Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,980 --> 00:02:04,980
Kiss me.
2
00:02:05,360 --> 00:02:07,600
No. Kiss me now.
3
00:03:12,060 --> 00:03:13,320
She must be some girl.
4
00:03:27,950 --> 00:03:30,710
Tell her she's lucky, whoever she is.
5
00:03:48,750 --> 00:03:52,570
The lucky girl's name was Hattie, only
she didn't know that she was all that
6
00:03:52,570 --> 00:03:57,350
lucky. Because, you see, to Hattie, we
were just friends. But to me, she was,
7
00:03:57,350 --> 00:03:59,730
well, she was more, much more.
8
00:03:59,990 --> 00:04:03,390
And if I had my way, someday she would
be mine.
9
00:04:04,390 --> 00:04:05,770
Say you're sorry.
10
00:04:06,850 --> 00:04:08,250
Say you're sorry.
11
00:04:08,610 --> 00:04:10,350
He's killing him. What'd he say?
12
00:04:13,270 --> 00:04:14,770
He said he's sorry.
13
00:04:16,089 --> 00:04:17,089
Wonderful.
14
00:04:18,120 --> 00:04:22,780
Now that that's all over with, breakfast
is on the house. You listen to me.
15
00:04:23,160 --> 00:04:26,360
I'm a good patron of this place. Never
have I been treated like this.
16
00:04:26,840 --> 00:04:28,680
You can expect to hear from my lawyer.
17
00:04:29,100 --> 00:04:32,040
Yeah, well, you can tell him from me
that pinching my ass isn't on the menu.
18
00:04:32,260 --> 00:04:36,080
Did you pinch her ass? Why? Did you
pinch her ass? No. You pinched her ass!
19
00:04:36,240 --> 00:04:38,440
Howard! You pinched her ass! You're
crazy! I know!
20
00:04:39,100 --> 00:04:40,100
Please.
21
00:04:42,500 --> 00:04:43,520
You need to be in therapy.
22
00:04:43,860 --> 00:04:44,860
You're a kid.
23
00:04:45,040 --> 00:04:46,120
Something's wrong with you.
24
00:04:46,480 --> 00:04:47,480
Hey!
25
00:04:47,760 --> 00:04:48,760
Hey, mister!
26
00:04:49,620 --> 00:04:50,760
Miss! Mister!
27
00:04:51,060 --> 00:04:52,060
Hey!
28
00:04:52,420 --> 00:04:54,980
Don't get afraid, lady. I'm not going to
hurt you. What do you want?
29
00:04:55,320 --> 00:04:56,780
Here, you dropped your wallet back over
there.
30
00:04:57,560 --> 00:04:59,740
Count it, Howard. These people are
thieves. They're thieves.
31
00:05:00,120 --> 00:05:00,899
Count it!
32
00:05:00,900 --> 00:05:01,900
Count the money!
33
00:05:02,220 --> 00:05:03,240
Vicki, shut up!
34
00:05:04,340 --> 00:05:05,340
Thanks.
35
00:05:05,760 --> 00:05:06,880
Maddie, something else, isn't she?
36
00:05:07,440 --> 00:05:09,380
She's got a real flair for the way she
feels.
37
00:05:09,760 --> 00:05:12,400
Yeah, she's got a flair, all right. A
real flair. Stop talking to him.
38
00:05:12,600 --> 00:05:13,600
Let's get out of here.
39
00:05:16,300 --> 00:05:19,180
You gotta remember not to let her grab
you by the collar, because if you slip
40
00:05:19,180 --> 00:05:21,860
her, you can get her. But if she gets
you by the collar, she's got you, and
41
00:05:21,860 --> 00:05:22,860
gotta give.
42
00:05:24,200 --> 00:05:26,080
I'm gonna marry her. Yeah? Yeah.
43
00:05:26,460 --> 00:05:27,460
Yeah. Yeah.
44
00:05:27,640 --> 00:05:29,020
Well, let me give you a little advice.
45
00:05:29,660 --> 00:05:30,940
Don't wear a tie to the wedding.
46
00:05:31,520 --> 00:05:32,800
All right.
47
00:05:33,220 --> 00:05:34,320
Close the window. Okay.
48
00:05:34,800 --> 00:05:35,800
See ya.
49
00:06:33,539 --> 00:06:34,539
He'll be right there.
50
00:06:38,080 --> 00:06:40,500
Mr. Linzer, I'm going to go now.
Anything you need?
51
00:06:40,840 --> 00:06:42,120
No. Go, go.
52
00:06:43,760 --> 00:06:47,760
How come you don't come to our house for
dinner anymore, Satchel? You met at us?
53
00:06:48,540 --> 00:06:49,540
I'll come.
54
00:06:49,600 --> 00:06:51,440
You say you'll come, but you don't come.
55
00:06:51,820 --> 00:06:52,619
I will.
56
00:06:52,620 --> 00:06:54,360
You say you will, but you don't come.
57
00:06:54,680 --> 00:06:55,680
He's the boy I know.
58
00:06:56,280 --> 00:06:57,420
Looks the look on his face.
59
00:06:58,380 --> 00:06:59,840
Cupid dances on his eyelids.
60
00:07:01,920 --> 00:07:02,920
I'll come.
61
00:07:04,150 --> 00:07:05,150
I will.
62
00:07:15,530 --> 00:07:17,910
Do you remember being in love like that?
63
00:07:30,210 --> 00:07:33,470
Man, oh man, have I got a story of what
happened to me last night.
64
00:07:33,920 --> 00:07:38,060
I was just mopping, mop, mop, mop, when
this beautiful woman comes into the
65
00:07:38,060 --> 00:07:39,780
store and she's dressed rich but nice.
66
00:07:40,220 --> 00:07:43,400
And I say, look, we're closed. But she
doesn't move. She just stays right
67
00:07:43,660 --> 00:07:44,660
Are you sure you weren't dreaming?
68
00:07:45,120 --> 00:07:48,800
Yeah, you know, I thought about that, so
I bit myself and it hurt.
69
00:07:49,460 --> 00:07:51,620
You're lucky, Sergio. Things happen to
you.
70
00:07:51,920 --> 00:07:53,200
Nothing ever happens to me.
71
00:07:54,100 --> 00:07:55,380
But I'm going to change all that.
72
00:07:55,680 --> 00:07:56,680
Oh, yeah? What are you going to do?
73
00:07:56,900 --> 00:07:58,000
I'm going to go and see the world.
74
00:07:59,060 --> 00:08:00,620
Oh, you're going to go see the world?
Yeah.
75
00:08:01,020 --> 00:08:02,020
Where are you going to go?
76
00:08:02,280 --> 00:08:04,600
I don't know, France maybe, or Italy, or
Africa.
77
00:08:04,980 --> 00:08:07,000
Don't you want to see different places
for a change?
78
00:08:07,360 --> 00:08:08,420
I don't know. I like it here.
79
00:08:08,840 --> 00:08:10,700
See, that's the difference between me
and you.
80
00:08:11,360 --> 00:08:12,360
I have aspirations.
81
00:08:13,180 --> 00:08:16,500
I'm saving my money to see the world,
and you don't even have a dime.
82
00:08:16,920 --> 00:08:20,360
But I'm going to be manager of Linzer
someday, you know, and I want to have
83
00:08:20,360 --> 00:08:21,940
plenty of money then. Yeah, someday.
84
00:08:23,680 --> 00:08:24,860
Well, who needs money anyway?
85
00:08:25,120 --> 00:08:26,120
Everybody needs money.
86
00:08:26,280 --> 00:08:29,680
You got to have money to go places, to
see different new things.
87
00:08:35,340 --> 00:08:36,440
I can't. I'm sorry. No.
88
00:08:37,000 --> 00:08:38,200
Tomorrow. Tomorrow.
89
00:08:38,520 --> 00:08:39,520
Tomorrow.
90
00:08:41,440 --> 00:08:42,440
Hattie.
91
00:08:44,520 --> 00:08:47,460
What if... What if I save my money?
Could I go with you?
92
00:08:48,300 --> 00:08:49,540
You want to see the world with me?
93
00:08:50,460 --> 00:08:51,820
Yeah. Could I go?
94
00:08:52,860 --> 00:08:53,860
Yeah.
95
00:08:54,160 --> 00:08:55,160
Yeah, if you want to.
96
00:08:55,780 --> 00:08:57,700
That's it. That's it. That does it. That
does it.
97
00:09:00,610 --> 00:09:04,430
Tomorrow, I'm marching down to Mr.
Linzer, and I'm demanding to be made
98
00:09:04,650 --> 00:09:05,289
You see?
99
00:09:05,290 --> 00:09:06,290
That's aspiration.
100
00:09:06,490 --> 00:09:08,410
But you better hurry, because I'm not
waiting forever.
101
00:09:09,150 --> 00:09:12,150
Sir. Come on. Give me a break. Get out
of my car.
102
00:09:12,530 --> 00:09:13,530
Yeah, I'm sorry.
103
00:09:13,670 --> 00:09:14,670
I'm sorry.
104
00:09:14,950 --> 00:09:16,150
Thank you. Thank you very much.
105
00:09:16,590 --> 00:09:21,170
So, um, what do you plan to do first? I
mean, you got a lot of dreams, don't
106
00:09:21,170 --> 00:09:22,170
you? Yeah.
107
00:10:07,150 --> 00:10:08,150
Mr. Linzer?
108
00:10:08,710 --> 00:10:09,850
Can I have a word with you?
109
00:10:12,130 --> 00:10:13,130
Mr. Linzer?
110
00:10:14,550 --> 00:10:15,550
Is something wrong?
111
00:10:17,110 --> 00:10:18,110
Troubles.
112
00:10:18,950 --> 00:10:22,050
Mr. Linzer, we're like family. You can
tell me anything.
113
00:10:23,430 --> 00:10:25,210
You know something?
114
00:10:26,630 --> 00:10:29,990
You're a good boy. You care for other
people like your father.
115
00:10:30,490 --> 00:10:31,630
God rest his soul.
116
00:10:32,630 --> 00:10:33,630
Times are bad.
117
00:10:33,910 --> 00:10:37,850
This place is doing very bad. I'm afraid
I'm going to lose this place to the
118
00:10:37,850 --> 00:10:38,769
bill collectors.
119
00:10:38,770 --> 00:10:39,770
No.
120
00:10:39,990 --> 00:10:43,550
I don't mind having nothing. I'm a man
but Mrs. Linzer.
121
00:10:44,550 --> 00:10:46,870
I can't watch her live like a duck.
122
00:10:47,730 --> 00:10:54,610
No, I love her more than the air I
breathe. I would rather die than to tell
123
00:10:54,610 --> 00:10:57,290
I could not provide for her. But you do
provide. You provide her with
124
00:10:57,290 --> 00:10:58,290
everything.
125
00:11:00,570 --> 00:11:01,690
Do you know what it's like?
126
00:11:03,280 --> 00:11:10,160
To love someone so much, you would do
anything
127
00:11:10,160 --> 00:11:11,160
for them.
128
00:11:12,880 --> 00:11:13,880
I do.
129
00:11:17,720 --> 00:11:18,720
Burn the place.
130
00:11:19,380 --> 00:11:23,580
Burn? If there were a fire, a small
fire, the insurance would save me.
131
00:11:23,820 --> 00:11:25,500
You want me to burn this place?
132
00:11:25,740 --> 00:11:30,420
Not a big fire, a small fire, a strong
fire, a good fire, just enough to burn
133
00:11:30,420 --> 00:11:32,120
everything to the ground.
134
00:11:43,310 --> 00:11:44,410
I'm simply desperate.
135
00:11:45,370 --> 00:11:46,370
There's no other way.
136
00:11:46,910 --> 00:11:49,030
But this is your life, Mr. Linzer.
137
00:11:49,530 --> 00:11:53,110
Everything that you work for is built
around you right now. You can't just
138
00:11:53,110 --> 00:11:55,310
it down. It's like a member of your
family, Mr. Linzer.
139
00:11:55,750 --> 00:12:00,330
Look at the ovens in the kitchen, huh?
And how about these walls?
140
00:12:00,970 --> 00:12:04,550
What about the windows and these beaten
up wooden floors, Mr. Linzer?
141
00:12:05,010 --> 00:12:08,870
Look, it's like a part of you. If you
burn this down, it's going to be gone.
142
00:12:09,530 --> 00:12:11,430
I do love this place, yes.
143
00:12:11,870 --> 00:12:14,890
And you'll find a way of paying the
bills. You've had hard times before.
144
00:12:15,690 --> 00:12:16,690
No, Sergio.
145
00:12:17,370 --> 00:12:19,050
Sergio, you're right.
146
00:12:19,810 --> 00:12:21,390
And you don't have to pay me right away.
147
00:12:21,850 --> 00:12:22,970
Oh, no, no, no.
148
00:12:23,350 --> 00:12:24,770
I won't. You have not paid me.
149
00:12:29,970 --> 00:12:30,370
And
150
00:12:30,370 --> 00:12:38,910
you're
151
00:12:38,910 --> 00:12:40,130
not going to burn this place down.
152
00:12:51,930 --> 00:12:52,930
Okay. Okay.
153
00:12:54,970 --> 00:12:59,930
Sergio, I pray it will never happen to
you, but it happens to every man.
154
00:13:01,350 --> 00:13:04,670
You really have to choose between two
things you love.
155
00:13:06,230 --> 00:13:07,490
All I love is Hattie.
156
00:13:17,350 --> 00:13:19,510
You said you'd ask.
157
00:13:20,130 --> 00:13:21,710
She doesn't have the money right now.
158
00:13:22,250 --> 00:13:24,470
I said I'd wait, but not forever.
159
00:13:26,190 --> 00:13:27,470
She drives me crazy.
160
00:13:28,050 --> 00:13:31,330
You know, I'm saving every penny I got,
but at this pace, I'm gonna be at least
161
00:13:31,330 --> 00:13:33,110
110 by the time I have enough money.
162
00:13:33,450 --> 00:13:37,130
And my then -Hattie's gonna be in France
with some French guy.
163
00:13:37,890 --> 00:13:39,690
You know, to tell you the truth, I like
you, Sergio.
164
00:13:40,770 --> 00:13:42,610
You know Richie Rich, but you got a good
heart.
165
00:13:43,370 --> 00:13:46,430
For up to me, I've got no problem with
two of you getting together.
166
00:13:46,970 --> 00:13:48,270
But she's got this idea.
167
00:13:48,990 --> 00:13:49,990
without seeing the world.
168
00:13:50,050 --> 00:13:52,670
So I tell her, Hattie, watch National
Geographic.
169
00:13:53,010 --> 00:13:54,010
Save your money.
170
00:13:56,210 --> 00:14:01,310
I would not give up. I worked and I
saved and I thought about Hattie.
171
00:14:01,810 --> 00:14:08,370
Every day my love for her just grew more
and more and more until sometimes I
172
00:14:08,370 --> 00:14:09,370
would forget to breathe.
173
00:14:12,230 --> 00:14:13,250
Got to breathe again.
174
00:14:16,650 --> 00:14:21,030
I know this may sound strange, but I
pictured us and the places we would go.
175
00:14:21,410 --> 00:14:26,870
It didn't matter to me if it were London
or Paris or France or some hot, sweaty
176
00:14:26,870 --> 00:14:27,870
jungle somewhere.
177
00:14:28,030 --> 00:14:33,410
You see, the feeling was always the same
because I was with Hattie and she was
178
00:14:33,410 --> 00:14:34,410
with me.
179
00:14:34,570 --> 00:14:40,330
Well, looking back now, it was all so
simple, and that's when it all went
180
00:15:24,980 --> 00:15:25,980
Sergio. Sergio.
181
00:15:28,500 --> 00:15:29,500
Thank God.
182
00:15:29,740 --> 00:15:30,880
Thank God you're okay.
183
00:15:31,200 --> 00:15:32,960
Yeah, I'm okay. I'm fine.
184
00:15:33,220 --> 00:15:34,400
I'm okay. Sergio.
185
00:15:56,810 --> 00:15:57,810
Something wrong with you?
186
00:15:57,890 --> 00:15:58,890
Please, Hattie.
187
00:15:58,930 --> 00:16:01,570
Right now, I got a lot of thoughts
flying through my head, okay?
188
00:16:02,350 --> 00:16:06,410
Mr. Lindler is watching his life go up
in flames. What could be worse than
189
00:16:08,210 --> 00:16:09,210
Things.
190
00:16:09,570 --> 00:16:10,790
Things that you'll never know.
191
00:16:11,590 --> 00:16:12,770
Things? Yes, things.
192
00:16:15,230 --> 00:16:16,670
Like what could be so special?
193
00:16:18,110 --> 00:16:24,550
Like... I don't have a job.
194
00:16:27,470 --> 00:16:28,650
How can you be so selfish?
195
00:16:29,730 --> 00:16:34,050
Selfish? Everybody else is around here.
Nobody's thinking of Sergio Cucho and
196
00:16:34,050 --> 00:16:36,670
where Sergio's gonna sleep tomorrow, how
Sergio's gonna eat tomorrow.
197
00:16:37,010 --> 00:16:40,890
And in case you haven't noticed, I'm not
Richie Rich. That place was everything
198
00:16:40,890 --> 00:16:41,890
I had, Hattie.
199
00:16:42,410 --> 00:16:43,410
But you know what?
200
00:16:44,010 --> 00:16:45,650
From now on, I'm just gonna think of me.
201
00:16:46,430 --> 00:16:47,610
Sergio Cucho. Me.
202
00:17:52,560 --> 00:17:54,560
Sorry, I didn't mean to surprise you.
203
00:17:56,180 --> 00:17:57,560
Fires make people jumpy, huh?
204
00:18:01,760 --> 00:18:02,760
You the owner?
205
00:18:03,260 --> 00:18:04,560
No, I just work here.
206
00:18:04,960 --> 00:18:06,260
I mean, I used to work here.
207
00:18:07,200 --> 00:18:08,200
Oh, yeah.
208
00:18:08,500 --> 00:18:09,500
Yeah.
209
00:18:10,400 --> 00:18:11,400
Who are you?
210
00:18:12,920 --> 00:18:15,040
I'm just a guy who likes fire. That's
all.
211
00:18:15,360 --> 00:18:16,940
Yeah, well, you're late. You should have
been here yesterday.
212
00:18:19,700 --> 00:18:21,000
I'm Jerry Fitzpatrick.
213
00:18:21,600 --> 00:18:22,600
Nice meeting you.
214
00:18:23,440 --> 00:18:24,600
Oh, I'm sorry.
215
00:18:25,280 --> 00:18:26,820
Oh, boy.
216
00:18:27,120 --> 00:18:28,220
Are you with the fire department?
217
00:18:29,020 --> 00:18:29,999
Uh, no.
218
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
No, I'm not.
219
00:18:33,860 --> 00:18:34,839
What's your name?
220
00:18:34,840 --> 00:18:37,300
Sergio. And I don't know who started the
fire.
221
00:18:37,620 --> 00:18:41,840
I didn't say you knew who started the
fire. Yeah, but you were thinking it. I
222
00:18:41,840 --> 00:18:44,060
was thinking no such thing. Just the
opposite.
223
00:18:44,380 --> 00:18:47,720
What I was thinking was, that kid looks
like an honest kid.
224
00:18:47,960 --> 00:18:49,040
Yeah. Yeah.
225
00:18:49,740 --> 00:18:50,740
Got that right.
226
00:18:52,189 --> 00:18:54,590
Good. Good, because that's exactly what
I was thinking.
227
00:18:57,330 --> 00:18:58,330
Yeah.
228
00:19:00,330 --> 00:19:01,410
Want to go for a ride?
229
00:19:01,790 --> 00:19:02,790
Huh?
230
00:19:03,290 --> 00:19:04,530
Feel like taking a ride somewhere?
231
00:19:05,030 --> 00:19:08,090
This air we're breathing, it's not very
good for you.
232
00:19:08,790 --> 00:19:09,810
It's hurting my lungs.
233
00:19:10,270 --> 00:19:11,830
I used to have asthma as a kid.
234
00:19:12,650 --> 00:19:15,170
Who knows what the hell we're breathing
in here, huh?
235
00:19:17,790 --> 00:19:19,790
So what exactly is it that you do for a
living?
236
00:19:20,350 --> 00:19:21,370
I work for Mr. Lumpkin.
237
00:19:22,450 --> 00:19:23,450
Drugs?
238
00:19:24,370 --> 00:19:25,370
Mr.
239
00:19:25,650 --> 00:19:26,650
Lumpkin makes wigs.
240
00:19:27,910 --> 00:19:29,170
What, wigs like in hair?
241
00:19:29,830 --> 00:19:31,530
Hair for women, toupee for men.
242
00:19:32,670 --> 00:19:35,730
See this hair I have on top of my head?
243
00:19:35,950 --> 00:19:38,630
Yeah. One of the finest toupees made
today.
244
00:19:40,090 --> 00:19:41,090
That's not your hair?
245
00:19:41,950 --> 00:19:43,030
Amazing, isn't it?
246
00:19:43,710 --> 00:19:45,430
You can actually make a living doing
that.
247
00:19:45,930 --> 00:19:46,970
Very good living.
248
00:19:48,040 --> 00:19:49,940
Hairlessness is a scourge that must be
stopped.
249
00:19:52,260 --> 00:19:55,920
Jerry seemed like a nice enough man, so
I told him about me and Hattie.
250
00:19:56,160 --> 00:19:59,760
That now since I had no job, I had no
chance of going away with her.
251
00:20:00,940 --> 00:20:02,640
Jerry said he knew about a job.
252
00:20:07,820 --> 00:20:11,600
Sorry for making you wait, but Mr.
Lumpkin is very, very eager to meet you.
253
00:20:11,600 --> 00:20:12,600
on, come on.
254
00:20:14,420 --> 00:20:15,920
Sergio, Tom Lumpkin.
255
00:20:16,380 --> 00:20:17,560
Very nice to meet you.
256
00:20:17,760 --> 00:20:19,960
Same. I hope we're not inconveniencing
you.
257
00:20:20,540 --> 00:20:21,840
No, no, okay.
258
00:20:22,240 --> 00:20:24,900
Well, Jerry, you can sometimes seem
imposing.
259
00:20:25,640 --> 00:20:26,640
I'm a terror.
260
00:20:28,260 --> 00:20:31,320
Sit down, sit down, please. Make
yourself comfortable for pizza.
261
00:20:34,880 --> 00:20:35,779
Yes, sir.
262
00:20:35,780 --> 00:20:36,780
Thank you.
263
00:20:37,860 --> 00:20:44,840
Well, Jerry tells me that you worked at
a store where they had that terrible
264
00:20:44,840 --> 00:20:46,080
fire. Yeah.
265
00:20:47,240 --> 00:20:48,300
Was anyone hurt?
266
00:20:48,840 --> 00:20:50,040
No. Good.
267
00:20:50,260 --> 00:20:51,260
That's very good.
268
00:20:51,300 --> 00:20:52,300
Relieved here.
269
00:20:53,120 --> 00:20:57,060
I'm sure you're wondering why Jerry
brought you here.
270
00:20:57,280 --> 00:20:59,900
Yeah, well, he said there was something
about a job. Yes, well, a job, yeah, a
271
00:20:59,900 --> 00:21:00,900
job of sorts.
272
00:21:02,520 --> 00:21:03,520
Let me explain.
273
00:21:05,220 --> 00:21:06,580
Would you like something to drink?
274
00:21:06,780 --> 00:21:08,140
Jerry. No, no, no.
275
00:21:09,580 --> 00:21:10,580
What's the job?
276
00:21:12,840 --> 00:21:19,400
I have a son your age, and he's... not
as good a boy as you.
277
00:21:19,900 --> 00:21:23,200
But he's the only family I've got. I
love him very much.
278
00:21:24,880 --> 00:21:27,420
But sometimes he can be difficult.
279
00:21:29,300 --> 00:21:31,080
He can be very, very difficult.
280
00:21:32,260 --> 00:21:37,100
You see, my son... My son...
281
00:21:37,100 --> 00:21:41,140
My boy...
282
00:21:44,290 --> 00:21:45,470
Set that awful fire.
283
00:21:48,170 --> 00:21:50,790
Your son started the Linzer fire?
284
00:21:51,130 --> 00:21:53,270
Yes. And he will go to jail.
285
00:21:54,010 --> 00:21:56,530
You see, he's been in trouble before, so
he will go to jail.
286
00:21:56,870 --> 00:22:00,070
And that's not where he belongs, because
down inside, he's a good boy.
287
00:22:00,330 --> 00:22:01,910
A boy with talent.
288
00:22:02,230 --> 00:22:06,170
Every day I ask myself, why couldn't he
be an ordinary kid, you know? But it's
289
00:22:06,170 --> 00:22:07,810
always something. It is always
something.
290
00:22:09,190 --> 00:22:11,790
Why would he burn down Mr. Linzer's
door?
291
00:22:11,990 --> 00:22:13,190
Believe me, I don't know.
292
00:22:14,090 --> 00:22:15,090
But he did it.
293
00:22:17,490 --> 00:22:18,490
He did it.
294
00:22:20,150 --> 00:22:21,250
And it's killing me.
295
00:22:22,190 --> 00:22:23,450
It's killing me, Sergio.
296
00:22:24,610 --> 00:22:25,690
What do you want from me?
297
00:22:32,290 --> 00:22:38,430
If someone were to take the blame for
that fire... Somebody who's never been
298
00:22:38,430 --> 00:22:39,429
trouble before.
299
00:22:39,430 --> 00:22:41,250
They would receive a minimal sentence.
300
00:22:41,670 --> 00:22:42,670
Very minimal.
301
00:22:43,429 --> 00:22:46,590
Probation at most. Then I would give
them a reward for saving my son.
302
00:22:54,990 --> 00:22:55,990
Sergio.
303
00:22:57,150 --> 00:22:59,710
I will pay you to take the blame for
this fire.
304
00:22:59,930 --> 00:23:01,610
$25 ,000, Sergio.
305
00:23:03,250 --> 00:23:04,250
$25 ,000.
306
00:23:05,170 --> 00:23:08,550
I don't believe you're saying what
you're saying. Sergio, before you say
307
00:23:08,610 --> 00:23:09,830
just think about it. No.
308
00:23:10,410 --> 00:23:11,410
No way. No.
309
00:23:11,710 --> 00:23:12,710
Sergio, please.
310
00:23:13,150 --> 00:23:16,290
I beg you. It's not for me. It's for my
boy. It's for my son.
311
00:23:16,510 --> 00:23:17,550
I can't.
312
00:23:17,970 --> 00:23:19,950
I'm sorry. I can't do it.
313
00:23:20,350 --> 00:23:21,790
I just, I can't.
314
00:23:23,230 --> 00:23:24,910
I understand.
315
00:23:31,690 --> 00:23:33,430
I apologize for insulting you.
316
00:23:53,450 --> 00:23:55,030
Was the guy who owned the restaurant
insured?
317
00:23:56,350 --> 00:23:57,350
Yeah.
318
00:23:57,910 --> 00:23:58,910
Then he wins.
319
00:24:00,190 --> 00:24:01,190
How do you mean?
320
00:24:01,490 --> 00:24:02,490
He gets his money.
321
00:24:03,410 --> 00:24:08,650
And if you decide to take this offer,
I'm not saying you will, but if you do,
322
00:24:08,790 --> 00:24:10,290
then you win too.
323
00:24:11,570 --> 00:24:12,570
Well, how's that?
324
00:24:13,850 --> 00:24:15,290
Get out of here with your girl.
325
00:24:17,670 --> 00:24:20,770
What would Hattie say if she thought
that I burned down Mr. Lindsay's place?
326
00:24:20,990 --> 00:24:22,290
She would be blown away.
327
00:24:23,210 --> 00:24:24,730
Girls love gestures.
328
00:24:25,010 --> 00:24:28,330
You bring them flowers. You open up a
door for them.
329
00:24:28,950 --> 00:24:30,310
Burn down a place, whatever.
330
00:24:31,110 --> 00:24:37,090
If she found out that you torched that
place for her, she would fall into your
331
00:24:37,090 --> 00:24:38,450
arms like a sack of rose petals.
332
00:24:46,110 --> 00:24:47,110
Sergio.
333
00:24:48,230 --> 00:24:50,330
Sergio, stop for one second, please.
334
00:24:51,240 --> 00:24:55,280
All I'm saying is that this is a
situation that's difficult to look at
335
00:24:55,280 --> 00:24:58,780
angle. Because nobody's right, but
everybody wins.
336
00:24:59,560 --> 00:25:02,780
The guy who owns the store, he gets his
insurance money.
337
00:25:03,020 --> 00:25:04,740
Mr. Lumpkin's son stays out of jail.
338
00:25:04,940 --> 00:25:08,740
And you get the money, don't you get the
girl, and everybody's happy.
339
00:25:10,240 --> 00:25:11,700
Sergio, Sergio, look at me.
340
00:25:12,260 --> 00:25:13,260
Look at me.
341
00:25:14,500 --> 00:25:16,260
Looking back now at my life.
342
00:25:17,840 --> 00:25:20,800
I wish I had the same chance you have
now, kid.
343
00:25:21,240 --> 00:25:26,520
Take the money, and you and Hattie,
you're gonna live happily ever after.
344
00:25:27,540 --> 00:25:28,720
And if I don't?
345
00:25:29,020 --> 00:25:33,140
If you don't, if you don't, maybe
somebody's gonna build a store here in a
346
00:25:33,140 --> 00:25:34,140
couple years. Maybe.
347
00:25:34,520 --> 00:25:36,340
And maybe they'll need a helper.
348
00:25:36,920 --> 00:25:41,180
And maybe you'll get to wait on Hattie
and her husband when they come to visit.
349
00:25:42,060 --> 00:25:44,200
Take it. Take the money, kid.
350
00:26:08,750 --> 00:26:09,750
Terrible has happened.
351
00:26:10,010 --> 00:26:11,010
Yeah, I know.
352
00:26:11,350 --> 00:26:12,350
How do you know?
353
00:26:13,130 --> 00:26:14,130
How do I know what?
354
00:26:14,570 --> 00:26:16,230
They took Mr. Lindgren for questioning.
355
00:26:16,590 --> 00:26:17,590
What? Why?
356
00:26:17,850 --> 00:26:19,130
They think he started the fire.
357
00:26:19,470 --> 00:26:21,130
Yeah, but Mr. Lindgren didn't start the
fire.
358
00:26:21,750 --> 00:26:22,770
Hey, where are you going?
359
00:26:24,350 --> 00:26:26,870
Do you remember when you said you would
wait for me to get the money to see the
360
00:26:26,870 --> 00:26:27,990
world? Yeah, so?
361
00:26:28,510 --> 00:26:29,209
Would you?
362
00:26:29,210 --> 00:26:30,370
It won't be long, I swear.
363
00:26:30,910 --> 00:26:32,030
Yeah, yeah, I'll wait.
364
00:26:32,390 --> 00:26:33,390
You swear?
365
00:26:33,490 --> 00:26:35,230
Swear. Okay, okay, I swear.
366
00:26:35,510 --> 00:26:36,510
Swear?
367
00:26:44,140 --> 00:26:49,620
So I took him out of public school, and
I sent him to military school. Make a
368
00:26:49,620 --> 00:26:50,620
man out of him, you know.
369
00:26:51,120 --> 00:26:53,740
Well, that worked for a while.
370
00:26:54,740 --> 00:26:59,440
And then his mother died, and
371
00:26:59,440 --> 00:27:04,420
something happened to him. It was
just...
372
00:27:04,420 --> 00:27:08,300
I'm sorry.
373
00:27:09,020 --> 00:27:10,920
Oh, don't, don't. The monkey flees.
374
00:27:11,700 --> 00:27:12,700
Awful.
375
00:27:13,080 --> 00:27:14,160
Please don't do that.
376
00:27:15,300 --> 00:27:16,680
Could you make him stop, please?
377
00:27:17,260 --> 00:27:18,260
I can't.
378
00:27:18,920 --> 00:27:22,240
You're like a saint to this man. You're
saving my son's life. Do you understand
379
00:27:22,240 --> 00:27:23,240
that?
380
00:27:25,400 --> 00:27:27,000
I would do anything for this boy, Jerry.
381
00:27:29,520 --> 00:27:30,520
We'll get him a toupee.
382
00:27:31,480 --> 00:27:32,480
No cost.
383
00:27:33,880 --> 00:27:35,140
You're a very brave young man.
384
00:27:36,240 --> 00:27:38,040
Yes, you are. Yes, you are.
385
00:27:38,520 --> 00:27:41,640
You're willing to sacrifice and get what
you want out of life.
386
00:27:44,880 --> 00:27:47,480
Tomorrow, we're going to go downtown.
We're going to set up an account in his
387
00:27:47,480 --> 00:27:49,800
name with the money that only you can
touch.
388
00:27:50,400 --> 00:27:51,400
Yeah, okay.
389
00:27:52,720 --> 00:27:55,520
Of course, if you don't think it'd be
safe, I could give you the money in
390
00:27:55,660 --> 00:27:56,379
No, no, no.
391
00:27:56,380 --> 00:28:00,320
It's not that. I just... I just want you
to know something.
392
00:28:01,880 --> 00:28:05,540
I'm not the kind of guy who does this
thing on a regular basis. No, no, I
393
00:28:05,540 --> 00:28:06,700
understand. We understand.
394
00:28:07,100 --> 00:28:08,420
Please, Sergio, please.
395
00:28:08,800 --> 00:28:09,800
Of course. I'm not.
396
00:28:10,140 --> 00:28:11,140
We understand that.
397
00:28:13,080 --> 00:28:14,080
Look, please.
398
00:28:14,500 --> 00:28:16,020
Sergio, I want you to understand.
399
00:28:19,360 --> 00:28:25,580
As far as anybody's concerned, you
started this fire, and no one could ever
400
00:28:25,580 --> 00:28:26,580
what we've said here today.
401
00:28:26,780 --> 00:28:27,780
Huh?
402
00:28:30,280 --> 00:28:31,280
Nobody.
403
00:28:33,920 --> 00:28:34,920
Okay.
404
00:28:39,320 --> 00:28:40,920
I'm on my way, Mr. Lumpkin.
405
00:28:41,680 --> 00:28:44,000
And when I say that I... I'm not going
to tell anybody.
406
00:28:44,500 --> 00:28:45,500
I'm not going to tell.
407
00:28:49,020 --> 00:28:51,100
I know that good boy.
408
00:28:52,520 --> 00:28:54,420
He's a good boy. He's a great boy.
409
00:28:56,100 --> 00:28:58,560
And that's a great wine.
410
00:29:46,510 --> 00:29:48,470
Something happened to me at that moment.
411
00:29:49,090 --> 00:29:52,570
The first time in my life, I hated
someone.
412
00:29:53,230 --> 00:29:55,130
Someone that I didn't even know.
413
00:29:55,770 --> 00:29:58,830
I began to hate the guy who started the
fire.
414
00:29:59,190 --> 00:30:05,330
And the more I thought of him far, far
away from all this, I hated him more.
415
00:30:06,150 --> 00:30:11,330
And for the first time, my mind wasn't
on Hattie, but it was on what Hattie
416
00:30:11,330 --> 00:30:14,250
believed, that the rich could do
whatever they want.
417
00:30:14,530 --> 00:30:15,530
That guy.
418
00:30:16,000 --> 00:30:18,340
Wherever he was was free, and I wasn't.
419
00:30:20,140 --> 00:30:25,300
I spent that night just thinking of his
face, imagining him laughing and
420
00:30:25,300 --> 00:30:29,980
laughing, having a good time, while I
just sat in my room hating him more.
421
00:30:31,320 --> 00:30:35,960
So I tried not to think of this, and
instead I thought of Hattie, and I tried
422
00:30:35,960 --> 00:30:36,960
go to sleep.
423
00:30:59,210 --> 00:31:00,210
Sergio, how's it going?
424
00:31:02,370 --> 00:31:03,550
Good morning, Sergio.
425
00:31:04,350 --> 00:31:05,910
There's something I've got to talk to
you about.
426
00:31:06,250 --> 00:31:07,250
Have a seat.
427
00:31:08,890 --> 00:31:09,890
You feeling okay?
428
00:31:10,410 --> 00:31:11,590
You know the Linzer fire?
429
00:31:12,050 --> 00:31:13,050
Yeah.
430
00:31:13,790 --> 00:31:15,110
Mr. Linzer didn't do it.
431
00:31:15,630 --> 00:31:16,630
What?
432
00:31:18,630 --> 00:31:19,630
It was me!
433
00:31:23,790 --> 00:31:24,790
Sergio,
434
00:31:26,410 --> 00:31:27,750
what gave you today?
435
00:31:29,300 --> 00:31:30,700
Thursday. Good, good, good.
436
00:31:31,940 --> 00:31:34,080
Who was the 16th president of the United
States?
437
00:31:35,700 --> 00:31:37,640
I didn't know that before I knocked
myself out.
438
00:31:41,380 --> 00:31:42,620
I got just one question.
439
00:31:44,120 --> 00:31:45,120
Why?
440
00:31:45,800 --> 00:31:48,720
Why? Why would you have any reason to
start that fire?
441
00:31:49,760 --> 00:31:50,920
It just came over me.
442
00:31:51,180 --> 00:31:52,180
Just came over you?
443
00:31:53,260 --> 00:31:54,260
Just came over you?
444
00:31:54,940 --> 00:31:55,940
All right.
445
00:31:57,710 --> 00:31:58,710
Then answer me this.
446
00:32:00,550 --> 00:32:01,610
How'd you start the fire?
447
00:32:03,170 --> 00:32:04,170
What do you mean?
448
00:32:04,330 --> 00:32:08,230
Well, this fire was started in a very
interesting way.
449
00:32:08,850 --> 00:32:09,850
How'd you start the fire?
450
00:32:11,230 --> 00:32:12,570
I don't have to tell anything.
451
00:32:12,870 --> 00:32:13,870
What is it, some kind of secret?
452
00:32:14,190 --> 00:32:16,530
When does a guy have to prove that he's
guilty nowadays?
453
00:32:17,250 --> 00:32:20,870
Sergio, I do not know why you're saying
you did this.
454
00:32:21,210 --> 00:32:22,450
But I can tell you one thing.
455
00:32:23,590 --> 00:32:26,410
This is forever. This will go on your
record forever.
456
00:32:27,320 --> 00:32:30,140
And the truth is, you're probably going
to do some time.
457
00:32:34,220 --> 00:32:34,740
Good
458
00:32:34,740 --> 00:32:41,660
morning, Mrs.
459
00:32:41,680 --> 00:32:44,400
Alden. Oh, good morning, good morning.
460
00:32:44,660 --> 00:32:45,559
How are you today?
461
00:32:45,560 --> 00:32:46,499
Much better.
462
00:32:46,500 --> 00:32:49,680
They catch you. The bastard who burned
the Lindsay's place.
463
00:32:50,140 --> 00:32:53,880
Yeah? Yeah, and she would never believe
it who did it. Who?
464
00:32:54,320 --> 00:32:55,400
Our Sergio.
465
00:32:56,460 --> 00:33:00,600
What did you just say? I said the
surgeon burned in the linden's place.
466
00:33:01,320 --> 00:33:02,840
Now, you're making some kind of mistake.
467
00:33:03,140 --> 00:33:04,180
Oh, it's no mistake.
468
00:33:04,780 --> 00:33:05,780
It's him.
469
00:33:05,860 --> 00:33:07,620
He turned himself in.
470
00:33:17,980 --> 00:33:19,160
It's not as bad as it looks.
471
00:33:20,820 --> 00:33:21,820
What's going on?
472
00:33:22,280 --> 00:33:23,720
I can't go into it right now.
473
00:33:23,960 --> 00:33:26,670
But between you and me... You're going
to be very happy.
474
00:33:27,250 --> 00:33:28,250
You're in jail.
475
00:33:28,370 --> 00:33:29,249
Yeah, I know.
476
00:33:29,250 --> 00:33:30,250
Why?
477
00:33:30,750 --> 00:33:31,750
You know, the fire.
478
00:33:32,150 --> 00:33:34,370
I know the fire, but you didn't set that
fire.
479
00:33:34,610 --> 00:33:37,750
Oh, Jesus, Hattie. What are you trying
to do, huh? You tell me what's going on.
480
00:33:37,870 --> 00:33:42,890
I can't right now. I can't right now,
but remember... Remember?
481
00:33:43,110 --> 00:33:44,310
Remember you said you would wait for me?
482
00:33:45,270 --> 00:33:48,410
You've got 20 seconds to tell me what's
going on, or I'm going to bust your face
483
00:33:48,410 --> 00:33:53,870
in. You better pray they never let you
out.
484
00:33:54,170 --> 00:33:57,120
Trust me. Trust me. Look, I've got this
under control. This is the best thing
485
00:33:57,120 --> 00:33:58,120
for everyone.
486
00:33:58,440 --> 00:33:59,299
Excuse me.
487
00:33:59,300 --> 00:34:00,700
Well, this is it, Hattie. This is it.
488
00:34:01,180 --> 00:34:03,220
I'm going up the river, the big house,
the clink.
489
00:34:03,600 --> 00:34:04,600
Where are you taking him?
490
00:34:04,680 --> 00:34:05,680
I'm not taking him anywhere.
491
00:34:06,040 --> 00:34:07,040
Free to go.
492
00:34:13,520 --> 00:34:15,659
Flame. I can't. Who burned down
Lindsworth?
493
00:34:15,940 --> 00:34:19,280
Me. I started the fire. You didn't start
the fire. I did. You didn't. I know you
494
00:34:19,280 --> 00:34:22,280
didn't. Well, how would you know? I know
you'd never do something like that.
495
00:34:22,300 --> 00:34:23,299
Well, I got reasons.
496
00:34:23,300 --> 00:34:24,279
Give me one.
497
00:34:24,280 --> 00:34:27,340
Look, I know this is really hard to
understand, but that fire made us a lot
498
00:34:27,340 --> 00:34:28,340
money.
499
00:34:28,520 --> 00:34:32,540
Someone paid you to burn down Linzer's?
Look, I... Look, how do you take my word
500
00:34:32,540 --> 00:34:34,820
for it? Everybody's going to be a winner
for this. And how's that?
501
00:34:35,440 --> 00:34:37,760
Well, for one thing, Mr. Linzer gets his
insurance. Yeah?
502
00:34:38,560 --> 00:34:40,639
Yeah. And how did he do that from jail?
503
00:34:41,900 --> 00:34:42,819
What do you mean?
504
00:34:42,820 --> 00:34:45,900
When Mr. Linzer found out what you say
you did, he turned himself in.
505
00:34:46,280 --> 00:34:47,900
He's taking the blame for your fire!
506
00:34:56,040 --> 00:34:57,100
Hattie, please, I'm sorry.
507
00:34:57,320 --> 00:34:58,320
Go away.
508
00:34:59,540 --> 00:35:00,540
Hattie.
509
00:35:01,540 --> 00:35:03,900
Hattie, I didn't know. Leave me alone,
okay?
510
00:35:37,360 --> 00:35:38,360
You don't look good. Are you okay?
511
00:35:38,780 --> 00:35:42,360
Oh, I'm better than okay. I'm just fine.
512
00:35:42,780 --> 00:35:43,780
Good.
513
00:35:43,880 --> 00:35:46,000
Then tell me, what are you doing here?
514
00:35:46,240 --> 00:35:48,120
I'm taking my place where I belong.
515
00:35:49,320 --> 00:35:51,100
Yeah, among the criminals.
516
00:35:51,380 --> 00:35:54,500
You're not a criminal, Mr. Lindsay. I'm
the criminal. Look, you've got to tell
517
00:35:54,500 --> 00:35:55,500
him that I did this.
518
00:35:55,660 --> 00:35:58,340
Please, Mr. Lindsay, please. This is my
fire.
519
00:35:58,740 --> 00:36:00,420
I'm begging you, please, please.
520
00:36:00,660 --> 00:36:03,160
But you did this for me. I am to blame.
521
00:36:07,150 --> 00:36:08,410
Stop running from my problems.
522
00:36:09,290 --> 00:36:14,410
If I have to lose everything, then so be
it.
523
00:36:14,610 --> 00:36:15,610
Great, great.
524
00:36:15,690 --> 00:36:17,250
Does Mrs. Linsen know about this?
525
00:36:17,650 --> 00:36:23,830
When I learned of what you had done, I
confessed to her what I had told you.
526
00:36:25,530 --> 00:36:28,330
About... about running the place?
527
00:36:28,530 --> 00:36:29,229
About everything.
528
00:36:29,230 --> 00:36:30,230
Everything?
529
00:36:48,940 --> 00:36:49,899
Oh, no, don't do that.
530
00:36:49,900 --> 00:36:51,540
Don't do that. Mr. Linzer, please don't
cry.
531
00:36:52,900 --> 00:36:53,960
Don't do that, please.
532
00:36:55,060 --> 00:36:57,860
Okay, that's it. That's it. I'm not
going to let you take the blame for
533
00:36:58,240 --> 00:36:59,240
Mr. Linzer.
534
00:36:59,420 --> 00:37:01,840
Mr. Linzer, I'm going to get you out.
Don't get me out.
535
00:37:02,440 --> 00:37:06,140
This is the place where I belong among
the unloved. I'm going to get you out.
536
00:37:06,320 --> 00:37:10,040
No, I don't want out. I want in. Mr.
Linzer, this is crazy talk. I'm going to
537
00:37:10,040 --> 00:37:14,800
get you out. If you get me out, I'll
break back in. I don't care if you break
538
00:37:14,800 --> 00:37:18,560
back in. I'm going to break you right
back out. I want in. I'm getting you
539
00:37:28,230 --> 00:37:30,690
All that night I walked the street
thinking.
540
00:37:31,090 --> 00:37:32,830
The shop was burned to the ground.
541
00:37:33,030 --> 00:37:35,930
Mr. Linder was in jail. Patty hated my
guts.
542
00:37:36,310 --> 00:37:39,050
Things couldn't get any worse, or so I
thought.
543
00:37:39,330 --> 00:37:40,330
Excuse me.
544
00:37:40,850 --> 00:37:43,090
I'm looking for someone named Sergio. Do
you know him?
545
00:37:43,430 --> 00:37:44,368
Who are you?
546
00:37:44,370 --> 00:37:46,510
I've come to deliver a message. Where
can I find him?
547
00:37:46,750 --> 00:37:47,750
I'm him.
548
00:37:49,840 --> 00:37:51,740
How much did he pay you, huh? Who? My
father.
549
00:37:52,280 --> 00:37:53,920
How much did he pay you to take the
claim for my fire?
550
00:37:54,500 --> 00:37:55,500
Don't answer that.
551
00:37:55,600 --> 00:37:56,578
Want to know why?
552
00:37:56,580 --> 00:37:57,640
Because I don't even want to know.
553
00:37:59,180 --> 00:38:00,180
Shitface. You?
554
00:38:00,540 --> 00:38:01,740
You're the one who started the fire?
555
00:38:01,980 --> 00:38:02,980
Ah.
556
00:38:03,000 --> 00:38:04,120
Now, that's some quick thinking.
557
00:38:04,560 --> 00:38:06,980
With brains like yours, I'd be a fool to
waste them.
558
00:38:07,520 --> 00:38:08,580
I'm a menace to society.
559
00:38:08,840 --> 00:38:10,200
I don't belong in the streets.
560
00:38:10,780 --> 00:38:13,060
So don't get any funny ideas. What did I
ever do to you?
561
00:38:13,360 --> 00:38:15,940
What did you do? What did I do? What did
you do? Yes, what did I do?
562
00:38:16,220 --> 00:38:17,118
You're a thief.
563
00:38:17,120 --> 00:38:18,260
You stole my fire.
564
00:38:18,830 --> 00:38:21,010
You think starting a fire is easy? No,
no, no, no, no.
565
00:38:21,250 --> 00:38:22,510
It's not just about lighting a match.
566
00:38:22,890 --> 00:38:24,970
Any jagoff can light a match.
567
00:38:25,790 --> 00:38:29,030
But to be a pyromaniac with love in his
heart?
568
00:38:30,110 --> 00:38:33,550
Well, what's to say they don't give mad
classes in that?
569
00:39:11,760 --> 00:39:12,678
Where are we going?
570
00:39:12,680 --> 00:39:14,040
Just shut up and keep moving, you.
571
00:39:15,440 --> 00:39:17,560
Before you're so full of holes, you'll
piss out your shoulder blades.
572
00:39:18,300 --> 00:39:19,300
Come on.
573
00:39:20,340 --> 00:39:21,340
Okay, fine.
574
00:39:21,380 --> 00:39:22,339
Fine. You know what?
575
00:39:22,340 --> 00:39:23,340
I deserve to die.
576
00:39:23,820 --> 00:39:26,660
I just want you to kill me. Go ahead.
Just pull me out of my misery. Go ahead.
577
00:39:26,680 --> 00:39:27,680
Kill me.
578
00:39:27,840 --> 00:39:28,738
Kill you?
579
00:39:28,740 --> 00:39:30,580
Yeah, go ahead. Just shoot. Go ahead.
Pull the trigger.
580
00:39:31,760 --> 00:39:33,640
Just shut up and get off the tracks,
asshole.
581
00:39:34,500 --> 00:39:35,218
Don't move.
582
00:39:35,220 --> 00:39:36,220
All right.
583
00:39:40,840 --> 00:39:41,840
Waiting for a train.
584
00:39:44,340 --> 00:39:45,760
You mean for you?
585
00:39:46,380 --> 00:39:47,380
Yes.
586
00:39:48,900 --> 00:39:50,700
Then what am I doing?
587
00:39:51,420 --> 00:39:52,420
You're here as my witness.
588
00:39:53,280 --> 00:39:55,860
I want you to tell Stephanie that my
love for her was too great to live with.
589
00:39:56,720 --> 00:39:57,720
It's your ticket.
590
00:39:58,400 --> 00:39:59,400
It's her address.
591
00:40:00,080 --> 00:40:02,420
I want you to tell her that you took the
credit for my fire.
592
00:40:03,200 --> 00:40:07,100
You left me here with this last
desperate poem to her.
593
00:40:07,940 --> 00:40:09,040
Because she could never be mine.
594
00:40:09,550 --> 00:40:10,630
Let me get this straight.
595
00:40:10,970 --> 00:40:14,590
You want to die because I took the blame
for your fire.
596
00:40:16,130 --> 00:40:18,830
I wanted to go to jail for that fire.
597
00:40:19,070 --> 00:40:20,210
But you ruined that.
598
00:40:22,230 --> 00:40:24,990
Now all I want is for my death to rest
on the conscience of Stephanie.
599
00:40:25,970 --> 00:40:29,690
Because you wanted to go to jail.
600
00:40:30,030 --> 00:40:31,610
What, am I talking to a wall here?
601
00:40:35,330 --> 00:40:38,350
Listen. I think I got an idea. Come on,
get off the tracks.
602
00:40:38,850 --> 00:40:43,450
This is my train. You get off the
tracks. You're going to have to shoot
603
00:41:14,510 --> 00:41:15,049
Wait a second.
604
00:41:15,050 --> 00:41:16,050
Wait a second.
605
00:41:17,050 --> 00:41:18,050
Stay away.
606
00:41:18,150 --> 00:41:19,150
Just stay away.
607
00:41:20,170 --> 00:41:21,570
Who the hell do you think you are
anyway?
608
00:41:22,010 --> 00:41:24,150
I'm sorry. I just wanted to... You don't
get it, do you?
609
00:41:24,890 --> 00:41:26,570
You're in the middle of a love story
here.
610
00:41:27,230 --> 00:41:30,610
I'm trying to give it a good ending, and
you keep screwing it up. Listen, this
611
00:41:30,610 --> 00:41:33,990
is my love story, and if you just had
one shred of a heart, you'd at least
612
00:41:33,990 --> 00:41:34,990
me out.
613
00:41:38,510 --> 00:41:39,730
Did you have your love story?
614
00:41:40,590 --> 00:41:41,590
Yeah.
615
00:41:49,569 --> 00:41:51,430
Say, you know a guy can get a drink
around here?
616
00:41:58,750 --> 00:42:03,190
See, Mr. Limzer thought that I'd burn
the place down, so he turned himself in.
617
00:42:03,270 --> 00:42:06,370
And now I gotta get him out of jail
somehow, but I can't because I gave your
618
00:42:06,370 --> 00:42:09,110
father my word that I wouldn't turn you
in. This is your love story?
619
00:42:09,690 --> 00:42:12,850
Right, right. And when your father
offered me the money, I thought, wow,
620
00:42:12,850 --> 00:42:16,310
my only chance to see the world with
Hattie. And I thought that she'd be
621
00:42:16,410 --> 00:42:20,550
but she wasn't. No, no. Do you know what
she says to me? What? She says that she
622
00:42:20,550 --> 00:42:22,630
hates my guts and she never wants to see
me again.
623
00:42:24,150 --> 00:42:25,150
Despicable love.
624
00:42:26,430 --> 00:42:30,330
Unconstant womankind. A tiger's heart
wrapped in a woman's hide.
625
00:42:30,870 --> 00:42:34,690
Come again? When it comes to love, my
friend, women cannot be trusted.
626
00:42:34,990 --> 00:42:36,610
They say one thing, they mean another.
627
00:42:36,990 --> 00:42:37,990
They're evil.
628
00:42:38,710 --> 00:42:40,410
They're the most evil of all creatures.
629
00:42:42,030 --> 00:42:44,070
Stephanie was the most beautiful woman
I'd ever seen.
630
00:42:46,320 --> 00:42:49,940
I fell in love with her the first moment
I ever set eyes on her perfect,
631
00:42:50,000 --> 00:42:51,060
beautiful face.
632
00:42:54,060 --> 00:42:55,880
But how can anyone ever love me?
633
00:42:56,380 --> 00:42:58,120
You want something? I want love!
634
00:43:01,620 --> 00:43:02,800
It's a love story.
635
00:43:03,780 --> 00:43:05,240
The story of the unlovable.
636
00:43:06,300 --> 00:43:11,260
About a man too horrible, too grotesque
with a woman he loves.
637
00:43:11,880 --> 00:43:12,880
Why?
638
00:43:14,000 --> 00:43:15,940
Because women don't want a man who loves
them.
639
00:43:17,280 --> 00:43:21,660
They want Prince Charming, who has two
good legs.
640
00:43:23,840 --> 00:43:25,920
Finally, one day, my Stephanie comes to
me.
641
00:43:26,860 --> 00:43:28,980
She tells me she's in love with another
man.
642
00:43:30,500 --> 00:43:33,840
Better she should have ripped out my
heart and shoved it down the garbage
643
00:43:33,840 --> 00:43:34,840
disposal.
644
00:43:36,880 --> 00:43:42,820
In just one night, this thief stole my
Stephanie's heart, smothering her.
645
00:43:43,400 --> 00:43:50,280
helpless lips with kisses, telling her
he would not let her go until
646
00:43:50,280 --> 00:43:53,180
she swore that she would love him
forever.
647
00:43:54,980 --> 00:44:01,820
Just one night, Sergio.
648
00:44:04,100 --> 00:44:10,100
One night, this Romeo stole from me the
only hope I ever had of happiness.
649
00:44:11,720 --> 00:44:12,740
Now I'm nothing.
650
00:44:14,160 --> 00:44:17,020
Hey, tell me where the son of a bitch is
and I'll bring you his eyes.
651
00:44:18,440 --> 00:44:19,440
Thank you, my good man.
652
00:44:20,560 --> 00:44:23,200
But all she told me is that he works at
a little pastry shop.
653
00:44:23,800 --> 00:44:24,598
Pastry shop?
654
00:44:24,600 --> 00:44:29,400
Yes. Well, you don't know him, do you?
No, no, no, no. I don't know anybody.
655
00:44:29,820 --> 00:44:32,120
Oh, rage built inside me.
656
00:44:32,540 --> 00:44:35,780
My rage slowly boiled and I was overcome
with the urge to burn something.
657
00:44:36,420 --> 00:44:37,420
Anything, Sergio.
658
00:44:38,120 --> 00:44:39,640
Don't you understand? It was love.
659
00:44:40,920 --> 00:44:43,200
Love turned me into a pyromaniac.
660
00:44:43,580 --> 00:44:47,240
That's original. I wanted to be caught.
I wanted to go to jail.
661
00:44:47,760 --> 00:44:49,360
To give up my freedom for Stephanie.
662
00:44:50,980 --> 00:44:52,380
Because I wanted her to see.
663
00:44:53,940 --> 00:44:56,720
I wanted her to see what her love had
done to me.
664
00:44:59,200 --> 00:45:02,860
Now... Now I live among the unloved.
665
00:45:04,420 --> 00:45:08,180
I belong in a maximum security prison
for men!
666
00:45:15,760 --> 00:45:18,060
I got an idea about some of the
interesting things you just said inside.
667
00:45:18,280 --> 00:45:20,160
Oh, Sergio, Sergio, Sergio.
668
00:45:21,600 --> 00:45:27,880
You are the one shining light in this
hellish hole, this stinking swamp of
669
00:45:27,880 --> 00:45:29,260
whatever.
670
00:45:31,040 --> 00:45:33,960
You have saved my sorry, despicable
life.
671
00:45:35,000 --> 00:45:38,140
For this, I am forever in your debt.
672
00:45:38,680 --> 00:45:42,460
I know how we can square things with me,
Garrett. Just say it, my friend. Say
673
00:45:42,460 --> 00:45:43,399
it.
674
00:45:43,400 --> 00:45:44,400
And it's yours.
675
00:45:44,970 --> 00:45:45,970
You've got to turn.
676
00:45:46,470 --> 00:45:49,370
You've got to turn yourself in for the
fire.
677
00:45:49,770 --> 00:45:51,370
Turn myself in? Yes.
678
00:45:53,330 --> 00:45:54,410
For my own fire?
679
00:45:54,710 --> 00:45:55,710
Yes. Yes.
680
00:45:56,370 --> 00:45:57,370
Of course.
681
00:45:58,230 --> 00:46:00,110
I'll turn myself in for my own fire.
682
00:46:00,350 --> 00:46:01,430
That's a great idea.
683
00:46:02,250 --> 00:46:06,530
But surely that's not enough to repay
you. Oh, no, no. Believe me. Believe me.
684
00:46:06,530 --> 00:46:07,209
That's plenty.
685
00:46:07,210 --> 00:46:08,210
Oh, Sergio.
686
00:46:09,310 --> 00:46:11,630
You were a prince among putzes.
687
00:46:16,140 --> 00:46:20,240
I am going to do you a favor that years
from now you'll thank me for. But I
688
00:46:20,240 --> 00:46:23,020
don't want to have to thank you. I don't
want you to do me any favors. I don't
689
00:46:23,020 --> 00:46:26,140
want you to do anything for me. I'm very
happy with everything you've done.
690
00:46:26,160 --> 00:46:26,979
Thank you.
691
00:46:26,980 --> 00:46:30,160
I want you to show up at the police
station tomorrow. That's all. Tonight
692
00:46:30,160 --> 00:46:31,160
saved my life, Sergio.
693
00:46:31,740 --> 00:46:33,280
A life of torment and suffering.
694
00:46:33,960 --> 00:46:36,500
Tomorrow, I'm going to save yours.
695
00:46:37,180 --> 00:46:40,080
Don't save my life. Just show up at the
police station tomorrow.
696
00:48:18,540 --> 00:48:19,540
What would you like?
697
00:48:20,080 --> 00:48:21,080
I'm looking for Hattie.
698
00:48:21,840 --> 00:48:22,840
That's me.
699
00:48:25,120 --> 00:48:26,120
For you.
700
00:48:27,100 --> 00:48:30,300
Do I know you?
701
00:48:33,660 --> 00:48:36,200
Look, if you decide what you want, I'll
be back.
702
00:48:39,600 --> 00:48:40,600
There you go.
703
00:48:41,520 --> 00:48:44,140
This is best for everyone!
704
00:49:03,500 --> 00:49:04,840
Don't worry, kid. You'll be okay.
705
00:49:05,220 --> 00:49:06,480
You just took a shot to the head.
706
00:49:07,720 --> 00:49:08,080
This
707
00:49:08,080 --> 00:49:26,020
is
708
00:49:26,020 --> 00:49:26,999
bad.
709
00:49:27,000 --> 00:49:28,000
This is bad.
710
00:49:28,420 --> 00:49:29,600
You nearly killed a man.
711
00:49:30,120 --> 00:49:31,140
This is going too far.
712
00:49:31,600 --> 00:49:32,660
He was kissing me.
713
00:49:33,020 --> 00:49:34,860
This man could sue me for everything I
have.
714
00:49:35,080 --> 00:49:36,080
I'll have nothing.
715
00:49:37,900 --> 00:49:39,380
Would one kiss have killed you?
716
00:49:39,600 --> 00:49:40,620
Why don't you let him kiss you?
717
00:49:40,920 --> 00:49:42,160
I only wish I had that option.
718
00:49:42,920 --> 00:49:44,260
You know what I would do if he kissed
me?
719
00:49:45,900 --> 00:49:46,900
Pucker up.
720
00:49:51,280 --> 00:49:53,360
Look, Pop.
721
00:49:56,000 --> 00:49:57,000
I'm sorry.
722
00:49:57,200 --> 00:49:58,740
I don't mean to get you in trouble.
723
00:49:59,360 --> 00:50:00,500
What are you doing to these boys?
724
00:50:01,660 --> 00:50:02,660
What do you mean?
725
00:50:02,800 --> 00:50:04,420
You do something to make them fall in
love.
726
00:50:04,680 --> 00:50:06,960
I didn't do anything. I've never seen
this guy in my life.
727
00:50:07,200 --> 00:50:08,200
I'm warning you.
728
00:50:08,400 --> 00:50:11,780
There's a father who loves his daughter.
You stop whatever it is you're doing.
729
00:50:12,000 --> 00:50:13,520
I don't do anything. Are you crazy?
730
00:50:13,840 --> 00:50:14,840
I'm not crazy.
731
00:50:16,280 --> 00:50:17,280
I'm a man.
732
00:50:17,720 --> 00:50:19,140
Every man I know is crazy.
733
00:50:25,040 --> 00:50:25,939
I'm leaving.
734
00:50:25,940 --> 00:50:28,540
Good. Leave me here to suffer.
735
00:50:29,060 --> 00:50:30,360
No, I mean the neighborhood.
736
00:50:30,760 --> 00:50:31,760
I'm going away.
737
00:50:32,620 --> 00:50:33,620
What are you talking about?
738
00:50:33,860 --> 00:50:35,620
You got no money. Where are you going to
go? What are you going to do?
739
00:50:35,820 --> 00:50:37,720
I saved enough money to get a ticket
someplace.
740
00:50:39,720 --> 00:50:40,720
No.
741
00:50:41,340 --> 00:50:42,340
No?
742
00:50:43,640 --> 00:50:44,640
You go.
743
00:50:45,680 --> 00:50:47,400
I was going to meet my waitress.
744
00:50:49,020 --> 00:50:50,020
Oh.
745
00:50:50,360 --> 00:50:51,380
Is that all I am?
746
00:50:51,700 --> 00:50:52,700
Your waitress?
747
00:50:59,900 --> 00:51:01,400
Sergio. Did you hear?
748
00:51:02,230 --> 00:51:04,550
What? Some guy attacked Hattie.
749
00:51:04,850 --> 00:51:07,490
What a mess. Sent the poor bastard to
the hospital.
750
00:51:08,130 --> 00:51:09,130
The guy.
751
00:51:09,810 --> 00:51:11,530
Did he have two good legs?
752
00:51:23,730 --> 00:51:24,910
Mr. Lito, what happened?
753
00:51:25,970 --> 00:51:27,550
My little girl has grown up.
754
00:51:28,070 --> 00:51:29,070
Is Hattie okay?
755
00:51:31,740 --> 00:51:32,740
But she's not here.
756
00:51:34,080 --> 00:51:35,460
Well, thank you for coming, Sergio.
757
00:51:43,300 --> 00:51:45,720
Mr. Vito, what happened to the guy she
popped?
758
00:51:46,300 --> 00:51:47,300
I'll be okay.
759
00:52:04,310 --> 00:52:05,310
Gary? Sergio!
760
00:52:05,710 --> 00:52:06,710
Come here, come here.
761
00:52:08,310 --> 00:52:12,090
Oh, my God, look at that. What happened
to you? She tagged me pretty good, huh?
762
00:52:12,570 --> 00:52:13,870
Nearly knocked out my front teeth.
763
00:52:14,250 --> 00:52:16,130
Knocked me right out like a light. Bam!
764
00:52:18,590 --> 00:52:19,590
Hey,
765
00:52:19,690 --> 00:52:22,690
they think the shot to the head is
starting to make me act a little weird.
766
00:52:23,290 --> 00:52:24,810
But I feel superhuman.
767
00:52:25,230 --> 00:52:26,230
Like I can fly.
768
00:52:40,240 --> 00:52:40,919
Who are you today?
769
00:52:40,920 --> 00:52:44,300
You were supposed to turn yourself in. I
was going to, but first I wanted to do
770
00:52:44,300 --> 00:52:45,500
you that favor. What favor?
771
00:52:46,080 --> 00:52:49,180
I wanted to save you from heartache, so
I threw myself at your Hattie girl.
772
00:52:50,920 --> 00:52:51,920
What?
773
00:52:52,760 --> 00:52:55,960
I wanted to prove to you a simple kiss
could turn a woman's heart.
774
00:52:57,180 --> 00:52:58,480
Just like it did my Stephanie.
775
00:52:59,280 --> 00:53:00,280
But where am I?
776
00:53:01,560 --> 00:53:02,560
Kiss my Hattie.
777
00:53:04,240 --> 00:53:09,180
So she is the most amazing woman I've
ever been punched by in my life.
778
00:53:09,630 --> 00:53:12,930
Yeah, well, she certainly has a flair,
doesn't she? A flair?
779
00:53:13,610 --> 00:53:15,170
A flair like a nuclear bomb.
780
00:53:16,010 --> 00:53:20,130
Not only did she not fall in love with
me, she nearly killed me.
781
00:53:20,390 --> 00:53:23,870
I was going to go to jail with the
belief that in this whole world there's
782
00:53:23,870 --> 00:53:27,110
one complete, you know, total complete
woman.
783
00:53:28,870 --> 00:53:29,990
And now I've met Addie.
784
00:53:32,050 --> 00:53:35,690
What about that girl that you're in love
with?
785
00:53:35,910 --> 00:53:36,910
Bethany Potts.
786
00:53:37,490 --> 00:53:38,690
She is without a peck.
787
00:53:44,060 --> 00:53:46,720
Hey. Sweetener, I'm overflowing with
love.
788
00:53:47,240 --> 00:53:48,240
Kiss me.
789
00:53:49,460 --> 00:53:52,720
Shut up, you. Back to your room and you
out.
790
00:53:53,480 --> 00:53:57,020
Hey, Garrett, we got a deal, right?
You're going to turn yourself in
791
00:53:57,180 --> 00:53:59,220
right? Of course we got a deal, Sergio.
792
00:53:59,860 --> 00:54:00,860
We got a deal.
793
00:54:22,060 --> 00:54:23,080
Who's in charge here?
794
00:54:28,980 --> 00:54:30,800
Who is in charge here?
795
00:54:32,260 --> 00:54:33,780
What do you need, Mrs. Lenzer?
796
00:54:35,740 --> 00:54:37,700
I want to turn myself in.
797
00:54:38,020 --> 00:54:39,640
I am a criminal.
798
00:54:41,240 --> 00:54:42,520
And what have you done?
799
00:54:44,740 --> 00:54:47,340
I burned my husband's shop down.
800
00:54:56,430 --> 00:55:03,230
That night, I decided to save my husband
by setting the shop on
801
00:55:03,230 --> 00:55:04,230
fire.
802
00:55:05,190 --> 00:55:10,590
Mr. Linzer is only trying to save me by
taking the blame for this terrible fire.
803
00:55:11,310 --> 00:55:13,690
He knew nothing about it.
804
00:55:14,310 --> 00:55:18,750
Mrs. Linzer, please. You did not start
the fire.
805
00:55:19,270 --> 00:55:20,390
Oh, yes, I did.
806
00:55:20,650 --> 00:55:21,990
No, you did not.
807
00:55:22,310 --> 00:55:23,850
Well, I'm old enough.
808
00:55:24,130 --> 00:55:25,650
I knew your mother.
809
00:55:26,170 --> 00:55:28,010
Mrs. Linzer, it's late.
810
00:55:28,550 --> 00:55:30,090
I want to go home.
811
00:55:31,470 --> 00:55:37,710
Now, Mrs. Linzer, you know you didn't
start the fire. I know you didn't start
812
00:55:37,710 --> 00:55:43,370
the fire. There is nothing, absolutely
nothing you can say to convince me you
813
00:55:43,370 --> 00:55:44,370
started it.
814
00:56:06,860 --> 00:56:07,860
It's me, Garrett.
815
00:56:09,340 --> 00:56:11,120
Oh, no, not you again.
816
00:56:11,340 --> 00:56:12,340
Please don't hurt me.
817
00:56:12,820 --> 00:56:13,820
What do you want?
818
00:56:14,780 --> 00:56:15,780
I'm going away tomorrow.
819
00:56:16,500 --> 00:56:17,640
I may never see you again.
820
00:56:18,020 --> 00:56:19,020
Yeah, so?
821
00:56:20,260 --> 00:56:21,660
I just wanted to say I'm sorry.
822
00:56:22,600 --> 00:56:23,900
I meant no harm kissing you.
823
00:56:24,400 --> 00:56:25,400
It was an accident.
824
00:56:26,100 --> 00:56:28,760
Yeah, well, if that was an accident, you
should get some insurance for the next
825
00:56:28,760 --> 00:56:29,760
time.
826
00:56:31,320 --> 00:56:32,560
I know I'm nothing to you.
827
00:56:33,420 --> 00:56:34,420
No one is...
828
00:56:34,700 --> 00:56:37,680
Horribly repulsive as me deserves to be
kissed by someone as beautiful as you.
829
00:56:40,620 --> 00:56:41,840
That's all I wanted to say.
830
00:56:43,960 --> 00:56:44,960
I'll go now.
831
00:56:46,660 --> 00:56:47,660
Suffering.
832
00:56:48,020 --> 00:56:49,020
Alone.
833
00:56:50,220 --> 00:56:51,220
Into the dark.
834
00:56:52,100 --> 00:56:53,100
Unwelcoming.
835
00:56:56,860 --> 00:57:02,760
You okay?
836
00:57:04,110 --> 00:57:05,110
Please leave me here.
837
00:57:05,510 --> 00:57:06,770
Yeah, I should leave you here.
838
00:57:09,130 --> 00:57:10,170
Come on, let's go.
839
00:57:12,450 --> 00:57:14,310
Get up. Where are you taking me?
840
00:57:15,590 --> 00:57:18,730
Look, if you don't shut up, I'm going to
throw you back into the street.
841
00:57:19,310 --> 00:57:21,670
Your words are like poetry to my ears.
842
00:57:22,150 --> 00:57:23,150
Shut up.
843
00:57:24,010 --> 00:57:25,010
Okay.
844
00:57:35,440 --> 00:57:36,440
Quit staring at me.
845
00:57:36,520 --> 00:57:37,520
Sorry.
846
00:57:38,200 --> 00:57:39,200
You live here alone?
847
00:57:39,980 --> 00:57:41,480
No. Me and my dad.
848
00:57:42,120 --> 00:57:45,120
But we've been fighting, so he stays
away till I fall off.
849
00:57:45,400 --> 00:57:49,260
Ah, it's very authentic. I like it, yes.
850
00:57:50,820 --> 00:57:52,520
I like it. I like it.
851
00:57:53,440 --> 00:57:54,440
What's with the cane?
852
00:57:55,940 --> 00:57:56,940
It's my curse.
853
00:57:58,260 --> 00:57:59,420
It's for my deformity.
854
00:57:59,800 --> 00:58:01,680
It's the reason no woman will ever love
me.
855
00:58:02,840 --> 00:58:04,320
Oh, if you don't mind me asking.
856
00:58:07,470 --> 00:58:08,650
You look like such a mess.
857
00:58:10,190 --> 00:58:15,350
I am the way I am because... I've been
driven insane by love.
858
00:58:15,990 --> 00:58:17,550
Love can't drive you insane.
859
00:58:18,070 --> 00:58:21,170
Oh, yes, it can. No, it can't. Oh, yes,
it can.
860
00:58:21,490 --> 00:58:22,490
Yeah, yeah, yeah.
861
00:58:22,650 --> 00:58:24,150
You haven't heard my love story.
862
00:58:25,490 --> 00:58:28,610
It may be too much for you. Too much for
me? Ah.
863
00:58:30,010 --> 00:58:31,010
Yes.
864
00:58:32,170 --> 00:58:33,710
It's the story of the unlovable.
865
00:58:35,720 --> 00:58:41,000
And how the unlovable must watch the one
he loves fall in love with someone
866
00:58:41,000 --> 00:58:42,000
else.
867
00:59:10,730 --> 00:59:12,710
Is that any way to talk to your wife?
868
00:59:13,470 --> 00:59:14,530
What are you doing?
869
00:59:16,630 --> 00:59:19,090
Starting things on fire. Acting like.
870
00:59:19,670 --> 00:59:21,590
There is no place for you.
871
00:59:22,610 --> 00:59:24,130
Is it a place for you?
872
00:59:24,590 --> 00:59:27,270
A man is stronger than a woman. Oh, for
heaven's sake.
873
00:59:27,710 --> 00:59:30,530
I heard enough. I called a guard to have
you removed.
874
00:59:31,070 --> 00:59:32,390
What's come over you?
875
00:59:33,190 --> 00:59:36,510
You can't go to jail for this.
876
00:59:37,590 --> 00:59:39,410
And who's going to stop me?
877
00:59:44,240 --> 00:59:45,700
All my life you have been a good man.
878
00:59:46,800 --> 00:59:48,020
A good husband.
879
00:59:49,400 --> 00:59:51,120
And you've taken care of me.
880
00:59:52,140 --> 00:59:54,140
And you treat me like I'm an idiot.
881
00:59:55,160 --> 00:59:56,520
What are you talking about?
882
00:59:59,620 --> 01:00:01,780
Do you think I don't know they have no
money?
883
01:00:03,740 --> 01:00:06,820
First, I thought I didn't know you for
doing such a thing.
884
01:00:07,860 --> 01:00:10,980
Burning down everything we've worked
for.
885
01:00:13,640 --> 01:00:16,080
And then I realized what you are.
886
01:00:17,400 --> 01:00:18,400
Proud.
887
01:00:19,940 --> 01:00:21,060
Too proud.
888
01:00:24,220 --> 01:00:25,600
What did you think?
889
01:00:26,140 --> 01:00:28,180
That I would not love you anymore?
890
01:00:35,460 --> 01:00:37,340
I will always love you.
891
01:00:38,540 --> 01:00:40,320
And for once in my life.
892
01:00:40,680 --> 01:00:43,820
I will do something to show you how
much.
893
01:01:00,480 --> 01:01:06,940
And this David guy, with nothing but
savage lust in his heart,
894
01:01:07,040 --> 01:01:09,800
pulls his lips away from hers and says,
895
01:01:11,180 --> 01:01:15,060
I will not let you go until you promise
to love me.
896
01:01:17,580 --> 01:01:18,580
Forever.
897
01:01:22,500 --> 01:01:24,280
What an asshole.
898
01:01:25,600 --> 01:01:29,120
I mean, what match am I for a guy like
that?
899
01:01:29,700 --> 01:01:31,120
Oh, give me a break.
900
01:01:31,700 --> 01:01:34,500
Any girl would take you over a guy like
that any day.
901
01:01:34,760 --> 01:01:36,860
If only I could believe that. Believe
it.
902
01:01:37,280 --> 01:01:38,680
I'm a woman. I know.
903
01:01:39,040 --> 01:01:40,029
Why?
904
01:01:40,030 --> 01:01:43,550
Why would any woman love a freak of
nature like me?
905
01:01:43,910 --> 01:01:44,910
I don't know.
906
01:01:45,810 --> 01:01:46,810
You're different.
907
01:01:47,690 --> 01:01:48,730
You've got feelings.
908
01:01:49,050 --> 01:01:51,190
Yes, I've got feelings.
909
01:01:51,810 --> 01:01:53,190
We have so much in common.
910
01:01:53,470 --> 01:01:55,550
We go with our emotions, our passions.
911
01:01:56,050 --> 01:01:57,210
That's why you punched me.
912
01:01:57,630 --> 01:01:59,430
Don't you understand? That's why I
kissed you.
913
01:02:00,850 --> 01:02:02,050
What are you getting at?
914
01:02:03,310 --> 01:02:04,310
I'm in love with you.
915
01:02:05,730 --> 01:02:07,590
You're not in love with me. I am.
916
01:02:10,060 --> 01:02:11,920
got through telling me you're in love
with Stephanie.
917
01:02:12,780 --> 01:02:13,780
She's weak.
918
01:02:14,020 --> 01:02:15,020
Don't you understand?
919
01:02:15,820 --> 01:02:18,320
That guy stole her heart with a kiss.
920
01:02:19,480 --> 01:02:23,020
But with a kiss, you broke my faith.
921
01:02:23,780 --> 01:02:28,560
Every man I know has laughed at mine. I
know it sounds crazy, but right now I'm
922
01:02:28,560 --> 01:02:29,740
more sane than I've ever been.
923
01:02:30,620 --> 01:02:33,880
I will happily go to jail for the rest
of my life just knowing there's a woman
924
01:02:33,880 --> 01:02:35,180
out there as passionate as you.
925
01:02:35,620 --> 01:02:37,060
What do you mean go to jail?
926
01:02:40,430 --> 01:02:41,430
I must be honest with you.
927
01:02:42,590 --> 01:02:44,850
In your presence, I can be nothing but
totally honest.
928
01:02:46,070 --> 01:02:48,670
I started the fire at the pastry place a
few days ago.
929
01:02:49,170 --> 01:02:50,690
You? It was for love.
930
01:02:51,330 --> 01:02:52,330
I did it for love.
931
01:02:52,630 --> 01:02:55,370
You started the fire? I couldn't help
myself.
932
01:02:55,790 --> 01:02:58,470
She was in love with that... that
doughboy.
933
01:02:58,690 --> 01:03:02,470
What doughboy? That doughboy Stephanie
fell in love with. There is no doughboy
934
01:03:02,470 --> 01:03:03,470
at Lindner's.
935
01:03:03,990 --> 01:03:04,990
Just Sergio.
936
01:03:16,940 --> 01:03:19,020
Mr. Linzer, you're not in jail.
937
01:03:19,640 --> 01:03:20,640
Curse you.
938
01:03:20,720 --> 01:03:21,720
Curse you.
939
01:03:22,220 --> 01:03:24,600
Curse you. Something incredible has
happened.
940
01:03:24,800 --> 01:03:25,800
Something remarkable.
941
01:03:26,440 --> 01:03:29,700
Again? Mrs. Linzer has turned herself in
for the fire.
942
01:03:29,960 --> 01:03:31,480
Oh, my God, no. That's terrible.
943
01:03:31,780 --> 01:03:33,160
Terrible. Wonderful.
944
01:03:33,580 --> 01:03:36,800
Marvelous. Magnificent. It's a nice
jail, Mr. Linzer, but it's not
945
01:03:37,620 --> 01:03:42,200
You know, she turned herself in because
she loves me. She loves me. She loves
946
01:03:42,200 --> 01:03:46,120
me. I have no money, no job. My wife is
in jail. And I feel, I feel.
947
01:03:47,980 --> 01:03:50,840
Singing, dancing, singing, dancing.
948
01:03:52,260 --> 01:03:53,980
Like singing, like singing.
949
01:03:54,460 --> 01:03:57,720
Mr. Linzer, Mr. Linzer, we can't leave
Mrs. Linzer in jail.
950
01:03:58,740 --> 01:04:02,440
Of course, yeah, of course.
951
01:04:04,660 --> 01:04:05,660
Right.
952
01:04:08,180 --> 01:04:09,180
Of course.
953
01:04:09,920 --> 01:04:10,920
Listen to me.
954
01:04:11,320 --> 01:04:15,980
Listen to me, Sasha. You're a good boy,
but you did a bad thing. A very bad
955
01:04:15,980 --> 01:04:20,260
thing. And I have done a very bad thing,
too. No, no, Mr. Linser, you haven't
956
01:04:20,260 --> 01:04:24,460
done anything. I did, I did, I did. I
put this very bad thing inside your
957
01:04:25,380 --> 01:04:27,620
If I hadn't done this, Miss Linser
wouldn't be in jail.
958
01:04:28,040 --> 01:04:34,200
Out of all this tragedy, only one thing
can save us all from doom.
959
01:04:34,420 --> 01:04:35,420
The truth.
960
01:04:35,520 --> 01:04:38,080
You must turn yourself in for the fire.
961
01:04:39,240 --> 01:04:40,240
You start it.
962
01:04:40,740 --> 01:04:43,860
Mr. Linser, Mr. Linser, I swear to you.
963
01:04:44,220 --> 01:04:47,040
Tomorrow, Mrs. Linzer's going to be back
in your arms again, and her time in
964
01:04:47,040 --> 01:04:49,460
jail is just going to be a fading
memory, I promise you.
965
01:04:49,840 --> 01:04:50,840
Thank you.
966
01:04:51,160 --> 01:04:52,460
Thank you, Sergio. Thank you.
967
01:04:53,680 --> 01:04:54,680
Thank you.
968
01:04:55,100 --> 01:04:56,300
So, I think I'll go.
969
01:04:56,880 --> 01:04:59,200
Thank the good Lord for sending me, Mrs.
970
01:04:59,480 --> 01:05:00,480
Linzer.
971
01:05:00,800 --> 01:05:01,800
Thank you.
972
01:05:01,900 --> 01:05:02,900
Thank you.
973
01:05:12,380 --> 01:05:13,380
Sergio!
974
01:05:13,580 --> 01:05:15,680
She loves me. She loves me.
975
01:05:16,400 --> 01:05:17,400
Wonderful.
976
01:05:17,960 --> 01:05:20,340
Wonderful. It's wonderful.
977
01:05:47,799 --> 01:05:49,100
Hattie, what are you doing here?
978
01:05:49,700 --> 01:05:50,700
Go away.
979
01:05:51,580 --> 01:05:52,880
I can't. I live here.
980
01:05:55,360 --> 01:05:57,600
You were paid to take the blame for this
fire.
981
01:05:58,260 --> 01:06:01,980
Who told you that? Garrett. He also told
me that you stole his girl.
982
01:06:02,200 --> 01:06:03,860
What? The one you've been kissing.
983
01:06:04,620 --> 01:06:09,060
Is that who you did all this for, so you
could be with his girl? No, I... You
984
01:06:09,060 --> 01:06:12,530
know, I almost... felt sorry for you,
but to think that all this time you've
985
01:06:12,530 --> 01:06:16,530
been kissing her. You've been kissing
her, Sergio, and thinking of her.
986
01:06:16,770 --> 01:06:19,790
You don't understand. Yeah, I
understand, all right. I understand.
987
01:06:20,990 --> 01:06:23,650
Patty, if you would just stop and
listen.
988
01:06:25,230 --> 01:06:26,610
There is no girl.
989
01:06:38,510 --> 01:06:43,150
It was late. I was mopping and she just
came in and she starts kissing all over
990
01:06:43,150 --> 01:06:44,150
me.
991
01:06:45,250 --> 01:06:46,750
She just starts kissing you?
992
01:06:47,890 --> 01:06:52,110
Yeah. You didn't do anything to make her
kiss you. Say anything.
993
01:06:54,910 --> 01:06:57,210
Go on. Say it. Say what you said.
994
01:06:59,450 --> 01:07:00,810
I didn't say anything.
995
01:07:01,230 --> 01:07:03,570
That is the most disgusting lie I've
ever heard.
996
01:07:03,890 --> 01:07:07,630
You lied about the fire. You lied about
the girl. You lie about everything.
997
01:07:07,640 --> 01:07:08,640
Everything.
998
01:07:08,940 --> 01:07:10,600
You know, I hope she's beautiful.
999
01:07:11,760 --> 01:07:16,580
And a good kisser. You kiss her, she
kiss you. Take care.
1000
01:07:52,620 --> 01:07:53,620
Just their two good legs?
1001
01:07:54,220 --> 01:07:55,220
Just like my Stephanie?
1002
01:07:55,800 --> 01:07:56,880
Making her fall in love?
1003
01:07:57,120 --> 01:08:00,240
No, that's not it. That's not what
happened at all. Sure, it's not.
1004
01:08:00,740 --> 01:08:03,480
No, look, I wanted to explain it to you,
but I was just afraid you wouldn't
1005
01:08:03,480 --> 01:08:05,920
understand. I didn't want to hurt your
feelings. Don't worry, Sergio.
1006
01:08:06,680 --> 01:08:07,680
I was mad.
1007
01:08:08,260 --> 01:08:09,800
But now I realize you did me a favor.
1008
01:08:10,680 --> 01:08:11,680
My pyromania?
1009
01:08:12,540 --> 01:08:13,540
It's gone.
1010
01:08:14,900 --> 01:08:16,720
Want to know something even better than
that? What?
1011
01:08:16,939 --> 01:08:18,080
I don't want to go to jail anymore.
1012
01:08:18,380 --> 01:08:19,380
What? Sorry.
1013
01:08:19,500 --> 01:08:20,408
Yeah, but...
1014
01:08:20,410 --> 01:08:24,870
But we had a deal together. Deal's a big
deal. I said I would turn myself in.
1015
01:08:25,370 --> 01:08:28,770
But you never told me you were going to
make somebody fall in love with you.
1016
01:08:28,950 --> 01:08:32,870
Would you stop saying that? I didn't
make anybody fall in love with me. Look,
1017
01:08:32,870 --> 01:08:35,210
never saw her before and I never saw her
again. She just comes into the shop.
1018
01:08:35,229 --> 01:08:37,930
She jumps all over me. What am I
supposed to do? Excuse me. I don't know.
1019
01:08:37,930 --> 01:08:39,770
look like I want to be hearing this
right now? No.
1020
01:08:40,569 --> 01:08:43,370
Listen, you. Mrs. Lizard just turned
herself in for your fire.
1021
01:08:43,850 --> 01:08:45,029
Oh, boy, oh, boy.
1022
01:08:45,830 --> 01:08:47,910
This is becoming the most popular fire
in history, huh?
1023
01:08:48,220 --> 01:08:50,859
Yes, and if you don't turn yourself in,
Mrs. Linzer's going to go to jail. I
1024
01:08:50,859 --> 01:08:51,759
can't do it.
1025
01:08:51,760 --> 01:08:56,000
What do you mean you can't do it? I
can't. People, Mrs. Linzer can't go to
1026
01:08:56,000 --> 01:08:58,580
She's a little older. Hey, I got an
idea.
1027
01:08:58,899 --> 01:09:01,920
What? Why don't you turn yourself in?
What, me?
1028
01:09:02,200 --> 01:09:03,200
Why not?
1029
01:09:03,319 --> 01:09:05,500
Because I already turned myself in. They
don't believe me.
1030
01:09:06,220 --> 01:09:07,220
I'll be a witness for you.
1031
01:09:07,920 --> 01:09:12,279
Yeah. I'll tell the police that I saw
you start the fire. Only one person
1032
01:09:12,279 --> 01:09:13,279
how the fire started, right?
1033
01:09:13,460 --> 01:09:16,460
Right, right, right. Well, I'll tell you
and you tell them.
1034
01:09:17,150 --> 01:09:18,450
There's no way they won't believe you.
1035
01:09:22,569 --> 01:09:25,149
You know, it's the most incredible
thing.
1036
01:09:25,790 --> 01:09:27,970
I mean, Stephanie has been totally
erased from my memory.
1037
01:09:28,810 --> 01:09:33,270
Right now, right now, I'm trying to
imagine what Stephanie looks like. And
1038
01:09:33,270 --> 01:09:33,828
know what?
1039
01:09:33,830 --> 01:09:35,069
I can't even picture her face.
1040
01:09:35,710 --> 01:09:38,210
I close my eyes and all I see is Hattie.
1041
01:09:39,149 --> 01:09:40,149
Hattie?
1042
01:09:41,810 --> 01:09:42,850
My Hattie?
1043
01:09:45,640 --> 01:09:48,479
Tomorrow after you tune yourself in,
Hattie and I are going to go through the
1044
01:09:48,479 --> 01:09:50,000
world. Wait a minute.
1045
01:09:50,340 --> 01:09:53,540
Wait a minute, wait a minute. Is that
supposed to be some kind of joke?
1046
01:09:53,840 --> 01:09:56,680
I may be smiling, but I'm not laughing.
1047
01:09:58,120 --> 01:10:01,440
But you can't be in love with Hattie.
You don't even know her.
1048
01:10:01,820 --> 01:10:07,040
Love is not based on time, Sergio. Love
is endless and instantaneous.
1049
01:10:07,740 --> 01:10:09,680
But you're in love with Stephanie,
remember?
1050
01:10:10,320 --> 01:10:11,320
Uh -uh.
1051
01:10:11,520 --> 01:10:12,520
It wasn't love.
1052
01:10:12,860 --> 01:10:13,860
Past tense.
1053
01:10:21,230 --> 01:10:22,230
Look at us.
1054
01:10:22,670 --> 01:10:25,030
I'm in love with Hattie, and you're the
pyromaniac.
1055
01:10:25,430 --> 01:10:26,790
Who'd ever thought we'd switch places?
1056
01:10:28,050 --> 01:10:29,050
Ciao.
1057
01:11:05,690 --> 01:11:07,650
Yes? I need to talk to Stephanie.
1058
01:11:07,970 --> 01:11:08,970
Do you have an invitation?
1059
01:11:09,670 --> 01:11:10,670
No.
1060
01:11:27,510 --> 01:11:28,510
Yes?
1061
01:11:29,430 --> 01:11:30,429
It's me.
1062
01:11:30,430 --> 01:11:31,930
Look, we gotta talk.
1063
01:11:32,270 --> 01:11:33,410
Yes, it is you.
1064
01:11:33,750 --> 01:11:34,750
How are you?
1065
01:11:35,160 --> 01:11:35,919
It's me.
1066
01:11:35,920 --> 01:11:37,380
The guy from the pastry shop.
1067
01:11:37,660 --> 01:11:38,900
The guy that you're in love with?
1068
01:11:40,580 --> 01:11:41,600
Oh, yes.
1069
01:11:42,640 --> 01:11:44,120
Well, I guess you better come in.
1070
01:11:44,580 --> 01:11:45,580
Okay, thanks.
1071
01:11:49,540 --> 01:11:52,780
Where are we going? Oh, you must be
Daddy. I've spoken so much of you, it's
1072
01:11:52,780 --> 01:11:56,940
if he already knows you. Daddy, there's
someone I'd like you to meet. Look at
1073
01:11:56,940 --> 01:11:59,660
her, my daughter. Yes, Daddy. I want to
introduce you to someone.
1074
01:12:00,020 --> 01:12:01,020
Oh, so be it.
1075
01:12:01,540 --> 01:12:03,020
Well, who is he? Don't keep me in
suspense.
1076
01:12:04,160 --> 01:12:05,760
He is the man I love.
1077
01:12:06,100 --> 01:12:08,960
He is the man whom I've forgotten
Garrett for. What's your name?
1078
01:12:09,440 --> 01:12:11,020
Sergio Cucho. Turn in.
1079
01:12:11,240 --> 01:12:12,400
No, I'm Puerto Rican.
1080
01:12:12,600 --> 01:12:13,600
Oh, well.
1081
01:12:14,400 --> 01:12:15,400
How are your legs?
1082
01:12:15,800 --> 01:12:18,220
Fine. It's a love that cannot be broken,
Daddy.
1083
01:12:18,440 --> 01:12:20,840
Far be it for me to understand the
clockworks of love.
1084
01:12:22,080 --> 01:12:23,080
You're Puerto Rican.
1085
01:12:23,380 --> 01:12:24,440
Got two good legs.
1086
01:12:25,220 --> 01:12:26,220
Life is give and take.
1087
01:12:28,080 --> 01:12:29,800
Look, look, we gotta talk.
1088
01:12:30,180 --> 01:12:31,180
Yes, I know.
1089
01:12:32,810 --> 01:12:37,310
So, Sergio, where would you like to
propose to me?
1090
01:12:37,890 --> 01:12:40,070
Propose? Did I hear propose as in
marriage?
1091
01:12:40,630 --> 01:12:42,230
Perhaps the happiest day of my life.
1092
01:12:42,550 --> 01:12:46,730
Lady, I don't even know you. I came here
because I need your help. Anything, my
1093
01:12:46,730 --> 01:12:47,770
love. Just say the word.
1094
01:12:48,150 --> 01:12:50,490
Stop being in love with me.
1095
01:12:51,630 --> 01:12:52,630
Hello, heartbreak.
1096
01:12:53,290 --> 01:12:58,050
Oh, don't do that. No, it's fine. I
mean, I'm getting used to it by now
1097
01:12:58,620 --> 01:12:59,740
This man got in trouble, Steph.
1098
01:12:59,980 --> 01:13:01,820
Only if you call tearing my heart out
trouble.
1099
01:13:02,080 --> 01:13:03,380
Stop. Please.
1100
01:13:04,240 --> 01:13:08,260
Stop. Just give me five minutes of your
time. Just five minutes.
1101
01:13:11,600 --> 01:13:13,700
I don't get it. How could you be in love
with me?
1102
01:13:14,460 --> 01:13:15,600
Do you remember the night we met?
1103
01:13:16,040 --> 01:13:18,300
Yeah, I remember. But that kiss doesn't
mean you're in love with me.
1104
01:13:18,520 --> 01:13:19,520
It's not the kiss.
1105
01:13:20,020 --> 01:13:21,120
It's what you said.
1106
01:13:21,900 --> 01:13:26,000
It's those words, those beautiful,
magical words. What if I were to tell
1107
01:13:26,000 --> 01:13:29,280
that Garrett came to me and told me how
in love he was with you? Garrett?
1108
01:13:29,700 --> 01:13:30,679
Garrett Lumpkin?
1109
01:13:30,680 --> 01:13:33,880
Yes. Well, I'd say there's something
wrong with his leg. That is the only
1110
01:13:33,880 --> 01:13:37,280
he could love. He's the first man in
history to fall in love with his own
1111
01:13:37,500 --> 01:13:40,580
You want to know how much that guy loves
you? He burned down my work because he
1112
01:13:40,580 --> 01:13:41,580
thought you were in love with me.
1113
01:13:41,860 --> 01:13:42,860
He was jealous?
1114
01:13:42,880 --> 01:13:43,880
Out of his mind.
1115
01:13:45,490 --> 01:13:49,170
Like a grease fire quickly extinguished?
The whole building. And he even wanted
1116
01:13:49,170 --> 01:13:51,750
to go to jail because you're in love
with me and he thought you could never
1117
01:13:51,750 --> 01:13:53,230
his. He said this?
1118
01:13:53,470 --> 01:13:54,470
He said it.
1119
01:13:56,230 --> 01:13:58,930
Well, I only told him about you because
I didn't want him to think I was
1120
01:13:58,930 --> 01:14:01,150
unlovable. He is in love with me?
1121
01:14:01,530 --> 01:14:04,630
Definitely. And from what I know, you
two are just perfect together.
1122
01:14:05,730 --> 01:14:06,730
Really? Really.
1123
01:14:12,430 --> 01:14:14,790
He thinks he's suffered. Does he know
I've suffered?
1124
01:14:15,180 --> 01:14:18,320
Huh? I suppose he thought my love could
be won so cheaply.
1125
01:14:18,620 --> 01:14:19,620
Cheap?
1126
01:14:21,600 --> 01:14:26,320
That night I kissed you, I had a feeling
of power. For once, I did what I felt.
1127
01:14:26,560 --> 01:14:28,560
That night I felt like it, so I kissed
you.
1128
01:14:31,920 --> 01:14:34,580
That's where you're from, a good fire
makes for a love story. Well, I have
1129
01:14:34,580 --> 01:14:39,060
standards. And to win my love, he must
at least blow something up. Please, he's
1130
01:14:39,060 --> 01:14:40,060
running off with my Hattie.
1131
01:14:40,660 --> 01:14:42,100
Be gone with you, cupcake boy.
1132
01:14:42,650 --> 01:14:46,250
I'm not going to leave you until you say
you're not in love with me. Well, say
1133
01:14:46,250 --> 01:14:50,890
it. Say it. Say you're not in love with
me. Just say it. Say it. Make him say
1134
01:14:50,890 --> 01:14:54,270
it. Make him say he's not in love with
me.
1135
01:14:54,610 --> 01:14:57,810
And as far as you're concerned,
Giuseppe. Sergio.
1136
01:14:58,070 --> 01:15:01,610
Whatever. As far as you're concerned, I
will love you till the day I die.
1137
01:15:01,830 --> 01:15:04,230
Please don't be in love with me anymore.
You're ruining my life.
1138
01:15:04,810 --> 01:15:07,730
Ladies and gentlemen, there goes
Pinocchio, the man I love.
1139
01:15:31,370 --> 01:15:32,370
We could fly.
1140
01:15:32,790 --> 01:15:33,810
Flying's much faster, you know.
1141
01:15:34,350 --> 01:15:35,810
Look, I don't want fast.
1142
01:15:36,210 --> 01:15:37,910
I like to think about where I'm going.
1143
01:15:38,570 --> 01:15:41,310
Besides, trains don't go down. They let
off the trains, okay?
1144
01:15:41,690 --> 01:15:42,690
Okay, okay, trains are good.
1145
01:15:43,110 --> 01:15:44,110
Trains are great. I like trains.
1146
01:15:44,890 --> 01:15:46,670
We'll work our way up. We'll get nothing
but time, right?
1147
01:15:49,070 --> 01:15:49,969
So what do you think?
1148
01:15:49,970 --> 01:15:50,970
Where to?
1149
01:15:51,890 --> 01:15:52,890
I don't know.
1150
01:15:53,210 --> 01:15:54,490
I don't have a whole lot of cash.
1151
01:15:54,930 --> 01:15:56,290
No problem, no problem.
1152
01:15:56,630 --> 01:15:57,790
I've got major credit cards.
1153
01:15:58,250 --> 01:15:59,890
The finest hotels, the best food.
1154
01:16:00,390 --> 01:16:01,390
The most beautiful clothes.
1155
01:16:01,830 --> 01:16:03,130
First class all the way, Hattie.
1156
01:16:04,410 --> 01:16:05,930
And I'll be there to wait on your hand
and foot.
1157
01:16:08,510 --> 01:16:09,510
So what do you think?
1158
01:16:10,130 --> 01:16:11,130
Pick a play.
1159
01:16:13,630 --> 01:16:14,630
Home.
1160
01:16:15,490 --> 01:16:16,490
Home?
1161
01:16:19,030 --> 01:16:23,530
When I thought of seeing the world, I
always imagined the places with Sergio.
1162
01:16:25,090 --> 01:16:28,510
Now that he isn't here, I can't think of
where I want to go.
1163
01:16:30,570 --> 01:16:32,290
I don't think I even want to go anymore.
1164
01:16:36,590 --> 01:16:38,010
I'm really sorry, Garrett.
1165
01:16:38,270 --> 01:16:39,188
No, no, no, no.
1166
01:16:39,190 --> 01:16:40,190
It's all right. It's okay.
1167
01:16:41,370 --> 01:16:42,370
I understand.
1168
01:16:44,450 --> 01:16:46,070
No good for life would be unlovable,
right?
1169
01:16:52,110 --> 01:16:53,250
Will you let me take you home?
1170
01:16:53,690 --> 01:16:55,130
It's okay. I'll take a taxi.
1171
01:16:56,530 --> 01:16:58,790
If you go, you see the world.
1172
01:17:14,030 --> 01:17:15,550
Sergio, Sergio, Sergio.
1173
01:17:17,590 --> 01:17:19,110
I don't even know what to say.
1174
01:17:19,370 --> 01:17:20,370
Don't say anything.
1175
01:17:21,410 --> 01:17:24,790
A couple of days ago, this was a nice,
quiet little neighborhood.
1176
01:17:25,730 --> 01:17:28,730
Now I got you in one cell and Mrs.
Linzer in another.
1177
01:17:30,970 --> 01:17:33,490
Something has gone very, very wrong.
1178
01:17:45,130 --> 01:17:45,849
Excuse me.
1179
01:17:45,850 --> 01:17:47,250
I'm looking for a girl named Hattie.
1180
01:17:49,170 --> 01:17:50,170
That's me. Who are you?
1181
01:17:50,890 --> 01:17:54,470
My name is Stephanie Potts, but perhaps
I am better known as the girl who was in
1182
01:17:54,470 --> 01:17:55,470
love with Sergio.
1183
01:17:57,510 --> 01:17:58,810
Yeah, well, it's a free country.
1184
01:18:00,590 --> 01:18:02,150
Please, spare me the heroics.
1185
01:18:02,550 --> 01:18:04,790
This is a story that's been confused
long enough.
1186
01:18:05,130 --> 01:18:06,830
I really don't want to hear about it.
1187
01:18:07,790 --> 01:18:10,090
Well, I'm sure you don't, but you're
going to.
1188
01:18:10,510 --> 01:18:11,870
It's really quite a simple one.
1189
01:18:13,220 --> 01:18:17,060
Listen, I'm going home now, so you'll
have to leave. I don't think so.
1190
01:18:17,560 --> 01:18:21,400
I'm telling you to leave. For God's
sakes, will you please sit down and shut
1191
01:18:21,440 --> 01:18:23,780
You're starting to act like me, and it's
really giving me a headache.
1192
01:18:26,160 --> 01:18:27,160
Well, then.
1193
01:18:27,660 --> 01:18:30,760
As I was saying, the story really is
quite a simple one.
1194
01:18:31,000 --> 01:18:36,460
See, I spent an evening at a party, a
very boring party, watching a very
1195
01:18:36,460 --> 01:18:38,100
handsome young man avoid me.
1196
01:18:39,240 --> 01:18:42,620
Garrett is simply the most beautiful man
I have ever known.
1197
01:18:43,480 --> 01:18:49,060
Anyway, that night I was so desperately
sad, thinking about Garrett and how he
1198
01:18:49,060 --> 01:18:50,060
will never love anyone.
1199
01:18:50,500 --> 01:18:52,640
And so you go kissing some guy you never
met?
1200
01:18:52,860 --> 01:18:53,860
I am not through.
1201
01:18:54,080 --> 01:18:55,080
Now shut up.
1202
01:18:56,420 --> 01:18:59,840
As I was saying, at times of melancholy,
I walk.
1203
01:19:00,440 --> 01:19:01,440
I hate to walk.
1204
01:19:05,000 --> 01:19:08,840
And walking in high heels is punishment
all the more. So I walked all the more.
1205
01:19:09,080 --> 01:19:13,520
I walked and I walked. Are you getting
the picture? I got it, I got it. Good.
1206
01:19:14,060 --> 01:19:18,480
All I could do was think about how I
will never find a man in this entire
1207
01:19:18,480 --> 01:19:22,160
with anything, one ounce of anything to
offer but self -pity.
1208
01:19:23,720 --> 01:19:29,440
And by the time I looked up, I was in
this godforsaken little neighborhood.
1209
01:19:30,300 --> 01:19:31,340
And it was dark.
1210
01:19:32,380 --> 01:19:33,380
Nothing was open.
1211
01:19:34,680 --> 01:19:36,780
Nothing but this little pastry shop.
1212
01:20:09,320 --> 01:20:10,320
I'm sorry we closed.
1213
01:20:10,340 --> 01:20:11,400
The door was open.
1214
01:20:12,440 --> 01:20:14,820
I know, I know, but the sign says
closed.
1215
01:20:15,060 --> 01:20:18,780
The door was unlocked, so the door is
not closed, literally speaking.
1216
01:20:19,200 --> 01:20:23,480
Yeah, but the sign, the sign says
closed. What are you, king of sign
1217
01:20:25,260 --> 01:20:30,940
No. Listen, unless I am disturbing some
cosmic balance, then please allow me to
1218
01:20:30,940 --> 01:20:33,260
collect myself and perhaps call a cab.
1219
01:21:06,350 --> 01:21:07,350
have to hum that song?
1220
01:21:08,170 --> 01:21:09,170
I don't know.
1221
01:21:09,930 --> 01:21:10,930
Patty's, it's her favorite.
1222
01:21:12,970 --> 01:21:13,970
Oh.
1223
01:21:14,390 --> 01:21:15,390
Let me guess.
1224
01:21:15,930 --> 01:21:19,610
The two of you are in love and it's a
beautiful endearing love and that's your
1225
01:21:19,610 --> 01:21:21,030
song, Boo Hoo.
1226
01:21:22,870 --> 01:21:23,870
Not exactly.
1227
01:21:25,730 --> 01:21:26,730
And how's that?
1228
01:21:29,170 --> 01:21:32,930
Well, she doesn't know she loves me.
1229
01:21:37,680 --> 01:21:38,680
Let me ask you something.
1230
01:21:40,340 --> 01:21:43,380
Why would you be in love with someone
who isn't in love with you?
1231
01:21:45,920 --> 01:21:46,920
I don't know.
1232
01:21:47,960 --> 01:21:49,320
Don't you think that's insanity?
1233
01:21:50,640 --> 01:21:53,860
Does a man go to the airport to pick up
his brother if he has no brother?
1234
01:21:56,660 --> 01:21:57,599
Well then.
1235
01:21:57,600 --> 01:22:01,760
Please tell me why the human animal
falls in love with somebody who doesn't
1236
01:22:01,760 --> 01:22:04,680
them, who might not ever love them, who
probably won't ever love anyone.
1237
01:22:04,980 --> 01:22:07,840
It makes no sense. Why? Answer me, why?
1238
01:22:10,520 --> 01:22:11,520
I'm sorry.
1239
01:22:11,920 --> 01:22:14,520
I can see your brain's about to explode
from overload.
1240
01:22:23,140 --> 01:22:25,660
Because... Because you gotta love
somebody.
1241
01:22:29,040 --> 01:22:35,300
And if a miracle happens and they fall
in love with you, well, then the sky
1242
01:22:35,300 --> 01:22:37,320
opens up and stars come pouring down.
1243
01:22:39,920 --> 01:22:46,600
But sometimes life isn't so simple.
Sometimes you got to scratch and you got
1244
01:22:46,600 --> 01:22:48,080
fight all you got to get them.
1245
01:22:48,540 --> 01:22:53,460
You got to be willing to die for them.
And if they don't love you and you gave
1246
01:22:53,460 --> 01:22:56,000
it all you got, then when you die, when
it's all over, you'll never wonder.
1247
01:22:56,060 --> 01:22:57,060
You'll never say.
1248
01:22:57,520 --> 01:22:58,520
What if?
1249
01:23:01,580 --> 01:23:02,600
He said that?
1250
01:23:03,060 --> 01:23:04,320
In so many words?
1251
01:23:04,520 --> 01:23:06,360
Yes. About me?
1252
01:23:06,740 --> 01:23:07,740
About you.
1253
01:23:10,600 --> 01:23:12,480
Then why'd you have to fall in love with
him?
1254
01:23:13,660 --> 01:23:15,080
Me fall in love with Sergio?
1255
01:23:15,360 --> 01:23:20,980
Yeah. Uh, dear one, a poor pastry boy
makes for a quaint character in a story.
1256
01:23:21,500 --> 01:23:24,940
But out there is a gorgeous man willing
to burn for me.
1257
01:23:26,890 --> 01:23:29,010
Let me explain something to you about
the world.
1258
01:23:30,030 --> 01:23:31,030
I've seen it.
1259
01:23:31,470 --> 01:23:35,830
And if you think that once you leave,
men get smarter, they don't.
1260
01:23:38,630 --> 01:23:41,770
Oh, which reminds me, you wouldn't
happen to know where I might find
1261
01:23:41,870 --> 01:23:42,449
would you?
1262
01:23:42,450 --> 01:23:43,630
He was at the train station.
1263
01:23:45,470 --> 01:23:49,130
Well, Hattie, I guess the likelihood of
our meeting again is rather slim, so
1264
01:23:49,130 --> 01:23:53,390
allow me to be a little bit more brash
than my usual self.
1265
01:23:54,440 --> 01:23:56,760
Get off your ass and go find your
Sergio.
1266
01:24:48,910 --> 01:24:49,910
Stephanie.
1267
01:24:55,350 --> 01:24:56,350
What?
1268
01:24:57,050 --> 01:25:02,430
What is that for? I am tired of waiting
for you. And whether you know it or not,
1269
01:25:02,470 --> 01:25:03,470
we are in love with each other.
1270
01:25:03,990 --> 01:25:06,170
You're in love with me? Is there an echo
in here?
1271
01:25:06,630 --> 01:25:10,630
Yes, I am in love with you. And it's an
aching, torturous love which wrenches
1272
01:25:10,630 --> 01:25:11,630
the lower extremities.
1273
01:25:12,310 --> 01:25:14,510
Now get up before I throw you onto the
tracks.
1274
01:25:21,520 --> 01:25:23,980
So rumor has it you started that
terrible fire for me.
1275
01:25:25,320 --> 01:25:26,320
Yes.
1276
01:25:27,340 --> 01:25:28,340
Yes, I did.
1277
01:25:28,440 --> 01:25:29,880
Well, I don't believe in vandalism.
1278
01:25:31,860 --> 01:25:36,220
But I do have to admit that was a very
powerful thing you did.
1279
01:25:37,140 --> 01:25:38,600
Well, it was a poem for you, Stephanie.
1280
01:25:39,700 --> 01:25:43,380
A poem written in flames. I knew it.
1281
01:25:43,600 --> 01:25:44,600
I knew it.
1282
01:25:44,920 --> 01:25:47,360
A poem devoted to the forfeiture of my
freedom.
1283
01:25:47,660 --> 01:25:49,840
My freedom from Europe. Blah, blah,
blah.
1284
01:25:54,830 --> 01:26:01,730
You see, Garrett, the point is when I
found out it was you, I was overcome.
1285
01:26:04,370 --> 01:26:06,310
Nobody's ever done anything for me like
that before.
1286
01:26:07,930 --> 01:26:10,190
You liked what I did? No, of course not.
1287
01:26:12,150 --> 01:26:13,590
But I love what you meant by it.
1288
01:26:55,560 --> 01:26:56,560
What you doing?
1289
01:26:57,020 --> 01:26:58,020
Nothing.
1290
01:26:58,160 --> 01:26:59,280
I was just, you know.
1291
01:27:00,740 --> 01:27:01,740
I thought you left.
1292
01:27:03,400 --> 01:27:04,400
No.
1293
01:27:08,880 --> 01:27:10,180
There's something I'd like to know.
1294
01:27:12,620 --> 01:27:14,500
You took the blame for the money, right?
1295
01:27:15,840 --> 01:27:16,840
Yeah.
1296
01:27:19,160 --> 01:27:20,660
What were you going to do with the
money?
1297
01:27:22,140 --> 01:27:23,600
I was going to see the world with you.
1298
01:27:25,880 --> 01:27:27,120
How stupid is that?
1299
01:27:28,580 --> 01:27:31,200
Well, I was afraid that you were going
to go away and fall in love with
1300
01:27:31,500 --> 01:27:34,820
So I thought going to jail wasn't that
big a deal if I could be with you.
1301
01:27:38,740 --> 01:27:40,480
Why didn't you tell me how you felt?
1302
01:27:41,200 --> 01:27:44,520
Because, Hattie, you've got big goals.
You know, you want to be rich. You want
1303
01:27:44,520 --> 01:27:46,300
to see the world. You want to know my
goal?
1304
01:27:47,940 --> 01:27:48,940
You.
1305
01:27:50,020 --> 01:27:51,340
Oh, I know you think that's stupid.
1306
01:27:52,660 --> 01:27:53,660
No.
1307
01:27:54,350 --> 01:27:55,390
That's not stupid.
1308
01:27:59,130 --> 01:28:01,450
You've still been convincing that you
set the fire.
1309
01:28:02,810 --> 01:28:03,810
Yeah.
1310
01:28:12,750 --> 01:28:15,730
Well, then I guess my travel plans are
on hold for a while.
1311
01:28:18,450 --> 01:28:21,530
I mean...
1312
01:28:22,690 --> 01:28:25,490
Hey, now don't go getting all mushy on
me.
1313
01:28:57,550 --> 01:28:59,670
So Garrett finally turned himself in.
1314
01:28:59,910 --> 01:29:04,210
It wasn't hard to prove he started the
fire since he was the only one who knew
1315
01:29:04,210 --> 01:29:05,530
how it really started anyway.
1316
01:29:06,390 --> 01:29:10,590
Even the police, the judge, the jury,
they all offered to reduce the charges
1317
01:29:10,590 --> 01:29:14,790
since what Garrett did, he did for love
and the fact that it made him crazy.
1318
01:29:15,590 --> 01:29:19,970
But Garrett refused to settle for
anything less than the full force of the
1319
01:29:20,270 --> 01:29:22,030
So they threw the book at him.
1320
01:29:34,250 --> 01:29:37,310
To Garrett, it was the perfect end to a
beautiful story.
1321
01:29:38,110 --> 01:29:39,110
A love story.
1322
01:30:04,780 --> 01:30:06,980
Of course, Mrs. Lindsay was released
from jail.
1323
01:30:07,260 --> 01:30:09,680
And what's more, Mr. Lindsay got his
fire insurance.
1324
01:30:10,340 --> 01:30:14,040
And now that they had their money, they
thought about retiring and taking life
1325
01:30:14,040 --> 01:30:19,200
easy. But then they decided the best
thing, the thing that brought them the
1326
01:30:19,200 --> 01:30:21,140
happiness, was to start a new store.
1327
01:30:22,100 --> 01:30:24,680
Naturally, there would come a time when
they needed a manager.
1328
01:30:25,620 --> 01:30:29,480
Unfortunately, I'm unavailable due to
the world and my need to see it.
1329
01:30:33,870 --> 01:30:39,810
I was thinking, as far as the world
goes, you know, I'd like to see that
1330
01:30:39,810 --> 01:30:43,710
and peas that leans because they say
someday it's just going to fall, blam,
1331
01:30:43,710 --> 01:30:44,710
like that.
1332
01:30:46,270 --> 01:30:48,790
Well, we could skip that and we could
just concentrate on things that are
1333
01:30:48,790 --> 01:30:49,790
standing straight.
1334
01:30:50,450 --> 01:30:51,450
What?
1335
01:30:53,030 --> 01:30:54,030
What?
1336
01:30:55,030 --> 01:30:56,030
You got other ideas?
1337
01:30:58,010 --> 01:30:59,010
Yeah.
1338
01:31:14,290 --> 01:31:15,290
Nerds, y 'all.
95729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.