Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,040 --> 00:01:27,040
(Blowing air)
2
00:01:27,840 --> 00:01:28,840
(Blowing air)
3
00:01:30,409 --> 00:01:33,480
(Time for Madagascar-style barbecue)
4
00:01:34,109 --> 00:01:35,109
(Blowing air)
5
00:01:36,219 --> 00:01:37,820
(It's hot.)
6
00:01:37,820 --> 00:01:38,889
Was that hot?
7
00:01:41,220 --> 00:01:42,319
Oh, grilled fish.
8
00:01:42,990 --> 00:01:44,119
That must be good.
9
00:01:44,689 --> 00:01:47,189
(The meaty fish are put on the grill.)
10
00:01:48,529 --> 00:01:49,560
This is nice.
11
00:01:50,159 --> 00:01:51,299
This is so romantic.
12
00:01:51,830 --> 00:01:52,929
Fishing...
13
00:01:54,069 --> 00:01:55,639
and eating the fish right away
on the beach.
14
00:01:57,399 --> 00:01:58,670
(Getting nice and golden)
15
00:01:58,670 --> 00:01:59,709
They grilled it well.
16
00:02:00,969 --> 00:02:01,980
(Excited to eat the fish)
17
00:02:03,880 --> 00:02:06,079
I've seen things like this in movies.
18
00:02:06,550 --> 00:02:07,579
This is nice.
19
00:02:08,279 --> 00:02:09,920
This looks insane.
20
00:02:09,920 --> 00:02:11,179
It's insane.
21
00:02:11,450 --> 00:02:13,450
I can't say no to grilled fish.
22
00:02:14,120 --> 00:02:15,259
(Nodding?)
23
00:02:15,690 --> 00:02:17,090
- "I can't say no."
- Look at this.
24
00:02:17,090 --> 00:02:19,359
- What a feast.
- I'm so curious.
25
00:02:19,730 --> 00:02:24,259
On an oar... Using the oar
as a cutting board is so cool.
26
00:02:25,569 --> 00:02:26,770
(You eat first.)
27
00:02:26,770 --> 00:02:29,740
Go ahead. I didn't catch a single fish.
28
00:02:29,940 --> 00:02:31,270
Go ahead, Captain.
29
00:02:31,699 --> 00:02:32,970
The captain should eat first.
30
00:02:33,610 --> 00:02:34,770
(Smiling wide)
31
00:02:35,509 --> 00:02:38,039
(The fish tastes even better
because they worked hard for it.)
32
00:02:38,880 --> 00:02:41,110
- Eat up.
- You need to eat it off the bone.
33
00:02:41,250 --> 00:02:42,880
There we go.
34
00:02:43,080 --> 00:02:44,319
I'm so curious.
35
00:02:44,319 --> 00:02:46,190
(How does fish from Madagascar taste?)
36
00:02:46,589 --> 00:02:47,589
Is it good?
37
00:02:47,750 --> 00:02:48,759
(Good!)
38
00:02:48,759 --> 00:02:49,860
The seasoning...
39
00:02:50,319 --> 00:02:51,360
It tastes good.
40
00:02:51,459 --> 00:02:53,690
It was seasoned.
41
00:02:53,890 --> 00:02:55,229
Food tastes extra good...
42
00:02:55,259 --> 00:02:56,530
- after you've played in the water.
- Delicious.
43
00:02:57,130 --> 00:02:59,330
It tastes...
44
00:03:00,530 --> 00:03:01,569
like rockfish.
45
00:03:01,800 --> 00:03:03,770
That must be so good
with the smoky flavor.
46
00:03:04,270 --> 00:03:05,869
(Eating with both hands)
47
00:03:07,369 --> 00:03:11,209
(Quietly enjoying the tender fish)
48
00:03:13,179 --> 00:03:14,280
There's so much meat.
49
00:03:15,780 --> 00:03:16,819
- Can you see this?
- Oh, my.
50
00:03:18,250 --> 00:03:21,119
(He has fish all over his face.)
51
00:03:22,459 --> 00:03:23,789
(Adding chogochujang
to the grilled fish as well)
52
00:03:23,789 --> 00:03:24,959
He's eating it with chogochujang.
53
00:03:26,589 --> 00:03:27,690
(Slurping)
54
00:03:29,530 --> 00:03:32,899
(Inhaling everything
from the sand and the bones)
55
00:03:33,799 --> 00:03:35,340
(Slurping and sucking)
56
00:03:35,669 --> 00:03:37,239
(Laughing)
57
00:03:38,870 --> 00:03:40,710
(Half sand and half chogochujang)
58
00:03:40,710 --> 00:03:41,710
Oh, my.
59
00:03:42,639 --> 00:03:44,979
(His lips are working very hard,
moving in various directions.)
60
00:03:46,710 --> 00:03:49,280
(Fish dissection show)
61
00:03:52,120 --> 00:03:54,889
How did it taste
compared to fish in Korea?
62
00:03:55,319 --> 00:03:56,759
Fish in Korea is a bit better.
63
00:03:57,289 --> 00:03:58,519
(An unexpected twist)
64
00:03:58,960 --> 00:04:00,259
- Aren't you being too honest?
- Oh, really?
65
00:04:00,259 --> 00:04:01,259
I mean, of course.
66
00:04:01,259 --> 00:04:03,699
I tried to wash it off,
but there was some sand still.
67
00:04:03,699 --> 00:04:04,900
- I see.
- That makes sense with the sand.
68
00:04:04,900 --> 00:04:07,500
- So I could feel the sand.
- I see.
69
00:04:08,000 --> 00:04:09,169
But I was hungry.
70
00:04:09,600 --> 00:04:11,639
(Lots of Korean sauce on Madagascan fish)
71
00:04:12,769 --> 00:04:13,810
(Me too.)
72
00:04:13,810 --> 00:04:17,280
- You have to have chojang.
- You can eat this, right?
73
00:04:17,280 --> 00:04:18,780
- You can't stop once you try.
- Here.
74
00:04:18,780 --> 00:04:20,079
(Florant wants more chojang.)
75
00:04:20,109 --> 00:04:21,380
Me too.
76
00:04:21,410 --> 00:04:23,319
What? Sauce?
77
00:04:23,519 --> 00:04:27,650
(Sandri also fell in love with chojang.)
78
00:04:28,449 --> 00:04:29,519
(More sauce, please.)
79
00:04:29,519 --> 00:04:30,690
He wants some. He must like it.
80
00:04:30,690 --> 00:04:32,560
I told you.
You can't stop once you try chojang.
81
00:04:33,759 --> 00:04:34,759
(Fish falling out of his mouth)
82
00:04:35,190 --> 00:04:37,359
Yes. Good. Chogochujang.
83
00:04:37,359 --> 00:04:38,359
(Giving him the rest of the chojang.)
84
00:04:39,100 --> 00:04:40,100
Korean...
85
00:04:41,329 --> 00:04:44,100
(Even African Dex fell in love
with this Korean sauce.)
86
00:04:44,500 --> 00:04:45,609
Gosh, I'm full.
87
00:04:46,039 --> 00:04:47,569
I had about three fish.
88
00:04:48,069 --> 00:04:49,810
(Lying down)
89
00:04:49,810 --> 00:04:51,039
This is paradise.
90
00:04:51,280 --> 00:04:52,579
(This is paradise.)
91
00:04:52,579 --> 00:04:53,579
This is nice.
92
00:04:54,710 --> 00:04:57,750
(Enjoying peace on blanket made of sand)
93
00:04:58,949 --> 00:05:02,460
It's only the first day, but you did
everything on your bucket list.
94
00:05:03,060 --> 00:05:04,889
Gosh. Let's go.
95
00:05:06,930 --> 00:05:10,560
(Rowing back to land)
96
00:05:11,900 --> 00:05:14,199
(Working hard)
97
00:05:16,100 --> 00:05:20,210
(The sun is slowly going down.)
98
00:05:21,440 --> 00:05:23,910
(People are finishing up their days.)
99
00:05:24,910 --> 00:05:26,410
(They got back to land
after rowing for two hours.)
100
00:05:26,410 --> 00:05:29,019
We got back...
101
00:05:29,019 --> 00:05:30,680
around 5 p.m.
102
00:05:30,850 --> 00:05:32,989
Are you going home?
103
00:05:33,389 --> 00:05:34,949
Go home and...
104
00:05:35,190 --> 00:05:37,519
Since it's the evening... Dinner?
105
00:05:38,019 --> 00:05:40,660
Please come to my house.
106
00:05:40,989 --> 00:05:42,700
Let's have dinner together.
107
00:05:42,700 --> 00:05:44,330
I'll bring the alcohol.
108
00:05:44,559 --> 00:05:46,669
Let's party tonight.
109
00:05:46,799 --> 00:05:49,039
- Party.
- Party.
110
00:05:49,039 --> 00:05:50,369
(Laughing)
111
00:05:51,039 --> 00:05:53,010
I'm so thankful that they invited you.
112
00:05:53,570 --> 00:05:55,979
Let's go to your place, then.
113
00:06:01,479 --> 00:06:04,679
This is the boat I'm building.
114
00:06:04,679 --> 00:06:06,590
- He's building a boat.
- This?
115
00:06:06,590 --> 00:06:07,789
Your boat?
116
00:06:08,350 --> 00:06:09,689
(Yerpe's boat)
117
00:06:09,689 --> 00:06:11,289
- He made that by hand?
- Here?
118
00:06:11,590 --> 00:06:13,830
- You made it?
- Yes.
119
00:06:13,989 --> 00:06:16,400
He's been building that
for a very long time.
120
00:06:17,700 --> 00:06:19,799
(Each part of the boat is built by hand.)
121
00:06:19,799 --> 00:06:21,030
He's really building it by hand.
122
00:06:22,169 --> 00:06:24,799
- That is no joke.
- That's amazing.
123
00:06:24,799 --> 00:06:28,270
Since there's no electricity,
it's all made by hand.
124
00:06:29,109 --> 00:06:31,039
How long did it take?
125
00:06:31,039 --> 00:06:32,249
It took four years.
126
00:06:32,249 --> 00:06:33,650
- Making this?
- Four years?
127
00:06:33,650 --> 00:06:35,749
How long until it's finished?
128
00:06:35,749 --> 00:06:37,020
About four months.
129
00:06:37,150 --> 00:06:40,390
- It'll be done this year.
- It's carefully made by a master.
130
00:06:40,619 --> 00:06:42,289
It's so big.
131
00:06:43,119 --> 00:06:46,030
Where will you go? What is your dream?
132
00:06:46,189 --> 00:06:47,890
- A pirate king?
- "One Piece?"
133
00:06:47,989 --> 00:06:49,030
"One Piece."
134
00:06:49,330 --> 00:06:50,660
I guess men all think the same.
135
00:06:50,660 --> 00:06:51,999
Is it your dream to be a pirate king?
136
00:06:52,470 --> 00:06:55,770
I'm going to transport goods to Morondava.
137
00:06:56,669 --> 00:06:58,299
- Oh, transporting cargo.
- A cargo ship.
138
00:06:58,299 --> 00:06:59,539
(He dreams
of sailing through the vast sea...)
139
00:07:01,369 --> 00:07:03,080
(on the boat he built himself.)
140
00:07:03,080 --> 00:07:05,109
That was his dream.
141
00:07:05,580 --> 00:07:07,080
You have a plan.
142
00:07:07,650 --> 00:07:09,119
Gosh. It's so big.
143
00:07:09,280 --> 00:07:11,820
- Gosh. It took so long.
- You must love your ship so much...
144
00:07:11,820 --> 00:07:13,850
- if you build it yourself.
- Of course.
145
00:07:14,720 --> 00:07:17,090
(Yerpe has to go home first.)
146
00:07:17,189 --> 00:07:19,129
Oh, he's a married man.
147
00:07:19,289 --> 00:07:22,629
Yerpe had to stop by his house
because he's married.
148
00:07:22,629 --> 00:07:24,059
- He's dedicated to his family.
- Yes.
149
00:07:24,859 --> 00:07:26,629
Shouldn't you be on a date...
150
00:07:26,629 --> 00:07:28,570
with your girlfriend now?
151
00:07:28,799 --> 00:07:29,970
You're done with work.
152
00:07:29,970 --> 00:07:31,270
I'm not disturbing, right?
153
00:07:31,400 --> 00:07:32,640
(No.)
154
00:07:32,739 --> 00:07:34,270
Can I stay at your place...
155
00:07:34,739 --> 00:07:36,710
for the night, Loha?
156
00:07:37,239 --> 00:07:38,479
- Yes.
- Really?
157
00:07:38,479 --> 00:07:40,809
I'll pay for lodging.
158
00:07:40,910 --> 00:07:44,520
I asked to stay the night
because it was getting late.
159
00:07:44,580 --> 00:07:47,890
Do you know this...
160
00:07:48,489 --> 00:07:49,890
- store?
- You need to go grocery shopping...
161
00:07:49,890 --> 00:07:51,660
- for the party.
- This...
162
00:07:52,090 --> 00:07:54,460
A supermarket nearby?
163
00:07:54,629 --> 00:07:55,729
It's over there.
164
00:07:55,729 --> 00:07:57,359
To the right? Where is it?
165
00:07:57,960 --> 00:07:59,270
(Follow me.)
166
00:07:59,270 --> 00:08:00,799
Okay. This is what I should do.
167
00:08:00,799 --> 00:08:03,640
Since I'm old enough to be your uncle,
168
00:08:03,739 --> 00:08:07,340
you should buy things you need
when we're at the supermarket.
169
00:08:07,539 --> 00:08:09,939
I'll also buy things I need.
170
00:08:09,939 --> 00:08:12,140
Should we do
some grocery shopping together?
171
00:08:12,280 --> 00:08:13,749
- Okay.
- I'm curious about the supermarket.
172
00:08:13,950 --> 00:08:15,679
- Okay?
- Okay.
173
00:08:15,679 --> 00:08:18,119
Now, don't buy everything
just because I said so.
174
00:08:18,780 --> 00:08:20,119
I know you'll buy it for them anyway.
175
00:08:21,450 --> 00:08:24,160
(Walking to the supermarket)
176
00:08:26,289 --> 00:08:28,160
Since they're the Generation MZ
of this town, they know everything.
177
00:08:28,160 --> 00:08:30,429
- Your friend?
- Yes.
178
00:08:30,859 --> 00:08:31,999
(Bye.)
179
00:08:33,600 --> 00:08:35,470
Hey. Hola.
180
00:08:35,470 --> 00:08:37,470
- "Hola?"
- "Hola" is...
181
00:08:37,470 --> 00:08:39,309
(Saying hi to friends
with the Generation MZ kids)
182
00:08:39,770 --> 00:08:41,140
(We're almost there.)
183
00:08:41,710 --> 00:08:43,140
It's a market.
184
00:08:43,809 --> 00:08:44,979
(Welcome.)
185
00:08:44,979 --> 00:08:46,549
It's a market.
186
00:08:47,749 --> 00:08:49,280
- Right on the beach.
- Oh, my.
187
00:08:49,280 --> 00:08:50,549
It's right on the beach.
188
00:08:50,549 --> 00:08:52,350
- It's a beach market.
- A beach market.
189
00:08:52,350 --> 00:08:53,350
- Oh, my.
- Nice.
190
00:08:53,749 --> 00:08:55,689
(Lots of freshly-caught fish...)
191
00:08:55,689 --> 00:08:58,059
(and fruits)
192
00:08:59,090 --> 00:09:01,989
(Belo sur Mer Market)
193
00:09:03,100 --> 00:09:04,559
It kind of looks...
194
00:09:04,559 --> 00:09:05,559
- like a traditional Korean market.
- Here?
195
00:09:06,100 --> 00:09:08,270
One of these. Yes.
196
00:09:08,270 --> 00:09:10,669
- Oh, my. So cheap.
- Okay.
197
00:09:11,570 --> 00:09:12,939
Sweet potato?
198
00:09:13,070 --> 00:09:14,140
(Huge sweet potatoes)
199
00:09:14,140 --> 00:09:15,910
- It's like a pumpkin.
- I thought it was chicken.
200
00:09:15,910 --> 00:09:17,840
- I thought it was chicken too.
- Yes.
201
00:09:19,049 --> 00:09:21,109
Okay. Total.
202
00:09:21,109 --> 00:09:22,549
(He bought lots of sweet potatoes
and alcohol for the party as well.)
203
00:09:23,549 --> 00:09:26,150
Brush?
204
00:09:26,150 --> 00:09:28,049
- "Brush."
- And shaving?
205
00:09:28,590 --> 00:09:29,660
Thank you.
206
00:09:30,859 --> 00:09:32,289
(Done with grocery shopping, Hi.)
207
00:09:32,289 --> 00:09:33,330
Look.
208
00:09:34,129 --> 00:09:35,129
Look.
209
00:09:35,289 --> 00:09:37,700
(Is he little Yerpe?
They have the same hair.)
210
00:09:39,929 --> 00:09:40,999
(Leaving)
211
00:09:42,129 --> 00:09:45,369
(Off to Florant's house for the party!)
212
00:09:48,270 --> 00:09:51,179
Oh, we have to go by boat
because the water came in.
213
00:09:51,539 --> 00:09:53,950
The tides are very big,
like the west coast of Korea.
214
00:09:54,210 --> 00:09:56,249
So where we walked through
in the morning...
215
00:09:56,720 --> 00:09:57,879
was flooded.
216
00:09:57,879 --> 00:09:59,019
(The water level rose during the day.)
217
00:10:00,190 --> 00:10:01,249
Do we ride this boat?
218
00:10:01,820 --> 00:10:02,989
Whose boat is that?
219
00:10:02,989 --> 00:10:04,859
It's like the Kakao Taxi of Madagascar.
220
00:10:04,859 --> 00:10:05,889
(Laughing)
221
00:10:05,889 --> 00:10:07,129
- Kakao Boat?
- Yes.
222
00:10:07,960 --> 00:10:09,200
(Getting on Madagascar's Kakao Taxi)
223
00:10:09,200 --> 00:10:10,300
Here we go.
224
00:10:10,700 --> 00:10:12,300
Oh, my. My butt is cold.
225
00:10:13,369 --> 00:10:14,629
The butt part...
226
00:10:15,570 --> 00:10:16,670
What's up with this?
227
00:10:16,670 --> 00:10:18,540
(Heading out with a wet butt!)
228
00:10:21,540 --> 00:10:23,040
That must be scary.
229
00:10:24,580 --> 00:10:27,550
Hey. This is going to flip...
230
00:10:27,550 --> 00:10:29,649
(Balancing precariously)
231
00:10:29,649 --> 00:10:31,879
This could flip over.
232
00:10:34,290 --> 00:10:36,560
- It's not flipping over.
- It's very narrow.
233
00:10:43,460 --> 00:10:45,060
That must've been fun.
Nice and refreshing.
234
00:10:45,060 --> 00:10:46,529
(Sitting close together)
235
00:10:46,930 --> 00:10:49,170
We're heading to Loha's house...
236
00:10:51,070 --> 00:10:52,840
after grocery shopping.
237
00:10:55,470 --> 00:10:56,909
The view is very nice.
238
00:11:09,690 --> 00:11:10,759
Where is it?
239
00:11:12,320 --> 00:11:14,229
(They arrived at Florant's house.)
240
00:11:14,389 --> 00:11:16,200
Excuse me.
241
00:11:16,200 --> 00:11:18,029
- It's Florant's house.
- Excuse me.
242
00:11:18,029 --> 00:11:20,170
- What a polite young man.
- That was so natural.
243
00:11:20,830 --> 00:11:24,639
I thought
I should at least bring some fish...
244
00:11:24,800 --> 00:11:27,040
since I asked to have dinner together.
245
00:11:27,570 --> 00:11:29,739
Florant's parents live somewhere else,
246
00:11:30,080 --> 00:11:32,239
- so he's staying with his uncle.
- Okay.
247
00:11:32,310 --> 00:11:35,009
Thank you for having me.
248
00:11:35,009 --> 00:11:36,149
(Nodding)
249
00:11:37,519 --> 00:11:39,290
Gosh. Hold on.
250
00:11:40,050 --> 00:11:41,350
The alcohol. Hold on.
251
00:11:45,960 --> 00:11:47,690
Well...
252
00:11:47,859 --> 00:11:50,830
This isn't much
of a housewarming gift, but here.
253
00:11:50,830 --> 00:11:53,269
I gave them that and a bottle of whiskey.
254
00:11:54,729 --> 00:11:56,869
Do you want these Nike pants too?
255
00:11:57,700 --> 00:11:59,369
They're real. Original.
256
00:11:59,470 --> 00:12:01,670
I only wore these twice.
257
00:12:02,639 --> 00:12:03,739
You can have them.
258
00:12:04,239 --> 00:12:05,279
Friend.
259
00:12:05,979 --> 00:12:08,810
The leaf monkey is yours.
260
00:12:09,249 --> 00:12:11,720
Didn't you buy that in Morondava?
261
00:12:12,019 --> 00:12:13,950
He gave local goods to locals.
262
00:12:13,950 --> 00:12:15,989
(Embarrassed)
263
00:12:17,720 --> 00:12:19,229
(Thinking)
264
00:12:19,229 --> 00:12:20,629
They don't really like it.
265
00:12:21,460 --> 00:12:23,159
(Looking around)
266
00:12:23,499 --> 00:12:24,960
(This shirt?)
267
00:12:24,960 --> 00:12:26,629
You can't give that away!
268
00:12:27,629 --> 00:12:28,869
Well...
269
00:12:29,940 --> 00:12:31,639
Do you know Paul Smith?
270
00:12:32,239 --> 00:12:34,170
Paul Smith? Well...
271
00:12:34,269 --> 00:12:35,769
I really like this shirt.
272
00:12:35,769 --> 00:12:37,239
- What do you think?
- You can't give that away.
273
00:12:38,479 --> 00:12:40,879
Adidas. Here.
274
00:12:40,879 --> 00:12:42,050
Which do you like?
275
00:12:42,149 --> 00:12:43,149
Isn't that new?
276
00:12:43,149 --> 00:12:45,889
I bought that at the Adidas store...
277
00:12:45,889 --> 00:12:47,850
in Hongdae with Seung Hoon.
278
00:12:47,850 --> 00:12:48,889
Oh, really?
279
00:12:49,290 --> 00:12:50,519
Is that new?
280
00:12:50,759 --> 00:12:52,190
That was unnecessary information.
281
00:12:52,759 --> 00:12:54,930
- Adidas. Here.
- Which one will they pick?
282
00:12:54,930 --> 00:12:56,930
(New jacket
versus Kian84's favorite shirt)
283
00:12:57,129 --> 00:12:58,300
He likes this one.
284
00:12:58,700 --> 00:12:59,700
(No hesitation)
285
00:12:59,700 --> 00:13:01,430
He can't give it away.
286
00:13:01,869 --> 00:13:05,040
I want to give them this too,
but I wore it too many times.
287
00:13:05,040 --> 00:13:07,009
Yes. You have to keep that shirt forever.
288
00:13:07,009 --> 00:13:08,369
People call that...
289
00:13:08,369 --> 00:13:10,580
Adventure by Accidental Sale to Kian84.
290
00:13:10,580 --> 00:13:13,249
Many people are curious
about how long he'll wear it.
291
00:13:13,249 --> 00:13:14,909
That's such a good name.
292
00:13:14,909 --> 00:13:16,450
- "Adventure by Accidental Sale."
- "Adventure by Accidental Sale."
293
00:13:17,580 --> 00:13:18,950
(Do they like it?)
294
00:13:19,080 --> 00:13:20,320
That's real.
295
00:13:20,320 --> 00:13:21,690
He's putting it on right away.
296
00:13:21,690 --> 00:13:23,019
He seems to like it.
297
00:13:23,119 --> 00:13:27,290
This is a very hot item
that isn't even up for sale yet.
298
00:13:27,930 --> 00:13:28,989
You look great.
299
00:13:28,989 --> 00:13:31,159
It makes me happy when people put on
the clothes I gave them right away.
300
00:13:31,159 --> 00:13:32,200
- I agree.
- It really does.
301
00:13:32,899 --> 00:13:35,430
(Dinner is in the works.)
302
00:13:36,040 --> 00:13:38,239
(Turning on a Madagascar-style stove)
303
00:13:38,970 --> 00:13:40,509
- They're deep-frying it.
- It's being deep-fried.
304
00:13:40,509 --> 00:13:42,070
- That looks good.
- That looks good.
305
00:13:42,070 --> 00:13:43,609
That was really delicious.
306
00:13:46,009 --> 00:13:49,180
(The evening approaches Belo sur Mer.)
307
00:13:50,119 --> 00:13:51,119
Loha?
308
00:13:52,149 --> 00:13:54,090
I have to leave by lunchtime.
309
00:13:54,090 --> 00:13:57,820
I have to get to Morondava by lunchtime.
310
00:13:59,159 --> 00:14:01,090
(Before going to sleep in the hotel
last night)
311
00:14:01,759 --> 00:14:02,800
(Group Chat)
312
00:14:02,800 --> 00:14:03,930
(Was it Morondago? Morondava?)
313
00:14:03,930 --> 00:14:06,070
(We'll arrive around 1 p.m. on the 19th.)
314
00:14:06,070 --> 00:14:07,200
Morondava.
315
00:14:07,200 --> 00:14:08,729
(Okay. Let's meet in Morondava.)
316
00:14:08,729 --> 00:14:11,570
We told him the time
we expected to arrive in Morondava.
317
00:14:11,570 --> 00:14:12,909
The time to meet.
318
00:14:13,239 --> 00:14:15,369
Is the fastest way...
319
00:14:15,369 --> 00:14:18,139
to get to Morondava by boat?
320
00:14:18,840 --> 00:14:19,879
That's the fastest way?
321
00:14:20,210 --> 00:14:22,619
Then okay. I'll go by boat.
322
00:14:23,320 --> 00:14:26,889
(His bottom should expect
another bumpy ride.)
323
00:14:26,889 --> 00:14:30,060
The meal is ready.
Should I bring it to you?
324
00:14:30,159 --> 00:14:31,989
Yes. Thank you.
325
00:14:32,759 --> 00:14:33,830
He's back.
326
00:14:34,359 --> 00:14:35,359
Yerpe.
327
00:14:35,359 --> 00:14:36,899
- It's Yerpe.
- Hey.
328
00:14:38,200 --> 00:14:39,229
Okay.
329
00:14:39,229 --> 00:14:40,330
(Here's rice.)
330
00:14:41,330 --> 00:14:43,040
(The white rice will chase away
their hunger.)
331
00:14:43,040 --> 00:14:44,040
Gosh, it's white rice.
332
00:14:45,100 --> 00:14:47,210
- They gave you white rice too.
- Yes. Their staple is rice.
333
00:14:47,210 --> 00:14:48,509
I'm happy to see some rice.
334
00:14:48,869 --> 00:14:50,710
(The main dish is served next.)
335
00:14:51,279 --> 00:14:53,350
(Nicely grilled fish until golden brown)
336
00:14:53,350 --> 00:14:55,249
That's a Korean meal.
White rice with grilled fish.
337
00:14:58,979 --> 00:15:00,450
That looks amazing.
338
00:15:00,749 --> 00:15:01,790
Thank you.
339
00:15:01,989 --> 00:15:03,790
The fish reminds me of a festive meal.
340
00:15:03,989 --> 00:15:05,989
- Right. We eat grilled yellow croaker.
- Yes. During the holidays.
341
00:15:05,989 --> 00:15:07,590
They look like the fish
we'd have during the holidays.
342
00:15:08,690 --> 00:15:10,899
- Dig in.
- Okay. Thank you.
343
00:15:11,700 --> 00:15:12,729
Thank you for the food.
344
00:15:13,670 --> 00:15:16,340
(He starts with a bite of the rice
which he's familiar with.)
345
00:15:19,340 --> 00:15:20,970
The rice is quite chewy.
346
00:15:21,769 --> 00:15:22,779
It's chewy?
347
00:15:22,779 --> 00:15:24,479
It's like eating baekseolgi.
348
00:15:24,479 --> 00:15:25,810
- I see. Baekseolgi?
- It's the similar texture.
349
00:15:27,379 --> 00:15:29,680
(He picks up the grilled fish
with his hands.)
350
00:15:31,249 --> 00:15:32,920
(Crispy)
351
00:15:32,920 --> 00:15:34,550
- The crispy skin and the moist flesh.
- That was an ASMR clip.
352
00:15:35,389 --> 00:15:37,989
(The crispy sound was incredible.)
353
00:15:37,989 --> 00:15:39,489
It really had crispy skin and moist flesh.
354
00:15:39,759 --> 00:15:41,229
That was a real ASMR clip.
355
00:15:43,029 --> 00:15:44,159
I love the crispy sound.
356
00:15:46,729 --> 00:15:48,600
(Chuckling)
357
00:15:49,229 --> 00:15:50,499
Why?
358
00:15:50,499 --> 00:15:52,040
(Smiling)
359
00:15:52,600 --> 00:15:55,070
(Florant's uncle has a bite too.)
360
00:15:55,440 --> 00:15:57,279
I see. They are using spoons.
361
00:15:57,279 --> 00:15:59,350
- They ate very neatly.
- I see. They used spoons.
362
00:15:59,350 --> 00:16:00,979
(Neat)
363
00:16:01,450 --> 00:16:04,220
(He just gnaws on the bones.)
364
00:16:04,379 --> 00:16:05,519
It's nice and salty.
365
00:16:05,519 --> 00:16:06,820
(He decides to eat with his hands.)
366
00:16:06,920 --> 00:16:08,350
It looks like you're a local there.
367
00:16:08,350 --> 00:16:09,889
(He agrees.)
368
00:16:10,759 --> 00:16:12,320
(He rips it and has a bite.)
369
00:16:12,320 --> 00:16:13,729
(He uses a fork and eats it.)
370
00:16:15,159 --> 00:16:16,759
Only Kian84 is eating with his hands.
371
00:16:18,129 --> 00:16:19,869
(Next to a local guy
who's enjoying the meal...)
372
00:16:19,869 --> 00:16:20,899
It's like eating ribs.
373
00:16:20,899 --> 00:16:22,499
(this caveman attracts attention.)
374
00:16:22,999 --> 00:16:24,940
Maybe, he thinks he's still in India.
375
00:16:24,940 --> 00:16:26,739
(As if he's come back to India,
he eats with his hands.)
376
00:16:27,570 --> 00:16:28,609
This is tasty.
377
00:16:29,310 --> 00:16:30,340
Delicious.
378
00:16:32,109 --> 00:16:35,710
How did she fry the fish
like frying chicken?
379
00:16:36,850 --> 00:16:37,950
(The fried fish win him over.)
380
00:16:37,950 --> 00:16:40,249
Nicely fried fish are really tasty.
381
00:16:40,489 --> 00:16:41,749
Even Dex might like them.
382
00:16:41,749 --> 00:16:43,489
- I love food like that.
- Yes.
383
00:16:44,190 --> 00:16:45,259
This is so good.
384
00:16:47,290 --> 00:16:49,159
(Munching)
385
00:16:50,330 --> 00:16:51,729
I guess it didn't have a lot of bones.
386
00:16:51,729 --> 00:16:52,800
- The bones?
- Yes.
387
00:16:52,970 --> 00:16:54,070
You can chew the bones.
388
00:16:55,470 --> 00:16:56,570
That didn't cross my mind.
389
00:16:56,570 --> 00:16:57,940
(He's a genius.)
390
00:16:57,940 --> 00:17:00,869
He can melt the bones
with his gastric fluid.
391
00:17:01,239 --> 00:17:02,979
- He's got a strong stomach.
- A strong stomach.
392
00:17:05,310 --> 00:17:07,149
(He inhales the food
while showing off his strong stomach.)
393
00:17:07,149 --> 00:17:08,379
- Gosh. He's eating with gusto.
- He's enjoying the fish.
394
00:17:08,379 --> 00:17:10,519
- I ate a lot.
- You're eating with gusto.
395
00:17:11,720 --> 00:17:12,720
(Get in there.)
396
00:17:14,790 --> 00:17:16,119
She must feel proud
to see him enjoying the food.
397
00:17:17,619 --> 00:17:21,159
(She brings out a special dish
for this big eater.)
398
00:17:21,159 --> 00:17:22,159
Thank you.
399
00:17:23,259 --> 00:17:24,899
- Isn't that nurungji?
- Okay. I got it.
400
00:17:25,100 --> 00:17:26,470
Is that sungnyung? Is it nurungji?
401
00:17:28,100 --> 00:17:29,100
(Having a spoonful)
402
00:17:30,040 --> 00:17:31,639
- That's sungnyung.
- Gosh.
403
00:17:31,970 --> 00:17:34,170
- That's fascinating.
- We have the same exact dish in Korea.
404
00:17:34,409 --> 00:17:37,810
All right. That's called ranon'apango.
That's a dish from Madagascar.
405
00:17:37,810 --> 00:17:40,379
It follows the same recipe
and has the same flavor.
406
00:17:40,379 --> 00:17:42,080
- It looks just like sungnyung.
- I think so too.
407
00:17:42,080 --> 00:17:43,350
- It's sungnyung.
- It's fascinating.
408
00:17:43,580 --> 00:17:44,779
That's a Korean dish.
409
00:17:44,779 --> 00:17:46,290
(He has a flavor of home
in a foreign country.)
410
00:17:46,290 --> 00:17:49,820
Do you like the food
my wife cooked for you?
411
00:17:50,720 --> 00:17:52,889
I love fried chicken.
412
00:17:53,129 --> 00:17:54,690
It was better than fried chicken.
413
00:17:55,460 --> 00:17:56,629
I had three fish.
414
00:17:56,800 --> 00:17:58,629
- It's the highest compliment.
- I even ate the fish heads.
415
00:17:58,800 --> 00:17:59,899
She's an excellent cook.
416
00:18:01,470 --> 00:18:02,470
What's up?
417
00:18:02,470 --> 00:18:03,470
- "What's up?"
- "What's up?"
418
00:18:03,470 --> 00:18:05,399
Come. It's his friend.
419
00:18:05,899 --> 00:18:07,009
The jersey looks good on him.
420
00:18:07,009 --> 00:18:08,810
He's still wearing the jersey.
421
00:18:10,909 --> 00:18:11,909
Who is it?
422
00:18:12,810 --> 00:18:14,149
Is that your girlfriend?
423
00:18:14,509 --> 00:18:15,550
Yes.
424
00:18:16,249 --> 00:18:17,879
He brought his girlfriend.
425
00:18:17,879 --> 00:18:19,590
(The blanket stands out.)
426
00:18:19,790 --> 00:18:21,290
(It's the blanket Kian84 gave him.)
427
00:18:21,290 --> 00:18:22,720
I see. She made it into a blanket.
428
00:18:22,720 --> 00:18:24,489
He gave it to his girlfriend as a present.
429
00:18:24,489 --> 00:18:25,790
He's such a romantic.
430
00:18:26,690 --> 00:18:27,690
(Fish)
431
00:18:29,159 --> 00:18:30,199
Gosh.
432
00:18:30,199 --> 00:18:31,459
(Nonchalantly putting it on her rice)
433
00:18:31,459 --> 00:18:32,830
Gosh, look at him giving fish
to his girlfriend.
434
00:18:33,770 --> 00:18:34,800
How sweet.
435
00:18:34,800 --> 00:18:36,600
- Choi Soo Jong among the Vezo people.
- Gosh.
436
00:18:37,540 --> 00:18:38,600
Ve Soo Jong.
437
00:18:39,169 --> 00:18:40,570
(Look at you.)
438
00:18:41,969 --> 00:18:44,240
It's been a long time
since I had a big family meal like this.
439
00:18:45,909 --> 00:18:48,750
(Just like the holidays in Korea,)
440
00:18:49,719 --> 00:18:53,320
(they sit around
and enjoy the meal together.)
441
00:18:53,550 --> 00:18:56,290
- Do you want a drink?
- Gosh.
442
00:18:56,290 --> 00:18:57,290
Thank you.
443
00:18:57,290 --> 00:18:58,359
Would you like a drink?
444
00:19:01,090 --> 00:19:03,429
- Gosh. It's the same drinking etiquette.
- Goodness.
445
00:19:03,429 --> 00:19:04,800
He's doing the same thing we do.
446
00:19:05,530 --> 00:19:06,669
Just like in our country,
447
00:19:06,669 --> 00:19:10,270
when an elder pours a drink for you,
the younger one has to show respect.
448
00:19:10,270 --> 00:19:12,500
- You have to be polite like that.
- It's the same with us.
449
00:19:12,800 --> 00:19:14,169
Is he younger than you?
450
00:19:14,439 --> 00:19:15,969
- He's younger than me. He's 35.
- What?
451
00:19:16,740 --> 00:19:18,179
- He's younger than me. He's 35.
- What?
452
00:19:18,609 --> 00:19:20,250
I mean, he seems young.
453
00:19:20,350 --> 00:19:21,980
- Then you're the oldest there.
- Right.
454
00:19:21,980 --> 00:19:23,379
I was the oldest there.
455
00:19:23,379 --> 00:19:24,719
- You were the big uncle.
- The big uncle.
456
00:19:24,719 --> 00:19:25,820
He's the second-oldest uncle.
457
00:19:26,649 --> 00:19:27,689
(Acting like an elder)
458
00:19:28,250 --> 00:19:30,959
(The big uncle is pouring a shot
for the second-oldest uncle.)
459
00:19:31,189 --> 00:19:32,929
Can you drink too? Gosh.
460
00:19:33,159 --> 00:19:34,389
- He's 19 years old.
- Really?
461
00:19:34,590 --> 00:19:36,189
- He can drink now.
- Yes.
462
00:19:36,399 --> 00:19:37,929
- He's an adult.
- Gosh.
463
00:19:38,159 --> 00:19:39,230
You too.
464
00:19:39,230 --> 00:19:41,070
(The big uncle from Korea
is pouring a drink for everyone.)
465
00:19:41,070 --> 00:19:42,270
Great.
466
00:19:43,000 --> 00:19:44,100
Let's drink.
467
00:19:44,300 --> 00:19:45,300
All right. Gosh.
468
00:19:45,899 --> 00:19:46,939
Okay.
469
00:19:47,109 --> 00:19:48,810
You too, uncle.
470
00:19:48,810 --> 00:19:50,139
(They clink glasses
as if they've become a real family.)
471
00:19:52,379 --> 00:19:54,010
(Hitting the spot)
472
00:19:54,010 --> 00:19:55,010
Good.
473
00:19:55,010 --> 00:19:56,919
You've become their family now.
You ate and drank with them.
474
00:19:57,119 --> 00:19:58,119
Right.
475
00:19:58,419 --> 00:20:02,050
When I'm in Korea, I always eat alone.
476
00:20:02,050 --> 00:20:04,060
It's so fun to eat
with everyone like this.
477
00:20:04,919 --> 00:20:06,119
(Smiling)
478
00:20:06,290 --> 00:20:09,959
When the whole family eats together,
we catch up with everyone. It's nice.
479
00:20:10,560 --> 00:20:13,369
I'm the only child. It's just me.
480
00:20:13,800 --> 00:20:16,399
It gets lonely
because I don't have any siblings.
481
00:20:16,939 --> 00:20:19,669
I have 5 younger siblings
and 2 older brothers.
482
00:20:20,209 --> 00:20:21,510
- That's a big family.
- What a big family.
483
00:20:21,609 --> 00:20:24,280
- It's just like my father's generation.
- Right.
484
00:20:24,280 --> 00:20:28,209
Florant's father is my oldest brother.
485
00:20:29,409 --> 00:20:31,080
So Loha's father?
486
00:20:31,080 --> 00:20:32,219
(He's the eldest son of the family.)
487
00:20:32,679 --> 00:20:34,820
We're relatives.
488
00:20:37,619 --> 00:20:38,820
They are half brothers.
489
00:20:38,820 --> 00:20:41,560
(He misunderstood them.)
490
00:20:42,889 --> 00:20:44,230
- Why all of a sudden?
- Half brothers?
491
00:20:44,230 --> 00:20:47,230
- You got the family tree mixed up.
- I see.
492
00:20:48,030 --> 00:20:49,399
He got the wrong idea.
493
00:20:50,500 --> 00:20:52,800
(Chattering)
494
00:20:53,209 --> 00:20:54,340
Why?
495
00:20:55,340 --> 00:20:56,879
(He realizes his mistake rather late.)
496
00:20:56,879 --> 00:20:58,109
You guys were cousins?
497
00:20:59,310 --> 00:21:00,879
I thought they were half brothers.
498
00:21:00,879 --> 00:21:03,850
I thought there was some sad story
behind their family.
499
00:21:04,149 --> 00:21:06,520
- Half brothers.
- Yes.
500
00:21:07,050 --> 00:21:09,189
Then do you also do spearfishing?
501
00:21:09,520 --> 00:21:10,520
(I kill it out there.)
502
00:21:10,520 --> 00:21:11,959
- "I kill it out there."
- "I kill it out there."
503
00:21:12,520 --> 00:21:15,530
I see. Everyone in the family fishes.
504
00:21:15,929 --> 00:21:17,730
You guys are a family of fishermen.
505
00:21:17,730 --> 00:21:19,399
- It looks like a family business.
- Yes.
506
00:21:19,830 --> 00:21:21,969
How old were you
when you started spearfishing?
507
00:21:22,429 --> 00:21:24,869
I stopped going to school at 16
and started fishing then.
508
00:21:25,040 --> 00:21:26,340
- Really?
- Yes.
509
00:21:26,469 --> 00:21:30,540
That's why you made money
and built that big ship.
510
00:21:32,540 --> 00:21:33,550
(The fruit of working at a young age)
511
00:21:33,550 --> 00:21:34,609
You're so mature.
512
00:21:34,980 --> 00:21:38,750
That's true. Going to school
didn't guarantee a successful life.
513
00:21:39,080 --> 00:21:40,520
It's the same in Korea too.
514
00:21:40,520 --> 00:21:42,020
- Of course.
- Learning skills is important.
515
00:21:43,219 --> 00:21:44,820
(The school is far.)
516
00:21:46,320 --> 00:21:48,459
(But the ocean is close.)
517
00:21:49,060 --> 00:21:50,560
(The kids start rowing
before they can write.)
518
00:21:50,560 --> 00:21:52,560
- Early education is important.
- That's so cool.
519
00:21:53,469 --> 00:21:55,600
(To them, the ocean means...)
520
00:21:55,600 --> 00:21:57,969
(a vast playground.)
521
00:21:58,369 --> 00:22:00,669
(A place of learning in nature...)
522
00:22:00,669 --> 00:22:02,869
(where they can learn skills)
523
00:22:03,879 --> 00:22:06,780
(At the school of life called the ocean,)
524
00:22:07,510 --> 00:22:11,350
(the Vezo people
learn to coexist with nature.)
525
00:22:12,980 --> 00:22:14,949
How is it like living by the sea?
526
00:22:15,350 --> 00:22:17,359
From my point of view, it looks...
527
00:22:17,359 --> 00:22:19,830
quite romantic. Should I put it like that?
528
00:22:20,189 --> 00:22:21,990
Is it fun to work on the sea?
529
00:22:22,530 --> 00:22:23,859
Yes, it's fun.
530
00:22:24,199 --> 00:22:29,230
But it's sad that we can't work
when the weather isn't good.
531
00:22:29,469 --> 00:22:31,100
You must be sad when you can't work.
532
00:22:31,300 --> 00:22:32,840
- It's all up to the weather.
- Right.
533
00:22:32,840 --> 00:22:35,109
- To them, it's their source of income.
- I see.
534
00:22:35,439 --> 00:22:37,379
It's the same in Korea lately.
535
00:22:37,679 --> 00:22:39,810
People work hard to make money.
Rinse and repeat.
536
00:22:39,810 --> 00:22:41,609
That's how everyone lives.
537
00:22:42,050 --> 00:22:43,850
It's similar here too.
538
00:22:44,350 --> 00:22:47,189
We have to make money,
so we go out every day.
539
00:22:47,550 --> 00:22:50,590
Whether or not we catch any fish,
we still go out every day.
540
00:22:50,590 --> 00:22:51,790
I see. Even if they can't catch anything.
541
00:22:52,820 --> 00:22:54,290
- Right.
- Yes.
542
00:22:54,290 --> 00:22:56,290
- Life is all the same.
- It's the same.
543
00:22:56,929 --> 00:22:59,399
Did you want to work on the sea?
544
00:23:00,469 --> 00:23:01,629
That's what I wanted to be.
545
00:23:02,399 --> 00:23:03,399
A seaman.
546
00:23:03,399 --> 00:23:04,540
- A seaman?
- Yes.
547
00:23:04,899 --> 00:23:06,000
A man of the sea.
548
00:23:08,510 --> 00:23:10,280
I wanted to work on the sea,
549
00:23:10,939 --> 00:23:12,439
but I drew.
550
00:23:13,040 --> 00:23:14,280
I still do.
551
00:23:15,649 --> 00:23:19,219
Yerpe. Then what's your ultimate goal?
552
00:23:20,290 --> 00:23:22,350
I want to build ships.
553
00:23:22,689 --> 00:23:25,719
You want to be an expert
at building ships.
554
00:23:26,189 --> 00:23:27,659
There's this guy in Korea.
555
00:23:28,159 --> 00:23:29,629
His name is Chairman Chung Ju Yung.
556
00:23:30,330 --> 00:23:31,459
Well...
557
00:23:32,060 --> 00:23:34,169
Chairman Chung Ju Yung went abroad
only with a 50-cent bill...
558
00:23:34,169 --> 00:23:35,199
- which had a picture...
- He was a legend.
559
00:23:35,199 --> 00:23:36,230
That was so random.
560
00:23:36,230 --> 00:23:38,340
- of a turtle ship.
- The legend in the shipbuilding industry.
561
00:23:38,340 --> 00:23:40,040
- Of course.
- You're telling them a lot about Korea.
562
00:23:40,040 --> 00:23:41,270
(To sum it up, he was a legend
in the shipbuilding industry.)
563
00:23:41,270 --> 00:23:44,010
Then it got really big.
564
00:23:44,010 --> 00:23:45,580
So do you want to run a business?
565
00:23:46,439 --> 00:23:48,679
(Yerpe dreams of becoming
the Chung Ju Yung of Madagascar.)
566
00:23:48,679 --> 00:23:49,949
The Chung Ju Yung of Madagascar.
567
00:23:50,350 --> 00:23:52,580
What about you? What's your goal?
568
00:23:53,119 --> 00:23:54,590
Having a big ship.
569
00:23:54,889 --> 00:23:55,889
A big ship?
570
00:23:56,290 --> 00:23:58,619
Will you marry your girlfriend
when you get a big ship?
571
00:23:58,619 --> 00:24:01,629
I'll still marry her without a big ship.
572
00:24:01,629 --> 00:24:02,760
(Heart-pounding)
573
00:24:02,760 --> 00:24:03,800
How sweet.
574
00:24:04,500 --> 00:24:05,500
Is that so?
575
00:24:05,500 --> 00:24:06,629
(Chuckling)
576
00:24:06,899 --> 00:24:07,899
Yes.
577
00:24:07,899 --> 00:24:09,429
(You're making me blush.)
578
00:24:09,429 --> 00:24:10,500
She's shy.
579
00:24:10,500 --> 00:24:12,040
- Gosh. This is so cute.
- Ve Soo Jong.
580
00:24:12,040 --> 00:24:13,040
Okay.
581
00:24:13,240 --> 00:24:14,369
What about you?
582
00:24:14,639 --> 00:24:15,969
I also want to have...
583
00:24:15,969 --> 00:24:18,209
- a big and cool ship.
- Everyone wants to have a ship.
584
00:24:18,209 --> 00:24:21,010
He wants a bigger and cooler ship.
585
00:24:21,010 --> 00:24:22,179
(Everyone dreams of becoming
a captain of a big ship.)
586
00:24:22,179 --> 00:24:25,879
I see. Having big ships here...
587
00:24:25,879 --> 00:24:27,490
is everyone's dream.
588
00:24:27,790 --> 00:24:30,090
Ships are their most valuable asset.
589
00:24:30,590 --> 00:24:32,760
Gosh. Everything leads to ships.
590
00:24:33,629 --> 00:24:36,129
That's really cool. Wanting to own a ship.
591
00:24:37,530 --> 00:24:38,830
A ship that goes out to the ocean.
592
00:24:40,929 --> 00:24:42,169
It's totally like "One Piece."
593
00:24:43,199 --> 00:24:45,800
(Humming the soundtrack right away)
594
00:24:45,800 --> 00:24:48,709
Everyone wants a big ship of their own.
595
00:24:48,840 --> 00:24:51,639
They all want to take the ship
out to the ocean.
596
00:24:52,609 --> 00:24:54,879
It made me think of "One Piece."
597
00:24:54,879 --> 00:24:56,209
("One Piece at Sea")
598
00:24:56,209 --> 00:24:57,280
"One Piece at Sea."
599
00:24:57,619 --> 00:25:00,990
People in this village have
romantic dreams.
600
00:25:01,350 --> 00:25:03,760
When my family used to farm
back in the day,
601
00:25:04,060 --> 00:25:05,760
we wanted to have a big piece of land.
602
00:25:05,959 --> 00:25:08,129
That way, we could have more crops.
603
00:25:08,389 --> 00:25:09,929
Isn't that the same with people in Seoul?
604
00:25:10,459 --> 00:25:11,929
They want to live in a big house.
605
00:25:12,300 --> 00:25:13,929
This is equivalent to wanting...
606
00:25:13,929 --> 00:25:16,500
to live in a 99m²
or 132m² apartment in Korea.
607
00:25:16,639 --> 00:25:19,399
But here, people want big ships.
608
00:25:19,770 --> 00:25:23,169
And they are proud of having big ships.
609
00:25:23,169 --> 00:25:24,209
(Having a big ship gives them
a sense of pride.)
610
00:25:24,409 --> 00:25:27,649
It's like there's
the real estate market in Korea.
611
00:25:29,080 --> 00:25:31,520
- What's this?
- Isn't that footage really old?
612
00:25:31,649 --> 00:25:33,719
- Isn't that really old?
- Do we have limited footage or something?
613
00:25:33,719 --> 00:25:34,719
We can only use footage...
614
00:25:34,719 --> 00:25:35,750
- from a specific era?
- Why...
615
00:25:35,750 --> 00:25:36,859
What's up with the footage?
616
00:25:36,859 --> 00:25:38,359
The clips are from
either "Country Diaries" or...
617
00:25:38,659 --> 00:25:39,790
dramas from the 1990s.
618
00:25:39,790 --> 00:25:41,159
That's Lee Hoon. Gosh.
619
00:25:41,760 --> 00:25:43,659
- She started college recently.
- The little girl...
620
00:25:43,659 --> 00:25:44,859
- Right.
- She's an adult now.
621
00:25:44,859 --> 00:25:46,129
She started college. I saw her picture.
622
00:25:46,129 --> 00:25:47,869
- I saw her picture.
- Min-ha is all grown up now.
623
00:25:47,869 --> 00:25:49,629
(Min-ha grew up a lot that
she could pass for a college student now.)
624
00:25:49,629 --> 00:25:52,000
- It's nice to see her again.
- It really is.
625
00:25:52,770 --> 00:25:54,340
(Back to the interview)
626
00:25:54,340 --> 00:25:55,969
Just like people in Korea...
627
00:25:56,109 --> 00:25:59,580
have this dream of owning their own house,
628
00:25:59,740 --> 00:26:02,510
people here have a dream
of owning their own ship.
629
00:26:03,379 --> 00:26:05,119
And it's much more fabulous.
630
00:26:06,020 --> 00:26:07,189
It's cooler too.
631
00:26:09,290 --> 00:26:12,590
When I finish building my ship,
632
00:26:12,790 --> 00:26:14,260
I'll have a launching ceremony.
633
00:26:14,560 --> 00:26:15,929
- A launching ceremony.
- Yes.
634
00:26:16,030 --> 00:26:17,230
Is it similar to doing a gosa ritual?
635
00:26:17,629 --> 00:26:19,760
When people buy cars,
they sprinkle alcohol around the cars.
636
00:26:19,760 --> 00:26:21,730
- To prevent any car accidents.
- It must be something like that.
637
00:26:21,730 --> 00:26:24,070
- It took years to build one ship.
- Right.
638
00:26:24,070 --> 00:26:26,199
- They must celebrate.
- It will be the best party.
639
00:26:27,310 --> 00:26:30,939
We call the launching ceremony
Jotso borty.
640
00:26:31,179 --> 00:26:34,879
A lot of people come
and celebrate together.
641
00:26:35,080 --> 00:26:37,050
I see.
642
00:26:37,219 --> 00:26:38,719
It's like having a wedding reception.
643
00:26:39,419 --> 00:26:40,419
Drink?
644
00:26:41,590 --> 00:26:42,590
Dance?
645
00:26:42,590 --> 00:26:43,689
(That's it.)
646
00:26:43,790 --> 00:26:46,590
Is there a place men and women can mingle?
647
00:26:46,590 --> 00:26:47,889
- He's going to attend it now.
- That's the most important.
648
00:26:48,030 --> 00:26:50,429
The thing is, there are no clubs...
649
00:26:50,429 --> 00:26:51,929
or bars where men can meet girls.
650
00:26:51,959 --> 00:26:54,070
- Bars where men can meet girls?
- Bars where men can meet girls?
651
00:26:54,070 --> 00:26:56,399
- The launching ceremony is their chance.
- The launching ceremony.
652
00:26:56,399 --> 00:26:57,399
- They're all hoping...
- That's their chance.
653
00:26:57,399 --> 00:26:58,570
- someone would finish building the ship.
- They must be waiting for it.
654
00:26:58,570 --> 00:26:59,899
- I bet they must be waiting.
- Right.
655
00:26:59,899 --> 00:27:01,669
The young people have a reason...
656
00:27:01,669 --> 00:27:04,080
to come out and mingle
when someone finishes building a ship.
657
00:27:04,209 --> 00:27:06,109
(You just heard from the spokesperson
of the Generation MZ.)
658
00:27:06,280 --> 00:27:09,179
I see. Then the launching ceremony
of a new ship is a festival.
659
00:27:09,449 --> 00:27:11,280
I met my girlfriend
at a launching ceremony.
660
00:27:11,520 --> 00:27:12,580
Really?
661
00:27:12,850 --> 00:27:13,889
Yes.
662
00:27:14,590 --> 00:27:16,219
I should have come
when there was a launching ceremony.
663
00:27:17,590 --> 00:27:19,090
He came too early.
664
00:27:19,090 --> 00:27:20,189
(He's suddenly regretting
to have come too early.)
665
00:27:20,330 --> 00:27:21,330
Will you attend it?
666
00:27:21,490 --> 00:27:22,730
Yes. Of course.
667
00:27:23,500 --> 00:27:24,929
But you have a girlfriend.
668
00:27:25,159 --> 00:27:26,330
I'll still go.
669
00:27:29,429 --> 00:27:30,840
This is Generation MZ.
670
00:27:31,669 --> 00:27:33,340
I'll go with my girlfriend.
671
00:27:33,540 --> 00:27:35,770
- I see. You will? Okay.
- Yes.
672
00:27:36,369 --> 00:27:37,580
(That's cute.)
673
00:27:38,080 --> 00:27:39,109
This is nice.
674
00:27:40,209 --> 00:27:41,949
Thanks to this show,
675
00:27:41,949 --> 00:27:45,250
I began to enjoy having meals and drinks
with the local people.
676
00:27:46,379 --> 00:27:47,449
I'm happy.
677
00:27:47,790 --> 00:27:50,290
Happy. I'm very happy.
678
00:27:50,290 --> 00:27:51,919
(I'm happy to spend time
with good people in a good place.)
679
00:27:52,520 --> 00:27:54,359
Let's drink. Go ahead.
680
00:27:55,830 --> 00:27:58,129
(Happy84 is having a blast.)
681
00:27:58,129 --> 00:27:59,260
Hey. Come on.
682
00:28:00,230 --> 00:28:02,699
Let's eat. Drink up.
683
00:28:02,699 --> 00:28:03,800
(Glancing)
684
00:28:05,040 --> 00:28:08,540
- Kim. It's getting late.
- Yes.
685
00:28:08,869 --> 00:28:11,340
- I must walk her home. So I'll go now.
- Okay. You must be tired.
686
00:28:11,480 --> 00:28:12,780
- Bye.
- He's walking her home.
687
00:28:12,780 --> 00:28:14,350
- It's the same in their culture.
- Bye.
688
00:28:14,350 --> 00:28:15,379
(See you around, Ve Soo Jong.)
689
00:28:15,480 --> 00:28:17,250
- Bye.
- Okay.
690
00:28:17,250 --> 00:28:18,350
What is it? Why is he gazing at Kian84?
691
00:28:18,780 --> 00:28:20,250
(Hey.)
692
00:28:20,250 --> 00:28:24,889
Is it okay if I go?
My wife is waiting for me too.
693
00:28:25,119 --> 00:28:26,290
(I have a family.)
694
00:28:28,760 --> 00:28:29,859
Okay.
695
00:28:30,730 --> 00:28:32,500
That's also what happens
when we have a get-together.
696
00:28:32,500 --> 00:28:34,070
People leave one at a time.
697
00:28:34,070 --> 00:28:35,230
It felt like I was holding them there...
698
00:28:35,230 --> 00:28:37,040
- against their will.
- Hey.
699
00:28:37,939 --> 00:28:40,669
Okay. No need to stay here for me.
700
00:28:40,770 --> 00:28:41,810
Bye.
701
00:28:41,810 --> 00:28:42,840
(Manager Kim is flustered.)
702
00:28:42,840 --> 00:28:44,080
Gosh. This feels like...
703
00:28:44,209 --> 00:28:46,510
Did I make them feel like
they couldn't leave?
704
00:28:47,909 --> 00:28:49,310
(Laughing)
705
00:28:50,010 --> 00:28:52,219
They were trying hard
not to hurt my feelings.
706
00:28:52,379 --> 00:28:55,250
(Giving him excuses)
707
00:28:56,250 --> 00:28:58,189
- You should get some sleep.
- He seems very tired too.
708
00:28:58,189 --> 00:28:59,560
He must be tired.
709
00:28:59,560 --> 00:29:02,359
It was only 8 p.m. by then.
710
00:29:02,459 --> 00:29:04,560
As there was no electricity,
people have to go back home early.
711
00:29:05,500 --> 00:29:07,070
Let's clean up together.
712
00:29:07,070 --> 00:29:08,070
(Sadly, their get-together ends there.)
713
00:29:09,070 --> 00:29:11,240
Thank you for the food. Gosh.
714
00:29:13,100 --> 00:29:14,770
(You have to wash up now, right?)
715
00:29:14,770 --> 00:29:16,040
No.
716
00:29:16,040 --> 00:29:18,040
I'm not going to wash up. I'm so tired.
717
00:29:18,040 --> 00:29:19,209
(Pardon?)
718
00:29:19,209 --> 00:29:20,350
Kian84 never changes.
719
00:29:20,580 --> 00:29:23,280
Do you sleep here?
720
00:29:23,580 --> 00:29:24,919
You sleep here?
721
00:29:25,649 --> 00:29:26,850
No, over there with you.
722
00:29:26,990 --> 00:29:28,350
- I see. Next to me?
- Yes.
723
00:29:28,350 --> 00:29:29,689
Sleep together?
724
00:29:29,689 --> 00:29:30,959
- Yes.
- Next to me? I see.
725
00:29:31,619 --> 00:29:33,389
I see. This is your room.
726
00:29:33,790 --> 00:29:35,030
So that's his uncle's house.
727
00:29:35,030 --> 00:29:36,790
Loha sleeps in the smaller house.
728
00:29:36,790 --> 00:29:38,830
- I see. It's the annex.
- That's Loha's house.
729
00:29:38,929 --> 00:29:40,330
I see. I snore.
730
00:29:40,330 --> 00:29:42,869
(Snoring)
731
00:29:43,030 --> 00:29:44,770
- Oh, no.
- Okay. I'll try not to snore.
732
00:29:46,939 --> 00:29:48,909
Goodnight, Loha. Going in.
733
00:29:50,340 --> 00:29:52,980
(He finally lies down after 20 hours.)
734
00:29:53,310 --> 00:29:55,379
Hey, forget about the stone bed.
735
00:29:55,750 --> 00:29:56,919
This is the sand bed.
736
00:29:56,919 --> 00:29:58,449
- Gosh.
- Really?
737
00:29:59,480 --> 00:30:00,850
I'm in paradise.
738
00:30:00,850 --> 00:30:02,090
(So this is
how it feels to be in the wild.)
739
00:30:02,719 --> 00:30:04,060
I'm so tired.
740
00:30:06,159 --> 00:30:08,959
(He dives into the embrace
of the wild nature...)
741
00:30:10,260 --> 00:30:11,300
(and sleeps deeply.)
742
00:30:11,300 --> 00:30:13,830
But it must be so humid from the sand.
743
00:30:13,830 --> 00:30:15,369
Gosh, it was nice.
744
00:30:15,369 --> 00:30:16,399
Really?
745
00:30:16,399 --> 00:30:18,439
I sleep the most deeply
when I film this show.
746
00:30:19,639 --> 00:30:21,209
- You can't sleep well at home.
- Right.
747
00:30:21,209 --> 00:30:22,540
- Totally.
- You can't sleep well at home.
748
00:30:22,540 --> 00:30:24,310
I slept better there than at my house.
749
00:30:24,310 --> 00:30:26,379
(This born-to-be traveler has
a better time outside than at his house.)
750
00:30:26,909 --> 00:30:28,179
(He's out like a light again today.)
751
00:30:28,179 --> 00:30:29,310
He's so funny.
752
00:30:29,879 --> 00:30:32,050
What should I do? He's already sleeping.
753
00:30:34,490 --> 00:30:35,750
Gosh. The blanket.
754
00:30:36,959 --> 00:30:38,020
- Put it under you.
- Yes.
755
00:30:39,320 --> 00:30:41,030
I see. Even the locals put blankets...
756
00:30:41,030 --> 00:30:42,290
- on the sand.
- I see. They put blankets on the sand.
757
00:30:42,290 --> 00:30:43,290
(Even the locals are surprised
at his wild sleeping arrangements.)
758
00:30:43,290 --> 00:30:45,129
- Okay.
- Kian84's behavior keeps...
759
00:30:45,129 --> 00:30:46,730
surprising the locals.
760
00:30:46,730 --> 00:30:48,469
- They were very surprised.
- It goes both ways.
761
00:30:48,469 --> 00:30:50,100
- I'm not going to wash up.
- He didn't wash up.
762
00:30:50,100 --> 00:30:52,000
He slept on the sand without any blanket.
763
00:30:52,000 --> 00:30:53,609
He kept eating the chogochujang.
764
00:30:54,070 --> 00:30:55,469
He's got everything.
765
00:30:55,469 --> 00:30:56,939
(He surprises them again and again.)
766
00:30:57,639 --> 00:30:59,379
Gosh, I'm in paradise.
767
00:31:00,780 --> 00:31:02,080
This is so comfortable.
768
00:31:02,080 --> 00:31:03,179
(Now, he's sleeping like a local.)
769
00:31:04,480 --> 00:31:06,719
(Florant comes to sleep too.)
770
00:31:10,659 --> 00:31:11,820
Oh, no.
771
00:31:11,820 --> 00:31:13,389
- Goodness.
- Gosh.
772
00:31:13,389 --> 00:31:15,389
(Snoring)
773
00:31:17,060 --> 00:31:20,230
(Loha, I definitely warned you.)
774
00:31:21,830 --> 00:31:23,570
(I didn't know
he would snore this loudly.)
775
00:31:23,570 --> 00:31:25,169
- Is he covering his ears?
- He's covering his ears.
776
00:31:25,439 --> 00:31:28,240
(Covering his mouth as hard as he can)
777
00:31:28,240 --> 00:31:29,939
- He's covering his ears.
- It must be torturing him.
778
00:31:29,939 --> 00:31:31,139
Oh, no!
779
00:31:31,179 --> 00:31:33,879
- He's in the froggy position too.
- Yes.
780
00:31:33,879 --> 00:31:36,209
- He can't stretch his legs either.
- Right.
781
00:31:36,379 --> 00:31:38,379
I feel bad for saying this.
But what kind of guest does that?
782
00:31:38,379 --> 00:31:39,949
(What kind of guest does that?)
783
00:31:40,050 --> 00:31:41,350
Gosh. I just saw that.
784
00:31:42,719 --> 00:31:44,959
(Snoring)
785
00:31:44,959 --> 00:31:46,820
(Getting up)
786
00:31:47,260 --> 00:31:48,590
Gosh. He got up.
787
00:31:48,590 --> 00:31:50,629
(Even the man of the sea can't handle
the sound of the boat horn.)
788
00:31:51,359 --> 00:31:53,830
(Is he sick?)
789
00:31:53,830 --> 00:31:55,929
- "Is he sick?"
- This is hilarious.
790
00:31:56,330 --> 00:31:58,199
Gosh, he couldn't sleep because of me.
791
00:31:58,199 --> 00:31:59,399
Oh, no.
792
00:32:03,070 --> 00:32:04,480
(Covering him up)
793
00:32:04,480 --> 00:32:06,609
- He's so warmhearted.
- He's so sweet.
794
00:32:07,310 --> 00:32:09,109
- So sweet.
- He's so kind.
795
00:32:09,109 --> 00:32:10,280
Gosh.
796
00:32:11,280 --> 00:32:12,919
(Fussy)
797
00:32:12,919 --> 00:32:15,320
(Kicking the blanket,
clueless of his effort)
798
00:32:18,590 --> 00:32:19,820
I'll go and pee.
799
00:32:19,959 --> 00:32:21,260
Go back to sleep.
800
00:32:22,590 --> 00:32:24,959
- He kept taking care of me.
- Really?
801
00:32:24,959 --> 00:32:26,159
- He's so sweet.
- Gosh.
802
00:32:26,830 --> 00:32:28,869
It's dark, and you might not know the way.
803
00:32:28,869 --> 00:32:30,570
- Loha is so nice.
- Gosh.
804
00:32:30,570 --> 00:32:32,840
- He's treating his guest well.
- Right.
805
00:32:35,439 --> 00:32:37,379
- He's sleeping right next to Kian84.
- Right.
806
00:32:37,379 --> 00:32:39,179
- Gosh.
- He's so sweet.
807
00:32:39,540 --> 00:32:42,179
- Gosh.
- I feel really bad now.
808
00:32:42,949 --> 00:32:44,250
Sorry84.
809
00:32:44,350 --> 00:32:47,119
- Sorry84.
- Sorry84.
810
00:32:47,119 --> 00:32:49,119
You might have to apologize 84 times...
811
00:32:49,919 --> 00:32:51,060
on your trip.
812
00:32:51,590 --> 00:32:53,590
- Sorry84.
- I feel bad.
813
00:32:55,990 --> 00:32:59,629
(The sun rises
above the unexplored ocean.)
814
00:33:00,369 --> 00:33:06,240
(People set out to their place of work
early in the morning.)
815
00:33:08,810 --> 00:33:11,409
(Day 3 of the trip in Madagascar)
816
00:33:11,409 --> 00:33:13,340
- The sight never gets old.
- How beautiful.
817
00:33:14,709 --> 00:33:16,209
(Cock-a-doodle-doo)
818
00:33:16,810 --> 00:33:18,419
(Grunting)
819
00:33:19,619 --> 00:33:21,889
- Gosh.
- Goodness.
820
00:33:23,619 --> 00:33:25,359
(Groaning)
821
00:33:25,790 --> 00:33:27,990
(He starts his morning
with painful groans.)
822
00:33:28,629 --> 00:33:30,459
- Goodnight.
- "Goodnight?"
823
00:33:31,100 --> 00:33:32,330
He's like, "Go to sleep."
824
00:33:32,530 --> 00:33:34,129
"Go back to sleep."
825
00:33:35,770 --> 00:33:38,500
(He says his greetings, half asleep,
and comes out.)
826
00:33:43,169 --> 00:33:45,439
Gosh. I'm glad I bought the toothbrush
and toothpaste yesterday.
827
00:33:48,379 --> 00:33:51,419
(He puts the toothpaste
on his teeth right away.)
828
00:33:52,419 --> 00:33:56,619
(He brushes his teeth
while enjoying the ocean breeze.)
829
00:34:01,060 --> 00:34:03,090
- What is it?
- What is it?
830
00:34:04,959 --> 00:34:10,199
(The marvelous sunrise in Africa)
831
00:34:12,399 --> 00:34:13,639
(It's impossible
not to look up at the view.)
832
00:34:13,639 --> 00:34:15,070
Enjoy the view with your eyes
as much as you can.
833
00:34:15,070 --> 00:34:16,270
When would you have this chance again?
834
00:34:17,179 --> 00:34:20,040
(He's brushing his teeth
with a picturesque view of nature.)
835
00:34:25,080 --> 00:34:26,149
What is he doing?
836
00:34:27,949 --> 00:34:30,189
He acts just like a cat.
837
00:34:30,590 --> 00:34:33,119
(He's rinsing his mouth,
using the hole as a basin.)
838
00:34:33,560 --> 00:34:36,129
(Covering)
839
00:34:36,129 --> 00:34:37,699
He's cleaning up nicely.
840
00:34:37,699 --> 00:34:40,129
(He looks like a cat
after finishing its business.)
841
00:34:40,969 --> 00:34:43,570
(Refreshing)
842
00:34:44,040 --> 00:34:45,699
Loha. We should go.
843
00:34:48,040 --> 00:34:49,070
Good morning.
844
00:34:50,609 --> 00:34:52,240
Morning? Breakfast?
845
00:34:52,679 --> 00:34:55,310
- Let me apply sunscreen for you.
- Okay.
846
00:34:56,209 --> 00:34:57,780
My face? To protect my skin?
847
00:34:58,580 --> 00:34:59,719
Okay. Thank you.
848
00:35:00,449 --> 00:35:02,719
- If he wants to do it for me...
- How sweet.
849
00:35:04,260 --> 00:35:05,859
What is this made of?
850
00:35:07,189 --> 00:35:08,189
Mud?
851
00:35:10,260 --> 00:35:11,500
Bark?
852
00:35:13,129 --> 00:35:15,030
(He obediently takes it.)
853
00:35:15,770 --> 00:35:17,270
(He's cute.)
854
00:35:17,469 --> 00:35:18,740
It felt cool.
855
00:35:18,939 --> 00:35:20,570
It did? Did you have a cooling feeling?
856
00:35:20,570 --> 00:35:21,609
Yes, I did.
857
00:35:21,609 --> 00:35:24,840
But it stays on your skin.
It doesn't blend like sunscreen.
858
00:35:24,840 --> 00:35:26,840
Right. It's like bark.
859
00:35:27,810 --> 00:35:29,280
You be more aggressive when you apply it.
860
00:35:29,609 --> 00:35:31,750
(Okay)
861
00:35:32,879 --> 00:35:34,389
- That's cute.
- Yes.
862
00:35:35,719 --> 00:35:37,619
(It's over.)
863
00:35:37,819 --> 00:35:38,889
Is it over?
864
00:35:38,889 --> 00:35:40,560
(Already?)
865
00:35:41,460 --> 00:35:42,460
(Glancing)
866
00:35:43,130 --> 00:35:44,230
If she were to apply it,
867
00:35:44,230 --> 00:35:45,299
(If she were to apply it,
she could put more.)
868
00:35:45,299 --> 00:35:46,330
she could put more.
869
00:35:46,330 --> 00:35:48,199
Yes. You need to put
a lot of sunscreen on your face.
870
00:35:53,369 --> 00:35:54,710
She looks very surprised.
871
00:35:54,810 --> 00:35:56,639
(She didn't even have time to stop him...)
872
00:35:56,639 --> 00:35:58,279
(from going crazy about skincare.)
873
00:35:58,409 --> 00:36:00,710
(Culture shock)
874
00:36:01,650 --> 00:36:04,219
(A helping hand)
875
00:36:05,719 --> 00:36:07,250
She keeps trying to help
but stops in the middle.
876
00:36:08,350 --> 00:36:10,860
(No one can stop Rubbing84.)
877
00:36:11,159 --> 00:36:12,259
Do you want some?
878
00:36:12,259 --> 00:36:13,790
He put sunscreen on his face
like that in India as well.
879
00:36:13,790 --> 00:36:15,659
Right. That's the Kian84 we know.
880
00:36:17,230 --> 00:36:19,600
(He puts a lot of it on his face
this time again.)
881
00:36:19,600 --> 00:36:21,130
I have a lot of sunburn.
882
00:36:23,029 --> 00:36:24,699
Thank you.
883
00:36:25,469 --> 00:36:27,940
(He's wearing a full face makeup
thanks to her.)
884
00:36:29,069 --> 00:36:31,480
Let's go. We have many things to do.
885
00:36:33,580 --> 00:36:34,810
Paint.
886
00:36:34,810 --> 00:36:36,009
(What is he going to do before he leaves?)
887
00:36:37,279 --> 00:36:39,350
(Before the dinner last night)
888
00:36:40,279 --> 00:36:42,020
Do you want to see my boat?
889
00:36:42,489 --> 00:36:44,020
- Your boat?
- Does he have a boat?
890
00:36:44,020 --> 00:36:45,119
Yes. Let's go.
891
00:36:45,520 --> 00:36:47,690
(That's how they went out
to see his boat at night.)
892
00:36:47,989 --> 00:36:49,130
(Surprised)
893
00:36:49,529 --> 00:36:51,900
Did you make it by yourself?
894
00:36:51,900 --> 00:36:52,900
Yes.
895
00:36:53,860 --> 00:36:56,069
- That's amazing.
- He made it well.
896
00:36:57,170 --> 00:36:58,739
I'll catch a lot of fish with this boat
and make a lot of money.
897
00:37:00,239 --> 00:37:02,310
- That's cool.
- He's dreaming of a full load of fish.
898
00:37:03,270 --> 00:37:04,339
Then...
899
00:37:05,139 --> 00:37:06,210
I'd like to...
900
00:37:06,940 --> 00:37:09,850
I draw professionally...
901
00:37:10,049 --> 00:37:11,619
in Korea.
902
00:37:11,880 --> 00:37:13,949
I want to paint something here,
903
00:37:13,949 --> 00:37:16,250
hoping that you don't get into an accident
and that you catch a lot of fish.
904
00:37:16,250 --> 00:37:17,360
Is it okay?
905
00:37:17,920 --> 00:37:19,319
- That's why he said, "Paint."
- Right.
906
00:37:19,319 --> 00:37:21,630
It's like Florant's first car.
907
00:37:23,089 --> 00:37:25,630
His older brother has a big ship
like a Rolls-Royce.
908
00:37:25,630 --> 00:37:27,869
But he has just started to work.
909
00:37:27,869 --> 00:37:29,770
- He got a compact car.
- It's like having his windows tinted.
910
00:37:29,770 --> 00:37:31,400
Yes. Because he started working
with a small boat.
911
00:37:31,400 --> 00:37:33,239
- Yes. That's nice.
- Yes.
912
00:37:34,569 --> 00:37:35,610
Hello.
913
00:37:35,839 --> 00:37:36,869
Thank you.
914
00:37:37,610 --> 00:37:39,009
I hope you catch a lot of fish, Loha.
915
00:37:39,009 --> 00:37:41,509
(I hope you catch a lot of fish, Loha.)
916
00:37:47,949 --> 00:37:49,449
Loha, do you want...
917
00:37:50,150 --> 00:37:51,290
Well...
918
00:37:52,089 --> 00:37:54,190
(Thinking)
919
00:37:54,560 --> 00:37:56,690
There's something I've been thinking of.
920
00:37:57,259 --> 00:38:00,400
A whale that is white on the belly
and black on top.
921
00:38:00,500 --> 00:38:02,369
A whale that is white on the belly
and black on top?
922
00:38:02,369 --> 00:38:03,429
- Okay.
- A killer whale?
923
00:38:03,429 --> 00:38:04,770
It's not a killer whale. It's probably...
924
00:38:04,770 --> 00:38:05,940
(Humpback whales in Madagascar
are famous.)
925
00:38:05,940 --> 00:38:07,040
- Gosh.
- It's a humpback whale.
926
00:38:07,270 --> 00:38:08,469
That's incredible.
927
00:38:09,040 --> 00:38:10,040
Okay.
928
00:38:10,040 --> 00:38:12,210
(He got it.)
929
00:38:13,080 --> 00:38:16,250
(Painter Ki starts sketching right away.)
930
00:38:18,619 --> 00:38:19,920
(He's excited.)
931
00:38:20,350 --> 00:38:21,389
He's serious.
932
00:38:21,920 --> 00:38:22,989
That's sexy.
933
00:38:24,119 --> 00:38:25,119
The tail.
934
00:38:26,489 --> 00:38:27,489
(Making a weird noise)
935
00:38:28,159 --> 00:38:30,460
The mouth. I'll make it longer.
936
00:38:31,029 --> 00:38:34,569
I was being careful.
It's his treasured boat.
937
00:38:34,569 --> 00:38:35,869
And he might not like painting.
938
00:38:36,199 --> 00:38:38,469
It'll become more expensive
because of your painting.
939
00:38:38,469 --> 00:38:40,339
Yes. It'll become a piece of art.
940
00:38:40,339 --> 00:38:41,409
(Comforting)
941
00:38:42,409 --> 00:38:46,040
(He brushes carefully and sincerely.)
942
00:38:47,549 --> 00:38:49,049
Have you seen whales?
943
00:38:49,909 --> 00:38:50,980
Yes.
944
00:38:51,520 --> 00:38:52,520
Really?
945
00:38:53,150 --> 00:38:54,350
Did you say hi?
946
00:38:54,350 --> 00:38:55,350
(Shaking his head)
947
00:38:55,350 --> 00:38:56,449
You couldn't?
948
00:38:57,049 --> 00:38:58,060
Okay.
949
00:38:58,060 --> 00:38:59,290
(The whale he only saw from afar)
950
00:38:59,290 --> 00:39:00,319
A whale.
951
00:39:01,790 --> 00:39:04,929
(I'll help you say hi this time.)
952
00:39:08,770 --> 00:39:10,330
Loha.
953
00:39:11,170 --> 00:39:14,210
Florant. I call him Loha.
954
00:39:14,909 --> 00:39:17,210
I feel comfortable even though
we don't speak the same language.
955
00:39:17,210 --> 00:39:21,480
Because he's 19 years old,
he feels like a nephew.
956
00:39:22,980 --> 00:39:24,350
(He wanted to give him something more
as if he were an uncle.)
957
00:39:24,350 --> 00:39:25,679
- It's fine.
- Chojang.
958
00:39:25,880 --> 00:39:26,980
Uncle Chojang.
959
00:39:27,389 --> 00:39:29,190
I'm rooting for you, Loha.
960
00:39:31,420 --> 00:39:34,330
He was like my younger brother.
I wanted to take care of him.
961
00:39:35,429 --> 00:39:37,259
I should leave in the afternoon tomorrow.
962
00:39:37,500 --> 00:39:39,500
I should go to Morondava.
963
00:39:40,000 --> 00:39:43,029
Should I paint the next morning?
964
00:39:43,500 --> 00:39:44,500
Okay. Good.
965
00:39:44,500 --> 00:39:45,699
(He wanted to give him
his painting as a parting gift.)
966
00:39:46,839 --> 00:39:51,310
In a way, he's at this age
where he worries about his future.
967
00:39:52,310 --> 00:39:54,909
What do you want to do when you grow up?
968
00:39:55,880 --> 00:39:57,619
I want to fish in the sea
for the rest of my life.
969
00:39:58,119 --> 00:39:59,150
You do?
970
00:39:59,380 --> 00:40:00,480
That's romantic.
971
00:40:01,819 --> 00:40:04,619
Are you going to make
a lot of money from fishing?
972
00:40:04,790 --> 00:40:05,819
Yes.
973
00:40:07,630 --> 00:40:09,529
It's his first boat.
974
00:40:10,190 --> 00:40:13,960
So I wanted to write
a message of encouragement.
975
00:40:15,830 --> 00:40:20,100
(He's at the starting point
where he will start his journey...)
976
00:40:20,100 --> 00:40:23,610
(to truly become a man of the sea.)
977
00:40:25,040 --> 00:40:31,020
(We hope his journey to the sea
is filled with good luck.)
978
00:40:31,850 --> 00:40:32,949
The whale is smiling.
979
00:40:35,449 --> 00:40:36,589
These are barnacles.
980
00:40:37,420 --> 00:40:38,989
Barnacles on the whale.
981
00:40:38,989 --> 00:40:41,690
(He might get tired,
facing an obstacle like barnacles.)
982
00:40:41,989 --> 00:40:43,489
I hope he smiles.
983
00:40:44,500 --> 00:40:47,600
(Laughing)
984
00:40:48,000 --> 00:40:49,069
Isn't it cute?
985
00:40:49,799 --> 00:40:51,839
(He just likes it.)
986
00:40:53,639 --> 00:40:54,810
Yes. Write your name.
987
00:40:55,839 --> 00:40:56,909
Loha.
988
00:40:56,909 --> 00:40:58,739
(The new captain signs the boat.)
989
00:41:02,449 --> 00:41:05,980
(They don't speak the same language,)
990
00:41:06,779 --> 00:41:08,389
(but it became natural for them
to stay together than being alone.)
991
00:41:08,389 --> 00:41:10,719
- I feel warm inside.
- Yes.
992
00:41:20,529 --> 00:41:22,429
I want to write his name as well.
993
00:41:24,000 --> 00:41:25,199
It's heartwarming.
994
00:41:25,469 --> 00:41:26,699
Are you going to write my name too?
995
00:41:27,839 --> 00:41:29,270
(Yes)
996
00:41:31,980 --> 00:41:34,679
Yes. He doesn't want to forget.
997
00:41:36,279 --> 00:41:38,380
- He wrote "84." That's nice.
- It's really cute.
998
00:41:38,880 --> 00:41:41,489
And that boat will sail on the vast ocean.
999
00:41:41,489 --> 00:41:42,520
It's an honor.
1000
00:41:44,690 --> 00:41:45,719
It's cute.
1001
00:41:47,690 --> 00:41:50,659
Loha, don't erase this.
1002
00:41:51,560 --> 00:41:52,929
You won't?
1003
00:41:53,659 --> 00:41:56,400
Thinking that this whale
will travel through the sea...
1004
00:41:56,400 --> 00:41:59,170
(The humpback whale
will sail with Florant now.)
1005
00:42:01,839 --> 00:42:03,239
Because it has a smile on its face,
1006
00:42:04,139 --> 00:42:05,380
good things will happen.
1007
00:42:05,380 --> 00:42:07,779
(Since it has a smile on its face,
good things will happen.)
1008
00:42:08,650 --> 00:42:11,380
(At the end of this journey)
1009
00:42:13,250 --> 00:42:14,819
It's a whale.
1010
00:42:14,819 --> 00:42:16,049
(A whale?)
1011
00:42:16,049 --> 00:42:17,920
- Over there.
- Oh, my gosh.
1012
00:42:18,190 --> 00:42:19,719
I saw it after the shooting had ended.
1013
00:42:19,719 --> 00:42:21,029
(At the end of the whole journey,
he met a whale like a dream.)
1014
00:42:22,159 --> 00:42:23,929
The viewer ratings will go crazy.
1015
00:42:23,929 --> 00:42:25,330
(The humpback whale of luck)
1016
00:42:25,330 --> 00:42:27,630
- It was filmed well.
- It's hard to see them.
1017
00:42:29,270 --> 00:42:31,069
- Who is he?
- Who is the guide in front of him?
1018
00:42:31,670 --> 00:42:33,799
- In the front.
- In the front.
1019
00:42:33,799 --> 00:42:34,869
- Who is it?
- Who is the guide?
1020
00:42:34,869 --> 00:42:36,069
- The guide.
- The guide.
1021
00:42:36,069 --> 00:42:37,440
Who is that guy with a puffy face?
1022
00:42:37,880 --> 00:42:39,540
Is he a whale?
1023
00:42:39,679 --> 00:42:40,839
My gosh.
1024
00:42:41,049 --> 00:42:43,049
Judging by this footage,
I can tell he liked the food there.
1025
00:42:43,909 --> 00:42:45,779
- I guess he liked the food there.
- Why...
1026
00:42:45,779 --> 00:42:47,080
Why was his face so puffy?
1027
00:42:48,350 --> 00:42:49,420
That's nice.
1028
00:42:49,420 --> 00:42:51,159
(We hope only good things happen
to Florant as well.)
1029
00:42:51,759 --> 00:42:54,190
(He finished painting.)
1030
00:42:54,989 --> 00:42:57,330
Loha, let me bring my stuff.
1031
00:42:58,330 --> 00:43:01,270
(It's time to leave now.)
1032
00:43:01,630 --> 00:43:04,900
I'm sorry. If I had time,
I would paint something nicer.
1033
00:43:06,270 --> 00:43:07,500
But I didn't have enough time.
1034
00:43:07,500 --> 00:43:08,869
(Time flies so fast.)
1035
00:43:08,869 --> 00:43:10,069
Our time is short.
1036
00:43:10,069 --> 00:43:12,080
(Our time is short.)
1037
00:43:14,080 --> 00:43:16,279
I'm a little upset.
1038
00:43:18,150 --> 00:43:20,020
I stayed here just for 2 days and 1 night.
1039
00:43:20,949 --> 00:43:22,350
But I felt sad.
1040
00:43:24,190 --> 00:43:27,119
(He approached them
without a thought at first.)
1041
00:43:28,089 --> 00:43:29,960
(They've been through a lot together,)
1042
00:43:30,790 --> 00:43:33,299
(shared their dreams,)
1043
00:43:34,130 --> 00:43:36,730
(got closer,)
1044
00:43:37,330 --> 00:43:38,670
We had nice conversations.
1045
00:43:38,670 --> 00:43:40,339
(and had fun.)
1046
00:43:40,839 --> 00:43:41,969
I cheered for him.
1047
00:43:41,969 --> 00:43:43,909
(And he left a small painting
of encouragement.)
1048
00:43:44,170 --> 00:43:46,839
Realistically,
1049
00:43:47,949 --> 00:43:49,110
I think it won't be easy...
1050
00:43:51,150 --> 00:43:54,250
to see them again before we die.
1051
00:43:55,219 --> 00:43:58,259
That's why I'm thankful that I met them.
1052
00:44:02,759 --> 00:44:07,130
(Their fate left a trace.)
1053
00:44:07,130 --> 00:44:09,170
(While the eldest is bidding
the Vezo people farewell...)
1054
00:44:09,170 --> 00:44:10,869
I'm going to meet my Korean brothers now.
1055
00:44:10,869 --> 00:44:12,339
- Yes.
- Finally.
1056
00:44:12,339 --> 00:44:14,000
They flew from Paris.
1057
00:44:14,270 --> 00:44:17,009
(the younger ones went
through Antananarivo, the capital,)
1058
00:44:17,009 --> 00:44:18,139
(and arrived in Morondava,
where they're supposed to meet Kian84.)
1059
00:44:18,139 --> 00:44:19,610
You're meeting up at Morondava, right?
1060
00:44:19,610 --> 00:44:21,179
You guys went through
a lot of trouble too.
1061
00:44:21,980 --> 00:44:22,980
(Pani Bottle and Dex have arrived
in Morondava.)
1062
00:44:22,980 --> 00:44:24,049
It's so hot all of a sudden.
1063
00:44:25,279 --> 00:44:26,850
The color of the sky and the ocean...
1064
00:44:26,850 --> 00:44:29,250
makes me realize we're in Africa.
1065
00:44:29,290 --> 00:44:31,460
- Right?
- You both look happy.
1066
00:44:31,589 --> 00:44:32,759
It's because we were in Paris.
1067
00:44:32,759 --> 00:44:35,159
- They were tourists.
- They're back from their honeymoon.
1068
00:44:35,659 --> 00:44:37,290
Your skin is very fair.
1069
00:44:37,290 --> 00:44:38,759
They look like they're on different shows.
1070
00:44:38,759 --> 00:44:40,429
It wasn't easy for us, either.
1071
00:44:40,730 --> 00:44:42,969
I just looked into where to stay at...
1072
00:44:42,969 --> 00:44:44,540
here in Morondava.
1073
00:44:44,540 --> 00:44:46,170
There's an accommodation...
1074
00:44:46,170 --> 00:44:48,710
right in front of the beach
that feels like...
1075
00:44:48,839 --> 00:44:50,610
- a tropical ocean.
- Really?
1076
00:44:51,110 --> 00:44:53,179
Let's head over there.
1077
00:44:53,179 --> 00:44:54,239
Okay.
1078
00:44:56,110 --> 00:44:58,880
(With excitement about the new place,)
1079
00:44:59,719 --> 00:45:04,589
(the two are headed into
downtown Morondava.)
1080
00:45:06,420 --> 00:45:09,089
Gosh, is Pani Bottle wearing
Dex's equipment?
1081
00:45:09,089 --> 00:45:10,790
Yes, I lent it to him.
1082
00:45:11,560 --> 00:45:14,029
Over there. The accommodation I booked.
1083
00:45:15,000 --> 00:45:17,730
I chose this place
because the hotel itself is pretty.
1084
00:45:17,730 --> 00:45:18,799
I thought it would be nice.
1085
00:45:18,799 --> 00:45:20,739
Everywhere you make a reservation is good.
1086
00:45:20,739 --> 00:45:23,170
I have no doubt
that this will be the same.
1087
00:45:23,440 --> 00:45:25,679
I don't know this area well.
It's my first time.
1088
00:45:25,679 --> 00:45:27,540
Isn't this our first time being in
a country you're not confident about?
1089
00:45:27,540 --> 00:45:29,750
Right. This is my very first time,
and I can't even speak the language.
1090
00:45:29,750 --> 00:45:31,420
I was very worried.
1091
00:45:31,420 --> 00:45:34,279
This was my first time there,
and I didn't know a lot about it.
1092
00:45:34,279 --> 00:45:37,389
So far, you had a lot of knowledge
about South America and India,
1093
00:45:37,389 --> 00:45:38,560
and you had experience too.
1094
00:45:38,560 --> 00:45:40,389
I liked the fact that
you've never been there before.
1095
00:45:40,489 --> 00:45:42,790
Strictly speaking, you have
more experience than me...
1096
00:45:42,790 --> 00:45:44,830
- since you arrived before we did.
- Oh, that's right.
1097
00:45:44,830 --> 00:45:46,860
It gave me
this strange sense of superiority.
1098
00:45:47,360 --> 00:45:48,699
You arrived only a day early.
1099
00:45:49,630 --> 00:45:52,369
(They enter the accommodation
with concern.)
1100
00:45:53,369 --> 00:45:54,369
(Exclaiming)
1101
00:45:54,810 --> 00:45:55,839
(Impressed)
1102
00:45:57,069 --> 00:45:59,440
The view on the opposite side...
1103
00:45:59,440 --> 00:46:02,449
is just beautiful.
1104
00:46:03,110 --> 00:46:05,080
- Gosh.
- That's nice.
1105
00:46:05,080 --> 00:46:06,650
If you look over here,
1106
00:46:06,880 --> 00:46:10,190
you'll be able to understand
why people travel to Madagascar.
1107
00:46:11,119 --> 00:46:12,319
That's the kind of ocean this is.
1108
00:46:16,989 --> 00:46:19,029
(Facing a wide and vast ocean)
1109
00:46:20,259 --> 00:46:21,830
- Morondava.
- Morondava.
1110
00:46:21,830 --> 00:46:23,730
Do Yeon,
we don't know Morondava that well.
1111
00:46:24,029 --> 00:46:25,469
We all don't know Morondava that well.
1112
00:46:25,469 --> 00:46:27,100
We don't.
1113
00:46:27,100 --> 00:46:28,369
Morondava...
1114
00:46:28,369 --> 00:46:31,310
Is a coastal city located
in southwestern Madagascar.
1115
00:46:31,310 --> 00:46:34,380
It's called "nature's gift"
because of its abundant seafood.
1116
00:46:34,610 --> 00:46:38,219
Its beautiful beach and energetic vibe
are what's charming about this place.
1117
00:46:38,219 --> 00:46:41,350
And the baobab tree, the symbol
of Madagascar, grows in colonies here,
1118
00:46:41,350 --> 00:46:44,520
so it's one of the top tourist attractions
visited by many tourists each year.
1119
00:46:44,520 --> 00:46:46,360
- Gosh.
- Now I know.
1120
00:46:46,790 --> 00:46:49,029
- Now you know Morondava.
- Now I know Morondava.
1121
00:46:50,290 --> 00:46:51,299
(Meanwhile, Kian84 is on his way
to meet his younger brothers.)
1122
00:46:51,299 --> 00:46:54,029
This is where we first set out.
1123
00:46:54,230 --> 00:46:56,600
- I want to take a shower so bad.
- Right.
1124
00:46:56,600 --> 00:46:58,239
I went into the ocean...
1125
00:46:58,239 --> 00:46:59,600
and haven't been able to shower for a day.
1126
00:46:59,839 --> 00:47:01,969
- Gosh.
- The salt and the sand...
1127
00:47:03,009 --> 00:47:05,239
(He's calling Pani Bottle.)
1128
00:47:05,909 --> 00:47:06,940
Hello?
1129
00:47:07,239 --> 00:47:09,049
- Hello?
- Hey, Pani Bottle.
1130
00:47:09,210 --> 00:47:10,310
Can you hear me?
1131
00:47:10,310 --> 00:47:11,750
Hey, I'm sorry.
1132
00:47:11,750 --> 00:47:14,850
The waves were too strong so it took us
around two hours longer to get back.
1133
00:47:14,989 --> 00:47:16,589
It's okay. Just come quickly.
1134
00:47:16,589 --> 00:47:17,819
Where are you right now?
1135
00:47:17,819 --> 00:47:19,159
The Tropical Hotel.
1136
00:47:19,219 --> 00:47:21,259
All right.
I'll head over to the Tropical Hotel.
1137
00:47:21,360 --> 00:47:22,790
- Okay.
- Got it.
1138
00:47:23,730 --> 00:47:25,230
(Looking around)
1139
00:47:27,199 --> 00:47:28,730
This is only the first day...
1140
00:47:28,730 --> 00:47:30,130
(He's directly hit with sea breeze
as he's on his way to find his brothers.)
1141
00:47:33,170 --> 00:47:34,610
- What?
- Kian84!
1142
00:47:35,670 --> 00:47:37,569
- Hey.
- Did you meet them?
1143
00:47:37,569 --> 00:47:39,639
(He can't help but laugh...)
1144
00:47:39,639 --> 00:47:41,409
(at the sight of his two brothers.)
1145
00:47:41,409 --> 00:47:44,150
- Kian84!
- Gosh.
1146
00:47:44,650 --> 00:47:46,250
It must feel really nice
to see each other over there.
1147
00:47:46,250 --> 00:47:47,779
- They're all together.
- Kian84.
1148
00:47:47,779 --> 00:47:51,219
(We're here!)
1149
00:47:52,119 --> 00:47:54,389
(Guys!)
1150
00:47:54,520 --> 00:47:56,830
(How affectionate.)
1151
00:47:57,190 --> 00:47:59,759
(The three brothers
are finally face to face.)
1152
00:48:01,270 --> 00:48:04,199
(He's crazy about working out.)
1153
00:48:04,199 --> 00:48:08,009
(The guy who loves his big brother, Dex)
1154
00:48:08,009 --> 00:48:09,440
He's a fool for his big brother.
1155
00:48:10,909 --> 00:48:13,110
(He's a language genius.)
1156
00:48:13,110 --> 00:48:15,750
(A human GPS)
1157
00:48:15,750 --> 00:48:18,219
(A natural negotiator)
1158
00:48:18,219 --> 00:48:20,219
(Pani Bottle)
1159
00:48:21,350 --> 00:48:25,259
(He's the rawest form of a human being.)
1160
00:48:25,259 --> 00:48:28,489
(Their big brother
is exceptionally sociable.)
1161
00:48:28,589 --> 00:48:31,929
(Kian84)
1162
00:48:32,659 --> 00:48:38,139
(The India Brothers
had been through a lot together.)
1163
00:48:39,040 --> 00:48:41,069
- Kian84!
- It's a family reunion.
1164
00:48:41,339 --> 00:48:43,839
I was actually really happy to see them.
1165
00:48:43,839 --> 00:48:45,380
I was really happy to see you too.
1166
00:48:45,380 --> 00:48:46,639
We were all so happy to see each other.
1167
00:48:46,880 --> 00:48:48,350
I was very glad to see them.
1168
00:48:49,179 --> 00:48:51,850
Things that are painful and difficult.
1169
00:48:51,850 --> 00:48:54,219
You don't last long in doing them
if you're on your own.
1170
00:48:54,219 --> 00:48:57,589
I was glad to see them because now I had
friends to suffer with together.
1171
00:48:57,719 --> 00:48:59,159
They're like Liu Bei, Guan Yu,
and Zhang Fei.
1172
00:48:59,159 --> 00:49:00,659
We should all die
on the same day, at the same time.
1173
00:49:01,929 --> 00:49:03,290
You should make an oath in
the peach garden to become sworn brothers.
1174
00:49:03,690 --> 00:49:05,460
Kian84, what happened?
1175
00:49:05,460 --> 00:49:07,060
Why do you look like this?
1176
00:49:07,830 --> 00:49:08,869
Kian84.
1177
00:49:08,869 --> 00:49:11,100
He looked terrible when I first saw him.
1178
00:49:11,670 --> 00:49:13,299
Why do you look like that? What happened?
1179
00:49:13,299 --> 00:49:15,670
- Why are you so worn out?
- What happened?
1180
00:49:16,210 --> 00:49:17,509
Are we going to be like that too?
1181
00:49:17,770 --> 00:49:18,810
No.
1182
00:49:18,810 --> 00:49:20,880
That's saltwater.
1183
00:49:21,239 --> 00:49:23,110
I went in the ocean to catch fish.
1184
00:49:23,610 --> 00:49:25,520
What happened to your face?
It looks like you got hurt.
1185
00:49:26,020 --> 00:49:27,750
I put something on it.
1186
00:49:27,880 --> 00:49:30,049
He arrived only a day earlier than us.
That's what happened to him within a day.
1187
00:49:30,049 --> 00:49:31,790
So we were like,
"What on earth did you do?"
1188
00:49:31,790 --> 00:49:33,290
I was so surprised.
1189
00:49:33,290 --> 00:49:35,130
- Let's go.
- Let's get you inside.
1190
00:49:35,489 --> 00:49:36,790
We can't just stand here and talk.
1191
00:49:36,790 --> 00:49:38,529
You two are going to end up like me soon.
1192
00:49:38,730 --> 00:49:39,960
(Their big brother is so happy to see them
that he's giving them words of blessing.)
1193
00:49:39,960 --> 00:49:42,029
Hey, I'm still glad to see you guys.
1194
00:49:42,029 --> 00:49:43,230
Did you learn spearfishing?
1195
00:49:43,369 --> 00:49:45,670
I did learn it, but catching fish is hard.
1196
00:49:45,670 --> 00:49:46,699
Oh, really?
1197
00:49:46,699 --> 00:49:50,069
Hey, I don't know.
I just had enough of the ocean.
1198
00:49:50,369 --> 00:49:52,810
We're here because
you wanted to see the ocean.
1199
00:49:52,810 --> 00:49:54,310
I've seen it a lot.
1200
00:49:54,580 --> 00:49:56,810
Let's decide today what we're going to do.
1201
00:49:56,810 --> 00:49:58,049
Okay.
1202
00:49:58,049 --> 00:49:59,520
- You sit here.
- Yeah.
1203
00:50:00,080 --> 00:50:01,080
Oh, my.
1204
00:50:01,350 --> 00:50:03,619
This is kind of like
"The Old Man and the Sea."
1205
00:50:03,719 --> 00:50:05,819
Aren't you the old man from
"The Old Man and the Sea?"
1206
00:50:05,819 --> 00:50:07,790
Did you fight a striped marlin?
1207
00:50:07,790 --> 00:50:09,860
We went to an island to fish.
1208
00:50:09,860 --> 00:50:11,190
An island to fish?
1209
00:50:11,190 --> 00:50:12,360
The fish were so fast.
1210
00:50:12,360 --> 00:50:14,460
Anyway, I wasn't able to learn much.
1211
00:50:14,460 --> 00:50:16,469
You look like someone who's learned a lot.
1212
00:50:16,469 --> 00:50:18,100
You should have learned a lot,
considering the way you look right now.
1213
00:50:18,100 --> 00:50:19,699
You look like you suffered
instead of learning.
1214
00:50:22,069 --> 00:50:23,839
Well, stay here and relax a little.
1215
00:50:23,839 --> 00:50:25,279
I'm going to go inside and check in.
1216
00:50:25,279 --> 00:50:26,440
He's so reliable.
1217
00:50:26,440 --> 00:50:28,380
Just the sight of him is reliable.
1218
00:50:29,110 --> 00:50:30,509
(Glancing)
1219
00:50:31,719 --> 00:50:33,719
You look nice.
1220
00:50:33,949 --> 00:50:35,449
(He's glowing.)
1221
00:50:35,449 --> 00:50:37,290
We're in stark contrast right now.
1222
00:50:37,290 --> 00:50:38,690
When I first got here, I looked like you.
1223
00:50:38,690 --> 00:50:39,719
- Really?
- Yes.
1224
00:50:39,790 --> 00:50:42,130
Where did you two
send me the picture from?
1225
00:50:42,230 --> 00:50:44,429
Oh, we...
1226
00:50:44,429 --> 00:50:45,830
were in Paris.
1227
00:50:46,130 --> 00:50:47,130
- Really?
- Yes.
1228
00:50:47,130 --> 00:50:49,400
- His eyes are open so wide.
- We had our layover in Paris.
1229
00:50:49,400 --> 00:50:50,630
How come you had your layover in Paris?
1230
00:50:50,699 --> 00:50:52,670
You can have a layover in Ethiopia too.
1231
00:50:52,670 --> 00:50:54,000
Did you come through Ethiopia?
1232
00:50:54,000 --> 00:50:55,239
My layover was in Ethiopia.
1233
00:50:55,239 --> 00:50:56,239
- Paris is...
- Really?
1234
00:50:56,239 --> 00:50:58,710
That's not even a layover.
You went around.
1235
00:50:58,739 --> 00:51:00,580
Oh, my gosh. In Paris,
1236
00:51:00,580 --> 00:51:02,980
we went to a Korean restaurant
and ate so much.
1237
00:51:02,980 --> 00:51:03,980
Did you really go to Paris?
1238
00:51:03,980 --> 00:51:05,619
Dex is too honest.
1239
00:51:06,350 --> 00:51:07,819
I really thought he was joking.
1240
00:51:07,819 --> 00:51:09,389
Paris is in Europe.
1241
00:51:09,389 --> 00:51:12,219
Why would they have their layover
in Europe to come to Africa?
1242
00:51:13,020 --> 00:51:14,960
Paris couldn't have been
the only layover...
1243
00:51:14,960 --> 00:51:16,460
If you had your layover there,
1244
00:51:16,460 --> 00:51:18,330
you should have gotten on the next flight
right away. Why would you...
1245
00:51:18,330 --> 00:51:20,799
- We went there and...
- Are you actually serious?
1246
00:51:21,600 --> 00:51:23,529
That was the only flight available.
1247
00:51:23,569 --> 00:51:26,270
When we left,
the only available layover was in Paris.
1248
00:51:26,270 --> 00:51:27,869
Oh, you didn't have any other option.
1249
00:51:27,869 --> 00:51:29,940
If you think about it,
they took the longer route.
1250
00:51:29,940 --> 00:51:31,810
- They went around.
- Our flight was longer.
1251
00:51:31,810 --> 00:51:32,940
They went through a hard time.
1252
00:51:33,239 --> 00:51:35,850
We took the picture we sent you
right next to the Linen River.
1253
00:51:35,850 --> 00:51:37,650
- The Linen River?
- Did you just say the Linen River?
1254
00:51:37,650 --> 00:51:39,150
- Is it not the Linen River?
- "Linen River."
1255
00:51:40,119 --> 00:51:42,319
- Oh, so that was the Linen River.
- Yes, it was.
1256
00:51:42,319 --> 00:51:44,190
Not the Ethiopian River.
1257
00:51:44,190 --> 00:51:46,319
They're starting to become alike.
1258
00:51:46,319 --> 00:51:47,920
"So that was the Linen River."
1259
00:51:47,989 --> 00:51:49,190
Let's go upstairs.
1260
00:51:49,460 --> 00:51:50,589
We have a patient with us.
1261
00:51:50,589 --> 00:51:52,259
- We have to take care of him.
- Let's go.
1262
00:51:52,259 --> 00:51:53,699
He said he wanted to take a shower.
1263
00:51:53,699 --> 00:51:55,830
You can wash up and take a shower.
Let's go.
1264
00:51:55,830 --> 00:51:58,069
- We'll carry this for you.
- No, it's all right.
1265
00:51:58,069 --> 00:51:59,369
Give it to me. I'll carry it.
1266
00:51:59,369 --> 00:52:00,839
I'm not a patient.
1267
00:52:01,170 --> 00:52:02,469
This way.
1268
00:52:03,110 --> 00:52:04,770
Gosh. Moving around here...
1269
00:52:04,770 --> 00:52:06,239
- isn't easy.
- Hey.
1270
00:52:06,339 --> 00:52:08,139
You can't ever pack lighter, can you?
1271
00:52:08,449 --> 00:52:10,880
Kian84, I have even more luggage.
1272
00:52:11,449 --> 00:52:13,819
I tried to pack lighter
than how I packed for India.
1273
00:52:13,819 --> 00:52:16,719
But I actually ended up adding
a few cool things.
1274
00:52:17,219 --> 00:52:18,290
I'm curious.
1275
00:52:18,960 --> 00:52:20,290
(They followed Pani Bottle to
their accommodation on the second floor.)
1276
00:52:20,290 --> 00:52:21,860
It's a little hot.
1277
00:52:21,860 --> 00:52:23,489
Gosh, this is our room?
1278
00:52:24,159 --> 00:52:26,199
One good thing about this place is that
we have two bathrooms.
1279
00:52:26,330 --> 00:52:28,500
Really? That's nice.
1280
00:52:28,929 --> 00:52:31,130
- Two bathrooms.
- I just hope the water works.
1281
00:52:31,670 --> 00:52:33,699
The beds are not bad.
1282
00:52:33,699 --> 00:52:35,069
- So we'll...
- I'll...
1283
00:52:35,069 --> 00:52:36,810
You use this one.
1284
00:52:36,810 --> 00:52:37,869
The two of us will share this one.
1285
00:52:37,869 --> 00:52:39,909
- The room is huge.
- It's nice.
1286
00:52:39,909 --> 00:52:41,610
Kian84, go ahead and take a shower.
1287
00:52:41,610 --> 00:52:43,310
- Okay.
- We'll unpack.
1288
00:52:43,679 --> 00:52:45,150
You must be so tired, Kian84.
1289
00:52:45,150 --> 00:52:48,889
Goodness, we're going to have to
boost Kian84's energy for him.
1290
00:52:50,350 --> 00:52:51,960
(Kian84 is taking a shower.)
1291
00:52:51,960 --> 00:52:54,259
(Sitting up suddenly)
1292
00:52:56,460 --> 00:52:58,699
I should set up the pull-up bar.
1293
00:52:59,000 --> 00:53:00,500
- What?
- Here?
1294
00:53:00,500 --> 00:53:02,069
- You brought that here?
- You took it with you?
1295
00:53:02,199 --> 00:53:03,900
Oh, is that what you had stuck
to your luggage?
1296
00:53:03,900 --> 00:53:05,000
Yes, it is.
1297
00:53:05,000 --> 00:53:07,639
I bought that with my own money
two days before we left for the trip.
1298
00:53:07,799 --> 00:53:08,810
(Dex's pull-up bar that he bought
with his own money)
1299
00:53:08,810 --> 00:53:11,409
I've never seen anyone...
1300
00:53:11,409 --> 00:53:13,839
- pack a pull-up bar on a trip before.
- He's serious about working out.
1301
00:53:14,080 --> 00:53:15,909
Are you going to work out?
I want to join you.
1302
00:53:15,909 --> 00:53:16,909
Right?
1303
00:53:16,909 --> 00:53:18,549
I'll do three pull-ups a day.
1304
00:53:18,549 --> 00:53:20,350
That's really great.
1305
00:53:20,719 --> 00:53:23,089
(He's looking for a spot
to set up the pull-up bar.)
1306
00:53:23,549 --> 00:53:25,659
(He decided to set it up by the door.)
1307
00:53:27,889 --> 00:53:29,089
This is...
1308
00:53:29,460 --> 00:53:31,600
Is something wrong with the wall?
Why does it seem distorted?
1309
00:53:32,330 --> 00:53:34,199
(Working hard)
1310
00:53:34,460 --> 00:53:37,429
When I got back from India,
my body was so out of shape.
1311
00:53:37,730 --> 00:53:41,440
I was determined not to lose my progress,
1312
00:53:41,440 --> 00:53:45,239
so I bought a pull-up bar in Korea
and brought it with me.
1313
00:53:46,339 --> 00:53:47,440
He's insane.
1314
00:53:48,210 --> 00:53:50,710
It's nice, though,
because he's consistently like that.
1315
00:53:50,710 --> 00:53:53,250
He remains the same guy
who's just crazy about his muscles.
1316
00:53:53,250 --> 00:53:54,319
(A guy who's just crazy about his muscles)
1317
00:53:54,580 --> 00:53:57,989
(The GCM is testing out his pull-up bar.)
1318
00:53:58,360 --> 00:53:59,589
Good.
1319
00:53:59,690 --> 00:54:01,020
It's done. I did it.
1320
00:54:01,659 --> 00:54:03,860
Do you want to test out the gym?
1321
00:54:03,860 --> 00:54:04,889
Okay.
1322
00:54:04,889 --> 00:54:06,500
- Let's go.
- When you're with Dex,
1323
00:54:06,500 --> 00:54:08,029
you naturally end up working out with him.
1324
00:54:08,600 --> 00:54:10,670
All right. The first visitor
at Dex's Gym today.
1325
00:54:10,969 --> 00:54:12,739
- Gosh. It's so sturdy.
- Gosh.
1326
00:54:12,739 --> 00:54:14,239
It's very sturdy.
1327
00:54:14,339 --> 00:54:15,409
One.
1328
00:54:15,409 --> 00:54:17,210
- He's good.
- He's not bad at pull-ups.
1329
00:54:17,210 --> 00:54:18,580
- Even one pull-up is hard.
- Two.
1330
00:54:19,279 --> 00:54:20,279
Three.
1331
00:54:20,610 --> 00:54:21,750
Nice.
1332
00:54:21,810 --> 00:54:23,150
Let me show you now.
1333
00:54:23,810 --> 00:54:24,880
Let me take his place.
1334
00:54:24,880 --> 00:54:26,679
(The GCM comes forward.)
1335
00:54:29,650 --> 00:54:31,250
- Look at the speed.
- Why are you so good?
1336
00:54:31,520 --> 00:54:32,619
Powerful pull-ups.
1337
00:54:33,290 --> 00:54:34,360
Hey, that wall is broken.
1338
00:54:34,360 --> 00:54:36,060
(He did 5 pull-ups easily and quickly.)
1339
00:54:36,230 --> 00:54:37,429
- It's solid.
- All right.
1340
00:54:37,429 --> 00:54:38,699
Kian84 should show us too.
1341
00:54:39,299 --> 00:54:40,500
He has to show something.
1342
00:54:42,029 --> 00:54:44,029
- There you go.
- Nice.
1343
00:54:44,469 --> 00:54:45,469
Oh, dear.
1344
00:54:45,969 --> 00:54:47,739
- Well, that's...
- Recently,
1345
00:54:47,739 --> 00:54:49,810
- That was simple.
- I focused more on cardio.
1346
00:54:50,440 --> 00:54:52,110
- That's why.
- I see.
1347
00:54:52,940 --> 00:54:54,110
(He leaves without even looking back.)
1348
00:54:54,110 --> 00:54:55,580
Kian84 needs time to recover.
1349
00:54:56,080 --> 00:54:57,449
He shouldn't be working out now.
1350
00:54:57,810 --> 00:54:59,319
- Right. Kian84.
- Yes?
1351
00:54:59,319 --> 00:55:00,679
There's something like a bar.
1352
00:55:00,679 --> 00:55:01,790
- A bar?
- What?
1353
00:55:01,790 --> 00:55:04,020
- We reunited today,
- Okay.
1354
00:55:04,020 --> 00:55:06,290
- so let's celebrate it at the bar.
- That sounds good.
1355
00:55:06,290 --> 00:55:07,290
I like that idea.
1356
00:55:07,290 --> 00:55:08,759
- That's good.
- Hey.
1357
00:55:08,929 --> 00:55:12,259
Seriously, now that I'm with you
and making plans with you,
1358
00:55:12,259 --> 00:55:13,799
I'm happy with anything.
1359
00:55:14,500 --> 00:55:17,270
I love it
when the three of us are together.
1360
00:55:17,369 --> 00:55:18,639
It feels more complete.
1361
00:55:20,199 --> 00:55:25,179
(As they planned their evening happily,
it got dark.)
1362
00:55:27,580 --> 00:55:28,610
I feel like...
1363
00:55:29,250 --> 00:55:31,080
there's something
if we go all the way from here.
1364
00:55:31,080 --> 00:55:32,080
Is that so?
1365
00:55:32,080 --> 00:55:34,850
- This area looks touristy.
- Right.
1366
00:55:35,920 --> 00:55:37,190
It's so dark, by the way.
1367
00:55:37,889 --> 00:55:39,159
I can't see.
1368
00:55:39,920 --> 00:55:41,060
I should turn this on.
1369
00:55:41,460 --> 00:55:43,089
The streets were so dark.
1370
00:55:43,560 --> 00:55:45,860
They don't have much power,
and there aren't many streetlights around.
1371
00:55:45,860 --> 00:55:47,000
So it's a little dark.
1372
00:55:47,929 --> 00:55:49,130
That place looks good.
1373
00:55:49,670 --> 00:55:52,040
They seem to have good electricity.
1374
00:55:52,369 --> 00:55:54,540
If we follow Pani Bottle,
we can go to a good restaurant.
1375
00:55:55,569 --> 00:55:57,610
- Is there a restaurant there?
- I'm not sure,
1376
00:55:58,110 --> 00:55:59,380
but there are restaurants.
1377
00:55:59,380 --> 00:56:00,880
We're going to a bar for now.
1378
00:56:00,880 --> 00:56:02,279
- A bar?
- There must be something to eat.
1379
00:56:02,279 --> 00:56:03,480
- A bar sounds good.
- Right.
1380
00:56:03,480 --> 00:56:04,610
(Gulping)
1381
00:56:07,549 --> 00:56:09,690
They sell things on the street.
1382
00:56:10,750 --> 00:56:12,389
Hey, those skewers are good.
1383
00:56:12,389 --> 00:56:13,389
- Really?
- Yes.
1384
00:56:13,389 --> 00:56:15,460
Fried fish is also good.
1385
00:56:15,460 --> 00:56:17,029
I tried it.
1386
00:56:17,029 --> 00:56:18,630
They said skewers were delicious too.
1387
00:56:20,159 --> 00:56:21,969
He has recommendations
since he arrived a day before them.
1388
00:56:22,869 --> 00:56:24,869
- A senior traveler.
- A senior traveler.
1389
00:56:24,869 --> 00:56:27,839
If you go to Madagascar,
you must try grilled fish.
1390
00:56:28,369 --> 00:56:30,509
- A Madagascar senior.
- A Madagascar senior.
1391
00:56:30,940 --> 00:56:33,779
(The one-day senior knows
a thing or two about fish.)
1392
00:56:33,779 --> 00:56:35,509
- It'd be nice to try different things,
- Yes.
1393
00:56:35,509 --> 00:56:38,179
but we have someone
with the weakest stomach.
1394
00:56:38,179 --> 00:56:39,719
Well, today is our first day.
1395
00:56:39,719 --> 00:56:40,850
- Goodness.
- Dex.
1396
00:56:42,089 --> 00:56:45,020
(He tried Indian food
for the first time in his life.)
1397
00:56:45,920 --> 00:56:47,819
(The fearless manly man...)
1398
00:56:47,819 --> 00:56:48,929
(became the picky eater, Little Dex.)
1399
00:56:48,929 --> 00:56:50,690
He ate something bad
and ended up going to the doctor too.
1400
00:56:51,799 --> 00:56:53,230
By the way, Dex,
1401
00:56:53,600 --> 00:56:56,100
if you also get an upset stomach here,
1402
00:56:56,500 --> 00:56:58,069
you must have a problem with your stomach.
1403
00:56:58,069 --> 00:56:59,569
- I'm the weakest?
- Yes.
1404
00:57:01,810 --> 00:57:03,170
I am so happy.
1405
00:57:03,739 --> 00:57:05,179
- He's so happy.
- What?
1406
00:57:05,480 --> 00:57:06,540
To see you guys.
1407
00:57:07,239 --> 00:57:09,080
How much have you gone through?
1408
00:57:09,380 --> 00:57:10,710
You must have been lonely alone.
1409
00:57:10,710 --> 00:57:13,650
When I saw you guys in India...
How do I put this?
1410
00:57:14,449 --> 00:57:16,619
Well, I was also happy at that time,
1411
00:57:16,619 --> 00:57:17,949
but today,
I'm thrilled to see you for some reason.
1412
00:57:18,190 --> 00:57:20,190
- Kian84 doesn't really say those things.
- I know.
1413
00:57:20,190 --> 00:57:21,659
He's not making eye contact...
1414
00:57:21,659 --> 00:57:22,889
- as if he's confessing.
- Yes.
1415
00:57:23,730 --> 00:57:26,159
You must feel that way because you
were fighting alone in nature...
1416
00:57:26,529 --> 00:57:28,060
and finally met your friends.
1417
00:57:28,060 --> 00:57:29,270
(Everything is better
when you have company.)
1418
00:57:29,929 --> 00:57:31,000
This is so nice.
1419
00:57:31,400 --> 00:57:32,969
It feels good to walk with you two.
1420
00:57:33,600 --> 00:57:37,509
(He feels more secure on the trip
as he's with his friends.)
1421
00:57:38,710 --> 00:57:40,880
I think that's it. That place with music.
1422
00:57:41,179 --> 00:57:42,679
- LED?
- LED?
1423
00:57:42,679 --> 00:57:43,750
We can go there.
1424
00:57:43,750 --> 00:57:44,779
(As they kept walking,
they arrived at their destination.)
1425
00:57:44,779 --> 00:57:46,119
There are some people here.
1426
00:57:46,119 --> 00:57:47,380
- There's a lot.
- Yes.
1427
00:57:47,880 --> 00:57:48,989
- Hello.
- Hello.
1428
00:57:48,989 --> 00:57:50,489
- Look at that.
- It has a good vibe.
1429
00:57:50,489 --> 00:57:52,420
The colors are completely different.
1430
00:57:53,020 --> 00:57:54,089
- Hello.
- Oh, my.
1431
00:57:54,089 --> 00:57:56,089
(Colorful lights welcome them at the bar.)
1432
00:57:56,089 --> 00:57:57,429
There are lots of cool people.
1433
00:57:58,560 --> 00:57:59,630
Excuse me.
1434
00:58:00,230 --> 00:58:01,460
(Laughing)
1435
00:58:01,759 --> 00:58:02,869
Excuse me.
1436
00:58:02,869 --> 00:58:04,630
(He looks for a server
as soon as he sits down.)
1437
00:58:04,869 --> 00:58:06,469
Excuse me. Can we have the menu?
1438
00:58:07,139 --> 00:58:11,440
The menu?
1439
00:58:12,580 --> 00:58:14,409
- Whiskey?
- Whiskey?
1440
00:58:14,409 --> 00:58:15,980
What kind of whiskey?
1441
00:58:16,610 --> 00:58:18,779
We have no choice.
We have to use the translation app.
1442
00:58:20,980 --> 00:58:24,690
(We'll have 3 beers, please.)
1443
00:58:24,690 --> 00:58:25,759
- Yes.
- And...
1444
00:58:25,759 --> 00:58:26,759
And...
1445
00:58:27,460 --> 00:58:28,560
- Food?
- Chicken?
1446
00:58:28,560 --> 00:58:30,130
- Yes.
- Chicken.
1447
00:58:30,259 --> 00:58:31,429
Chicken. We're hungry.
1448
00:58:32,130 --> 00:58:34,929
(They try everything they can
to place their order.)
1449
00:58:35,730 --> 00:58:37,100
- Thank you.
- She understood, right?
1450
00:58:37,100 --> 00:58:38,130
Thank you.
1451
00:58:38,600 --> 00:58:41,239
It's been a while
since I've been to a place...
1452
00:58:41,270 --> 00:58:42,540
where I can't communicate
at all like this.
1453
00:58:42,940 --> 00:58:46,110
I can't even read the menu
since it's all in French.
1454
00:58:46,110 --> 00:58:47,380
I don't understand at all.
1455
00:58:48,380 --> 00:58:50,980
- Anyway, do we have plans today?
- Yes.
1456
00:58:51,610 --> 00:58:53,949
What was on our bucket list?
1457
00:58:55,150 --> 00:58:57,949
Today, we should talk about what to do.
1458
00:58:58,089 --> 00:58:59,989
- What we want to do there.
- What we want to do?
1459
00:59:00,089 --> 00:59:01,560
In the northern part of Madagascar,
1460
00:59:01,929 --> 00:59:04,759
there is a place similar
to Jeju Island in Korea.
1461
00:59:04,759 --> 00:59:06,100
It's an island called Nosy Be.
1462
00:59:06,429 --> 00:59:08,360
I'm interested in "bullfighting."
1463
00:59:08,360 --> 00:59:09,469
- Bullfighting?
- Bullfighting?
1464
00:59:09,699 --> 00:59:11,600
Many tribal people gather...
1465
00:59:11,600 --> 00:59:14,000
to participate in a contest
to select the coolest guy.
1466
00:59:14,000 --> 00:59:15,270
I'll just watch.
1467
00:59:15,270 --> 00:59:17,639
- Generation MZ in Madagascar.
- MZ.
1468
00:59:18,339 --> 00:59:20,409
There must be a place like Daeseong-ri...
1469
00:59:20,409 --> 00:59:21,580
- in Madagascar...
- Retreat.
1470
00:59:21,580 --> 00:59:23,080
where college students go to have fun.
1471
00:59:23,449 --> 00:59:25,110
- Where they go on a retreat.
- Retreat.
1472
00:59:25,110 --> 00:59:26,980
We could teach them Korean games.
1473
00:59:26,980 --> 00:59:28,850
We would need at least a month.
1474
00:59:28,850 --> 00:59:30,020
I know. We have so much to do.
1475
00:59:30,350 --> 00:59:31,719
You said something about college students.
1476
00:59:31,719 --> 00:59:33,360
Yes, following them on a retreat.
1477
00:59:33,360 --> 00:59:34,860
- Can we do that?
- Going on a group blind date.
1478
00:59:35,960 --> 00:59:38,360
Well, we could have...
1479
00:59:38,360 --> 00:59:40,960
a 3-on-3 group blind date
with Madagascar people.
1480
00:59:41,330 --> 00:59:43,170
Making female friends in Madagascar.
1481
00:59:43,730 --> 00:59:45,130
Each of us could make a female friend.
1482
00:59:46,139 --> 00:59:47,199
- Three-on-three?
- Three-on-three?
1483
00:59:47,199 --> 00:59:49,509
- We have to be paired?
- I'm not talking about a blind date.
1484
00:59:49,739 --> 00:59:51,810
We could make friends like that.
1485
00:59:51,810 --> 00:59:53,580
- Right. It's easy.
- Yes. Friends.
1486
00:59:53,580 --> 00:59:55,239
- Why not?
- Just female friends.
1487
00:59:55,679 --> 00:59:56,750
So...
1488
00:59:57,080 --> 00:59:58,750
Actually,
1489
00:59:58,750 --> 01:00:01,619
I've been drawing web cartoons
featuring Generation MZ,
1490
01:00:02,219 --> 01:00:05,020
so I feel comfortable
when I'm with young people.
1491
01:00:05,819 --> 01:00:09,690
I thought I could spend some time
with young people here.
1492
01:00:10,060 --> 01:00:12,230
I'm looking forward to it.
1493
01:00:13,400 --> 01:00:15,130
I roughly outlined a plan.
1494
01:00:15,569 --> 01:00:19,100
- We can't fly to Nosy Be from here.
- Okay.
1495
01:00:19,100 --> 01:00:20,699
We should go back to the capital,
Antananarivo.
1496
01:00:20,699 --> 01:00:21,839
- We go back to the capital?
- Yes.
1497
01:00:22,409 --> 01:00:24,639
There's a flight to Antananarivo
on the 22nd.
1498
01:00:25,239 --> 01:00:27,940
We stay in Antananarivo for a few days.
1499
01:00:28,179 --> 01:00:31,049
Then we take a flight
to Nosy Be on the 26th.
1500
01:00:31,049 --> 01:00:32,219
- On the 26th?
- Yes.
1501
01:00:32,980 --> 01:00:35,549
The way the plan sounds,
it makes the trip feel shorter.
1502
01:00:35,750 --> 01:00:37,690
It seems long, but it's actually short.
1503
01:00:37,690 --> 01:00:38,860
- Right?
- It's short.
1504
01:00:39,520 --> 01:00:42,060
We should see what to do there.
1505
01:00:42,460 --> 01:00:44,529
- We should go camping as well.
- That's a must.
1506
01:00:45,130 --> 01:00:47,900
- I'm always down for camping.
- Right.
1507
01:00:47,900 --> 01:00:50,600
There are baobab trees here.
1508
01:00:50,600 --> 01:00:52,739
- Baobab trees. We must see them.
- Now that we're here, we should see them.
1509
01:00:52,739 --> 01:00:54,569
- That's a given.
- I like the plan.
1510
01:00:54,569 --> 01:00:55,969
(The planning goes smoothly
as they're on the same page.)
1511
01:00:56,509 --> 01:00:57,770
- Oh, my.
- It's here.
1512
01:00:58,509 --> 01:00:59,509
Thank you.
1513
01:00:59,880 --> 01:01:01,580
- Thank you.
- Goodness.
1514
01:01:01,580 --> 01:01:03,909
- Let's try the skewers.
- Let's eat.
1515
01:01:03,909 --> 01:01:05,750
(They're served with the local skewers
and chicken they wanted.)
1516
01:01:06,619 --> 01:01:09,850
(He tries a skewer first.)
1517
01:01:12,690 --> 01:01:14,119
- It's good.
- Is it chicken?
1518
01:01:14,360 --> 01:01:15,389
Was it good?
1519
01:01:15,460 --> 01:01:17,489
It had a strong seasoning,
but I like salty food.
1520
01:01:17,960 --> 01:01:19,460
- It's beef.
- Is it?
1521
01:01:19,860 --> 01:01:21,360
- Oh, my.
- I hope Dex can eat it.
1522
01:01:21,960 --> 01:01:23,069
It's salty.
1523
01:01:23,069 --> 01:01:24,230
He asked for water
to drink his supplement.
1524
01:01:24,230 --> 01:01:25,600
I'll start with my supplement.
1525
01:01:25,600 --> 01:01:27,069
He brought that again.
1526
01:01:27,069 --> 01:01:29,310
- Of course.
- To strengthen your muscles.
1527
01:01:29,310 --> 01:01:30,909
(The supplement's Adventure by Accident)
1528
01:01:30,909 --> 01:01:32,310
Toast with your supplement.
1529
01:01:32,480 --> 01:01:33,580
Cheers.
1530
01:01:34,009 --> 01:01:35,610
(The older members drink beer.)
1531
01:01:35,610 --> 01:01:37,179
(And the youngest drinks a supplement.)
1532
01:01:37,179 --> 01:01:39,119
Did you bring the supplements
to match the duration of the trip?
1533
01:01:39,119 --> 01:01:40,750
Of course. I brought more than 20.
1534
01:01:40,750 --> 01:01:41,920
(He brought over 20 packages.)
1535
01:01:42,790 --> 01:01:46,819
(The youngest is maintaining
his muscle strength during the trip.)
1536
01:01:48,259 --> 01:01:50,429
(After finishing his supplement,
he eats a skewer.)
1537
01:01:50,429 --> 01:01:51,960
I was a little worried.
1538
01:01:51,960 --> 01:01:53,130
- But it was good?
- It's good.
1539
01:01:53,130 --> 01:01:54,199
- It is.
- That's good.
1540
01:01:54,199 --> 01:01:55,830
- That's a relief.
- Since it's beef.
1541
01:01:55,830 --> 01:01:57,969
He's enjoying it.
1542
01:01:58,199 --> 01:01:59,569
It didn't have any spices on it.
1543
01:01:59,569 --> 01:02:00,869
- Really?
- Yes.
1544
01:02:00,869 --> 01:02:03,069
I thought Dex could eat well this time.
1545
01:02:03,069 --> 01:02:04,239
- Everyone can enjoy it.
- That's what I thought.
1546
01:02:04,569 --> 01:02:06,480
Kian84 tells me about the food in advance.
1547
01:02:06,480 --> 01:02:09,549
Whenever he tries something,
he tells me if I can enjoy it or not.
1548
01:02:09,549 --> 01:02:11,779
Then I feel relaxed when I eat.
1549
01:02:12,080 --> 01:02:13,949
I'm Dex's food taster.
1550
01:02:13,949 --> 01:02:16,020
(I'm Dex's food taster.)
1551
01:02:16,520 --> 01:02:18,860
(Taster84 is here for Little Dex.)
1552
01:02:18,860 --> 01:02:19,889
Kian84.
1553
01:02:20,290 --> 01:02:21,560
How are we going to make female friends?
1554
01:02:22,060 --> 01:02:23,730
Shouldn't we find some in Antananarivo?
1555
01:02:24,130 --> 01:02:26,699
Given the atmosphere here,
there must be some here as well.
1556
01:02:27,060 --> 01:02:28,330
Should we ask our server?
1557
01:02:29,130 --> 01:02:30,529
I'll ask her later...
1558
01:02:30,969 --> 01:02:32,270
- and make some plans.
- The translation app...
1559
01:02:32,500 --> 01:02:33,969
- Yes. Let's use the translation app.
- Okay.
1560
01:02:34,270 --> 01:02:37,239
If I had known we'd have a blind date,
I would've dolled myself up.
1561
01:02:37,440 --> 01:02:38,670
You're the coolest.
1562
01:02:39,210 --> 01:02:41,779
When we were leaving the airport,
the staff asked if he was a BTS member.
1563
01:02:42,810 --> 01:02:44,880
- A staff member at Madagascar airport.
- Really?
1564
01:02:45,150 --> 01:02:47,279
- He didn't even look at me.
- Come on.
1565
01:02:47,520 --> 01:02:49,219
- He didn't even look.
- He called him a manager.
1566
01:02:49,219 --> 01:02:50,650
- He asked if he was my manager...
- Yes.
1567
01:02:50,650 --> 01:02:51,889
and if I was a BTS member.
1568
01:02:51,889 --> 01:02:53,489
- I told him I wasn't.
- Right.
1569
01:02:53,759 --> 01:02:54,860
Don't get drunk on that.
1570
01:02:54,860 --> 01:02:55,889
(Jealous)
1571
01:02:55,889 --> 01:02:57,089
This world is so unfair.
1572
01:02:58,360 --> 01:03:00,560
(Why do they only do this to me?)
1573
01:03:02,299 --> 01:03:03,429
- There she comes.
- She's coming.
1574
01:03:04,730 --> 01:03:06,000
Kian84, ask her.
1575
01:03:06,799 --> 01:03:10,509
Where do young people have fun?
1576
01:03:10,940 --> 01:03:13,040
- What will she say?
- Where do they have fun?
1577
01:03:13,040 --> 01:03:15,580
(A hot spot)
1578
01:03:16,110 --> 01:03:18,049
(Her silence is getting longer.)
1579
01:03:18,049 --> 01:03:19,350
Would you like us to interpret it?
1580
01:03:20,080 --> 01:03:21,150
Yes.
1581
01:03:21,150 --> 01:03:23,589
There's a place called Betania.
1582
01:03:23,589 --> 01:03:25,560
- Betania?
- Is that the name of a club?
1583
01:03:25,560 --> 01:03:27,460
How do they have fun there?
1584
01:03:27,659 --> 01:03:29,130
How do we get there?
1585
01:03:29,330 --> 01:03:31,130
What's the age range
of the people going there?
1586
01:03:31,929 --> 01:03:33,299
(Excited)
1587
01:03:33,299 --> 01:03:34,460
(Bursting into laughter)
1588
01:03:34,460 --> 01:03:35,699
She understood.
1589
01:03:36,230 --> 01:03:40,540
There are people of all ages.
Kids, adolescents, and adults.
1590
01:03:40,869 --> 01:03:42,040
You can take a boat there.
1591
01:03:42,040 --> 01:03:43,139
Take a boat?
1592
01:03:43,339 --> 01:03:44,540
You go to the hot spot on a boat?
1593
01:03:44,540 --> 01:03:46,540
They take a boat everywhere.
1594
01:03:46,940 --> 01:03:48,810
If you want to go to Betania,
1595
01:03:49,080 --> 01:03:51,750
I know the person who can take you there.
1596
01:03:52,250 --> 01:03:54,080
- Okay.
- Thank you.
1597
01:03:54,080 --> 01:03:55,819
- Thanks.
- Then let's finish eating...
1598
01:03:55,819 --> 01:03:57,089
- and go there.
- Yes.
1599
01:03:58,850 --> 01:04:00,460
Let's pay and leave.
1600
01:04:02,460 --> 01:04:04,860
(To Betania, the mysterious hot spot)
1601
01:04:04,860 --> 01:04:05,860
Bye.
1602
01:04:06,299 --> 01:04:09,230
(They follow her to take a boat.)
1603
01:04:09,799 --> 01:04:13,369
How can we take a boat in this darkness?
1604
01:04:13,869 --> 01:04:15,969
This is a party?
1605
01:04:15,969 --> 01:04:17,369
(They have a big party there, right?)
1606
01:04:17,369 --> 01:04:19,339
It's like playing charades.
1607
01:04:19,480 --> 01:04:21,210
(A fun party?)
1608
01:04:21,409 --> 01:04:23,350
How many times is he mentioning
the word "party?"
1609
01:04:23,779 --> 01:04:25,750
- We're taking that boat?
- Here.
1610
01:04:25,750 --> 01:04:27,119
That's the boat for real.
1611
01:04:27,119 --> 01:04:28,219
In the middle of the night...
1612
01:04:28,219 --> 01:04:29,250
- There's something?
- That's it.
1613
01:04:29,250 --> 01:04:30,850
But that looks...
1614
01:04:31,549 --> 01:04:33,460
- The boat is in the mud.
- Goodness.
1615
01:04:33,860 --> 01:04:35,420
When you see the boat,
you get even more confused.
1616
01:04:35,690 --> 01:04:37,830
We're taking a boat here for real?
1617
01:04:37,830 --> 01:04:39,560
But the boats are in the mud.
1618
01:04:39,560 --> 01:04:40,830
- Hello.
- Hello.
1619
01:04:40,830 --> 01:04:43,330
- We want to party.
- Party.
1620
01:04:43,330 --> 01:04:44,670
We're going to a party.
1621
01:04:45,000 --> 01:04:47,339
You're dressed like Luffy.
1622
01:04:47,569 --> 01:04:49,810
- Luffy.
- Luffy.
1623
01:04:49,810 --> 01:04:51,270
You remind me
of the pirate king character.
1624
01:04:51,270 --> 01:04:55,179
They're foreigners going to Betania.
1625
01:04:55,339 --> 01:04:56,650
- I can't see anything.
- There's nothing.
1626
01:04:56,650 --> 01:04:57,909
The sea is pitch dark.
1627
01:04:58,150 --> 01:05:00,420
- We couldn't see anything.
- How will they get there?
1628
01:05:00,580 --> 01:05:02,449
We can go now. That's our boat.
1629
01:05:02,449 --> 01:05:03,489
Okay.
1630
01:05:03,489 --> 01:05:05,659
How much is it?
1631
01:05:05,860 --> 01:05:08,290
(Communication Bottle
uses his translation app again.)
1632
01:05:08,560 --> 01:05:09,690
How much is it?
1633
01:05:09,690 --> 01:05:11,230
(This)
1634
01:05:11,529 --> 01:05:13,400
We can count on Pani Bottle.
1635
01:05:13,400 --> 01:05:15,230
- We can't do anything without him.
- Right.
1636
01:05:15,230 --> 01:05:17,330
He doesn't even speak their language,
but he's dependable.
1637
01:05:17,369 --> 01:05:19,069
- Okay.
- Reliable Bottle.
1638
01:05:19,069 --> 01:05:20,639
- Reliable Bottle.
- Okay.
1639
01:05:20,739 --> 01:05:23,339
- It's 50,000 Ariary per person.
- It's 50,000 each?
1640
01:05:23,440 --> 01:05:25,469
It is for a round trip? Okay?
1641
01:05:25,469 --> 01:05:27,440
- Isn't that 10-something dollars?
- No.
1642
01:05:27,440 --> 01:05:29,610
It's 15 dollars.
That's a little expensive.
1643
01:05:29,610 --> 01:05:31,549
- Haggle with them.
- Okay.
1644
01:05:31,549 --> 01:05:33,480
- How about 40,000?
- What about 40,000?
1645
01:05:33,480 --> 01:05:34,980
How about 40,000?
1646
01:05:35,219 --> 01:05:36,250
No?
1647
01:05:36,250 --> 01:05:38,190
- Okay. They gave us a discount.
- Okay.
1648
01:05:38,190 --> 01:05:40,989
So it's about ten dollars per person
for a round trip.
1649
01:05:41,319 --> 01:05:42,989
Which boat should we take?
1650
01:05:42,989 --> 01:05:44,460
(This boat)
1651
01:05:44,460 --> 01:05:46,060
- This?
- Do we take that for real?
1652
01:05:46,060 --> 01:05:48,299
But the water hasn't come in yet.
Is that okay?
1653
01:05:48,299 --> 01:05:49,799
(Parked in the mud)
1654
01:05:49,799 --> 01:05:51,630
- How do we get on this?
- This...
1655
01:05:51,630 --> 01:05:53,639
- Do we have to lift the boat ourselves?
- Should we lift it?
1656
01:05:53,639 --> 01:05:54,699
What is it?
1657
01:05:54,770 --> 01:05:56,940
- They're in the mudflat. How can they go?
- Okay. Let's go.
1658
01:05:57,409 --> 01:05:59,179
- But there's no water.
- There's no water here.
1659
01:05:59,179 --> 01:06:00,639
I guess they should carry it out there.
1660
01:06:01,279 --> 01:06:02,310
Get on the boat.
1661
01:06:02,310 --> 01:06:03,380
- We sit? Really?
- Do we get on it?
1662
01:06:03,380 --> 01:06:04,980
- Yes.
- What?
1663
01:06:05,279 --> 01:06:07,279
The water hadn't reached that point,
but they told us to get on it.
1664
01:06:07,279 --> 01:06:08,719
- Okay.
- With you on it, it's harder to move it.
1665
01:06:08,719 --> 01:06:09,719
What is it?
1666
01:06:11,290 --> 01:06:12,290
This?
1667
01:06:12,560 --> 01:06:13,560
What is this?
1668
01:06:13,560 --> 01:06:15,830
(Does the boat depart from the shore?)
1669
01:06:15,830 --> 01:06:16,830
This...
1670
01:06:16,830 --> 01:06:19,130
How can they lift us? It will be heavy.
1671
01:06:19,230 --> 01:06:20,730
- Come on.
- They'll lift the boat?
1672
01:06:20,730 --> 01:06:22,569
- They can lift it?
- No way.
1673
01:06:22,630 --> 01:06:24,869
- They can lift this?
- This is going to work?
1674
01:06:26,239 --> 01:06:27,440
(Pushing)
1675
01:06:27,440 --> 01:06:28,839
(We're taking off.)
1676
01:06:29,409 --> 01:06:30,869
We took off like that for real.
1677
01:06:31,710 --> 01:06:32,739
I mean...
1678
01:06:33,509 --> 01:06:36,080
So they don't row the boat.
They carry it to the water?
1679
01:06:36,279 --> 01:06:38,009
- As if it was a palanquin.
- Seriously.
1680
01:06:38,009 --> 01:06:39,779
I didn't expect them...
1681
01:06:39,779 --> 01:06:41,850
- I feel bad.
- to drag it over there.
1682
01:06:42,549 --> 01:06:45,150
- Are you okay?
- Luffy seems to be struggling.
1683
01:06:45,690 --> 01:06:47,020
Really? Hold on.
1684
01:06:47,759 --> 01:06:49,330
This isn't going to work.
1685
01:06:49,330 --> 01:06:50,830
- This...
- Someone is coming to help.
1686
01:06:50,830 --> 01:06:51,830
(Sit down.)
1687
01:06:51,830 --> 01:06:53,299
- It's okay?
- Okay. It's okay.
1688
01:06:53,299 --> 01:06:54,529
We just stay on the boat?
1689
01:06:54,929 --> 01:06:56,270
How can we move forward like this?
1690
01:06:56,830 --> 01:06:58,730
It seemed impossible,
1691
01:06:58,730 --> 01:07:01,770
but they kept telling us to stay seated.
1692
01:07:01,969 --> 01:07:05,839
My first thought was
"Can we go to the party like this?"
1693
01:07:06,839 --> 01:07:08,940
Shouldn't we do this for them at least?
1694
01:07:09,040 --> 01:07:10,380
- Wait.
- Hang on.
1695
01:07:10,810 --> 01:07:12,009
(Grunting)
1696
01:07:12,310 --> 01:07:13,779
(Straining)
1697
01:07:13,949 --> 01:07:16,420
Let's go.
1698
01:07:16,549 --> 01:07:18,650
We wanted to make use of recoil.
1699
01:07:18,920 --> 01:07:19,920
This...
1700
01:07:19,920 --> 01:07:21,020
(Bending in sync)
1701
01:07:21,190 --> 01:07:22,489
(They're suddenly headbanging.)
1702
01:07:22,489 --> 01:07:23,489
It's heavy metal.
1703
01:07:23,889 --> 01:07:24,889
It's a rock festival.
1704
01:07:24,889 --> 01:07:27,130
(The three brothers are stuck
at the rock festival.)
1705
01:07:27,500 --> 01:07:29,569
(Thrilled)
1706
01:07:29,929 --> 01:07:32,270
- It's not moving.
- What are we doing?
1707
01:07:33,040 --> 01:07:34,369
(Nervous)
1708
01:07:34,369 --> 01:07:35,369
We're stuck.
1709
01:07:35,639 --> 01:07:37,069
- It's moving.
- It's moving forward.
1710
01:07:37,339 --> 01:07:39,610
(The boat starts to move again.)
1711
01:07:40,380 --> 01:07:42,710
(Their feet keep sinking in.)
1712
01:07:42,710 --> 01:07:45,509
If we got off, we'd be disappointing them.
1713
01:07:45,509 --> 01:07:46,750
That's why we couldn't get off.
1714
01:07:47,020 --> 01:07:48,480
Let's go.
1715
01:07:48,480 --> 01:07:49,549
(He frowns
as if he's dragging the boat with them.)
1716
01:07:49,920 --> 01:07:52,250
That's why they all have good figures.
1717
01:07:52,920 --> 01:07:55,319
Why do I feel so bad when I paid for this?
1718
01:07:55,319 --> 01:07:56,389
This...
1719
01:07:56,389 --> 01:07:58,029
- makes me so uncomfortable.
- Right?
1720
01:07:58,190 --> 01:07:59,929
Is this right?
1721
01:08:00,000 --> 01:08:01,759
- Okay.
- There are more people helping them.
1722
01:08:02,000 --> 01:08:04,369
It's like business class.
1723
01:08:07,040 --> 01:08:09,170
Oh, dear. This is killing me.
1724
01:08:10,409 --> 01:08:12,440
You can do it. You're almost there.
1725
01:08:12,980 --> 01:08:15,179
(They're just about there.)
1726
01:08:15,310 --> 01:08:17,449
- This...
- Let's go!
1727
01:08:17,449 --> 01:08:18,779
Here we go!
1728
01:08:19,279 --> 01:08:20,319
Hey, this...
1729
01:08:20,949 --> 01:08:22,420
My goodness.
1730
01:08:22,750 --> 01:08:23,920
It's like "Physical: 100."
1731
01:08:23,920 --> 01:08:25,690
(They finally reached the water.)
1732
01:08:25,690 --> 01:08:27,619
This is like "Physical: 100."
1733
01:08:28,259 --> 01:08:29,759
You're very strong.
1734
01:08:29,759 --> 01:08:32,830
They were not giving us special treatment.
1735
01:08:32,830 --> 01:08:34,759
- That's what they do?
- They lift the boat with customers on it.
1736
01:08:34,759 --> 01:08:36,630
You're strong like Luffy.
1737
01:08:36,630 --> 01:08:39,400
Kian84, do we really have to do this
to pick up girls?
1738
01:08:39,739 --> 01:08:42,440
We're not going to pick up girls.
We'll enjoy young people's culture here.
1739
01:08:42,440 --> 01:08:43,509
Is that so?
1740
01:08:43,509 --> 01:08:45,940
I started to doubt
if this was really necessary.
1741
01:08:46,040 --> 01:08:47,380
That darn Generation MZ.
1742
01:08:48,310 --> 01:08:50,150
I shouldn't have haggled. I feel so bad.
1743
01:08:50,150 --> 01:08:52,080
- Take it back.
- Why did you get a discount?
1744
01:08:52,080 --> 01:08:54,020
If I had known, I wouldn't have haggled.
1745
01:08:54,020 --> 01:08:56,319
This is worth ten dollars already.
1746
01:08:56,319 --> 01:08:58,250
I've never been
on this type of boat before.
1747
01:08:58,250 --> 01:09:00,619
This boat is comfortable.
It's not that bad.
1748
01:09:00,619 --> 01:09:02,290
- Really? This is fun.
- Yes.
1749
01:09:02,759 --> 01:09:03,889
Is it a river?
1750
01:09:06,529 --> 01:09:07,900
- Why did he try it?
- This is seawater.
1751
01:09:07,900 --> 01:09:09,130
- You can't try it.
- It's seawater.
1752
01:09:09,130 --> 01:09:10,529
- Seawater?
- Yes. It's salty.
1753
01:09:11,130 --> 01:09:13,270
- Pani Bottle copied him naturally.
- You're right.
1754
01:09:13,270 --> 01:09:15,670
We're becoming like each other
as we travel together.
1755
01:09:15,909 --> 01:09:17,069
Let's go.
1756
01:09:18,210 --> 01:09:20,610
- Gosh.
- Luffy is so strong.
1757
01:09:20,610 --> 01:09:21,610
(They depart for Betania by boat.)
1758
01:09:22,650 --> 01:09:24,880
- Can they see? How can they go at night?
- I knew it.
1759
01:09:25,049 --> 01:09:26,319
We couldn't see anything.
1760
01:09:27,949 --> 01:09:29,750
Something is coming.
They seem like minnows.
1761
01:09:30,250 --> 01:09:32,150
They're baby fish.
1762
01:09:33,790 --> 01:09:35,889
How many boats are going?
1763
01:09:37,529 --> 01:09:39,929
- What?
- What's that noise?
1764
01:09:40,060 --> 01:09:41,100
There must be something.
1765
01:09:42,060 --> 01:09:45,169
(They're cheering at the members
from the boat across.)
1766
01:09:46,139 --> 01:09:47,539
I already feel the energy.
1767
01:09:47,969 --> 01:09:50,270
It seems like
they're also going to the party.
1768
01:09:50,270 --> 01:09:51,270
Right.
1769
01:09:51,270 --> 01:09:53,280
They're also headed to the party.
1770
01:09:53,280 --> 01:09:55,009
It wasn't just us
who was going to the party.
1771
01:09:55,009 --> 01:09:56,110
It must be a popular place.
1772
01:09:56,410 --> 01:09:57,850
It looks like many people are going.
1773
01:09:57,850 --> 01:10:00,120
- You must take a boat to get there.
- Right.
1774
01:10:00,650 --> 01:10:02,749
That place also looks nice,
but there's no one there.
1775
01:10:02,749 --> 01:10:03,889
Goodness.
1776
01:10:04,020 --> 01:10:05,490
Everyone is going to the party.
1777
01:10:05,490 --> 01:10:08,620
There's no one at the club
since everyone is at that party.
1778
01:10:08,820 --> 01:10:11,660
So supposedly,
1779
01:10:12,429 --> 01:10:15,730
we're on a boat to a party,
but I don't know.
1780
01:10:16,499 --> 01:10:18,169
It's my first time going
to a party by boat.
1781
01:10:18,169 --> 01:10:19,230
Right?
1782
01:10:19,600 --> 01:10:23,240
I'm not even sure
if we're going to a party or a club.
1783
01:10:23,240 --> 01:10:26,039
Right.
Who on earth would ride a boat to a club?
1784
01:10:27,509 --> 01:10:30,049
I hear some noise from over there.
1785
01:10:30,049 --> 01:10:31,280
- Really?
- Yes.
1786
01:10:32,410 --> 01:10:33,919
- Right.
- I hear some beats.
1787
01:10:34,950 --> 01:10:37,150
You're right. I hear some noise.
1788
01:10:40,020 --> 01:10:43,389
(They can hear some music
from a distance.)
1789
01:10:45,530 --> 01:10:46,600
Seriously.
1790
01:10:47,700 --> 01:10:49,929
Well, I'm on the way there.
1791
01:10:50,799 --> 01:10:54,499
So young people in Moronvada
have fun there.
1792
01:10:54,499 --> 01:10:55,499
Moronvada?
1793
01:10:55,499 --> 01:10:58,240
- It's like Hongdae of Moronvada.
- He keeps saying the wrong name.
1794
01:10:58,240 --> 01:10:59,339
Right.
1795
01:10:59,339 --> 01:11:01,440
The hot spot in Moronvada.
1796
01:11:02,139 --> 01:11:03,709
Just do whatever you want to do.
1797
01:11:04,179 --> 01:11:05,579
We'll just accept it.
1798
01:11:05,749 --> 01:11:07,150
What's the big deal about Generation MZ?
1799
01:11:09,719 --> 01:11:11,620
What's so special about youth
that you have to do this to have fun?
1800
01:11:12,320 --> 01:11:14,289
The moon is huge today.
1801
01:11:14,289 --> 01:11:15,759
I can't imagine it at all.
1802
01:11:16,190 --> 01:11:17,589
I'm so curious.
1803
01:11:17,860 --> 01:11:19,929
There's a horror movie vibe here.
1804
01:11:20,030 --> 01:11:23,030
But we're actually on our way to have fun.
1805
01:11:23,030 --> 01:11:24,900
- Do you know what I thought for a moment?
- What?
1806
01:11:25,070 --> 01:11:26,570
I thought...
1807
01:11:26,870 --> 01:11:29,270
of crossing the River Styx.
1808
01:11:29,740 --> 01:11:31,969
It feels like...
1809
01:11:31,969 --> 01:11:33,910
saying goodbye to this world.
1810
01:11:35,240 --> 01:11:36,879
- It felt a little strange.
- Oh, dear.
1811
01:11:36,879 --> 01:11:38,280
- What?
- It's scary.
1812
01:11:38,280 --> 01:11:39,749
(Please don't cross that river.)
1813
01:11:40,320 --> 01:11:42,219
- My gosh.
- It could come into view by now,
1814
01:11:42,719 --> 01:11:44,320
but I still don't see anything.
1815
01:11:44,320 --> 01:11:46,789
It was weird.
We were going to a place like a club...
1816
01:11:46,789 --> 01:11:48,160
on a boat like that.
1817
01:11:48,160 --> 01:11:49,629
I didn't know what to expect.
1818
01:11:50,589 --> 01:11:52,660
There are no lights, though.
1819
01:11:53,429 --> 01:11:55,600
I only hear music
but don't see any lights.
1820
01:11:56,129 --> 01:11:58,600
There are big boats like that too.
1821
01:11:58,770 --> 01:12:00,070
Isn't that a ghost ship?
1822
01:12:00,070 --> 01:12:01,499
It looks like a ghost ship like this.
1823
01:12:01,499 --> 01:12:04,009
- That's so scary.
- It looks like a ghost ship for real.
1824
01:12:04,139 --> 01:12:05,509
It looks scary at night.
1825
01:12:06,179 --> 01:12:08,209
Why is the path to the party like this?
1826
01:12:08,679 --> 01:12:10,709
I feel like
we're going to the netherworld.
1827
01:12:12,350 --> 01:12:14,549
The way to the party was a little scary.
1828
01:12:14,549 --> 01:12:16,249
It was so dark I couldn't see anything.
1829
01:12:16,389 --> 01:12:20,020
We heard music, but there were no lights.
1830
01:12:20,190 --> 01:12:23,160
That must be what it feels like
to go to the netherworld.
1831
01:12:23,959 --> 01:12:25,459
This is the sea now.
1832
01:12:25,459 --> 01:12:26,900
Right. We're at sea now.
1833
01:12:26,900 --> 01:12:28,030
We're in the open sea.
1834
01:12:29,200 --> 01:12:30,799
We're in the middle of the sea.
1835
01:12:30,799 --> 01:12:33,639
- He said we'd arrive in ten minutes.
- Yes.
1836
01:12:33,639 --> 01:12:36,339
Then he said 20 and 30 minutes.
1837
01:12:36,339 --> 01:12:38,539
- It kept taking longer.
- Right.
1838
01:12:39,410 --> 01:12:41,209
(Gulping)
1839
01:12:41,740 --> 01:12:43,679
Hey, I'm a little scared.
1840
01:12:44,209 --> 01:12:46,049
They were terrified.
1841
01:12:46,049 --> 01:12:49,490
- It does look terrifying.
- Once upon a time...
1842
01:12:50,089 --> 01:12:51,150
That was a good joke.
1843
01:12:52,719 --> 01:12:54,520
Three men embarked on a journey.
1844
01:12:54,520 --> 01:12:55,789
This is refreshing.
1845
01:12:55,789 --> 01:12:58,259
- He's good.
- It's like "Midnight Horror Story."
1846
01:12:58,990 --> 01:13:01,429
It was indeed bleak like that.
1847
01:13:01,700 --> 01:13:04,570
What are we doing,
sailing out to somewhere far...
1848
01:13:04,570 --> 01:13:06,070
in the middle of the night like this?
1849
01:13:06,169 --> 01:13:09,270
It was dark and the moon was crescent.
1850
01:13:09,539 --> 01:13:13,579
The vague moonlight shined down on us
in the middle of the sea.
1851
01:13:13,839 --> 01:13:14,940
I was terrified.
1852
01:13:15,179 --> 01:13:17,049
This feels like a dream.
1853
01:13:17,049 --> 01:13:19,079
- I agree.
- It feels fuzzy.
1854
01:13:19,079 --> 01:13:21,350
- Right?
- I don't even know where I am.
1855
01:13:22,520 --> 01:13:23,990
Is this reality?
1856
01:13:26,219 --> 01:13:27,360
Are you okay?
1857
01:13:27,860 --> 01:13:28,959
Okay?
1858
01:13:28,959 --> 01:13:29,959
(Worried)
1859
01:13:29,959 --> 01:13:30,959
He must be exhausted.
1860
01:13:30,959 --> 01:13:32,459
Luffy, are you okay?
1861
01:13:33,129 --> 01:13:35,530
Okay? Let's go.
1862
01:13:37,070 --> 01:13:39,270
(They're exclaiming.)
1863
01:13:39,270 --> 01:13:41,139
That was the sound they made.
1864
01:13:42,669 --> 01:13:44,770
That was their version of "heave-ho."
1865
01:13:44,770 --> 01:13:45,839
Right.
1866
01:13:46,139 --> 01:13:47,980
(He chants with them.)
1867
01:13:48,679 --> 01:13:49,749
- We're here.
- What?
1868
01:13:49,850 --> 01:13:50,910
Have they arrived?
1869
01:13:50,910 --> 01:13:52,209
It's still dark.
1870
01:13:52,480 --> 01:13:53,719
- Thank you.
- Thank you.
1871
01:13:53,980 --> 01:13:55,379
- Okay.
- We're at a beach.
1872
01:13:56,850 --> 01:13:57,889
There's a crab.
1873
01:13:58,919 --> 01:14:00,020
Where are we?
1874
01:14:00,789 --> 01:14:02,120
- Look.
- There's a crab.
1875
01:14:02,120 --> 01:14:03,660
(It's really fast.)
1876
01:14:04,629 --> 01:14:05,829
- Where's Luffy?
- Luffy?
1877
01:14:06,030 --> 01:14:07,360
It's completely empty.
1878
01:14:07,360 --> 01:14:08,459
There he is.
1879
01:14:08,629 --> 01:14:10,469
Where do we go?
1880
01:14:10,469 --> 01:14:11,730
- Where?
- Let's go.
1881
01:14:11,730 --> 01:14:13,370
- Okay. Let's go.
- Go?
1882
01:14:13,370 --> 01:14:15,169
- Okay.
- Let's go together.
1883
01:14:15,169 --> 01:14:17,070
(Let's go to this party.)
1884
01:14:19,240 --> 01:14:21,509
Does he know the way? I see no path.
1885
01:14:21,509 --> 01:14:24,110
- I can't see anything.
- We're just at a beach.
1886
01:14:24,249 --> 01:14:25,579
- There's no light.
- It's fascinating...
1887
01:14:25,579 --> 01:14:27,379
- how he can see in the dark.
- How does he know where to go?
1888
01:14:27,379 --> 01:14:29,179
We need to turn on our flashlights.
1889
01:14:31,350 --> 01:14:33,490
- I hear music though.
- Yes, I could vaguely hear it.
1890
01:14:34,020 --> 01:14:36,959
Do we just need to follow...
1891
01:14:36,959 --> 01:14:38,230
- the music?
- I think so.
1892
01:14:38,730 --> 01:14:41,600
The music will lead us.
1893
01:14:42,759 --> 01:14:45,329
- Here.
- I see.
1894
01:14:45,329 --> 01:14:47,669
Is this a party?
1895
01:14:47,669 --> 01:14:48,669
Yes.
1896
01:14:48,839 --> 01:14:50,440
How many people are here?
1897
01:14:52,310 --> 01:14:53,639
Many.
1898
01:14:54,709 --> 01:14:58,249
But why are there no lights?
1899
01:14:59,110 --> 01:15:01,120
We don't turn on any
since we lack electricity.
1900
01:15:02,820 --> 01:15:04,589
But you have electricity for the music?
1901
01:15:04,950 --> 01:15:06,049
They have just enough for the music.
1902
01:15:06,049 --> 01:15:07,190
- Just for the music.
- They know how to have fun.
1903
01:15:07,190 --> 01:15:09,459
They only spend it on the music.
1904
01:15:09,690 --> 01:15:11,589
They generate solar heat for electricity.
1905
01:15:11,589 --> 01:15:12,900
I see.
1906
01:15:13,100 --> 01:15:14,499
They have no electricity to begin with.
1907
01:15:16,629 --> 01:15:18,600
- The music is getting louder.
- You're right.
1908
01:15:18,969 --> 01:15:21,600
- It sounds like traditional music.
- It's getting louder.
1909
01:15:21,600 --> 01:15:22,700
I think we're here.
1910
01:15:23,469 --> 01:15:25,310
How do they party in the dark?
1911
01:15:26,810 --> 01:15:29,209
This is the first-ever party...
1912
01:15:30,049 --> 01:15:31,509
to be held in the dark.
1913
01:15:31,509 --> 01:15:32,610
What could it be?
1914
01:15:32,610 --> 01:15:34,980
- I'm dying to know.
- I've never been to one before.
1915
01:15:35,350 --> 01:15:37,690
- Gosh.
- I see some lights.
1916
01:15:40,959 --> 01:15:41,990
They're almost there.
1917
01:15:43,030 --> 01:15:44,459
- It's getting louder.
- I can still hear the music.
1918
01:15:44,860 --> 01:15:45,929
This is making me nostalgic.
1919
01:15:46,129 --> 01:15:47,799
I'm reliving it.
1920
01:15:50,270 --> 01:15:52,230
- There are many people.
- They're dancing.
1921
01:15:52,230 --> 01:15:53,270
It's over there?
1922
01:15:53,270 --> 01:15:55,200
(Passing by)
1923
01:15:55,200 --> 01:15:56,639
- They're there.
- We saw more and more people.
1924
01:15:56,639 --> 01:15:58,039
- Where?
- That was random.
1925
01:15:58,339 --> 01:16:00,740
- I see the lights.
- It's starting to feel hip.
1926
01:16:01,780 --> 01:16:03,049
- There it is.
- Do you see it?
1927
01:16:03,480 --> 01:16:04,780
(Surprised)
1928
01:16:04,780 --> 01:16:06,350
- Look at all those people?
- What's this?
1929
01:16:06,549 --> 01:16:07,950
- What is it?
- There are many people.
1930
01:16:07,950 --> 01:16:09,179
- There are many people.
- There are many people.
1931
01:16:09,419 --> 01:16:10,789
We saw some silhouettes.
1932
01:16:10,789 --> 01:16:12,490
You're right. I see the crowd.
1933
01:16:12,490 --> 01:16:13,789
There's a ton of people.
1934
01:16:13,789 --> 01:16:15,060
This much?
1935
01:16:16,459 --> 01:16:17,490
(Laughing)
1936
01:16:18,860 --> 01:16:19,860
(Exclaiming)
1937
01:16:20,100 --> 01:16:21,230
Generation MZ.
1938
01:16:21,230 --> 01:16:22,360
(Madagascar MZ)
1939
01:16:23,070 --> 01:16:26,070
(They wanted to visit the place
Generation MZ went to.)
1940
01:16:26,799 --> 01:16:29,339
(They kept searching for the place.)
1941
01:16:30,110 --> 01:16:32,169
(And finally...)
1942
01:16:32,169 --> 01:16:33,440
It's like a rock festival.
1943
01:16:33,940 --> 01:16:35,539
It feels like I'm at a rock festival.
1944
01:16:35,539 --> 01:16:37,009
(The place is teeming with people.)
1945
01:16:37,009 --> 01:16:38,049
What is this?
1946
01:16:38,379 --> 01:16:40,450
- Seriously?
- That's a ton of people.
1947
01:16:40,679 --> 01:16:41,679
That's a lot.
1948
01:16:41,679 --> 01:16:43,249
Everyone gathered there.
1949
01:16:43,249 --> 01:16:44,719
It really feels like a festival.
1950
01:16:44,719 --> 01:16:46,589
(They're having fun in the dark.)
1951
01:16:46,889 --> 01:16:48,320
- There are kids too.
- Yes.
1952
01:16:49,089 --> 01:16:50,490
It's so dark though.
1953
01:16:52,690 --> 01:16:54,929
There's no club
that's darker than this place.
1954
01:16:55,530 --> 01:16:57,329
And the number of people...
1955
01:16:57,600 --> 01:17:01,740
reminded me of a college festival
held on a patch of grass.
1956
01:17:01,870 --> 01:17:02,969
It felt like...
1957
01:17:02,969 --> 01:17:05,039
a festival or an event.
1958
01:17:05,410 --> 01:17:07,780
It felt like a condensed version...
1959
01:17:07,780 --> 01:17:09,910
of such parties.
1960
01:17:09,910 --> 01:17:11,480
(He found his party people.)
1961
01:17:13,249 --> 01:17:14,320
It looks exciting.
1962
01:17:14,919 --> 01:17:16,820
Hey, brother.
1963
01:17:16,820 --> 01:17:17,889
Brother.
1964
01:17:17,889 --> 01:17:19,820
(They greet a guy.)
1965
01:17:20,419 --> 01:17:21,919
(He's ready to party.)
1966
01:17:22,459 --> 01:17:24,289
(Let's go to the heart of Generation MZ!)
1967
01:17:25,329 --> 01:17:27,600
(Are you ready to have some fun?)
1968
01:17:28,100 --> 01:17:31,070
(Everyone is having a blast.)
1969
01:17:31,070 --> 01:17:33,200
There was only one light in the middle?
1970
01:17:33,799 --> 01:17:36,709
(The others are hesitant.)
1971
01:17:37,669 --> 01:17:38,709
(Okay)
1972
01:17:38,709 --> 01:17:40,839
(I got this.)
1973
01:17:41,310 --> 01:17:43,379
(Here I come.)
1974
01:17:43,379 --> 01:17:44,379
(Exclaiming)
1975
01:17:44,549 --> 01:17:46,520
He's feeling the rhythm.
1976
01:17:46,780 --> 01:17:48,749
That's how we move
when we go down the stairs to a club.
1977
01:17:48,749 --> 01:17:50,289
That's right.
1978
01:17:50,289 --> 01:17:52,719
- That's how we go down.
- Here comes the player.
1979
01:17:52,719 --> 01:17:53,990
- "Here comes the player?"
- That's right.
1980
01:17:54,190 --> 01:17:55,320
That was the vibe.
1981
01:17:56,360 --> 01:17:58,759
(He's getting his groove on.)
1982
01:18:00,060 --> 01:18:03,870
(He lets his instincts take over
as he walks forward.)
1983
01:18:03,870 --> 01:18:05,669
- I knew it.
- I think we need to follow them.
1984
01:18:06,600 --> 01:18:08,270
Follow them.
1985
01:18:08,440 --> 01:18:09,570
Let's go!
1986
01:18:11,839 --> 01:18:14,379
(The beat is getting more intense.)
1987
01:18:14,379 --> 01:18:16,139
The beat was getting faster.
1988
01:18:16,139 --> 01:18:17,579
The music was exciting.
1989
01:18:17,579 --> 01:18:18,850
(The former dancing machine
is in the zone.)
1990
01:18:19,850 --> 01:18:21,950
(He's warming up.)
1991
01:18:21,950 --> 01:18:24,089
(Warming up)
1992
01:18:24,919 --> 01:18:27,320
(He's done warming up.)
1993
01:18:27,789 --> 01:18:30,230
(This is the heart of Generation MZ!)
1994
01:18:30,230 --> 01:18:31,789
(He's having a blast.)
1995
01:18:33,200 --> 01:18:34,459
He's totally immersed.
1996
01:18:35,959 --> 01:18:37,030
Come here.
1997
01:18:37,999 --> 01:18:39,200
Come on.
1998
01:18:39,799 --> 01:18:40,870
Come on!
1999
01:18:40,870 --> 01:18:42,900
(Come on!)
2000
01:18:43,570 --> 01:18:45,139
Keep it up!
2001
01:18:46,310 --> 01:18:47,610
(Dex feels shy and quietly follows after.)
2002
01:18:47,610 --> 01:18:48,679
He opted out in India.
2003
01:18:48,679 --> 01:18:50,950
Yes, he's sitting out
just like at that Indian wedding.
2004
01:18:51,579 --> 01:18:53,719
(He spots something.)
2005
01:18:54,350 --> 01:18:55,719
(Gasping)
2006
01:18:56,419 --> 01:18:59,120
(He spots Kian84
who's been consumed by the beat.)
2007
01:19:00,089 --> 01:19:01,959
(Exclaiming)
2008
01:19:03,160 --> 01:19:04,690
(Is he okay?)
2009
01:19:04,829 --> 01:19:06,259
Is he receiving a spirit into his body?
2010
01:19:06,259 --> 01:19:07,700
He's being consumed by the beat.
2011
01:19:08,329 --> 01:19:10,929
(He's become one with the beat.)
2012
01:19:11,929 --> 01:19:13,900
(He's communicating
with the deity of beats.)
2013
01:19:14,940 --> 01:19:16,169
I'm loving this!
2014
01:19:16,169 --> 01:19:17,270
(Kian84, please...)
2015
01:19:17,870 --> 01:19:21,940
(Dex was shocked by Bollywood84.)
2016
01:19:22,940 --> 01:19:26,379
(He's totally out of it now.)
2017
01:19:27,919 --> 01:19:31,049
(Dex is hesitant to join.)
2018
01:19:32,120 --> 01:19:34,419
(Hold on.)
2019
01:19:36,730 --> 01:19:38,160
- What?
- Pani Bottle.
2020
01:19:38,329 --> 01:19:39,560
Nice.
2021
01:19:40,700 --> 01:19:42,900
(Pani Bottle joins
as if he's being drawn in.)
2022
01:19:43,600 --> 01:19:46,299
I couldn't stand still
since everyone was dancing.
2023
01:19:48,139 --> 01:19:51,240
(They're completely out of control.)
2024
01:19:51,969 --> 01:19:54,639
(Dex backs away.)
2025
01:19:55,539 --> 01:19:58,009
(Oh, dear.)
2026
01:19:59,079 --> 01:20:00,650
Good job, Dex!
2027
01:20:02,480 --> 01:20:03,520
Dex!
2028
01:20:05,120 --> 01:20:06,150
You danced too?
2029
01:20:07,160 --> 01:20:08,860
(Little Dex has a change of heart.)
2030
01:20:08,860 --> 01:20:09,860
I had no choice.
2031
01:20:09,860 --> 01:20:10,860
- Gosh, Dex.
- I had no choice.
2032
01:20:10,860 --> 01:20:12,929
- Gosh.
- They made Little Dex dance?
2033
01:20:12,929 --> 01:20:14,329
There he goes.
2034
01:20:14,759 --> 01:20:16,829
(Thanks to these two...)
2035
01:20:18,129 --> 01:20:19,499
Dex changed a lot.
2036
01:20:19,499 --> 01:20:20,669
He dances well now.
2037
01:20:22,200 --> 01:20:23,740
(All three of them join in on the fun.)
2038
01:20:30,980 --> 01:20:32,249
(Dancing)
2039
01:20:32,950 --> 01:20:34,219
(He seems to be possessed
as he takes the stage.)
2040
01:20:34,219 --> 01:20:35,780
He's leading the crowd.
2041
01:20:36,749 --> 01:20:39,320
Diamond steps.
2042
01:20:39,990 --> 01:20:41,060
Diamond steps.
2043
01:20:41,060 --> 01:20:42,060
(He's in his zone.)
2044
01:20:42,320 --> 01:20:44,190
(Fascinated)
2045
01:20:45,190 --> 01:20:47,360
(He makes strange noises.)
2046
01:20:48,459 --> 01:20:49,629
Is he okay?
2047
01:20:50,530 --> 01:20:52,400
(This dancing machine
looks innocent and crazy.)
2048
01:20:52,999 --> 01:20:55,570
(Cheering)
2049
01:20:56,139 --> 01:20:57,870
(Once more)
2050
01:20:58,469 --> 01:20:59,469
(Cheering)
2051
01:21:00,579 --> 01:21:03,379
I saw how everyone was in the zone...
2052
01:21:03,379 --> 01:21:05,310
and having fun.
2053
01:21:05,549 --> 01:21:07,620
And that made me join them.
2054
01:21:08,579 --> 01:21:09,719
(These energetic natives
made even Little Dex dance.)
2055
01:21:09,719 --> 01:21:12,719
Since everyone was dancing together...
2056
01:21:12,719 --> 01:21:13,919
- You couldn't help but join.
- Right.
2057
01:21:13,919 --> 01:21:16,089
I felt more comfortable joining in.
2058
01:21:17,230 --> 01:21:19,389
(The dance party doesn't seem to end.)
2059
01:21:19,690 --> 01:21:22,259
(He's headbanging.)
2060
01:21:22,259 --> 01:21:23,929
(Everyone's attention is on him.)
2061
01:21:24,400 --> 01:21:26,799
Come join us!
2062
01:21:27,870 --> 01:21:30,139
(Possessed84 commands them,)
2063
01:21:30,839 --> 01:21:32,370
(and the party is reaching its climax.)
2064
01:21:32,370 --> 01:21:33,810
I'm so proud of him.
2065
01:21:35,039 --> 01:21:36,810
(Cheering)
2066
01:21:38,610 --> 01:21:40,219
They kept leading us somewhere.
2067
01:21:40,219 --> 01:21:42,249
- Where?
- I don't know. We just...
2068
01:21:42,249 --> 01:21:43,650
- followed them while dancing.
- You just followed them?
2069
01:21:44,950 --> 01:21:46,789
(Panting)
2070
01:21:47,719 --> 01:21:49,860
(They keep dancing nonstop.)
2071
01:21:50,230 --> 01:21:52,560
(He's totally exhausted.)
2072
01:21:53,459 --> 01:21:55,560
(Even the crazy dancing machine...)
2073
01:21:56,060 --> 01:21:57,900
(finally comes to his senses.)
2074
01:21:57,900 --> 01:21:59,070
It was extremely exhausting.
2075
01:21:59,429 --> 01:22:01,469
(Hold on.)
2076
01:22:01,700 --> 01:22:02,839
I'm so tired.
2077
01:22:03,870 --> 01:22:05,270
The tempo is too fast.
2078
01:22:06,139 --> 01:22:07,980
(These two are taking a break.)
2079
01:22:08,480 --> 01:22:10,049
(Dex)
2080
01:22:12,079 --> 01:22:14,520
(What's going on with me?)
2081
01:22:15,719 --> 01:22:17,249
- He tore up the stage.
- Dex.
2082
01:22:17,249 --> 01:22:19,419
No, Pani Bottle. Let's drink some beer.
2083
01:22:20,089 --> 01:22:22,060
- Let's have some beer.
- I'm so tired.
2084
01:22:22,289 --> 01:22:24,190
This is so exhausting.
2085
01:22:24,190 --> 01:22:25,289
(They leave Dex behind and evacuate.)
2086
01:22:25,289 --> 01:22:26,329
Hold on.
2087
01:22:26,589 --> 01:22:28,959
I didn't even know that they were gone.
2088
01:22:28,959 --> 01:22:31,030
I need a beer before I do that.
2089
01:22:31,570 --> 01:22:32,629
Go.
2090
01:22:33,740 --> 01:22:34,839
Is this alcohol?
2091
01:22:34,839 --> 01:22:36,440
Yes, it is. This is a bit strong.
2092
01:22:36,440 --> 01:22:38,370
Oh, it's rum.
2093
01:22:38,539 --> 01:22:40,780
(Looking gaunt)
2094
01:22:41,280 --> 01:22:42,610
- Luffy. For you.
- Yes.
2095
01:22:42,709 --> 01:22:43,910
(Thank you.)
2096
01:22:44,650 --> 01:22:46,879
Let's go somewhere quiet and drink.
2097
01:22:48,179 --> 01:22:49,749
- Gosh, there are so many people.
- My goodness.
2098
01:22:49,749 --> 01:22:52,049
- This is a crazy dance party.
- They won't even drink.
2099
01:22:53,249 --> 01:22:56,690
(They take a quick breather.)
2100
01:22:56,690 --> 01:22:59,730
Hey, Luffy is still super excited.
2101
01:22:59,730 --> 01:23:00,999
He's still so excited.
2102
01:23:00,999 --> 01:23:03,329
- They have great stamina.
- I know. They're great dancers.
2103
01:23:03,329 --> 01:23:04,770
Look at the footwork.
2104
01:23:05,129 --> 01:23:07,469
(But the older brother who wanted to be
Generation MZ is totally pooped out.)
2105
01:23:08,039 --> 01:23:09,770
(Coming over)
2106
01:23:12,370 --> 01:23:14,240
Gosh. This gentleman is drunk.
2107
01:23:14,509 --> 01:23:16,610
- He's drunk.
- Sir, what are you doing there?
2108
01:23:16,910 --> 01:23:19,249
Sir, go home. Your wife will worry.
2109
01:23:20,520 --> 01:23:22,249
(A never-ending dance party)
2110
01:23:22,780 --> 01:23:24,520
(After showing off his dancing skills...)
2111
01:23:25,490 --> 01:23:26,549
He exits coolly.
2112
01:23:27,889 --> 01:23:29,820
(This is absolutely crazy.)
2113
01:23:29,820 --> 01:23:31,089
Gosh, this is a colorful sight.
2114
01:23:31,089 --> 01:23:32,660
Let's drink, guys. Cheers.
2115
01:23:32,660 --> 01:23:35,730
- Cheers!
- Cheers!
2116
01:23:35,730 --> 01:23:36,799
(Let's have a drink for now.)
2117
01:23:38,030 --> 01:23:39,499
- Do you want a drink?
- Yes.
2118
01:23:39,669 --> 01:23:40,999
(He somehow understood.)
2119
01:23:41,339 --> 01:23:43,910
The mood is a bit different
from the Indian wedding, though.
2120
01:23:43,940 --> 01:23:46,110
- This place is much more intense.
- Really?
2121
01:23:46,110 --> 01:23:47,779
It's about three times as intense
as it was in India.
2122
01:23:48,480 --> 01:23:50,949
- The tempo is so fast.
- I thought...
2123
01:23:50,949 --> 01:23:53,480
I would dance like this
like what I normally do, but...
2124
01:23:53,820 --> 01:23:55,680
(It's beyond your imagination.)
2125
01:23:55,779 --> 01:23:57,289
By the way, you have great stamina.
2126
01:23:59,489 --> 01:24:02,760
What is this party for?
2127
01:24:03,890 --> 01:24:05,989
- Jotso borty.
- "Jotso borty?"
2128
01:24:05,989 --> 01:24:07,459
- It's for...
- What is that?
2129
01:24:07,959 --> 01:24:09,829
- What is "Jotso borty?"
- "Jotso borty?"
2130
01:24:09,829 --> 01:24:11,629
(What is this?
I think I've heard it before.)
2131
01:24:11,730 --> 01:24:13,940
- Jotso borty.
- "Jotso borty?"
2132
01:24:14,039 --> 01:24:15,800
A launching ceremony.
2133
01:24:15,800 --> 01:24:18,640
- I see.
- Oh, so that's what this is.
2134
01:24:19,470 --> 01:24:21,579
There was a guy
who kept talking about this.
2135
01:24:21,579 --> 01:24:23,079
- Right.
- Yes, he did.
2136
01:24:23,079 --> 01:24:24,279
(That guy)
2137
01:24:24,450 --> 01:24:26,979
(A launching ceremony is called
"Jotso borty.")
2138
01:24:27,280 --> 01:24:31,849
(During the Jotso borty,
many people come and have fun.)
2139
01:24:32,250 --> 01:24:34,089
(Drink? Dance?)
2140
01:24:34,089 --> 01:24:35,089
(Yes.)
2141
01:24:35,360 --> 01:24:37,059
(Oh, it's a party.)
2142
01:24:37,059 --> 01:24:39,330
"Jotso borty" is a big festival
to celebrate the first launch of a ship...
2143
01:24:39,330 --> 01:24:43,000
that they built over several years.
2144
01:24:43,729 --> 01:24:46,170
They wish good luck for the ship
the day before the launch...
2145
01:24:46,170 --> 01:24:49,070
and enjoy a party
where they sing and dance all night long.
2146
01:24:49,070 --> 01:24:50,769
Hundreds of villagers gather...
2147
01:24:50,769 --> 01:24:53,379
and enjoy a party of celebration.
If it's short, it can last overnight.
2148
01:24:53,379 --> 01:24:55,040
If it's longer, it can last three days.
2149
01:24:55,040 --> 01:24:57,250
(A festival-like event where
villagers gather and enjoy themselves)
2150
01:24:57,309 --> 01:24:59,179
For these people, building a ship is...
2151
01:24:59,179 --> 01:25:01,019
as important as buying a house.
2152
01:25:01,019 --> 01:25:03,750
Having this kind of event
is like a dream for them.
2153
01:25:03,750 --> 01:25:05,450
It took them years to build this ship.
2154
01:25:05,450 --> 01:25:07,589
A guy I know said...
2155
01:25:07,589 --> 01:25:10,589
he would have this kind of party
on the day his ship launched.
2156
01:25:10,589 --> 01:25:11,960
- It's like how we hold a gosa ritual.
- Yes.
2157
01:25:11,960 --> 01:25:14,200
- Oh, I see.
- I get it.
2158
01:25:14,200 --> 01:25:16,700
It's that one. The white and green ship.
2159
01:25:16,870 --> 01:25:19,030
- It's brand new.
- They've been dancing around the ship.
2160
01:25:19,030 --> 01:25:20,469
We didn't even know that until now.
2161
01:25:20,900 --> 01:25:22,740
- We couldn't even see the ship.
- You had your backs to the ship.
2162
01:25:22,740 --> 01:25:24,639
- You were dancing with your backs to it.
- We didn't know it was there.
2163
01:25:25,009 --> 01:25:26,839
- It's huge.
- I know, it is.
2164
01:25:27,639 --> 01:25:29,379
It takes about five years
to build one of those.
2165
01:25:29,379 --> 01:25:31,080
Oh, really? Five years?
2166
01:25:31,379 --> 01:25:33,479
- I can see why they have a party, then.
- Right.
2167
01:25:33,679 --> 01:25:35,719
This place isn't full of Generation MZ
of Madagascar.
2168
01:25:35,920 --> 01:25:37,820
The whole village is here.
2169
01:25:38,420 --> 01:25:40,559
- It's everyone and their cousin.
- This is insane.
2170
01:25:40,559 --> 01:25:42,089
That's why the village was so empty.
2171
01:25:42,089 --> 01:25:43,759
- I see.
- They were all here.
2172
01:25:43,759 --> 01:25:45,290
I was wondering why it was so empty.
2173
01:25:45,290 --> 01:25:47,360
The more people come to celebrate,
the better it is.
2174
01:25:47,360 --> 01:25:50,200
- They gather to congratulate them.
- Yes, if you build a ship...
2175
01:25:50,530 --> 01:25:53,400
Gosh, but this is so amazing
when they don't even have electricity.
2176
01:25:55,170 --> 01:25:58,339
Young people must come here
and find partners quite often.
2177
01:25:58,339 --> 01:26:01,280
- Right.
- They must make connections here.
2178
01:26:03,379 --> 01:26:04,750
- What?
- What is this all of a sudden?
2179
01:26:06,549 --> 01:26:08,420
Why are you suddenly
patting your hair down with water?
2180
01:26:08,420 --> 01:26:09,849
Why are you washing your hair?
2181
01:26:10,920 --> 01:26:12,820
(You never know.)
2182
01:26:12,820 --> 01:26:14,259
He's about to go on a blind date.
2183
01:26:15,259 --> 01:26:17,360
- I should try to look cool.
- After talking about partners...
2184
01:26:17,360 --> 01:26:18,589
(I should still try to look cool.)
2185
01:26:18,589 --> 01:26:20,799
Actually, many couples meet
at these kinds of events.
2186
01:26:21,200 --> 01:26:22,400
While dancing?
2187
01:26:22,400 --> 01:26:23,969
- Yes.
- We weren't aware,
2188
01:26:23,969 --> 01:26:26,030
but they met up
and left together to a dark corner.
2189
01:26:26,870 --> 01:26:28,000
Oh, because it's dark?
2190
01:26:28,000 --> 01:26:29,299
They didn't go to a dark corner.
2191
01:26:29,299 --> 01:26:31,540
- It was just...
- The whole place was dark.
2192
01:26:31,540 --> 01:26:32,670
- It does look dark.
- I'm sure they went to talk.
2193
01:26:33,780 --> 01:26:35,379
"I've had my eye on you."
Something like that.
2194
01:26:35,610 --> 01:26:36,750
A blind date.
2195
01:26:36,750 --> 01:26:38,879
I thought he was a cat
grooming himself with his own saliva.
2196
01:26:40,049 --> 01:26:42,379
(Okay, I'm ready.)
2197
01:26:42,820 --> 01:26:44,450
- Should we go dance?
- Let's go.
2198
01:26:44,790 --> 01:26:45,790
Dex.
2199
01:26:46,089 --> 01:26:47,420
(One more time?)
2200
01:26:48,519 --> 01:26:50,790
- Dex is tired.
- I've already done...
2201
01:26:50,790 --> 01:26:51,830
enough congratulating...
2202
01:26:51,830 --> 01:26:52,960
- for this launching ceremony.
- Okay.
2203
01:26:52,960 --> 01:26:54,929
Let's go and dance. Let's go.
2204
01:26:54,929 --> 01:26:56,299
- Let's go.
- Have fun.
2205
01:26:57,000 --> 01:26:58,670
(Right then, someone approaches them.)
2206
01:26:58,670 --> 01:26:59,799
Let's go!
2207
01:27:00,040 --> 01:27:01,439
(Who is it?)
2208
01:27:01,839 --> 01:27:03,139
He is Merci.
2209
01:27:03,370 --> 01:27:04,910
- Merci?
- Merci.
2210
01:27:05,370 --> 01:27:06,379
The owner of the ship?
2211
01:27:06,610 --> 01:27:08,540
- Oh, he's the owner.
- Congratulations.
2212
01:27:08,540 --> 01:27:09,849
- Congratulations.
- Congratulations.
2213
01:27:10,280 --> 01:27:11,979
Congratulations.
2214
01:27:12,879 --> 01:27:15,780
It's nice to meet you.
2215
01:27:15,920 --> 01:27:18,389
- Nice to meet you.
- Yes.
2216
01:27:18,490 --> 01:27:19,889
I'll go make a round.
2217
01:27:20,160 --> 01:27:21,820
I'll go and make a quick round.
2218
01:27:21,990 --> 01:27:22,990
Luffy, go!
2219
01:27:23,259 --> 01:27:24,629
- Gosh, look at the people.
- There they go again.
2220
01:27:24,629 --> 01:27:26,089
(Kian84 sets off to do an even more
energetic congratulatory show.)
2221
01:27:27,700 --> 01:27:28,700
Yes!
2222
01:27:28,700 --> 01:27:30,200
(Meanwhile, Communication Bottle is...)
2223
01:27:30,799 --> 01:27:33,370
How many years did it take
to build the ship?
2224
01:27:34,670 --> 01:27:35,700
Seven years.
2225
01:27:36,870 --> 01:27:38,210
- Seven years?
- Seven years.
2226
01:27:38,210 --> 01:27:39,269
That's amazing.
2227
01:27:39,839 --> 01:27:41,580
They should have a party
for at least a week.
2228
01:27:41,580 --> 01:27:43,479
That was a long time, wasn't it?
2229
01:27:43,809 --> 01:27:45,179
Gosh, it's a huge event.
2230
01:27:45,179 --> 01:27:47,620
(The people of Betania
gathered here with one heart and mind.)
2231
01:27:47,620 --> 01:27:49,150
(And then, there's Kian84.)
2232
01:27:49,150 --> 01:27:50,320
(Congratulations.)
2233
01:27:50,320 --> 01:27:51,849
He stands out the most.
2234
01:27:51,849 --> 01:27:52,889
(Gosh)
2235
01:27:53,290 --> 01:27:56,160
(Before you know it,
this stranger has become the main dancer.)
2236
01:27:56,889 --> 01:27:59,900
(And he is communing with spirits again.)
2237
01:28:01,599 --> 01:28:04,000
(Once again, after India,
this guy has become one with the locals.)
2238
01:28:04,000 --> 01:28:06,339
(Going round and round)
2239
01:28:06,769 --> 01:28:08,040
(Staring)
2240
01:28:08,870 --> 01:28:11,210
(Their dance patterns seem
somewhat familiar.)
2241
01:28:11,410 --> 01:28:14,580
Here, you can choose...
2242
01:28:14,710 --> 01:28:18,580
your partner as you dance together.
2243
01:28:18,910 --> 01:28:20,879
- Partner.
- Oh, partner?
2244
01:28:21,049 --> 01:28:23,990
- Yes.
- This dance is to attract a partner.
2245
01:28:23,990 --> 01:28:26,250
- This really is a club.
- You're right.
2246
01:28:26,660 --> 01:28:28,559
The launching ceremony is just an excuse.
2247
01:28:28,559 --> 01:28:30,290
They're just trying to seduce one another.
2248
01:28:30,290 --> 01:28:31,860
- The justification is important.
- Right.
2249
01:28:31,860 --> 01:28:33,830
There was a reason for everything.
2250
01:28:33,900 --> 01:28:36,259
I didn't even know that,
and I was just flirting over there.
2251
01:28:36,259 --> 01:28:38,530
You even tried to attract a partner
while you were there too.
2252
01:28:38,530 --> 01:28:40,939
- Korea wasn't enough for you.
- I just went to congratulate them.
2253
01:28:41,370 --> 01:28:43,769
(And the new flirting bomber)
2254
01:28:46,479 --> 01:28:49,139
- He's still attracting a mate.
- He was flirting so hard.
2255
01:28:49,950 --> 01:28:52,309
(He's just cheerful,
unaware that he's flirting with people.)
2256
01:28:53,019 --> 01:28:54,479
That was a dance to attract a partner?
2257
01:28:56,519 --> 01:28:58,620
Then, how come... I did my best.
2258
01:28:59,420 --> 01:29:01,490
- Why didn't I get any responses?
- Oh, dear.
2259
01:29:02,320 --> 01:29:04,860
(Give me responses!)
2260
01:29:05,389 --> 01:29:07,530
(He shows off his fancy footwork.)
2261
01:29:08,229 --> 01:29:11,070
(But everyone around him is a man.)
2262
01:29:12,099 --> 01:29:14,070
(His dance moves seem kind of sad.)
2263
01:29:14,139 --> 01:29:15,400
- Asivano!
- Asivano!
2264
01:29:16,540 --> 01:29:18,240
- Asivano!
- Asivano!
2265
01:29:18,639 --> 01:29:19,780
(Is everyone chanting together?)
2266
01:29:19,780 --> 01:29:21,080
- Asivano!
- Change it up!
2267
01:29:22,679 --> 01:29:24,049
Gosh, doggone it!
2268
01:29:26,549 --> 01:29:29,280
(Output error)
2269
01:29:29,519 --> 01:29:30,750
Gosh, doggone it!
2270
01:29:32,349 --> 01:29:33,719
(What in the world?)
2271
01:29:34,089 --> 01:29:35,360
(Was that not it?)
2272
01:29:35,360 --> 01:29:37,189
You misheard it the way you wanted to.
2273
01:29:37,559 --> 01:29:39,559
- Gosh, what was that?
- That was hilarious.
2274
01:29:39,559 --> 01:29:40,629
(The saying is actually "Asivano,"
which means to shake and dance.)
2275
01:29:41,160 --> 01:29:42,500
Gosh, doggone it!
2276
01:29:43,969 --> 01:29:45,129
Gosh, doggone it!
2277
01:29:45,129 --> 01:29:46,599
- I can't even...
- Go!
2278
01:29:47,040 --> 01:29:48,240
Gosh, doggone it!
2279
01:29:49,200 --> 01:29:51,240
Gosh, he seriously tore up the stage
in Africa.
2280
01:29:51,240 --> 01:29:52,240
(All he did was say what he heard.)
2281
01:29:53,080 --> 01:29:54,240
That's hilarious.
2282
01:29:54,240 --> 01:29:55,679
(The dog-loving dancer
shook up all of Africa.)
2283
01:29:56,110 --> 01:29:57,549
(In the meantime...)
2284
01:29:57,549 --> 01:29:59,250
(Whispering)
2285
01:29:59,509 --> 01:30:02,750
We're going to pull the ship
tomorrow morning at 5 a.m.
2286
01:30:02,950 --> 01:30:03,990
What?
2287
01:30:04,320 --> 01:30:06,889
We need some strong people to help out.
2288
01:30:06,889 --> 01:30:08,290
(Can you guys come?)
2289
01:30:08,389 --> 01:30:09,860
At 5 a.m.?
2290
01:30:10,189 --> 01:30:12,790
Do people have to pull it themselves?
2291
01:30:13,129 --> 01:30:15,259
- Yes.
- People have to pull it?
2292
01:30:15,530 --> 01:30:18,500
How many people come to launch the ship?
2293
01:30:18,599 --> 01:30:20,870
- Many...
- Many.
2294
01:30:20,870 --> 01:30:22,799
- "Many?"
- So, a lot of people?
2295
01:30:22,799 --> 01:30:25,610
The more people they have,
the better it is.
2296
01:30:26,009 --> 01:30:27,809
We can't turn them down.
2297
01:30:27,910 --> 01:30:29,710
- At 5 a.m.?
- Yes, 5 a.m.
2298
01:30:30,009 --> 01:30:32,710
- Here, at 5 a.m.?
- Yes.
2299
01:30:33,080 --> 01:30:34,250
We have to come back here.
2300
01:30:34,379 --> 01:30:35,950
(Expectant)
2301
01:30:36,519 --> 01:30:39,860
Then, we'll see you tomorrow morning
at 5 a.m.
2302
01:30:40,389 --> 01:30:41,719
- Thank you.
- Okay.
2303
01:30:41,719 --> 01:30:43,689
- Okay. Bye.
- Okay, see you tomorrow. Bye.
2304
01:30:43,689 --> 01:30:44,990
(There's not that much time left
until 5 a.m.)
2305
01:30:45,160 --> 01:30:47,530
- Bye.
- Congratulations.
2306
01:30:48,599 --> 01:30:51,070
They were asking us to come
early in the morning,
2307
01:30:51,070 --> 01:30:53,200
and we were tired,
so we were a bit hesitant.
2308
01:30:53,540 --> 01:30:55,240
Let's go and find Kian84 first.
2309
01:30:55,339 --> 01:30:57,839
You have to stop
his "Gosh, doggone it" dance now.
2310
01:30:57,839 --> 01:31:00,280
Yes, we have to stop him now.
We have to hurry up and get to bed.
2311
01:31:00,439 --> 01:31:01,639
Gosh, doggone it.
2312
01:31:03,080 --> 01:31:05,879
(The dog-loving dancer is
still going on about dogs.)
2313
01:31:06,280 --> 01:31:09,120
(His bottom is swaying.)
2314
01:31:09,120 --> 01:31:10,490
- There he is!
- Go!
2315
01:31:10,490 --> 01:31:12,089
(Even from afar...)
2316
01:31:12,089 --> 01:31:13,160
Go!
2317
01:31:13,420 --> 01:31:15,820
Where on earth are you trying to go?
2318
01:31:16,420 --> 01:31:17,889
(Feeling exasperated)
2319
01:31:17,889 --> 01:31:19,160
We have to hurry up
and get him out of there.
2320
01:31:19,530 --> 01:31:22,000
Gosh, doggone it.
2321
01:31:22,860 --> 01:31:25,030
- Gosh, doggone it.
- Oh, my gosh!
2322
01:31:25,030 --> 01:31:27,170
- That guy will never get up at 5 a.m.
- Go!
2323
01:31:28,299 --> 01:31:30,809
(He dances as if there is no tomorrow.)
2324
01:31:33,179 --> 01:31:34,540
(Pani Bottle appears.)
2325
01:31:34,839 --> 01:31:36,610
(Taking him home)
2326
01:31:36,710 --> 01:31:38,849
Kian84, we have to get going now.
We have to get some sleep.
2327
01:31:39,009 --> 01:31:40,120
Gosh, I found him.
2328
01:31:40,179 --> 01:31:42,549
They're having the launching ceremony
tomorrow at 5 a.m.
2329
01:31:42,549 --> 01:31:43,990
They want us to help pull the ship.
2330
01:31:43,990 --> 01:31:46,349
Let's go! Go!
2331
01:31:46,349 --> 01:31:48,420
- Let's go!
- We have to come back at 5 a.m.
2332
01:31:48,589 --> 01:31:50,330
(At 5 a.m.,)
2333
01:31:50,330 --> 01:31:53,700
(what will happen
when they get back here?)
2334
01:32:00,299 --> 01:32:02,040
(The launching ceremony
finally reveals itself.)
2335
01:32:02,339 --> 01:32:04,570
(Gosh, this is like "Physical: 100.")
2336
01:32:05,139 --> 01:32:06,839
(We have to pull that ship?)
2337
01:32:07,309 --> 01:32:08,309
(Ready!)
2338
01:32:08,309 --> 01:32:09,610
(Cheering)
2339
01:32:09,950 --> 01:32:11,309
(Right off the bat,)
2340
01:32:11,309 --> 01:32:12,379
(Dex gives it his all.)
2341
01:32:12,710 --> 01:32:13,950
(They also tried some weird drinks.)
2342
01:32:13,950 --> 01:32:15,019
(Poor Pani Bottle)
2343
01:32:15,019 --> 01:32:16,719
(Pani Bottle is totally out of it.)
2344
01:32:17,450 --> 01:32:19,650
(Will they be able
to successfully pull the ship?)
2345
01:32:20,460 --> 01:32:22,189
(The Madagascar Brothers spotted...)
2346
01:32:22,189 --> 01:32:23,559
(a coconut.)
2347
01:32:23,660 --> 01:32:25,360
(I think I could do that too.)
2348
01:32:25,360 --> 01:32:27,900
(Getting competitive)
2349
01:32:28,229 --> 01:32:29,929
(That's our Physical Dex.)
2350
01:32:30,870 --> 01:32:33,900
(This is where the real showdown
will take place.)
2351
01:32:34,139 --> 01:32:35,969
(An African fighting ring)
2352
01:32:35,969 --> 01:32:37,639
(Here come Physical Dex...)
2353
01:32:37,639 --> 01:32:38,740
(and Kian84!)
2354
01:32:38,740 --> 01:32:39,979
(Serious)
2355
01:32:40,780 --> 01:32:42,809
(Pani Bottle became the cheerleader.)
2356
01:32:42,809 --> 01:32:43,950
(Passionate)
2357
01:32:43,950 --> 01:32:46,509
(The African fighting ring, coming soon!)
2358
01:32:46,509 --> 01:32:47,519
(Adventure by Accident 3)
169923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.