Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,667 --> 00:00:06,673
[dramatic music]
1
00:00:30,113 --> 00:00:33,700
Uh, excuse me, everyone.
2
00:00:35,076 --> 00:00:36,745
This is a robbery.
3
00:00:39,414 --> 00:00:40,415
Okay, madame.
4
00:00:41,374 --> 00:00:44,294
Put the arrows down
before you hurt yourself.
5
00:00:45,295 --> 00:00:48,673
[arrow whistles]
[panicked screaming]
6
00:00:48,798 --> 00:00:51,051
[magic crackles]
7
00:00:52,510 --> 00:00:57,307
[arrow whistles]
[panicked screaming]
8
00:01:12,989 --> 00:01:19,245
[dramatic music]
9
00:01:25,794 --> 00:01:32,050
[mysterious music]
10
00:01:34,260 --> 00:01:40,475
[upbeat rock music]
11
00:01:47,941 --> 00:01:49,859
I thought this was meant
to be a library.
12
00:01:49,984 --> 00:01:56,241
[upbeat rock music continues]
13
00:02:04,124 --> 00:02:06,501
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Watch where you're going!
14
00:02:06,584 --> 00:02:09,420
Shake it off,
as Miss Taylor Swift advises.
15
00:02:10,046 --> 00:02:11,131
Uh, this is my fault.
16
00:02:11,214 --> 00:02:13,133
I just introduced him
to headphones.
17
00:02:15,343 --> 00:02:18,721
Ouch! Now, what was that for?
18
00:02:19,389 --> 00:02:20,723
Where'd you come from?
Where'd she come from?
19
00:02:21,891 --> 00:02:23,852
Ah, silversmith class,
obviously.
20
00:02:24,435 --> 00:02:26,187
That was to ensure
that big brain of yours
21
00:02:26,271 --> 00:02:27,647
is still operating underneath
these.
22
00:02:28,064 --> 00:02:29,649
Don't be a hater, Miss Ames,
hmm?
23
00:02:29,732 --> 00:02:31,651
You do realize that
dangerous, corruptive magic
24
00:02:31,734 --> 00:02:33,820
is spreading far
and wide across Europe?
25
00:02:33,903 --> 00:02:37,490
[magic crackles]
26
00:02:37,574 --> 00:02:40,660
How wonderful, Paris!
[book thuds against head]
27
00:02:40,743 --> 00:02:41,828
I mean, how awful, Paris.
28
00:02:42,245 --> 00:02:43,163
You have only a few more months
29
00:02:43,288 --> 00:02:45,415
to get this under control,
focus!
30
00:02:46,332 --> 00:02:48,042
You say that like you don't
think we can do it.
31
00:02:48,126 --> 00:02:50,170
I mean, we've
already taken on a Drekavac,
32
00:02:50,253 --> 00:02:52,380
a witch, stopped a train full
of ghosts.
33
00:02:52,922 --> 00:02:54,048
Who knows?
34
00:02:54,132 --> 00:02:55,550
Maybe Stone will
even let us stick around?
35
00:02:55,884 --> 00:02:57,135
Wait, is that an option?
36
00:02:57,927 --> 00:03:00,180
I need to keep my investors
updated with my situation.
37
00:03:00,263 --> 00:03:02,265
I mean, I was supposed to sell
the castle and reinvest
38
00:03:02,390 --> 00:03:03,224
the money in the company, I...
39
00:03:03,308 --> 00:03:04,267
[Charlie] It's not how it works.
40
00:03:04,767 --> 00:03:06,186
It's not up to Stone,
right, Mrs. A?
41
00:03:06,269 --> 00:03:07,478
Anya's a Parisian, you know?
42
00:03:08,438 --> 00:03:09,856
How would we know that?
You do not talk about her.
43
00:03:09,981 --> 00:03:13,693
Oh, she loves Paris in spring.
La ville lumière .
44
00:03:14,652 --> 00:03:15,570
City of light.
45
00:03:16,237 --> 00:03:17,822
It's the most romantic city
I've ever been to.
46
00:03:18,156 --> 00:03:20,325
Well, looks like
the City of Light's
47
00:03:20,450 --> 00:03:21,784
got a thief on the loose.
48
00:03:22,952 --> 00:03:24,829
Hmm, cue the door!
49
00:03:25,371 --> 00:03:26,497
What's the magic word?
50
00:03:28,291 --> 00:03:29,834
There's a magic word
to operate the door?
51
00:03:30,627 --> 00:03:31,628
Please.
52
00:03:31,753 --> 00:03:36,841
Oh, sorry, please
tell me the magic word.
53
00:03:36,966 --> 00:03:38,843
Oh, my God.
54
00:03:42,680 --> 00:03:48,770
[gentle music]
[door crackles]
55
00:03:50,104 --> 00:03:52,774
Am I right in assuming that if
Anya was born in Paris, she...
56
00:03:52,857 --> 00:03:53,942
She is buried there as well.
57
00:03:54,025 --> 00:03:54,901
He doesn't know.
58
00:03:54,984 --> 00:03:55,902
And he can't find out.
59
00:03:56,319 --> 00:03:57,487
He still thinks he's going
to get back.
60
00:03:57,820 --> 00:03:59,364
But Stone told him
it's not possible.
61
00:03:59,489 --> 00:04:00,907
You think that will stop him
from trying?
62
00:04:01,658 --> 00:04:03,034
What do you imagine's been
keeping him going
63
00:04:03,159 --> 00:04:05,328
all this time? Hope.
64
00:04:06,329 --> 00:04:07,330
Hope of getting back to her.
65
00:04:08,122 --> 00:04:09,582
Just when I thought I could
start trusting him again.
66
00:04:09,666 --> 00:04:10,959
Oh, rule number one,
don't trust him.
67
00:04:11,668 --> 00:04:14,045
And two, whatever you do,
don't let him see that grave.
68
00:04:14,879 --> 00:04:16,756
We don't need to remind him
of what he's left behind.
69
00:04:18,383 --> 00:04:24,639
[dramatic music]
70
00:04:26,140 --> 00:04:29,894
[magic crackles]
71
00:04:30,520 --> 00:04:31,688
How long
have you been engaging in,
72
00:04:31,771 --> 00:04:34,440
um, romantic endeavors
with the lady?
73
00:04:34,524 --> 00:04:40,113
Ooh, feels like forever,
and brand new at the same time.
74
00:04:40,196 --> 00:04:42,573
Sorry, I forgot. Who are you?
75
00:04:43,449 --> 00:04:44,826
I am the librarian.
76
00:04:46,369 --> 00:04:48,788
Ah, monsieur.
That makes sense, yes.
77
00:04:49,580 --> 00:04:52,333
Aha, looks like our thief looped
the footage.
78
00:04:54,502 --> 00:04:57,547
I am planning
to propose tonight.
79
00:04:59,090 --> 00:05:00,675
Don't you have a wife and kids?
80
00:05:02,593 --> 00:05:05,179
Yes, of course,
but doesn't matter.
81
00:05:05,555 --> 00:05:07,473
All that matter is her.
82
00:05:08,057 --> 00:05:08,975
This is getting us nowhere.
83
00:05:11,728 --> 00:05:13,688
Ah, there.
Hey, guys, come look at this.
84
00:05:15,398 --> 00:05:16,482
This vault door was closed,
85
00:05:16,566 --> 00:05:18,192
but the glitch in
the loop caught it open.
86
00:05:18,276 --> 00:05:19,736
That must be
where she stole from.
87
00:05:20,069 --> 00:05:22,989
What's in there? Hello, buddy?
88
00:05:23,406 --> 00:05:24,532
-Yes?
-What's in there?
89
00:05:25,074 --> 00:05:27,160
Oh, safety deposit boxes.
90
00:05:27,243 --> 00:05:28,119
And you know what?
91
00:05:28,202 --> 00:05:30,204
If I could, I'd put my love
92
00:05:30,288 --> 00:05:32,999
for her in there to keep
her safe forever.
93
00:05:34,709 --> 00:05:35,626
Yes.
94
00:05:37,337 --> 00:05:38,546
That was useless.
95
00:05:39,339 --> 00:05:41,758
All the employees were acting
like they were middle schoolers
96
00:05:41,841 --> 00:05:42,842
with huge crushes.
97
00:05:43,551 --> 00:05:45,636
Clearly, we are dealing
with complex love magic at play.
98
00:05:46,095 --> 00:05:47,889
I just don't understand why
no money was taken.
99
00:05:48,431 --> 00:05:50,099
Just the contents
of one deposit box.
100
00:05:50,558 --> 00:05:51,726
And unless someone reports
it missing,
101
00:05:51,809 --> 00:05:54,270
which is unlikely since no one
is doing their job,
102
00:05:54,395 --> 00:05:55,480
we've hit a dead end.
103
00:05:55,605 --> 00:05:56,939
[Vikram] What the bloody hell
is that?
104
00:05:57,023 --> 00:05:59,650
A dead end? It's like we're back
at square one.
105
00:05:59,776 --> 00:06:00,902
No path forward.
106
00:06:00,985 --> 00:06:03,863
No, although, interesting
colloquial term to file away.
107
00:06:04,489 --> 00:06:07,367
But what is that?
108
00:06:09,118 --> 00:06:10,286
The Eiffel Tower.
109
00:06:11,245 --> 00:06:12,663
That's right,
you wouldn't know.
110
00:06:13,456 --> 00:06:14,791
It was built in 1889
111
00:06:14,916 --> 00:06:17,335
to celebrate the advancements
of the era.
112
00:06:17,794 --> 00:06:21,464
It is the most
monstrous eyesore.
113
00:06:21,547 --> 00:06:24,050
A blemish on the skyline.
What were they thinking?
114
00:06:24,467 --> 00:06:25,927
It was a feat of engineering.
115
00:06:26,010 --> 00:06:28,429
It was the tallest building in
the world of its time.
116
00:06:28,513 --> 00:06:29,847
[Vikram] Well, I despise it.
117
00:06:29,972 --> 00:06:31,766
Actually, you're in line with
your contemporaries.
118
00:06:32,100 --> 00:06:33,351
Many artists and intellectuals
119
00:06:33,434 --> 00:06:34,519
protested the tower's
construction.
120
00:06:34,644 --> 00:06:36,062
They called it a smokestack.
121
00:06:36,562 --> 00:06:38,564
Precisely, and I know
just the contemporary
122
00:06:38,648 --> 00:06:40,900
who will undoubtedly agree with
me and get us out
123
00:06:41,025 --> 00:06:41,859
of our deceased end.
124
00:06:41,984 --> 00:06:43,611
-[Connor] Dead end.
-I happen to know
125
00:06:43,694 --> 00:06:47,281
the world's most foremost expert
on all matters of the heart.
126
00:06:47,907 --> 00:06:51,494
Perhaps you've heard of him.
He goes by the moniker Cupid.
127
00:06:54,038 --> 00:06:59,127
Hmm.
[dramatic music]
128
00:06:59,585 --> 00:07:01,212
I can't believe we're in
a wild goose chase
129
00:07:01,337 --> 00:07:02,463
for a mythical being.
130
00:07:02,547 --> 00:07:04,674
Cupid is as real as you or I.
131
00:07:05,466 --> 00:07:06,717
You think Cupid's
the thief we're looking for?
132
00:07:06,801 --> 00:07:08,594
Certainly not,
robbery isn't his style.
133
00:07:09,011 --> 00:07:10,430
But isn't Cupid known
for mischief?
134
00:07:10,555 --> 00:07:11,722
There's a tale
135
00:07:11,848 --> 00:07:13,182
about him shooting
a gold-tipped love arrow
136
00:07:13,266 --> 00:07:15,184
at Apollo to make him fall
in love with the nymph Daphne,
137
00:07:15,309 --> 00:07:16,561
only to then shoot
a lead-tipped arrow
138
00:07:16,644 --> 00:07:18,354
at her so she would hate him.
Not exactly noble.
139
00:07:18,438 --> 00:07:20,064
Yes, he has a history
of that kind of mischief.
140
00:07:20,189 --> 00:07:23,359
But Cupid has no need
for stealing material things.
141
00:07:23,776 --> 00:07:27,738
His mischief has purpose.
Besides, Apollo deserved it.
142
00:07:29,157 --> 00:07:34,912
Ahh. [chuckles]
You'll see.
143
00:07:35,746 --> 00:07:36,998
Everything I've ever learned
about love,
144
00:07:37,081 --> 00:07:38,833
I've learned from this man.
145
00:07:40,001 --> 00:07:41,419
He's suave and sincere,
146
00:07:41,502 --> 00:07:43,504
a master at weaving
the words of romance
147
00:07:43,588 --> 00:07:45,173
into sonnets
you will never forget.
148
00:07:45,298 --> 00:07:47,133
Dare I say, a personal hero.
149
00:07:47,800 --> 00:07:51,804
Ah, there he is,
God of Love, Cupid.
150
00:07:55,308 --> 00:07:58,978
Vikrumugh,
what are you doing here?
151
00:08:01,814 --> 00:08:03,024
[slurring heavily]
I'm telling you,
152
00:08:03,107 --> 00:08:07,028
the 21st century is the worst
century of all
153
00:08:07,111 --> 00:08:08,112
the other centuries.
154
00:08:08,779 --> 00:08:10,865
Should have stayed in
the lovely 19th, mate.
155
00:08:11,240 --> 00:08:16,704
Here, now, love is dead,
rest in the best peace.
156
00:08:17,413 --> 00:08:18,331
I've gone out of business.
157
00:08:18,873 --> 00:08:21,125
Are you telling me
that this man is a god?
158
00:08:22,168 --> 00:08:23,628
Of love?
159
00:08:23,753 --> 00:08:26,214
I thought you said love was
the one job that's eternal.
160
00:08:27,507 --> 00:08:30,885
Bollocks, it's all changed.
They've got all those apps now.
161
00:08:30,968 --> 00:08:33,554
They've got, um, Hinder
and Tinge.
162
00:08:34,347 --> 00:08:36,057
And, uh, Bumblebee.
163
00:08:36,974 --> 00:08:40,394
They even got one with my name,
which is Cupid's Okay,
164
00:08:40,478 --> 00:08:41,395
but I'm not okay.
165
00:08:41,938 --> 00:08:44,440
I don't know. I've been replaced
by an algorithm.
166
00:08:44,565 --> 00:08:46,692
Algorithms, and they're great.
167
00:08:46,776 --> 00:08:47,902
You can filter people out
168
00:08:48,027 --> 00:08:50,571
based on politics, religion,
even height.
169
00:08:51,280 --> 00:08:52,240
You see what I'm up against?
170
00:08:53,074 --> 00:08:55,117
Uh, waiter, can
I have some shots?
171
00:08:55,493 --> 00:08:57,453
I...I actually agree with Lysa.
172
00:08:57,578 --> 00:08:58,704
There's nothing wrong
with the internet.
173
00:08:58,788 --> 00:09:00,790
I mean, my fans love me.
174
00:09:01,791 --> 00:09:02,917
Well, that's not love.
175
00:09:03,000 --> 00:09:05,127
That's just
a parasocial relationship.
176
00:09:05,253 --> 00:09:06,254
Uh, who are you to talk?
177
00:09:06,712 --> 00:09:08,089
When's the last time
you dated anyone?
178
00:09:10,633 --> 00:09:11,926
I don't have time to date.
179
00:09:12,218 --> 00:09:13,886
Probably a serial ghoster.
180
00:09:13,970 --> 00:09:16,931
No, Charlie's not a ghost.
She's alive.
181
00:09:19,517 --> 00:09:20,643
You're not a ghost.
182
00:09:20,768 --> 00:09:22,353
No, ghosting is
when you go on a date
183
00:09:22,436 --> 00:09:23,771
and you don't call them after.
184
00:09:24,647 --> 00:09:28,234
I'm sure Charlie's not a
ghoster... neither am I.
185
00:09:29,277 --> 00:09:30,194
I know you.
186
00:09:30,778 --> 00:09:32,280
You're Vikram's love,
innit you?
187
00:09:32,822 --> 00:09:34,156
I assure you I am not.
188
00:09:34,782 --> 00:09:36,534
You stole her away from
her fiancé, finally.
189
00:09:36,617 --> 00:09:38,578
That is not Anya,
despite the resemblance.
190
00:09:38,953 --> 00:09:39,870
Are you sure about that?
191
00:09:39,954 --> 00:09:41,163
[in unison] Uh, we're sure.
192
00:09:41,831 --> 00:09:44,875
Are you telling us Vikram
had a torrid affair?
193
00:09:46,335 --> 00:09:47,211
Spill the tea.
194
00:09:47,295 --> 00:09:48,796
Vikram was a naughty boy.
195
00:09:49,213 --> 00:09:52,216
He once asked me,
you know the brute Gregor,
196
00:09:53,092 --> 00:09:55,344
he wanted me to make him fall
in love with someone else.
197
00:09:55,428 --> 00:09:56,887
You tricky little minx.
198
00:09:57,013 --> 00:09:59,098
That is a personal matter.
Will you cease?
199
00:09:59,724 --> 00:10:00,641
Well, I said no.
200
00:10:01,350 --> 00:10:03,603
"No, you make her fall in love
with you yourself".
201
00:10:03,686 --> 00:10:07,398
Wait, so Anya was engaged
to Gregor,
202
00:10:07,523 --> 00:10:09,817
as in Gregor's hammer, Gregor?
203
00:10:11,444 --> 00:10:12,987
Oh, alright.
204
00:10:13,863 --> 00:10:15,197
Back to the point,
205
00:10:15,281 --> 00:10:17,199
a criminal is weaponizing love
to conduct crimes.
206
00:10:17,783 --> 00:10:18,993
How do we find them?
207
00:10:19,076 --> 00:10:21,829
Chaos; if you're looking
for love, look for chaos.
208
00:10:21,954 --> 00:10:25,499
-So, you'll help?
-No, I'm retired, mate.
209
00:10:25,916 --> 00:10:28,419
Buried my arrows long ago,
long ago.
210
00:10:28,544 --> 00:10:30,254
You buried your arrows?
211
00:10:30,338 --> 00:10:33,257
No, he doesn't mean literally.
That would be reckless.
212
00:10:33,341 --> 00:10:34,300
No, he means metaphorically.
213
00:10:34,592 --> 00:10:36,010
No, I buried my arrows.
214
00:10:36,093 --> 00:10:38,721
I couldn't tell you where.
But it was a long time ago,
215
00:10:38,846 --> 00:10:40,931
and the city's changed so much!
216
00:10:41,891 --> 00:10:43,351
So, any random person
off the streets of Paris
217
00:10:43,476 --> 00:10:47,396
could happen upon the
God of Love's bow and arrows?
218
00:10:48,606 --> 00:10:53,152
That's possible.
[mischievous music]
219
00:10:54,445 --> 00:10:56,906
I don't understand.
It's just a bow and arrow.
220
00:10:57,031 --> 00:11:00,159
"Just a bow and arrows,"
wars have begun with less.
221
00:11:00,242 --> 00:11:01,118
You're being dramatic.
222
00:11:01,243 --> 00:11:02,662
The magic arrows will
corrupt the user.
223
00:11:02,912 --> 00:11:04,372
Cupid is an immortal.
224
00:11:04,997 --> 00:11:05,998
He can handle
the residual magic.
225
00:11:06,582 --> 00:11:08,584
Let me guess, if a human uses
them, that magic leaks?
226
00:11:08,918 --> 00:11:10,378
Yes, there will be traces
of magic,
227
00:11:10,836 --> 00:11:12,088
affecting anyone in its path.
228
00:11:12,588 --> 00:11:14,256
So, it's like a disease?
229
00:11:14,757 --> 00:11:15,841
The arrows leave behind symptoms
230
00:11:15,925 --> 00:11:17,677
of love magic
wherever they're used,
231
00:11:17,760 --> 00:11:19,345
which is why our pendulum
is useless.
232
00:11:20,429 --> 00:11:21,597
Maybe not useless.
233
00:11:22,139 --> 00:11:23,891
We can record every place
the pendulum has pointed to
234
00:11:23,974 --> 00:11:25,393
and find the one
that repeats.
235
00:11:25,476 --> 00:11:29,397
So, we just find the highest
concentration of love magic.
236
00:11:29,855 --> 00:11:31,732
Oh, you're making a map
of our map.
237
00:11:31,816 --> 00:11:32,733
That's very clever.
238
00:11:33,317 --> 00:11:35,403
[Connor] Jackpot, our thief has
been most active
239
00:11:35,528 --> 00:11:37,238
in the fourteenth
arrondissement.
240
00:11:38,280 --> 00:11:40,116
All the symptomatic events
of love radiate out
241
00:11:40,241 --> 00:11:41,033
from this spot.
242
00:11:41,951 --> 00:11:44,036
Guys, don't you think this
is like a little too easy?
243
00:11:45,788 --> 00:11:47,206
It could be a trap.
244
00:11:48,457 --> 00:11:50,793
We're gonna break about
ten laws just sneaking in here.
245
00:11:50,918 --> 00:11:52,795
It doesn't count;
we're librarians.
246
00:11:53,295 --> 00:11:54,296
No, you're not.
247
00:11:54,964 --> 00:11:56,841
It is a title the library has
to grant you.
248
00:11:56,924 --> 00:11:57,800
It is earned.
249
00:11:58,634 --> 00:12:03,139
It is not spoken into existence.
Let's have some respect.
250
00:12:03,973 --> 00:12:05,433
Looks clear, let's go.
251
00:12:10,563 --> 00:12:16,819
[eerie music]
252
00:12:28,914 --> 00:12:30,291
Hmm... Something's off.
253
00:12:33,461 --> 00:12:34,628
Well, Cupid missed out.
254
00:12:34,712 --> 00:12:36,464
He could have stocked up on
some fancy wine.
255
00:12:37,173 --> 00:12:38,799
There's nothing
of any real value here.
256
00:12:42,678 --> 00:12:44,096
Why would someone
with magic arrows
257
00:12:44,180 --> 00:12:45,765
steal dry cleaning and wine?
258
00:12:46,348 --> 00:12:47,850
Perhaps they're planning
on hosting a dinner party.
259
00:12:48,184 --> 00:12:49,477
Maybe just a bad thief.
260
00:12:50,144 --> 00:12:56,066
[suspenseful music]
[bow string creaks]
261
00:12:57,526 --> 00:12:58,986
You shouldn't be here.
262
00:13:01,655 --> 00:13:03,032
Don't get hit by those arrows.
263
00:13:04,116 --> 00:13:08,871
[arrows whistle]
[dramatic music]
264
00:13:10,998 --> 00:13:12,249
I think we found Cupid's arrows.
265
00:13:12,374 --> 00:13:13,292
You think?
266
00:13:14,210 --> 00:13:16,837
-Hand over that quiver.
-Why would I do that?
267
00:13:18,255 --> 00:13:20,508
Those arrows do not
belong to you.
268
00:13:21,926 --> 00:13:23,344
Your reign of terror is
at an end.
269
00:13:23,844 --> 00:13:29,850
[suspenseful music]
270
00:13:29,934 --> 00:13:35,231
[magic crackles]
[romantic music]
271
00:13:35,898 --> 00:13:37,817
Oh, my lady, forgive me.
272
00:13:39,109 --> 00:13:41,695
I'll spend eternity
making it up to you.
273
00:13:41,779 --> 00:13:44,990
[dramatic music]
274
00:13:46,158 --> 00:13:47,451
Seems like this thief
is following one
275
00:13:47,576 --> 00:13:51,539
of the oldest laws in
existence, "Finders keepers".
276
00:13:52,081 --> 00:13:52,998
Finders keepers?
277
00:13:53,499 --> 00:13:54,875
That's all you have to say
for yourself?
278
00:13:55,209 --> 00:13:58,003
My friend,
true love is at stake.
279
00:13:59,255 --> 00:14:01,882
But true love doesn't exist.
Therefore, nothing's at stake.
280
00:14:03,300 --> 00:14:05,886
Hmm? Mm-hmm.
[crashing sounds]
281
00:14:06,011 --> 00:14:10,724
Oh, jeez! Ooh!
That gonna be bad.
282
00:14:10,808 --> 00:14:11,976
[giggling]
283
00:14:12,101 --> 00:14:13,227
-You want to know what I think?
-Yeah.
284
00:14:13,310 --> 00:14:15,229
I think if you were
the real God of Love,
285
00:14:15,354 --> 00:14:18,107
you would care more about
someone running around the place
286
00:14:18,190 --> 00:14:20,734
using your magic for
random petty crimes.
287
00:14:20,818 --> 00:14:23,028
Oh, no, not random at all.
288
00:14:23,112 --> 00:14:24,780
No, love is like darts,
289
00:14:25,656 --> 00:14:29,034
and this thief has got someone
in her sights specifically.
290
00:14:29,451 --> 00:14:31,912
And she's not gonna give up
until she hits the bull's eye.
291
00:14:34,290 --> 00:14:38,544
You want my advice?
Let's give up.
292
00:14:39,712 --> 00:14:41,630
But imagine what happens if we
don't find your arrows.
293
00:14:42,089 --> 00:14:43,883
If it were me, for instance,
294
00:14:44,508 --> 00:14:47,052
I would sooner betray
and blindside any soul
295
00:14:47,136 --> 00:14:49,388
that got between me and
my one true love.
296
00:14:55,311 --> 00:14:57,730
Look, the sooner we find
the arrows,
297
00:14:58,480 --> 00:15:01,525
the sooner we find the thief,
the sooner we leave you alone.
298
00:15:01,984 --> 00:15:03,152
How about we make a bet?
299
00:15:03,819 --> 00:15:06,906
If I make
the bull's eye backwards,
300
00:15:07,197 --> 00:15:09,658
blindfolded,
as blasted as I am now,
301
00:15:10,159 --> 00:15:13,078
you all leave me alone forever .
302
00:15:13,621 --> 00:15:14,538
And if you don't?
303
00:15:15,372 --> 00:15:17,458
I'll help you find my arrows
and contain the magic.
304
00:15:17,958 --> 00:15:19,001
-Deal.
-No.
305
00:15:19,793 --> 00:15:22,671
No gambling with the gods is a
basic rule of being a librarian!
306
00:15:23,005 --> 00:15:24,590
Well, you said I am not
a librarian, so...
307
00:15:26,675 --> 00:15:28,093
Mhmm.
[body thuds on floor]
308
00:15:29,720 --> 00:15:30,638
Does this mean we win?
309
00:15:31,013 --> 00:15:34,099
[gentle music]
[water splashes]
310
00:15:35,267 --> 00:15:36,018
[groans]
311
00:15:36,435 --> 00:15:38,062
Time to sober up, sweetheart.
312
00:15:39,396 --> 00:15:42,107
Elaine, did you dress up for me?
313
00:15:42,191 --> 00:15:43,943
This is for
my ballroom dancing competition.
314
00:15:44,276 --> 00:15:45,778
I don't dress for anyone
but myself.
315
00:15:45,861 --> 00:15:46,779
Certainly not for you.
316
00:15:47,446 --> 00:15:50,407
Oh! Oh, you two know each other.
317
00:15:51,784 --> 00:15:53,702
A story I shall take
to my grave.
318
00:15:54,203 --> 00:15:58,791
[gentle music]
319
00:15:58,874 --> 00:16:00,000
Enough.
320
00:16:00,876 --> 00:16:03,003
You're very strong,
very strong.
321
00:16:03,963 --> 00:16:05,589
Cupid said the thief must
have a target.
322
00:16:06,382 --> 00:16:08,050
"Nothing's gonna stop her till
she hits the bull's eye."
323
00:16:08,133 --> 00:16:09,760
And we shall hunt down
the culprit,
324
00:16:10,844 --> 00:16:12,346
which will lead us to her.
325
00:16:12,972 --> 00:16:14,723
Everything she stole is
so random.
326
00:16:14,932 --> 00:16:16,308
What's the common denominator?
327
00:16:17,851 --> 00:16:18,769
[Connor] Hmm.
328
00:16:20,771 --> 00:16:21,689
[Lysa] Did you steal those?
329
00:16:22,272 --> 00:16:23,524
They were already stolen.
330
00:16:23,649 --> 00:16:24,566
Connor.
331
00:16:28,070 --> 00:16:29,989
She held these in
her dainty fingers.
332
00:16:30,614 --> 00:16:31,532
[electricity crackles]
333
00:16:34,618 --> 00:16:35,536
-Kinky.
-Ew.
334
00:16:36,036 --> 00:16:37,162
Drink this.
335
00:16:40,249 --> 00:16:41,875
[flask pops]
[gulping]
336
00:16:42,001 --> 00:16:44,586
-No.
-Hmm.
337
00:16:55,764 --> 00:16:58,934
-Stop.
-[gulping]
338
00:16:59,935 --> 00:17:02,688
I recognized the logo,
but couldn't place it until now.
339
00:17:03,063 --> 00:17:05,315
It's for the Travelers Paris,
340
00:17:05,774 --> 00:17:08,610
an ultra-exclusive gentlemen's
club established in 1903.
341
00:17:09,111 --> 00:17:11,405
When you say gentlemen's club,
do you just mean strip club?
342
00:17:11,488 --> 00:17:12,156
A strip club?
343
00:17:12,281 --> 00:17:14,825
Yeah, where women entertain men.
344
00:17:14,908 --> 00:17:17,411
Oh. A brothel, a whore--
345
00:17:17,494 --> 00:17:18,537
-No!
-No!
346
00:17:18,620 --> 00:17:20,372
Is it not what you call
those anymore?
347
00:17:20,456 --> 00:17:23,500
The Travelers Paris is a club
for distinguished gentlemen:
348
00:17:23,625 --> 00:17:26,003
royals, politicians,
businessmen.
349
00:17:26,086 --> 00:17:27,838
Well, I'm
a distinguished gentleman.
350
00:17:27,963 --> 00:17:29,965
This club sounds like something
I should partake in.
351
00:17:30,466 --> 00:17:31,717
I made a whole video
on it trying
352
00:17:31,800 --> 00:17:33,802
to prove it's a front
for occult activity.
353
00:17:33,927 --> 00:17:34,845
Of course you did.
354
00:17:35,471 --> 00:17:37,264
So whoever she stole
from belongs to this club?
355
00:17:37,347 --> 00:17:39,224
Yes, and when I made that video,
356
00:17:39,308 --> 00:17:40,726
I hacked into their system
357
00:17:40,851 --> 00:17:43,103
and got a list of all the
members.
358
00:17:45,647 --> 00:17:48,233
You're the reason Vikram carries
all those flasks, aren't you?
359
00:17:48,317 --> 00:17:50,069
Guilty as charged.
360
00:17:51,195 --> 00:17:53,280
Guy Leroy, well,
that sounds familiar.
361
00:17:53,655 --> 00:17:55,407
Can you zoom in on the photo
of the wine again?
362
00:17:55,491 --> 00:17:59,787
Yeah, huh, all the stolen wine
is from the same winery owned
363
00:17:59,912 --> 00:18:01,038
by Guy Leroy.
364
00:18:01,663 --> 00:18:04,541
And that coat of arms, that was
embroidered on the tux.
365
00:18:05,375 --> 00:18:06,335
Guy is definitely her target.
366
00:18:07,002 --> 00:18:10,881
It's Ghee .
You pronounce it Ghee, not Guy.
367
00:18:15,344 --> 00:18:18,263
Seems like
a pretty big hedge fund owner,
368
00:18:19,515 --> 00:18:22,518
and his assets are tied up in
the bank where the robbery was.
369
00:18:23,185 --> 00:18:24,436
So the guy we're looking for
is Ghee.
370
00:18:24,561 --> 00:18:27,064
-Mm-hmm.
-Ghee is the guy, our guy Ghee.
371
00:18:27,189 --> 00:18:28,315
We're not doing that.
372
00:18:28,565 --> 00:18:29,733
Ghee Guy.
373
00:18:29,858 --> 00:18:32,778
Thankfully, the insurance agency
sent you to investigate.
374
00:18:33,612 --> 00:18:36,198
Marie, or Leigh, or what was
it?
375
00:18:36,323 --> 00:18:38,826
Whatever! Assistant, tea, now!
376
00:18:40,452 --> 00:18:41,620
Allez, allez, allez .
377
00:18:41,703 --> 00:18:45,332
Let's go, let's go,
put it down, go, go!
378
00:18:45,457 --> 00:18:46,583
-Shoo.
-[sighs heavily]
379
00:18:47,376 --> 00:18:49,211
I nearly fired her yesterday.
She's new.
380
00:18:49,545 --> 00:18:51,004
What happened to
your last assistant?
381
00:18:52,047 --> 00:18:55,801
Disappointment. It is difficult
to find good help today.
382
00:18:56,218 --> 00:18:57,636
Do you have any photo of her?
383
00:19:02,432 --> 00:19:04,935
[chuckles] Her name was Marie.
384
00:19:07,229 --> 00:19:11,483
That's her.
Marie, what a beautiful name.
385
00:19:13,235 --> 00:19:15,320
Not bad to look at either, hmm?
386
00:19:16,155 --> 00:19:17,614
It was nice calling her mine
for a while.
387
00:19:17,739 --> 00:19:19,658
Do not speak of her
in that tone.
388
00:19:20,284 --> 00:19:21,743
I'm joking, of course.
389
00:19:23,036 --> 00:19:23,996
So why did you fire her?
390
00:19:24,538 --> 00:19:27,791
She seemed perfectly capable,
brilliant, even.
391
00:19:28,208 --> 00:19:30,294
Like a star in the night sky.
392
00:19:33,088 --> 00:19:34,339
We have reason to believe
393
00:19:34,423 --> 00:19:36,925
that she is the one
targeting your assets.
394
00:19:39,178 --> 00:19:41,013
Don't be ridiculous. Marie?
395
00:19:41,597 --> 00:19:44,725
The last place she robbed was
the Paris Credit Alliance.
396
00:19:45,309 --> 00:19:48,187
Well, I received
no alert regarding my holdings.
397
00:19:48,604 --> 00:19:51,023
What was in your safety deposit
box that she would want?
398
00:19:51,940 --> 00:19:55,402
That is of no consequence.
My assets are secure.
399
00:19:56,028 --> 00:19:58,488
Besides, it is not possible
400
00:19:58,614 --> 00:20:01,783
that little meek Marie would
come after me.
401
00:20:01,867 --> 00:20:04,828
You underestimate her.
402
00:20:05,954 --> 00:20:08,540
And you'll regret the day
that you ever let her go.
403
00:20:08,624 --> 00:20:11,460
Which is why it's great
that we are on the case.
404
00:20:11,543 --> 00:20:12,461
Yeah.
405
00:20:14,963 --> 00:20:16,882
Ah, look at the time.
406
00:20:19,468 --> 00:20:21,261
I am due at the Paris Museum
407
00:20:21,803 --> 00:20:25,057
for a reception
to honor my donation.
408
00:20:25,682 --> 00:20:27,935
Hmm. Hmm.
409
00:20:28,393 --> 00:20:30,687
Just look at it. Hmm?
410
00:20:30,812 --> 00:20:31,730
Isn't it gorgeous?
411
00:20:32,648 --> 00:20:33,565
Priceless.
412
00:20:34,483 --> 00:20:37,402
It will not leave my side
until I'm on site.
413
00:20:38,695 --> 00:20:40,447
Come tomorrow, if you wish. Hmm?
414
00:20:41,073 --> 00:20:42,199
It was a pleasure
415
00:20:42,324 --> 00:20:43,659
to make your acquaintance,
Mr. Leroy.
416
00:20:44,493 --> 00:20:48,914
Yes, continue your investigation
to your satisfaction, hmm?
417
00:20:52,501 --> 00:20:54,503
So, we know the thief's name.
418
00:20:54,586 --> 00:20:57,005
We know her next
obvious target, but...
419
00:20:57,547 --> 00:21:00,133
God, Guy is awful.
He kind of deserves it.
420
00:21:00,425 --> 00:21:01,718
We could just let Marie rob him.
421
00:21:02,177 --> 00:21:04,930
He is the scum of the Earth,
and I...
422
00:21:06,181 --> 00:21:09,184
We must find her for the arrows.
423
00:21:09,977 --> 00:21:12,396
You seem more put out
by this case than usual.
424
00:21:12,479 --> 00:21:14,606
No, I just hate pompous,
self-important,
425
00:21:14,690 --> 00:21:16,483
egocentric men who look down
426
00:21:16,608 --> 00:21:18,610
at the brilliant women working
beside them.
427
00:21:19,903 --> 00:21:21,530
I am surprised
to hear you say that.
428
00:21:21,655 --> 00:21:23,282
I mean, pleasantly surprised.
429
00:21:24,032 --> 00:21:26,827
And once we find her,
oh, we'll take him down.
430
00:21:27,369 --> 00:21:28,745
We'll drag him through mud
by stagecoach,
431
00:21:28,829 --> 00:21:32,291
feed him to the wolves, watch
as they rip him limb by limb.
432
00:21:32,374 --> 00:21:33,667
Okay, you ruined it, never mind.
433
00:21:34,167 --> 00:21:36,753
Oh, no, I will mind.
434
00:21:36,878 --> 00:21:40,507
[dramatic music]
435
00:21:40,590 --> 00:21:41,717
[hungrily]
Mhmm.
436
00:21:43,218 --> 00:21:47,389
Do you ever take a break from
all this, the library?
437
00:21:49,558 --> 00:21:50,684
I like what I do.
438
00:21:51,226 --> 00:21:52,144
Do you, though?
439
00:21:52,853 --> 00:21:56,023
You seem pretty scared to me,
constantly clenched.
440
00:21:56,523 --> 00:21:58,734
Well, my job is to serve
and protect the librarian.
441
00:21:59,526 --> 00:22:00,652
You're making it difficult.
442
00:22:01,194 --> 00:22:02,112
We're not so different.
443
00:22:03,071 --> 00:22:04,364
I highly doubt that.
444
00:22:04,448 --> 00:22:06,700
We both believe that we were
born with a purpose.
445
00:22:07,200 --> 00:22:10,245
I, the arbiter of love,
you, the guard of the library.
446
00:22:10,329 --> 00:22:11,580
But you want to know what
the difference is?
447
00:22:11,663 --> 00:22:13,415
I wasn't born into
my job like you.
448
00:22:14,583 --> 00:22:17,169
I had to earn it, fight for it,
prove I deserve it.
449
00:22:19,629 --> 00:22:20,881
I'm going to tell you a secret.
450
00:22:21,423 --> 00:22:23,842
The truth is:
none of this matters at all.
451
00:22:24,468 --> 00:22:25,719
The world's a mess.
452
00:22:26,261 --> 00:22:28,138
It isn't a matchmaker
or a librarian that's going
453
00:22:28,221 --> 00:22:29,097
to fix it.
454
00:22:29,181 --> 00:22:31,933
Especially not yours, obviously.
455
00:22:33,435 --> 00:22:35,729
He was shot by one of my arrows.
456
00:22:36,396 --> 00:22:37,606
Wait, what did you just say?
457
00:22:37,689 --> 00:22:38,982
Well, the man's a lost cause.
458
00:22:39,107 --> 00:22:45,155
[dramatic music]
459
00:22:46,531 --> 00:22:49,034
Okay, she should be
here any second.
460
00:22:49,117 --> 00:22:50,243
Keep your eyes peeled.
461
00:22:50,369 --> 00:22:56,166
[suspenseful music]
462
00:22:56,958 --> 00:22:58,794
[romantic music]
463
00:22:58,877 --> 00:23:01,380
-What is it?
-Woof! Jeez, sorry.
464
00:23:01,463 --> 00:23:03,799
I thought I saw a bee.
Um, let's split up.
465
00:23:03,924 --> 00:23:04,841
Cover more ground.
466
00:23:04,925 --> 00:23:06,468
I don't know.
I think we should...
467
00:23:06,551 --> 00:23:08,637
Marvelous, you watch the front.
I'll watch the back.
468
00:23:08,970 --> 00:23:12,474
[romantic music]
469
00:23:12,557 --> 00:23:14,059
Is he acting odd to you?
470
00:23:15,644 --> 00:23:17,229
Nah, he's always a little odd,
isn't he?
471
00:23:17,979 --> 00:23:24,027
[dramatic music]
472
00:23:28,740 --> 00:23:29,950
[Vikram] You can't go in there.
473
00:23:30,492 --> 00:23:32,202
I can handle myself.
474
00:23:33,078 --> 00:23:37,958
If you go in there,
my team is going to catch you.
475
00:23:38,500 --> 00:23:39,376
They'll take those arrows,
476
00:23:40,085 --> 00:23:41,711
and you will never have
the vengeance you deserve.
477
00:23:42,170 --> 00:23:43,213
Why would you help me?
478
00:23:43,588 --> 00:23:46,883
I told you, I am but
your humble servant.
479
00:23:47,759 --> 00:23:49,261
With me by your side,
480
00:23:49,636 --> 00:23:52,889
we can do so much more
than get back at your boss.
481
00:23:53,473 --> 00:23:56,893
Together,
we will be unstoppable.
482
00:23:57,018 --> 00:24:01,064
[tense music]
483
00:24:01,148 --> 00:24:02,274
Where's Vikram?
484
00:24:02,357 --> 00:24:03,608
He's watching around the back.
What?
485
00:24:03,692 --> 00:24:04,776
-[Lysa] What the hell?
-[Connor] Vikram?
486
00:24:04,860 --> 00:24:10,907
[motorcycle roars]
[Connor] Vikram!
487
00:24:13,201 --> 00:24:14,119
He played us.
488
00:24:15,454 --> 00:24:16,663
He was shot by an arrow.
489
00:24:17,664 --> 00:24:18,874
He wasn't working with us.
490
00:24:19,374 --> 00:24:20,959
He was working against us.
491
00:24:22,127 --> 00:24:23,503
Vikram did what?
492
00:24:23,587 --> 00:24:25,422
He must have been hit by
an arrow at the warehouse.
493
00:24:25,714 --> 00:24:27,299
He used us to find her.
494
00:24:27,382 --> 00:24:28,633
[Connor]
We couldn't even tell.
495
00:24:28,717 --> 00:24:30,135
Maybe we're not as good
at this whole team thing
496
00:24:30,260 --> 00:24:31,344
as I thought we were.
497
00:24:31,470 --> 00:24:34,181
You must fix this, immediately!
498
00:24:34,264 --> 00:24:35,348
Maybe Cupid will help us now
499
00:24:35,432 --> 00:24:36,349
that he knows Vikram's
in trouble?
500
00:24:36,475 --> 00:24:37,517
He's the one who neglected
501
00:24:37,601 --> 00:24:38,852
to tell us when it would
have been useful.
502
00:24:38,977 --> 00:24:40,479
Look, we can track
him down, right?
503
00:24:40,562 --> 00:24:41,813
We can do that, at least.
504
00:24:41,897 --> 00:24:44,107
He's a rogue librarian,
allied with a thief,
505
00:24:44,649 --> 00:24:45,567
using magic as a weapon.
506
00:24:46,318 --> 00:24:47,819
Give Vikram that power when
he's not in his right mind,
507
00:24:47,903 --> 00:24:49,779
and who knows what he'll do
with it.
508
00:24:53,283 --> 00:24:54,784
[Vikram] Meeting you reminded me
509
00:24:54,910 --> 00:24:56,995
of the most profound words
I've recently heard.
510
00:24:57,496 --> 00:25:00,582
It's from a beautiful ballad,
which may as well be poetry,
511
00:25:01,082 --> 00:25:04,169
for the lyrics invoke
true enchantment of love
512
00:25:04,252 --> 00:25:05,504
at first sight.
513
00:25:05,587 --> 00:25:07,172
Are you about
to quote Taylor Swift to me?
514
00:25:07,881 --> 00:25:10,550
Yes. Oh, you know of her?
515
00:25:10,634 --> 00:25:12,761
Oh, she really has a grasp
on the machinations
516
00:25:12,886 --> 00:25:14,137
of the human heart.
517
00:25:14,221 --> 00:25:16,306
Of course I know of her,
everyone knows of her.
518
00:25:17,432 --> 00:25:20,685
I'm only letting you come
because you might be useful.
519
00:25:21,603 --> 00:25:25,774
I care about one thing,
taking Guy down.
520
00:25:25,899 --> 00:25:28,068
I swear
to assist you any way I can.
521
00:25:29,319 --> 00:25:31,071
You still don't get it, do you?
522
00:25:32,197 --> 00:25:35,075
Of course you don't...
no one does.
523
00:25:36,284 --> 00:25:41,206
Guy promised to mentor me,
said he saw a future for me.
524
00:25:41,873 --> 00:25:44,626
Then one night,
he tried to kiss me.
525
00:25:45,252 --> 00:25:50,757
He believed his power
would make me love him.
526
00:25:51,424 --> 00:25:52,842
I left as fast as I could.
527
00:25:53,426 --> 00:25:55,512
The next day, I was fired.
528
00:25:56,179 --> 00:26:00,183
And since he has so much
influence in this city,
529
00:26:01,476 --> 00:26:02,394
he ruined me.
530
00:26:02,978 --> 00:26:06,773
So now, I will ruin him.
531
00:26:07,816 --> 00:26:11,403
With this, I can beat Guy at
his own game.
532
00:26:11,945 --> 00:26:14,573
He taught me love
is just a weapon.
533
00:26:14,948 --> 00:26:19,369
So if I wield it,
then I control it.
534
00:26:19,619 --> 00:26:21,705
Oh, you deserve the world.
535
00:26:22,330 --> 00:26:25,208
And I will do everything in
my power to give it to you.
536
00:26:25,917 --> 00:26:28,253
Tell me, what's next?
537
00:26:29,337 --> 00:26:32,048
[dramatic music]
538
00:26:33,133 --> 00:26:36,511
That wasn't just a gold egg.
That was a Fabergé egg.
539
00:26:37,429 --> 00:26:39,639
52 jeweled eggs were gifted
from Peter Fabergé
540
00:26:39,723 --> 00:26:42,350
to the Russian imperial family
in the late 1800s,
541
00:26:42,851 --> 00:26:44,102
but seven are missing.
542
00:26:44,352 --> 00:26:45,937
Our guy Guy's is
543
00:26:46,021 --> 00:26:48,773
the infamously never-before-seen
Hen with Sapphire Pendant .
544
00:26:48,898 --> 00:26:50,650
He bought it last month
for an ungodly amount.
545
00:26:51,401 --> 00:26:53,361
Tomorrow's the first time
it's gonna be seen in public.
546
00:26:53,486 --> 00:26:54,779
So Marie is planning
to steal it
547
00:26:54,863 --> 00:26:56,448
at the exhibit opening
where Guy will be in attendance.
548
00:26:57,198 --> 00:26:58,533
She wants him
to know it was her.
549
00:26:58,658 --> 00:26:59,826
Don't forget,
it's not just Marie.
550
00:26:59,909 --> 00:27:00,952
It's Marie and Vikram.
551
00:27:01,036 --> 00:27:02,370
He understands magic
better than her.
552
00:27:02,746 --> 00:27:03,705
If we're gonna stop them,
553
00:27:03,997 --> 00:27:05,165
we have to outsmart the
librarian.
554
00:27:05,248 --> 00:27:08,209
But how?
We can't contain the love magic.
555
00:27:08,335 --> 00:27:09,836
I think we know
what we have to do.
556
00:27:09,919 --> 00:27:11,212
I wish there was literally any
other option.
557
00:27:11,338 --> 00:27:12,756
At this point,
I don't think there is.
558
00:27:13,048 --> 00:27:15,634
-No.
-We can't do this without Cupid.
559
00:27:16,217 --> 00:27:18,637
If you want to show Guy
how powerless he really is,
560
00:27:18,762 --> 00:27:20,555
you don't just want
his single golden egg.
561
00:27:20,930 --> 00:27:22,724
-I don't?
-You want enough money
562
00:27:22,849 --> 00:27:24,434
to purchase his entire business.
563
00:27:25,185 --> 00:27:27,771
Fire him, humiliate him,
look him in the eye and know
564
00:27:27,854 --> 00:27:29,981
that he'll never have that power
over you again.
565
00:27:30,065 --> 00:27:32,692
You want to rob
the whole museum.
566
00:27:33,318 --> 00:27:35,904
That is impossible.
It would take an army.
567
00:27:36,404 --> 00:27:38,990
You've been shooting individual
arrows at individual targets.
568
00:27:39,407 --> 00:27:40,241
Effective, but tedious.
569
00:27:40,825 --> 00:27:42,160
You do not know how
to maximize the magic.
570
00:27:42,744 --> 00:27:43,745
And you do?
571
00:27:44,329 --> 00:27:46,915
Of course I do.
I'm the librarian.
572
00:27:48,208 --> 00:27:50,627
When Guy enters for the opening,
we'll be on the roof.
573
00:27:51,294 --> 00:27:53,046
We'll fire one of those arrows
into the unit
574
00:27:53,129 --> 00:27:55,048
that controls the air
conditioning at the museum.
575
00:27:55,173 --> 00:27:57,926
The love-polluted air will
travel through the museum,
576
00:27:58,051 --> 00:27:59,469
infecting everyone
who breathes it in.
577
00:27:59,886 --> 00:28:01,137
We'll record a video
578
00:28:01,221 --> 00:28:02,847
and I'll project it onto
a screen at the museum
579
00:28:02,931 --> 00:28:04,349
using the magic of
modern technology.
580
00:28:04,474 --> 00:28:08,895
Bring me every piece of art
in the museum
581
00:28:09,270 --> 00:28:12,816
and I will thank you
with my everlasting love.
582
00:28:13,191 --> 00:28:15,276
You'll have
your own personal army.
583
00:28:16,903 --> 00:28:19,489
You tricked me into sobering up.
584
00:28:19,989 --> 00:28:20,907
We need your help.
585
00:28:20,990 --> 00:28:21,908
Yeah, I need a drink.
586
00:28:22,409 --> 00:28:24,160
I must have a stash
in here somewhere.
587
00:28:24,994 --> 00:28:27,664
Hey, look, Vikram was shot
by one of your arrows.
588
00:28:28,123 --> 00:28:29,874
He has now teamed up
with the thief and is going
589
00:28:29,958 --> 00:28:31,584
to rob the Paris Museum.
590
00:28:31,668 --> 00:28:33,837
Think about the amount of lives
that are going to be ruined.
591
00:28:34,462 --> 00:28:36,214
Think about the amount
of love stories that are going
592
00:28:36,297 --> 00:28:37,215
to be rewritten.
593
00:28:37,632 --> 00:28:38,883
You can help us fix it.
594
00:28:39,008 --> 00:28:40,260
Your power is supposed
to bring people together,
595
00:28:40,385 --> 00:28:41,136
and not tear them apart.
596
00:28:41,219 --> 00:28:42,554
It's time to be Cupid again.
597
00:28:42,637 --> 00:28:43,680
If it were the other way around,
598
00:28:43,805 --> 00:28:45,056
Vikram would help
in a heartbeat.
599
00:28:47,600 --> 00:28:49,144
[chuckles]
600
00:28:49,561 --> 00:28:50,437
[empty bottle rattles]
601
00:28:51,646 --> 00:28:54,774
You don't deserve my help.
None of you, not even Vikram.
602
00:28:55,108 --> 00:28:56,860
He spent his time
pursuing a woman
603
00:28:56,943 --> 00:28:58,027
who was promised to another.
604
00:28:58,486 --> 00:29:00,530
And he left her behind
in the past, forgotten.
605
00:29:01,072 --> 00:29:02,323
And if you cared about love,
606
00:29:02,824 --> 00:29:04,033
you'd take a risk
once in a while instead
607
00:29:04,117 --> 00:29:06,494
of hiding behind your algorithms
and your apps.
608
00:29:06,953 --> 00:29:09,122
There won't be a happy ever
after for you
609
00:29:09,581 --> 00:29:11,499
with your impossible standards.
610
00:29:11,583 --> 00:29:12,459
There won't even be a beginning.
611
00:29:12,542 --> 00:29:14,335
And you? Yeah.
612
00:29:14,919 --> 00:29:17,672
You claim that love
will bring people together.
613
00:29:18,089 --> 00:29:20,759
Yet you use your fans
to fill a void
614
00:29:20,842 --> 00:29:22,635
because you can't stand
still long enough
615
00:29:22,761 --> 00:29:23,887
to make a true,
meaningful connection.
616
00:29:24,012 --> 00:29:27,932
And you?
You are so afraid of failing,
617
00:29:28,516 --> 00:29:31,436
you don't fill your time
with anything, let alone love.
618
00:29:32,812 --> 00:29:36,065
And you? Yeah, you.
619
00:29:36,733 --> 00:29:40,862
[suspenseful music]
620
00:29:40,987 --> 00:29:42,113
You're fine.
621
00:29:43,031 --> 00:29:45,116
Look, even if I wanted
to help you, which I don't,
622
00:29:45,742 --> 00:29:46,910
I haven't got the arrows.
623
00:29:47,160 --> 00:29:48,036
I can make arrows.
624
00:29:48,119 --> 00:29:49,037
Yeah, not my arrows.
625
00:29:49,621 --> 00:29:52,373
Well, they wouldn't be
your arrows per se,
626
00:29:53,291 --> 00:29:55,251
but if you would charge them up,
say,
627
00:29:57,045 --> 00:29:58,421
with the essence
of true love.
628
00:29:58,880 --> 00:30:02,258
And true love doesn't exist,
so that's your plan squandered.
629
00:30:02,717 --> 00:30:04,302
But what if we could
prove it did?
630
00:30:04,844 --> 00:30:06,012
If it existed,
631
00:30:06,721 --> 00:30:08,973
the people who were hit by my
arrows would overcome the spell
632
00:30:09,057 --> 00:30:11,643
by the sheer power of love
from the one that is true.
633
00:30:11,976 --> 00:30:14,437
Is that what happened?
I don't think so.
634
00:30:14,562 --> 00:30:18,149
Therefore, true love is a myth,
just like me.
635
00:30:19,108 --> 00:30:23,655
Now, please, leave me to live
my immortality the way
636
00:30:23,738 --> 00:30:24,989
I want to, huh?
637
00:30:28,076 --> 00:30:29,494
We're on our own
to save Vikram.
638
00:30:29,577 --> 00:30:30,995
Even if we save him,
what about everyone else?
639
00:30:31,120 --> 00:30:32,038
We still need Cupid.
640
00:30:32,372 --> 00:30:33,706
He wants nothing to do with us.
641
00:30:33,790 --> 00:30:35,291
So we prove him wrong.
642
00:30:35,416 --> 00:30:37,126
We make him a believer again,
and we start by making arrows
643
00:30:37,210 --> 00:30:38,545
and charging them up
like Mrs. A said.
644
00:30:38,628 --> 00:30:39,712
It's not like charging a phone.
645
00:30:39,796 --> 00:30:41,214
We'd need an enormous
amount of energy.
646
00:30:41,756 --> 00:30:43,466
And that energy would have to be
from a powerful symbol of love.
647
00:30:43,591 --> 00:30:45,677
-Hey guys...
-Recognizable, something iconic.
648
00:30:45,760 --> 00:30:47,136
-Guys...
-A mecca of love.
649
00:30:47,220 --> 00:30:48,137
Hey!
650
00:30:52,976 --> 00:30:54,310
[upbeat music]
651
00:30:54,435 --> 00:30:55,812
Somebody said symbol
of true love?
652
00:30:55,895 --> 00:30:59,566
[upbeat music continues]
653
00:31:01,359 --> 00:31:02,944
[dramatic music]
[thunder rumbles]
654
00:31:03,069 --> 00:31:04,404
You want me to do what?
655
00:31:04,487 --> 00:31:05,989
Climb the tower and rig this
to the upper section.
656
00:31:06,614 --> 00:31:08,199
Climb? Why can't I just
take the elevator?
657
00:31:08,283 --> 00:31:09,868
There is a storm.
The tower is closed.
658
00:31:09,951 --> 00:31:12,620
Oh, so not safe for the public,
but safe for me to climb?
659
00:31:12,954 --> 00:31:15,206
You'll be fine.
Are the arrows ready?
660
00:31:15,290 --> 00:31:16,875
Yeah, I was up all
night making these
661
00:31:16,958 --> 00:31:18,001
to Charlie and Mrs. A's
662
00:31:18,126 --> 00:31:19,252
annoyingly specific
instructions.
663
00:31:19,794 --> 00:31:22,338
Magic arrows have to be crafted
with very specific parts.
664
00:31:22,463 --> 00:31:24,007
You're not the one that had
to wrestle feathers off
665
00:31:24,090 --> 00:31:25,383
an irritable peacock.
666
00:31:26,551 --> 00:31:28,595
All right,
explain the plan to me again.
667
00:31:29,012 --> 00:31:30,722
It's simple:
once the rocket launches,
668
00:31:30,805 --> 00:31:32,390
it enters a nimbus cloud
669
00:31:32,515 --> 00:31:34,767
and harnesses a triggered
electrical discharge.
670
00:31:34,893 --> 00:31:36,436
-Huh?
-The rocket creates lightning.
671
00:31:36,519 --> 00:31:38,521
Yeah, and the lightning will
strike the Eiffel Tower
672
00:31:38,646 --> 00:31:40,565
and the built-in grounding
mechanism will send
673
00:31:40,648 --> 00:31:43,234
the electric current down
and into the arrows we're going
674
00:31:43,318 --> 00:31:44,736
to rig at the base.
675
00:31:44,819 --> 00:31:46,487
And the material we use will
harness the emotional energy
676
00:31:46,613 --> 00:31:48,865
contained in the tower by
millions of people who visit it.
677
00:31:48,990 --> 00:31:51,200
And imbue the arrows with
the power of love.
678
00:31:51,993 --> 00:31:53,661
-Easy.
-[scoffs] Easy.
679
00:31:54,412 --> 00:31:56,331
You're not the ones that have
to climb the Eiffel Tower
680
00:31:56,456 --> 00:31:57,373
in a storm.
681
00:31:58,750 --> 00:32:01,961
Good luck.
[dramatic music]
682
00:32:02,045 --> 00:32:04,339
Look at them,
your army in waiting.
683
00:32:04,464 --> 00:32:07,550
I can't wait to see Guy's face
when we steal everything.
684
00:32:07,675 --> 00:32:10,219
And there is nothing anybody
can do to stop us.
685
00:32:10,303 --> 00:32:16,351
[wind whips]
[suspenseful music]
686
00:32:19,979 --> 00:32:21,105
Look...
687
00:32:22,941 --> 00:32:26,361
"Fight the peacock, Connor.
Find the Eiffel Tower, Connor.
688
00:32:26,945 --> 00:32:28,363
You're not a librarian, Connor."
689
00:32:29,322 --> 00:32:32,492
Yeah, I swear if I die up here,
I'll kill them all.
690
00:32:32,575 --> 00:32:38,623
[dramatic music]
691
00:32:44,212 --> 00:32:45,380
Think this will work?
692
00:32:45,713 --> 00:32:46,756
The science is sound.
693
00:32:46,839 --> 00:32:48,466
If the love magic works
the way it's supposed to,
694
00:32:48,549 --> 00:32:51,052
we should have an arrow to prove
to Cupid that true love exists.
695
00:32:51,177 --> 00:32:57,433
[suspenseful music]
696
00:33:00,645 --> 00:33:01,562
I did it.
697
00:33:01,646 --> 00:33:02,730
I climbed
the freaking Eiffel Tower.
698
00:33:03,147 --> 00:33:04,273
Did you see me?
699
00:33:04,732 --> 00:33:06,150
Okay. It's now or never.
700
00:33:06,234 --> 00:33:12,323
[dramatic music]
[thunder rumbles]
701
00:33:12,865 --> 00:33:14,325
-It's working.
-You think?
702
00:33:14,409 --> 00:33:20,331
[electricity crackles]
[dramatic music]
703
00:33:20,415 --> 00:33:21,749
My young wards are
up to something.
704
00:33:22,125 --> 00:33:23,626
But I won't let anything
get in our way.
705
00:33:24,168 --> 00:33:25,253
I'll be back.
706
00:33:25,336 --> 00:33:31,259
[dramatic music]
[electricity crackles]
707
00:33:34,971 --> 00:33:37,598
[explosion pops]
708
00:33:37,974 --> 00:33:39,100
That ain't good.
709
00:33:46,816 --> 00:33:49,235
Well, looks like we
only have one shot.
710
00:33:50,111 --> 00:33:52,155
A shot I won't let you take.
711
00:33:53,448 --> 00:33:55,992
You want it? Come get it.
712
00:33:56,075 --> 00:34:02,331
[dramatic music]
713
00:34:05,293 --> 00:34:06,711
Vikram, where the hell are you?
714
00:34:13,634 --> 00:34:15,970
Maria and I are going to
live happily ever after.
715
00:34:16,345 --> 00:34:17,472
And I won't let you stop us,
716
00:34:17,597 --> 00:34:19,307
even if that means
I have to hurt you.
717
00:34:21,100 --> 00:34:22,852
Let me and Marie go in peace.
718
00:34:23,144 --> 00:34:24,187
Destroy the arrow.
719
00:34:24,270 --> 00:34:25,688
I don't want to fight you.
720
00:34:28,274 --> 00:34:29,358
I'm your guardian.
721
00:34:29,442 --> 00:34:30,735
Everything I do is
to protect you.
722
00:34:30,818 --> 00:34:33,654
I don't need your protection.
All I need is Marie.
723
00:34:33,780 --> 00:34:34,739
She's my everything.
724
00:34:35,865 --> 00:34:36,783
Even now, I swear...
725
00:34:38,910 --> 00:34:40,620
I'm doing this to protect you.
726
00:34:40,703 --> 00:34:46,709
[dramatic music]
727
00:34:50,046 --> 00:34:51,172
I'm sorry, Vikram.
728
00:34:52,548 --> 00:34:54,550
I had to remind you
of who you really are,
729
00:34:56,427 --> 00:34:57,303
who you really love.
730
00:34:57,386 --> 00:35:03,643
[somber music]
731
00:35:08,272 --> 00:35:09,398
Anya...
732
00:35:12,693 --> 00:35:13,611
My Anya...
733
00:35:19,158 --> 00:35:20,910
You lived a whole
life without me.
734
00:35:25,706 --> 00:35:31,629
Were you happy?
Did you ever love again?
735
00:35:35,800 --> 00:35:38,719
I never meant to leave
you for so long.
736
00:35:40,555 --> 00:35:45,309
I swore that I would return.
And I kept all of my promises.
737
00:35:45,768 --> 00:35:46,686
Except this one.
738
00:35:50,481 --> 00:35:51,774
And I let you down.
739
00:35:55,361 --> 00:35:56,487
I'm sorry.
740
00:36:03,536 --> 00:36:05,413
Do you see what I've been
saying, dear friend?
741
00:36:06,747 --> 00:36:09,667
Is love really worth
all this pain?
742
00:36:12,587 --> 00:36:15,715
I would not trade
this pain for anything.
743
00:36:17,758 --> 00:36:22,930
This proves...
that what I felt was real.
744
00:36:24,640 --> 00:36:27,894
This pain exists...
because she exists...
745
00:36:31,230 --> 00:36:35,151
in here,
and that kind of love...
746
00:36:35,568 --> 00:36:39,405
true love, is always
worth the pain.
747
00:36:39,488 --> 00:36:42,491
[dramatic music]
748
00:36:43,784 --> 00:36:49,749
[dramatic music]
749
00:36:51,000 --> 00:36:51,918
Who are you?
750
00:36:52,293 --> 00:36:54,503
I'm the only one
who can stop you.
751
00:36:54,921 --> 00:36:55,963
Get out of my way!
752
00:36:57,089 --> 00:36:58,090
I don't think I will!
753
00:36:58,591 --> 00:37:02,929
[rousing music]
754
00:37:04,263 --> 00:37:06,182
You wasted your only arrow.
755
00:37:06,974 --> 00:37:10,728
Using those arrows for revenge
won't bring you peace.
756
00:37:11,062 --> 00:37:12,688
My friend reminded me...
757
00:37:13,231 --> 00:37:15,441
that pain is proof
that love exists.
758
00:37:15,858 --> 00:37:18,527
You must fight for love.
Not against it.
759
00:37:19,528 --> 00:37:20,905
You can't win against me.
760
00:37:21,322 --> 00:37:23,699
I am the essence
of desire and devotion.
761
00:37:23,824 --> 00:37:26,035
I have within my blood
and bones the power
762
00:37:26,494 --> 00:37:28,913
of the universal emotion
of this planet.
763
00:37:30,164 --> 00:37:35,419
I am Cupid, God of Love!
764
00:37:35,503 --> 00:37:37,672
[rousing music]
765
00:37:37,755 --> 00:37:43,803
[arrow whistles]
[rousing music continues]
766
00:37:48,099 --> 00:37:49,433
-Whoo!
-He's back.
767
00:37:49,976 --> 00:37:52,061
Now that is a Cupid
I know and love.
768
00:37:52,144 --> 00:37:55,690
Bravo, my good sir. Bravo.
769
00:37:57,024 --> 00:38:00,027
[Marie] The last few days,
they were a blur.
770
00:38:00,611 --> 00:38:05,533
It is like, [sighs]
like my anger consumed me.
771
00:38:06,701 --> 00:38:08,244
I just wish there was something
I could do
772
00:38:08,369 --> 00:38:10,413
to help all the people I hurt.
773
00:38:11,038 --> 00:38:13,040
Someone used the dark side
of love to hurt you.
774
00:38:13,582 --> 00:38:16,168
And of course the magic
brought that out in you.
775
00:38:16,961 --> 00:38:18,879
Using power to wield love
is a dangerous game.
776
00:38:19,547 --> 00:38:20,756
Power makes villains of us all.
777
00:38:21,173 --> 00:38:23,592
Vikram's right.
You couldn't have controlled it.
778
00:38:24,135 --> 00:38:25,511
Not to worry though.
779
00:38:25,594 --> 00:38:27,221
When I hit you with my arrow,
it not only cured you,
780
00:38:27,346 --> 00:38:29,473
but everyone else who was
affected by the bow and arrows.
781
00:38:29,974 --> 00:38:33,227
Everyone will wake up tomorrow
as if nothing had happened.
782
00:38:34,103 --> 00:38:35,604
Does this mean
you're back in business?
783
00:38:36,105 --> 00:38:37,023
I suppose so.
784
00:38:38,607 --> 00:38:40,860
So what you're saying is
true love isn't worth giving up
785
00:38:40,985 --> 00:38:41,902
on just yet?
786
00:38:42,403 --> 00:38:43,321
Probably not.
787
00:38:43,863 --> 00:38:47,700
I guess I am still
of use out there.
788
00:38:48,451 --> 00:38:49,952
And I have all you
to thank for that.
789
00:38:51,037 --> 00:38:52,955
Well next time you have
an identity crisis,
790
00:38:53,581 --> 00:38:54,707
don't bury your arrows.
791
00:38:55,583 --> 00:38:56,792
Just give us a call instead.
792
00:38:58,669 --> 00:39:00,004
You know what
we never figured out?
793
00:39:00,880 --> 00:39:02,089
What was it that you stole
794
00:39:02,173 --> 00:39:03,591
from Guy's safety deposit box
at the bank?
795
00:39:09,972 --> 00:39:13,559
It is proof he has been
stealing from his own company.
796
00:39:14,435 --> 00:39:18,230
Makes me feel better to know
he is every bit as slimey
797
00:39:18,314 --> 00:39:19,315
as I thought he was.
798
00:39:20,191 --> 00:39:22,693
Is it wrong
that I still want him to pay
799
00:39:22,777 --> 00:39:24,195
for what he did to me?
800
00:39:24,278 --> 00:39:27,948
Karma comes to us all.
Guy will get what he deserves.
801
00:39:29,825 --> 00:39:31,535
God, that never gets easier.
802
00:39:32,411 --> 00:39:33,662
Never gets old.
803
00:39:33,746 --> 00:39:37,083
I hope you know what you
did for me out there,
804
00:39:37,917 --> 00:39:39,710
fighting me, bringing me back...
805
00:39:41,462 --> 00:39:42,546
Well, it was very brave.
806
00:39:44,632 --> 00:39:45,758
Just doing my job, sir.
807
00:39:47,968 --> 00:39:49,387
What did it mean on
her gravestone,
808
00:39:49,720 --> 00:39:50,846
" Aimer c'est vivre "?
809
00:39:51,639 --> 00:39:52,723
"To love is to live."
810
00:39:53,891 --> 00:39:55,518
Well, it was something we used
to say to one another.
811
00:39:55,976 --> 00:39:57,269
[Charlie]
So she never forgot you.
812
00:40:00,773 --> 00:40:03,192
You two?
Constantly cleaning up my mess,
813
00:40:03,651 --> 00:40:05,403
with no obligation to me
nor the library...
814
00:40:06,028 --> 00:40:07,363
I don't think
I've ever said thank you.
815
00:40:08,114 --> 00:40:10,866
Interesting.
I don't think you have.
816
00:40:11,325 --> 00:40:12,535
Pretty rude if you ask me.
817
00:40:13,869 --> 00:40:15,955
We're just teasing you, buddy.
You're very welcome.
818
00:40:16,080 --> 00:40:18,624
Just don't go
betraying us again.
819
00:40:19,500 --> 00:40:20,584
[chuckles]
820
00:40:22,211 --> 00:40:24,922
Well, the Eiffel Tower really
is a beautiful feat
821
00:40:25,005 --> 00:40:27,133
of architectural engineering,
isn't it?
822
00:40:27,550 --> 00:40:28,426
Anya would love it.
823
00:40:28,509 --> 00:40:30,219
That's what we told you.
824
00:40:30,678 --> 00:40:32,096
You should see
the Empire State Building.
825
00:40:32,179 --> 00:40:34,765
Ooh, or Burj Khalifa in Dubai,
tallest in the world.
826
00:40:35,141 --> 00:40:37,226
-Ooh, that Golden Gate Bridge.
-Yeah.
827
00:40:38,352 --> 00:40:42,398
-Well done.
-I broke your rule.
828
00:40:43,023 --> 00:40:44,275
I took Vikram to the grave.
829
00:40:44,358 --> 00:40:46,485
It was the only thing I could
think of to do.
830
00:40:46,569 --> 00:40:49,155
Sometimes, very rarely,
831
00:40:50,364 --> 00:40:53,284
rules are meant to be broken,
specifically when I say so.
832
00:40:54,034 --> 00:40:56,245
And in this instance, I say so.
833
00:41:01,584 --> 00:41:06,338
[dramatic music]
834
00:41:06,464 --> 00:41:08,299
No!
No, you have to put that back!
835
00:41:08,841 --> 00:41:09,717
I did nothing wrong.
836
00:41:10,217 --> 00:41:11,802
I built this company
from the ground up.
837
00:41:12,386 --> 00:41:13,512
Are you sure that's your story?
838
00:41:13,637 --> 00:41:17,057
[arrow whistles]
[magic crackles]
839
00:41:17,892 --> 00:41:18,809
Whatever makes you happy.
840
00:41:18,934 --> 00:41:20,811
The truth will make me happier.
841
00:41:21,687 --> 00:41:22,605
Anything for you.
842
00:41:23,230 --> 00:41:25,816
I started putting money away
about 20 years ago.
843
00:41:26,400 --> 00:41:29,737
The shell company information
is in a safety deposit box.
844
00:41:30,571 --> 00:41:35,284
Also, the Fabergé egg I lent
to the museum, it is fake.
845
00:41:36,494 --> 00:41:39,121
[smooth music]
846
00:41:39,622 --> 00:41:41,957
[upbeat music]
847
00:41:44,919 --> 00:41:51,342
[adventurous outro music]
96319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.