron. 250 00:21:56,240 --> 00:21:57,920 �Por gente como t�? 251 00:22:00,160 --> 00:22:01,160 Quiz�s. 252 00:22:03,600 --> 00:22:06,240 Quiz� las personas que traficaban los mataron. 253 00:22:08,600 --> 00:22:11,520 - �Sacaste algo? - Un poco. Necesitamos m�s. 254 00:22:11,600 --> 00:22:12,920 Bueno, vamos. 255 00:22:13,840 --> 00:22:15,800 No s� qu� tan lejos llegaremos. 256 00:22:58,240 --> 00:22:59,320 Est� bien. 257 00:23:00,600 --> 00:23:01,680 Tranquilo. 258 00:23:10,640 --> 00:23:12,560 Vamos a limpiar esto. 259 00:23:13,480 --> 00:23:15,000 Luego te buscaremos comida. 260 00:23:18,040 --> 00:23:19,880 No entiendes nada de lo que digo, �no? 261 00:23:22,200 --> 00:23:23,600 Hables el idioma que hables, 262 00:23:23,680 --> 00:23:25,880 esto va a doler much�simo. 263 00:23:40,880 --> 00:23:42,800 Seguimos necesitando m�s combustible. 264 00:23:43,920 --> 00:23:46,000 Te dije que conozco un oasis cerca. 265 00:23:46,080 --> 00:23:47,440 Podemos llevarlo all�, 266 00:23:47,800 --> 00:23:51,320 y con el dinero del bolso, puedes pagar el viaje a Europa. 267 00:23:51,400 --> 00:23:54,520 Y yo puedo ir a Beirut. Puedo llegar a tiempo al avi�n. 268 00:23:58,800 --> 00:24:00,120 Est� bien. 269 00:24:00,200 --> 00:24:01,200 Ve all�. 270 00:24:17,120 --> 00:24:19,040 BEIRUT L�BANO 271 00:24:19,120 --> 00:24:21,040 UNA INTERSECCI�N 272 00:25:11,920 --> 00:25:13,040 Est�n listos. 273 00:25:18,120 --> 00:25:19,160 Mi hijo... 274 00:25:25,840 --> 00:25:26,880 Mi hijo... 275 00:25:31,600 --> 00:25:34,440 Ciertamente pertenecemos a Al�, y a �l regresaremos. 276 00:25:36,160 --> 00:25:38,520 Fue un buen hijo. 277 00:25:43,040 --> 00:25:45,000 �Qu� haremos ahora? 278 00:25:51,120 --> 00:25:52,640 El brit�nico. 279 00:25:55,000 --> 00:25:57,320 Va a pagar con su vida. 280 00:26:06,080 --> 00:26:08,000 DESIERTO DEL SAHARA LIBIA 281 00:26:08,080 --> 00:26:10,000 UN OASIS 282 00:26:29,400 --> 00:26:30,640 �C�mo vas a hacer esto? 283 00:26:31,760 --> 00:26:33,160 �Hay alguien detr�s de m�? 284 00:26:42,400 --> 00:26:43,400 �Y? 285 00:26:43,480 --> 00:26:46,280 Unos beduinos lo pueden llevar a Bengasi. 286 00:26:47,280 --> 00:26:49,560 �Y luego qu�? �Lo vender�n como esclavo? 287 00:26:49,640 --> 00:26:51,640 Puede llegar a Europa desde all�. 288 00:26:52,200 --> 00:26:53,400 T� tambi�n puedes ir. 289 00:26:55,320 --> 00:26:56,680 No ir� con �l. 290 00:26:56,760 --> 00:26:59,160 Entonces puedes darle a �l esa oportunidad. 291 00:27:08,600 --> 00:27:10,440 Bueno, ahora est�s solo, �s�? 292 00:27:13,360 --> 00:27:15,200 Lamento no poder hacer m�s por ti. 293 00:27:18,360 --> 00:27:19,600 Intenta sobrevivir. 294 00:27:22,040 --> 00:27:23,040 Oye. 295 00:27:26,280 --> 00:27:27,400 �R�pido! Debemos irnos. 296 00:27:29,560 --> 00:27:30,520 �Hagan lugar! 297 00:27:32,560 --> 00:27:33,400 No te resistas. Ven. 298 00:27:33,680 --> 00:27:35,680 No, �qu� haces? No, basta. 299 00:27:40,120 --> 00:27:41,000 Ve. 300 00:27:43,920 --> 00:27:44,920 �Vete, carajo! 301 00:27:51,240 --> 00:27:52,240 Vamos. 302 00:27:52,480 --> 00:27:53,720 V�monos. 303 00:28:02,760 --> 00:28:03,760 Espera. 304 00:28:37,920 --> 00:28:40,040 �Has matado a alg�n ni�o? 305 00:28:40,880 --> 00:28:41,880 �Le disparaste a alguno? 306 00:28:42,440 --> 00:28:44,680 �Le ataste una bomba suicida o algo? 307 00:28:44,760 --> 00:28:46,240 S�, tiene sentido. 308 00:28:46,320 --> 00:28:49,480 Intentas salvar a este ni�o para compensar eso. 309 00:28:49,560 --> 00:28:50,640 Te lo dije. 310 00:28:51,160 --> 00:28:52,240 Dios nos env�a pruebas. 311 00:28:52,920 --> 00:28:54,080 Claro que s�. 312 00:28:57,840 --> 00:28:59,360 Tienes que decidirte. 313 00:28:59,840 --> 00:29:01,560 No podemos quedarnos aqu� para siempre. 314 00:29:03,000 --> 00:29:04,520 Ma�ana ir� a Bengasi. 315 00:29:06,160 --> 00:29:07,280 T� haz lo que quieras, 316 00:29:08,120 --> 00:29:10,520 ve a entregar tus drogas, a Beirut. 317 00:29:11,520 --> 00:29:14,440 Yo me llevar� el dinero y har� que �l vaya a Europa. 318 00:29:18,560 --> 00:29:19,640 Si est�s seguro. 319 00:29:40,200 --> 00:29:41,840 Gracias por no matarme. 320 00:29:42,680 --> 00:29:44,200 Est� bien. 321 00:29:45,560 --> 00:29:47,000 Te debo una por eso. 322 00:30:09,360 --> 00:30:10,480 Ve. 323 00:30:12,160 --> 00:30:14,160 - Vamos, hijo de puta. - �Mu�vete! 324 00:30:14,240 --> 00:30:15,240 Lo estoy intentando. 325 00:30:15,320 --> 00:30:16,720 �Ve! 326 00:30:18,880 --> 00:30:20,680 �Salgan! 327 00:30:22,120 --> 00:30:23,680 �Salgan! 328 00:30:27,760 --> 00:30:28,800 �Salgan! 329 00:30:41,520 --> 00:30:43,360 �T� mataste a mi hijo? 330 00:31:09,760 --> 00:31:11,400 Te acogimos. 331 00:31:12,160 --> 00:31:14,440 Te tratamos como uno m�s. 332 00:31:15,600 --> 00:31:18,280 Mi hijo te consideraba su hermano. 333 00:31:21,440 --> 00:31:22,640 Pero lo traicionaste. 334 00:31:27,040 --> 00:31:29,760 Eres un traidor. 335 00:32:58,360 --> 00:32:59,760 Eres el diablo. 336 00:33:38,160 --> 00:33:39,880 Debimos dejarlo ir con los beduinos. 337 00:33:43,480 --> 00:33:45,280 Deb� haberlo dejado en el cami�n. 338 00:33:47,280 --> 00:33:49,080 Su destino era morir all�. 339 00:33:49,160 --> 00:33:51,160 - No existe el destino. - Claro que s�. 340 00:33:53,160 --> 00:33:55,760 Cuando sea mi hora de morir, lo sabr�, y t� tambi�n. 341 00:34:13,520 --> 00:34:15,000 El cargamento ya no est�. 342 00:34:16,600 --> 00:34:17,840 Lo incendiaron todo. 343 00:34:20,080 --> 00:34:21,360 Iba a usarlo... 344 00:34:22,200 --> 00:34:24,720 para pagar las estatuas que mi jefe compr� en Beirut. 345 00:34:24,800 --> 00:34:26,640 No vayas a Beirut entonces. 346 00:34:26,720 --> 00:34:28,800 Si pierdes un cargamento, el cartel te perseguir�. 347 00:34:29,400 --> 00:34:31,560 Trabajo para ellos, no tengo otra opci�n. 348 00:34:31,640 --> 00:34:33,400 Creer�n que moriste en la emboscada. 349 00:34:33,480 --> 00:34:35,080 Es tu oportunidad para desaparecer. 350 00:34:35,160 --> 00:34:36,560 Puedes correr, pero no esconderte. 351 00:34:37,560 --> 00:34:39,200 Corriste cuando empez� el tiroteo 352 00:34:39,680 --> 00:34:41,400 y te escondiste debajo de un cami�n. 353 00:34:46,040 --> 00:34:47,840 Eres un cobarde, Max. 354 00:34:51,040 --> 00:34:52,240 �Le temes a la violencia? 355 00:34:53,760 --> 00:34:55,920 Eres narcotraficante y le temes a la violencia. 356 00:34:56,040 --> 00:34:58,560 Soy conductor. Yo no mato gente. 357 00:34:59,320 --> 00:35:00,480 No necesito hacerlo. 358 00:35:01,600 --> 00:35:02,760 Y no lo har�. 359 00:35:06,600 --> 00:35:08,120 No soy como t�. 360 00:35:09,240 --> 00:35:10,640 T� matas a quien te encuentras. 361 00:35:14,080 --> 00:35:15,640 Pero no te mat� a ti. 362 00:35:16,920 --> 00:35:18,280 �Por qu� no lo hiciste? 363 00:35:27,280 --> 00:35:30,360 Vamos, d�melo. Podr�as haberlo hecho. 364 00:35:30,440 --> 00:35:33,400 Podr�as haberte llevado la coca, el dinero, lo que quisieras. 365 00:35:33,480 --> 00:35:36,080 Pero cambiaste de opini�n. Miraste al cielo 366 00:35:36,160 --> 00:35:39,080 y cambiaste de opini�n. �Qu� fue? �Una se�al? 367 00:35:39,160 --> 00:35:40,800 - �Una se�al? - S�, una se�al 368 00:35:40,880 --> 00:35:43,320 de Al�... o lo que fuera. 369 00:35:43,400 --> 00:35:44,400 �Qu� fue? 370 00:35:46,520 --> 00:35:47,560 Fue un dron. 371 00:35:47,640 --> 00:35:48,640 �Un dron? 372 00:35:48,720 --> 00:35:50,000 Como ese. 373 00:35:52,520 --> 00:35:53,720 Corre. 374 00:35:56,560 --> 00:35:59,080 Los tengo, imb�ciles. 375 00:36:01,600 --> 00:36:03,760 �Un maldito dron? 376 00:36:03,840 --> 00:36:07,600 - Cre� que hab�as visto un �ngel. - No veo �ngeles, solo drones. 377 00:36:07,680 --> 00:36:09,520 - �Qu� haces? - No le sacaremos ventaja. 378 00:36:14,320 --> 00:36:16,240 - �Qu� sucede? - El sol. 379 00:36:17,000 --> 00:36:18,560 Carajo. 380 00:36:27,800 --> 00:36:28,920 �Vamos! 381 00:36:33,880 --> 00:36:35,880 Cre� que ya no rezabas m�s. 382 00:36:50,720 --> 00:36:51,800 �Carajo! 383 00:36:51,880 --> 00:36:53,720 �No te detengas! �Los veo! 384 00:36:58,600 --> 00:36:59,640 �Qu� fue? 385 00:36:59,720 --> 00:37:00,720 Un ave. 386 00:37:03,000 --> 00:37:04,000 Un �guila. 387 00:37:07,120 --> 00:37:08,760 - �Ve! - �S�! 388 00:37:08,840 --> 00:37:11,200 Ya veo que ustedes conocen bien el desierto. 389 00:37:20,880 --> 00:37:23,000 �Vamos, carajo! 390 00:37:24,880 --> 00:37:26,640 - �Qui�n te persigue? - Alguien con un dron. 391 00:37:26,720 --> 00:37:29,120 - �Qui�n tiene drones? - Mucha gente. Son baratos. 392 00:37:29,200 --> 00:37:31,040 Los ej�rcitos tienen drones. 393 00:37:34,080 --> 00:37:35,360 Carajo. 394 00:37:43,480 --> 00:37:45,880 - �Crees que los perdimos? - No lo veo. 395 00:37:46,000 --> 00:37:48,720 Quiz�s esa ave fue una se�al. El �guila. 396 00:37:48,800 --> 00:37:50,800 - Una se�al de Dios. - �De qu�? 397 00:37:50,880 --> 00:37:53,480 De que me acompa�es a Beirut por las estatuas. 398 00:37:57,600 --> 00:38:00,280 - No ir� a Beirut. - �Y ad�nde m�s ir�s? 399 00:38:00,800 --> 00:38:01,800 No lo s�. 400 00:38:02,520 --> 00:38:06,040 Es un trabajo para dos, pero t� mataste a Carlos. 401 00:38:06,120 --> 00:38:09,320 As� que tal vez me debes una y deber�as acompa�arme. 402 00:38:09,400 --> 00:38:10,680 No te debo nada. 403 00:38:12,160 --> 00:38:14,000 Es un trabajo simple y r�pido. 404 00:38:14,080 --> 00:38:16,320 Entramos y salimos. T� y yo. 405 00:38:19,200 --> 00:38:21,920 Esa ave no fue una se�al de Dios para ir a Beirut. 406 00:38:22,040 --> 00:38:24,160 No, pero respondi� a tus plegarias. 407 00:38:30,080 --> 00:38:31,240 �C�mo llegar�s all�? 408 00:38:55,320 --> 00:38:56,480 Idir. 409 00:38:57,320 --> 00:38:58,480 Amigo m�o. 410 00:38:59,200 --> 00:39:00,480 �Volaremos en eso? 411 00:39:01,400 --> 00:39:04,080 - �Toda la noche? - S�, puedes dormir en el camino. 412 00:39:04,160 --> 00:39:05,160 Llegaremos por la ma�ana. 413 00:39:13,640 --> 00:39:16,800 Nos atacaron. Perdimos el cargamento, lo cual es cierto. 414 00:39:16,880 --> 00:39:20,480 Pero dir� que t� me salvaste. El cartel enviar� otro cargamento. 415 00:39:20,560 --> 00:39:22,720 Tenemos que llevar las estatuas e irnos. 416 00:39:23,320 --> 00:39:25,440 - �Se lo creer�n? - S�. 417 00:39:25,520 --> 00:39:27,280 �Por qu� no? 418 00:39:27,360 --> 00:39:30,360 No habr� nadie del cartel all�, y yo soy muy cre�ble. 419 00:39:30,480 --> 00:39:31,480 �Cre�ble? 420 00:39:31,920 --> 00:39:32,920 �Te parece? 421 00:40:01,920 --> 00:40:02,920 Salut. 422 00:40:03,520 --> 00:40:04,520 Bonjour. 423 00:40:05,160 --> 00:40:06,720 Es abajo a la izquierda. 424 00:40:06,800 --> 00:40:07,840 Merci. 425 00:40:10,040 --> 00:40:11,520 Entramos y salimos, �recuerdas? 426 00:40:11,880 --> 00:40:14,320 - D�jame hablar a m�. - S�, s�. 427 00:40:26,160 --> 00:40:27,160 Danny. 428 00:40:28,240 --> 00:40:29,600 �Qu� haces aqu�? 429 00:40:29,680 --> 00:40:31,000 �Tuviste problemas? 430 00:40:33,520 --> 00:40:35,080 S�. 431 00:40:35,160 --> 00:40:36,400 Unos yihadistas. 432 00:40:37,040 --> 00:40:38,320 Se llevaron el cargamento. 433 00:40:40,200 --> 00:40:41,600 Y Carlos no sobrevivi�. 434 00:40:46,360 --> 00:40:48,640 �Por qu� tuve que enterarme por los gendarmes? 435 00:40:49,120 --> 00:40:50,160 �Por qu� no por ti? 436 00:40:52,880 --> 00:40:54,080 Perd� mi tel�fono. 437 00:40:54,640 --> 00:40:56,400 �C�mo iba a llamarte? 438 00:40:58,320 --> 00:41:00,560 Quer�a seguir el itinerario. 439 00:41:00,640 --> 00:41:02,000 Buscar las estatuas para Alam. 440 00:41:02,520 --> 00:41:03,720 Sab�a que era importante. 441 00:41:05,160 --> 00:41:08,640 Es importante, pero �c�mo ibas a pagarlas sin el cargamento? 442 00:41:09,680 --> 00:41:11,200 �Y qui�n carajo es �l? 443 00:41:11,280 --> 00:41:12,520 �l es JJ. 444 00:41:12,600 --> 00:41:13,760 Me salv� la vida. 445 00:41:17,000 --> 00:41:18,040 �Te salv� la vida? 446 00:41:19,080 --> 00:41:20,160 No me llamo as�, 447 00:41:20,720 --> 00:41:21,920 pero s� le salv� la vida. 448 00:41:46,080 --> 00:41:47,480 Danny, por favor. 449 00:41:47,560 --> 00:41:49,040 No puedes matarlo aqu�. 450 00:41:49,120 --> 00:41:50,320 Sal del camino. 451 00:41:52,040 --> 00:41:53,200 Su�ltala, Danny. 452 00:41:53,280 --> 00:41:56,800 - Max, �qu� carajo haces? - Dile que suelte la suya tambi�n. 453 00:41:59,480 --> 00:42:01,120 �Qu� vas a hacer, Max? 454 00:42:03,680 --> 00:42:05,080 �Vas a matarme? 455 00:42:05,800 --> 00:42:07,320 Maldito cobarde. 456 00:42:08,880 --> 00:42:10,280 �Me vas a disparar? 457 00:42:16,880 --> 00:42:18,160 �Carajo! 458 00:42:24,520 --> 00:42:25,480 Gracias. 459 00:42:27,200 --> 00:42:28,440 �D�nde est�n las estatuas? 460 00:42:36,040 --> 00:42:37,360 Tiene que haber dos. 461 00:42:39,240 --> 00:42:40,760 Nos las llevamos. 462 00:42:41,680 --> 00:42:43,720 No lo mires. Prep�ralas. 463 00:42:50,280 --> 00:42:54,120 Intentaste matarnos, as� que nos llevaremos tus estatuas. 464 00:42:54,200 --> 00:42:57,080 Si las quieres recuperar, tendr�s que pagarlas. 465 00:42:57,160 --> 00:42:58,680 Vas a morir, co�o. 466 00:42:59,920 --> 00:43:01,080 Todos vamos a morir. 467 00:43:02,040 --> 00:43:03,120 Busca la otra. 468 00:43:07,600 --> 00:43:08,600 �Date prisa! 469 00:43:09,840 --> 00:43:10,840 No te muevas. 470 00:43:15,480 --> 00:43:16,600 No te la lleves, por favor. 471 00:43:17,440 --> 00:43:18,440 Espera. 472 00:43:19,840 --> 00:43:22,120 - Que est�n separadas por dos metros. - Max, vamos. 473 00:43:23,040 --> 00:43:24,120 Max. 474 00:43:25,480 --> 00:43:26,800 No hemos terminado. 475 00:43:38,400 --> 00:43:39,920 Tus hombres no pueden dispararles. 476 00:43:40,920 --> 00:43:42,880 Si les das a los bolsos, pueden explotar. 477 00:43:45,760 --> 00:43:46,760 Tienen uranio. 478 00:43:47,520 --> 00:43:48,520 Combustible nuclear. 479 00:43:50,000 --> 00:43:51,600 Pueden explotar la ciudad entera. 480 00:44:27,080 --> 00:44:27,880 EN EL PR�XIMO EPISODIO... 481 00:44:28,000 --> 00:44:29,480 Me dijiste que ser�a r�pido. 482 00:44:29,560 --> 00:44:31,160 �Dra. Cassandra Bryce? 483 00:44:31,240 --> 00:44:33,440 Soy de la Agencia de Control de Drogas de Beirut. 484 00:44:33,520 --> 00:44:36,720 Tengo informaci�n que necesita de tu conocimiento nuclear. 485 00:44:36,800 --> 00:44:38,080 �Qu� mierda es eso? 486 00:44:38,160 --> 00:44:40,920 Me llamo Antonio Alam. 487 00:44:41,040 --> 00:44:42,200 El jefe del cartel. 488 00:44:42,280 --> 00:44:44,240 Escucha atentamente, Max. 489 00:44:44,320 --> 00:44:47,680 El metal de las cajas es uranio. 490 00:44:48,280 --> 00:44:51,360 Mi fuente dice que eran 50 kg de uranio. 491 00:44:51,440 --> 00:44:52,320 Suficiente para una bomba. 492 00:44:52,400 --> 00:44:54,760 - �Una bomba sucia? - Una de la escala de Hiroshima. 32970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.