Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:25,752 --> 00:05:28,350
How about it? It's in love, Miss Yuriko
2
00:05:28,351 --> 00:05:35,350
I always think I'm a simple woman
3
00:05:35,351 --> 00:05:39,350
But the figure is in line with my preferences
4
00:05:39,351 --> 00:05:43,350
Ah no, so arrogant
5
00:05:43,351 --> 00:05:49,350
Her husband died of cancer a year ago
6
00:05:49,351 --> 00:05:54,350
It is said that she was taking care of her husband's caregiver until her husband passed away.
7
00:05:54,351 --> 00:05:59,350
I think it's quite compatible with a middle-aged man like you
8
00:05:59,351 --> 00:06:06,350
Then I'll go back first. If you are interested, please contact me
9
00:06:06,351 --> 00:06:11,350
Please reconsider the insurance plan
10
00:06:11,351 --> 00:06:17,350
Who knows
11
00:06:17,351 --> 00:06:18,351
Hello
12
00:06:42,680 --> 00:06:45,278
Miss Yuriko, how do you feel?
13
00:06:45,279 --> 00:06:51,279
Feel sorry. I will say goodbye today. Thank you for your hard work.
14
00:07:06,279 --> 00:07:12,278
I think the other person should have a good impression of me.
He said he hopes to attend the first Saturday class next month.
15
00:07:12,279 --> 00:07:18,278
Yes~It tastes good. Then I will explain the situation.
16
00:07:18,279 --> 00:07:26,278
Mr. Hiroshi Noguchi is 57 years old. Divorced 8 years ago because of his wife's cheating.
17
00:07:26,279 --> 00:07:31,279
After that, he raised his son Guangshu's civil servant alone.
18
00:07:32,279 --> 00:07:36,278
Be serious. A herbivorous man who is not good at falling in love.
19
00:07:36,279 --> 00:07:43,278
There may be a tendency to resonance. His son Hiroshu is 24 years old. My parents divorced when I was in my second year of high school.
20
00:07:43,279 --> 00:07:47,278
He is now in a state of being closed-door due to problems such as campus bullying.
21
00:07:47,279 --> 00:07:51,278
The source of income seems to be writing articles related to quilts online.
22
00:07:51,279 --> 00:07:55,278
Only when the recommended underground idols hold events will go out.
23
00:07:55,279 --> 00:08:00,278
By the way, why don’t you take off your glasses?
24
00:08:00,279 --> 00:08:04,278
Because this is more cute.
25
00:08:04,279 --> 00:08:10,278
Ah, that's it.
26
00:08:10,279 --> 00:08:12,279
Well, yes.
27
00:08:31,672 --> 00:08:34,851
Thank you for watching
28
00:09:42,966 --> 00:09:50,566
That...Miss Yuriko, can you date me?
29
00:09:50,567 --> 00:09:57,566
It's not the kind that plays, but it's based on marriage.
30
00:09:57,567 --> 00:10:05,566
I have raised my son alone since I was abandoned by a woman 8 years ago.
31
00:10:05,567 --> 00:10:13,566
A middle-aged man like me who only works hard...
Can I do this? Please.
32
00:10:13,567 --> 00:10:21,567
Dad, what are you doing?
33
00:10:23,567 --> 00:10:26,566
Ah, I was so scared, why don't you do it...
34
00:10:26,567 --> 00:10:30,566
Ah, that, no, I just think the flowers are beautiful.
35
00:10:30,567 --> 00:10:32,566
What, Guangshu, are you going out?
36
00:10:32,567 --> 00:10:36,566
Well, I'm going to watch Osaki's concert.
37
00:10:36,567 --> 00:10:40,566
Aunt Koikeda, I won't have supper today.
38
00:10:40,567 --> 00:10:46,566
Also, please don't touch things in my room casually. Then I'll leave first.
39
00:10:46,567 --> 00:10:53,566
Mr. Hiroshu, be careful on the road.
40
00:10:53,567 --> 00:10:59,567
I specially prepared the hamburger meat that Mr. Hiroshu likes...
41
00:11:00,567 --> 00:11:04,566
That kind of thing is OK to eat tomorrow.
42
00:11:04,567 --> 00:11:10,566
Ah, I want to eat meat.
43
00:11:10,567 --> 00:11:15,566
I especially want to have top steak today.
44
00:11:15,567 --> 00:11:18,566
Miss Izuko wants to be with her?
45
00:11:18,567 --> 00:11:21,566
Ah, I'll buy a bottle of red wine bar.
46
00:11:21,567 --> 00:11:26,566
I am quite knowledgeable about red wine, and French food and so on...
47
00:11:26,567 --> 00:11:29,567
But Master, the ingredients have been prepared...
48
00:11:31,567 --> 00:11:36,566
Miss Yu and Yuriko, please don’t call me Master.
49
00:11:36,567 --> 00:11:40,566
It feels too exaggerated.
50
00:11:40,567 --> 00:11:45,566
Robin...No, Guangzhi.
51
00:11:45,567 --> 00:11:48,566
Please call me Guangzhi.
52
00:11:48,567 --> 00:11:53,566
I'll buy the ingredients.
53
00:11:53,567 --> 00:11:55,567
Please wait a moment.
54
00:12:25,567 --> 00:12:32,567
It's raining.
55
00:13:58,390 --> 00:13:59,990
Miss Changshi
56
00:13:59,990 --> 00:14:01,990
Ah, no
57
00:14:01,990 --> 00:14:03,990
Sorry for this outfit...
58
00:14:03,990 --> 00:14:05,990
No, that...
59
00:14:05,990 --> 00:14:09,990
It feels suddenly hot
60
00:14:09,990 --> 00:14:13,990
It seems to be raining
61
00:14:13,990 --> 00:14:21,990
Is it okay?
62
00:14:25,990 --> 00:14:27,990
sorry
63
00:14:27,990 --> 00:14:29,990
God becomes a great man
64
00:14:29,990 --> 00:14:31,990
Must start as a kid
65
00:14:31,990 --> 00:14:37,990
Just stare at it
66
00:14:37,990 --> 00:14:39,990
Dry clothes
67
00:14:39,990 --> 00:14:51,990
oh
68
00:15:05,335 --> 00:15:08,934
Thank you so much.
69
00:15:20,695 --> 00:15:22,293
Welcome.
70
00:15:22,294 --> 00:15:30,294
I suddenly felt like a chicken in the evening. I didn't hear it was going to rain...
71
00:16:07,294 --> 00:16:08,294
Eh?
72
00:16:08,296 --> 00:16:12,293
Don't call me master. What?
73
00:16:12,294 --> 00:16:19,293
Call me master, do you want to date me?
74
00:16:19,294 --> 00:16:25,294
It's not just a play, it's the kind that takes marriage as the premise.
75
00:16:32,294 --> 00:16:39,293
Why can’t I forget my ex-husband?
76
00:16:39,294 --> 00:16:45,293
A dead man should forget it sooner.
77
00:16:45,294 --> 00:16:48,293
Don't...no...husband...
78
00:16:48,294 --> 00:16:51,293
No...I can't betray my husband...
79
00:16:51,294 --> 00:16:55,293
I swear I will never betray my marriage again in the future.
80
00:16:55,294 --> 00:16:57,294
I want to protect this marriage.
81
00:17:00,294 --> 00:17:05,294
Is Yusuke your dead ex-husband?
82
00:17:05,295 --> 00:17:10,294
The man who left Miss Yuriko dead?
83
00:17:10,295 --> 00:17:16,294
Let me erase that kind of memory for you.
84
00:17:16,295 --> 00:17:19,294
Stop...please stop...
85
00:17:19,295 --> 00:17:23,295
I'm a greedy man-both want both.
86
00:17:25,295 --> 00:17:30,295
But if it is with Miss Yuriko...
87
00:17:52,295 --> 00:18:00,295
My name... is from Riko...
88
00:18:23,295 --> 00:18:31,295
Miss Yuriko...
89
00:18:46,295 --> 00:18:48,294
don't want…
90
00:18:48,295 --> 00:18:56,295
Can't…
91
00:19:15,295 --> 00:19:23,295
Stop quickly...
92
00:19:27,295 --> 00:19:29,294
Please...
93
00:19:29,295 --> 00:19:31,294
etc…
94
00:19:31,295 --> 00:19:35,294
don't want…
95
00:19:35,295 --> 00:19:37,294
Miss Yuriko...
96
00:19:37,295 --> 00:19:45,294
Hate…
97
00:19:45,295 --> 00:19:48,295
stop…
98
00:19:49,295 --> 00:20:16,295
don't want…
99
00:20:40,295 --> 00:20:42,294
Stop continuing...
100
00:20:42,295 --> 00:20:44,294
Stop, please…
101
00:20:44,295 --> 00:20:46,294
ah…
102
00:20:46,295 --> 00:20:50,294
I love you the most...
103
00:20:50,295 --> 00:21:18,295
don't want…
104
00:22:02,295 --> 00:22:04,294
Very happy...
105
00:22:04,295 --> 00:22:12,295
Hate…
106
00:28:20,903 --> 00:28:22,903
Don't stop, stop quickly
107
00:45:12,391 --> 00:45:20,391
Look at me
108
00:45:20,391 --> 00:45:22,391
I love you
109
00:45:22,391 --> 00:45:24,391
Accept me
110
00:45:24,391 --> 00:45:30,391
do you like me
111
00:49:39,351 --> 00:49:41,351
Haha~
112
00:49:41,351 --> 00:49:44,351
How is Guangshu doing recently?
113
00:49:44,351 --> 00:49:47,351
What kind of child is the Son of Star?
114
00:49:47,351 --> 00:49:51,351
Dad, I'll be a new generation idol, too~
115
00:49:51,351 --> 00:49:53,351
nausea
116
00:49:53,351 --> 00:49:56,351
It's better to pretend to be young every day
117
00:49:56,351 --> 00:50:00,351
Uncle will only be regarded as perverted by young girls
118
00:50:01,351 --> 00:50:03,351
Yes~ That's it~
119
00:50:03,351 --> 00:50:06,351
But Dad, I think I'm quite attractive~
120
00:50:06,351 --> 00:50:10,351
The female staff at the town hall said
121
00:50:10,351 --> 00:50:13,351
Please take me to dinner next time
122
00:50:13,351 --> 00:50:15,351
Why ~
123
00:50:15,351 --> 00:50:16,351
Ha ha ha ha
124
00:50:16,353 --> 00:50:18,351
Guangshu
125
00:50:18,351 --> 00:50:22,351
What would you do if your father said he wanted to remarry?
126
00:50:22,351 --> 00:50:24,351
How could it be possible to agree
127
00:50:24,351 --> 00:50:26,351
Very disgusting
128
00:50:26,351 --> 00:50:28,351
Climbing sperm ~
129
00:50:29,351 --> 00:50:31,351
As childish as a little devil
130
00:50:31,351 --> 00:50:34,351
How could there be such a disgusting creature in this world
131
00:50:34,351 --> 00:50:36,351
What do you think
132
00:50:36,351 --> 00:50:40,351
I tried making Hiroshujun's favorite burger meat
133
00:50:40,351 --> 00:50:41,351
How does it taste?
134
00:50:41,353 --> 00:50:45,351
Mom makes it better
135
00:50:45,351 --> 00:50:47,351
That's it
136
00:50:47,351 --> 00:50:50,351
Then I'll put it here first
137
00:50:50,351 --> 00:50:52,351
Unruly
138
00:51:35,351 --> 00:51:37,351
etc.
139
00:51:37,351 --> 00:51:41,351
Don't do this
140
00:51:41,351 --> 00:51:44,351
Please forget what happened just now
141
00:51:44,351 --> 00:51:47,351
Hiroshi-jun will hear it
142
00:51:47,351 --> 00:51:50,351
Don't use such an unfamiliar name
143
00:51:50,351 --> 00:51:52,351
Please call me Xiao Guang
144
00:51:52,351 --> 00:51:54,351
At the wedding promotion meeting
145
00:51:54,351 --> 00:51:57,351
Haven't you promised to come to my house?
146
00:51:57,351 --> 00:51:59,351
I can't help myself anymore
147
00:51:59,351 --> 00:52:01,351
Miss Yuko
148
00:52:01,351 --> 00:52:03,351
Want to be with you forever
149
00:52:03,351 --> 00:52:05,351
already
150
00:52:05,351 --> 00:52:08,351
Can't stop
151
00:52:23,416 --> 00:52:25,014
Can't control it anymore
152
00:52:25,016 --> 00:52:33,016
Will be discovered by Hiroshi Jun
153
00:52:39,016 --> 00:52:45,014
That guy can't hear anything
154
00:52:45,016 --> 00:52:52,014
Watch videos and eat with headphones all day
155
00:52:52,016 --> 00:52:57,014
He lives only in his own world
156
00:52:57,016 --> 00:53:05,016
I like Hiroshujun the most
157
00:53:11,016 --> 00:53:14,014
I love you
158
00:53:14,016 --> 00:53:18,014
They won't notice us
159
00:53:18,016 --> 00:53:24,016
It's OK
160
00:53:47,016 --> 00:53:51,014
Even the deceased won't really betray you
161
00:53:51,016 --> 00:53:59,014
So forget those things
162
00:53:59,016 --> 00:54:03,016
Listen to me as a helper
163
00:54:30,840 --> 00:54:32,438
stop
164
00:54:32,440 --> 00:54:36,440
Hello, Miss Eriko
165
00:54:57,440 --> 00:55:01,438
I love you Miss Eriko I really love you very much
166
00:55:01,440 --> 00:55:04,440
To me, Xiaoguang is
167
00:55:42,440 --> 00:55:44,440
Miss Eriko is so beautiful
168
00:57:45,800 --> 00:57:47,800
It's OK
169
00:58:12,344 --> 00:58:13,344
Ah, it's cold
170
01:00:54,896 --> 01:00:56,896
I'll say goodbye first
171
01:01:04,896 --> 01:01:06,896
It's so rude
172
01:01:47,896 --> 01:01:48,896
Welcome
173
01:01:52,896 --> 01:01:53,896
oops
174
01:01:56,896 --> 01:01:57,896
Wait, wait a moment
175
01:02:04,896 --> 01:02:05,896
Huh
176
01:02:06,896 --> 01:02:07,896
Yes, sorry
177
01:03:37,896 --> 01:03:40,896
Ah Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah
178
01:04:25,079 --> 01:04:26,679
Thank you for watching!
179
01:04:49,016 --> 01:04:50,614
What are you doing
180
01:04:50,614 --> 01:04:53,614
Didn't you say don't touch my stuff?
181
01:04:53,614 --> 01:04:56,614
Who told you to clean it without permission
182
01:04:56,614 --> 01:05:01,614
It's just a regular mental detection
183
01:05:01,614 --> 01:05:05,614
How dare you speak in such a ridiculous tone
184
01:05:05,614 --> 01:05:09,614
I checked it online and you're like that kind of person
185
01:05:09,614 --> 01:05:11,614
It should be called "homework"
186
01:05:11,614 --> 01:05:15,614
Make my dad play around
187
01:05:16,614 --> 01:05:18,614
Want to make a fortune, right
188
01:05:18,614 --> 01:05:21,614
Do you plan to silence after taking the money?
189
01:05:21,614 --> 01:05:25,614
You can't stand up at all
190
01:05:25,614 --> 01:05:27,614
Can't satisfy it, right
191
01:05:29,614 --> 01:05:31,614
Hello
192
01:05:31,614 --> 01:05:39,614
Living in a lazy nest
193
01:05:49,614 --> 01:05:54,614
Mom can't have two
194
01:05:55,614 --> 01:05:58,614
It turns out that Guangshujun is a mama's virgin
195
01:05:58,614 --> 01:06:05,614
It's just the squat in my cousin's house
196
01:06:05,614 --> 01:06:12,614
Hiroshi Jun locked himself in the so-called "self room"
197
01:06:12,614 --> 01:06:16,614
The children's room uncle who can never leave his room
198
01:06:16,614 --> 01:06:19,614
What the hell
199
01:06:19,614 --> 01:06:23,614
Unable to stand on your own children's room
200
01:06:23,614 --> 01:06:25,614
Very disgusting
201
01:06:25,614 --> 01:06:28,614
How could it be
202
01:06:28,614 --> 01:06:31,614
This is just
203
01:06:31,614 --> 01:06:38,614
After being abandoned by my mother, I can't communicate normally with the girl
204
01:06:38,614 --> 01:06:44,614
Idols become the only redemption
205
01:06:44,614 --> 01:06:51,614
To watch movies played by idols
206
01:06:52,614 --> 01:06:55,614
Only this can make me happy
207
01:06:55,614 --> 01:06:58,614
How can I say that
208
01:06:58,614 --> 01:07:00,614
Too much
209
01:07:00,614 --> 01:07:04,614
Why do this
210
01:07:04,614 --> 01:07:06,614
Just this time
211
01:07:06,614 --> 01:07:08,614
OK
212
01:07:08,614 --> 01:07:16,614
Open your mouth
213
01:07:33,614 --> 01:07:35,614
ah
214
01:07:35,614 --> 01:07:43,614
Stick out your tongue
215
01:07:50,614 --> 01:07:54,614
Tongue
216
01:07:54,614 --> 01:08:02,614
The next one is going to lick
217
01:08:16,614 --> 01:08:22,614
good
218
01:08:33,207 --> 01:08:41,207
Mom, mom
219
01:09:01,368 --> 01:09:03,367
ah
220
01:09:03,368 --> 01:09:09,646
Open legs
221
01:09:09,648 --> 01:09:15,367
Ahh, it's become two
222
01:09:15,368 --> 01:09:23,368
Ahhhhhh
223
01:09:25,007 --> 01:09:27,367
What's wrong
224
01:09:27,368 --> 01:09:32,327
Ah, I was still angry just now
225
01:09:32,328 --> 01:09:36,805
The body is very honest
226
01:09:36,806 --> 01:09:44,806
Ahhh
227
01:09:46,967 --> 01:09:54,845
Um
228
01:09:54,846 --> 01:10:07,167
ah
229
01:10:07,167 --> 01:10:09,805
Have done it
230
01:10:09,806 --> 01:10:17,806
Ahhh
231
01:10:20,207 --> 01:10:31,967
Um
232
01:10:43,728 --> 01:10:49,327
Hey, don't you feel ashamed
233
01:10:49,328 --> 01:10:51,327
Um
234
01:10:51,328 --> 01:10:54,367
Feel good
235
01:10:54,368 --> 01:11:02,368
Becoming bigger
236
01:11:09,047 --> 01:11:14,487
ah
237
01:11:14,488 --> 01:11:22,488
Ah Ah
238
01:11:26,846 --> 01:11:34,846
The stamen is getting bigger
239
01:12:03,703 --> 01:12:05,302
Very shaking
240
01:12:05,304 --> 01:12:10,304
Very comfortable
241
01:12:12,304 --> 01:12:18,304
Ah, so awesome
242
01:12:44,662 --> 01:12:46,262
Is it comfortable?
243
01:12:46,264 --> 01:12:48,262
Ah there
244
01:12:48,264 --> 01:12:50,262
Super strong reaction
245
01:12:50,264 --> 01:12:52,262
Very sensitive to light licking
246
01:12:52,264 --> 01:12:54,262
Is it comfortable?
247
01:12:54,264 --> 01:12:56,262
Ah there
248
01:12:56,264 --> 01:12:58,262
Super strong reaction
249
01:12:58,264 --> 01:13:00,262
Very sensitive to light licking
250
01:13:00,264 --> 01:13:02,264
It hurts so much
251
01:13:10,264 --> 01:13:12,264
ah
252
01:13:23,895 --> 01:13:29,496
Thanks for watching!
253
01:13:48,984 --> 01:14:06,583
Very soft
254
01:16:30,176 --> 01:16:32,175
Have you seen the girls?
255
01:16:32,176 --> 01:16:35,175
What?
256
01:16:35,176 --> 01:16:38,175
Have you seen it?
257
01:16:38,176 --> 01:16:41,175
No?
258
01:16:41,176 --> 01:16:43,175
Then let's see it once
259
01:16:43,176 --> 01:16:45,175
The first time I saw it?
260
01:16:45,176 --> 01:16:46,176
Um
261
01:16:48,176 --> 01:16:56,176
What's wrong? Ring the bell
262
01:17:02,176 --> 01:17:10,176
Do you feel wet?
263
01:17:11,176 --> 01:17:13,176
Feel it
264
01:17:14,176 --> 01:17:18,175
Ah I'm sorry
265
01:17:18,176 --> 01:17:20,176
Lick more
266
01:17:21,176 --> 01:17:29,176
Do you understand?
267
01:17:48,176 --> 01:17:49,176
Is it tasty?
268
01:17:49,176 --> 01:17:54,176
Drink well, look
269
01:18:13,176 --> 01:18:14,176
Oh, great
270
01:18:14,176 --> 01:18:22,176
Too awesome
271
01:18:30,176 --> 01:18:38,176
Very delicious
272
01:18:59,319 --> 01:19:00,918
If you eat it right away...
273
01:19:00,920 --> 01:19:06,920
You have to savor it carefully
274
01:19:08,920 --> 01:19:16,920
Will continue tomorrow
275
01:20:02,920 --> 01:20:03,920
Oops
276
01:20:03,921 --> 01:20:05,918
Eat immediately
277
01:20:05,920 --> 01:20:13,918
No, I'm going
278
01:20:13,920 --> 01:20:18,918
Can't leave
279
01:20:18,920 --> 01:20:25,920
Can go
280
01:20:43,768 --> 01:20:51,768
Ahhhhhhhh
281
01:21:10,528 --> 01:21:13,527
ah
282
01:21:13,528 --> 01:21:17,686
This is the first time
283
01:21:17,688 --> 01:21:21,527
Ah sure enough
284
01:21:21,528 --> 01:21:26,287
Ahhhhhhhh
285
01:21:26,287 --> 01:21:33,447
Oh, it's so hard when opened
286
01:21:33,448 --> 01:22:17,046
ah
287
01:22:17,047 --> 01:22:22,606
Hmm
288
01:22:22,608 --> 01:23:38,407
ah
289
01:23:38,408 --> 01:23:41,805
Um
290
01:23:41,806 --> 01:24:06,247
ah
291
01:24:09,927 --> 01:24:15,487
Um
292
01:24:15,488 --> 01:24:33,887
ah
293
01:25:18,887 --> 01:25:26,887
Ah this kind of action
294
01:25:37,368 --> 01:25:42,127
Oops I'm going to go
295
01:25:42,127 --> 01:25:48,127
ah
296
01:25:48,127 --> 01:25:53,327
Here
297
01:25:53,328 --> 01:26:19,247
ah
298
01:26:19,247 --> 01:26:25,367
Um
299
01:26:25,368 --> 01:26:33,368
ah
300
01:26:43,448 --> 01:26:46,447
Um
301
01:26:46,448 --> 01:27:17,368
ah
302
01:27:31,768 --> 01:27:34,926
Going in
303
01:27:34,927 --> 01:27:48,846
ah
304
01:27:55,207 --> 01:27:58,487
Can
305
01:27:58,488 --> 01:28:03,887
Very comfortable
306
01:28:07,287 --> 01:28:10,287
Insert from behind
307
01:28:10,287 --> 01:28:16,127
I did a lot from behind
308
01:28:16,127 --> 01:28:21,127
A little resistant
309
01:28:21,127 --> 01:28:28,127
Super awesome
310
01:28:28,127 --> 01:28:33,127
Just continue like this
311
01:28:33,127 --> 01:28:36,447
Going
312
01:28:36,448 --> 01:29:32,239
ah
313
01:29:39,239 --> 01:29:43,238
Um
314
01:29:43,239 --> 01:29:47,238
Doing continuously
315
01:29:47,239 --> 01:31:24,238
ah
316
01:31:24,239 --> 01:31:28,238
Have been done continuously
317
01:31:28,239 --> 01:35:38,239
ah
318
01:36:18,680 --> 01:36:24,279
Now, Hiroshijun. Would it be annoying if I were Hiroshikun’s mother?
319
01:36:24,279 --> 01:36:28,279
Ah, it's okay if you don't call me mom.
320
01:36:28,279 --> 01:36:35,279
Can’t you get married as a father and Mr. Guangzhi?
321
01:37:14,551 --> 01:37:16,150
Please go back
322
01:37:16,152 --> 01:37:20,150
Yukata is suitable for you
323
01:37:20,152 --> 01:37:24,150
Invited by Hiroshi Jun to the fireworks conference
324
01:37:24,152 --> 01:37:26,150
Broad Tree?
325
01:37:26,152 --> 01:37:29,150
Inviting such an aunt to date
326
01:37:29,152 --> 01:37:31,150
Does he have no girlfriend
327
01:37:31,152 --> 01:37:36,150
Ah, do you want to cut watermelon?
328
01:37:36,152 --> 01:37:38,150
Please wait a moment
329
01:37:38,152 --> 01:37:42,150
I'll go out for a moment
330
01:37:42,152 --> 01:37:43,152
Go out
331
01:38:01,270 --> 01:38:02,871
I'm back.
332
01:38:02,872 --> 01:38:04,871
Welcome back.
333
01:38:04,872 --> 01:38:07,871
Where is Guangshu?
334
01:38:07,872 --> 01:38:09,871
He said he went to the fireworks conference with his friends.
335
01:38:09,872 --> 01:38:12,871
Been dumped.
336
01:38:12,872 --> 01:38:20,872
Does Yuriko like young men too?
337
01:38:29,872 --> 01:38:33,871
Uncles like me hate it, right?
338
01:38:33,872 --> 01:38:38,871
Dad with hereditary disease,
339
01:38:38,872 --> 01:38:43,871
I can't even do big things,
340
01:38:43,872 --> 01:38:46,871
Can't satisfy you, right?
341
01:38:46,872 --> 01:38:48,872
Congratulations.
342
01:38:58,935 --> 01:39:00,534
Go to Kabukicho
343
01:39:00,536 --> 01:39:04,534
There is a
344
01:39:04,536 --> 01:39:07,534
A sister like a daughter
345
01:39:07,536 --> 01:39:10,534
Are you trying to attract customers on the street
346
01:39:10,536 --> 01:39:13,534
Have you bought it?
347
01:39:13,536 --> 01:39:18,534
Who knows
348
01:39:18,536 --> 01:39:25,536
This kind of thing can be easily obtained
349
01:39:26,536 --> 01:39:28,536
A full belly
350
01:39:42,390 --> 01:39:43,990
Will satisfy you
351
01:39:43,992 --> 01:39:47,990
No hesitation to use any means
352
01:39:47,992 --> 01:39:49,992
But
353
01:40:05,496 --> 01:40:08,095
Try this
354
01:40:08,095 --> 01:40:12,095
You can feel comfortable using this right
355
01:40:12,095 --> 01:40:17,095
It's very comfortable to tremble, right
356
01:40:17,095 --> 01:40:24,095
Come on, use this to solve it yourself
357
01:40:24,095 --> 01:40:27,095
Come on
358
01:40:27,095 --> 01:40:29,095
Good night
359
01:40:45,112 --> 01:40:46,711
Is this enough?
360
01:40:46,712 --> 01:40:48,712
Hungry
361
01:41:47,832 --> 01:41:55,832
Ah, the expression is great
362
01:50:30,095 --> 01:50:31,095
Lilyko
363
01:50:31,096 --> 01:50:33,095
Ah, welcome
364
01:51:12,095 --> 01:51:20,095
For your sake, it doesn't matter if your heart breaks
365
01:51:29,095 --> 01:51:34,095
Put your hand there and push it in
366
01:51:46,095 --> 01:51:48,095
I'll help you, too
367
01:51:48,095 --> 01:51:49,095
ah
368
01:51:58,095 --> 01:52:00,095
How about it? Is the waist okay?
369
01:52:00,095 --> 01:52:05,095
Waist, waist
370
01:52:05,095 --> 01:52:07,095
Come in a little more
371
01:52:07,095 --> 01:52:09,095
Waist, waist
372
01:52:09,095 --> 01:52:17,095
ah
373
01:52:21,095 --> 01:52:24,095
Look, everyone has gone in
374
01:52:24,095 --> 01:52:28,095
ah
375
01:52:28,095 --> 01:52:30,095
Very comfortable
376
01:52:30,095 --> 01:52:31,095
Is it here?
377
01:52:31,096 --> 01:52:34,095
There, there, it's there, it's so comfortable
378
01:52:34,095 --> 01:52:42,095
ah
379
01:52:43,095 --> 01:52:45,095
Isn't this moving my waist?
380
01:52:45,095 --> 01:52:49,095
Very comfortable
381
01:52:49,095 --> 01:52:57,095
ah
382
01:52:57,095 --> 01:52:58,095
Is this how
383
01:52:58,096 --> 01:53:06,096
ah
384
01:53:16,095 --> 01:53:18,095
Let me see where Yuriko is going
385
01:53:18,095 --> 01:53:26,095
ah
386
01:53:28,095 --> 01:53:30,095
Very comfortable
387
01:53:30,095 --> 01:53:34,095
ah
388
01:53:34,095 --> 01:53:36,095
it hurts
389
01:53:36,095 --> 01:53:44,095
ah
390
01:53:44,095 --> 01:53:46,095
Yuriko
391
01:53:46,095 --> 01:53:48,095
Not enough
392
01:53:48,095 --> 01:53:50,095
ah
393
01:53:50,095 --> 01:53:52,095
Come
394
01:53:52,095 --> 01:53:54,095
This time you
395
01:53:54,095 --> 01:53:56,095
Try putting it in
396
01:53:56,095 --> 01:54:02,095
ah
397
01:54:02,095 --> 01:54:04,095
Yes, let me see more
398
01:54:04,095 --> 01:54:06,095
ah
399
01:54:06,095 --> 01:54:08,095
Looking at me
400
01:54:08,095 --> 01:54:16,095
ah
401
01:54:46,095 --> 01:54:48,095
Put it in by yourself
402
01:54:48,095 --> 01:54:56,095
ah
403
01:54:56,095 --> 01:54:58,095
It's so obscene
404
01:54:58,095 --> 01:55:06,095
ah
405
01:56:24,095 --> 01:56:30,095
Very uncomfortable
406
01:56:30,095 --> 01:56:38,095
ah
407
01:59:34,006 --> 01:59:35,606
Donor's...
408
01:59:35,608 --> 01:59:43,608
Very painful waist
409
02:00:13,608 --> 02:00:14,608
ah--
410
02:00:14,609 --> 02:00:22,609
The waist gradually becomes stiff
411
02:00:27,608 --> 02:00:35,608
Very comfortable
412
02:00:41,608 --> 02:00:42,608
ah--
413
02:00:42,609 --> 02:00:47,608
Hahaha
414
02:12:50,304 --> 02:12:51,944
alright
415
02:13:12,583 --> 02:13:45,622
ah
416
02:13:45,623 --> 02:13:46,783
Yuriko
417
02:13:46,783 --> 02:13:49,103
ah
418
02:13:49,104 --> 02:13:50,262
Yuriko
419
02:13:50,264 --> 02:13:52,382
Want a healthy child
420
02:13:52,384 --> 02:13:53,542
ah
421
02:13:53,543 --> 02:13:54,703
Let's go together
422
02:13:54,703 --> 02:14:02,703
ah
423
02:16:24,952 --> 02:16:26,551
It's dark
424
02:16:26,551 --> 02:16:34,551
Miss Yuriko
425
02:16:57,527 --> 02:16:59,126
Is this OK?
426
02:16:59,127 --> 02:17:02,126
I'm really bad
427
02:17:02,127 --> 02:17:07,126
Don't know Miss Izuko at all
428
02:17:07,127 --> 02:17:12,126
My post has been resigned
429
02:17:12,127 --> 02:17:15,126
The procedures are done so quickly
430
02:17:15,127 --> 02:17:20,126
After all, I am a civil servant and I am very skilled in administrative procedures
431
02:17:20,127 --> 02:17:24,127
I don't know Miss Izuko
432
02:17:48,752 --> 02:17:50,752
Thank you for watching
433
02:18:50,613 --> 02:18:55,213
Mr. Eight Kings It’s really hard to have you personally handle the 49-day Dharma Assembly
434
02:18:55,215 --> 02:18:59,213
Even though forty-nine days, I'm still lonely
435
02:18:59,215 --> 02:19:03,213
Mr. Guangshi had no relatives during his lifetime
436
02:19:03,215 --> 02:19:06,213
Friends are scattered
437
02:19:06,215 --> 02:19:09,213
But this is how life is
438
02:19:09,215 --> 02:19:13,213
So how long has it lasted?
439
02:19:13,215 --> 02:19:17,215
One year and a few months finally...
440
02:19:18,215 --> 02:19:22,213
No, no, when it comes to vice president, that's a man... (interrupted)
441
02:19:22,215 --> 02:19:27,213
It's so happy to die on my beloved wife
442
02:19:27,215 --> 02:19:32,213
Mr. Hiroshi, you can work together, but you have to force yourself.
443
02:19:32,215 --> 02:19:36,213
If only I could have noticed it earlier
444
02:19:36,215 --> 02:19:42,215
So, what about the legacy? Where is this house?
445
02:19:43,215 --> 02:19:48,213
Just in time to catch up with the real estate bubble, the 30-minute drive from the city center is worth 100 million
446
02:19:48,215 --> 02:19:52,213
Other securities plus life insurance are about 400 million yen
447
02:19:52,215 --> 02:19:55,213
The inheritance is divided in half by Hiroki Jun
448
02:19:55,215 --> 02:20:00,213
Yes, it's the most appropriate time to split equally
449
02:20:00,215 --> 02:20:06,213
Then it will be distributed according to the association's 60% ratio
450
02:20:06,215 --> 02:20:08,215
Too high!
451
02:20:09,215 --> 02:20:15,213
It is also difficult to operate the association, including notarization fees,
Survey fees, document fees, etc.
452
02:20:15,215 --> 02:20:20,213
So please go through the transfer procedures
453
02:20:20,215 --> 02:20:23,213
I am worthy of being the president
454
02:20:23,215 --> 02:20:30,213
What are you going to do next?
455
02:20:30,215 --> 02:20:35,215
Before the limelight passes, go to the southern seaside to slap
456
02:20:36,215 --> 02:20:40,213
Please take care of the next entrustment
457
02:20:40,215 --> 02:20:42,215
Welcome to you again
458
02:20:57,215 --> 02:21:05,215
Hiroki Jun, what's going on with those luggage?
459
02:21:15,215 --> 02:21:21,215
Sorry, I didn't tell Yurika, I'm going to travel around the world
460
02:21:22,215 --> 02:21:24,213
Traveling the world?
461
02:21:24,215 --> 02:21:27,213
Actually, my dream was to be a journalist
462
02:21:27,215 --> 02:21:32,213
Relying on her father and Miss Lijia's care, she worked as a home for eight years
463
02:21:32,215 --> 02:21:35,213
This will not work
464
02:21:35,215 --> 02:21:39,213
Must go see the society and the world
465
02:21:39,215 --> 02:21:42,213
Can't be as cowardly as before
466
02:21:42,215 --> 02:21:46,213
Tonight I will take the sailing ship to see the world
467
02:21:46,215 --> 02:21:51,215
Get all your dreams back and look for lost things
468
02:21:53,215 --> 02:21:56,215
So Miss Yurika, please
469
02:21:59,215 --> 02:22:06,215
No, Mr. Hiroki, your father is watching
470
02:22:32,759 --> 02:22:37,378
Hahahahahahaha (gasp)
471
02:22:37,379 --> 02:22:40,378
Um...
472
02:22:40,379 --> 02:22:55,859
I
30118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.