Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,027 --> 00:00:24,625
�Arriba Haza�a!
2
00:00:55,102 --> 00:01:01,604
Basado en la novela "El infierno y la brisa" de
Jos� Mar�a Vaz de Sotos
3
00:03:00,551 --> 00:03:06,217
# Colegio amado, el hogar segundo #
4
00:03:06,317 --> 00:03:11,141
# con af�n alado de aspirar al cielo y dominar el mal. #
5
00:03:11,241 --> 00:03:15,036
# Flecha pedag�gica que lleva a destinos #
6
00:03:15,136 --> 00:03:21,747
# humanos o divinos de gloria infinita y de inmortalidad. #
7
00:03:21,847 --> 00:03:25,459
# Nuestra provinciana juventud, su acero, #
8
00:03:25,559 --> 00:03:29,486
# en pos de un lucero va #
9
00:03:29,586 --> 00:03:33,437
# con impaciencia el filo a templar. #
10
00:03:33,537 --> 00:03:37,483
# La vida es combate m�s que anchar chascadas, #
11
00:03:37,583 --> 00:03:43,041
# tiene iluminada la ilusi�n del querer triunfar. #
12
00:03:43,141 --> 00:03:47,099
-Canten todos. Los mayores del fondo tambi�n.
# Nunca falten aguas limpias en sus fuentes, #
13
00:03:48,289 --> 00:03:54,122
# y que a sus corrientes, innumerables ni�os vengan a beber, #
14
00:03:54,222 --> 00:03:57,996
# y marchen heridos de amor en su entra�a, #
15
00:03:58,096 --> 00:04:04,892
# de Dios y la Espa�a sangre y estrellas en su amanecer. #
16
00:04:04,992 --> 00:04:14,192
# Colegio amado, segundo hogar. #
17
00:04:59,801 --> 00:05:04,441
El colegio se est� inundando de esta bazofia.
18
00:05:04,541 --> 00:05:09,811
Esta ma�ana en una clase de mayores ha aparecido esta porquer�a.
19
00:05:12,863 --> 00:05:19,598
Adem�s quieren camuflar y enga�ar creyendo que as� consiguen algo.
20
00:05:19,698 --> 00:05:24,448
Antes de que el mal se propague demasiado es mejor que lo cortemos de ra�z.
21
00:05:27,146 --> 00:05:29,544
�Usted sabe qui�n fue Aza�a?
22
00:05:31,249 --> 00:05:34,367
Y usted, �usted sabe qui�n fue Aza�a?
23
00:05:34,467 --> 00:05:36,465
�Con H o sin H, hermano?
24
00:05:38,795 --> 00:05:40,795
A ver, Bedmar.
25
00:05:41,242 --> 00:05:43,089
Un pol�tico.
26
00:05:43,189 --> 00:05:48,279
Un pol�tico. Un pol�tico, s�, pudiera ser.
27
00:05:48,517 --> 00:05:50,990
Pero �qu� clase de pol�tico?
28
00:05:51,750 --> 00:05:56,008
Yo se los voy a decir: un pol�tico ateo,
29
00:05:56,088 --> 00:05:58,511
un ateo mas�n y anticlerical...
30
00:05:58,587 --> 00:06:02,587
cuya principal obsesi�n fue perseguir a la Iglesia y a los hermanos.
31
00:06:03,097 --> 00:06:08,303
Esto no lo sab�a, �verdad? �Y qui�n le ha hablado a usted de Aza�a?
32
00:06:10,591 --> 00:06:13,204
En casa. Se lo he o�do decir a mi padre.
33
00:06:13,304 --> 00:06:20,809
Lo que seguramente no le habr� dicho su padre es que Aza�a, como tantos otros,
34
00:06:20,909 --> 00:06:25,181
como Voltaire, como Lutero, a la hora de su muerte,
35
00:06:25,281 --> 00:06:30,081
viendo pr�xima la condenaci�n eterna, pidi� confesi�n.
36
00:06:31,249 --> 00:06:33,649
Pero ya era tarde.
37
00:06:33,896 --> 00:06:39,296
�Ay, la condenaci�n eterna! �La eternidad!
38
00:06:39,576 --> 00:06:42,780
�Ustedes saben lo que es la eternidad?
39
00:06:43,366 --> 00:06:51,337
Imag�nense una masa de hierro o de acero como este colegio.
40
00:06:51,763 --> 00:06:57,043
�Qu� digo, como este colegio? Como 10 colegios como este.
41
00:06:57,291 --> 00:07:02,091
S�lida, maciza, enorme.
42
00:07:02,564 --> 00:07:07,421
Imag�nense que un peque�o gorri�n rozara cada mill�n de a�os
43
00:07:07,521 --> 00:07:15,286
�qu� digo 1 mill�n? 1 mill�n de millones de a�os, con su ala esa masa inmensa.
44
00:07:15,466 --> 00:07:20,266
Habr�a una peque�a, una casi inexistente erosi�n.
45
00:07:20,614 --> 00:07:25,770
Llegar�a un momento en que la masa de hierro desaparecer�a.
46
00:07:26,275 --> 00:07:29,879
�Calculan cu�ntos a�os podr�an haber pasado?
47
00:07:30,599 --> 00:07:34,101
Pues todav�a no habr�a empezado la eternidad.
48
00:07:35,369 --> 00:07:37,770
�Puedo ver esos apuntes?
49
00:07:47,508 --> 00:07:51,051
Esto es asqueroso, repugnante.
50
00:07:51,837 --> 00:07:54,539
Salga de clase inmediatamente.
51
00:08:00,486 --> 00:08:04,392
Fuera. No quiero verle m�s.
52
00:08:14,398 --> 00:08:16,298
V�yase.
53
00:08:19,662 --> 00:08:23,080
Son intolerables los extremos a los que estamos llegando.
54
00:08:23,180 --> 00:08:25,882
Ya veremos en qu� acaba todo esto.
55
00:08:26,634 --> 00:08:29,134
Los males nunca vienen solos.
56
00:08:29,274 --> 00:08:34,174
Unas porquer�as siempre han tra�do consigo otras.
57
00:08:34,387 --> 00:08:36,285
Adelante.
58
00:08:43,586 --> 00:08:45,486
Si�ntese.
59
00:08:48,047 --> 00:08:51,792
-�Qu� edad tiene su padre?
-Cuarenta y tantos.
60
00:08:51,892 --> 00:08:54,568
-�Profesi�n?
-Agricultor.
61
00:08:54,957 --> 00:08:57,553
-�Van a misa sus padres?
-S�.
62
00:08:59,570 --> 00:09:01,972
�De qu� lado fue a la guerra su padre?
63
00:09:02,522 --> 00:09:05,743
�La guerra? No tengo ni idea.
64
00:09:07,024 --> 00:09:09,424
�Cu�ntas veces comulga por semana?
65
00:09:13,432 --> 00:09:16,915
-Hermano director, si no me necesita...
-No, hermano Antonio, puede irse.
66
00:09:34,458 --> 00:09:37,562
�Si fuera un pitillo?
67
00:09:43,012 --> 00:09:45,912
He le�do la carta que has escrito en clase.
68
00:09:46,896 --> 00:09:49,198
Te gusta esa chica.
69
00:09:50,028 --> 00:09:53,728
Te voy a leer algunos p�rrafos para que sepas lo que has escrito.
70
00:09:55,682 --> 00:09:57,682
O mejor l�emelo t�.
71
00:10:02,278 --> 00:10:04,060
Estoy esperando.
72
00:10:04,160 --> 00:10:08,944
Querida Aurorarita, acabo de leer tu carta y me he puesto muy contento porque te acuerdas de m�,
73
00:10:09,044 --> 00:10:11,742
y por todo lo que me dices.
74
00:10:13,257 --> 00:10:15,159
Sigue.
75
00:10:15,785 --> 00:10:18,985
Yo, lo �nico que quiero en esta vida es estar contigo,
76
00:10:19,261 --> 00:10:24,463
y sobre todo estar contigo como estuvimos aquella tarde
77
00:10:24,806 --> 00:10:29,208
en las dunas de la playa, cuando no nos ve�a nadie y estuvimos tan cerca.
78
00:10:31,187 --> 00:10:32,459
Contin�a.
79
00:10:32,559 --> 00:10:34,559
Ya no he escrito m�s, hermano.
80
00:10:34,847 --> 00:10:39,407
Pero pensabas hacerlo. �Qu� m�s ibas a poner en esta carta?
81
00:10:43,433 --> 00:10:48,769
-�D�nde la tocaste? S�, la tocaste.
-Le digo que no, hermano.
82
00:10:48,869 --> 00:10:51,599
-�Los pechos?
-�Pero si s�lo es una amiga!
83
00:10:51,699 --> 00:10:54,438
-Una amiga a la que dices que has desnudado.
-�Que no he dicho eso!
84
00:10:54,538 --> 00:10:56,640
Y adem�s, mentiroso.
85
00:10:57,723 --> 00:11:00,588
�Sabes que desnudar a una chica es pecado mortal?
86
00:11:00,688 --> 00:11:03,190
Cuando lo hice no sab�a que era pecado.
87
00:11:04,880 --> 00:11:06,782
�Tuviste derrame?
88
00:11:14,668 --> 00:11:17,568
�C�mo pensabas enviar esa carta a tu amiga?
89
00:11:21,303 --> 00:11:27,521
A ti no te va a pasar nada, pero hay alg�n externo que lo puede pasar muy mal, por alcahuete.
90
00:11:27,621 --> 00:11:29,799
Yo no tengo la costumbre de acusar a nadie.
91
00:11:29,899 --> 00:11:31,920
Me tomas por un polic�a, �eh?
92
00:11:32,020 --> 00:11:36,142
Esta carta debe ser contestaci�n a una que te han entregado esta ma�ana en las filas.
93
00:11:36,242 --> 00:11:42,118
-A m� no me han dado nada.
-Lamberto, que Dios est� en todas partes.
94
00:11:42,218 --> 00:11:45,439
El que est� en todas partes es usted, con esos prism�ticos.
95
00:11:45,539 --> 00:11:51,402
�Insolente! Te crees muy hombre, �eh? Anda, ven conmigo. Ven conmigo. Vamos.
96
00:11:58,132 --> 00:12:01,036
Ya ver�s c�mo aqu� dentro se te bajar�n los humos.
97
00:12:25,999 --> 00:12:28,444
Si Lamberto sale en bote ya estar� en camino de su pueblo.
98
00:12:28,544 --> 00:12:30,787
No creo, me lo hubiera dicho.
99
00:12:30,887 --> 00:12:34,087
Lo �nico seguro es que no est� aqu�, y que �ste se est� poniendo morado.
100
00:12:44,389 --> 00:12:48,387
En el nombre del Padre, del Hijo y del Esp�ritu Santo...
101
00:12:49,961 --> 00:12:56,922
A ver, ese con cara de panadero. �Es que no ha tenido tiempo de terminar de comer? �C�mo se llama?
102
00:12:57,022 --> 00:13:00,866
-F�lix Guti�rrez.
-"F�lix Guti�rrez".
103
00:13:02,267 --> 00:13:05,165
Estamos esperando a que termine sus natillas.
104
00:13:07,083 --> 00:13:09,283
Estamos esperando.
105
00:13:10,586 --> 00:13:15,111
Esas cochinadas se las aguantar�n en su casa. Rece por m�, Mor�n.
106
00:13:15,211 --> 00:13:20,461
A lavarse ahora mismo, y olv�dese del recreo. Vamos. Va a aprender a comportarse.
107
00:13:20,561 --> 00:13:25,014
En nombre del Padre, del Hijo, y del Esp�ritu Santo. Te agradecemos, Padre todopoderoso...
108
00:13:25,114 --> 00:13:29,882
-�Corta, "Blas Pelotas"! �Imb�cil!
-�Maric�n el �ltimo!
109
00:13:31,796 --> 00:13:35,498
En nombre del Padre, del Hijo, y del Esp�ritu Santo, am�n.
110
00:13:36,167 --> 00:13:38,841
Venga, Jos� Luis, que el water es para fumar, no para mene�rsela.
111
00:13:38,941 --> 00:13:41,898
Pues a m� como no me corten las manos me la voy a seguir machacando.
112
00:13:41,998 --> 00:13:44,696
Nada, macho, donde est�n unas buenas tetas...
113
00:13:44,796 --> 00:13:46,838
Sois un par de gilipollas reprimidos.
114
00:13:46,938 --> 00:13:48,979
�No te jode? �Y t� que eres?
115
00:13:49,019 --> 00:13:51,822
Lo �nico que se puede ser en este antro con dignidad: anarquista.
116
00:13:51,922 --> 00:13:53,852
Venga, t�, lo que eres, es un cachondo.
117
00:13:53,952 --> 00:13:56,512
�Anarquista porque te tiras un pedo en clase de vez en cuando?
118
00:13:56,612 --> 00:14:00,430
-A modo de protesta.
-De protesta contra los del pupitre de al lado.
119
00:14:00,530 --> 00:14:03,724
Claro, hay que tufarles un poco para que despierten.
120
00:14:04,763 --> 00:14:07,049
-Ah� est�.
-�Joder, macho, es que te la breek!
121
00:14:07,149 --> 00:14:11,955
-Hacernos pajas es lo �nico que no nos pueden prohibir.
-Situaci�n a la que ya tenemos que empezar a meter mano.
122
00:14:12,055 --> 00:14:14,676
-S�, s�. Bueno, yo me voy a echar una meada.
-�Jode, meada!
123
00:14:14,776 --> 00:14:17,146
-Espera, picha espa�ola no mea sola.
-Vamos, vamos, a formar.
124
00:14:42,261 --> 00:14:44,240
-�Qui�n est� ah�?
-Soy yo, Lamberto S�ez.
125
00:14:44,340 --> 00:14:46,622
-�Por qu� est�s encerrado?
-No s�, avisa al hermano Julio.
126
00:14:46,722 --> 00:14:50,603
No puedo, Lamberto, me acaban de castigar en el comedor. �Por qu� hay humo?
127
00:14:50,703 --> 00:14:53,901
Esto est� ardiendo. Si no te das prisa me voy a abrasar.
128
00:15:00,909 --> 00:15:03,984
-�Qu� barbaridad! �Qu� es este humo?
-Hay un incendio. Me estoy ahogando.
129
00:15:04,084 --> 00:15:05,968
-�C�mo un incendio?
-Me qued� dormido.
130
00:15:06,068 --> 00:15:07,805
-�Dormido? �Cu�ndo te has quedado dormido?
-Anoche.
131
00:15:07,905 --> 00:15:09,661
�Anoche? �Qu� barbaridad!
132
00:15:09,761 --> 00:15:12,464
�Y la llave? �Qui�n tiene la llave?
133
00:15:12,564 --> 00:15:14,067
�Que qui�n se ha llevado la llave!
134
00:15:14,167 --> 00:15:15,965
Esto est� cerrado.
135
00:15:16,383 --> 00:15:18,781
Contesta. �Te pasa algo?
136
00:15:22,107 --> 00:15:24,309
Vamos, vamos.
137
00:15:25,824 --> 00:15:27,424
�Duro con ella!
138
00:15:32,810 --> 00:15:35,008
�Que se va usted a cargar el colegio, hermano!
139
00:15:36,016 --> 00:15:39,362
�Traigo otro hacha? Si quiere usted, yo le ayudo.
140
00:15:49,390 --> 00:15:51,090
Venga, todos a clase.
141
00:15:55,440 --> 00:15:57,540
�Virgen sant�sima!
142
00:16:08,631 --> 00:16:10,333
�Qu� est� haciendo?
143
00:16:15,736 --> 00:16:17,336
�Qu� pasa aqu�?
144
00:16:17,989 --> 00:16:19,618
Que se ha incendiado el cuarto de la limpieza
145
00:16:19,718 --> 00:16:22,350
y este chico est� encerrado ah� desde anoche.
146
00:16:22,450 --> 00:16:26,412
�Anoche? Entonces me he pasado la ma�ana so�ando.
147
00:16:26,512 --> 00:16:29,436
Alguien lo encerr�, y alguien que tiene la llave.
148
00:16:29,959 --> 00:16:32,652
Si insin�a que puede ser yo, est� en un error.
149
00:16:32,752 --> 00:16:35,852
Yo no ando por ah� haciendo estas barbaridades.
150
00:16:36,144 --> 00:16:40,131
Bastante sufr� en la guerra, encerrado en sitios mucho peores que este,
151
00:16:40,231 --> 00:16:42,830
para andar ahora encerrando a nadie.
152
00:16:46,050 --> 00:16:47,091
�Qu� ocurre?
153
00:16:47,191 --> 00:16:50,749
Cosas raras. El hermano Julio, que ha abierto esta puerta a hachazos
154
00:16:50,849 --> 00:16:53,549
porque dice que hab�a un incendio.
155
00:16:54,884 --> 00:16:57,931
Vamos, vamos, todos a clase.
156
00:16:58,031 --> 00:17:01,285
-Acomp��elos.
-Venga, venga, chicos.
157
00:17:18,711 --> 00:17:20,511
�Qu� pasa? �D�nde estoy?
158
00:17:26,456 --> 00:17:29,456
Lleve a este ni�o al dormitorio y d�jele tranquilo.
159
00:17:59,447 --> 00:18:02,463
-�Cuidado, hermano, que va a volar el colegio!
-No pasa nada.
160
00:18:02,563 --> 00:18:06,831
-�Cu�ndo hacemos dinamita?
-Usted siempre tan bromista, Fern�ndez.
161
00:18:06,931 --> 00:18:08,417
Hermano, �verdad que los pedos...
162
00:18:08,517 --> 00:18:12,066
las ventosidades humanas, si se les acerca una cerilla, explotan?
163
00:18:12,166 --> 00:18:14,942
�Qu� cosas tiene usted! Pero s�, tiene raz�n:
164
00:18:15,042 --> 00:18:17,323
si se les acerca una llama, claro que explotan.
165
00:18:17,423 --> 00:18:19,968
-�Lo veis?
-�Para qu� sirve el bromuro, hermano?
166
00:18:20,068 --> 00:18:24,180
El bromuro se utiliza en muchos medicamentos y en diversos usos industriales.
167
00:18:24,280 --> 00:18:26,980
Y �para qu� se lo da usted al cocinero?
168
00:18:27,494 --> 00:18:29,404
Hermano, �qu� opina usted de la teor�a de Darwin?
169
00:18:29,504 --> 00:18:34,130
Ese sujeto dec�a que venimos del mono. �Y del mono vendr� �l!
170
00:18:34,425 --> 00:18:37,195
A ver, usted, Cevallos, usted que tiene tanto inter�s,
171
00:18:37,295 --> 00:18:39,079
diga la ley de Boyle y Mariotte.
172
00:18:39,179 --> 00:18:41,890
-Yo la s�, hermano.
-D�gala, digala, Hev�s.
173
00:18:41,990 --> 00:18:44,790
Nace Boyle en un pueblecito franc�s...
174
00:18:57,121 --> 00:18:59,721
Veo que tienes una cara, picar�n.
175
00:19:04,657 --> 00:19:06,988
Lo que ha sido raro es el incendio:
176
00:19:07,088 --> 00:19:10,490
al parecer s�lo se quem� una sotana.
177
00:19:17,010 --> 00:19:19,808
Lo que me preocupa es tu mentira.
178
00:19:19,908 --> 00:19:22,409
�Por qu� has dicho que has pasado all� la noche?
179
00:19:22,509 --> 00:19:26,619
Es que estaba muy mal, hermano, no hab�a comido nada desde el desayuno.
180
00:19:32,603 --> 00:19:35,104
�Le has contado a alguien que te encerr� yo?
181
00:19:35,243 --> 00:19:37,245
No, hermano, a nadie.
182
00:19:38,369 --> 00:19:42,769
Bien. Ahora trata de descansar.
183
00:19:43,611 --> 00:19:46,311
Y a comer toda la comida que te traigan.
184
00:19:46,440 --> 00:19:50,916
Y a no pensar m�s en las cartas ni en los encierros ni en los castigos.
185
00:19:51,016 --> 00:19:54,561
En nada, no pensar en nada que pueda preocuparte.
186
00:19:54,661 --> 00:20:00,231
El colegio no es tan malo como t� crees. Hazme caso, Lamberto.
187
00:20:03,160 --> 00:20:05,040
A los hermanos no nos gusta castigar.
188
00:20:05,140 --> 00:20:07,540
�Por qu� la tiene tomada conmigo, hermano?
189
00:20:09,646 --> 00:20:14,888
Tenga siempre presente la regla de oro de las tres eses: santos, sanos, y sabios.
190
00:20:14,988 --> 00:20:17,388
As� os queremos los hermanos.
191
00:20:27,348 --> 00:20:29,002
-�Ves ese bal�n?
-�Cu�l, el del gordo?
192
00:20:29,102 --> 00:20:33,372
S�, el de b�isbol. Apunta bien a los cristales y destr�zalos.
193
00:20:40,181 --> 00:20:42,479
Gordo, gordo, d�jame el bal�n.
194
00:20:48,283 --> 00:20:52,803
�Vamos, vamos, seguid jugando! Y tened cuidado, no vay�is a cortaros.
195
00:20:53,078 --> 00:20:56,248
Hern�ndez, ya veremos, a ver lo que dice su padre
196
00:20:56,348 --> 00:20:59,748
cuando tenga que pagar la factura de los cristales.
197
00:21:34,321 --> 00:21:37,239
-�C�mo est� el ex cautivo?
-Ya estoy bien, hermano.
198
00:21:38,171 --> 00:21:41,071
Espero que alguna vez se aclarar� el misterio.
199
00:21:41,565 --> 00:21:43,965
Mor�n, lleve eso a la cocina.
200
00:21:47,921 --> 00:21:50,921
Oye, �es verdad que te han pegado?
201
00:21:51,155 --> 00:21:53,353
Nos han dicho que casi te queman.
202
00:21:59,024 --> 00:22:00,857
Es el chaval que se escap� en el recreo.
203
00:22:00,957 --> 00:22:03,355
Qu� cabronada, siempre les pescan.
204
00:22:14,035 --> 00:22:17,737
Padre nuestro que est�s en el cielo, santificado sea tu nombre, v�nganos el tu reino,
205
00:22:17,837 --> 00:22:20,379
h�gase tu voluntad as� en la tierra como en el cielo.
206
00:22:20,479 --> 00:22:24,611
Estoy hasta los cojones de esta c�rcel,
207
00:22:24,711 --> 00:22:27,764
me suenan los huevos de aguantar hijos de puta, am�n.
208
00:22:27,864 --> 00:22:32,280
-Como te oiga el hermano Ram�n, vas a ver.
-Cada uno reza lo que le sale.
209
00:22:34,463 --> 00:22:36,653
Santa Mar�a madre de Dios ruega por nosotros pecadores
210
00:22:36,753 --> 00:22:39,531
ahora y en la hora de nuestra muerte, am�n.
211
00:22:39,631 --> 00:22:42,931
-Ave Mar�a Pur�sima.
-Sin pecado concebida.
212
00:22:43,768 --> 00:22:45,766
Buenas noches. Que duerman bien.
213
00:23:31,171 --> 00:23:34,587
�Tienes hambre, P�o? �Pobre P�o!
214
00:23:34,687 --> 00:23:36,389
�Ay!
215
00:23:39,741 --> 00:23:40,916
�Qui�n ha gritado?
216
00:23:40,948 --> 00:23:43,146
-Juanito Mor�n.
-Ha sido Juanito Mor�n, hermano.
217
00:23:43,246 --> 00:23:47,901
-�Quiero dormir!
-Que uno quiere dormir, hombre.
218
00:23:48,743 --> 00:23:50,345
Aqu� no se puede descansar nunca.
219
00:23:54,401 --> 00:23:57,151
No, no es nada. No es nada.
220
00:23:57,251 --> 00:23:59,853
Monges, vaya a buscar al hermano enfermero.
221
00:24:06,082 --> 00:24:09,044
V�stanse. V�stanse todos.
222
00:24:09,144 --> 00:24:12,942
Usted acu�stese. Acu�stese, ahora vendr� el hermano enfermero y le har� una cura.
223
00:24:23,056 --> 00:24:25,058
Formen filas.
224
00:24:28,819 --> 00:24:31,475
Usted, de pie durante el estudio por llegar el �ltimo.
225
00:24:31,575 --> 00:24:33,611
Y seguir� usted de pie hasta nueva orden.
226
00:24:33,711 --> 00:24:38,092
En marcha. Al estudio. Silencio.
227
00:24:42,089 --> 00:24:43,793
�Sospecha usted de alguien?
228
00:24:43,893 --> 00:24:47,475
No, hermano, adem�s luego siempre pagan justos por pecadores.
229
00:24:47,575 --> 00:24:49,875
Todos somos pecadores.
230
00:24:57,344 --> 00:25:01,950
-Lo mejor ser� que te tomes una aspirina.
-�Pero hermano, si siempre dan aspirinas para todo!
231
00:25:02,050 --> 00:25:08,511
No hay nada como las aspirinas, y mejor si se toman mastic�ndolas. Hacen mucho m�s efecto.
232
00:25:41,013 --> 00:25:43,119
Si�ntense.
233
00:26:28,064 --> 00:26:32,397
De rodillas. Hasta nueva orden, durante los estudios se pondr� usted de rodillas.
234
00:26:32,497 --> 00:26:35,648
-Pero �qu� he hecho yo, hermano?
-�De rodillas!
235
00:26:40,666 --> 00:26:42,768
�P�ngase bien, insolente!
236
00:26:54,391 --> 00:26:57,193
Ustedes saben que yo duermo poco.
237
00:26:57,508 --> 00:27:01,606
Seguramente me encuentro mejor aqu�, leyendo, que en mi cuarto.
238
00:27:02,126 --> 00:27:04,128
No tengo prisa.
239
00:27:05,417 --> 00:27:08,027
Esperar� a que aparezca el culpable.
240
00:27:08,127 --> 00:27:10,525
Esperaremos todos.
241
00:28:05,725 --> 00:28:08,503
-Buenas noches, hermano.
-�C�mo est� el chico?
242
00:28:08,603 --> 00:28:14,265
Pudo ser m�s. En unos d�as estar� curado. Si no juega al f�tbol.
243
00:28:14,602 --> 00:28:17,308
Son unos salvajes. Y Lamberto �c�mo est�?
244
00:28:17,408 --> 00:28:19,469
-�Lamberto?
-Lamberto, el otro enfermo.
245
00:28:19,569 --> 00:28:22,029
Ah, s�, el otro. Pues ya debe estar curado,
246
00:28:22,129 --> 00:28:25,729
porque el prefecto le ha hecho bajar con los otros al estudio.
247
00:28:26,121 --> 00:28:30,645
No es m�todo castigarlos a todos. Hasta ma�ana, padre.
248
00:28:39,921 --> 00:28:42,423
�Papel, venga!
249
00:28:43,765 --> 00:28:48,447
�Qu� guacho! L�nea: 4a, 4b y 4c.
250
00:28:49,073 --> 00:28:56,664
Tocado, hundido, y agua. �V�lgame, tocado! 7a...
251
00:29:06,757 --> 00:29:10,432
-Fermoso, venga aqu� a hacerle compa��a.
-�Yo? �Por qu�?
252
00:29:10,532 --> 00:29:14,430
Adem�s copiar� 20 veces el verbo "No contestar a los superiores".
253
00:29:14,830 --> 00:29:16,828
No hay derecho.
254
00:29:21,248 --> 00:29:23,742
-�Qu� ha dicho usted?
-Nada.
255
00:29:23,842 --> 00:29:26,430
Si vuelve a hacerse el hombrecito la rompo la cara.
256
00:29:26,530 --> 00:29:30,200
�A m� no me pega usted! �A m� no me pega!
257
00:29:32,842 --> 00:29:34,942
�Ni usted ni nadie!
258
00:29:54,062 --> 00:29:56,564
Lamberto, vaya a su sitio.
259
00:30:33,238 --> 00:30:36,084
Usted sabe, hermano, que no me gusta interferir en su labor,
260
00:30:36,184 --> 00:30:38,780
pero creo que debe levantar el castigo.
261
00:30:39,377 --> 00:30:42,577
A esa edad el sue�o es sagrado y usted lo sabe.
262
00:30:42,931 --> 00:30:46,929
Una medida injusta puede ocasionar un trauma en el alma del ni�o.
263
00:30:47,050 --> 00:30:51,744
-�Injusta?
-Injusta para casi todos.
264
00:30:52,349 --> 00:30:55,583
S�lo el que ha colocado los cristales merece el castigo.
265
00:30:55,683 --> 00:30:58,683
Los dem�s est�n pagando culpas ajenas.
266
00:31:00,488 --> 00:31:04,586
Prefiero que pague alg�n inocente a que el culpable se quede sin ning�n castigo.
267
00:31:05,216 --> 00:31:09,459
Si usted conoce alg�n procedimiento para encontrar a ese gamberro, ensaye.
268
00:31:09,559 --> 00:31:12,261
Tratar� de hacerlo esta misma noche.
269
00:31:13,529 --> 00:31:17,631
Usted nunca crey� mucho en la psicolog�a, �verdad, hermano Ram�n?
270
00:31:21,482 --> 00:31:25,282
Yo sigo creyendo en la disciplina y en el principio de autoridad.
271
00:31:28,816 --> 00:31:33,516
Les ruego que escriban con claridad su nombre en la parte alta, a la izquierda.
272
00:31:34,570 --> 00:31:37,567
Voy a dictar una serie de palabras
273
00:31:37,667 --> 00:31:41,669
y ustedes ir�n poniendo los t�rminos que primero se les ocurra.
274
00:31:42,645 --> 00:31:45,429
-�Est� claro?
-S�.
275
00:31:45,529 --> 00:31:48,510
-�Est�n preparados?
-S�, hermano.
276
00:31:51,995 --> 00:31:54,195
Canci�n.
277
00:31:55,347 --> 00:31:57,347
Laboratorio.
278
00:31:59,204 --> 00:32:01,006
�rbol.
279
00:32:03,284 --> 00:32:05,184
Serpent�n.
280
00:32:06,722 --> 00:32:08,622
Arroyo.
281
00:32:10,716 --> 00:32:12,614
Dormitorio.
282
00:32:13,781 --> 00:32:15,583
Mar.
283
00:32:17,085 --> 00:32:19,087
Compa�ero.
284
00:32:20,947 --> 00:32:22,749
Cielo.
285
00:32:25,607 --> 00:32:27,407
Sangre.
286
00:32:29,051 --> 00:32:30,650
Recojan.
287
00:32:49,290 --> 00:32:53,278
Bien. Pueden irse a dormir por esta noche.
288
00:32:53,378 --> 00:32:55,376
Quietos. No se mueva nadie.
289
00:32:57,081 --> 00:33:01,081
Seguir�n aqu� en el estudio hasta las 12 como en d�as anteriores.
290
00:33:02,071 --> 00:33:05,882
-Bueno, lo que yo sugiero...
-S� muy bien lo que usted sugiere,
291
00:33:07,242 --> 00:33:09,468
pero aqu� en el estudio mando yo.
292
00:33:09,568 --> 00:33:12,468
Si tiene que decirme algo d�gamelo en su despacho.
293
00:33:21,059 --> 00:33:23,659
No quiero o�r ni una mosca.
294
00:33:24,800 --> 00:33:27,400
Quiero un silencio absoluto.
295
00:33:49,461 --> 00:33:51,439
�Mierda, mierda, mierda! Culo, concha, pedo. Pis.
296
00:33:51,539 --> 00:33:56,450
Los huevos al director le gotean de sudor.
297
00:33:56,550 --> 00:34:03,350
Su psicolog�a es una gilipollez.
298
00:34:03,981 --> 00:34:05,651
Ha sido Herv�s.
299
00:34:05,751 --> 00:34:12,010
Jos� Luis Herv�s, es usted el responsable de que sus compa�eros est�n aqu� en lugar de estar en la cama.
300
00:34:12,110 --> 00:34:13,702
Usted dir� por qu�, hermano.
301
00:34:13,802 --> 00:34:16,498
Le damos la �ltima oportunidad para confesar su falta.
302
00:34:16,598 --> 00:34:19,036
Sepa que uno de sus compa�eros le ha acusado a usted.
303
00:34:19,136 --> 00:34:22,056
D�game qui�n es ese compa�ero y le demostrar� que miente.
304
00:34:22,156 --> 00:34:25,560
Fue usted, Jos� Luis Herv�s, quien coloc� los cristales en la cama de Juan Mor�n.
305
00:34:25,660 --> 00:34:30,840
Ya que me acusa tan seriamente supongo que tendr� pruebas irrefutables. �No, hermano?
306
00:34:34,163 --> 00:34:36,563
Confiese que lo hizo.
307
00:34:37,099 --> 00:34:39,799
Ya no es usted un ni�o.
308
00:34:40,017 --> 00:34:42,923
Pudo haber sido en un momento de ofuscaci�n.
309
00:34:43,192 --> 00:34:46,792
Le prometo que no habr� expulsi�n ni nada que se le parezca.
310
00:34:48,120 --> 00:34:50,822
Se lo prometo delante de toda la clase.
311
00:34:51,482 --> 00:34:54,284
S�lo me conformo con su sinceridad.
312
00:34:54,499 --> 00:34:55,977
No creo que haya sido �l.
313
00:34:56,077 --> 00:34:59,477
Usted no lo cree pero yo estoy seguro y pienso demostrarlo.
314
00:35:01,766 --> 00:35:05,679
De momento, en cuanto yo salga de aqu� usted har� el favor de llevarlos a la cama.
315
00:35:05,779 --> 00:35:08,450
Esto que usted est� haciendo no lleva a ninguna parte.
316
00:35:08,550 --> 00:35:12,050
Yo me comprometo a entregarle al culpable convicto y confeso.
317
00:35:12,206 --> 00:35:15,708
Mientras tanto se han acabado los estudios a la hora de dormir.
318
00:35:16,764 --> 00:35:18,249
�Me ha entendido?
319
00:35:18,349 --> 00:35:20,351
S�.
320
00:35:25,579 --> 00:35:29,841
Silencio. Que no se mueva nadie.
321
00:35:47,225 --> 00:35:50,725
Las 12. Pueden ir al dormitorio.
322
00:36:11,997 --> 00:36:22,292
# Hostia pura, hostia santa, #
323
00:36:22,392 --> 00:36:29,833
# hostia inmaculada, #
324
00:36:29,933 --> 00:36:42,631
# se�is para siempre bendita y alabada. #
325
00:36:43,803 --> 00:36:58,707
# Se�is para siempre bendita y alabada. #
326
00:37:05,111 --> 00:37:09,183
�Qu� falta de respeto, dormirse en la iglesia y no comulgar!
327
00:37:09,283 --> 00:37:12,685
Despierten. �Qu� falta de respeto!
328
00:37:32,227 --> 00:37:36,027
Podr�a considerar lo que han hecho como un acto de rebeld�a
329
00:37:36,487 --> 00:37:39,212
pero por esta vez quiero pensar que dicen la verdad.
330
00:37:39,312 --> 00:37:42,778
Es cierto, hermano, todos nos quedamos dormidos.
331
00:37:43,883 --> 00:37:46,531
Una mala manzana pudre un ciento.
332
00:37:46,631 --> 00:37:49,133
Cuidado con las malas manzanas.
333
00:37:51,229 --> 00:37:55,027
Pueden irse. Usted, Lamberto, qu�dese.
334
00:37:58,739 --> 00:38:01,245
Tengo entendido que la tarde funesta de los cristales
335
00:38:01,345 --> 00:38:04,747
usted estuvo todo el tiempo en el dormitorio.
336
00:38:04,962 --> 00:38:08,268
�Podr�a decirnos si vio a alguien all� aquella tarde?
337
00:38:09,375 --> 00:38:16,231
Bueno, al hermano Antonio, al hermano enfermero y a usted.
338
00:38:19,885 --> 00:38:23,483
�No querr� insinuar que alguno de los hermanos puso el serpent�n en la cama de ese infeliz?
339
00:38:23,583 --> 00:38:26,044
�No, hermano! �C�mo voy a decir yo eso?
340
00:38:26,144 --> 00:38:29,644
Adem�s yo estaba muy mal para darme cuenta de nada. Usted lo sabe bien.
341
00:38:29,744 --> 00:38:31,644
V�yase, v�yase.
342
00:38:35,200 --> 00:38:40,157
La mentira se extiende como una epidemia. �Qu� podemos hacer?
343
00:38:40,550 --> 00:38:47,076
Sabe perfectamente cu�l es mi actitud: mano dura. Firmeza y mano dura.
344
00:38:50,013 --> 00:38:55,287
Y tacto, hermano Ram�n, mucho tacto.
345
00:38:55,911 --> 00:38:58,669
-Al dormitorio.
-�Bien!
346
00:39:31,294 --> 00:39:33,392
�Hermano, hermano!
347
00:39:42,026 --> 00:39:44,692
-Quien haya hecho esto es un imb�cil.
-Un provocador.
348
00:39:44,792 --> 00:39:51,794
Dios te lo dio, Dios te lo quit�.
349
00:39:54,128 --> 00:39:57,420
V�stanse. A estudio.
350
00:39:58,732 --> 00:40:01,108
Esta noche les he dado una prueba de transigencia.
351
00:40:01,208 --> 00:40:05,823
He considerado m�s a la mayor�a inocente que al culpable o culpables
352
00:40:06,689 --> 00:40:10,089
pero ya no puedo tolerar la crueldad de estos asesinos.
353
00:40:10,493 --> 00:40:12,493
V�stanse.
354
00:40:17,955 --> 00:40:20,357
-No es posible.
-�Qu� canallada!
355
00:40:20,750 --> 00:40:22,456
Lo llamaba usted P�o XII, �no?
356
00:40:22,556 --> 00:40:26,754
Usted, que es siempre tan oportuno, �quiere acompa�arles al estudio?
357
00:40:28,560 --> 00:40:30,891
Vamos, al estudio.
358
00:40:30,991 --> 00:40:35,689
Vaya al estudio usted tambi�n. Ya no me f�o ni de mi sombra.
359
00:41:12,506 --> 00:41:17,496
Aqu� tiene, este es el fruto de su tacto, de su debilidad.
360
00:41:24,372 --> 00:41:29,372
Les pido que escriban alg�n indicio que nos permita descubrir al culpable.
361
00:41:30,512 --> 00:41:33,770
Les garantizo que se respetar� el anonimato.
362
00:41:33,870 --> 00:41:39,364
Primero: Si conocieran al culpable �lo denunciar�an?
363
00:41:40,178 --> 00:41:43,178
A: Privadamente.
364
00:41:43,496 --> 00:41:46,596
B: P�blicamente.
365
00:41:48,120 --> 00:41:53,720
Segundo: �Qu� persigue el autor de los hechos?
366
00:41:57,970 --> 00:42:03,770
Tercero: �De qu� curso creen que es?
367
00:42:07,854 --> 00:42:11,754
Cuarto: �A qu� hora act�a?
368
00:42:12,098 --> 00:42:14,498
Bueno, no se trata de la hora exacta, claro est�,
369
00:42:14,598 --> 00:42:21,571
sino de decir los recreos, las comidas, las clases, etc�tera.
370
00:42:21,671 --> 00:42:24,849
Cuando terminen les ruego encarecidamente a todos que firmen el escrito.
371
00:42:24,949 --> 00:42:29,075
-Eso no es lo pactado, hermano.
-C�llese, Herv�s. No hable usted de pactos.
372
00:42:29,175 --> 00:42:36,691
Por mi parte les digo que mientras no se descubra a los culpables tendremos, sin interrupci�n,
373
00:42:47,019 --> 00:42:48,717
Adelante.
374
00:42:51,139 --> 00:42:53,239
Pase, hermano, pase.
375
00:42:55,840 --> 00:42:58,742
Le he mandado llamar porque tengo una sorpresa para usted.
376
00:43:07,758 --> 00:43:09,216
No era necesario.
377
00:43:09,316 --> 00:43:14,940
Me he permitido comprarle este p�jaro porque s� lo que le gustan los animales y la compa��a que le hacen.
378
00:43:19,314 --> 00:43:21,214
Un poco de alpiste.
379
00:43:23,951 --> 00:43:25,749
Gracias.
380
00:43:33,174 --> 00:43:35,674
Pero esto no resucita al otro
381
00:43:36,071 --> 00:43:38,969
ni cambia mis ideas ni mis m�todos.
382
00:43:44,035 --> 00:43:50,358
-Suban al dormitorio.
-�Al estudio, vamos, al estudio! �Vamos al estudio!
383
00:43:50,458 --> 00:43:55,164
�He dicho que suban al dormitorio! �Vamos, al dormitorio!
384
00:43:55,264 --> 00:43:57,862
El primero que escape las va a pagar por todos.
385
00:44:00,583 --> 00:44:05,694
Vuelvan aqu�. Vamos al estudio. Vamos.
386
00:44:29,602 --> 00:44:31,400
Si�ntense.
387
00:44:40,832 --> 00:44:43,032
No se muevan de sus sitios.
388
00:44:55,002 --> 00:44:57,182
Debimos escapar como esos cinco. Somos gilipollas.
389
00:44:57,282 --> 00:45:01,140
Yo, cuando quise darme cuenta, ya hab�a ocurrido todo.
390
00:45:01,236 --> 00:45:02,997
Compa�eros, compa�eros, escuchadme.
391
00:45:03,097 --> 00:45:06,280
Se trata de un momento decisivo de nuestra vida.
392
00:45:06,380 --> 00:45:09,405
No es hora de lamentarnos. Es el momento de pasar a la acci�n.
393
00:45:09,505 --> 00:45:11,803
Y ahora lo tenemos a bueno,
394
00:45:12,020 --> 00:45:15,116
el panojo ha ido a buscar a los otros o a pegarse con el director.
395
00:45:15,216 --> 00:45:19,414
Nuestro deber es solidarizarnos con los que han escapado. �De acuerdo?
396
00:45:20,565 --> 00:45:24,764
Compa�eros, todav�a tenemos todos los triunfos en nuestra mano.
397
00:45:24,864 --> 00:45:27,402
Hay que tomar partido, hay que tomar partido:
398
00:45:27,502 --> 00:45:30,520
o con el tirano, o con nuestros compa�eros y con nosotros mismos.
399
00:45:30,620 --> 00:45:32,632
-�Que te pasas, Jos� Luis, que te pasas, macho!
-�Silencio!
400
00:45:32,732 --> 00:45:35,892
Pero �qu� es eso del tirano? No dramatices, compa�ero.
401
00:45:35,992 --> 00:45:37,275
Ya tenemos uno que est� de su parte.
402
00:45:37,375 --> 00:45:38,616
Yo no estoy de parte de nadie.
403
00:45:38,716 --> 00:45:42,824
Si quieres organizar un foll�n lo haces por tu cuenta, pero no nos enredes a los dem�s.
404
00:45:42,924 --> 00:45:45,012
No contamos con �l. Sabemos c�mo te llamas.
405
00:45:45,112 --> 00:45:47,790
Oye, despacio, que a m� nadie me toma el nombre ni me acusa.
406
00:45:47,890 --> 00:45:51,166
No es necesario: te llamas Clemente Rico y est�s con ellos.
407
00:45:51,266 --> 00:45:53,268
�Qu� dices, hombre? �Venga ya!
408
00:45:53,515 --> 00:45:54,815
�Ya est� bien, leche! �Menos cuento!
409
00:45:54,915 --> 00:45:57,835
-�Abajo el panojo!
-�Muera el tirano!
-�Viva Herv�s!
410
00:45:57,935 --> 00:46:02,279
�Silencio! Si desprecio a alguien en estos momentos es a quienes se toman todo a cachondeo.
411
00:46:02,379 --> 00:46:05,469
Se puede estar con ellos o con nosotros, pero yo no estoy hablando en broma.
412
00:46:05,569 --> 00:46:08,122
-�Corta ya, macho!
-�C�llate!
-�Tiene raz�n!
413
00:46:08,222 --> 00:46:11,555
-�Qui�n es nuestro verdugo? El prefecto.
-�El panojo!
414
00:46:11,655 --> 00:46:14,164
Y �qui�n lo es tambi�n, aunque lo disimule? El director.
415
00:46:14,264 --> 00:46:17,862
-�El director!
-�Mentira, es mentira!
416
00:46:18,056 --> 00:46:22,555
Escuchadme, escuchadme. Llevamos m�s de una semana sin dormir
417
00:46:22,655 --> 00:46:24,807
y seguiremos as� como no hagamos algo.
418
00:46:24,907 --> 00:46:27,580
Cinco compa�eros plantan cara a la tiran�a ahora.
419
00:46:27,680 --> 00:46:29,310
-Si�ntate, que te van a coger largando.
-�C�llate!
420
00:46:29,410 --> 00:46:32,049
No te alegres tan pronto y deja de preocuparte por m�.
421
00:46:32,149 --> 00:46:35,114
No tengo miedo, entre otras cosas porque cuando vuelvan no estaremos aqu�.
422
00:46:35,214 --> 00:46:39,588
-�Si la puerta la cerr� el panojo!
-Aqu�lla, esta puerta nunca est� cerrada.
423
00:46:39,958 --> 00:46:42,858
-�Hacerle caso, joder!
-Venga. �Qui�n me acompa�as?
424
00:46:44,365 --> 00:46:46,663
Quedaros quietos, no moveros de vuestros sitios.
425
00:46:47,500 --> 00:46:50,320
-D�jate de bobadas, Herv�s.
-Ya sabemos que eres un cobarde.
426
00:46:50,420 --> 00:46:51,935
�Hay m�s cobardes en la secci�n?
427
00:46:52,035 --> 00:46:55,290
-V�monos, v�monos.
-Quedaos quietos todos, no se�is gilipollas.
428
00:46:57,051 --> 00:46:58,926
No sab�a que hubiera tantos acojonados.
429
00:46:59,026 --> 00:47:04,826
Eso de acojonado lo ser� tu padre. Y lo vas a retirar ahora mismo.
430
00:47:08,975 --> 00:47:10,578
Retirado.
431
00:47:13,114 --> 00:47:15,018
Sal por esa puerta, ya eres de los nuestros.
432
00:47:15,118 --> 00:47:17,120
�Vamos, deprisa!
433
00:47:17,345 --> 00:47:19,445
�Vamos, venga, v�monos!
434
00:47:32,634 --> 00:47:38,134
Primera jornada revolucionaria. �Solidaridad, compa�eros!
435
00:47:39,045 --> 00:47:40,843
En pie.
436
00:47:41,977 --> 00:47:44,377
Pueden permanecer sentados.
437
00:47:46,493 --> 00:47:51,197
Yo s�lo quiero que alguien me aclare qu� pas� anoche en el estudio.
438
00:47:55,536 --> 00:48:02,338
Pues nada, hermano, que comprendimos que nuestra obligaci�n era obedecerle a usted antes que al prefecto.
439
00:48:04,504 --> 00:48:12,790
Alguno de sus compa�eros le acusa a usted, Herv�s, de haberlos incitado a abandonar el estudio.
440
00:48:12,985 --> 00:48:14,791
No tengo nada que ocultar, hermano.
441
00:48:14,891 --> 00:48:18,432
Todo lo que yo pod�a decir en mi favor lo ha dicho ya el camarada Juli�n Cevallos.
442
00:48:18,532 --> 00:48:21,704
-�Qu� es eso de "camarada"?
-Bueno, compa�ero.
443
00:48:23,545 --> 00:48:32,584
Lo que yo quiero deciros, no como un superior sino como un familiar, si quer�is,
444
00:48:33,223 --> 00:48:37,260
es que lo que ha pasado aqu� es ins�lito en la vida de un colegio.
445
00:48:37,360 --> 00:48:42,491
Yo ya no culpo a nadie, a nadie.
446
00:48:43,129 --> 00:48:45,527
Voy a olvidar todo.
447
00:48:47,268 --> 00:48:51,123
A partir de esta noche todos ir�n a dormir.
448
00:48:51,223 --> 00:48:53,823
�Bien, ganamos!
449
00:48:56,157 --> 00:48:59,257
Todos ir�n a dormir, pero...
450
00:49:01,443 --> 00:49:06,143
para dejar bien sentado el principio de la disciplina
451
00:49:06,359 --> 00:49:10,859
y para dejar todos los puntos sobre todas las �es,
452
00:49:12,029 --> 00:49:18,629
yo, ahora, como director del colegio y como prefecto interino,
453
00:49:18,729 --> 00:49:22,494
valga la expresi�n, les voy a llevar el estudio.
454
00:49:22,594 --> 00:49:24,294
�Qu� cabr�n!
455
00:49:26,826 --> 00:49:31,398
Calma. Calma.
456
00:49:32,543 --> 00:49:34,943
Ser� un estudio simb�lico.
457
00:49:35,261 --> 00:49:38,661
No durar� siquiera 10 minutos.
458
00:49:53,690 --> 00:50:00,038
Esto es una humillaci�n. Compa�eros: �No a la represi�n de los tiranos!
459
00:50:00,138 --> 00:50:04,668
�Qu� pasa? �Qu� es esto? �Qui�n ha sido el criminal?
460
00:50:08,289 --> 00:50:10,791
�Cuidado, cuidado all�!
461
00:50:13,597 --> 00:50:17,798
�No se atropellen, calma, calma!
462
00:50:21,381 --> 00:50:23,383
�Arriba Espa�a!
463
00:50:36,156 --> 00:50:37,954
Entren aqu�.
464
00:50:51,892 --> 00:50:56,273
-Petardillos.
-Ha sido una broma pesada, pero tampoco hay que dramatizar una broma.
465
00:50:56,373 --> 00:50:58,875
No ha sido ninguna tragedia.
466
00:51:01,292 --> 00:51:03,392
�Juventud!
467
00:51:29,453 --> 00:51:31,453
Si�ntense.
468
00:51:35,959 --> 00:51:42,327
No voy a calificar la conducta de los que han provocado estos incidentes.
469
00:51:43,891 --> 00:51:52,091
Siempre se dijo que una oveja negra podr�a arrastrar a un reba�o de ovejas blancas.
470
00:51:53,939 --> 00:52:00,141
Yo podr�a muy f�cilmente iniciar una encuesta y dar con los culpables.
471
00:52:00,695 --> 00:52:05,895
Lo que est� ocurriendo aqu� es muy grave, grav�simo,
472
00:52:06,757 --> 00:52:11,996
no voy a negarlo, pero s� tambi�n que la mayor�a es inocente
473
00:52:12,483 --> 00:52:15,370
y que todos van a colaborar conmigo
474
00:52:15,470 --> 00:52:21,668
para que las maquinaciones de esa minor�a subversiva y anarquista,
475
00:52:22,163 --> 00:52:23,849
por no llamarla de otra manera,
476
00:52:23,949 --> 00:52:27,951
se estrellen contra un muro de indiferencia y de repulsa.
477
00:52:28,777 --> 00:52:31,977
Yo mismo voy a predicar con el ejemplo.
478
00:52:33,927 --> 00:52:36,927
Voy a ceder una vez m�s.
479
00:52:39,110 --> 00:52:44,512
Dije que ir�amos a dormir e iremos todos a dormir ahora mismo.
480
00:52:48,938 --> 00:52:51,938
Y nada m�s, queridos muchachos.
481
00:52:53,934 --> 00:53:06,143
El hermano Manuel ser� desde hoy, mientras el hermano Ram�n sigue enfermo, vuestro prefecto.
482
00:53:06,575 --> 00:53:09,675
Respetadlo como a vuestro director
483
00:53:12,249 --> 00:53:19,349
y no confund�is bondad con debilidad,
484
00:53:20,617 --> 00:53:26,121
benevolencia con falta de car�cter.
485
00:53:27,058 --> 00:53:29,558
�Hermano, hermano director!
486
00:53:34,429 --> 00:53:38,987
Esto ya pasa de la raya. Esto es un sacrilegio.
487
00:53:40,957 --> 00:53:43,957
�No toque, no toque! �No ve lo que ha hecho ese loco?
488
00:53:44,355 --> 00:53:46,455
Hay que avisar al capell�n.
489
00:53:47,295 --> 00:53:50,431
�Ese perverso! �Ese man�aco!
490
00:53:50,531 --> 00:53:53,552
Porque s�lo un man�aco puede llegar al sacrilegio.
491
00:53:53,652 --> 00:53:55,574
Que nadie toque.
492
00:53:55,674 --> 00:53:57,431
Usted, Mor�n, duerma en el suelo.
493
00:53:57,531 --> 00:54:00,731
Hermano, yo creo que las hostias son de cartulina recortada.
494
00:54:02,786 --> 00:54:06,288
Es verdad, son de papel.
495
00:54:09,038 --> 00:54:14,138
No s� qu� es peor, si el sacrilegio o la burla sacr�lega.
496
00:54:14,772 --> 00:54:16,772
Hermano, es Coca-Cola.
497
00:54:25,398 --> 00:54:27,400
Pero �qu� pretende ese loco?
498
00:54:28,469 --> 00:54:30,969
�Qu� quiere de nosotros?
499
00:54:32,095 --> 00:54:35,995
Nosotros, que dedicamos el alma y la vida a la ense�anza
500
00:54:36,926 --> 00:54:40,426
para que el d�a de ma�ana se�is hombres y caballeros cristianos,
501
00:54:41,514 --> 00:54:44,515
que sepa�s servir a la humanidad y a la patria...
502
00:54:48,133 --> 00:54:50,333
no merecemos esto.
503
00:54:52,381 --> 00:54:55,180
Nosotros no somos perfectos.
504
00:54:56,308 --> 00:55:03,188
Los hombres, las instituciones, por ser humanas, tienen sus deficiencias.
505
00:55:03,288 --> 00:55:07,988
Pero lo reconocemos y estamos dispuestos a dialogar,
506
00:55:08,799 --> 00:55:11,029
a cambiar ciertas rutinas,
507
00:55:11,129 --> 00:55:14,356
a enmendar ciertos errores, que seguramente los hay.
508
00:55:14,456 --> 00:55:16,242
-Hermano.
-�Qu� ocurre?
509
00:55:16,342 --> 00:55:22,316
Perdone si no soy oportuno, pero el otro d�a habl�bamos algunos de que la misa diaria no deber�a ser obligatoria.
510
00:55:22,416 --> 00:55:26,018
Como usted dijo que pod�amos hacer alguna sugerencia, pues yo...
511
00:55:27,746 --> 00:55:29,744
Est� bien.
512
00:55:30,309 --> 00:55:33,407
Est� bien, desde luego no es el momento.
513
00:55:34,545 --> 00:55:36,486
Est� bien.
514
00:55:36,586 --> 00:55:40,684
He dicho que tendr� en cuenta todas las sugerencias, y tendr� en cuenta tambi�n la suya.
515
00:55:41,192 --> 00:55:44,478
Aparte de que yo no dir�a que la misa es obligatoria.
516
00:55:44,578 --> 00:55:48,491
Es obligatorio levantarse a las siete de la ma�ana, que no es lo mismo.
517
00:55:48,591 --> 00:55:50,943
Entonces, �no es obligatorio asistir a misa?
518
00:55:51,043 --> 00:55:55,013
Ya hablaremos, ya hablaremos. Ma�ana, si quiere.
519
00:55:55,241 --> 00:56:00,730
Ya he dicho: la misa, en un principio, no es obligatoria. No debe ser obligatoria.
520
00:56:00,830 --> 00:56:05,286
Bueno, hermano, la verdad es que tambi�n comentamos el otro d�a la hora de levantarse, sobre todo en invierno.
521
00:56:05,386 --> 00:56:07,132
A muchos nos parece demasiado temprano.
522
00:56:07,232 --> 00:56:09,212
�Pero por Dios, hombre, no diga eso!
523
00:56:09,312 --> 00:56:12,586
En tiempos normales duermen ustedes nueve horas.
524
00:56:12,686 --> 00:56:14,439
�Sabe cu�ntas dormimos los hermanos?
525
00:56:14,539 --> 00:56:17,351
Pero nosotros no somos hermanos ni tampoco tenemos votos.
526
00:56:17,451 --> 00:56:21,482
Lo que podr�a hacer usted ser�a un test o una encuesta sobre este tema.
527
00:56:21,582 --> 00:56:25,780
Ya he dicho que hablar� cuando quieran sobre este y otros temas.
528
00:56:27,320 --> 00:56:33,520
Pero a partir de ma�ana si alguien desea no asistir a misa, cosa que espero no ocurra,
529
00:56:34,528 --> 00:56:37,932
puede ir al estudio. Un hermano estar� all�.
530
00:56:38,110 --> 00:56:39,651
Y por esta noche nada m�s.
531
00:56:39,751 --> 00:56:42,551
Usted, Mor�n, d� vuelta el colch�n y duerma sin s�banas.
532
00:56:46,727 --> 00:56:51,929
Y no piensen, no vayan a pensar ni siquiera por un instante
533
00:56:52,368 --> 00:56:58,269
que si se emprenden algunas reformas tiene algo que ver con los que han hecho del terrorismo su divisa.
534
00:56:59,395 --> 00:57:06,206
Bien, veo que Mor�n ha arreglado ya su cama y todos est�n deseando coger la suya por su cuenta.
535
00:57:07,510 --> 00:57:11,310
Y f�jense bien entre las s�banas antes de acostarse.
536
00:57:11,662 --> 00:57:13,920
Buenas noches a todos.
537
00:57:14,020 --> 00:57:20,122
En el nombre del Padre, y del Hijo, y del Esp�ritu Santo, am�n.
538
00:57:25,944 --> 00:57:29,545
Silencio. Y acu�stense.
539
00:57:46,782 --> 00:58:00,089
# Tomad, Virgen pura, nuestros corazones. #
540
00:58:00,189 --> 00:58:12,757
# No nos abandones jam�s, jam�s. #
541
00:58:12,857 --> 00:58:25,939
# No nos abandones jam�s, jam�s. #
542
00:58:26,039 --> 00:58:32,438
# Mil querubes bellos orlan tu dosel. #
543
00:58:36,972 --> 00:58:48,378
# Quiero estar con ellos, Virgen, ll�vame #
544
00:58:48,478 --> 00:59:01,276
# contigo en el cielo, colmado mi anhelo, #
545
00:59:01,589 --> 00:59:07,213
# que feliz ser�. #
546
00:59:07,313 --> 00:59:12,917
# Tomad, Virgen pura... #
547
00:59:26,396 --> 00:59:28,377
Esto me pasa por meterme en camisa de 11 varas.
548
00:59:28,477 --> 00:59:31,837
Y me est� bien empleado. �Qui�n me manda a m� meterme a prefecto?
549
00:59:31,937 --> 00:59:34,809
Esto hace unos d�as era una balsa de aceite.
550
00:59:34,909 --> 00:59:38,391
Y la culpa la tiene el hermano Ram�n, que todav�a se cree que es sargento de la Legi�n.
551
00:59:38,491 --> 00:59:41,547
O el hermano director, por ser demasiado condescendiente.
552
00:59:41,647 --> 00:59:43,720
�Sabemos qui�n ha sido? Pues a la calle.
553
00:59:43,820 --> 00:59:48,390
No podemos andar aqu� aguantando a tanto hijo de pap� cuando hay tantos pobres deseando estudiar.
554
00:59:48,490 --> 00:59:54,400
�No lo sabemos? Pues a aguantarse tocan, y no a andar ech�ndose faroles ni d�ndoselas de Sherlock Holmes.
555
00:59:54,765 --> 00:59:58,806
-Mire qu� libro tan rojo.
-D�jelo, debe ser de poes�a.
556
00:59:59,118 --> 01:00:01,275
Adem�s aqu� estamos para buscar petardos o p�lvora.
557
01:00:01,375 --> 01:00:04,775
Aunque encontremos otro libro de Aza�a no debemos darnos por enterados.
558
01:00:05,114 --> 01:00:09,198
Yo no tomo partido pero creo que no debemos ponernos en plan sovi�tico
559
01:00:09,298 --> 01:00:11,896
y hacer que paguen justos por pecadores.
560
01:00:12,814 --> 01:00:14,812
�De qui�n es esta maleta?
561
01:00:15,368 --> 01:00:17,370
Debe ser de Juanito Mor�n.
562
01:00:18,158 --> 01:00:21,898
�Qu� verg�enza! Voy a hacer que quemen inmediatamente esta porquer�a.
563
01:00:26,093 --> 01:00:27,993
No se abre.
564
01:00:28,297 --> 01:00:30,097
D�jeme ver si puedo yo.
565
01:00:37,052 --> 01:00:39,152
-�Joder!
-�Ostras!
566
01:00:54,916 --> 01:00:56,716
D�game.
567
01:00:57,420 --> 01:01:00,420
Le repito que debe haber un error, esto es un colegio.
568
01:01:00,827 --> 01:01:03,525
Le aseguro a usted que no s� de qu� me habla.
569
01:01:04,487 --> 01:01:10,286
Est� hablando con un sacerdote. Le ruego que no vuelva a llamar o tendr� que avisar a la polic�a.
570
01:01:12,706 --> 01:01:14,406
Adelante.
571
01:01:23,191 --> 01:01:25,217
Perdone que venga a estas horas, hermano,
572
01:01:25,317 --> 01:01:28,107
pero necesito hablar urgentemente con usted.
573
01:01:28,207 --> 01:01:31,722
-Si�ntese.
-No, gracias.
574
01:01:32,141 --> 01:01:34,509
Estoy aqu� por un deber de lealtad.
575
01:01:34,609 --> 01:01:37,709
Quiero que sepa antes que nadie mi decisi�n.
576
01:01:39,211 --> 01:01:42,107
Voy a pedir a la hermano provincial mi translado.
577
01:01:42,207 --> 01:01:46,305
�C�mo? Pero usted no puede hacernos eso, el colegio le necesita.
578
01:01:46,943 --> 01:01:49,302
Ya no hay sitio para m� en este caos.
579
01:01:49,402 --> 01:01:52,262
He conocido otros parecidos y s� como terminan.
580
01:01:52,362 --> 01:01:54,565
Mi decisi�n es irrevocable.
581
01:01:54,665 --> 01:01:57,057
Calma, hermano Antonio, calma.
582
01:01:57,157 --> 01:02:01,059
Encontraremos a esos insensatos y todo volver� a la normalidad.
583
01:02:01,416 --> 01:02:04,751
Yo s� que usted sufri� mucho en la guerra, pero los tiempos han cambiado.
584
01:02:04,851 --> 01:02:06,695
Parec�a que hab�an cambiado,
585
01:02:06,795 --> 01:02:10,385
pero estos chicos son unos inconscientes que no conocieron aquel desastre.
586
01:02:10,485 --> 01:02:14,091
O expulsa a cuatro o cinco, o el colegio se hunde.
587
01:02:14,191 --> 01:02:17,593
Eso se dice pronto, pero �a qui�n expulsamos?
588
01:02:21,121 --> 01:02:24,423
�Que no, que no, que esto no es ninguna casa de masajes!
589
01:02:26,623 --> 01:02:29,694
Estos chicos han debido poner un anuncio con mi n�mero de tel�fono.
590
01:02:29,794 --> 01:02:31,494
No ha dejado de sonar en todo el d�a.
591
01:02:31,594 --> 01:02:35,408
Ya lo ve usted, hermano: atacan por todos los frentes.
592
01:02:35,508 --> 01:02:38,046
Esto no hay qui�n lo pare.
593
01:02:38,146 --> 01:02:42,246
Ahora, masajes.
594
01:02:44,693 --> 01:02:49,170
Venga, arriba, que ya es hora de levantarse.
595
01:02:50,960 --> 01:02:53,660
Quinto, levanta, tira la manta.
596
01:02:57,659 --> 01:03:01,061
�Joder, macho, es que no hay d�a que no me levante empalmado!
597
01:03:02,421 --> 01:03:06,862
Un momento, atenci�n, esc�chenme todos.
598
01:03:08,952 --> 01:03:13,352
Tengo que decirles dos palabras en nombre del director
599
01:03:13,633 --> 01:03:17,029
y como portavoz del claustro de profesores.
600
01:03:17,129 --> 01:03:21,525
El director les dijo que la misa no era obligatoria.
601
01:03:22,383 --> 01:03:26,959
Bien. El director de acuerdo con todos los hermanos
602
01:03:27,059 --> 01:03:31,996
me encarga decirles que la misa hoy s� es obligatoria.
603
01:03:32,401 --> 01:03:34,499
�No es lo pactado, no tiene palabra!
604
01:03:35,219 --> 01:03:38,241
-Silencio.
-Sigue mandando el panojos.
605
01:03:38,595 --> 01:03:42,397
Ser� obligatoria solamente hoy.
606
01:03:42,771 --> 01:03:46,773
A partir de ma�ana volver� a ser voluntaria
607
01:03:47,909 --> 01:03:54,007
y la no asistencia tendr� que ir justificada por la conformidad del padre o tutor.
608
01:03:55,473 --> 01:03:58,644
Silencio. �Silencio!
609
01:03:59,046 --> 01:04:01,948
Ahora pueden ir a asearse, y vayan visti�ndose.
610
01:04:02,836 --> 01:04:06,573
-Vamos a los lavabos.
-�Callados, callados! Vamos a los lavabos.
611
01:04:13,093 --> 01:04:16,398
No podemos dar marcha atr�s. No podemos renunciar a una conquista.
612
01:04:16,498 --> 01:04:18,496
Propongo un plante general a la misa.
613
01:04:18,596 --> 01:04:21,851
Hombre, eso no se puede hacer. Si alguien quiere ir hay que respetar la libertad.
614
01:04:21,951 --> 01:04:23,827
Seamos serios, no hay tiempo para discusiones.
615
01:04:23,927 --> 01:04:26,829
Se trata de organizar una comisi�n que vaya a hablar con el hermano Manuel
616
01:04:26,929 --> 01:04:28,970
para que venga el director a explicarnos su cambio de postura.
617
01:04:29,070 --> 01:04:31,206
Me opongo. Me opongo porque este plante nos va a dividir
618
01:04:31,306 --> 01:04:33,347
porque hay muchos que querr�n ir a misa.
619
01:04:33,447 --> 01:04:35,107
Adem�s, �qui�n va a hablar con el hermano Manuel?
620
01:04:35,207 --> 01:04:36,833
No tiene raz�n, todos van a seguirnos.
621
01:04:36,933 --> 01:04:40,509
Y con el hermano tiene que hablar una comisi�n presidida por alguien que no est� quemado.
622
01:04:40,609 --> 01:04:42,748
Est�is hablando gilipollezes, co�o.
623
01:04:42,848 --> 01:04:47,634
Yo voy a ir a misa, pero con una traca que va a estallar en pleno ofertorio dentro del sagrario.
624
01:04:47,734 --> 01:04:48,980
Ya ver�is c�mo corre el cura.
625
01:04:49,080 --> 01:04:51,019
�Qu� bestia eres, Fernando!
626
01:04:51,119 --> 01:04:54,208
Bueno, yo, si alguien me acompa�a, puedo ir a hablar con el hermano Manuel.
627
01:04:54,308 --> 01:04:55,680
-Yo voy contigo.
-Y yo tambi�n.
628
01:04:55,780 --> 01:04:58,298
Es lo mejor. T�, Jos� Luis, ya has hecho bastante.
629
01:04:58,398 --> 01:05:00,288
Bueno, no os preocup�is, estaremos con vosotros.
630
01:05:00,388 --> 01:05:03,718
-T�, Cevallos, y t�, Mart�n, vigilad la puerta.
-De acuerdo.
631
01:05:04,432 --> 01:05:05,959
�Ostras! �Qui�n ha sido el imb�cil?
632
01:05:06,059 --> 01:05:08,087
Nosotros no hemos sido, alg�n incontrolado.
633
01:05:08,187 --> 01:05:11,565
-A lo mejor los peque�os.
-Cerrad esa puerta.
634
01:05:12,805 --> 01:05:15,905
Vamos, vamos, acaben de vestirse.
635
01:05:17,244 --> 01:05:19,146
Y formen filas.
636
01:05:33,748 --> 01:05:35,359
No vengo a hablar en mi nombre, hermano.
637
01:05:35,459 --> 01:05:37,859
Me ha tocado a m� representar a la mayor�a.
638
01:05:37,975 --> 01:05:40,787
Venga, venga, formen filas que vamos a llegar tarde a misa.
639
01:05:40,887 --> 01:05:45,190
Y d�jense de mayor�as, nadie le ha autorizado a usted a erigirse en representante de nadie.
640
01:05:45,290 --> 01:05:47,588
Le hemos autorizado los dem�s.
641
01:05:48,969 --> 01:05:51,869
He aceptado esta representaci�n para evitar males mayores.
642
01:05:51,969 --> 01:05:53,840
�Qu� males mayores son esos?
643
01:05:53,940 --> 01:05:57,309
Le hablo en nombre de todos, hermano. Lo que yo piense es lo de menos.
644
01:05:57,409 --> 01:06:00,312
Usted no habla en nombre de nadie, y tenga cuidado con lo que dice, se lo advierto.
645
01:06:00,412 --> 01:06:03,836
S�lo quiero decir una cosa: yo tengo intenci�n de asistir a misa. Vaya por delante.
646
01:06:03,936 --> 01:06:07,894
Pero mis compa�eros estiman que la asistencia a misa no debe ser obligatoria.
647
01:06:07,994 --> 01:06:10,799
Y �qui�n es usted para decidir en un asunto tan grave como ese?
648
01:06:10,899 --> 01:06:13,709
-Lo primero, un cristiano.
-�C�mo, qu� dice?
649
01:06:13,809 --> 01:06:15,807
Lo mismo que nos dijo el hermano director la otra noche:
650
01:06:15,907 --> 01:06:19,809
que la asistencia a misa debe ser para un cat�lico un acto libre y voluntario.
651
01:06:19,927 --> 01:06:23,968
Es posible que lo sea, pero ustedes bajan todos a misa ahora mismo.
652
01:06:24,068 --> 01:06:29,752
Vamos. Formen filas. Vamos. Formen filas. �He dicho que formen filas!
653
01:06:29,852 --> 01:06:32,389
No, hermano, a la fuerza soy yo el primero que no baja.
654
01:06:32,489 --> 01:06:34,039
En todo caso los compa�eros han acordado
655
01:06:34,139 --> 01:06:36,727
que mientras el director no venga en persona a decir lo contrario,
656
01:06:36,827 --> 01:06:38,237
nos atenderemos a lo que dijo la otra noche.
657
01:06:38,337 --> 01:06:41,144
Ni aunque venga el director, a la fuerza no bajamos ninguno.
658
01:06:41,244 --> 01:06:44,390
Antes yo era el primero que iba, pero ahora yo soy el primero que me niego.
659
01:06:44,490 --> 01:06:46,390
�Que no va usted?
660
01:06:47,184 --> 01:06:49,884
No, hermano, no quiero ir y no voy.
661
01:06:50,202 --> 01:06:52,183
�Ven como est� hablando por su cuenta?
662
01:06:52,283 --> 01:06:54,383
Habla en nombre de todos.
663
01:07:00,007 --> 01:07:02,209
Se van ustedes a acordar de este d�a.
664
01:07:03,193 --> 01:07:05,193
Vamos, de prisa, la puerta.
665
01:07:06,263 --> 01:07:08,067
Cada uno a sus puestos.
666
01:07:13,694 --> 01:07:15,794
Vamos con la barricada. Venga.
667
01:07:26,245 --> 01:07:28,147
Por aqu� no entra ni Dios.
668
01:07:36,691 --> 01:07:38,631
Arriba, encima de la cama.
669
01:07:38,731 --> 01:07:41,923
-Antes lo ten�amos que haber hecho.
-Por aqu� no pasa nadie.
670
01:07:42,290 --> 01:07:45,949
Silencio. Silencio, escuchadme, escuchadme.
671
01:07:46,049 --> 01:07:48,299
�Ya est� bien, que nos est� metiendo en un l�o!
672
01:07:48,399 --> 01:07:50,164
Lo m�s importante es que elijamos representantes
673
01:07:50,264 --> 01:07:52,544
y como no hay tiempo sugiero que hagamos una votaci�n a mano alzada.
674
01:07:52,644 --> 01:07:54,838
Eso no es justo, la votaci�n tiene que ser secreta.
675
01:07:54,938 --> 01:07:56,716
Propongo que hagamos una votaci�n con papeletas.
676
01:07:56,816 --> 01:07:59,372
Ya tenemos otro director con papeleta y todo.
677
01:07:59,472 --> 01:08:02,772
No es momento para bromas, co�o, el director est� a punto de llegar.
678
01:08:18,421 --> 01:08:20,619
Abran la puerta inmediatamente.
679
01:08:22,382 --> 01:08:24,330
D�jense de tonter�as.
680
01:08:24,430 --> 01:08:26,636
Abran la puerta y bajen todos a la capilla.
681
01:08:27,418 --> 01:08:30,206
No vaya tan aprisa, hermano.
682
01:08:30,306 --> 01:08:35,773
No saldremos de aqu� hasta que no nos prometa, jur�ndolo por el patr�n del colegio,
683
01:08:35,873 --> 01:08:39,100
que no habr� represalias y la misa ser� libre.
684
01:08:39,200 --> 01:08:41,286
Yo siempre estoy dispuesto a dialogar serenamente,
685
01:08:41,386 --> 01:08:44,486
pero antes tienen que deponer su actitud.
686
01:08:44,586 --> 01:08:50,526
Gracias a esa actitud aqu� estamos serenamente dialogando.
687
01:08:50,626 --> 01:08:53,109
Abran la puerta y hablaremos cara a cara.
688
01:08:53,209 --> 01:08:59,443
Eso cuando acepte nuestras condiciones: misa voluntaria, no represalias.
689
01:08:59,543 --> 01:09:01,953
�Abran, abran! Me dirijo a los que ahora callan.
690
01:09:02,053 --> 01:09:05,951
No os dej�is arrastrar por unos desalmados que s�lo quieren vuestra ruina.
691
01:09:06,051 --> 01:09:08,543
No os dej�is enga�ar, no les escuch�is.
692
01:09:08,643 --> 01:09:11,743
As� os queremos los hermanos: santos, sanos y sabios.
693
01:09:11,947 --> 01:09:15,692
# Si los curas y frailes supieran la paliza que van a llevar #
694
01:09:15,792 --> 01:09:18,798
# subir�an al pueblo cantando: �Libertad, libertad, libertad! #
695
01:09:18,898 --> 01:09:22,100
# Si los curas y frailes supieran... #
696
01:09:39,110 --> 01:09:45,204
Vaya y d�gale de mi parte que venga. Le necesitamos.
697
01:09:46,390 --> 01:09:48,817
# El dire, el dire es un cornudo cornudo... #
698
01:09:48,917 --> 01:09:51,144
Mor�n. �Mor�n!
699
01:09:51,244 --> 01:09:53,627
Te pido perd�n en nombre del que haya puesto esas cosas en tu cama.
700
01:09:53,727 --> 01:09:55,525
Que no he sido yo, que conste.
701
01:10:01,389 --> 01:10:04,127
-�Arriba Haza�a!
-Oye, �de qu� curso es Haza�a?
702
01:10:04,227 --> 01:10:08,927
No s�, ser� de los externos, pero debe ser un t�o cojonudo, por la rabia que le tienen los curas.
703
01:10:19,215 --> 01:10:21,815
�Tirad la cama! �Tirad la cama de lo m�s alto!
704
01:10:25,065 --> 01:10:28,195
Hay que elegir delegados. Propongo una votaci�n a mano alzada.
705
01:10:28,295 --> 01:10:32,192
Creo que Cevallos y Mart�n deben formar parte del grupo. �Est�is de acuerdo?
706
01:10:32,292 --> 01:10:34,790
Los que est�n de acuerdo que levanten la mano.
707
01:10:40,804 --> 01:10:42,604
Mayor�a, Jos� Luis.
708
01:10:48,101 --> 01:10:49,999
�Qu� dice ese hombre?
709
01:10:50,542 --> 01:10:57,842
Quiere que sea usted mismo quien... quien le exponga la situaci�n.
710
01:11:01,732 --> 01:11:03,293
Estos son nuestros delegados.
711
01:11:03,393 --> 01:11:06,011
Ahora tenemos que fijar la atenci�n en tres puntos concretos:
712
01:11:06,111 --> 01:11:11,351
Primero: la misa debe ser totalmente voluntaria para todos los internos, incluso para los peque�os.
713
01:11:11,451 --> 01:11:17,053
Un momento. �Es que los peque�os tienen formaci�n suficiente para concederles esa libertad?
714
01:11:18,096 --> 01:11:21,696
�Silencio, silencio, silencio!
715
01:11:22,000 --> 01:11:23,673
Silencio, no es momento de desuni�n.
716
01:11:23,698 --> 01:11:26,193
La propuesta del compa�ero ser� considerada m�s tarde.
717
01:11:26,293 --> 01:11:27,772
Sigo con las peticiones concretas.
718
01:11:27,872 --> 01:11:31,655
Segundo: Aceptaci�n de los delegados elegidos por la mayor�a.
719
01:11:31,755 --> 01:11:36,232
Y tercero: No represalias por todo lo sucedido. �De acuerdo?
720
01:11:36,332 --> 01:11:41,154
Vamos a votar a mano alzada. A ver.
721
01:11:52,358 --> 01:11:56,858
Hermano, le necesitamos.
722
01:12:14,327 --> 01:12:18,427
Cantemos ahora el verdadero himno del colegio.
723
01:12:18,638 --> 01:12:19,959
�Viva!
724
01:12:20,059 --> 01:12:25,341
El colegio s� que es bello... visto desde un aeroplano.
725
01:12:25,441 --> 01:12:32,313
Qu� bonito es al caer una bomba sobre �l y dejarlo todo plano.
726
01:12:35,778 --> 01:12:41,265
Vayan al patio y mantengan el orden a toda costa. Que los externos entren a clase.
727
01:12:42,171 --> 01:12:45,173
Es necesario que no trascienda esta chiquillada.
728
01:12:49,703 --> 01:12:52,301
Creo que el cabecilla es Herv�s.
729
01:12:52,988 --> 01:12:57,934
Desgraciadamente por no haber tomado medidas a tiempo el mal est� ya m�s extendido.
730
01:12:58,603 --> 01:13:02,463
Compa�eros, escuchad, co�o.
731
01:13:02,563 --> 01:13:06,184
No s�lo tenemos que conformarnos con no ir a misa o fumar.
732
01:13:06,284 --> 01:13:09,484
Tenemos que hacer todo lo que nos salga de los huevos.
733
01:13:12,596 --> 01:13:17,508
Escuchad: si queremos dormir en pelotas o andar en pelotas por el dormitorio tenemos que hacerlo.
734
01:13:17,608 --> 01:13:20,110
�Buena, tu gracia!
735
01:13:21,234 --> 01:13:25,181
Todos tenemos que hacer todo sin que nadie nos imponga su criterio, ni los curas ni nadie.
736
01:13:25,281 --> 01:13:29,409
-�Bravo, Jes�s, que mejore la comida!
-�Eso, que nos den educaci�n sexual!
737
01:13:30,075 --> 01:13:33,500
-Y que nos dejen traer t�as al colegio.
-T�as en pelotas.
738
01:13:33,600 --> 01:13:35,718
Y tenemos que participar en la forma de los ex�menes.
739
01:13:35,818 --> 01:13:37,860
En la direcci�n del colegio,
740
01:13:37,960 --> 01:13:41,360
es decir que nadie nos imponga absolutamente nada.
741
01:13:43,184 --> 01:13:44,852
-�Cuidado, el director!
-�Calla, el director!
742
01:13:44,952 --> 01:13:47,752
-Jes�s, v�stete.
-Los delegados a sus puestos.
743
01:13:49,228 --> 01:13:51,415
Qu�tame eso. Los dem�s cada uno su sitio.
744
01:13:51,515 --> 01:13:53,515
�Abran la puerta!
745
01:13:56,304 --> 01:14:00,702
�Abran la puerta! �Ya dur� bastante esta gamberrada!
746
01:14:01,827 --> 01:14:06,525
Si no abren pronto no me hago responsable de los m�todos que tendremos que usar.
747
01:14:08,289 --> 01:14:12,862
Soy Barambones, hermano. Le hablo en nombre de todos los internos.
748
01:14:13,426 --> 01:14:18,675
Hemos celebrado una asamblea y he sido designado delegado con otros cuatro compa�eros.
749
01:14:21,302 --> 01:14:24,454
�Se puede saber los nombres de esos ilustres delegados?
750
01:14:24,554 --> 01:14:27,248
No se dan nombres hasta que no se acepten los puntos segundo y tercero.
751
01:14:27,348 --> 01:14:29,591
Te dejan solo ante el peligro, compa�ero Barambones.
752
01:14:29,691 --> 01:14:32,291
Sobre cobardes no hay nada escrito.
753
01:14:34,441 --> 01:14:37,641
Soy Juli�n Cevallos y tambi�n represento a mis compa�eros.
754
01:14:38,843 --> 01:14:41,243
Yo soy Juan Choperena.
755
01:14:41,531 --> 01:14:43,829
Yo soy Garc�a de la Vega.
756
01:14:45,095 --> 01:14:47,295
Y yo soy Juli�n Mart�n.
757
01:14:47,992 --> 01:14:49,894
�Vivan los delegados!
758
01:14:50,363 --> 01:14:52,165
�Muera la tiran�a!
759
01:14:55,775 --> 01:14:58,475
Ya sabemos qui�n est� detr�s de todo esto.
760
01:14:59,088 --> 01:15:02,788
D�gales algo. Entret�ngales con cualquier cosa.
761
01:15:05,731 --> 01:15:11,816
Hermano director, no estamos aqu� por capricho. Esto no es una juerga.
762
01:15:12,275 --> 01:15:17,074
Este es el final de un camino lleno de humillaciones que no estamos dispuestos a seguir aguantando.
763
01:15:21,376 --> 01:15:25,221
Por eso hemos elegido unos representantes, porque no somos unos ni�os
764
01:15:25,321 --> 01:15:29,341
y porque no estamos dispuestos a seguir aguantando que nos azoten el culo.
765
01:15:29,441 --> 01:15:31,250
O salen o mando buscar un cerrajero.
766
01:15:31,350 --> 01:15:34,836
Con eso no va a lograr nada, hermano. Con la fuerza s�lo lograr� unirnos m�s.
767
01:15:34,936 --> 01:15:38,012
Adem�s no solucionar� los problemas que tenemos, que seguir�n como hasta hoy o peor.
768
01:15:38,112 --> 01:15:42,212
Parece mentira que sea usted, Barambones, el que hable as�.
769
01:15:42,438 --> 01:15:45,270
No saben lo que hacen, muchachos.
770
01:15:45,370 --> 01:15:49,998
S�lo a un loco se le puede ocurrir plantear las cosas as� en un colegio.
771
01:15:50,098 --> 01:15:52,954
Aunque yo est� de acuerdo en aceptar algunas cosas
772
01:15:53,054 --> 01:15:56,242
me niego a conceder nada hasta que no salgan.
773
01:15:56,342 --> 01:16:02,135
Si salen ahora las consecuencias s�lo alcanzar�n a los estrictamente culpables.
774
01:16:02,235 --> 01:16:05,845
No olviden los becarios su situaci�n en el colegio.
775
01:16:05,945 --> 01:16:09,731
Si salen ahora mismo puede haber una cierta benevolencia.
776
01:16:09,831 --> 01:16:12,416
No pienso hacer m�s promesas.
777
01:16:12,516 --> 01:16:15,350
Todos los hermanos hierven de indignaci�n.
778
01:16:15,450 --> 01:16:20,634
De todas formas, los que s�lo han sido elementos pasivos no tienen nada que temer.
779
01:16:20,734 --> 01:16:23,656
-�Y los otros?
-Los otros tendr�n que atenerse a las consecuencias.
780
01:16:23,756 --> 01:16:25,537
Antes tendr�n que pescarnos.
781
01:16:25,637 --> 01:16:30,069
Y menos fanfarronada. Para expulsar a alguien primero tiene que sacarnos de aqu�
782
01:16:30,169 --> 01:16:33,969
y luego aplastar la solidaridad que sus injusticias y del prefecto han hecho nacer.
783
01:16:35,480 --> 01:16:37,280
�Bravo!
784
01:16:39,959 --> 01:16:43,059
# Colegio mierda, la primera c�rcel #
785
01:16:43,159 --> 01:16:49,935
# con af�n agudo de joder la vida y putearnos bien. #
786
01:16:50,035 --> 01:16:54,200
# Tened ya en mano en tus agresores #
787
01:16:54,300 --> 01:17:00,774
# te tocan el culo, y si no te dejas te suspeder�n. #
788
01:17:00,874 --> 01:17:04,471
# El dire, dire, vende gana por nosotros, #
789
01:17:04,571 --> 01:17:10,771
# uno hace encuestas y nosotros respondemos la verdad. #
790
01:17:10,871 --> 01:17:14,378
# Ram�n fue sargento y lo sigue siendo, #
791
01:17:14,478 --> 01:17:19,977
# los otros hermanos son unos marranos de solemnidad. #
792
01:17:28,774 --> 01:17:30,672
Formen filas.
793
01:17:31,849 --> 01:17:33,949
Alguien nos ha traicionado.
794
01:17:35,688 --> 01:17:37,689
Formen filas.
795
01:17:42,513 --> 01:17:46,731
-Vaya bronca.
-Y esto no es lo peor. Ya ver�s luego en casa, qu� co�azo.
796
01:17:47,544 --> 01:17:51,729
-Bueno, escr�benos, ya sabes la direcci�n.
-S�, claro que s�.
797
01:17:51,840 --> 01:17:56,725
No s�... Igual despu�s de todo esto no nos volvemos a ver nunca m�s.
798
01:17:56,825 --> 01:17:59,510
Si vais alguna vez por Santander ya sab�is d�nde me ten�is.
799
01:17:59,610 --> 01:18:01,410
Vale.
800
01:18:04,761 --> 01:18:07,263
�brame, vampiro, me voy a volar.
801
01:18:07,391 --> 01:18:09,187
Antes os hubiera expulsado yo.
802
01:18:09,287 --> 01:18:14,042
-Mira a este. Todo se pega, �no?
-�P�jaros! Hala, a la calle.
803
01:18:16,490 --> 01:18:20,323
-Buena, Choperena, buen viaje.
-Adi�s.
804
01:18:29,656 --> 01:18:31,353
Adelante.
805
01:18:41,179 --> 01:18:44,379
Estar�is contentos con lo que hab�is hecho, �no?
806
01:18:46,207 --> 01:18:49,107
Tu padre no ha querido venir por no romperte la cara,
807
01:18:49,469 --> 01:18:52,271
que es lo que ten�a que hacer yo contigo y con tu primo.
808
01:18:53,212 --> 01:18:55,412
Ya hablaremos en casa.
809
01:18:58,613 --> 01:19:03,213
Bueno, antes de irnos vais a pedir perd�n al hermano.
810
01:19:03,808 --> 01:19:06,008
Es lo menos que pod�is hacer.
811
01:19:06,153 --> 01:19:09,519
Vamos. �Vamos!
812
01:19:10,055 --> 01:19:12,655
Yo, por mi parte, ya les he perdonado.
813
01:19:13,319 --> 01:19:15,830
Espero que esto les sirva de lecci�n.
814
01:19:15,930 --> 01:19:19,166
Y no olvid�is que el colegio ha sido vuestro segundo hogar.
815
01:19:19,266 --> 01:19:23,362
Pues nosotros no le perdonamos a usted. Ni a usted, ni al prefecto, ni a nadie.
816
01:19:23,462 --> 01:19:25,139
Adem�s expuls�ndonos no va a arreglar nada.
817
01:19:25,239 --> 01:19:27,939
Tendr�a que expulsar al colegio entero.
818
01:20:08,960 --> 01:20:12,417
�Expulsi�n, expulsi�n o rendici�n!
819
01:20:12,517 --> 01:20:15,817
�Ard�a Troya!
820
01:20:27,155 --> 01:20:30,978
Eres un hijo de puta. Tenemos pruebas de que fuiste t� el que le abriste esa puerta al prefecto.
821
01:20:31,078 --> 01:20:32,353
Mentira, yo no fui.
822
01:20:32,453 --> 01:20:35,730
Por tu culpa expulsaron a tres compa�eros. �Te das cuenta, imb�cil?
823
01:20:35,830 --> 01:20:39,210
Yo no s� nada, no quiero meterme en l�os, tengo una beca del colegio.
824
01:20:39,310 --> 01:20:43,802
Yo tambi�n tengo una beca y no soy un chivato. Te vi salir de aqu� un momento antes de que entrara el panojo.
825
01:20:43,902 --> 01:20:47,587
Esta vez vas a pagar por poco, pero la pr�xima te los cortamos. En pelotas.
826
01:20:47,687 --> 01:20:50,087
�Dejadme, dejadme!
827
01:20:50,700 --> 01:20:54,324
-Zanahoria.
-No, no, mejor un petardo.
828
01:21:17,214 --> 01:21:20,497
-Han echado al director.
-Por ah� anda un cura sin sotana.
829
01:21:20,597 --> 01:21:24,365
-�Qu� va, gilipollas! Ac� manda el provincial.
-El provincial... �qu� va a mandar!
830
01:21:24,465 --> 01:21:26,465
Callaros.
831
01:21:32,558 --> 01:21:34,264
Sentaros.
832
01:21:44,759 --> 01:21:50,959
Antes que nada quiero deciros que no me parece caballeroso vuestro comportamiento con Pablo Monge.
833
01:21:51,702 --> 01:21:56,702
Hab�is conseguido que su padre venga a buscarle porque el pobre chico no pod�a soportar m�s el ambiente del colegio.
834
01:21:56,835 --> 01:22:04,087
No est� bien. No ten�is raz�n, porque ni siquiera est�is seguros de que fuera �l el que abri� la famosa puerta.
835
01:22:04,187 --> 01:22:06,789
Conozco muy bien las causas de todo.
836
01:22:07,792 --> 01:22:13,592
Desde hoy se van a acabar los des�rdenes y los encierros.
837
01:22:14,470 --> 01:22:18,668
Y digo que se van a acabar porque no van a ser necesarios.
838
01:22:19,756 --> 01:22:22,658
Vuestro antiguo director sabe lo que pienso.
839
01:22:22,992 --> 01:22:25,592
Estoy de acuerdo con vosotros:
840
01:22:26,688 --> 01:22:29,888
la misa no puede ser un acto obligatorio.
841
01:22:32,034 --> 01:22:38,286
Aunque espero que vuestra asistencia sea nutrida por propia voluntad, claro.
842
01:22:40,903 --> 01:22:42,793
�Quer�is preguntar algo?
843
01:22:42,893 --> 01:22:45,493
Hermano.
844
01:22:46,903 --> 01:22:50,103
�Por qu� han expulsado a Cevallos, Mart�n, y Choperena?
845
01:22:50,888 --> 01:22:53,092
Esperaba esa pregunta.
846
01:22:53,384 --> 01:22:58,784
Creo sinceramente que eso es agua pasada, es algo que no tiene remedio.
847
01:22:59,473 --> 01:23:05,988
Aunque la medida haya sido injusta, cosa que ni afirmo ni niego, ni ellos mismos querr�an volver.
848
01:23:06,088 --> 01:23:11,288
De todas formas prometo que escribir� a sus padres proponiendo que vengan examinarse a fin de curso.
849
01:23:13,945 --> 01:23:18,845
Y ahora me gustar�a conocer a vuestros representantes.
850
01:23:19,477 --> 01:23:21,879
Adelante, poneos de pie. Sin miedo.
851
01:23:26,884 --> 01:23:29,086
Me parece muy bien.
852
01:23:29,214 --> 01:23:31,373
De momento continuar�is en vuestros puestos
853
01:23:31,473 --> 01:23:37,899
hasta que con todas las garant�as elij�is un delegado para cada curso y para cada secci�n.
854
01:23:38,729 --> 01:23:41,076
A trav�s del delegado pod�is hacer todo tipo de sugerencias,
855
01:23:41,176 --> 01:23:47,611
desde acordar la fecha de las ex�menes hasta organizar un campeonato de baloncesto.
856
01:23:47,711 --> 01:23:50,409
En fin, cualquier cosa.
857
01:23:50,544 --> 01:23:55,944
Pod�is pedir lo que quer�is menos las preguntas de los ex�menes, claro.
858
01:23:56,472 --> 01:24:01,540
-Ha sido un triunfo tuyo, Jos� Luis.
-Ya veremos, de momento la cosa no est� nada clara.
859
01:24:01,640 --> 01:24:04,034
Bueno, mira, lo importante es que concedan algo.
860
01:24:04,134 --> 01:24:06,856
De momento ya hemos conseguido tres de las reivindicaciones del encierro.
861
01:24:06,956 --> 01:24:08,829
A m� me tiene sin cuidado por qu� lo hagan.
862
01:24:08,929 --> 01:24:11,481
Eso no es nada. T�, es que eres un conformista, macho.
863
01:24:11,581 --> 01:24:13,457
Los expulsados siguen en la calle.
O vuelven estos t�os, o
864
01:24:13,497 --> 01:24:17,037
no aceptamos ninguna de sus
propuestas y a tomar por saco.
865
01:24:17,113 --> 01:24:20,011
�Por supuesto, y si no otro encierro, qu� co�o!
866
01:24:22,111 --> 01:24:24,011
Atentos, por favor.
867
01:24:25,169 --> 01:24:28,269
Tengo una sorpresa para todos vosotros.
868
01:24:31,401 --> 01:24:33,501
�Choperena!
869
01:24:41,835 --> 01:24:44,333
Ya ven, tenemos elecciones.
870
01:24:46,763 --> 01:24:50,460
Yo tambi�n me alegro del regreso de vuestro compa�ero. Bienvenido, Choperena.
871
01:24:50,954 --> 01:24:54,823
Bueno, y ahora vamos a proceder a la elecci�n de los delegados.
872
01:24:54,923 --> 01:24:58,223
Ser� uno por cada secci�n y uno por cada curso.
873
01:24:58,674 --> 01:25:00,748
En cada papeleta escribir�is dos nombres.
874
01:25:00,848 --> 01:25:04,574
El primero corresponder� a la secci�n y el segundo al curso. �Est� claro?
875
01:25:04,674 --> 01:25:07,734
-S�, hermano.
-Repartid las papeletas, por favor.
876
01:25:15,148 --> 01:25:19,392
Supongo que despu�s de la campa�a electoral conocer�is bien a los candidatos.
877
01:25:19,492 --> 01:25:21,492
�Quer�is poneros de pie?
878
01:25:27,548 --> 01:25:30,650
Cuando quer�is pod�is votar.
879
01:25:30,949 --> 01:25:33,647
Depositad la papeleta doblada.
880
01:25:35,573 --> 01:25:37,573
Y que gane el mejor.
881
01:25:50,281 --> 01:25:52,479
Vota Lamberto, es el futuro.
882
01:25:55,825 --> 01:25:58,125
Votar = domesticar. Abstenerse.
883
01:26:15,384 --> 01:26:17,382
Limosnas.
884
01:26:22,452 --> 01:26:30,821
Esto es todo. 39 votos, una abstenci�n. Ning�n voto nulo.
885
01:26:30,921 --> 01:26:34,021
Ahora hermano �ngel os dir� los resultados.
886
01:26:34,891 --> 01:26:43,233
Bien, ha sido elegido delegado de secci�n de mayores Jos� Luis Herv�s con 30 votos.
887
01:26:47,210 --> 01:26:51,308
De preuniversitario Barambones, con ocho votos.
888
01:26:54,082 --> 01:27:01,656
De sexto, Choperena, �ltimamente agregado, con 10 votos.
889
01:27:04,007 --> 01:27:07,309
De quinto, Garc�a Vega, con siete votos.
890
01:27:09,435 --> 01:27:14,535
Y de cuarto Lamberto S�ez, con nueve.
891
01:27:16,615 --> 01:27:18,514
�Viva el nuevo director!
892
01:27:18,614 --> 01:27:21,214
Bueno, ya ten�is delegados.
893
01:27:21,448 --> 01:27:24,148
Quiero ser el primero en felicitar a los elegidos
894
01:27:24,248 --> 01:27:29,248
record�ndoles que a trav�s suyo pod�is hacer todas las sugerencias
895
01:27:29,592 --> 01:27:33,795
con el mayor respeto, a los hermanos.
896
01:27:33,939 --> 01:27:37,203
Mucha suerte y feliz gesti�n.
897
01:27:37,303 --> 01:27:39,335
-�Viva las elecciones!
-�Viva!
898
01:27:39,435 --> 01:27:41,243
-�Viva la democracia!
-�Viva!
899
01:27:54,733 --> 01:27:59,733
Pueden comunicar a sus compa�eros que en l�neas generales estoy conforme con las peticiones.
900
01:28:00,527 --> 01:28:04,555
Se levantar�n tres cuartos de hora m�s tarde por la ma�ana
901
01:28:04,655 --> 01:28:07,255
y se acostar�n media hora m�s tarde por la noche.
902
01:28:07,684 --> 01:28:14,026
As� ya, en la nueva sala de juegos, podr�n ver un poco de televisi�n o jugar al ping pong, a las damas,...
903
01:28:14,453 --> 01:28:17,229
Los que quieran podr�n salir los domingos.
904
01:28:17,329 --> 01:28:20,227
Siempre y cuando no tengan nada pendiente que estudiar, claro.
905
01:28:20,637 --> 01:28:23,737
La salida ser� de tres a siete de la tarde.
906
01:28:25,279 --> 01:28:30,158
Me gustar�a que pudiesen fumar todos pero no creo que fuera conveniente para la salud de los m�s peque�os,
907
01:28:30,258 --> 01:28:34,937
as� que podr�n hacerlo durante los recreos los de sexto y los de preuniversitario.
908
01:28:35,037 --> 01:28:39,099
-Hermano director, o fumamos todos o ninguno.
-�Qu� quiere decir, Herv�s?
909
01:28:39,199 --> 01:28:41,899
Creo que debemos defender la igualdad, que es lo que acordamos.
910
01:28:42,212 --> 01:28:46,896
Adem�s antes de hablar de ning�n problema tenemos que tratar de la readmisi�n de los expulsados.
911
01:28:48,139 --> 01:28:50,779
Bueno, ya les he dicho que he hablado con las familias.
912
01:28:50,879 --> 01:28:54,458
S�, pero no nos ha informado. El que estemos aqu� no es ninguna concesi�n.
913
01:28:54,558 --> 01:28:57,745
Antes de hablar de alg�n punto en concreto de los que usted tiene tanto inter�s
914
01:28:57,845 --> 01:29:02,017
queremos la readmisi�n de los expulsados que faltan. Esta es la opini�n de la mayor�a.
915
01:29:02,117 --> 01:29:04,712
No es cierto, hermano, esa no es la opini�n de la mayor�a.
916
01:29:04,812 --> 01:29:06,382
�Qu� dices?
917
01:29:06,482 --> 01:29:09,580
Simplemente tiene una opini�n contraria a la suya.
918
01:29:10,371 --> 01:29:13,770
De todas formas este no es un asunto que podamos hablar s�lo los delegados.
919
01:29:13,870 --> 01:29:16,260
Propongo que sea tratado en asamblea por todo el internado.
920
01:29:16,360 --> 01:29:18,116
Tiene raz�n.
921
01:29:18,216 --> 01:29:22,911
Muy bien, si les parece ma�ana nos reuniremos en la nueva sala de juegos.
922
01:29:23,011 --> 01:29:28,010
Estamos reunidos porque tenemos una deuda pendiente con unos compa�eros que no est�n con nosotros,
923
01:29:28,110 --> 01:29:34,274
gracias a los cuales ahora algunos vais a poder fumar en los recreos y ver el telediario.
924
01:29:37,127 --> 01:29:41,211
Considero que su vuelta es una cuesti�n previa a los dem�s problemas
925
01:29:41,311 --> 01:29:44,011
y que debemos manifestarlo p�blicamente.
926
01:29:46,980 --> 01:29:48,372
-�Has terminado, Herv�s?
-S�.
927
01:29:48,472 --> 01:29:50,672
Tiene la palabra Barambones.
928
01:29:51,700 --> 01:29:56,529
Aunque en principio estoy de acuerdo con nuestro compa�ero quiero recordaros algunas cosas.
929
01:29:56,729 --> 01:29:58,577
Primero, que la vida del colegio debe seguir.
930
01:29:58,677 --> 01:30:00,377
�Mierda!
931
01:30:04,481 --> 01:30:07,881
Adem�s, que un solo problema no puede desplazar a los dem�s, que son muchos.
932
01:30:10,935 --> 01:30:13,742
Adem�s, hay que contar tambi�n con los expulsados.
933
01:30:13,842 --> 01:30:17,141
Aqu� tengo una carta del padre de Cevallos y que dice que su hijo est� trabajando en una oficina
934
01:30:17,241 --> 01:30:18,567
y que no quiere volver al colegio.
935
01:30:18,667 --> 01:30:20,784
-Eso es mentira.
-Por m� est� bien, que no venga.
936
01:30:20,884 --> 01:30:23,280
�Se puede saber qui�n te dio esa carta?
937
01:30:23,698 --> 01:30:26,646
No es ning�n secreto, me la dio el hermano director para que la leyera aqu�.
938
01:30:26,746 --> 01:30:28,264
-Vendido.
-C�llate.
939
01:30:28,364 --> 01:30:30,695
Veo que la conspiraci�n es cada vez mayor.
940
01:30:30,795 --> 01:30:33,995
La �nica respuesta sigue siendo la solidaridad.
941
01:30:36,859 --> 01:30:42,561
Escuchadme. Propongo hacer una huelga de hambre hasta que vuelvan nuestros compa�eros.
942
01:30:44,231 --> 01:30:47,136
Y pido una votaci�n.
943
01:30:47,236 --> 01:30:49,952
-�Bravo, Herv�s!
-Si�ntate.
944
01:30:50,052 --> 01:30:55,370
Si los dem�s delegados est�n de acuerdo procederemos a la votaci�n como quiera Herv�s.
945
01:30:55,470 --> 01:30:57,536
-A mano alzada.
-De acuerdo, a mano alzada.
946
01:30:57,636 --> 01:31:03,036
Los que quieran declararse en huelga de hambre antes de resolver los dem�s problemas del colegio, levanten la mano.
947
01:31:05,963 --> 01:31:08,465
�Nadie m�s vota la propuesta de Herv�s?
948
01:31:19,951 --> 01:31:21,659
�Pero Jos� Luis, si ahora podemos hacer lo que t� quer�as!
949
01:31:21,759 --> 01:31:23,454
Que os den por el culo a todos.
950
01:31:23,554 --> 01:31:25,640
Con que nos quer�as matar de hambre, �eh?
951
01:31:25,740 --> 01:31:27,640
T� eres imb�cil, �verdad, chaval?
952
01:31:32,098 --> 01:31:35,087
# Qu� buenos son los hermanos del colegio. #
953
01:31:35,187 --> 01:31:38,887
# Qu� buenos son, que nos llevan de excursi�n. #
954
01:31:45,292 --> 01:31:50,409
Antes de terminar la asamblea quiero presentaros al nuevo prefecto.
955
01:31:50,734 --> 01:31:56,274
Es un viejo amigo vuestro: el hermano Julio. Hermano, por favor.
956
01:32:03,675 --> 01:32:07,603
Si al hermano director le parece adecuado
957
01:32:07,703 --> 01:32:11,874
propongo que cerremos este acto cantando el himno del colegio.
958
01:32:11,974 --> 01:32:13,974
Adelante, hermano, adelante.
959
01:32:17,416 --> 01:32:20,362
Un, dos, tres.
960
01:32:20,462 --> 01:32:23,683
# Colegio amado, el hogar segundo, #
961
01:32:23,783 --> 01:32:30,619
# con af�n alado de aspirar al cielo y dominar el mal. #
962
01:32:30,719 --> 01:32:34,395
# Flecha pedag�gica que lleva a destinos #
963
01:32:34,495 --> 01:32:41,037
# humanos o divinos de gloria infinita y de inmortalidad. #
964
01:32:41,137 --> 01:32:45,056
# Nuestra provinciana juventud, su acero, #
965
01:32:45,156 --> 01:32:48,882
# en pos de un lucero va #
966
01:32:48,982 --> 01:32:52,726
# con impaciencia el filo a templar. #
967
01:32:52,826 --> 01:32:56,950
# La vida es combate m�s que anchar chascadas, #
968
01:32:57,050 --> 01:33:03,890
# tiene iluminada la ilusi�n florida del querer triunfar. #
969
01:33:03,990 --> 01:33:07,681
# Nunca falten aguas limpias en sus fuentes #
970
01:33:07,781 --> 01:33:13,610
# y que a sus corrientes innumerables ni�os vengan a beber #
971
01:33:13,710 --> 01:33:17,508
# y marchen heridos de amor en su entra�a #
972
01:33:17,608 --> 01:33:24,195
# de Dios y de Espa�a sangre y estrellas en su amanecer. #
973
01:33:24,295 --> 01:33:33,594
# Colegio amado, segundo hogar. #87468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.