All language subtitles for A.Pyromaniacs.Love.Story.1995.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,980 --> 00:02:04,980 Kiss me. 2 00:02:05,360 --> 00:02:07,600 No. Kiss me now. 3 00:03:12,060 --> 00:03:13,320 She must be some girl. 4 00:03:27,950 --> 00:03:30,710 Tell her she's lucky, whoever she is. 5 00:03:48,750 --> 00:03:52,570 The lucky girl's name was Hattie, only she didn't know that she was all that 6 00:03:52,570 --> 00:03:57,350 lucky. Because, you see, to Hattie, we were just friends. But to me, she was, 7 00:03:57,350 --> 00:03:59,730 well, she was more, much more. 8 00:03:59,990 --> 00:04:03,390 And if I had my way, someday she would be mine. 9 00:04:04,390 --> 00:04:05,770 Say you're sorry. 10 00:04:06,850 --> 00:04:08,250 Say you're sorry. 11 00:04:08,610 --> 00:04:10,350 He's killing him. What'd he say? 12 00:04:13,270 --> 00:04:14,770 He said he's sorry. 13 00:04:16,089 --> 00:04:17,089 Wonderful. 14 00:04:18,120 --> 00:04:22,780 Now that that's all over with, breakfast is on the house. You listen to me. 15 00:04:23,160 --> 00:04:26,360 I'm a good patron of this place. Never have I been treated like this. 16 00:04:26,840 --> 00:04:28,680 You can expect to hear from my lawyer. 17 00:04:29,100 --> 00:04:32,040 Yeah, well, you can tell him from me that pinching my ass isn't on the menu. 18 00:04:32,260 --> 00:04:36,080 Did you pinch her ass? Why? Did you pinch her ass? No. You pinched her ass! 19 00:04:36,240 --> 00:04:38,440 Howard! You pinched her ass! You're crazy! I know! 20 00:04:39,100 --> 00:04:40,100 Please. 21 00:04:42,500 --> 00:04:43,520 You need to be in therapy. 22 00:04:43,860 --> 00:04:44,860 You're a kid. 23 00:04:45,040 --> 00:04:46,120 Something's wrong with you. 24 00:04:46,480 --> 00:04:47,480 Hey! 25 00:04:47,760 --> 00:04:48,760 Hey, mister! 26 00:04:49,620 --> 00:04:50,760 Miss! Mister! 27 00:04:51,060 --> 00:04:52,060 Hey! 28 00:04:52,420 --> 00:04:54,980 Don't get afraid, lady. I'm not going to hurt you. What do you want? 29 00:04:55,320 --> 00:04:56,780 Here, you dropped your wallet back over there. 30 00:04:57,560 --> 00:04:59,740 Count it, Howard. These people are thieves. They're thieves. 31 00:05:00,120 --> 00:05:00,899 Count it! 32 00:05:00,900 --> 00:05:01,900 Count the money! 33 00:05:02,220 --> 00:05:03,240 Vicki, shut up! 34 00:05:04,340 --> 00:05:05,340 Thanks. 35 00:05:05,760 --> 00:05:06,880 Maddie, something else, isn't she? 36 00:05:07,440 --> 00:05:09,380 She's got a real flair for the way she feels. 37 00:05:09,760 --> 00:05:12,400 Yeah, she's got a flair, all right. A real flair. Stop talking to him. 38 00:05:12,600 --> 00:05:13,600 Let's get out of here. 39 00:05:16,300 --> 00:05:19,180 You gotta remember not to let her grab you by the collar, because if you slip 40 00:05:19,180 --> 00:05:21,860 her, you can get her. But if she gets you by the collar, she's got you, and 41 00:05:21,860 --> 00:05:22,860 gotta give. 42 00:05:24,200 --> 00:05:26,080 I'm gonna marry her. Yeah? Yeah. 43 00:05:26,460 --> 00:05:27,460 Yeah. Yeah. 44 00:05:27,640 --> 00:05:29,020 Well, let me give you a little advice. 45 00:05:29,660 --> 00:05:30,940 Don't wear a tie to the wedding. 46 00:05:31,520 --> 00:05:32,800 All right. 47 00:05:33,220 --> 00:05:34,320 Close the window. Okay. 48 00:05:34,800 --> 00:05:35,800 See ya. 49 00:06:33,539 --> 00:06:34,539 He'll be right there. 50 00:06:38,080 --> 00:06:40,500 Mr. Linzer, I'm going to go now. Anything you need? 51 00:06:40,840 --> 00:06:42,120 No. Go, go. 52 00:06:43,760 --> 00:06:47,760 How come you don't come to our house for dinner anymore, Satchel? You met at us? 53 00:06:48,540 --> 00:06:49,540 I'll come. 54 00:06:49,600 --> 00:06:51,440 You say you'll come, but you don't come. 55 00:06:51,820 --> 00:06:52,619 I will. 56 00:06:52,620 --> 00:06:54,360 You say you will, but you don't come. 57 00:06:54,680 --> 00:06:55,680 He's the boy I know. 58 00:06:56,280 --> 00:06:57,420 Looks the look on his face. 59 00:06:58,380 --> 00:06:59,840 Cupid dances on his eyelids. 60 00:07:01,920 --> 00:07:02,920 I'll come. 61 00:07:04,150 --> 00:07:05,150 I will. 62 00:07:15,530 --> 00:07:17,910 Do you remember being in love like that? 63 00:07:30,210 --> 00:07:33,470 Man, oh man, have I got a story of what happened to me last night. 64 00:07:33,920 --> 00:07:38,060 I was just mopping, mop, mop, mop, when this beautiful woman comes into the 65 00:07:38,060 --> 00:07:39,780 store and she's dressed rich but nice. 66 00:07:40,220 --> 00:07:43,400 And I say, look, we're closed. But she doesn't move. She just stays right 67 00:07:43,660 --> 00:07:44,660 Are you sure you weren't dreaming? 68 00:07:45,120 --> 00:07:48,800 Yeah, you know, I thought about that, so I bit myself and it hurt. 69 00:07:49,460 --> 00:07:51,620 You're lucky, Sergio. Things happen to you. 70 00:07:51,920 --> 00:07:53,200 Nothing ever happens to me. 71 00:07:54,100 --> 00:07:55,380 But I'm going to change all that. 72 00:07:55,680 --> 00:07:56,680 Oh, yeah? What are you going to do? 73 00:07:56,900 --> 00:07:58,000 I'm going to go and see the world. 74 00:07:59,060 --> 00:08:00,620 Oh, you're going to go see the world? Yeah. 75 00:08:01,020 --> 00:08:02,020 Where are you going to go? 76 00:08:02,280 --> 00:08:04,600 I don't know, France maybe, or Italy, or Africa. 77 00:08:04,980 --> 00:08:07,000 Don't you want to see different places for a change? 78 00:08:07,360 --> 00:08:08,420 I don't know. I like it here. 79 00:08:08,840 --> 00:08:10,700 See, that's the difference between me and you. 80 00:08:11,360 --> 00:08:12,360 I have aspirations. 81 00:08:13,180 --> 00:08:16,500 I'm saving my money to see the world, and you don't even have a dime. 82 00:08:16,920 --> 00:08:20,360 But I'm going to be manager of Linzer someday, you know, and I want to have 83 00:08:20,360 --> 00:08:21,940 plenty of money then. Yeah, someday. 84 00:08:23,680 --> 00:08:24,860 Well, who needs money anyway? 85 00:08:25,120 --> 00:08:26,120 Everybody needs money. 86 00:08:26,280 --> 00:08:29,680 You got to have money to go places, to see different new things. 87 00:08:35,340 --> 00:08:36,440 I can't. I'm sorry. No. 88 00:08:37,000 --> 00:08:38,200 Tomorrow. Tomorrow. 89 00:08:38,520 --> 00:08:39,520 Tomorrow. 90 00:08:41,440 --> 00:08:42,440 Hattie. 91 00:08:44,520 --> 00:08:47,460 What if... What if I save my money? Could I go with you? 92 00:08:48,300 --> 00:08:49,540 You want to see the world with me? 93 00:08:50,460 --> 00:08:51,820 Yeah. Could I go? 94 00:08:52,860 --> 00:08:53,860 Yeah. 95 00:08:54,160 --> 00:08:55,160 Yeah, if you want to. 96 00:08:55,780 --> 00:08:57,700 That's it. That's it. That does it. That does it. 97 00:09:00,610 --> 00:09:04,430 Tomorrow, I'm marching down to Mr. Linzer, and I'm demanding to be made 98 00:09:04,650 --> 00:09:05,289 You see? 99 00:09:05,290 --> 00:09:06,290 That's aspiration. 100 00:09:06,490 --> 00:09:08,410 But you better hurry, because I'm not waiting forever. 101 00:09:09,150 --> 00:09:12,150 Sir. Come on. Give me a break. Get out of my car. 102 00:09:12,530 --> 00:09:13,530 Yeah, I'm sorry. 103 00:09:13,670 --> 00:09:14,670 I'm sorry. 104 00:09:14,950 --> 00:09:16,150 Thank you. Thank you very much. 105 00:09:16,590 --> 00:09:21,170 So, um, what do you plan to do first? I mean, you got a lot of dreams, don't 106 00:09:21,170 --> 00:09:22,170 you? Yeah. 107 00:10:07,150 --> 00:10:08,150 Mr. Linzer? 108 00:10:08,710 --> 00:10:09,850 Can I have a word with you? 109 00:10:12,130 --> 00:10:13,130 Mr. Linzer? 110 00:10:14,550 --> 00:10:15,550 Is something wrong? 111 00:10:17,110 --> 00:10:18,110 Troubles. 112 00:10:18,950 --> 00:10:22,050 Mr. Linzer, we're like family. You can tell me anything. 113 00:10:23,430 --> 00:10:25,210 You know something? 114 00:10:26,630 --> 00:10:29,990 You're a good boy. You care for other people like your father. 115 00:10:30,490 --> 00:10:31,630 God rest his soul. 116 00:10:32,630 --> 00:10:33,630 Times are bad. 117 00:10:33,910 --> 00:10:37,850 This place is doing very bad. I'm afraid I'm going to lose this place to the 118 00:10:37,850 --> 00:10:38,769 bill collectors. 119 00:10:38,770 --> 00:10:39,770 No. 120 00:10:39,990 --> 00:10:43,550 I don't mind having nothing. I'm a man but Mrs. Linzer. 121 00:10:44,550 --> 00:10:46,870 I can't watch her live like a duck. 122 00:10:47,730 --> 00:10:54,610 No, I love her more than the air I breathe. I would rather die than to tell 123 00:10:54,610 --> 00:10:57,290 I could not provide for her. But you do provide. You provide her with 124 00:10:57,290 --> 00:10:58,290 everything. 125 00:11:00,570 --> 00:11:01,690 Do you know what it's like? 126 00:11:03,280 --> 00:11:10,160 To love someone so much, you would do anything 127 00:11:10,160 --> 00:11:11,160 for them. 128 00:11:12,880 --> 00:11:13,880 I do. 129 00:11:17,720 --> 00:11:18,720 Burn the place. 130 00:11:19,380 --> 00:11:23,580 Burn? If there were a fire, a small fire, the insurance would save me. 131 00:11:23,820 --> 00:11:25,500 You want me to burn this place? 132 00:11:25,740 --> 00:11:30,420 Not a big fire, a small fire, a strong fire, a good fire, just enough to burn 133 00:11:30,420 --> 00:11:32,120 everything to the ground. 134 00:11:43,310 --> 00:11:44,410 I'm simply desperate. 135 00:11:45,370 --> 00:11:46,370 There's no other way. 136 00:11:46,910 --> 00:11:49,030 But this is your life, Mr. Linzer. 137 00:11:49,530 --> 00:11:53,110 Everything that you work for is built around you right now. You can't just 138 00:11:53,110 --> 00:11:55,310 it down. It's like a member of your family, Mr. Linzer. 139 00:11:55,750 --> 00:12:00,330 Look at the ovens in the kitchen, huh? And how about these walls? 140 00:12:00,970 --> 00:12:04,550 What about the windows and these beaten up wooden floors, Mr. Linzer? 141 00:12:05,010 --> 00:12:08,870 Look, it's like a part of you. If you burn this down, it's going to be gone. 142 00:12:09,530 --> 00:12:11,430 I do love this place, yes. 143 00:12:11,870 --> 00:12:14,890 And you'll find a way of paying the bills. You've had hard times before. 144 00:12:15,690 --> 00:12:16,690 No, Sergio. 145 00:12:17,370 --> 00:12:19,050 Sergio, you're right. 146 00:12:19,810 --> 00:12:21,390 And you don't have to pay me right away. 147 00:12:21,850 --> 00:12:22,970 Oh, no, no, no. 148 00:12:23,350 --> 00:12:24,770 I won't. You have not paid me. 149 00:12:29,970 --> 00:12:30,370 And 150 00:12:30,370 --> 00:12:38,910 you're 151 00:12:38,910 --> 00:12:40,130 not going to burn this place down. 152 00:12:51,930 --> 00:12:52,930 Okay. Okay. 153 00:12:54,970 --> 00:12:59,930 Sergio, I pray it will never happen to you, but it happens to every man. 154 00:13:01,350 --> 00:13:04,670 You really have to choose between two things you love. 155 00:13:06,230 --> 00:13:07,490 All I love is Hattie. 156 00:13:17,350 --> 00:13:19,510 You said you'd ask. 157 00:13:20,130 --> 00:13:21,710 She doesn't have the money right now. 158 00:13:22,250 --> 00:13:24,470 I said I'd wait, but not forever. 159 00:13:26,190 --> 00:13:27,470 She drives me crazy. 160 00:13:28,050 --> 00:13:31,330 You know, I'm saving every penny I got, but at this pace, I'm gonna be at least 161 00:13:31,330 --> 00:13:33,110 110 by the time I have enough money. 162 00:13:33,450 --> 00:13:37,130 And my then -Hattie's gonna be in France with some French guy. 163 00:13:37,890 --> 00:13:39,690 You know, to tell you the truth, I like you, Sergio. 164 00:13:40,770 --> 00:13:42,610 You know Richie Rich, but you got a good heart. 165 00:13:43,370 --> 00:13:46,430 For up to me, I've got no problem with two of you getting together. 166 00:13:46,970 --> 00:13:48,270 But she's got this idea. 167 00:13:48,990 --> 00:13:49,990 without seeing the world. 168 00:13:50,050 --> 00:13:52,670 So I tell her, Hattie, watch National Geographic. 169 00:13:53,010 --> 00:13:54,010 Save your money. 170 00:13:56,210 --> 00:14:01,310 I would not give up. I worked and I saved and I thought about Hattie. 171 00:14:01,810 --> 00:14:08,370 Every day my love for her just grew more and more and more until sometimes I 172 00:14:08,370 --> 00:14:09,370 would forget to breathe. 173 00:14:12,230 --> 00:14:13,250 Got to breathe again. 174 00:14:16,650 --> 00:14:21,030 I know this may sound strange, but I pictured us and the places we would go. 175 00:14:21,410 --> 00:14:26,870 It didn't matter to me if it were London or Paris or France or some hot, sweaty 176 00:14:26,870 --> 00:14:27,870 jungle somewhere. 177 00:14:28,030 --> 00:14:33,410 You see, the feeling was always the same because I was with Hattie and she was 178 00:14:33,410 --> 00:14:34,410 with me. 179 00:14:34,570 --> 00:14:40,330 Well, looking back now, it was all so simple, and that's when it all went 180 00:15:24,980 --> 00:15:25,980 Sergio. Sergio. 181 00:15:28,500 --> 00:15:29,500 Thank God. 182 00:15:29,740 --> 00:15:30,880 Thank God you're okay. 183 00:15:31,200 --> 00:15:32,960 Yeah, I'm okay. I'm fine. 184 00:15:33,220 --> 00:15:34,400 I'm okay. Sergio. 185 00:15:56,810 --> 00:15:57,810 Something wrong with you? 186 00:15:57,890 --> 00:15:58,890 Please, Hattie. 187 00:15:58,930 --> 00:16:01,570 Right now, I got a lot of thoughts flying through my head, okay? 188 00:16:02,350 --> 00:16:06,410 Mr. Lindler is watching his life go up in flames. What could be worse than 189 00:16:08,210 --> 00:16:09,210 Things. 190 00:16:09,570 --> 00:16:10,790 Things that you'll never know. 191 00:16:11,590 --> 00:16:12,770 Things? Yes, things. 192 00:16:15,230 --> 00:16:16,670 Like what could be so special? 193 00:16:18,110 --> 00:16:24,550 Like... I don't have a job. 194 00:16:27,470 --> 00:16:28,650 How can you be so selfish? 195 00:16:29,730 --> 00:16:34,050 Selfish? Everybody else is around here. Nobody's thinking of Sergio Cucho and 196 00:16:34,050 --> 00:16:36,670 where Sergio's gonna sleep tomorrow, how Sergio's gonna eat tomorrow. 197 00:16:37,010 --> 00:16:40,890 And in case you haven't noticed, I'm not Richie Rich. That place was everything 198 00:16:40,890 --> 00:16:41,890 I had, Hattie. 199 00:16:42,410 --> 00:16:43,410 But you know what? 200 00:16:44,010 --> 00:16:45,650 From now on, I'm just gonna think of me. 201 00:16:46,430 --> 00:16:47,610 Sergio Cucho. Me. 202 00:17:52,560 --> 00:17:54,560 Sorry, I didn't mean to surprise you. 203 00:17:56,180 --> 00:17:57,560 Fires make people jumpy, huh? 204 00:18:01,760 --> 00:18:02,760 You the owner? 205 00:18:03,260 --> 00:18:04,560 No, I just work here. 206 00:18:04,960 --> 00:18:06,260 I mean, I used to work here. 207 00:18:07,200 --> 00:18:08,200 Oh, yeah. 208 00:18:08,500 --> 00:18:09,500 Yeah. 209 00:18:10,400 --> 00:18:11,400 Who are you? 210 00:18:12,920 --> 00:18:15,040 I'm just a guy who likes fire. That's all. 211 00:18:15,360 --> 00:18:16,940 Yeah, well, you're late. You should have been here yesterday. 212 00:18:19,700 --> 00:18:21,000 I'm Jerry Fitzpatrick. 213 00:18:21,600 --> 00:18:22,600 Nice meeting you. 214 00:18:23,440 --> 00:18:24,600 Oh, I'm sorry. 215 00:18:25,280 --> 00:18:26,820 Oh, boy. 216 00:18:27,120 --> 00:18:28,220 Are you with the fire department? 217 00:18:29,020 --> 00:18:29,999 Uh, no. 218 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 No, I'm not. 219 00:18:33,860 --> 00:18:34,839 What's your name? 220 00:18:34,840 --> 00:18:37,300 Sergio. And I don't know who started the fire. 221 00:18:37,620 --> 00:18:41,840 I didn't say you knew who started the fire. Yeah, but you were thinking it. I 222 00:18:41,840 --> 00:18:44,060 was thinking no such thing. Just the opposite. 223 00:18:44,380 --> 00:18:47,720 What I was thinking was, that kid looks like an honest kid. 224 00:18:47,960 --> 00:18:49,040 Yeah. Yeah. 225 00:18:49,740 --> 00:18:50,740 Got that right. 226 00:18:52,189 --> 00:18:54,590 Good. Good, because that's exactly what I was thinking. 227 00:18:57,330 --> 00:18:58,330 Yeah. 228 00:19:00,330 --> 00:19:01,410 Want to go for a ride? 229 00:19:01,790 --> 00:19:02,790 Huh? 230 00:19:03,290 --> 00:19:04,530 Feel like taking a ride somewhere? 231 00:19:05,030 --> 00:19:08,090 This air we're breathing, it's not very good for you. 232 00:19:08,790 --> 00:19:09,810 It's hurting my lungs. 233 00:19:10,270 --> 00:19:11,830 I used to have asthma as a kid. 234 00:19:12,650 --> 00:19:15,170 Who knows what the hell we're breathing in here, huh? 235 00:19:17,790 --> 00:19:19,790 So what exactly is it that you do for a living? 236 00:19:20,350 --> 00:19:21,370 I work for Mr. Lumpkin. 237 00:19:22,450 --> 00:19:23,450 Drugs? 238 00:19:24,370 --> 00:19:25,370 Mr. 239 00:19:25,650 --> 00:19:26,650 Lumpkin makes wigs. 240 00:19:27,910 --> 00:19:29,170 What, wigs like in hair? 241 00:19:29,830 --> 00:19:31,530 Hair for women, toupee for men. 242 00:19:32,670 --> 00:19:35,730 See this hair I have on top of my head? 243 00:19:35,950 --> 00:19:38,630 Yeah. One of the finest toupees made today. 244 00:19:40,090 --> 00:19:41,090 That's not your hair? 245 00:19:41,950 --> 00:19:43,030 Amazing, isn't it? 246 00:19:43,710 --> 00:19:45,430 You can actually make a living doing that. 247 00:19:45,930 --> 00:19:46,970 Very good living. 248 00:19:48,040 --> 00:19:49,940 Hairlessness is a scourge that must be stopped. 249 00:19:52,260 --> 00:19:55,920 Jerry seemed like a nice enough man, so I told him about me and Hattie. 250 00:19:56,160 --> 00:19:59,760 That now since I had no job, I had no chance of going away with her. 251 00:20:00,940 --> 00:20:02,640 Jerry said he knew about a job. 252 00:20:07,820 --> 00:20:11,600 Sorry for making you wait, but Mr. Lumpkin is very, very eager to meet you. 253 00:20:11,600 --> 00:20:12,600 on, come on. 254 00:20:14,420 --> 00:20:15,920 Sergio, Tom Lumpkin. 255 00:20:16,380 --> 00:20:17,560 Very nice to meet you. 256 00:20:17,760 --> 00:20:19,960 Same. I hope we're not inconveniencing you. 257 00:20:20,540 --> 00:20:21,840 No, no, okay. 258 00:20:22,240 --> 00:20:24,900 Well, Jerry, you can sometimes seem imposing. 259 00:20:25,640 --> 00:20:26,640 I'm a terror. 260 00:20:28,260 --> 00:20:31,320 Sit down, sit down, please. Make yourself comfortable for pizza. 261 00:20:34,880 --> 00:20:35,779 Yes, sir. 262 00:20:35,780 --> 00:20:36,780 Thank you. 263 00:20:37,860 --> 00:20:44,840 Well, Jerry tells me that you worked at a store where they had that terrible 264 00:20:44,840 --> 00:20:46,080 fire. Yeah. 265 00:20:47,240 --> 00:20:48,300 Was anyone hurt? 266 00:20:48,840 --> 00:20:50,040 No. Good. 267 00:20:50,260 --> 00:20:51,260 That's very good. 268 00:20:51,300 --> 00:20:52,300 Relieved here. 269 00:20:53,120 --> 00:20:57,060 I'm sure you're wondering why Jerry brought you here. 270 00:20:57,280 --> 00:20:59,900 Yeah, well, he said there was something about a job. Yes, well, a job, yeah, a 271 00:20:59,900 --> 00:21:00,900 job of sorts. 272 00:21:02,520 --> 00:21:03,520 Let me explain. 273 00:21:05,220 --> 00:21:06,580 Would you like something to drink? 274 00:21:06,780 --> 00:21:08,140 Jerry. No, no, no. 275 00:21:09,580 --> 00:21:10,580 What's the job? 276 00:21:12,840 --> 00:21:19,400 I have a son your age, and he's... not as good a boy as you. 277 00:21:19,900 --> 00:21:23,200 But he's the only family I've got. I love him very much. 278 00:21:24,880 --> 00:21:27,420 But sometimes he can be difficult. 279 00:21:29,300 --> 00:21:31,080 He can be very, very difficult. 280 00:21:32,260 --> 00:21:37,100 You see, my son... My son... 281 00:21:37,100 --> 00:21:41,140 My boy... 282 00:21:44,290 --> 00:21:45,470 Set that awful fire. 283 00:21:48,170 --> 00:21:50,790 Your son started the Linzer fire? 284 00:21:51,130 --> 00:21:53,270 Yes. And he will go to jail. 285 00:21:54,010 --> 00:21:56,530 You see, he's been in trouble before, so he will go to jail. 286 00:21:56,870 --> 00:22:00,070 And that's not where he belongs, because down inside, he's a good boy. 287 00:22:00,330 --> 00:22:01,910 A boy with talent. 288 00:22:02,230 --> 00:22:06,170 Every day I ask myself, why couldn't he be an ordinary kid, you know? But it's 289 00:22:06,170 --> 00:22:07,810 always something. It is always something. 290 00:22:09,190 --> 00:22:11,790 Why would he burn down Mr. Linzer's door? 291 00:22:11,990 --> 00:22:13,190 Believe me, I don't know. 292 00:22:14,090 --> 00:22:15,090 But he did it. 293 00:22:17,490 --> 00:22:18,490 He did it. 294 00:22:20,150 --> 00:22:21,250 And it's killing me. 295 00:22:22,190 --> 00:22:23,450 It's killing me, Sergio. 296 00:22:24,610 --> 00:22:25,690 What do you want from me? 297 00:22:32,290 --> 00:22:38,430 If someone were to take the blame for that fire... Somebody who's never been 298 00:22:38,430 --> 00:22:39,429 trouble before. 299 00:22:39,430 --> 00:22:41,250 They would receive a minimal sentence. 300 00:22:41,670 --> 00:22:42,670 Very minimal. 301 00:22:43,429 --> 00:22:46,590 Probation at most. Then I would give them a reward for saving my son. 302 00:22:54,990 --> 00:22:55,990 Sergio. 303 00:22:57,150 --> 00:22:59,710 I will pay you to take the blame for this fire. 304 00:22:59,930 --> 00:23:01,610 $25 ,000, Sergio. 305 00:23:03,250 --> 00:23:04,250 $25 ,000. 306 00:23:05,170 --> 00:23:08,550 I don't believe you're saying what you're saying. Sergio, before you say 307 00:23:08,610 --> 00:23:09,830 just think about it. No. 308 00:23:10,410 --> 00:23:11,410 No way. No. 309 00:23:11,710 --> 00:23:12,710 Sergio, please. 310 00:23:13,150 --> 00:23:16,290 I beg you. It's not for me. It's for my boy. It's for my son. 311 00:23:16,510 --> 00:23:17,550 I can't. 312 00:23:17,970 --> 00:23:19,950 I'm sorry. I can't do it. 313 00:23:20,350 --> 00:23:21,790 I just, I can't. 314 00:23:23,230 --> 00:23:24,910 I understand. 315 00:23:31,690 --> 00:23:33,430 I apologize for insulting you. 316 00:23:53,450 --> 00:23:55,030 Was the guy who owned the restaurant insured? 317 00:23:56,350 --> 00:23:57,350 Yeah. 318 00:23:57,910 --> 00:23:58,910 Then he wins. 319 00:24:00,190 --> 00:24:01,190 How do you mean? 320 00:24:01,490 --> 00:24:02,490 He gets his money. 321 00:24:03,410 --> 00:24:08,650 And if you decide to take this offer, I'm not saying you will, but if you do, 322 00:24:08,790 --> 00:24:10,290 then you win too. 323 00:24:11,570 --> 00:24:12,570 Well, how's that? 324 00:24:13,850 --> 00:24:15,290 Get out of here with your girl. 325 00:24:17,670 --> 00:24:20,770 What would Hattie say if she thought that I burned down Mr. Lindsay's place? 326 00:24:20,990 --> 00:24:22,290 She would be blown away. 327 00:24:23,210 --> 00:24:24,730 Girls love gestures. 328 00:24:25,010 --> 00:24:28,330 You bring them flowers. You open up a door for them. 329 00:24:28,950 --> 00:24:30,310 Burn down a place, whatever. 330 00:24:31,110 --> 00:24:37,090 If she found out that you torched that place for her, she would fall into your 331 00:24:37,090 --> 00:24:38,450 arms like a sack of rose petals. 332 00:24:46,110 --> 00:24:47,110 Sergio. 333 00:24:48,230 --> 00:24:50,330 Sergio, stop for one second, please. 334 00:24:51,240 --> 00:24:55,280 All I'm saying is that this is a situation that's difficult to look at 335 00:24:55,280 --> 00:24:58,780 angle. Because nobody's right, but everybody wins. 336 00:24:59,560 --> 00:25:02,780 The guy who owns the store, he gets his insurance money. 337 00:25:03,020 --> 00:25:04,740 Mr. Lumpkin's son stays out of jail. 338 00:25:04,940 --> 00:25:08,740 And you get the money, don't you get the girl, and everybody's happy. 339 00:25:10,240 --> 00:25:11,700 Sergio, Sergio, look at me. 340 00:25:12,260 --> 00:25:13,260 Look at me. 341 00:25:14,500 --> 00:25:16,260 Looking back now at my life. 342 00:25:17,840 --> 00:25:20,800 I wish I had the same chance you have now, kid. 343 00:25:21,240 --> 00:25:26,520 Take the money, and you and Hattie, you're gonna live happily ever after. 344 00:25:27,540 --> 00:25:28,720 And if I don't? 345 00:25:29,020 --> 00:25:33,140 If you don't, if you don't, maybe somebody's gonna build a store here in a 346 00:25:33,140 --> 00:25:34,140 couple years. Maybe. 347 00:25:34,520 --> 00:25:36,340 And maybe they'll need a helper. 348 00:25:36,920 --> 00:25:41,180 And maybe you'll get to wait on Hattie and her husband when they come to visit. 349 00:25:42,060 --> 00:25:44,200 Take it. Take the money, kid. 350 00:26:08,750 --> 00:26:09,750 Terrible has happened. 351 00:26:10,010 --> 00:26:11,010 Yeah, I know. 352 00:26:11,350 --> 00:26:12,350 How do you know? 353 00:26:13,130 --> 00:26:14,130 How do I know what? 354 00:26:14,570 --> 00:26:16,230 They took Mr. Lindgren for questioning. 355 00:26:16,590 --> 00:26:17,590 What? Why? 356 00:26:17,850 --> 00:26:19,130 They think he started the fire. 357 00:26:19,470 --> 00:26:21,130 Yeah, but Mr. Lindgren didn't start the fire. 358 00:26:21,750 --> 00:26:22,770 Hey, where are you going? 359 00:26:24,350 --> 00:26:26,870 Do you remember when you said you would wait for me to get the money to see the 360 00:26:26,870 --> 00:26:27,990 world? Yeah, so? 361 00:26:28,510 --> 00:26:29,209 Would you? 362 00:26:29,210 --> 00:26:30,370 It won't be long, I swear. 363 00:26:30,910 --> 00:26:32,030 Yeah, yeah, I'll wait. 364 00:26:32,390 --> 00:26:33,390 You swear? 365 00:26:33,490 --> 00:26:35,230 Swear. Okay, okay, I swear. 366 00:26:35,510 --> 00:26:36,510 Swear? 367 00:26:44,140 --> 00:26:49,620 So I took him out of public school, and I sent him to military school. Make a 368 00:26:49,620 --> 00:26:50,620 man out of him, you know. 369 00:26:51,120 --> 00:26:53,740 Well, that worked for a while. 370 00:26:54,740 --> 00:26:59,440 And then his mother died, and 371 00:26:59,440 --> 00:27:04,420 something happened to him. It was just... 372 00:27:04,420 --> 00:27:08,300 I'm sorry. 373 00:27:09,020 --> 00:27:10,920 Oh, don't, don't. The monkey flees. 374 00:27:11,700 --> 00:27:12,700 Awful. 375 00:27:13,080 --> 00:27:14,160 Please don't do that. 376 00:27:15,300 --> 00:27:16,680 Could you make him stop, please? 377 00:27:17,260 --> 00:27:18,260 I can't. 378 00:27:18,920 --> 00:27:22,240 You're like a saint to this man. You're saving my son's life. Do you understand 379 00:27:22,240 --> 00:27:23,240 that? 380 00:27:25,400 --> 00:27:27,000 I would do anything for this boy, Jerry. 381 00:27:29,520 --> 00:27:30,520 We'll get him a toupee. 382 00:27:31,480 --> 00:27:32,480 No cost. 383 00:27:33,880 --> 00:27:35,140 You're a very brave young man. 384 00:27:36,240 --> 00:27:38,040 Yes, you are. Yes, you are. 385 00:27:38,520 --> 00:27:41,640 You're willing to sacrifice and get what you want out of life. 386 00:27:44,880 --> 00:27:47,480 Tomorrow, we're going to go downtown. We're going to set up an account in his 387 00:27:47,480 --> 00:27:49,800 name with the money that only you can touch. 388 00:27:50,400 --> 00:27:51,400 Yeah, okay. 389 00:27:52,720 --> 00:27:55,520 Of course, if you don't think it'd be safe, I could give you the money in 390 00:27:55,660 --> 00:27:56,379 No, no, no. 391 00:27:56,380 --> 00:28:00,320 It's not that. I just... I just want you to know something. 392 00:28:01,880 --> 00:28:05,540 I'm not the kind of guy who does this thing on a regular basis. No, no, I 393 00:28:05,540 --> 00:28:06,700 understand. We understand. 394 00:28:07,100 --> 00:28:08,420 Please, Sergio, please. 395 00:28:08,800 --> 00:28:09,800 Of course. I'm not. 396 00:28:10,140 --> 00:28:11,140 We understand that. 397 00:28:13,080 --> 00:28:14,080 Look, please. 398 00:28:14,500 --> 00:28:16,020 Sergio, I want you to understand. 399 00:28:19,360 --> 00:28:25,580 As far as anybody's concerned, you started this fire, and no one could ever 400 00:28:25,580 --> 00:28:26,580 what we've said here today. 401 00:28:26,780 --> 00:28:27,780 Huh? 402 00:28:30,280 --> 00:28:31,280 Nobody. 403 00:28:33,920 --> 00:28:34,920 Okay. 404 00:28:39,320 --> 00:28:40,920 I'm on my way, Mr. Lumpkin. 405 00:28:41,680 --> 00:28:44,000 And when I say that I... I'm not going to tell anybody. 406 00:28:44,500 --> 00:28:45,500 I'm not going to tell. 407 00:28:49,020 --> 00:28:51,100 I know that good boy. 408 00:28:52,520 --> 00:28:54,420 He's a good boy. He's a great boy. 409 00:28:56,100 --> 00:28:58,560 And that's a great wine. 410 00:29:46,510 --> 00:29:48,470 Something happened to me at that moment. 411 00:29:49,090 --> 00:29:52,570 The first time in my life, I hated someone. 412 00:29:53,230 --> 00:29:55,130 Someone that I didn't even know. 413 00:29:55,770 --> 00:29:58,830 I began to hate the guy who started the fire. 414 00:29:59,190 --> 00:30:05,330 And the more I thought of him far, far away from all this, I hated him more. 415 00:30:06,150 --> 00:30:11,330 And for the first time, my mind wasn't on Hattie, but it was on what Hattie 416 00:30:11,330 --> 00:30:14,250 believed, that the rich could do whatever they want. 417 00:30:14,530 --> 00:30:15,530 That guy. 418 00:30:16,000 --> 00:30:18,340 Wherever he was was free, and I wasn't. 419 00:30:20,140 --> 00:30:25,300 I spent that night just thinking of his face, imagining him laughing and 420 00:30:25,300 --> 00:30:29,980 laughing, having a good time, while I just sat in my room hating him more. 421 00:30:31,320 --> 00:30:35,960 So I tried not to think of this, and instead I thought of Hattie, and I tried 422 00:30:35,960 --> 00:30:36,960 go to sleep. 423 00:30:59,210 --> 00:31:00,210 Sergio, how's it going? 424 00:31:02,370 --> 00:31:03,550 Good morning, Sergio. 425 00:31:04,350 --> 00:31:05,910 There's something I've got to talk to you about. 426 00:31:06,250 --> 00:31:07,250 Have a seat. 427 00:31:08,890 --> 00:31:09,890 You feeling okay? 428 00:31:10,410 --> 00:31:11,590 You know the Linzer fire? 429 00:31:12,050 --> 00:31:13,050 Yeah. 430 00:31:13,790 --> 00:31:15,110 Mr. Linzer didn't do it. 431 00:31:15,630 --> 00:31:16,630 What? 432 00:31:18,630 --> 00:31:19,630 It was me! 433 00:31:23,790 --> 00:31:24,790 Sergio, 434 00:31:26,410 --> 00:31:27,750 what gave you today? 435 00:31:29,300 --> 00:31:30,700 Thursday. Good, good, good. 436 00:31:31,940 --> 00:31:34,080 Who was the 16th president of the United States? 437 00:31:35,700 --> 00:31:37,640 I didn't know that before I knocked myself out. 438 00:31:41,380 --> 00:31:42,620 I got just one question. 439 00:31:44,120 --> 00:31:45,120 Why? 440 00:31:45,800 --> 00:31:48,720 Why? Why would you have any reason to start that fire? 441 00:31:49,760 --> 00:31:50,920 It just came over me. 442 00:31:51,180 --> 00:31:52,180 Just came over you? 443 00:31:53,260 --> 00:31:54,260 Just came over you? 444 00:31:54,940 --> 00:31:55,940 All right. 445 00:31:57,710 --> 00:31:58,710 Then answer me this. 446 00:32:00,550 --> 00:32:01,610 How'd you start the fire? 447 00:32:03,170 --> 00:32:04,170 What do you mean? 448 00:32:04,330 --> 00:32:08,230 Well, this fire was started in a very interesting way. 449 00:32:08,850 --> 00:32:09,850 How'd you start the fire? 450 00:32:11,230 --> 00:32:12,570 I don't have to tell anything. 451 00:32:12,870 --> 00:32:13,870 What is it, some kind of secret? 452 00:32:14,190 --> 00:32:16,530 When does a guy have to prove that he's guilty nowadays? 453 00:32:17,250 --> 00:32:20,870 Sergio, I do not know why you're saying you did this. 454 00:32:21,210 --> 00:32:22,450 But I can tell you one thing. 455 00:32:23,590 --> 00:32:26,410 This is forever. This will go on your record forever. 456 00:32:27,320 --> 00:32:30,140 And the truth is, you're probably going to do some time. 457 00:32:34,220 --> 00:32:34,740 Good 458 00:32:34,740 --> 00:32:41,660 morning, Mrs. 459 00:32:41,680 --> 00:32:44,400 Alden. Oh, good morning, good morning. 460 00:32:44,660 --> 00:32:45,559 How are you today? 461 00:32:45,560 --> 00:32:46,499 Much better. 462 00:32:46,500 --> 00:32:49,680 They catch you. The bastard who burned the Lindsay's place. 463 00:32:50,140 --> 00:32:53,880 Yeah? Yeah, and she would never believe it who did it. Who? 464 00:32:54,320 --> 00:32:55,400 Our Sergio. 465 00:32:56,460 --> 00:33:00,600 What did you just say? I said the surgeon burned in the linden's place. 466 00:33:01,320 --> 00:33:02,840 Now, you're making some kind of mistake. 467 00:33:03,140 --> 00:33:04,180 Oh, it's no mistake. 468 00:33:04,780 --> 00:33:05,780 It's him. 469 00:33:05,860 --> 00:33:07,620 He turned himself in. 470 00:33:17,980 --> 00:33:19,160 It's not as bad as it looks. 471 00:33:20,820 --> 00:33:21,820 What's going on? 472 00:33:22,280 --> 00:33:23,720 I can't go into it right now. 473 00:33:23,960 --> 00:33:26,670 But between you and me... You're going to be very happy. 474 00:33:27,250 --> 00:33:28,250 You're in jail. 475 00:33:28,370 --> 00:33:29,249 Yeah, I know. 476 00:33:29,250 --> 00:33:30,250 Why? 477 00:33:30,750 --> 00:33:31,750 You know, the fire. 478 00:33:32,150 --> 00:33:34,370 I know the fire, but you didn't set that fire. 479 00:33:34,610 --> 00:33:37,750 Oh, Jesus, Hattie. What are you trying to do, huh? You tell me what's going on. 480 00:33:37,870 --> 00:33:42,890 I can't right now. I can't right now, but remember... Remember? 481 00:33:43,110 --> 00:33:44,310 Remember you said you would wait for me? 482 00:33:45,270 --> 00:33:48,410 You've got 20 seconds to tell me what's going on, or I'm going to bust your face 483 00:33:48,410 --> 00:33:53,870 in. You better pray they never let you out. 484 00:33:54,170 --> 00:33:57,120 Trust me. Trust me. Look, I've got this under control. This is the best thing 485 00:33:57,120 --> 00:33:58,120 for everyone. 486 00:33:58,440 --> 00:33:59,299 Excuse me. 487 00:33:59,300 --> 00:34:00,700 Well, this is it, Hattie. This is it. 488 00:34:01,180 --> 00:34:03,220 I'm going up the river, the big house, the clink. 489 00:34:03,600 --> 00:34:04,600 Where are you taking him? 490 00:34:04,680 --> 00:34:05,680 I'm not taking him anywhere. 491 00:34:06,040 --> 00:34:07,040 Free to go. 492 00:34:13,520 --> 00:34:15,659 Flame. I can't. Who burned down Lindsworth? 493 00:34:15,940 --> 00:34:19,280 Me. I started the fire. You didn't start the fire. I did. You didn't. I know you 494 00:34:19,280 --> 00:34:22,280 didn't. Well, how would you know? I know you'd never do something like that. 495 00:34:22,300 --> 00:34:23,299 Well, I got reasons. 496 00:34:23,300 --> 00:34:24,279 Give me one. 497 00:34:24,280 --> 00:34:27,340 Look, I know this is really hard to understand, but that fire made us a lot 498 00:34:27,340 --> 00:34:28,340 money. 499 00:34:28,520 --> 00:34:32,540 Someone paid you to burn down Linzer's? Look, I... Look, how do you take my word 500 00:34:32,540 --> 00:34:34,820 for it? Everybody's going to be a winner for this. And how's that? 501 00:34:35,440 --> 00:34:37,760 Well, for one thing, Mr. Linzer gets his insurance. Yeah? 502 00:34:38,560 --> 00:34:40,639 Yeah. And how did he do that from jail? 503 00:34:41,900 --> 00:34:42,819 What do you mean? 504 00:34:42,820 --> 00:34:45,900 When Mr. Linzer found out what you say you did, he turned himself in. 505 00:34:46,280 --> 00:34:47,900 He's taking the blame for your fire! 506 00:34:56,040 --> 00:34:57,100 Hattie, please, I'm sorry. 507 00:34:57,320 --> 00:34:58,320 Go away. 508 00:34:59,540 --> 00:35:00,540 Hattie. 509 00:35:01,540 --> 00:35:03,900 Hattie, I didn't know. Leave me alone, okay? 510 00:35:37,360 --> 00:35:38,360 You don't look good. Are you okay? 511 00:35:38,780 --> 00:35:42,360 Oh, I'm better than okay. I'm just fine. 512 00:35:42,780 --> 00:35:43,780 Good. 513 00:35:43,880 --> 00:35:46,000 Then tell me, what are you doing here? 514 00:35:46,240 --> 00:35:48,120 I'm taking my place where I belong. 515 00:35:49,320 --> 00:35:51,100 Yeah, among the criminals. 516 00:35:51,380 --> 00:35:54,500 You're not a criminal, Mr. Lindsay. I'm the criminal. Look, you've got to tell 517 00:35:54,500 --> 00:35:55,500 him that I did this. 518 00:35:55,660 --> 00:35:58,340 Please, Mr. Lindsay, please. This is my fire. 519 00:35:58,740 --> 00:36:00,420 I'm begging you, please, please. 520 00:36:00,660 --> 00:36:03,160 But you did this for me. I am to blame. 521 00:36:07,150 --> 00:36:08,410 Stop running from my problems. 522 00:36:09,290 --> 00:36:14,410 If I have to lose everything, then so be it. 523 00:36:14,610 --> 00:36:15,610 Great, great. 524 00:36:15,690 --> 00:36:17,250 Does Mrs. Linsen know about this? 525 00:36:17,650 --> 00:36:23,830 When I learned of what you had done, I confessed to her what I had told you. 526 00:36:25,530 --> 00:36:28,330 About... about running the place? 527 00:36:28,530 --> 00:36:29,229 About everything. 528 00:36:29,230 --> 00:36:30,230 Everything? 529 00:36:48,940 --> 00:36:49,899 Oh, no, don't do that. 530 00:36:49,900 --> 00:36:51,540 Don't do that. Mr. Linzer, please don't cry. 531 00:36:52,900 --> 00:36:53,960 Don't do that, please. 532 00:36:55,060 --> 00:36:57,860 Okay, that's it. That's it. I'm not going to let you take the blame for 533 00:36:58,240 --> 00:36:59,240 Mr. Linzer. 534 00:36:59,420 --> 00:37:01,840 Mr. Linzer, I'm going to get you out. Don't get me out. 535 00:37:02,440 --> 00:37:06,140 This is the place where I belong among the unloved. I'm going to get you out. 536 00:37:06,320 --> 00:37:10,040 No, I don't want out. I want in. Mr. Linzer, this is crazy talk. I'm going to 537 00:37:10,040 --> 00:37:14,800 get you out. If you get me out, I'll break back in. I don't care if you break 538 00:37:14,800 --> 00:37:18,560 back in. I'm going to break you right back out. I want in. I'm getting you 539 00:37:28,230 --> 00:37:30,690 All that night I walked the street thinking. 540 00:37:31,090 --> 00:37:32,830 The shop was burned to the ground. 541 00:37:33,030 --> 00:37:35,930 Mr. Linder was in jail. Patty hated my guts. 542 00:37:36,310 --> 00:37:39,050 Things couldn't get any worse, or so I thought. 543 00:37:39,330 --> 00:37:40,330 Excuse me. 544 00:37:40,850 --> 00:37:43,090 I'm looking for someone named Sergio. Do you know him? 545 00:37:43,430 --> 00:37:44,368 Who are you? 546 00:37:44,370 --> 00:37:46,510 I've come to deliver a message. Where can I find him? 547 00:37:46,750 --> 00:37:47,750 I'm him. 548 00:37:49,840 --> 00:37:51,740 How much did he pay you, huh? Who? My father. 549 00:37:52,280 --> 00:37:53,920 How much did he pay you to take the claim for my fire? 550 00:37:54,500 --> 00:37:55,500 Don't answer that. 551 00:37:55,600 --> 00:37:56,578 Want to know why? 552 00:37:56,580 --> 00:37:57,640 Because I don't even want to know. 553 00:37:59,180 --> 00:38:00,180 Shitface. You? 554 00:38:00,540 --> 00:38:01,740 You're the one who started the fire? 555 00:38:01,980 --> 00:38:02,980 Ah. 556 00:38:03,000 --> 00:38:04,120 Now, that's some quick thinking. 557 00:38:04,560 --> 00:38:06,980 With brains like yours, I'd be a fool to waste them. 558 00:38:07,520 --> 00:38:08,580 I'm a menace to society. 559 00:38:08,840 --> 00:38:10,200 I don't belong in the streets. 560 00:38:10,780 --> 00:38:13,060 So don't get any funny ideas. What did I ever do to you? 561 00:38:13,360 --> 00:38:15,940 What did you do? What did I do? What did you do? Yes, what did I do? 562 00:38:16,220 --> 00:38:17,118 You're a thief. 563 00:38:17,120 --> 00:38:18,260 You stole my fire. 564 00:38:18,830 --> 00:38:21,010 You think starting a fire is easy? No, no, no, no, no. 565 00:38:21,250 --> 00:38:22,510 It's not just about lighting a match. 566 00:38:22,890 --> 00:38:24,970 Any jagoff can light a match. 567 00:38:25,790 --> 00:38:29,030 But to be a pyromaniac with love in his heart? 568 00:38:30,110 --> 00:38:33,550 Well, what's to say they don't give mad classes in that? 569 00:39:11,760 --> 00:39:12,678 Where are we going? 570 00:39:12,680 --> 00:39:14,040 Just shut up and keep moving, you. 571 00:39:15,440 --> 00:39:17,560 Before you're so full of holes, you'll piss out your shoulder blades. 572 00:39:18,300 --> 00:39:19,300 Come on. 573 00:39:20,340 --> 00:39:21,340 Okay, fine. 574 00:39:21,380 --> 00:39:22,339 Fine. You know what? 575 00:39:22,340 --> 00:39:23,340 I deserve to die. 576 00:39:23,820 --> 00:39:26,660 I just want you to kill me. Go ahead. Just pull me out of my misery. Go ahead. 577 00:39:26,680 --> 00:39:27,680 Kill me. 578 00:39:27,840 --> 00:39:28,738 Kill you? 579 00:39:28,740 --> 00:39:30,580 Yeah, go ahead. Just shoot. Go ahead. Pull the trigger. 580 00:39:31,760 --> 00:39:33,640 Just shut up and get off the tracks, asshole. 581 00:39:34,500 --> 00:39:35,218 Don't move. 582 00:39:35,220 --> 00:39:36,220 All right. 583 00:39:40,840 --> 00:39:41,840 Waiting for a train. 584 00:39:44,340 --> 00:39:45,760 You mean for you? 585 00:39:46,380 --> 00:39:47,380 Yes. 586 00:39:48,900 --> 00:39:50,700 Then what am I doing? 587 00:39:51,420 --> 00:39:52,420 You're here as my witness. 588 00:39:53,280 --> 00:39:55,860 I want you to tell Stephanie that my love for her was too great to live with. 589 00:39:56,720 --> 00:39:57,720 It's your ticket. 590 00:39:58,400 --> 00:39:59,400 It's her address. 591 00:40:00,080 --> 00:40:02,420 I want you to tell her that you took the credit for my fire. 592 00:40:03,200 --> 00:40:07,100 You left me here with this last desperate poem to her. 593 00:40:07,940 --> 00:40:09,040 Because she could never be mine. 594 00:40:09,550 --> 00:40:10,630 Let me get this straight. 595 00:40:10,970 --> 00:40:14,590 You want to die because I took the blame for your fire. 596 00:40:16,130 --> 00:40:18,830 I wanted to go to jail for that fire. 597 00:40:19,070 --> 00:40:20,210 But you ruined that. 598 00:40:22,230 --> 00:40:24,990 Now all I want is for my death to rest on the conscience of Stephanie. 599 00:40:25,970 --> 00:40:29,690 Because you wanted to go to jail. 600 00:40:30,030 --> 00:40:31,610 What, am I talking to a wall here? 601 00:40:35,330 --> 00:40:38,350 Listen. I think I got an idea. Come on, get off the tracks. 602 00:40:38,850 --> 00:40:43,450 This is my train. You get off the tracks. You're going to have to shoot 603 00:41:14,510 --> 00:41:15,049 Wait a second. 604 00:41:15,050 --> 00:41:16,050 Wait a second. 605 00:41:17,050 --> 00:41:18,050 Stay away. 606 00:41:18,150 --> 00:41:19,150 Just stay away. 607 00:41:20,170 --> 00:41:21,570 Who the hell do you think you are anyway? 608 00:41:22,010 --> 00:41:24,150 I'm sorry. I just wanted to... You don't get it, do you? 609 00:41:24,890 --> 00:41:26,570 You're in the middle of a love story here. 610 00:41:27,230 --> 00:41:30,610 I'm trying to give it a good ending, and you keep screwing it up. Listen, this 611 00:41:30,610 --> 00:41:33,990 is my love story, and if you just had one shred of a heart, you'd at least 612 00:41:33,990 --> 00:41:34,990 me out. 613 00:41:38,510 --> 00:41:39,730 Did you have your love story? 614 00:41:40,590 --> 00:41:41,590 Yeah. 615 00:41:49,569 --> 00:41:51,430 Say, you know a guy can get a drink around here? 616 00:41:58,750 --> 00:42:03,190 See, Mr. Limzer thought that I'd burn the place down, so he turned himself in. 617 00:42:03,270 --> 00:42:06,370 And now I gotta get him out of jail somehow, but I can't because I gave your 618 00:42:06,370 --> 00:42:09,110 father my word that I wouldn't turn you in. This is your love story? 619 00:42:09,690 --> 00:42:12,850 Right, right. And when your father offered me the money, I thought, wow, 620 00:42:12,850 --> 00:42:16,310 my only chance to see the world with Hattie. And I thought that she'd be 621 00:42:16,410 --> 00:42:20,550 but she wasn't. No, no. Do you know what she says to me? What? She says that she 622 00:42:20,550 --> 00:42:22,630 hates my guts and she never wants to see me again. 623 00:42:24,150 --> 00:42:25,150 Despicable love. 624 00:42:26,430 --> 00:42:30,330 Unconstant womankind. A tiger's heart wrapped in a woman's hide. 625 00:42:30,870 --> 00:42:34,690 Come again? When it comes to love, my friend, women cannot be trusted. 626 00:42:34,990 --> 00:42:36,610 They say one thing, they mean another. 627 00:42:36,990 --> 00:42:37,990 They're evil. 628 00:42:38,710 --> 00:42:40,410 They're the most evil of all creatures. 629 00:42:42,030 --> 00:42:44,070 Stephanie was the most beautiful woman I'd ever seen. 630 00:42:46,320 --> 00:42:49,940 I fell in love with her the first moment I ever set eyes on her perfect, 631 00:42:50,000 --> 00:42:51,060 beautiful face. 632 00:42:54,060 --> 00:42:55,880 But how can anyone ever love me? 633 00:42:56,380 --> 00:42:58,120 You want something? I want love! 634 00:43:01,620 --> 00:43:02,800 It's a love story. 635 00:43:03,780 --> 00:43:05,240 The story of the unlovable. 636 00:43:06,300 --> 00:43:11,260 About a man too horrible, too grotesque with a woman he loves. 637 00:43:11,880 --> 00:43:12,880 Why? 638 00:43:14,000 --> 00:43:15,940 Because women don't want a man who loves them. 639 00:43:17,280 --> 00:43:21,660 They want Prince Charming, who has two good legs. 640 00:43:23,840 --> 00:43:25,920 Finally, one day, my Stephanie comes to me. 641 00:43:26,860 --> 00:43:28,980 She tells me she's in love with another man. 642 00:43:30,500 --> 00:43:33,840 Better she should have ripped out my heart and shoved it down the garbage 643 00:43:33,840 --> 00:43:34,840 disposal. 644 00:43:36,880 --> 00:43:42,820 In just one night, this thief stole my Stephanie's heart, smothering her. 645 00:43:43,400 --> 00:43:50,280 helpless lips with kisses, telling her he would not let her go until 646 00:43:50,280 --> 00:43:53,180 she swore that she would love him forever. 647 00:43:54,980 --> 00:44:01,820 Just one night, Sergio. 648 00:44:04,100 --> 00:44:10,100 One night, this Romeo stole from me the only hope I ever had of happiness. 649 00:44:11,720 --> 00:44:12,740 Now I'm nothing. 650 00:44:14,160 --> 00:44:17,020 Hey, tell me where the son of a bitch is and I'll bring you his eyes. 651 00:44:18,440 --> 00:44:19,440 Thank you, my good man. 652 00:44:20,560 --> 00:44:23,200 But all she told me is that he works at a little pastry shop. 653 00:44:23,800 --> 00:44:24,598 Pastry shop? 654 00:44:24,600 --> 00:44:29,400 Yes. Well, you don't know him, do you? No, no, no, no. I don't know anybody. 655 00:44:29,820 --> 00:44:32,120 Oh, rage built inside me. 656 00:44:32,540 --> 00:44:35,780 My rage slowly boiled and I was overcome with the urge to burn something. 657 00:44:36,420 --> 00:44:37,420 Anything, Sergio. 658 00:44:38,120 --> 00:44:39,640 Don't you understand? It was love. 659 00:44:40,920 --> 00:44:43,200 Love turned me into a pyromaniac. 660 00:44:43,580 --> 00:44:47,240 That's original. I wanted to be caught. I wanted to go to jail. 661 00:44:47,760 --> 00:44:49,360 To give up my freedom for Stephanie. 662 00:44:50,980 --> 00:44:52,380 Because I wanted her to see. 663 00:44:53,940 --> 00:44:56,720 I wanted her to see what her love had done to me. 664 00:44:59,200 --> 00:45:02,860 Now... Now I live among the unloved. 665 00:45:04,420 --> 00:45:08,180 I belong in a maximum security prison for men! 666 00:45:15,760 --> 00:45:18,060 I got an idea about some of the interesting things you just said inside. 667 00:45:18,280 --> 00:45:20,160 Oh, Sergio, Sergio, Sergio. 668 00:45:21,600 --> 00:45:27,880 You are the one shining light in this hellish hole, this stinking swamp of 669 00:45:27,880 --> 00:45:29,260 whatever. 670 00:45:31,040 --> 00:45:33,960 You have saved my sorry, despicable life. 671 00:45:35,000 --> 00:45:38,140 For this, I am forever in your debt. 672 00:45:38,680 --> 00:45:42,460 I know how we can square things with me, Garrett. Just say it, my friend. Say 673 00:45:42,460 --> 00:45:43,399 it. 674 00:45:43,400 --> 00:45:44,400 And it's yours. 675 00:45:44,970 --> 00:45:45,970 You've got to turn. 676 00:45:46,470 --> 00:45:49,370 You've got to turn yourself in for the fire. 677 00:45:49,770 --> 00:45:51,370 Turn myself in? Yes. 678 00:45:53,330 --> 00:45:54,410 For my own fire? 679 00:45:54,710 --> 00:45:55,710 Yes. Yes. 680 00:45:56,370 --> 00:45:57,370 Of course. 681 00:45:58,230 --> 00:46:00,110 I'll turn myself in for my own fire. 682 00:46:00,350 --> 00:46:01,430 That's a great idea. 683 00:46:02,250 --> 00:46:06,530 But surely that's not enough to repay you. Oh, no, no. Believe me. Believe me. 684 00:46:06,530 --> 00:46:07,209 That's plenty. 685 00:46:07,210 --> 00:46:08,210 Oh, Sergio. 686 00:46:09,310 --> 00:46:11,630 You were a prince among putzes. 687 00:46:16,140 --> 00:46:20,240 I am going to do you a favor that years from now you'll thank me for. But I 688 00:46:20,240 --> 00:46:23,020 don't want to have to thank you. I don't want you to do me any favors. I don't 689 00:46:23,020 --> 00:46:26,140 want you to do anything for me. I'm very happy with everything you've done. 690 00:46:26,160 --> 00:46:26,979 Thank you. 691 00:46:26,980 --> 00:46:30,160 I want you to show up at the police station tomorrow. That's all. Tonight 692 00:46:30,160 --> 00:46:31,160 saved my life, Sergio. 693 00:46:31,740 --> 00:46:33,280 A life of torment and suffering. 694 00:46:33,960 --> 00:46:36,500 Tomorrow, I'm going to save yours. 695 00:46:37,180 --> 00:46:40,080 Don't save my life. Just show up at the police station tomorrow. 696 00:48:18,540 --> 00:48:19,540 What would you like? 697 00:48:20,080 --> 00:48:21,080 I'm looking for Hattie. 698 00:48:21,840 --> 00:48:22,840 That's me. 699 00:48:25,120 --> 00:48:26,120 For you. 700 00:48:27,100 --> 00:48:30,300 Do I know you? 701 00:48:33,660 --> 00:48:36,200 Look, if you decide what you want, I'll be back. 702 00:48:39,600 --> 00:48:40,600 There you go. 703 00:48:41,520 --> 00:48:44,140 This is best for everyone! 704 00:49:03,500 --> 00:49:04,840 Don't worry, kid. You'll be okay. 705 00:49:05,220 --> 00:49:06,480 You just took a shot to the head. 706 00:49:07,720 --> 00:49:08,080 This 707 00:49:08,080 --> 00:49:26,020 is 708 00:49:26,020 --> 00:49:26,999 bad. 709 00:49:27,000 --> 00:49:28,000 This is bad. 710 00:49:28,420 --> 00:49:29,600 You nearly killed a man. 711 00:49:30,120 --> 00:49:31,140 This is going too far. 712 00:49:31,600 --> 00:49:32,660 He was kissing me. 713 00:49:33,020 --> 00:49:34,860 This man could sue me for everything I have. 714 00:49:35,080 --> 00:49:36,080 I'll have nothing. 715 00:49:37,900 --> 00:49:39,380 Would one kiss have killed you? 716 00:49:39,600 --> 00:49:40,620 Why don't you let him kiss you? 717 00:49:40,920 --> 00:49:42,160 I only wish I had that option. 718 00:49:42,920 --> 00:49:44,260 You know what I would do if he kissed me? 719 00:49:45,900 --> 00:49:46,900 Pucker up. 720 00:49:51,280 --> 00:49:53,360 Look, Pop. 721 00:49:56,000 --> 00:49:57,000 I'm sorry. 722 00:49:57,200 --> 00:49:58,740 I don't mean to get you in trouble. 723 00:49:59,360 --> 00:50:00,500 What are you doing to these boys? 724 00:50:01,660 --> 00:50:02,660 What do you mean? 725 00:50:02,800 --> 00:50:04,420 You do something to make them fall in love. 726 00:50:04,680 --> 00:50:06,960 I didn't do anything. I've never seen this guy in my life. 727 00:50:07,200 --> 00:50:08,200 I'm warning you. 728 00:50:08,400 --> 00:50:11,780 There's a father who loves his daughter. You stop whatever it is you're doing. 729 00:50:12,000 --> 00:50:13,520 I don't do anything. Are you crazy? 730 00:50:13,840 --> 00:50:14,840 I'm not crazy. 731 00:50:16,280 --> 00:50:17,280 I'm a man. 732 00:50:17,720 --> 00:50:19,140 Every man I know is crazy. 733 00:50:25,040 --> 00:50:25,939 I'm leaving. 734 00:50:25,940 --> 00:50:28,540 Good. Leave me here to suffer. 735 00:50:29,060 --> 00:50:30,360 No, I mean the neighborhood. 736 00:50:30,760 --> 00:50:31,760 I'm going away. 737 00:50:32,620 --> 00:50:33,620 What are you talking about? 738 00:50:33,860 --> 00:50:35,620 You got no money. Where are you going to go? What are you going to do? 739 00:50:35,820 --> 00:50:37,720 I saved enough money to get a ticket someplace. 740 00:50:39,720 --> 00:50:40,720 No. 741 00:50:41,340 --> 00:50:42,340 No? 742 00:50:43,640 --> 00:50:44,640 You go. 743 00:50:45,680 --> 00:50:47,400 I was going to meet my waitress. 744 00:50:49,020 --> 00:50:50,020 Oh. 745 00:50:50,360 --> 00:50:51,380 Is that all I am? 746 00:50:51,700 --> 00:50:52,700 Your waitress? 747 00:50:59,900 --> 00:51:01,400 Sergio. Did you hear? 748 00:51:02,230 --> 00:51:04,550 What? Some guy attacked Hattie. 749 00:51:04,850 --> 00:51:07,490 What a mess. Sent the poor bastard to the hospital. 750 00:51:08,130 --> 00:51:09,130 The guy. 751 00:51:09,810 --> 00:51:11,530 Did he have two good legs? 752 00:51:23,730 --> 00:51:24,910 Mr. Lito, what happened? 753 00:51:25,970 --> 00:51:27,550 My little girl has grown up. 754 00:51:28,070 --> 00:51:29,070 Is Hattie okay? 755 00:51:31,740 --> 00:51:32,740 But she's not here. 756 00:51:34,080 --> 00:51:35,460 Well, thank you for coming, Sergio. 757 00:51:43,300 --> 00:51:45,720 Mr. Vito, what happened to the guy she popped? 758 00:51:46,300 --> 00:51:47,300 I'll be okay. 759 00:52:04,310 --> 00:52:05,310 Gary? Sergio! 760 00:52:05,710 --> 00:52:06,710 Come here, come here. 761 00:52:08,310 --> 00:52:12,090 Oh, my God, look at that. What happened to you? She tagged me pretty good, huh? 762 00:52:12,570 --> 00:52:13,870 Nearly knocked out my front teeth. 763 00:52:14,250 --> 00:52:16,130 Knocked me right out like a light. Bam! 764 00:52:18,590 --> 00:52:19,590 Hey, 765 00:52:19,690 --> 00:52:22,690 they think the shot to the head is starting to make me act a little weird. 766 00:52:23,290 --> 00:52:24,810 But I feel superhuman. 767 00:52:25,230 --> 00:52:26,230 Like I can fly. 768 00:52:40,240 --> 00:52:40,919 Who are you today? 769 00:52:40,920 --> 00:52:44,300 You were supposed to turn yourself in. I was going to, but first I wanted to do 770 00:52:44,300 --> 00:52:45,500 you that favor. What favor? 771 00:52:46,080 --> 00:52:49,180 I wanted to save you from heartache, so I threw myself at your Hattie girl. 772 00:52:50,920 --> 00:52:51,920 What? 773 00:52:52,760 --> 00:52:55,960 I wanted to prove to you a simple kiss could turn a woman's heart. 774 00:52:57,180 --> 00:52:58,480 Just like it did my Stephanie. 775 00:52:59,280 --> 00:53:00,280 But where am I? 776 00:53:01,560 --> 00:53:02,560 Kiss my Hattie. 777 00:53:04,240 --> 00:53:09,180 So she is the most amazing woman I've ever been punched by in my life. 778 00:53:09,630 --> 00:53:12,930 Yeah, well, she certainly has a flair, doesn't she? A flair? 779 00:53:13,610 --> 00:53:15,170 A flair like a nuclear bomb. 780 00:53:16,010 --> 00:53:20,130 Not only did she not fall in love with me, she nearly killed me. 781 00:53:20,390 --> 00:53:23,870 I was going to go to jail with the belief that in this whole world there's 782 00:53:23,870 --> 00:53:27,110 one complete, you know, total complete woman. 783 00:53:28,870 --> 00:53:29,990 And now I've met Addie. 784 00:53:32,050 --> 00:53:35,690 What about that girl that you're in love with? 785 00:53:35,910 --> 00:53:36,910 Bethany Potts. 786 00:53:37,490 --> 00:53:38,690 She is without a peck. 787 00:53:44,060 --> 00:53:46,720 Hey. Sweetener, I'm overflowing with love. 788 00:53:47,240 --> 00:53:48,240 Kiss me. 789 00:53:49,460 --> 00:53:52,720 Shut up, you. Back to your room and you out. 790 00:53:53,480 --> 00:53:57,020 Hey, Garrett, we got a deal, right? You're going to turn yourself in 791 00:53:57,180 --> 00:53:59,220 right? Of course we got a deal, Sergio. 792 00:53:59,860 --> 00:54:00,860 We got a deal. 793 00:54:22,060 --> 00:54:23,080 Who's in charge here? 794 00:54:28,980 --> 00:54:30,800 Who is in charge here? 795 00:54:32,260 --> 00:54:33,780 What do you need, Mrs. Lenzer? 796 00:54:35,740 --> 00:54:37,700 I want to turn myself in. 797 00:54:38,020 --> 00:54:39,640 I am a criminal. 798 00:54:41,240 --> 00:54:42,520 And what have you done? 799 00:54:44,740 --> 00:54:47,340 I burned my husband's shop down. 800 00:54:56,430 --> 00:55:03,230 That night, I decided to save my husband by setting the shop on 801 00:55:03,230 --> 00:55:04,230 fire. 802 00:55:05,190 --> 00:55:10,590 Mr. Linzer is only trying to save me by taking the blame for this terrible fire. 803 00:55:11,310 --> 00:55:13,690 He knew nothing about it. 804 00:55:14,310 --> 00:55:18,750 Mrs. Linzer, please. You did not start the fire. 805 00:55:19,270 --> 00:55:20,390 Oh, yes, I did. 806 00:55:20,650 --> 00:55:21,990 No, you did not. 807 00:55:22,310 --> 00:55:23,850 Well, I'm old enough. 808 00:55:24,130 --> 00:55:25,650 I knew your mother. 809 00:55:26,170 --> 00:55:28,010 Mrs. Linzer, it's late. 810 00:55:28,550 --> 00:55:30,090 I want to go home. 811 00:55:31,470 --> 00:55:37,710 Now, Mrs. Linzer, you know you didn't start the fire. I know you didn't start 812 00:55:37,710 --> 00:55:43,370 the fire. There is nothing, absolutely nothing you can say to convince me you 813 00:55:43,370 --> 00:55:44,370 started it. 814 00:56:06,860 --> 00:56:07,860 It's me, Garrett. 815 00:56:09,340 --> 00:56:11,120 Oh, no, not you again. 816 00:56:11,340 --> 00:56:12,340 Please don't hurt me. 817 00:56:12,820 --> 00:56:13,820 What do you want? 818 00:56:14,780 --> 00:56:15,780 I'm going away tomorrow. 819 00:56:16,500 --> 00:56:17,640 I may never see you again. 820 00:56:18,020 --> 00:56:19,020 Yeah, so? 821 00:56:20,260 --> 00:56:21,660 I just wanted to say I'm sorry. 822 00:56:22,600 --> 00:56:23,900 I meant no harm kissing you. 823 00:56:24,400 --> 00:56:25,400 It was an accident. 824 00:56:26,100 --> 00:56:28,760 Yeah, well, if that was an accident, you should get some insurance for the next 825 00:56:28,760 --> 00:56:29,760 time. 826 00:56:31,320 --> 00:56:32,560 I know I'm nothing to you. 827 00:56:33,420 --> 00:56:34,420 No one is... 828 00:56:34,700 --> 00:56:37,680 Horribly repulsive as me deserves to be kissed by someone as beautiful as you. 829 00:56:40,620 --> 00:56:41,840 That's all I wanted to say. 830 00:56:43,960 --> 00:56:44,960 I'll go now. 831 00:56:46,660 --> 00:56:47,660 Suffering. 832 00:56:48,020 --> 00:56:49,020 Alone. 833 00:56:50,220 --> 00:56:51,220 Into the dark. 834 00:56:52,100 --> 00:56:53,100 Unwelcoming. 835 00:56:56,860 --> 00:57:02,760 You okay? 836 00:57:04,110 --> 00:57:05,110 Please leave me here. 837 00:57:05,510 --> 00:57:06,770 Yeah, I should leave you here. 838 00:57:09,130 --> 00:57:10,170 Come on, let's go. 839 00:57:12,450 --> 00:57:14,310 Get up. Where are you taking me? 840 00:57:15,590 --> 00:57:18,730 Look, if you don't shut up, I'm going to throw you back into the street. 841 00:57:19,310 --> 00:57:21,670 Your words are like poetry to my ears. 842 00:57:22,150 --> 00:57:23,150 Shut up. 843 00:57:24,010 --> 00:57:25,010 Okay. 844 00:57:35,440 --> 00:57:36,440 Quit staring at me. 845 00:57:36,520 --> 00:57:37,520 Sorry. 846 00:57:38,200 --> 00:57:39,200 You live here alone? 847 00:57:39,980 --> 00:57:41,480 No. Me and my dad. 848 00:57:42,120 --> 00:57:45,120 But we've been fighting, so he stays away till I fall off. 849 00:57:45,400 --> 00:57:49,260 Ah, it's very authentic. I like it, yes. 850 00:57:50,820 --> 00:57:52,520 I like it. I like it. 851 00:57:53,440 --> 00:57:54,440 What's with the cane? 852 00:57:55,940 --> 00:57:56,940 It's my curse. 853 00:57:58,260 --> 00:57:59,420 It's for my deformity. 854 00:57:59,800 --> 00:58:01,680 It's the reason no woman will ever love me. 855 00:58:02,840 --> 00:58:04,320 Oh, if you don't mind me asking. 856 00:58:07,470 --> 00:58:08,650 You look like such a mess. 857 00:58:10,190 --> 00:58:15,350 I am the way I am because... I've been driven insane by love. 858 00:58:15,990 --> 00:58:17,550 Love can't drive you insane. 859 00:58:18,070 --> 00:58:21,170 Oh, yes, it can. No, it can't. Oh, yes, it can. 860 00:58:21,490 --> 00:58:22,490 Yeah, yeah, yeah. 861 00:58:22,650 --> 00:58:24,150 You haven't heard my love story. 862 00:58:25,490 --> 00:58:28,610 It may be too much for you. Too much for me? Ah. 863 00:58:30,010 --> 00:58:31,010 Yes. 864 00:58:32,170 --> 00:58:33,710 It's the story of the unlovable. 865 00:58:35,720 --> 00:58:41,000 And how the unlovable must watch the one he loves fall in love with someone 866 00:58:41,000 --> 00:58:42,000 else. 867 00:59:10,730 --> 00:59:12,710 Is that any way to talk to your wife? 868 00:59:13,470 --> 00:59:14,530 What are you doing? 869 00:59:16,630 --> 00:59:19,090 Starting things on fire. Acting like. 870 00:59:19,670 --> 00:59:21,590 There is no place for you. 871 00:59:22,610 --> 00:59:24,130 Is it a place for you? 872 00:59:24,590 --> 00:59:27,270 A man is stronger than a woman. Oh, for heaven's sake. 873 00:59:27,710 --> 00:59:30,530 I heard enough. I called a guard to have you removed. 874 00:59:31,070 --> 00:59:32,390 What's come over you? 875 00:59:33,190 --> 00:59:36,510 You can't go to jail for this. 876 00:59:37,590 --> 00:59:39,410 And who's going to stop me? 877 00:59:44,240 --> 00:59:45,700 All my life you have been a good man. 878 00:59:46,800 --> 00:59:48,020 A good husband. 879 00:59:49,400 --> 00:59:51,120 And you've taken care of me. 880 00:59:52,140 --> 00:59:54,140 And you treat me like I'm an idiot. 881 00:59:55,160 --> 00:59:56,520 What are you talking about? 882 00:59:59,620 --> 01:00:01,780 Do you think I don't know they have no money? 883 01:00:03,740 --> 01:00:06,820 First, I thought I didn't know you for doing such a thing. 884 01:00:07,860 --> 01:00:10,980 Burning down everything we've worked for. 885 01:00:13,640 --> 01:00:16,080 And then I realized what you are. 886 01:00:17,400 --> 01:00:18,400 Proud. 887 01:00:19,940 --> 01:00:21,060 Too proud. 888 01:00:24,220 --> 01:00:25,600 What did you think? 889 01:00:26,140 --> 01:00:28,180 That I would not love you anymore? 890 01:00:35,460 --> 01:00:37,340 I will always love you. 891 01:00:38,540 --> 01:00:40,320 And for once in my life. 892 01:00:40,680 --> 01:00:43,820 I will do something to show you how much. 893 01:01:00,480 --> 01:01:06,940 And this David guy, with nothing but savage lust in his heart, 894 01:01:07,040 --> 01:01:09,800 pulls his lips away from hers and says, 895 01:01:11,180 --> 01:01:15,060 I will not let you go until you promise to love me. 896 01:01:17,580 --> 01:01:18,580 Forever. 897 01:01:22,500 --> 01:01:24,280 What an asshole. 898 01:01:25,600 --> 01:01:29,120 I mean, what match am I for a guy like that? 899 01:01:29,700 --> 01:01:31,120 Oh, give me a break. 900 01:01:31,700 --> 01:01:34,500 Any girl would take you over a guy like that any day. 901 01:01:34,760 --> 01:01:36,860 If only I could believe that. Believe it. 902 01:01:37,280 --> 01:01:38,680 I'm a woman. I know. 903 01:01:39,040 --> 01:01:40,029 Why? 904 01:01:40,030 --> 01:01:43,550 Why would any woman love a freak of nature like me? 905 01:01:43,910 --> 01:01:44,910 I don't know. 906 01:01:45,810 --> 01:01:46,810 You're different. 907 01:01:47,690 --> 01:01:48,730 You've got feelings. 908 01:01:49,050 --> 01:01:51,190 Yes, I've got feelings. 909 01:01:51,810 --> 01:01:53,190 We have so much in common. 910 01:01:53,470 --> 01:01:55,550 We go with our emotions, our passions. 911 01:01:56,050 --> 01:01:57,210 That's why you punched me. 912 01:01:57,630 --> 01:01:59,430 Don't you understand? That's why I kissed you. 913 01:02:00,850 --> 01:02:02,050 What are you getting at? 914 01:02:03,310 --> 01:02:04,310 I'm in love with you. 915 01:02:05,730 --> 01:02:07,590 You're not in love with me. I am. 916 01:02:10,060 --> 01:02:11,920 got through telling me you're in love with Stephanie. 917 01:02:12,780 --> 01:02:13,780 She's weak. 918 01:02:14,020 --> 01:02:15,020 Don't you understand? 919 01:02:15,820 --> 01:02:18,320 That guy stole her heart with a kiss. 920 01:02:19,480 --> 01:02:23,020 But with a kiss, you broke my faith. 921 01:02:23,780 --> 01:02:28,560 Every man I know has laughed at mine. I know it sounds crazy, but right now I'm 922 01:02:28,560 --> 01:02:29,740 more sane than I've ever been. 923 01:02:30,620 --> 01:02:33,880 I will happily go to jail for the rest of my life just knowing there's a woman 924 01:02:33,880 --> 01:02:35,180 out there as passionate as you. 925 01:02:35,620 --> 01:02:37,060 What do you mean go to jail? 926 01:02:40,430 --> 01:02:41,430 I must be honest with you. 927 01:02:42,590 --> 01:02:44,850 In your presence, I can be nothing but totally honest. 928 01:02:46,070 --> 01:02:48,670 I started the fire at the pastry place a few days ago. 929 01:02:49,170 --> 01:02:50,690 You? It was for love. 930 01:02:51,330 --> 01:02:52,330 I did it for love. 931 01:02:52,630 --> 01:02:55,370 You started the fire? I couldn't help myself. 932 01:02:55,790 --> 01:02:58,470 She was in love with that... that doughboy. 933 01:02:58,690 --> 01:03:02,470 What doughboy? That doughboy Stephanie fell in love with. There is no doughboy 934 01:03:02,470 --> 01:03:03,470 at Lindner's. 935 01:03:03,990 --> 01:03:04,990 Just Sergio. 936 01:03:16,940 --> 01:03:19,020 Mr. Linzer, you're not in jail. 937 01:03:19,640 --> 01:03:20,640 Curse you. 938 01:03:20,720 --> 01:03:21,720 Curse you. 939 01:03:22,220 --> 01:03:24,600 Curse you. Something incredible has happened. 940 01:03:24,800 --> 01:03:25,800 Something remarkable. 941 01:03:26,440 --> 01:03:29,700 Again? Mrs. Linzer has turned herself in for the fire. 942 01:03:29,960 --> 01:03:31,480 Oh, my God, no. That's terrible. 943 01:03:31,780 --> 01:03:33,160 Terrible. Wonderful. 944 01:03:33,580 --> 01:03:36,800 Marvelous. Magnificent. It's a nice jail, Mr. Linzer, but it's not 945 01:03:37,620 --> 01:03:42,200 You know, she turned herself in because she loves me. She loves me. She loves 946 01:03:42,200 --> 01:03:46,120 me. I have no money, no job. My wife is in jail. And I feel, I feel. 947 01:03:47,980 --> 01:03:50,840 Singing, dancing, singing, dancing. 948 01:03:52,260 --> 01:03:53,980 Like singing, like singing. 949 01:03:54,460 --> 01:03:57,720 Mr. Linzer, Mr. Linzer, we can't leave Mrs. Linzer in jail. 950 01:03:58,740 --> 01:04:02,440 Of course, yeah, of course. 951 01:04:04,660 --> 01:04:05,660 Right. 952 01:04:08,180 --> 01:04:09,180 Of course. 953 01:04:09,920 --> 01:04:10,920 Listen to me. 954 01:04:11,320 --> 01:04:15,980 Listen to me, Sasha. You're a good boy, but you did a bad thing. A very bad 955 01:04:15,980 --> 01:04:20,260 thing. And I have done a very bad thing, too. No, no, Mr. Linser, you haven't 956 01:04:20,260 --> 01:04:24,460 done anything. I did, I did, I did. I put this very bad thing inside your 957 01:04:25,380 --> 01:04:27,620 If I hadn't done this, Miss Linser wouldn't be in jail. 958 01:04:28,040 --> 01:04:34,200 Out of all this tragedy, only one thing can save us all from doom. 959 01:04:34,420 --> 01:04:35,420 The truth. 960 01:04:35,520 --> 01:04:38,080 You must turn yourself in for the fire. 961 01:04:39,240 --> 01:04:40,240 You start it. 962 01:04:40,740 --> 01:04:43,860 Mr. Linser, Mr. Linser, I swear to you. 963 01:04:44,220 --> 01:04:47,040 Tomorrow, Mrs. Linzer's going to be back in your arms again, and her time in 964 01:04:47,040 --> 01:04:49,460 jail is just going to be a fading memory, I promise you. 965 01:04:49,840 --> 01:04:50,840 Thank you. 966 01:04:51,160 --> 01:04:52,460 Thank you, Sergio. Thank you. 967 01:04:53,680 --> 01:04:54,680 Thank you. 968 01:04:55,100 --> 01:04:56,300 So, I think I'll go. 969 01:04:56,880 --> 01:04:59,200 Thank the good Lord for sending me, Mrs. 970 01:04:59,480 --> 01:05:00,480 Linzer. 971 01:05:00,800 --> 01:05:01,800 Thank you. 972 01:05:01,900 --> 01:05:02,900 Thank you. 973 01:05:12,380 --> 01:05:13,380 Sergio! 974 01:05:13,580 --> 01:05:15,680 She loves me. She loves me. 975 01:05:16,400 --> 01:05:17,400 Wonderful. 976 01:05:17,960 --> 01:05:20,340 Wonderful. It's wonderful. 977 01:05:47,799 --> 01:05:49,100 Hattie, what are you doing here? 978 01:05:49,700 --> 01:05:50,700 Go away. 979 01:05:51,580 --> 01:05:52,880 I can't. I live here. 980 01:05:55,360 --> 01:05:57,600 You were paid to take the blame for this fire. 981 01:05:58,260 --> 01:06:01,980 Who told you that? Garrett. He also told me that you stole his girl. 982 01:06:02,200 --> 01:06:03,860 What? The one you've been kissing. 983 01:06:04,620 --> 01:06:09,060 Is that who you did all this for, so you could be with his girl? No, I... You 984 01:06:09,060 --> 01:06:12,530 know, I almost... felt sorry for you, but to think that all this time you've 985 01:06:12,530 --> 01:06:16,530 been kissing her. You've been kissing her, Sergio, and thinking of her. 986 01:06:16,770 --> 01:06:19,790 You don't understand. Yeah, I understand, all right. I understand. 987 01:06:20,990 --> 01:06:23,650 Patty, if you would just stop and listen. 988 01:06:25,230 --> 01:06:26,610 There is no girl. 989 01:06:38,510 --> 01:06:43,150 It was late. I was mopping and she just came in and she starts kissing all over 990 01:06:43,150 --> 01:06:44,150 me. 991 01:06:45,250 --> 01:06:46,750 She just starts kissing you? 992 01:06:47,890 --> 01:06:52,110 Yeah. You didn't do anything to make her kiss you. Say anything. 993 01:06:54,910 --> 01:06:57,210 Go on. Say it. Say what you said. 994 01:06:59,450 --> 01:07:00,810 I didn't say anything. 995 01:07:01,230 --> 01:07:03,570 That is the most disgusting lie I've ever heard. 996 01:07:03,890 --> 01:07:07,630 You lied about the fire. You lied about the girl. You lie about everything. 997 01:07:07,640 --> 01:07:08,640 Everything. 998 01:07:08,940 --> 01:07:10,600 You know, I hope she's beautiful. 999 01:07:11,760 --> 01:07:16,580 And a good kisser. You kiss her, she kiss you. Take care. 1000 01:07:52,620 --> 01:07:53,620 Just their two good legs? 1001 01:07:54,220 --> 01:07:55,220 Just like my Stephanie? 1002 01:07:55,800 --> 01:07:56,880 Making her fall in love? 1003 01:07:57,120 --> 01:08:00,240 No, that's not it. That's not what happened at all. Sure, it's not. 1004 01:08:00,740 --> 01:08:03,480 No, look, I wanted to explain it to you, but I was just afraid you wouldn't 1005 01:08:03,480 --> 01:08:05,920 understand. I didn't want to hurt your feelings. Don't worry, Sergio. 1006 01:08:06,680 --> 01:08:07,680 I was mad. 1007 01:08:08,260 --> 01:08:09,800 But now I realize you did me a favor. 1008 01:08:10,680 --> 01:08:11,680 My pyromania? 1009 01:08:12,540 --> 01:08:13,540 It's gone. 1010 01:08:14,900 --> 01:08:16,720 Want to know something even better than that? What? 1011 01:08:16,939 --> 01:08:18,080 I don't want to go to jail anymore. 1012 01:08:18,380 --> 01:08:19,380 What? Sorry. 1013 01:08:19,500 --> 01:08:20,408 Yeah, but... 1014 01:08:20,410 --> 01:08:24,870 But we had a deal together. Deal's a big deal. I said I would turn myself in. 1015 01:08:25,370 --> 01:08:28,770 But you never told me you were going to make somebody fall in love with you. 1016 01:08:28,950 --> 01:08:32,870 Would you stop saying that? I didn't make anybody fall in love with me. Look, 1017 01:08:32,870 --> 01:08:35,210 never saw her before and I never saw her again. She just comes into the shop. 1018 01:08:35,229 --> 01:08:37,930 She jumps all over me. What am I supposed to do? Excuse me. I don't know. 1019 01:08:37,930 --> 01:08:39,770 look like I want to be hearing this right now? No. 1020 01:08:40,569 --> 01:08:43,370 Listen, you. Mrs. Lizard just turned herself in for your fire. 1021 01:08:43,850 --> 01:08:45,029 Oh, boy, oh, boy. 1022 01:08:45,830 --> 01:08:47,910 This is becoming the most popular fire in history, huh? 1023 01:08:48,220 --> 01:08:50,859 Yes, and if you don't turn yourself in, Mrs. Linzer's going to go to jail. I 1024 01:08:50,859 --> 01:08:51,759 can't do it. 1025 01:08:51,760 --> 01:08:56,000 What do you mean you can't do it? I can't. People, Mrs. Linzer can't go to 1026 01:08:56,000 --> 01:08:58,580 She's a little older. Hey, I got an idea. 1027 01:08:58,899 --> 01:09:01,920 What? Why don't you turn yourself in? What, me? 1028 01:09:02,200 --> 01:09:03,200 Why not? 1029 01:09:03,319 --> 01:09:05,500 Because I already turned myself in. They don't believe me. 1030 01:09:06,220 --> 01:09:07,220 I'll be a witness for you. 1031 01:09:07,920 --> 01:09:12,279 Yeah. I'll tell the police that I saw you start the fire. Only one person 1032 01:09:12,279 --> 01:09:13,279 how the fire started, right? 1033 01:09:13,460 --> 01:09:16,460 Right, right, right. Well, I'll tell you and you tell them. 1034 01:09:17,150 --> 01:09:18,450 There's no way they won't believe you. 1035 01:09:22,569 --> 01:09:25,149 You know, it's the most incredible thing. 1036 01:09:25,790 --> 01:09:27,970 I mean, Stephanie has been totally erased from my memory. 1037 01:09:28,810 --> 01:09:33,270 Right now, right now, I'm trying to imagine what Stephanie looks like. And 1038 01:09:33,270 --> 01:09:33,828 know what? 1039 01:09:33,830 --> 01:09:35,069 I can't even picture her face. 1040 01:09:35,710 --> 01:09:38,210 I close my eyes and all I see is Hattie. 1041 01:09:39,149 --> 01:09:40,149 Hattie? 1042 01:09:41,810 --> 01:09:42,850 My Hattie? 1043 01:09:45,640 --> 01:09:48,479 Tomorrow after you tune yourself in, Hattie and I are going to go through the 1044 01:09:48,479 --> 01:09:50,000 world. Wait a minute. 1045 01:09:50,340 --> 01:09:53,540 Wait a minute, wait a minute. Is that supposed to be some kind of joke? 1046 01:09:53,840 --> 01:09:56,680 I may be smiling, but I'm not laughing. 1047 01:09:58,120 --> 01:10:01,440 But you can't be in love with Hattie. You don't even know her. 1048 01:10:01,820 --> 01:10:07,040 Love is not based on time, Sergio. Love is endless and instantaneous. 1049 01:10:07,740 --> 01:10:09,680 But you're in love with Stephanie, remember? 1050 01:10:10,320 --> 01:10:11,320 Uh -uh. 1051 01:10:11,520 --> 01:10:12,520 It wasn't love. 1052 01:10:12,860 --> 01:10:13,860 Past tense. 1053 01:10:21,230 --> 01:10:22,230 Look at us. 1054 01:10:22,670 --> 01:10:25,030 I'm in love with Hattie, and you're the pyromaniac. 1055 01:10:25,430 --> 01:10:26,790 Who'd ever thought we'd switch places? 1056 01:10:28,050 --> 01:10:29,050 Ciao. 1057 01:11:05,690 --> 01:11:07,650 Yes? I need to talk to Stephanie. 1058 01:11:07,970 --> 01:11:08,970 Do you have an invitation? 1059 01:11:09,670 --> 01:11:10,670 No. 1060 01:11:27,510 --> 01:11:28,510 Yes? 1061 01:11:29,430 --> 01:11:30,429 It's me. 1062 01:11:30,430 --> 01:11:31,930 Look, we gotta talk. 1063 01:11:32,270 --> 01:11:33,410 Yes, it is you. 1064 01:11:33,750 --> 01:11:34,750 How are you? 1065 01:11:35,160 --> 01:11:35,919 It's me. 1066 01:11:35,920 --> 01:11:37,380 The guy from the pastry shop. 1067 01:11:37,660 --> 01:11:38,900 The guy that you're in love with? 1068 01:11:40,580 --> 01:11:41,600 Oh, yes. 1069 01:11:42,640 --> 01:11:44,120 Well, I guess you better come in. 1070 01:11:44,580 --> 01:11:45,580 Okay, thanks. 1071 01:11:49,540 --> 01:11:52,780 Where are we going? Oh, you must be Daddy. I've spoken so much of you, it's 1072 01:11:52,780 --> 01:11:56,940 if he already knows you. Daddy, there's someone I'd like you to meet. Look at 1073 01:11:56,940 --> 01:11:59,660 her, my daughter. Yes, Daddy. I want to introduce you to someone. 1074 01:12:00,020 --> 01:12:01,020 Oh, so be it. 1075 01:12:01,540 --> 01:12:03,020 Well, who is he? Don't keep me in suspense. 1076 01:12:04,160 --> 01:12:05,760 He is the man I love. 1077 01:12:06,100 --> 01:12:08,960 He is the man whom I've forgotten Garrett for. What's your name? 1078 01:12:09,440 --> 01:12:11,020 Sergio Cucho. Turn in. 1079 01:12:11,240 --> 01:12:12,400 No, I'm Puerto Rican. 1080 01:12:12,600 --> 01:12:13,600 Oh, well. 1081 01:12:14,400 --> 01:12:15,400 How are your legs? 1082 01:12:15,800 --> 01:12:18,220 Fine. It's a love that cannot be broken, Daddy. 1083 01:12:18,440 --> 01:12:20,840 Far be it for me to understand the clockworks of love. 1084 01:12:22,080 --> 01:12:23,080 You're Puerto Rican. 1085 01:12:23,380 --> 01:12:24,440 Got two good legs. 1086 01:12:25,220 --> 01:12:26,220 Life is give and take. 1087 01:12:28,080 --> 01:12:29,800 Look, look, we gotta talk. 1088 01:12:30,180 --> 01:12:31,180 Yes, I know. 1089 01:12:32,810 --> 01:12:37,310 So, Sergio, where would you like to propose to me? 1090 01:12:37,890 --> 01:12:40,070 Propose? Did I hear propose as in marriage? 1091 01:12:40,630 --> 01:12:42,230 Perhaps the happiest day of my life. 1092 01:12:42,550 --> 01:12:46,730 Lady, I don't even know you. I came here because I need your help. Anything, my 1093 01:12:46,730 --> 01:12:47,770 love. Just say the word. 1094 01:12:48,150 --> 01:12:50,490 Stop being in love with me. 1095 01:12:51,630 --> 01:12:52,630 Hello, heartbreak. 1096 01:12:53,290 --> 01:12:58,050 Oh, don't do that. No, it's fine. I mean, I'm getting used to it by now 1097 01:12:58,620 --> 01:12:59,740 This man got in trouble, Steph. 1098 01:12:59,980 --> 01:13:01,820 Only if you call tearing my heart out trouble. 1099 01:13:02,080 --> 01:13:03,380 Stop. Please. 1100 01:13:04,240 --> 01:13:08,260 Stop. Just give me five minutes of your time. Just five minutes. 1101 01:13:11,600 --> 01:13:13,700 I don't get it. How could you be in love with me? 1102 01:13:14,460 --> 01:13:15,600 Do you remember the night we met? 1103 01:13:16,040 --> 01:13:18,300 Yeah, I remember. But that kiss doesn't mean you're in love with me. 1104 01:13:18,520 --> 01:13:19,520 It's not the kiss. 1105 01:13:20,020 --> 01:13:21,120 It's what you said. 1106 01:13:21,900 --> 01:13:26,000 It's those words, those beautiful, magical words. What if I were to tell 1107 01:13:26,000 --> 01:13:29,280 that Garrett came to me and told me how in love he was with you? Garrett? 1108 01:13:29,700 --> 01:13:30,679 Garrett Lumpkin? 1109 01:13:30,680 --> 01:13:33,880 Yes. Well, I'd say there's something wrong with his leg. That is the only 1110 01:13:33,880 --> 01:13:37,280 he could love. He's the first man in history to fall in love with his own 1111 01:13:37,500 --> 01:13:40,580 You want to know how much that guy loves you? He burned down my work because he 1112 01:13:40,580 --> 01:13:41,580 thought you were in love with me. 1113 01:13:41,860 --> 01:13:42,860 He was jealous? 1114 01:13:42,880 --> 01:13:43,880 Out of his mind. 1115 01:13:45,490 --> 01:13:49,170 Like a grease fire quickly extinguished? The whole building. And he even wanted 1116 01:13:49,170 --> 01:13:51,750 to go to jail because you're in love with me and he thought you could never 1117 01:13:51,750 --> 01:13:53,230 his. He said this? 1118 01:13:53,470 --> 01:13:54,470 He said it. 1119 01:13:56,230 --> 01:13:58,930 Well, I only told him about you because I didn't want him to think I was 1120 01:13:58,930 --> 01:14:01,150 unlovable. He is in love with me? 1121 01:14:01,530 --> 01:14:04,630 Definitely. And from what I know, you two are just perfect together. 1122 01:14:05,730 --> 01:14:06,730 Really? Really. 1123 01:14:12,430 --> 01:14:14,790 He thinks he's suffered. Does he know I've suffered? 1124 01:14:15,180 --> 01:14:18,320 Huh? I suppose he thought my love could be won so cheaply. 1125 01:14:18,620 --> 01:14:19,620 Cheap? 1126 01:14:21,600 --> 01:14:26,320 That night I kissed you, I had a feeling of power. For once, I did what I felt. 1127 01:14:26,560 --> 01:14:28,560 That night I felt like it, so I kissed you. 1128 01:14:31,920 --> 01:14:34,580 That's where you're from, a good fire makes for a love story. Well, I have 1129 01:14:34,580 --> 01:14:39,060 standards. And to win my love, he must at least blow something up. Please, he's 1130 01:14:39,060 --> 01:14:40,060 running off with my Hattie. 1131 01:14:40,660 --> 01:14:42,100 Be gone with you, cupcake boy. 1132 01:14:42,650 --> 01:14:46,250 I'm not going to leave you until you say you're not in love with me. Well, say 1133 01:14:46,250 --> 01:14:50,890 it. Say it. Say you're not in love with me. Just say it. Say it. Make him say 1134 01:14:50,890 --> 01:14:54,270 it. Make him say he's not in love with me. 1135 01:14:54,610 --> 01:14:57,810 And as far as you're concerned, Giuseppe. Sergio. 1136 01:14:58,070 --> 01:15:01,610 Whatever. As far as you're concerned, I will love you till the day I die. 1137 01:15:01,830 --> 01:15:04,230 Please don't be in love with me anymore. You're ruining my life. 1138 01:15:04,810 --> 01:15:07,730 Ladies and gentlemen, there goes Pinocchio, the man I love. 1139 01:15:31,370 --> 01:15:32,370 We could fly. 1140 01:15:32,790 --> 01:15:33,810 Flying's much faster, you know. 1141 01:15:34,350 --> 01:15:35,810 Look, I don't want fast. 1142 01:15:36,210 --> 01:15:37,910 I like to think about where I'm going. 1143 01:15:38,570 --> 01:15:41,310 Besides, trains don't go down. They let off the trains, okay? 1144 01:15:41,690 --> 01:15:42,690 Okay, okay, trains are good. 1145 01:15:43,110 --> 01:15:44,110 Trains are great. I like trains. 1146 01:15:44,890 --> 01:15:46,670 We'll work our way up. We'll get nothing but time, right? 1147 01:15:49,070 --> 01:15:49,969 So what do you think? 1148 01:15:49,970 --> 01:15:50,970 Where to? 1149 01:15:51,890 --> 01:15:52,890 I don't know. 1150 01:15:53,210 --> 01:15:54,490 I don't have a whole lot of cash. 1151 01:15:54,930 --> 01:15:56,290 No problem, no problem. 1152 01:15:56,630 --> 01:15:57,790 I've got major credit cards. 1153 01:15:58,250 --> 01:15:59,890 The finest hotels, the best food. 1154 01:16:00,390 --> 01:16:01,390 The most beautiful clothes. 1155 01:16:01,830 --> 01:16:03,130 First class all the way, Hattie. 1156 01:16:04,410 --> 01:16:05,930 And I'll be there to wait on your hand and foot. 1157 01:16:08,510 --> 01:16:09,510 So what do you think? 1158 01:16:10,130 --> 01:16:11,130 Pick a play. 1159 01:16:13,630 --> 01:16:14,630 Home. 1160 01:16:15,490 --> 01:16:16,490 Home? 1161 01:16:19,030 --> 01:16:23,530 When I thought of seeing the world, I always imagined the places with Sergio. 1162 01:16:25,090 --> 01:16:28,510 Now that he isn't here, I can't think of where I want to go. 1163 01:16:30,570 --> 01:16:32,290 I don't think I even want to go anymore. 1164 01:16:36,590 --> 01:16:38,010 I'm really sorry, Garrett. 1165 01:16:38,270 --> 01:16:39,188 No, no, no, no. 1166 01:16:39,190 --> 01:16:40,190 It's all right. It's okay. 1167 01:16:41,370 --> 01:16:42,370 I understand. 1168 01:16:44,450 --> 01:16:46,070 No good for life would be unlovable, right? 1169 01:16:52,110 --> 01:16:53,250 Will you let me take you home? 1170 01:16:53,690 --> 01:16:55,130 It's okay. I'll take a taxi. 1171 01:16:56,530 --> 01:16:58,790 If you go, you see the world. 1172 01:17:14,030 --> 01:17:15,550 Sergio, Sergio, Sergio. 1173 01:17:17,590 --> 01:17:19,110 I don't even know what to say. 1174 01:17:19,370 --> 01:17:20,370 Don't say anything. 1175 01:17:21,410 --> 01:17:24,790 A couple of days ago, this was a nice, quiet little neighborhood. 1176 01:17:25,730 --> 01:17:28,730 Now I got you in one cell and Mrs. Linzer in another. 1177 01:17:30,970 --> 01:17:33,490 Something has gone very, very wrong. 1178 01:17:45,130 --> 01:17:45,849 Excuse me. 1179 01:17:45,850 --> 01:17:47,250 I'm looking for a girl named Hattie. 1180 01:17:49,170 --> 01:17:50,170 That's me. Who are you? 1181 01:17:50,890 --> 01:17:54,470 My name is Stephanie Potts, but perhaps I am better known as the girl who was in 1182 01:17:54,470 --> 01:17:55,470 love with Sergio. 1183 01:17:57,510 --> 01:17:58,810 Yeah, well, it's a free country. 1184 01:18:00,590 --> 01:18:02,150 Please, spare me the heroics. 1185 01:18:02,550 --> 01:18:04,790 This is a story that's been confused long enough. 1186 01:18:05,130 --> 01:18:06,830 I really don't want to hear about it. 1187 01:18:07,790 --> 01:18:10,090 Well, I'm sure you don't, but you're going to. 1188 01:18:10,510 --> 01:18:11,870 It's really quite a simple one. 1189 01:18:13,220 --> 01:18:17,060 Listen, I'm going home now, so you'll have to leave. I don't think so. 1190 01:18:17,560 --> 01:18:21,400 I'm telling you to leave. For God's sakes, will you please sit down and shut 1191 01:18:21,440 --> 01:18:23,780 You're starting to act like me, and it's really giving me a headache. 1192 01:18:26,160 --> 01:18:27,160 Well, then. 1193 01:18:27,660 --> 01:18:30,760 As I was saying, the story really is quite a simple one. 1194 01:18:31,000 --> 01:18:36,460 See, I spent an evening at a party, a very boring party, watching a very 1195 01:18:36,460 --> 01:18:38,100 handsome young man avoid me. 1196 01:18:39,240 --> 01:18:42,620 Garrett is simply the most beautiful man I have ever known. 1197 01:18:43,480 --> 01:18:49,060 Anyway, that night I was so desperately sad, thinking about Garrett and how he 1198 01:18:49,060 --> 01:18:50,060 will never love anyone. 1199 01:18:50,500 --> 01:18:52,640 And so you go kissing some guy you never met? 1200 01:18:52,860 --> 01:18:53,860 I am not through. 1201 01:18:54,080 --> 01:18:55,080 Now shut up. 1202 01:18:56,420 --> 01:18:59,840 As I was saying, at times of melancholy, I walk. 1203 01:19:00,440 --> 01:19:01,440 I hate to walk. 1204 01:19:05,000 --> 01:19:08,840 And walking in high heels is punishment all the more. So I walked all the more. 1205 01:19:09,080 --> 01:19:13,520 I walked and I walked. Are you getting the picture? I got it, I got it. Good. 1206 01:19:14,060 --> 01:19:18,480 All I could do was think about how I will never find a man in this entire 1207 01:19:18,480 --> 01:19:22,160 with anything, one ounce of anything to offer but self -pity. 1208 01:19:23,720 --> 01:19:29,440 And by the time I looked up, I was in this godforsaken little neighborhood. 1209 01:19:30,300 --> 01:19:31,340 And it was dark. 1210 01:19:32,380 --> 01:19:33,380 Nothing was open. 1211 01:19:34,680 --> 01:19:36,780 Nothing but this little pastry shop. 1212 01:20:09,320 --> 01:20:10,320 I'm sorry we closed. 1213 01:20:10,340 --> 01:20:11,400 The door was open. 1214 01:20:12,440 --> 01:20:14,820 I know, I know, but the sign says closed. 1215 01:20:15,060 --> 01:20:18,780 The door was unlocked, so the door is not closed, literally speaking. 1216 01:20:19,200 --> 01:20:23,480 Yeah, but the sign, the sign says closed. What are you, king of sign 1217 01:20:25,260 --> 01:20:30,940 No. Listen, unless I am disturbing some cosmic balance, then please allow me to 1218 01:20:30,940 --> 01:20:33,260 collect myself and perhaps call a cab. 1219 01:21:06,350 --> 01:21:07,350 have to hum that song? 1220 01:21:08,170 --> 01:21:09,170 I don't know. 1221 01:21:09,930 --> 01:21:10,930 Patty's, it's her favorite. 1222 01:21:12,970 --> 01:21:13,970 Oh. 1223 01:21:14,390 --> 01:21:15,390 Let me guess. 1224 01:21:15,930 --> 01:21:19,610 The two of you are in love and it's a beautiful endearing love and that's your 1225 01:21:19,610 --> 01:21:21,030 song, Boo Hoo. 1226 01:21:22,870 --> 01:21:23,870 Not exactly. 1227 01:21:25,730 --> 01:21:26,730 And how's that? 1228 01:21:29,170 --> 01:21:32,930 Well, she doesn't know she loves me. 1229 01:21:37,680 --> 01:21:38,680 Let me ask you something. 1230 01:21:40,340 --> 01:21:43,380 Why would you be in love with someone who isn't in love with you? 1231 01:21:45,920 --> 01:21:46,920 I don't know. 1232 01:21:47,960 --> 01:21:49,320 Don't you think that's insanity? 1233 01:21:50,640 --> 01:21:53,860 Does a man go to the airport to pick up his brother if he has no brother? 1234 01:21:56,660 --> 01:21:57,599 Well then. 1235 01:21:57,600 --> 01:22:01,760 Please tell me why the human animal falls in love with somebody who doesn't 1236 01:22:01,760 --> 01:22:04,680 them, who might not ever love them, who probably won't ever love anyone. 1237 01:22:04,980 --> 01:22:07,840 It makes no sense. Why? Answer me, why? 1238 01:22:10,520 --> 01:22:11,520 I'm sorry. 1239 01:22:11,920 --> 01:22:14,520 I can see your brain's about to explode from overload. 1240 01:22:23,140 --> 01:22:25,660 Because... Because you gotta love somebody. 1241 01:22:29,040 --> 01:22:35,300 And if a miracle happens and they fall in love with you, well, then the sky 1242 01:22:35,300 --> 01:22:37,320 opens up and stars come pouring down. 1243 01:22:39,920 --> 01:22:46,600 But sometimes life isn't so simple. Sometimes you got to scratch and you got 1244 01:22:46,600 --> 01:22:48,080 fight all you got to get them. 1245 01:22:48,540 --> 01:22:53,460 You got to be willing to die for them. And if they don't love you and you gave 1246 01:22:53,460 --> 01:22:56,000 it all you got, then when you die, when it's all over, you'll never wonder. 1247 01:22:56,060 --> 01:22:57,060 You'll never say. 1248 01:22:57,520 --> 01:22:58,520 What if? 1249 01:23:01,580 --> 01:23:02,600 He said that? 1250 01:23:03,060 --> 01:23:04,320 In so many words? 1251 01:23:04,520 --> 01:23:06,360 Yes. About me? 1252 01:23:06,740 --> 01:23:07,740 About you. 1253 01:23:10,600 --> 01:23:12,480 Then why'd you have to fall in love with him? 1254 01:23:13,660 --> 01:23:15,080 Me fall in love with Sergio? 1255 01:23:15,360 --> 01:23:20,980 Yeah. Uh, dear one, a poor pastry boy makes for a quaint character in a story. 1256 01:23:21,500 --> 01:23:24,940 But out there is a gorgeous man willing to burn for me. 1257 01:23:26,890 --> 01:23:29,010 Let me explain something to you about the world. 1258 01:23:30,030 --> 01:23:31,030 I've seen it. 1259 01:23:31,470 --> 01:23:35,830 And if you think that once you leave, men get smarter, they don't. 1260 01:23:38,630 --> 01:23:41,770 Oh, which reminds me, you wouldn't happen to know where I might find 1261 01:23:41,870 --> 01:23:42,449 would you? 1262 01:23:42,450 --> 01:23:43,630 He was at the train station. 1263 01:23:45,470 --> 01:23:49,130 Well, Hattie, I guess the likelihood of our meeting again is rather slim, so 1264 01:23:49,130 --> 01:23:53,390 allow me to be a little bit more brash than my usual self. 1265 01:23:54,440 --> 01:23:56,760 Get off your ass and go find your Sergio. 1266 01:24:48,910 --> 01:24:49,910 Stephanie. 1267 01:24:55,350 --> 01:24:56,350 What? 1268 01:24:57,050 --> 01:25:02,430 What is that for? I am tired of waiting for you. And whether you know it or not, 1269 01:25:02,470 --> 01:25:03,470 we are in love with each other. 1270 01:25:03,990 --> 01:25:06,170 You're in love with me? Is there an echo in here? 1271 01:25:06,630 --> 01:25:10,630 Yes, I am in love with you. And it's an aching, torturous love which wrenches 1272 01:25:10,630 --> 01:25:11,630 the lower extremities. 1273 01:25:12,310 --> 01:25:14,510 Now get up before I throw you onto the tracks. 1274 01:25:21,520 --> 01:25:23,980 So rumor has it you started that terrible fire for me. 1275 01:25:25,320 --> 01:25:26,320 Yes. 1276 01:25:27,340 --> 01:25:28,340 Yes, I did. 1277 01:25:28,440 --> 01:25:29,880 Well, I don't believe in vandalism. 1278 01:25:31,860 --> 01:25:36,220 But I do have to admit that was a very powerful thing you did. 1279 01:25:37,140 --> 01:25:38,600 Well, it was a poem for you, Stephanie. 1280 01:25:39,700 --> 01:25:43,380 A poem written in flames. I knew it. 1281 01:25:43,600 --> 01:25:44,600 I knew it. 1282 01:25:44,920 --> 01:25:47,360 A poem devoted to the forfeiture of my freedom. 1283 01:25:47,660 --> 01:25:49,840 My freedom from Europe. Blah, blah, blah. 1284 01:25:54,830 --> 01:26:01,730 You see, Garrett, the point is when I found out it was you, I was overcome. 1285 01:26:04,370 --> 01:26:06,310 Nobody's ever done anything for me like that before. 1286 01:26:07,930 --> 01:26:10,190 You liked what I did? No, of course not. 1287 01:26:12,150 --> 01:26:13,590 But I love what you meant by it. 1288 01:26:55,560 --> 01:26:56,560 What you doing? 1289 01:26:57,020 --> 01:26:58,020 Nothing. 1290 01:26:58,160 --> 01:26:59,280 I was just, you know. 1291 01:27:00,740 --> 01:27:01,740 I thought you left. 1292 01:27:03,400 --> 01:27:04,400 No. 1293 01:27:08,880 --> 01:27:10,180 There's something I'd like to know. 1294 01:27:12,620 --> 01:27:14,500 You took the blame for the money, right? 1295 01:27:15,840 --> 01:27:16,840 Yeah. 1296 01:27:19,160 --> 01:27:20,660 What were you going to do with the money? 1297 01:27:22,140 --> 01:27:23,600 I was going to see the world with you. 1298 01:27:25,880 --> 01:27:27,120 How stupid is that? 1299 01:27:28,580 --> 01:27:31,200 Well, I was afraid that you were going to go away and fall in love with 1300 01:27:31,500 --> 01:27:34,820 So I thought going to jail wasn't that big a deal if I could be with you. 1301 01:27:38,740 --> 01:27:40,480 Why didn't you tell me how you felt? 1302 01:27:41,200 --> 01:27:44,520 Because, Hattie, you've got big goals. You know, you want to be rich. You want 1303 01:27:44,520 --> 01:27:46,300 to see the world. You want to know my goal? 1304 01:27:47,940 --> 01:27:48,940 You. 1305 01:27:50,020 --> 01:27:51,340 Oh, I know you think that's stupid. 1306 01:27:52,660 --> 01:27:53,660 No. 1307 01:27:54,350 --> 01:27:55,390 That's not stupid. 1308 01:27:59,130 --> 01:28:01,450 You've still been convincing that you set the fire. 1309 01:28:02,810 --> 01:28:03,810 Yeah. 1310 01:28:12,750 --> 01:28:15,730 Well, then I guess my travel plans are on hold for a while. 1311 01:28:18,450 --> 01:28:21,530 I mean... 1312 01:28:22,690 --> 01:28:25,490 Hey, now don't go getting all mushy on me. 1313 01:28:57,550 --> 01:28:59,670 So Garrett finally turned himself in. 1314 01:28:59,910 --> 01:29:04,210 It wasn't hard to prove he started the fire since he was the only one who knew 1315 01:29:04,210 --> 01:29:05,530 how it really started anyway. 1316 01:29:06,390 --> 01:29:10,590 Even the police, the judge, the jury, they all offered to reduce the charges 1317 01:29:10,590 --> 01:29:14,790 since what Garrett did, he did for love and the fact that it made him crazy. 1318 01:29:15,590 --> 01:29:19,970 But Garrett refused to settle for anything less than the full force of the 1319 01:29:20,270 --> 01:29:22,030 So they threw the book at him. 1320 01:29:34,250 --> 01:29:37,310 To Garrett, it was the perfect end to a beautiful story. 1321 01:29:38,110 --> 01:29:39,110 A love story. 1322 01:30:04,780 --> 01:30:06,980 Of course, Mrs. Lindsay was released from jail. 1323 01:30:07,260 --> 01:30:09,680 And what's more, Mr. Lindsay got his fire insurance. 1324 01:30:10,340 --> 01:30:14,040 And now that they had their money, they thought about retiring and taking life 1325 01:30:14,040 --> 01:30:19,200 easy. But then they decided the best thing, the thing that brought them the 1326 01:30:19,200 --> 01:30:21,140 happiness, was to start a new store. 1327 01:30:22,100 --> 01:30:24,680 Naturally, there would come a time when they needed a manager. 1328 01:30:25,620 --> 01:30:29,480 Unfortunately, I'm unavailable due to the world and my need to see it. 1329 01:30:33,870 --> 01:30:39,810 I was thinking, as far as the world goes, you know, I'd like to see that 1330 01:30:39,810 --> 01:30:43,710 and peas that leans because they say someday it's just going to fall, blam, 1331 01:30:43,710 --> 01:30:44,710 like that. 1332 01:30:46,270 --> 01:30:48,790 Well, we could skip that and we could just concentrate on things that are 1333 01:30:48,790 --> 01:30:49,790 standing straight. 1334 01:30:50,450 --> 01:30:51,450 What? 1335 01:30:53,030 --> 01:30:54,030 What? 1336 01:30:55,030 --> 01:30:56,030 You got other ideas? 1337 01:30:58,010 --> 01:30:59,010 Yeah. 1338 01:31:14,290 --> 01:31:15,290 Nerds, y 'all. 95729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.