All language subtitles for 2YearsOfLove 2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,750 --> 00:00:21,950 You can learn everything you need to know about ovulation, time, and fertile 2 00:00:21,950 --> 00:00:23,750 dates, and all the scientific stuff. 3 00:00:24,170 --> 00:00:28,470 But when it comes right down to it, good old -fashioned lovemaking is the way 4 00:00:28,470 --> 00:00:29,550 that most babies are made. 5 00:00:37,030 --> 00:00:41,570 Thanks. Babe, you didn't get it. You fell asleep. 6 00:00:43,870 --> 00:00:44,870 Sorry. 7 00:00:57,580 --> 00:00:58,580 So easy. 8 00:01:10,280 --> 00:01:11,280 John? 9 00:01:12,460 --> 00:01:13,460 Honey. 10 00:01:17,620 --> 00:01:18,620 John. 11 00:01:19,860 --> 00:01:20,880 Good morning. 12 00:01:21,180 --> 00:01:22,960 Good morning. 13 00:01:24,180 --> 00:01:27,950 Hey. When I get home tonight, I want to have that baby talk again. 14 00:01:28,670 --> 00:01:29,670 What? 15 00:01:30,950 --> 00:01:37,370 Honey, we've been through this, okay? I know, but it's really important to me, 16 00:01:37,450 --> 00:01:39,430 okay? Kids were always part of our plan. 17 00:01:39,830 --> 00:01:40,729 I know. 18 00:01:40,730 --> 00:01:41,930 I know. I know. 19 00:01:43,570 --> 00:01:45,750 Sunday is our anniversary. 20 00:01:47,170 --> 00:01:48,630 You should take advantage of that. 21 00:01:50,630 --> 00:01:51,710 Okay. Okay. 22 00:01:51,950 --> 00:01:52,950 I gotta go. 23 00:01:53,340 --> 00:01:54,179 You sure? 24 00:01:54,180 --> 00:01:57,100 Yeah. Okay. Love you. Love you. Always. 25 00:02:03,900 --> 00:02:04,900 Hello, sweetheart. 26 00:02:05,620 --> 00:02:06,720 Happy early anniversary. 27 00:02:07,960 --> 00:02:10,759 Hi, Mom. You sound great. How's Dad? 28 00:02:11,680 --> 00:02:12,700 Oh, he's fine. 29 00:02:13,120 --> 00:02:15,200 You and John are excited about this weekend? 30 00:02:16,340 --> 00:02:17,340 We are. 31 00:02:18,350 --> 00:02:21,590 When your father and I were younger, we didn't have much money, so he made me 32 00:02:21,590 --> 00:02:25,630 breakfast in bed every morning for a week, right up until the main event. 33 00:02:25,630 --> 00:02:29,530 what John did this morning. He made me pancakes and with maple syrup. 34 00:02:30,470 --> 00:02:31,690 He's so sweet. 35 00:02:34,270 --> 00:02:37,330 So, uh, are we going to be grandparents anytime soon? 36 00:02:38,150 --> 00:02:40,330 We are. We're talking about it again, Mom. 37 00:02:42,210 --> 00:02:44,310 Oh, honey, talking doesn't make babies. 38 00:02:46,250 --> 00:02:49,610 Yes, I do know that, Mom. I know how babies are made. 39 00:02:50,730 --> 00:02:52,590 It's going to happen sooner or later. 40 00:02:54,230 --> 00:02:56,230 Hey, Mom, I got to go. I got to watch the road. 41 00:02:56,770 --> 00:02:59,190 Okay, honey. I'll call you over the weekend. Be safe. 42 00:02:59,830 --> 00:03:01,470 Okay, I will. Thanks. Love you. 43 00:03:01,830 --> 00:03:02,830 Love you, too. 44 00:03:22,899 --> 00:03:26,540 How do you maintain that feverish exhilaration? 45 00:03:26,900 --> 00:03:28,380 Isn't it obvious? I'm pregnant. 46 00:03:28,680 --> 00:03:29,680 Oh, are you? 47 00:03:30,360 --> 00:03:33,220 I'm so excited about my baby shower next week. 48 00:03:33,440 --> 00:03:37,220 Thank you so much for hosting it for me. It is going to be incredibly beautiful, 49 00:03:37,340 --> 00:03:37,999 I promise. 50 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 Can't wait. 51 00:03:39,080 --> 00:03:40,080 So, what do you got? 52 00:03:40,340 --> 00:03:42,800 Here's some themes for today's show. Are you okay with these? 53 00:03:46,400 --> 00:03:47,400 Yeah, they look fine. 54 00:03:48,400 --> 00:03:51,600 Well then, let's go save the world, one couple at a time. 55 00:03:58,080 --> 00:03:59,080 Good morning, Sam. 56 00:03:59,420 --> 00:04:00,420 Got a minute? 57 00:04:00,540 --> 00:04:01,540 Sure. 58 00:04:03,360 --> 00:04:06,120 Aw, I love this one. 59 00:04:08,000 --> 00:04:09,120 What can I do for you, Dave? 60 00:04:10,460 --> 00:04:13,020 Are you planning on having children in the near future? 61 00:04:13,820 --> 00:04:17,459 I know there's a lot of young mothers out there that could really use your 62 00:04:17,950 --> 00:04:19,910 From first -hand experience, of course. 63 00:04:20,209 --> 00:04:23,050 Many of our callers are parenting couples. 64 00:04:23,470 --> 00:04:26,610 Yeah. Well, the more the better. 65 00:04:27,210 --> 00:04:31,250 It's a huge market share. I just got out of a meeting with our advertising 66 00:04:31,250 --> 00:04:35,630 department, and, you know, the show's ratings are holding steady at that 67 00:04:35,730 --> 00:04:38,210 but... We're adding market steadily. 68 00:04:38,930 --> 00:04:39,930 Your point? 69 00:04:40,330 --> 00:04:41,970 There's always room for improvement. 70 00:04:42,210 --> 00:04:43,710 It's all about the revenue. 71 00:04:44,350 --> 00:04:45,350 Is it? 72 00:04:45,490 --> 00:04:46,490 Yeah. 73 00:04:49,640 --> 00:04:50,640 Are we done? 74 00:04:51,340 --> 00:04:53,660 Sure. Maybe now's a bad time. 75 00:04:54,860 --> 00:04:58,600 Okay. Well, you think about what I said, and we'll talk about it another day. 76 00:04:59,400 --> 00:05:00,400 Ciao. 77 00:05:13,180 --> 00:05:14,180 Hi, Jenna. 78 00:05:14,520 --> 00:05:15,520 How are you? 79 00:05:16,820 --> 00:05:17,820 Can I help you? 80 00:05:19,460 --> 00:05:20,600 Yeah, I'm here to see Samantha. 81 00:05:21,300 --> 00:05:22,500 And you are? 82 00:05:24,040 --> 00:05:25,360 John, her husband. 83 00:05:25,620 --> 00:05:27,880 Oh, that's right. You're that actor. 84 00:05:29,300 --> 00:05:30,520 I'll let her know you're here. 85 00:05:31,440 --> 00:05:32,440 Okay, great. 86 00:05:42,500 --> 00:05:45,620 Mrs. Gray, there's a man here to see you. 87 00:05:48,880 --> 00:05:49,880 Awesome. 88 00:05:55,420 --> 00:05:56,420 She's on her way. 89 00:05:58,300 --> 00:05:59,300 Hey. 90 00:05:59,440 --> 00:06:01,300 Hey. Oh, what a surprise. 91 00:06:02,560 --> 00:06:03,560 Hi. 92 00:06:04,020 --> 00:06:05,020 Is everything all right? 93 00:06:05,620 --> 00:06:09,580 Yeah. Yeah, no, I just thought I'd stop by if you want to maybe go to an early 94 00:06:09,580 --> 00:06:14,400 lunch. Oh, honey, no, I can't. We are preparing for airtime. I'm sorry. 95 00:06:14,900 --> 00:06:17,100 Right. No, it's fine. I should have called. 96 00:06:17,620 --> 00:06:18,620 Um. 97 00:06:19,119 --> 00:06:22,880 What is it? I'm excited for tonight. We'll have our talk over dinner. 98 00:06:23,820 --> 00:06:25,100 Yep. Yeah. 99 00:06:26,000 --> 00:06:27,440 Um, and promo. 100 00:06:28,440 --> 00:06:30,500 Okay. Okay. You sure everything's all right? 101 00:06:32,200 --> 00:06:33,920 Yeah, I'm good. Okay. I'm good. 102 00:06:34,660 --> 00:06:35,639 Okay. Okay. 103 00:06:35,640 --> 00:06:36,399 All right. 104 00:06:36,400 --> 00:06:39,320 Oh, hey, John, will you pick up my dry cleaning on your way home? 105 00:06:39,720 --> 00:06:42,500 Yeah. Okay. Sure. Why? I got nothing else to do. 106 00:06:46,940 --> 00:06:47,940 Good to see you again. 107 00:07:10,920 --> 00:07:11,920 Yeah, can I talk to Vince? 108 00:07:15,180 --> 00:07:17,200 Yeah. Yes, John Gray. 109 00:07:17,600 --> 00:07:18,439 Uh -huh. 110 00:07:18,440 --> 00:07:19,840 Can I have a black coffee? 111 00:07:20,360 --> 00:07:24,940 Yeah. Well, listen, I've been leaving him messages for weeks. 112 00:07:25,280 --> 00:07:26,280 Can I have a little ice? 113 00:07:26,740 --> 00:07:27,740 Yeah. 114 00:07:28,140 --> 00:07:32,340 You know what? Tell him his silence is deafening, okay? 115 00:07:33,560 --> 00:07:34,560 Yeah. 116 00:07:37,240 --> 00:07:38,240 You want to take a message? 117 00:07:38,480 --> 00:07:39,980 You know what? No, don't take a message. 118 00:07:41,080 --> 00:07:42,420 I'm coming down there, all right? 119 00:07:42,800 --> 00:07:44,420 Yeah, I'll see you guys in a minute. Thank you. 120 00:07:46,920 --> 00:07:49,600 Okay, so what about the web series thing? 121 00:07:50,800 --> 00:07:52,960 Ooh, the producers loved you on that show. 122 00:07:53,960 --> 00:07:55,460 Well, good. That's great. 123 00:07:57,280 --> 00:07:59,420 But not for that show. 124 00:08:00,980 --> 00:08:02,700 What are you talking about? You just said that they love me. 125 00:08:03,260 --> 00:08:05,960 They do, John. They just thought you were incapable of dumbing down the 126 00:08:05,960 --> 00:08:08,560 character. Vince, I'm an actor, okay? 127 00:08:09,100 --> 00:08:11,940 I take what's on the page. I bring it to life. That's my job. 128 00:08:12,220 --> 00:08:15,340 Look, I don't make decisions, John. That's just what they said. 129 00:08:15,780 --> 00:08:21,040 I need to work, all right? I... All right, look, man. I'll make some calls, 130 00:08:21,040 --> 00:08:22,500 I'll find you something, okay? 131 00:08:24,240 --> 00:08:26,740 Yeah. You said that six months ago. 132 00:08:28,060 --> 00:08:29,460 Everybody goes through this, John. 133 00:08:29,800 --> 00:08:31,300 You know it's a tough business, man. 134 00:08:32,340 --> 00:08:33,340 Yeah. 135 00:08:33,640 --> 00:08:34,640 Take care. 136 00:08:38,850 --> 00:08:43,850 Welcome back. We still have our last caller on the line, but we are running 137 00:08:43,850 --> 00:08:44,850 of time. 138 00:08:44,990 --> 00:08:46,250 May I? 139 00:08:46,610 --> 00:08:50,650 It's cliche, but I'm not getting any younger. The reason you have children is 140 00:08:50,650 --> 00:08:53,470 they can take care of you when you're elderly. It's like breeding your own 141 00:08:53,470 --> 00:08:54,470 caregiver. 142 00:08:55,550 --> 00:08:58,910 That seems like a selfish reason to have a child. 143 00:08:59,810 --> 00:09:00,810 I'm just planning ahead. 144 00:09:04,470 --> 00:09:07,350 Unfortunately, we are out of time today. 145 00:09:08,000 --> 00:09:10,180 I'd like to thank all of our callers and listeners. 146 00:09:10,380 --> 00:09:15,860 Join us tomorrow as we talk about couples in their 30s and 40s having 147 00:09:15,860 --> 00:09:17,540 every father's responsibility. 148 00:09:19,160 --> 00:09:20,160 I'm Dr. 149 00:09:20,200 --> 00:09:25,060 Sam, addressing what most affects your life with straight talk and answers. 150 00:09:25,560 --> 00:09:28,300 Until next time, have a cozy weekend. 151 00:09:32,800 --> 00:09:34,700 Breeding your own caregiver? 152 00:09:35,500 --> 00:09:36,920 Who let that last caller through? 153 00:09:37,140 --> 00:09:39,180 She sounded sane when I was vetting her. 154 00:09:40,300 --> 00:09:41,300 Oh, okay. 155 00:10:03,020 --> 00:10:04,820 Go, Philistrati. 156 00:10:05,390 --> 00:10:07,830 Stir up the Athenian youth to merriments. 157 00:10:08,570 --> 00:10:10,730 Awake the pert and nimble spirit of the earth. 158 00:10:11,370 --> 00:10:13,530 Turn melancholic forth to funes. 159 00:10:13,890 --> 00:10:16,710 The pale companion is not horrible. 160 00:10:17,630 --> 00:10:18,630 Yeah. 161 00:10:21,250 --> 00:10:22,710 Well done. Brilliant. 162 00:10:23,130 --> 00:10:24,130 Thank you. 163 00:10:24,310 --> 00:10:26,390 I gotta say, it feels amazing. 164 00:10:26,630 --> 00:10:30,430 Thank you again, you know, for letting me do that. Oh, Sean, anytime. 165 00:10:30,850 --> 00:10:31,910 This is your home, too. 166 00:10:32,350 --> 00:10:33,590 All right. I'll see you in there. 167 00:10:38,790 --> 00:10:42,010 Any special plans for your anniversary? Oh, I'm hoping we don't leave the house. 168 00:10:42,130 --> 00:10:43,130 I'm ovulating. 169 00:10:43,730 --> 00:10:45,470 Baby plans? I didn't know. 170 00:10:45,870 --> 00:10:47,510 It's been in the cards a long time. 171 00:10:47,830 --> 00:10:48,850 Good afternoon, ladies. 172 00:10:50,030 --> 00:10:51,510 Interesting show this afternoon. 173 00:10:52,450 --> 00:10:54,370 Here you are. Thank you. Excuse me. 174 00:10:58,550 --> 00:11:02,050 I'm so happy for you both. Thank you. Can't wait to hear about the Deaton 175 00:11:05,410 --> 00:11:06,209 Right there. 176 00:11:06,210 --> 00:11:07,210 Right there. 177 00:11:08,119 --> 00:11:09,920 Dude, you don't look so good. 178 00:11:11,060 --> 00:11:12,060 Thank you. 179 00:11:12,220 --> 00:11:13,740 I slept on the couch last night. 180 00:11:14,240 --> 00:11:15,240 Something new? 181 00:11:15,740 --> 00:11:21,240 It's a little dance we do. You know, I snore, she nudges, she can't sleep, so I 182 00:11:21,240 --> 00:11:22,240 go on the couch. 183 00:11:24,380 --> 00:11:26,820 Gosh, she wants to have the baby talk again tonight. 184 00:11:27,240 --> 00:11:29,000 You've reached the having a baby crisis. 185 00:11:29,640 --> 00:11:33,480 Don't worry, that's just the natural progression. Whoa, where's that written? 186 00:11:33,640 --> 00:11:34,619 No, no, no. 187 00:11:34,620 --> 00:11:36,560 Pushing the issue with the unnatural progression. 188 00:11:36,860 --> 00:11:41,020 Let's be honest. My career, it's in the tank right now. I'm not ready to have 189 00:11:41,020 --> 00:11:42,020 this talk again. 190 00:11:42,300 --> 00:11:46,060 It's hard watching my married friends lose their manhood one by one. Case in 191 00:11:46,060 --> 00:11:50,740 point. We go from the living room to the kitchen. And now we play cards in your 192 00:11:50,740 --> 00:11:51,740 garage. 193 00:11:52,000 --> 00:11:56,180 Hey, I like my garage. And it's attached. So, relax. 194 00:11:56,580 --> 00:11:57,580 How many do you need? 195 00:11:57,860 --> 00:11:58,860 Uh, two. 196 00:11:59,100 --> 00:12:00,100 One. 197 00:12:00,360 --> 00:12:01,360 I'll take two. 198 00:12:05,550 --> 00:12:07,770 Did you make any plans this weekend for the anniversary? 199 00:12:08,310 --> 00:12:09,630 No. No. 200 00:12:10,970 --> 00:12:12,350 Oh. Yeah. 201 00:12:12,950 --> 00:12:14,270 Well, you didn't forget, at least. 202 00:12:14,510 --> 00:12:18,430 Right? No, no, he should pretend that he did. Oh, it's every man's safety net. 203 00:12:19,030 --> 00:12:20,030 What? 204 00:12:20,190 --> 00:12:24,310 Dude, that has literally never worked for me. You love her too much. 205 00:12:24,710 --> 00:12:28,310 If you want to regain your manhood, you need to change her perception. 206 00:12:28,750 --> 00:12:30,130 I love her too much. That easy? 207 00:12:30,410 --> 00:12:32,070 That's idiotic. 208 00:12:32,330 --> 00:12:33,530 I'm only trying to help here. 209 00:12:33,900 --> 00:12:35,660 Just ponder that while you're snoring on the couch tonight. 210 00:12:35,920 --> 00:12:36,920 Will you shut up? 211 00:12:37,180 --> 00:12:39,060 Well, just tell her the truth. 212 00:12:39,500 --> 00:12:40,960 Tell her you don't want kids. 213 00:12:41,300 --> 00:12:42,119 Done deal. 214 00:12:42,120 --> 00:12:43,520 No, I do. I want kids. 215 00:12:43,960 --> 00:12:45,120 You know, someday. 216 00:12:46,840 --> 00:12:52,680 I thought I'd have a series by now or something. You know, some stability, 217 00:12:52,820 --> 00:12:54,900 Like I said, change her perception. 218 00:12:55,640 --> 00:12:57,040 We know where you stand on this. 219 00:12:58,100 --> 00:13:01,980 I mean, I can't even afford an anniversary right now. She knows that. 220 00:13:02,410 --> 00:13:03,990 Just get her something sentimental. 221 00:13:04,330 --> 00:13:05,330 I wouldn't do anything. 222 00:13:05,770 --> 00:13:10,510 Look, I'll loan you a couple of bucks. You can get her an inexpensive necklace. 223 00:13:11,470 --> 00:13:12,470 I fold. 224 00:13:16,130 --> 00:13:17,130 Hey. 225 00:13:24,850 --> 00:13:25,850 They're gone. 226 00:13:26,810 --> 00:13:27,950 I got your favorite. 227 00:13:30,530 --> 00:13:31,530 What is this? 228 00:13:32,910 --> 00:13:34,350 You want to open a bottle of wine? 229 00:13:36,330 --> 00:13:37,330 Mm -hmm. 230 00:13:38,750 --> 00:13:44,370 You know, I've been by the acting studio today. 231 00:13:44,670 --> 00:13:45,670 It's been a while. 232 00:13:46,030 --> 00:13:47,030 Did you sit in? 233 00:13:47,450 --> 00:13:48,450 Yeah. 234 00:13:48,830 --> 00:13:50,150 I did. I did. 235 00:13:50,350 --> 00:13:52,890 Yeah. Just for, you know, a little bit. 236 00:13:54,770 --> 00:13:58,570 I don't know. I lose myself in that place, you know? 237 00:14:00,370 --> 00:14:01,289 You know... 238 00:14:01,290 --> 00:14:04,250 I was thinking, let's just take it easy this weekend. 239 00:14:04,470 --> 00:14:08,270 Maybe I'll pack us a picnic basket. We can go to one of those wineries. 240 00:14:09,710 --> 00:14:12,510 I thought you wanted to... Yeah, no, let's not talk tonight. 241 00:14:13,530 --> 00:14:15,950 Let's just enjoy an evening together. 242 00:14:17,590 --> 00:14:20,250 Well, that sounds great. 243 00:14:22,630 --> 00:14:24,530 Cheers to a beautiful weekend. 244 00:14:25,250 --> 00:14:26,250 Cheers. 245 00:14:30,830 --> 00:14:31,890 Looks good, huh? Mm -hmm. 246 00:14:34,650 --> 00:14:35,650 Hey, honey? 247 00:14:35,790 --> 00:14:38,150 I gotta run a quick errand, all right? I'll be right back. 248 00:14:38,730 --> 00:14:39,730 Can't it wait? 249 00:14:48,150 --> 00:14:49,150 Hello? 250 00:14:51,130 --> 00:14:52,250 Where have you been? 251 00:14:53,230 --> 00:14:56,730 What is that? 252 00:14:57,890 --> 00:14:58,890 A puppy. 253 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 I got us a puppy. 254 00:15:04,340 --> 00:15:05,940 That could have waited. 255 00:15:06,260 --> 00:15:09,740 Look at this little thing. Look how precious it is. John, John, we were 256 00:15:09,740 --> 00:15:14,700 to take a drive to the vineyard. Now we have to stay home and take care of a 257 00:15:14,700 --> 00:15:15,700 puppy? 258 00:15:16,920 --> 00:15:21,020 You will go to any length to avoid this conversation, won't you? Whoa, whoa, 259 00:15:21,040 --> 00:15:26,520 time out. No, no. I thought, you know, this is a romantic... 260 00:15:27,399 --> 00:15:28,399 thoughtful gesture. 261 00:15:28,700 --> 00:15:32,280 No, a picnic is romantic. A puppy is responsibility. 262 00:15:32,840 --> 00:15:34,460 Well, so is a baby, Samantha. 263 00:15:34,840 --> 00:15:37,840 Yeah, John, yeah. A baby is responsibility. 264 00:15:38,300 --> 00:15:41,440 It's also a decision that two people make together. 265 00:15:41,880 --> 00:15:45,580 You don't just show up at the door with a baby under your arm and say, hey, 266 00:15:45,580 --> 00:15:47,360 honey, look what I got you for our anniversary. 267 00:15:47,820 --> 00:15:52,200 Okay, calm down. I think you are totally overreacting on this, okay? 268 00:15:53,550 --> 00:15:56,670 Samantha, I thought you would see this as me, you know, taking responsibility 269 00:15:56,670 --> 00:15:58,410 for something other than myself. 270 00:15:59,010 --> 00:16:03,630 No, I see this as a passive -aggressive move to quell my motherly instinct. 271 00:16:04,810 --> 00:16:06,150 Wait a minute. Wait a second. 272 00:16:06,370 --> 00:16:10,410 Stop. Hey, there's lunch in that picnic basket for two. You and the puppy enjoy. 273 00:16:11,930 --> 00:16:13,130 I'm going for a drive. 274 00:16:13,950 --> 00:16:15,130 Samantha, are you serious? 275 00:16:23,500 --> 00:16:27,720 Wonderful, ladies. Good extensions all the way to the horizon. 276 00:16:28,480 --> 00:16:29,940 Soft gaze. 277 00:16:30,600 --> 00:16:32,080 You're looking wonderful. 278 00:16:33,160 --> 00:16:34,300 All right. 279 00:16:34,620 --> 00:16:36,360 We know the next position. 280 00:16:37,020 --> 00:16:41,400 Soft gaze. And remember, bent knees are beautiful. 281 00:16:41,880 --> 00:16:43,560 Hey, come on. Let's talk. 282 00:16:44,650 --> 00:16:48,050 Well, you can't convince him to have a baby. He's broken. 283 00:16:48,370 --> 00:16:49,950 Well, actually, we're all broken. 284 00:16:50,710 --> 00:16:51,710 Namaste, doctor. 285 00:16:51,990 --> 00:16:53,350 Save the shtick for the radio folk. 286 00:16:53,570 --> 00:16:56,170 All right, now, hands to your heart. 287 00:16:56,990 --> 00:17:00,510 Breathe and chair pose. 288 00:17:02,190 --> 00:17:07,109 You have a successful career, so now you think a baby is going to be the little 289 00:17:07,109 --> 00:17:08,770 bow on top of your perfect life. 290 00:17:09,930 --> 00:17:13,050 You know, John is the actor, but you are the dramatic one. 291 00:17:13,640 --> 00:17:17,060 You should know by now that life is not a Norman Brockwell painting. 292 00:17:17,560 --> 00:17:20,020 He made an effort. He did bring you a puppy. 293 00:17:21,140 --> 00:17:22,339 I can't. Okay. 294 00:17:22,619 --> 00:17:27,760 You know, I really miss that happy -go -lucky you. 295 00:17:29,040 --> 00:17:33,260 You know I hate that statement. It implies a lack of substance. 296 00:17:33,800 --> 00:17:34,800 All right. 297 00:17:35,060 --> 00:17:37,780 You're in a sensitive place right now. I get it. 298 00:17:38,780 --> 00:17:41,560 I feel like I can help everyone else with their... 299 00:17:41,960 --> 00:17:45,460 and I can't handle my own. 300 00:17:50,020 --> 00:17:53,240 Don't you have any spiritual uplifting words for me? 301 00:17:55,960 --> 00:18:00,580 Life is a series of sequences that don't always fit together perfectly. 302 00:18:01,300 --> 00:18:04,940 Every now and then you have to smooth over the rough edges so the pieces fit 303 00:18:04,940 --> 00:18:05,940 again. 304 00:18:06,340 --> 00:18:07,880 Did you memorize that from a book? 305 00:18:08,340 --> 00:18:09,340 Yes. 306 00:18:11,100 --> 00:18:12,100 How about a marriage counselor? 307 00:18:12,760 --> 00:18:14,180 I did think of that. 308 00:18:14,560 --> 00:18:19,420 Hey, you know... It's fine. 309 00:18:19,640 --> 00:18:21,680 She helped Brad and I. 310 00:18:23,420 --> 00:18:24,900 You and Brad had problems? 311 00:18:25,380 --> 00:18:27,020 Well, it was a long time ago. 312 00:18:28,420 --> 00:18:29,440 He was hard to trade. 313 00:18:30,260 --> 00:18:31,260 She's great, though. 314 00:18:32,180 --> 00:18:33,019 Now, come on. 315 00:18:33,020 --> 00:18:34,020 Take off your wedgies. 316 00:18:46,300 --> 00:18:47,300 Jake! 317 00:18:48,580 --> 00:18:49,580 Jake! 318 00:18:50,180 --> 00:18:51,099 Hey, buddy. 319 00:18:51,100 --> 00:18:56,020 It backfired. What are you talking about? I bought her a puppy, okay? I 320 00:18:56,020 --> 00:18:58,780 it would be, you know, a two -for -one deal. 321 00:18:59,040 --> 00:19:01,900 What? The anniversary, her ticking clock. 322 00:19:02,440 --> 00:19:06,320 Not a good idea. You should have rung this by me first. I am your attorney. 323 00:19:06,960 --> 00:19:11,520 I know you're my attorney, and you told me to change her perspective, so... 324 00:19:11,760 --> 00:19:13,560 That's what I did. I thought it was a good idea. 325 00:19:13,760 --> 00:19:17,660 A woman taking clock is a primal urge. You need a little more than some cute 326 00:19:17,660 --> 00:19:18,660 little puppy. 327 00:19:19,080 --> 00:19:21,460 I knew I shouldn't have listened to you. Yes, you should. 328 00:19:22,240 --> 00:19:23,760 I see what I'm dealing with here. 329 00:19:24,440 --> 00:19:25,440 We're getting a drink. 330 00:19:25,480 --> 00:19:27,200 Okay. Can I get my keys? 331 00:19:48,460 --> 00:19:52,560 I know you were just trying to help, okay? You've been that way since you 332 00:19:52,560 --> 00:19:53,620 kid, so thank you. 333 00:19:54,320 --> 00:19:56,020 Comrades for life, baby. Yes, sir. 334 00:19:58,420 --> 00:19:59,420 Okay, 335 00:20:00,140 --> 00:20:04,500 but listen, let's be honest with me. Out of all of our friends, you are the last 336 00:20:04,500 --> 00:20:05,419 man standing. 337 00:20:05,420 --> 00:20:06,420 Best man standing. 338 00:20:06,580 --> 00:20:08,760 Okay. Why haven't you settled down? 339 00:20:09,320 --> 00:20:10,700 Just not in my DNA. 340 00:20:12,560 --> 00:20:16,040 Okay, but let's be honest here, really. We're both on the wrong side of 30, 341 00:20:16,200 --> 00:20:17,380 okay? Debate. 342 00:20:17,870 --> 00:20:20,590 I mean, do you really want to be alone for the rest of your life? 343 00:20:21,110 --> 00:20:24,890 Well, there are two of my future ex -girlfriends right behind you. 344 00:20:26,010 --> 00:20:29,130 That's what I'm talking about. That's what I'm talking about. Do you really 345 00:20:29,130 --> 00:20:30,130 to do this? 346 00:20:30,330 --> 00:20:31,710 This for the rest of your life? 347 00:20:33,290 --> 00:20:34,290 All right. 348 00:20:35,150 --> 00:20:38,230 Do you remember our gorgeous seventh grade French teacher, Miss Cluj? 349 00:20:38,430 --> 00:20:40,130 Oh, yeah, of course. Like I forget. 350 00:20:40,550 --> 00:20:44,210 What did she always get to make us say at the end of class? Au revoir, 351 00:20:44,210 --> 00:20:45,630 mademoiselle Cluj. 352 00:20:46,440 --> 00:20:49,720 Yeah, that's where it all came together for me. Gentlemen, you ready for another 353 00:20:49,720 --> 00:20:51,740 one? Yeah, sure. 354 00:20:52,300 --> 00:20:53,299 He's paying. 355 00:20:53,300 --> 00:20:54,620 No, he's paying. Someone's paying. 356 00:20:56,260 --> 00:20:57,420 All right, enjoy. 357 00:20:57,680 --> 00:21:01,380 I'd look forward to when she'd walk down the aisle to check our schoolwork. 358 00:21:02,480 --> 00:21:09,220 Perfume, that long, beautiful hair, and that accent. Dear God, that accent. Wow, 359 00:21:09,580 --> 00:21:12,820 there was some real emotion there. 360 00:21:13,360 --> 00:21:15,140 You never told me that. 361 00:21:15,580 --> 00:21:18,900 We had her class right before lunch. Why do you think I always had my hands 362 00:21:18,900 --> 00:21:21,460 stuffed in my front pockets while we were waiting in the lunch line? 363 00:21:21,980 --> 00:21:24,300 It wasn't to protect my lunch money. Ew. 364 00:21:24,600 --> 00:21:25,299 Uh -huh. 365 00:21:25,300 --> 00:21:26,300 No. 366 00:21:27,840 --> 00:21:34,600 You know, Samantha's always been Samantha. 367 00:21:35,520 --> 00:21:39,020 Driven, quirky, outspoken, centric. 368 00:21:40,120 --> 00:21:42,320 She's wanted a baby as long as I've known her. 369 00:21:43,440 --> 00:21:44,500 What's changed with you? 370 00:21:47,630 --> 00:21:48,970 I want to be ready, you know? 371 00:21:49,410 --> 00:21:50,710 Oh, hi. 372 00:21:51,570 --> 00:21:52,570 Hi. 373 00:21:53,150 --> 00:21:54,150 Hello. 374 00:21:55,150 --> 00:21:56,650 You were five minutes late. 375 00:21:56,990 --> 00:22:00,630 Oh. You're ten minutes late. What? That's terrible. 376 00:22:00,850 --> 00:22:01,850 Yeah. 377 00:22:18,100 --> 00:22:19,100 Aren't you? 378 00:23:47,690 --> 00:23:48,649 Oh, Samantha. 379 00:23:48,650 --> 00:23:49,650 Samantha! 380 00:23:50,670 --> 00:23:53,230 Samantha, are you serious? You changed the locks? 381 00:23:54,550 --> 00:23:55,550 What? 382 00:23:56,030 --> 00:23:57,770 Over a puppy? 383 00:23:59,590 --> 00:24:01,050 It's not about the puppy. 384 00:24:01,350 --> 00:24:05,250 Oh, come on. You are overreacting, okay? 385 00:24:05,790 --> 00:24:07,370 Really? Where were you? 386 00:24:07,610 --> 00:24:09,070 I was with Jake. 387 00:24:09,270 --> 00:24:11,690 I was with Jake, okay? And I was thinking about you. 388 00:24:12,070 --> 00:24:16,050 John, I called you. I heard female voices on the other line. 389 00:24:17,939 --> 00:24:21,280 Honey, honey, no, no, I can't explain that, all right? 390 00:24:53,390 --> 00:24:54,390 I can't let you in. 391 00:24:54,430 --> 00:24:57,790 What? Are you kidding me? I'm locked out of my house. 392 00:24:58,050 --> 00:24:59,550 Samantha, call Kiki, all right? 393 00:24:59,870 --> 00:25:02,790 She's getting ready to go over there right now. It doesn't look good for you, 394 00:25:02,850 --> 00:25:06,510 buddy. If I let you in, Kiki's going to have me sleeping in the doghouse. 395 00:25:06,770 --> 00:25:07,770 Brad, are you serious? 396 00:25:10,170 --> 00:25:11,310 I can't. I can't. 397 00:25:11,730 --> 00:25:12,910 And you can call me tomorrow. 398 00:25:13,290 --> 00:25:15,430 Let me talk to Kiki, all right? I'll explain. 399 00:25:15,790 --> 00:25:17,030 You don't get it. 400 00:25:17,330 --> 00:25:19,370 I have literally slept in our dog's house. 401 00:25:21,370 --> 00:25:22,730 Our dog's house. 402 00:25:22,990 --> 00:25:23,990 John. 403 00:25:25,090 --> 00:25:26,090 Okay. 404 00:25:32,150 --> 00:25:33,150 Great. 405 00:25:36,570 --> 00:25:37,570 Yeah, this is what I did. 406 00:25:40,170 --> 00:25:42,550 What is that? 407 00:25:43,150 --> 00:25:44,150 Kombucha tea. 408 00:25:44,850 --> 00:25:45,850 It's good for the soul. 409 00:25:51,710 --> 00:25:52,710 It's horrible. 410 00:25:54,250 --> 00:25:55,370 So have you named him yet? 411 00:25:55,750 --> 00:26:00,230 No. Ooh, you should name him Killer and teach him to growl every time he smells 412 00:26:00,230 --> 00:26:01,230 John's scent. 413 00:26:03,590 --> 00:26:04,030 I 414 00:26:04,030 --> 00:26:10,790 cannot 415 00:26:10,790 --> 00:26:12,410 talk to my mom right now. Don't. 416 00:26:18,760 --> 00:26:20,580 I can't believe tomorrow is my anniversary. 417 00:26:20,920 --> 00:26:21,920 What is happening? 418 00:26:22,060 --> 00:26:24,520 All men need a wake -up call from time to time. 419 00:26:25,000 --> 00:26:27,480 It's the marital shock therapy of modern day. 420 00:26:28,220 --> 00:26:29,660 I changed to the lock. 421 00:26:30,020 --> 00:26:31,240 Is that a little bit too much? 422 00:26:31,980 --> 00:26:33,280 All right, let's stand up. 423 00:26:34,460 --> 00:26:35,700 Hands to your heart. 424 00:26:36,920 --> 00:26:39,940 Breathe. And chair pose. 425 00:26:40,940 --> 00:26:42,160 Come on, let's go. 426 00:26:42,440 --> 00:26:43,540 Not right now, no. 427 00:26:47,850 --> 00:26:50,910 Where do you think he is? You shouldn't be thinking about that. 428 00:26:51,830 --> 00:26:58,150 I hope he knows I was just trying to make a point. I mean, I... Maybe I 429 00:26:58,150 --> 00:26:59,150 call him. No. 430 00:26:59,470 --> 00:27:01,930 If you do that, he won't learn anything. 431 00:27:05,010 --> 00:27:07,530 Are you sure it was women's voices you heard? 432 00:27:10,130 --> 00:27:13,910 Yeah. Yeah. Loud music. He was definitely at a bar. 433 00:27:15,770 --> 00:27:16,770 Yeah. 434 00:27:17,040 --> 00:27:19,020 Make it sweat it out for an extra week. 435 00:27:20,340 --> 00:27:21,340 At least. 436 00:27:22,960 --> 00:27:27,940 Thanks for staying with me. 437 00:27:28,140 --> 00:27:29,039 Of course. 438 00:27:29,040 --> 00:27:31,620 Oh, and don't answer the phone if he tries calling. 439 00:27:32,680 --> 00:27:33,940 Hey, I have an idea. 440 00:27:34,140 --> 00:27:37,120 Brad and I are going horseback riding this afternoon. Why don't you come with 441 00:27:37,120 --> 00:27:38,580 us? I think it'd do you some good. 442 00:27:38,860 --> 00:27:43,220 Uh, honestly, I don't know if I'm in the mood considering that. 443 00:27:43,420 --> 00:27:46,780 Oh, yeah. Well, just... Give it some thought, okay? 444 00:27:47,420 --> 00:27:48,420 Okay. 445 00:27:48,600 --> 00:27:49,600 Love you. 446 00:27:50,700 --> 00:27:51,980 Love you. It's going to be okay. 447 00:27:52,840 --> 00:27:53,840 Everything's going to work out. 448 00:28:27,790 --> 00:28:29,110 If you want to talk, I'll listen. 449 00:28:32,570 --> 00:28:36,150 Happy anniversary. 450 00:28:47,650 --> 00:28:51,890 I'm sorry, okay? I know what you must have thought. 451 00:28:52,270 --> 00:28:54,050 I know you were with some girls. 452 00:28:54,490 --> 00:28:56,990 That was Jake, okay? 453 00:28:57,710 --> 00:28:59,650 I wasn't even paying attention to him, baby. I promise. 454 00:28:59,870 --> 00:29:01,210 I mean, I was thinking about you. 455 00:29:02,450 --> 00:29:04,610 I called you back as soon as I saw that you called me. 456 00:29:06,650 --> 00:29:11,330 I trust you. It's just all of this is happening because you are avoiding a 457 00:29:11,330 --> 00:29:15,230 conversation that we need to have sooner rather than later. 458 00:29:15,450 --> 00:29:19,090 I know. I just, I don't, I don't understand what the rush is. You know, 459 00:29:19,090 --> 00:29:20,170 both so young. 460 00:29:20,910 --> 00:29:22,310 It's our second wedding anniversary. 461 00:29:22,590 --> 00:29:23,590 I'm 34. 462 00:29:25,870 --> 00:29:30,570 My biological clock is ticking, and I'm... What? 463 00:29:30,770 --> 00:29:32,050 I'm worried. 464 00:29:32,390 --> 00:29:34,890 I'm really worried that we won't be able to have a baby. 465 00:29:36,950 --> 00:29:43,590 I just wish both of our careers were, you know, more successful. 466 00:29:45,030 --> 00:29:46,670 It's not about the money. 467 00:29:48,530 --> 00:29:49,750 We're doing fine. 468 00:29:50,070 --> 00:29:51,870 No, no, you're doing fine. 469 00:29:52,530 --> 00:29:53,530 You're great. 470 00:29:54,030 --> 00:29:55,030 I'm... 471 00:29:58,090 --> 00:29:59,090 A rut. 472 00:30:00,610 --> 00:30:01,630 It's not a rut. 473 00:30:03,030 --> 00:30:04,450 It's just an ebb and flow. 474 00:30:05,410 --> 00:30:12,130 The timing of it all, you know, I... I just feel like you have one thing on 475 00:30:12,130 --> 00:30:13,130 mind. Having a baby. 476 00:30:13,350 --> 00:30:15,430 And that's all you're focused on. 477 00:30:17,090 --> 00:30:18,090 No. 478 00:30:19,630 --> 00:30:21,030 I'm focused on us. 479 00:30:27,560 --> 00:30:28,720 It just doesn't always feel that way. 480 00:30:36,660 --> 00:30:38,340 Maybe we should talk to someone. 481 00:30:40,180 --> 00:30:41,440 What, like a therapist? 482 00:30:41,700 --> 00:30:42,940 Like a marriage counselor. 483 00:30:44,400 --> 00:30:47,740 Honey, honey, you're a doctor of psychology. 484 00:30:48,420 --> 00:30:52,580 I know I am, but I still think a third -party perspective would benefit us 485 00:31:04,840 --> 00:31:05,840 That's all I guess. 486 00:31:06,660 --> 00:31:07,660 Close enough. 487 00:31:11,000 --> 00:31:12,000 Wow. 488 00:31:12,220 --> 00:31:13,380 You're on fire today. 489 00:31:13,700 --> 00:31:14,700 Thank you. 490 00:31:14,740 --> 00:31:16,340 So, how was it? 491 00:31:16,540 --> 00:31:17,880 Did you stay in all weekend? 492 00:31:18,160 --> 00:31:23,140 Well, John got me a puppy. I got mad. He got drunk with a friend. I changed the 493 00:31:23,140 --> 00:31:24,840 box and he slept in his car. 494 00:31:25,280 --> 00:31:28,200 And now we're going to see a marriage counselor this afternoon. 495 00:31:28,900 --> 00:31:31,920 Well, the marriage counselor part of that is good then, right? 496 00:31:32,260 --> 00:31:33,320 I think so. 497 00:31:37,830 --> 00:31:42,150 Oh, your baby shower is going to be the best shower you have ever seen. 498 00:31:42,430 --> 00:31:43,430 Thank you. 499 00:31:43,810 --> 00:31:45,250 Well, looks like we're back. 500 00:31:45,470 --> 00:31:46,449 All right. 501 00:31:46,450 --> 00:31:47,450 Let's keep it going. 502 00:31:55,310 --> 00:31:57,150 And welcome back to the show. 503 00:31:57,430 --> 00:32:00,790 We are going to end our show with a first -time caller. 504 00:32:00,990 --> 00:32:02,490 Let's welcome Pierre to the show. 505 00:32:03,430 --> 00:32:04,790 Pierre, you're on the air. 506 00:32:05,670 --> 00:32:06,670 Bonjour, mon chéri. 507 00:32:07,200 --> 00:32:08,880 Thank you for accepting my call. 508 00:32:09,460 --> 00:32:14,380 Pierre, you sound French. We don't get many European callers here in 509 00:32:14,380 --> 00:32:15,380 Albuquerque. 510 00:32:16,000 --> 00:32:17,620 Oui, oui, I understand. 511 00:32:18,920 --> 00:32:25,460 I was hoping that perhaps you may be able to guide me through a difficult 512 00:32:25,460 --> 00:32:27,920 time in my relationship. 513 00:32:28,340 --> 00:32:30,060 Of course, that is why I'm here. 514 00:32:31,400 --> 00:32:32,620 It is my wife. 515 00:32:33,300 --> 00:32:35,100 I love her. 516 00:32:35,560 --> 00:32:41,560 With all of my heart, but sometimes I don't feel the same kind of love from 517 00:32:42,460 --> 00:32:44,120 And why do you feel that? 518 00:32:45,480 --> 00:32:46,480 I'm not sure. 519 00:32:49,100 --> 00:32:55,060 Well, the recognition of unconditional love is at the cornerstone of every 520 00:32:55,060 --> 00:32:58,660 relationship. It is important to remember that. 521 00:32:59,500 --> 00:33:01,540 How does one identify that? 522 00:33:02,140 --> 00:33:04,800 It's... Hard work, it is not easy. 523 00:33:05,500 --> 00:33:10,980 It sounds like you're having trouble identifying your role in your 524 00:33:11,200 --> 00:33:12,540 It's not uncommon. 525 00:33:14,100 --> 00:33:15,860 What is your wife's career? 526 00:33:17,220 --> 00:33:22,280 She's in the business of healing. 527 00:33:22,540 --> 00:33:23,820 That's wonderful. 528 00:33:24,260 --> 00:33:27,960 Oui, oui, yes, she's very small, very small. 529 00:33:29,740 --> 00:33:35,060 Her perception of love and tolerance, it's almost regimental. 530 00:33:40,540 --> 00:33:45,920 Pierre, this is all we have time for today. I would love to continue this 531 00:33:45,920 --> 00:33:48,100 tomorrow. Would that be okay? 532 00:33:49,600 --> 00:33:50,600 Certainly. 533 00:33:51,920 --> 00:33:52,940 I can't wait. 534 00:33:55,520 --> 00:33:57,500 That is all we have time for today. 535 00:33:57,780 --> 00:33:58,860 I'm Dr. Sam. 536 00:33:59,900 --> 00:34:01,580 Until next time, bye -bye. 537 00:34:04,480 --> 00:34:06,260 That was an interesting call. 538 00:34:06,720 --> 00:34:08,320 Who doesn't love a French accent? 539 00:34:09,520 --> 00:34:15,460 I have a feeling there is something more under the surface with this caller. I 540 00:34:15,460 --> 00:34:16,580 hope he really does call back. 541 00:34:18,659 --> 00:34:22,280 Your decision to take this first step is the beginning of the healing process 542 00:34:22,280 --> 00:34:24,139 for many. So with that said, congratulations. 543 00:34:24,679 --> 00:34:25,679 Thank you. 544 00:34:26,040 --> 00:34:28,060 Do you ask true or false questions? 545 00:34:28,750 --> 00:34:29,750 This is a process. 546 00:34:30,270 --> 00:34:35,090 We may discuss an array of issues over many sessions before we arrive at the 547 00:34:35,090 --> 00:34:36,770 root of what's causing marital conflict. 548 00:34:41,530 --> 00:34:43,409 Um, I don't know where to begin. 549 00:34:44,170 --> 00:34:49,429 I understand it was your second wedding anniversary yesterday? 550 00:34:49,909 --> 00:34:51,250 Yes, it was. 551 00:34:52,030 --> 00:34:53,650 And it was not what I expected. 552 00:34:54,810 --> 00:34:57,150 I'll take responsibility for that. 553 00:34:57,550 --> 00:34:58,670 Tell me, John, what does Samantha mean? 554 00:34:59,750 --> 00:35:02,710 Okay. I got her a puppy. 555 00:35:03,010 --> 00:35:04,730 We should name him, by the way. 556 00:35:05,010 --> 00:35:06,110 She wants a baby. 557 00:35:06,450 --> 00:35:07,630 Okay? And I got her a puppy. 558 00:35:08,730 --> 00:35:12,030 A puppy is not a substitute for a child. 559 00:35:14,430 --> 00:35:19,530 That's what I really want for us. And we were supposed to go on this romantic 560 00:35:19,530 --> 00:35:20,530 picnic. 561 00:35:21,290 --> 00:35:24,430 And instead, he came home with the puppy. 562 00:35:25,370 --> 00:35:29,050 Samantha, how am I supposed to take care of a baby when I can barely help take 563 00:35:29,050 --> 00:35:33,390 care of us? You don't have to help take care of us. We take care of us. 564 00:35:34,110 --> 00:35:36,070 This is good. We're wasting no time here. 565 00:35:36,610 --> 00:35:40,190 John, do you desire to feel the burden of responsibility? 566 00:35:41,730 --> 00:35:44,150 I think we're touching on self -esteem issues here. 567 00:35:45,770 --> 00:35:46,890 Self -esteem issues? 568 00:35:47,650 --> 00:35:48,910 Yeah. You know what? Wow. 569 00:35:49,130 --> 00:35:53,390 I can actually, this room, it just, it really brings the emotions out. I can 570 00:35:53,390 --> 00:35:54,158 feel it. 571 00:35:54,160 --> 00:35:58,080 Most arrive at this phase at about the same time, their second anniversary. 572 00:35:58,900 --> 00:36:02,600 A colleague just published research on this phenomena. 573 00:36:03,220 --> 00:36:07,040 Couples who have not resolved their major differences, such as having a 574 00:36:07,040 --> 00:36:10,620 within those crucial early years, face a greater risk of failure. 575 00:36:10,820 --> 00:36:12,720 Yes, I did just read about this. 576 00:36:12,980 --> 00:36:16,140 Okay, that sounds a little ridiculous to me. 577 00:36:18,140 --> 00:36:19,140 John, 578 00:36:19,980 --> 00:36:22,580 it is my natural urge. 579 00:36:23,400 --> 00:36:25,000 To have a child. 580 00:36:25,520 --> 00:36:32,420 Okay, well, it is my natural urge to discuss it and plan 581 00:36:32,420 --> 00:36:35,480 for it. That's my natural instinct. 582 00:36:44,480 --> 00:36:45,480 Hey. 583 00:36:48,900 --> 00:36:52,380 Babe, come on. She can't be right about everything. 584 00:36:52,700 --> 00:36:54,400 She is a professional therapist. 585 00:36:57,360 --> 00:37:01,400 Look, I love you, but I am exhausted, and I need to get a good night's sleep. 586 00:37:03,980 --> 00:37:06,820 Do you think you could sleep on the couch again tonight? 587 00:37:08,320 --> 00:37:09,320 What? 588 00:37:13,880 --> 00:37:14,880 Yeah, 589 00:37:15,420 --> 00:37:16,420 sure. 590 00:37:19,120 --> 00:37:21,220 Please take care of him. 591 00:37:36,600 --> 00:37:38,920 This is all your fault. 592 00:37:40,240 --> 00:37:41,240 You know that. 593 00:37:42,500 --> 00:37:43,940 We're both in the doghouse. 594 00:37:50,200 --> 00:37:51,200 Hey. 595 00:37:54,480 --> 00:37:55,740 You look happy. 596 00:37:56,040 --> 00:38:01,520 I was just thinking we should travel to France someday, drive along the 597 00:38:01,520 --> 00:38:04,620 countryside, visit all the wineries. 598 00:38:05,040 --> 00:38:06,700 That would be so romantic. 599 00:38:07,540 --> 00:38:11,920 Yeah, yeah, I would love that. Learn the culture, the language. 600 00:38:13,180 --> 00:38:14,180 OK. 601 00:38:16,120 --> 00:38:18,420 Are you OK? 602 00:38:18,640 --> 00:38:21,470 Yeah, just . Finally got some sleep last night. 603 00:38:22,870 --> 00:38:24,450 Oh, I'm late. Okay, I gotta go. 604 00:38:24,730 --> 00:38:30,490 Okay. Oh, reminder, Phoebe's baby shower is this Saturday, so I could really use 605 00:38:30,490 --> 00:38:31,930 your help with that. I will be there. 606 00:38:32,610 --> 00:38:33,610 Okay. 607 00:38:34,670 --> 00:38:35,690 Love you. Love you. 608 00:38:36,290 --> 00:38:37,290 Bye. Bye. 609 00:38:45,930 --> 00:38:47,750 Hello. You John Gray? 610 00:38:49,779 --> 00:38:51,580 Maybe. Mind taking this off my hands? 611 00:38:51,940 --> 00:38:52,940 Yeah. It's heavy. 612 00:38:53,240 --> 00:38:54,240 What is this? 613 00:38:54,700 --> 00:38:55,940 Sign on the line, please. 614 00:38:56,160 --> 00:38:59,140 What is it with you guys? You're always in a hurry. Is that like a job 615 00:38:59,140 --> 00:39:00,140 requirement? 616 00:39:01,420 --> 00:39:02,640 Okay. Thank you. 617 00:39:04,160 --> 00:39:05,280 Have a great day, sunshine. 618 00:39:12,920 --> 00:39:13,920 What? 619 00:39:15,420 --> 00:39:16,420 What is this? 620 00:39:16,960 --> 00:39:17,960 Okay. 621 00:39:25,740 --> 00:39:27,360 Dude, you're going to be a dad. 622 00:39:28,340 --> 00:39:29,400 Oh, no. 623 00:39:31,820 --> 00:39:33,180 A birth partner. 624 00:39:35,820 --> 00:39:37,840 You think mommy's trying to tell me something? 625 00:39:38,120 --> 00:39:39,120 Huh? 626 00:39:41,340 --> 00:39:42,340 Congratulations. 627 00:39:43,670 --> 00:39:48,250 Our French caller, Pierre, has generated the biggest buzz from our listeners 628 00:39:48,250 --> 00:39:50,670 than any other caller in our show's history. 629 00:39:50,990 --> 00:39:52,470 Wow, that's wonderful. 630 00:39:52,770 --> 00:39:55,730 I guess he really struck a chord with our listeners. 631 00:39:56,470 --> 00:39:57,470 Hey, 632 00:39:59,470 --> 00:40:01,950 is there anyone else you want to invite to your baby shower? 633 00:40:02,310 --> 00:40:05,990 Preferably friends with kids, infants, toddlers. 634 00:40:06,790 --> 00:40:08,810 I don't have that many friends in Albuquerque. 635 00:40:09,390 --> 00:40:10,390 Acquaintances are fine. 636 00:40:11,720 --> 00:40:15,480 I was thinking of a more intimate baby shower, something small and quiet. 637 00:40:15,820 --> 00:40:16,820 Keep it simple. 638 00:40:16,840 --> 00:40:17,840 You know what? 639 00:40:17,920 --> 00:40:19,580 You're right. This is your shower. 640 00:40:20,920 --> 00:40:22,140 What about your husband's friends? 641 00:40:55,560 --> 00:40:56,680 All right, Eddie. See you tomorrow. 642 00:41:01,540 --> 00:41:02,920 Well, hello, sweetheart. 643 00:41:03,160 --> 00:41:03,919 Have a seat. 644 00:41:03,920 --> 00:41:06,540 Oh, okay. Hi, I'm John. 645 00:41:07,620 --> 00:41:10,760 Okay. Not often a cutie like you walks in here. 646 00:41:12,520 --> 00:41:18,280 Uh, yeah. You know, I just wanted to see what kind of job you had to offer. You 647 00:41:18,280 --> 00:41:19,780 know, what they might pay. 648 00:41:20,320 --> 00:41:22,500 Well, that depends on your skill set, sweetie. 649 00:41:25,420 --> 00:41:27,360 Have we met before? You look familiar to me. 650 00:41:28,140 --> 00:41:29,900 No, I don't think so. 651 00:41:30,300 --> 00:41:32,540 I mean, you know, I never forget beautiful things. 652 00:41:32,920 --> 00:41:34,880 Oh, wide shot now. Okay. 653 00:41:35,360 --> 00:41:37,780 So tell me, handsome, what are some of your job skills? 654 00:41:38,080 --> 00:41:38,899 Job skills. 655 00:41:38,900 --> 00:41:45,740 I was an actor, you know, mainly in college, stuff like that. 656 00:41:45,960 --> 00:41:48,420 Well, this isn't central casting, so I can't help you there. 657 00:41:50,490 --> 00:41:51,490 Let's see. 658 00:41:51,550 --> 00:41:54,910 Here's something perfect for an actor. Have you ever waited tables before? 659 00:41:55,150 --> 00:41:59,090 No. No, no, I don't have the patience for that. 660 00:41:59,330 --> 00:42:00,570 I thought you were an actor. 661 00:42:01,310 --> 00:42:04,490 Okay, scrap that. How about construction? 662 00:42:05,790 --> 00:42:10,870 I'm more of a, you know, hang a shelf, birdhouse kind of guy. Probably 663 00:42:10,870 --> 00:42:12,050 be building someone's house. 664 00:42:12,830 --> 00:42:14,170 Okay, so you're a challenge. 665 00:42:16,030 --> 00:42:17,510 Can you drive? 666 00:42:17,850 --> 00:42:19,810 And don't tell me your feet are broken, neither. 667 00:42:20,330 --> 00:42:21,330 Yes. No. 668 00:42:21,350 --> 00:42:22,510 Driving, I can do. 669 00:42:23,270 --> 00:42:25,150 Okay, well, you don't need me then, sweetie. 670 00:42:25,810 --> 00:42:26,810 Call these guys. 671 00:42:32,750 --> 00:42:38,530 Well, not all people have the strength and fortitude to stay committed in the 672 00:42:38,530 --> 00:42:39,970 tough times of their relationships. 673 00:42:41,690 --> 00:42:45,570 It is time for a quick commercial break. We will be right back. 674 00:42:49,000 --> 00:42:51,820 Do you think Pierre will call in? I hope so. 675 00:42:52,060 --> 00:42:56,040 Well, our listeners are hoping so. They're calling in from everywhere, 676 00:42:56,040 --> 00:42:58,280 to know more about our mysterious Frenchman. 677 00:42:59,520 --> 00:43:00,840 It's him on line one. 678 00:43:01,120 --> 00:43:02,940 Is it really? Okay, get him on, quickly. Gotcha. 679 00:43:10,940 --> 00:43:16,000 Welcome back to the show, everyone. If you recall, yesterday we welcomed a 680 00:43:16,000 --> 00:43:17,880 -time caller, Pierre, to the show. 681 00:43:18,700 --> 00:43:23,780 We didn't get a chance to finish our candid conversation, yet the response 682 00:43:23,780 --> 00:43:25,900 our listeners has been overwhelming. 683 00:43:27,060 --> 00:43:30,160 Back on the line with us is Pierre. Welcome back to the show, Pierre. 684 00:43:31,500 --> 00:43:33,040 Merci beaucoup. Thank you. 685 00:43:33,440 --> 00:43:39,080 Your previous call has been on all of our minds here at the studio and also 686 00:43:39,080 --> 00:43:45,420 listeners back at home. And we are all dying to know, how are you doing right 687 00:43:45,420 --> 00:43:46,420 now? 688 00:43:47,050 --> 00:43:50,790 I wish I could tell you I was better, but I cannot. 689 00:43:51,830 --> 00:43:53,250 I'm sorry to hear that. 690 00:43:55,090 --> 00:43:59,790 Unfortunately, I have begun to believe that maybe we have reached the beginning 691 00:43:59,790 --> 00:44:00,790 of the end. 692 00:44:01,750 --> 00:44:03,530 Is that really what you want? 693 00:44:03,990 --> 00:44:05,530 Maybe it's for the best. 694 00:44:06,870 --> 00:44:10,150 Sometimes you can love enough to say goodbye. 695 00:44:12,210 --> 00:44:14,830 If you truly love someone... 696 00:44:15,440 --> 00:44:18,300 You never give up on them, no matter what the circumstances. 697 00:44:19,160 --> 00:44:22,540 It seems like you've already decided to give up. 698 00:44:23,120 --> 00:44:25,760 Well, levels can change and go right back. 699 00:44:27,900 --> 00:44:33,560 People do change, but love is love. The capacity to love never changes. 700 00:44:38,080 --> 00:44:39,080 Pierre? 701 00:44:39,860 --> 00:44:44,540 I think I will ask for a divorce. 702 00:44:47,440 --> 00:44:49,000 I'm so sorry to hear that. 703 00:44:50,940 --> 00:44:53,100 I should have asked you this before. 704 00:44:53,300 --> 00:44:57,040 Is your wife also French, or is she American? 705 00:44:57,500 --> 00:44:58,500 She's American. 706 00:44:59,940 --> 00:45:00,980 Any children? 707 00:45:01,700 --> 00:45:02,700 No, 708 00:45:03,120 --> 00:45:09,340 no, none. She desires children, but I am not ready, which is my biggest impasse. 709 00:45:10,020 --> 00:45:11,020 Why? 710 00:45:12,640 --> 00:45:15,940 My question, not easy to answer. 711 00:45:16,590 --> 00:45:19,450 There is something that is not adding up here. 712 00:45:20,910 --> 00:45:22,250 What are you keeping secret? 713 00:45:22,990 --> 00:45:26,050 I answer your questions honestly. 714 00:45:26,290 --> 00:45:27,990 I speak from the heart. 715 00:45:28,350 --> 00:45:29,350 Always. 716 00:45:34,590 --> 00:45:39,590 Pierre, it is time for us to take a commercial break. We will keep you on 717 00:45:39,590 --> 00:45:41,530 for a few minutes. Is that okay? 718 00:45:42,370 --> 00:45:43,370 Oui, oui. 719 00:45:49,100 --> 00:45:50,420 Can you believe it? 720 00:45:51,980 --> 00:45:58,160 There is something about him. I can't quite put my finger on it. 721 00:45:58,380 --> 00:45:59,380 Good or bad? 722 00:45:59,700 --> 00:46:00,700 I don't know. 723 00:46:00,840 --> 00:46:04,920 Well, our phone lines are blowing up with callers. This guy's dynamite. 724 00:46:05,520 --> 00:46:08,080 Everyone has something to say about our Frenchman. 725 00:46:12,120 --> 00:46:13,120 We lost him. 726 00:46:14,420 --> 00:46:15,420 He hung up. 727 00:46:39,650 --> 00:46:42,910 What's going on? You sounded a little upset on the phone. 728 00:46:43,830 --> 00:46:47,050 Recently, I had this caller on the show. 729 00:46:48,390 --> 00:46:49,530 A French guy. 730 00:46:49,950 --> 00:46:52,150 Ooh la la, everyone loves a French accent. 731 00:46:53,710 --> 00:46:54,890 It's not just his accent. 732 00:46:55,110 --> 00:47:00,530 It's his choice of words, his tone of voice. 733 00:47:01,590 --> 00:47:03,750 I think he's really hurting. 734 00:47:05,130 --> 00:47:06,610 Pierre. Pierre? 735 00:47:07,410 --> 00:47:08,790 So he has a name? 736 00:47:09,030 --> 00:47:10,990 You've never said that about a caller before. 737 00:47:11,390 --> 00:47:14,790 There's just this sense of familiarity about him. 738 00:47:15,110 --> 00:47:16,650 Don't do anything you're going to regret. 739 00:47:17,070 --> 00:47:18,350 You know me better than that. 740 00:47:20,090 --> 00:47:21,710 I do have something I have to admit. 741 00:47:23,280 --> 00:47:28,000 I've been daydreaming about him. I don't know how he looks. I don't know 742 00:47:28,000 --> 00:47:30,780 anything about him. And you need to keep it that way. 743 00:47:31,180 --> 00:47:33,320 I'm smart enough to know what this is about. 744 00:47:33,880 --> 00:47:34,880 This is about John. 745 00:47:35,340 --> 00:47:38,960 I just wish that he viewed our marriage like this collar views his. 746 00:47:39,600 --> 00:47:41,840 You need to get that resolved with John. 747 00:47:42,420 --> 00:47:47,540 I mean, I know I'm a little bit hard on him, but you two really are meant for 748 00:47:47,540 --> 00:47:48,540 each other. 749 00:47:48,600 --> 00:47:52,460 You're both just a little off right now. 750 00:47:59,050 --> 00:48:00,050 Hey. Hey. 751 00:48:01,050 --> 00:48:02,050 What is that? 752 00:48:02,150 --> 00:48:05,610 I am going to cook us something special for dinner tonight. 753 00:48:05,930 --> 00:48:07,530 Chicken cordon bleu. 754 00:48:08,470 --> 00:48:10,290 You still have France on your mind. 755 00:48:10,930 --> 00:48:16,810 And I got this little number. 756 00:48:17,970 --> 00:48:21,470 What do you think about this for dessert? 757 00:48:23,050 --> 00:48:26,530 You know what? I just remembered. I left my script at Jake's. 758 00:48:27,370 --> 00:48:28,370 What script? 759 00:48:28,810 --> 00:48:34,590 Oh, that's right. I never even told you about that. I have a producer's call 760 00:48:34,590 --> 00:48:35,590 back tomorrow. 761 00:48:36,270 --> 00:48:37,410 Bane, that's odd. 762 00:48:37,850 --> 00:48:38,850 I know, yeah. 763 00:48:39,170 --> 00:48:40,830 So I'm going to go. I should probably go get it. 764 00:48:41,990 --> 00:48:46,270 Okay. Can it wait until after dinner and dinner? 765 00:48:46,550 --> 00:48:50,730 Yeah. Well, I should probably rehearse after dinner. So let me just go get it. 766 00:48:51,070 --> 00:48:52,070 I'll be right back. 767 00:48:52,290 --> 00:48:53,290 John. 768 00:49:05,200 --> 00:49:06,200 Want another beer? 769 00:49:06,860 --> 00:49:08,020 No, I'm fine. 770 00:49:09,860 --> 00:49:12,780 Look, you can't keep hiding from her. I'm not hiding. 771 00:49:13,120 --> 00:49:16,540 I'm... I'm waiting. 772 00:49:19,180 --> 00:49:21,020 So, a French teddy. 773 00:49:21,280 --> 00:49:23,440 Mm -hmm. God, that's extremely sexy. 774 00:49:23,840 --> 00:49:24,479 I know. 775 00:49:24,480 --> 00:49:26,880 And so what? She's into things French. 776 00:49:30,020 --> 00:49:33,100 Look, all I'm saying is you can't keep this up much longer. 777 00:49:33,460 --> 00:49:37,820 Lay your cards on the table and tell her. Kids are out of the question for 778 00:49:37,820 --> 00:49:38,820 now. 779 00:49:42,000 --> 00:49:44,060 There's more to it than that. 780 00:49:44,260 --> 00:49:45,260 Like what? 781 00:49:48,540 --> 00:49:50,940 Nothing. Nothing. My imagination. 782 00:49:52,860 --> 00:49:54,220 Maybe you should just give in. 783 00:49:54,540 --> 00:49:56,060 Start learning nursery rhymes. 784 00:49:56,400 --> 00:49:57,720 Ugh. Mm -hmm. 785 00:49:59,920 --> 00:50:02,220 Dave wants to talk to us. Both of us? 786 00:50:02,800 --> 00:50:04,700 What does he want to complain about now? 787 00:50:07,500 --> 00:50:08,500 Knock, knock. 788 00:50:08,780 --> 00:50:09,780 Who's there? 789 00:50:10,000 --> 00:50:11,000 It's Dave. 790 00:50:11,660 --> 00:50:12,880 Good morning, ladies. 791 00:50:13,440 --> 00:50:14,440 Good morning. 792 00:50:15,160 --> 00:50:17,420 We need to talk about the show's trajectory. 793 00:50:17,760 --> 00:50:19,980 The new demographics, to be more precise. 794 00:50:21,160 --> 00:50:22,540 Didn't we already cover this? 795 00:50:23,080 --> 00:50:26,280 Well, you know how those corporate folks and research groups are. 796 00:50:26,740 --> 00:50:28,780 Aren't you one of those corporate folks? 797 00:50:29,420 --> 00:50:31,460 Oh, can we get to the point? 798 00:50:32,020 --> 00:50:36,460 You know, corporate feels that we are neglecting the teen market. 799 00:50:36,900 --> 00:50:41,060 We're nearly 30 % below in the percentile there. I'm sorry, teen 800 00:50:41,440 --> 00:50:44,440 I thought they wanted more listeners of children. Which is it? 801 00:50:45,140 --> 00:50:46,280 Don't shoot the messenger. 802 00:50:47,220 --> 00:50:51,300 Teens are not part of our demographic. We established that since day one. 803 00:50:52,120 --> 00:50:56,920 You know, your contract negotiations are coming up in a couple of weeks. 804 00:50:57,530 --> 00:51:01,770 We'd love it if you could be on board with us at that time. That sounds like a 805 00:51:01,770 --> 00:51:06,030 threat. We don't need a focus group determining the format of our show every 806 00:51:06,030 --> 00:51:07,030 week. 807 00:51:07,190 --> 00:51:08,710 Think about what I just said. 808 00:51:10,210 --> 00:51:11,210 No need. 809 00:51:11,430 --> 00:51:13,990 That is a knee -jerk reaction. 810 00:51:15,350 --> 00:51:19,730 But I'm sure we'll all be in agreement before our negotiations start. 811 00:51:20,510 --> 00:51:21,510 Strong -arming. 812 00:51:22,170 --> 00:51:23,170 That's not fair. 813 00:51:23,610 --> 00:51:24,610 Aw. 814 00:51:25,170 --> 00:51:26,170 Haven't you heard? 815 00:51:26,520 --> 00:51:27,840 Life's not fair, honey. 816 00:51:28,740 --> 00:51:29,740 Ciao. 817 00:51:33,780 --> 00:51:36,220 That man is gonna send me into labor. 818 00:51:37,280 --> 00:51:38,280 Early. 819 00:51:55,120 --> 00:51:59,520 I told you it was going to be the best baby shower you have ever seen. I don't 820 00:51:59,520 --> 00:52:00,720 know most of these people. 821 00:52:00,980 --> 00:52:02,540 Oh, who cares? They all brought gifts. 822 00:52:03,940 --> 00:52:06,140 Wow. I must say, I'm impressed. 823 00:52:07,280 --> 00:52:08,800 Congratulations. Thank you. 824 00:52:10,120 --> 00:52:15,060 So do you think you could have been a little more subtle? I know what you're 825 00:52:15,060 --> 00:52:17,740 doing. I do too. I'm throwing a baby shower. 826 00:52:18,100 --> 00:52:19,220 You're a doctor of psychology. 827 00:52:20,060 --> 00:52:23,320 You're the dear Abby of modern times, but when it comes to your own 828 00:52:23,320 --> 00:52:25,920 relationship, you're a mess. I don't know what you're talking about. 829 00:52:26,500 --> 00:52:28,780 Inviting all these kids here is not going to help. 830 00:52:29,600 --> 00:52:30,740 You're scaring John off. 831 00:52:31,020 --> 00:52:35,320 I mean, even I'd scream foul. Wait, John, where did he go? He wasn't picking 832 00:52:35,320 --> 00:52:38,260 his phone. I thought he was supposed to help you. Oh, hi. 833 00:52:39,280 --> 00:52:40,460 Hey. Oh, hey. 834 00:52:40,680 --> 00:52:42,120 Where have you been? 835 00:52:42,940 --> 00:52:43,940 Black car surgery. 836 00:52:44,060 --> 00:52:45,038 I'm sorry. 837 00:52:45,040 --> 00:52:48,460 Okay. Well, you said you were going to help. Yeah, I know what I said. 838 00:53:00,600 --> 00:53:01,600 I'm sorry. 839 00:53:07,360 --> 00:53:08,360 I'm so sorry. 840 00:53:08,540 --> 00:53:10,120 Just go upstairs, please. 841 00:53:11,820 --> 00:53:14,580 You know what? Maybe I should have never showed up in the first place, huh? 842 00:53:38,960 --> 00:53:41,500 I just wanted to see if you were okay. 843 00:53:42,880 --> 00:53:44,580 I'm sorry about earlier. 844 00:53:45,260 --> 00:53:46,340 It was an accident. 845 00:53:49,280 --> 00:53:51,440 I honestly don't think that you care. 846 00:53:53,440 --> 00:53:54,980 Well, I could say the same thing. 847 00:53:57,380 --> 00:54:02,460 You know, when I first met you, I almost forgot to breathe. 848 00:54:06,190 --> 00:54:09,450 It's like inner pandemonium and perpetual bliss at the same time. 849 00:54:12,170 --> 00:54:17,690 And now I... I don't even know how I feel anymore. 850 00:54:21,970 --> 00:54:23,150 What is that supposed to mean? 851 00:54:52,620 --> 00:54:53,620 Hey, Vince. 852 00:54:54,920 --> 00:54:57,880 You decided to call me on a Sunday. I hope this is good news. 853 00:54:58,840 --> 00:55:00,140 Yeah, sorry about that. 854 00:55:00,620 --> 00:55:01,620 How you holding up? 855 00:55:01,880 --> 00:55:02,880 Well, I need work. 856 00:55:04,240 --> 00:55:05,240 Okay, look, John. 857 00:55:05,960 --> 00:55:07,460 I gotta drop him from the roster, man. 858 00:55:10,220 --> 00:55:13,140 What? You're dropping me? 859 00:55:13,620 --> 00:55:16,880 Hey, it's not me, okay, buddy? It's the agency. They're telling me I need to 860 00:55:16,880 --> 00:55:18,140 drop all my dead weight around here. 861 00:55:20,100 --> 00:55:21,160 You understand, right? 862 00:55:22,009 --> 00:55:23,750 Oh. Oh, I'm dead weight. 863 00:55:24,170 --> 00:55:25,310 That's what I am? I'm dead weight? 864 00:55:25,510 --> 00:55:28,170 No, Vince. I don't understand, okay? 865 00:55:28,390 --> 00:55:29,390 Do you understand this? 866 00:55:31,470 --> 00:55:32,750 John. Hello. 867 00:55:37,390 --> 00:55:39,050 It's Pierre. He's on line one. 868 00:55:39,450 --> 00:55:42,530 Great. Keep him on the line. I'll bring him on air after the intro. 869 00:55:43,190 --> 00:55:44,390 He doesn't want to go live. 870 00:55:44,830 --> 00:55:46,650 He wants to speak with you privately. 871 00:55:57,259 --> 00:55:59,440 Here? I was hoping you would call. 872 00:55:59,940 --> 00:56:01,600 Why can't we put you on the air? 873 00:56:02,620 --> 00:56:07,120 I have a desire to speak with you without the ears of the world burdening 874 00:56:07,120 --> 00:56:08,120 words. 875 00:56:09,020 --> 00:56:12,940 I would like that, but I am about to go on air. 876 00:56:13,320 --> 00:56:15,700 Leave me your number. I'll call you back. 877 00:56:30,640 --> 00:56:35,400 Yes, I will meet you. I believe it's worth it. I want to help you. 878 00:56:36,620 --> 00:56:41,580 This is strictly professional. 879 00:56:41,940 --> 00:56:47,900 There is a small cafe on the corner of Rio Grande and Jackson. 880 00:57:00,750 --> 00:57:01,750 What are you doing? 881 00:57:08,430 --> 00:57:09,890 I heard the whole conversation. 882 00:57:10,250 --> 00:57:12,790 I'm doing this because I want to help his marriage. 883 00:57:13,030 --> 00:57:15,130 You realize you're tempting fate. 884 00:57:15,350 --> 00:57:16,910 You never meet with a caller. 885 00:57:18,110 --> 00:57:23,850 There's something resonating in his voice. I feel like I know him. 886 00:57:24,190 --> 00:57:26,170 That's exactly why you shouldn't meet with him. 887 00:57:43,490 --> 00:57:46,290 Thank you. 888 00:58:09,620 --> 00:58:11,060 Hey. Hi. 889 00:58:14,420 --> 00:58:18,900 I can't believe you're here. 890 00:58:19,120 --> 00:58:23,680 Yeah, I had a lunch with a work colleague. 891 00:58:24,900 --> 00:58:25,900 How about you? 892 00:58:28,240 --> 00:58:31,200 I got an audition downtown. 893 00:58:31,660 --> 00:58:32,660 Can you believe it? 894 00:58:34,549 --> 00:58:35,549 That's great. 895 00:58:36,170 --> 00:58:37,290 I'm really happy for you. 896 00:58:41,710 --> 00:58:42,710 Listen, 897 00:58:44,290 --> 00:58:49,290 I know this isn't the best place or time to say this, but I 898 00:58:49,290 --> 00:58:54,670 can't get what you said last night out of my head. 899 00:59:04,560 --> 00:59:08,300 So is, you know, is he or she late? 900 00:59:09,000 --> 00:59:13,820 No, no. I'm just early. 901 00:59:15,440 --> 00:59:16,440 You know me. 902 00:59:17,620 --> 00:59:18,620 I sure do. 903 00:59:20,660 --> 00:59:21,660 I gotta get going. 904 00:59:22,460 --> 00:59:23,880 But I'll see you home. 905 00:59:24,100 --> 00:59:25,720 Yeah. Good luck. 906 00:59:40,170 --> 00:59:41,170 Why a French accent? 907 00:59:41,390 --> 00:59:44,850 You know, au revoir, mademoiselle Cluj. 908 00:59:45,090 --> 00:59:46,090 That's brilliant. 909 00:59:46,350 --> 00:59:49,170 Why didn't I think of that? No, no, I took it too far. 910 00:59:49,670 --> 00:59:50,770 You never have to find out. 911 00:59:50,990 --> 00:59:53,090 No, that's not it, all right? It gets worse. 912 00:59:53,530 --> 00:59:54,530 Okay. 913 00:59:55,750 --> 01:00:02,390 All right, I asked her to meet me at a cafe as Pierre, and she agreed. 914 01:00:03,170 --> 01:00:04,170 That's not good. 915 01:00:04,290 --> 01:00:07,130 And then she showed up, and she looked great. 916 01:00:07,870 --> 01:00:08,910 Oh, that's not good. 917 01:00:09,130 --> 01:00:10,058 I know. 918 01:00:10,060 --> 01:00:10,999 Sorry, buddy. 919 01:00:11,000 --> 01:00:12,000 It's over. 920 01:00:12,040 --> 01:00:15,560 It's as good as an affair. She went over the line. I don't even know why I 921 01:00:15,560 --> 01:00:16,660 tempted her, you know? 922 01:00:16,940 --> 01:00:17,879 Doesn't matter. 923 01:00:17,880 --> 01:00:19,300 Intent is nine -tenths of the law. 924 01:00:19,580 --> 01:00:20,900 Pierre isn't real. 925 01:00:21,400 --> 01:00:22,400 I made him up. 926 01:00:22,940 --> 01:00:23,940 Yes, he is. 927 01:00:24,460 --> 01:00:25,500 I'm looking at him. 928 01:00:27,020 --> 01:00:30,260 You know what? I need you to help me, not make fun of me. 929 01:00:33,240 --> 01:00:34,240 Unbelievable. 930 01:00:34,820 --> 01:00:40,650 Oh. Pierre, you're exactly as I imagined. So handsome and debonair and 931 01:00:41,350 --> 01:00:43,650 Oh, hello, my beautiful flower. 932 01:00:44,150 --> 01:00:45,150 Mon chéri. 933 01:00:45,270 --> 01:00:48,230 Let us sip champagne and read poetry. 934 01:00:49,550 --> 01:00:54,350 Oh, your accent. I love the way the words, how they come out of your mouth. 935 01:00:54,870 --> 01:00:55,870 Ah! 936 01:00:56,470 --> 01:00:57,470 Sick. 937 01:01:02,110 --> 01:01:03,430 He didn't show up. 938 01:01:04,200 --> 01:01:05,460 I was hoping he wouldn't. 939 01:01:05,900 --> 01:01:09,420 I wanted to meet him. I had to know. 940 01:01:10,200 --> 01:01:11,200 Know what? 941 01:01:11,720 --> 01:01:12,840 What are you looking for? 942 01:01:13,640 --> 01:01:15,540 I told you, I'm trying to help him. 943 01:01:17,560 --> 01:01:19,340 Maybe it's better he didn't show up. 944 01:01:20,620 --> 01:01:21,800 You don't seem so sure. 945 01:01:23,360 --> 01:01:25,140 Nothing feels the same anymore. 946 01:01:40,460 --> 01:01:41,279 Pour you one. 947 01:01:41,280 --> 01:01:42,320 Oh, I'm okay. 948 01:01:49,460 --> 01:01:54,840 You know when you said that you don't know how you feel about me anymore? 949 01:01:56,820 --> 01:01:59,120 That really hurt. 950 01:02:04,980 --> 01:02:06,660 That's not always how I feel. 951 01:02:06,940 --> 01:02:08,600 I know, I just, I wouldn't. 952 01:02:09,390 --> 01:02:11,410 I would never say that to you. 953 01:02:17,130 --> 01:02:22,810 I don't know, maybe this marriage counselor's right. You know, maybe... If 954 01:02:22,810 --> 01:02:26,010 can't agree on having a baby by now, maybe we never will. 955 01:02:27,610 --> 01:02:34,110 I think we can. I think... We're eight days past 956 01:02:34,110 --> 01:02:36,530 our second anniversary, so... 957 01:02:37,549 --> 01:02:38,650 Maybe we're the exception. 958 01:02:42,450 --> 01:02:45,030 I think we both need to figure out what's broken. 959 01:02:48,010 --> 01:02:49,570 What are you saying? 960 01:02:52,470 --> 01:02:54,930 I think we need some time apart. 961 01:03:20,990 --> 01:03:21,990 Mom! Dad? 962 01:03:23,170 --> 01:03:25,430 Your mother just drove seven hours straight. 963 01:03:26,110 --> 01:03:27,350 What a wonderful surprise. 964 01:03:27,750 --> 01:03:28,750 Where's the bathroom? 965 01:03:29,150 --> 01:03:30,310 Still upstairs, Jill. 966 01:03:30,790 --> 01:03:33,110 When did you guys get our puppy? 967 01:03:33,410 --> 01:03:34,890 Oh, what's your name? 968 01:03:35,630 --> 01:03:37,850 We haven't named him yet. He's a rescue. 969 01:03:38,570 --> 01:03:41,630 Seven straight hours. I'm telling you, your mother's trying to kill me. 970 01:03:43,350 --> 01:03:46,750 Mom, why didn't you call us and tell us that you were coming? We wanted to 971 01:03:46,750 --> 01:03:47,750 surprise you both. 972 01:03:47,910 --> 01:03:49,910 Your father and I needed to get out of the house. 973 01:03:50,700 --> 01:03:52,700 He'll be there for half an hour. Let's talk. 974 01:03:57,000 --> 01:03:59,180 Put your stuff in the guest bedroom. 975 01:04:02,960 --> 01:04:06,640 Mom, I love you, but what are you really doing here? 976 01:04:08,000 --> 01:04:11,600 Honey, I'm your mother. You think I don't know if something's wrong with my 977 01:04:11,600 --> 01:04:12,600 girl? 978 01:04:13,120 --> 01:04:14,120 Nothing's wrong. 979 01:04:14,140 --> 01:04:15,140 Everything's fine. 980 01:04:17,080 --> 01:04:18,520 A mother always knows. 981 01:04:19,320 --> 01:04:22,340 I am telling you, you drove down for no reason. 982 01:04:22,780 --> 01:04:23,780 Oh, honey. 983 01:04:24,880 --> 01:04:27,800 Fine. Hey, you are all set. 984 01:04:29,140 --> 01:04:30,680 I'll leave you two alone. I got to unpack. 985 01:04:30,900 --> 01:04:31,900 Okay. Good night. 986 01:04:41,040 --> 01:04:43,060 I don't want them to know that anything's wrong. 987 01:04:44,100 --> 01:04:46,860 How long are they staying here? I don't know. I didn't even know they were 988 01:04:46,860 --> 01:04:47,860 coming. 989 01:04:49,870 --> 01:04:52,210 Act like everything's fine between us right now. 990 01:04:52,970 --> 01:04:53,970 Yeah. 991 01:04:54,770 --> 01:04:55,970 Fine. I'll play along. 992 01:05:28,880 --> 01:05:30,320 How long has he been sleeping on the couch? 993 01:05:31,120 --> 01:05:36,240 Oh, his snoring keeps me up at night. The cushions are molded to his body. 994 01:05:36,360 --> 01:05:40,260 you are reading way too much into this. Am I? Yes. You're not the only 995 01:05:40,260 --> 01:05:42,140 relationship specialist in this family. 996 01:05:44,300 --> 01:05:47,020 Mom, I love you, but I have to go to work. 997 01:05:47,280 --> 01:05:49,060 You still have that grill in the backyard? 998 01:05:49,600 --> 01:05:50,600 Um, yeah. Why? 999 01:05:51,580 --> 01:05:53,820 Your father and I want to make a barbecue this afternoon. 1000 01:05:55,440 --> 01:05:57,100 I'm really not up for that right now. 1001 01:05:57,420 --> 01:05:58,580 Oh, come on. It'll be fun. 1002 01:05:58,840 --> 01:05:59,840 We'll take care of everything. 1003 01:06:00,620 --> 01:06:01,620 Invite your friends. 1004 01:06:03,200 --> 01:06:04,200 You know what? 1005 01:06:04,220 --> 01:06:05,260 That sounds great. 1006 01:06:10,540 --> 01:06:11,540 Bye. 1007 01:06:14,740 --> 01:06:15,740 Hey, 1008 01:06:18,020 --> 01:06:20,860 I didn't know you guys got a puppy. What's his name? Oh, he doesn't have a 1009 01:06:22,380 --> 01:06:23,420 First round's ready. 1010 01:06:26,430 --> 01:06:28,210 This is incredible. 1011 01:06:28,510 --> 01:06:29,870 Thank you so much, everyone. 1012 01:06:30,110 --> 01:06:32,470 Mom and dad put everything together. 1013 01:06:32,870 --> 01:06:35,610 I got this. 1014 01:06:37,950 --> 01:06:41,970 A wise old man once said something that I'll never forget. 1015 01:06:42,490 --> 01:06:47,050 Pain is inevitable, but suffering is optional. 1016 01:06:47,690 --> 01:06:51,110 John, Samantha, I'm glad you guys are working things out. 1017 01:06:52,290 --> 01:06:54,150 You are such an idiot. 1018 01:06:54,590 --> 01:06:55,590 What? That was heartfelt. 1019 01:06:57,670 --> 01:07:01,670 You never cease to amaze me. Are you two cut from the same cloth? Hey, I know 1020 01:07:01,670 --> 01:07:04,850 he's an idiot sometimes, but he's still my best friend, so take it easy, all 1021 01:07:04,850 --> 01:07:08,510 right? Hey, will you pass the cold stuff, please? So, everybody here knows. 1022 01:07:10,490 --> 01:07:11,490 Who cares? 1023 01:07:12,050 --> 01:07:14,930 All right, let's all just calm down and everybody take a breath. 1024 01:07:15,230 --> 01:07:17,510 Okay. Why don't you have another drink, Kiki? 1025 01:07:17,990 --> 01:07:20,830 Okay, Jake, you need to leave. No. 1026 01:07:21,240 --> 01:07:22,340 Jake, you don't need to leave. 1027 01:07:22,560 --> 01:07:23,880 This is my house, too, okay? 1028 01:07:24,140 --> 01:07:27,980 Well, someone here has to take charge, and I say he's leaving. Oh, really? 1029 01:07:28,120 --> 01:07:32,920 Oh, there she goes again, everybody. Dr. Sam, taking charge of the world. I've 1030 01:07:32,920 --> 01:07:35,800 heard enough. You know, this was your idea in the first place, putting on the 1031 01:07:35,800 --> 01:07:37,180 charade for your family. 1032 01:07:38,040 --> 01:07:40,100 I was ready to leave before they got here. Really? 1033 01:07:40,300 --> 01:07:42,260 Go ahead. I'd like to watch you try. 1034 01:07:42,740 --> 01:07:44,680 I am the only one supporting us. 1035 01:07:59,620 --> 01:08:02,340 John, John, I shouldn't have said that. Yeah, but you did. 1036 01:08:03,120 --> 01:08:04,480 You're really going to go through with this? 1037 01:08:05,880 --> 01:08:09,340 I'll be back tomorrow to get more of my things. I mean, if that's okay with you. 1038 01:08:09,400 --> 01:08:10,740 Or do you want to change the locks again? 1039 01:08:11,060 --> 01:08:13,920 Can we have a conversation without insulting each other? 1040 01:08:14,200 --> 01:08:16,100 Why do you always get to decide when we talk? 1041 01:08:16,960 --> 01:08:19,040 Was leaving me part of your anniversary plan? 1042 01:08:19,319 --> 01:08:22,080 No, not getting you pregnant was part of my anniversary plan. 1043 01:08:23,100 --> 01:08:27,020 I just wanted to have a family. Well, so do I, Samantha. 1044 01:08:27,710 --> 01:08:32,069 But what I don't need is a marriage counselor or your biological clock 1045 01:08:32,069 --> 01:08:33,069 the issue. 1046 01:08:34,470 --> 01:08:38,450 You know what? I'm never going to live up to your standards. And that's fine. 1047 01:08:52,270 --> 01:08:54,170 Is that John? 1048 01:08:58,540 --> 01:09:00,160 I don't want him parked out in front all night. 1049 01:09:01,080 --> 01:09:03,120 Well, maybe we should just invite him in. 1050 01:09:07,640 --> 01:09:09,000 No, I don't want him in the house. 1051 01:09:10,580 --> 01:09:11,580 Come on. 1052 01:09:13,439 --> 01:09:14,640 Show him the dog's house. 1053 01:09:15,600 --> 01:09:16,880 He can be so cold. 1054 01:09:21,140 --> 01:09:22,140 All right. 1055 01:09:23,700 --> 01:09:25,740 He can sleep on the cot in the garage. 1056 01:09:26,840 --> 01:09:27,818 One night. 1057 01:09:27,819 --> 01:09:28,819 Okay. 1058 01:09:30,279 --> 01:09:31,279 I'll go get him. 1059 01:09:36,340 --> 01:09:40,920 You shed some light on this whole thing, but you still need to man up and make 1060 01:09:40,920 --> 01:09:41,738 him in. 1061 01:09:41,740 --> 01:09:42,740 For what? 1062 01:09:42,979 --> 01:09:47,359 Her forcing me into fatherhood? I'm sorry, I cannot be steamrolled like 1063 01:09:47,540 --> 01:09:51,399 all right? Hey, I didn't mean it like that. 1064 01:09:51,600 --> 01:09:53,479 Brad is an amazing stay -at -home dad. 1065 01:09:53,760 --> 01:09:55,940 We chose what works for us, right? 1066 01:09:57,000 --> 01:09:58,000 Yeah. Right. 1067 01:09:58,180 --> 01:10:01,680 Are you just afraid of being responsible for something greater than yourself? 1068 01:10:02,200 --> 01:10:03,480 No. No. 1069 01:10:03,760 --> 01:10:05,180 Then what's the problem? 1070 01:10:05,840 --> 01:10:10,720 Samantha believes in you. She's been supportive with the ups and downs of 1071 01:10:10,720 --> 01:10:15,060 career. But you have to start looking at the situation through her eyes. 1072 01:10:16,320 --> 01:10:19,180 Yeah, otherwise you're just being selfish, you know? Yeah. 1073 01:10:19,600 --> 01:10:20,600 Yeah, selfish. 1074 01:10:21,020 --> 01:10:25,420 Selfish. Start acting like the husband she knows you are. 1075 01:10:26,010 --> 01:10:27,990 And stop running away from her. 1076 01:10:33,270 --> 01:10:34,470 Honey, can I come in? 1077 01:10:34,870 --> 01:10:35,870 Yeah. 1078 01:10:37,930 --> 01:10:44,630 I'm sorry, Mom. I just... Didn't want to disappoint you and Dad. 1079 01:10:45,610 --> 01:10:48,030 You know you could have always talked to me about this. 1080 01:10:48,890 --> 01:10:50,470 I would never judge you. 1081 01:10:58,120 --> 01:10:59,820 Something I put together for your anniversary. 1082 01:11:02,720 --> 01:11:03,820 A photo album? 1083 01:11:04,100 --> 01:11:05,100 Take a look. 1084 01:11:08,300 --> 01:11:10,880 I don't know if right now is the best time. 1085 01:11:12,460 --> 01:11:15,900 Actually, this might be the perfect time. 1086 01:11:37,320 --> 01:11:39,980 I bet him a kiss that Denver would beat Buffalo. 1087 01:11:42,800 --> 01:11:47,200 Oh, wow. 1088 01:11:51,000 --> 01:11:52,680 Feels like such a long time ago. 1089 01:12:30,450 --> 01:12:32,070 Samantha told me I might find you here. 1090 01:12:33,690 --> 01:12:35,090 Are you a good listener? 1091 01:12:36,630 --> 01:12:37,630 I should be. 1092 01:12:37,950 --> 01:12:40,890 I've been married to Samantha's mother for almost 40 years. 1093 01:12:42,070 --> 01:12:45,290 It's been a rough couple months. 1094 01:12:47,650 --> 01:12:48,650 It's not easy. 1095 01:12:49,050 --> 01:12:50,410 We've all been through this before. 1096 01:12:53,190 --> 01:12:55,550 It feels like an eternity, you know? 1097 01:12:56,190 --> 01:12:58,270 A couple rough patches. 1098 01:12:58,990 --> 01:13:01,770 are irrelevant in the span of a solid marriage. 1099 01:13:04,170 --> 01:13:09,210 John, you shouldn't make a long -term decision based on a short -term emotion. 1100 01:13:13,730 --> 01:13:14,910 Who are you? 1101 01:13:16,470 --> 01:13:18,530 Never heard you say more than five words in my life. 1102 01:13:22,750 --> 01:13:25,210 Okay, everybody. Good job. Goodbye. 1103 01:13:25,710 --> 01:13:27,910 See you next week. Get off book. 1104 01:13:34,280 --> 01:13:35,460 I was going to call you after class. 1105 01:13:35,800 --> 01:13:36,800 Oh. 1106 01:13:36,880 --> 01:13:39,660 Can I talk to you for a minute? 1107 01:13:40,580 --> 01:13:41,580 Is everything okay? 1108 01:13:42,220 --> 01:13:43,220 Yeah. 1109 01:13:45,540 --> 01:13:46,960 Not really, no. 1110 01:13:49,760 --> 01:13:52,080 Maybe being in your element for a while will help with that? 1111 01:13:53,120 --> 01:13:56,240 Yeah. You know, that's actually why I came by. I was going to talk to you 1112 01:13:56,240 --> 01:14:00,580 maybe studying with you again. What? If that's okay. No, I would love that. 1113 01:14:01,280 --> 01:14:02,280 Oh, this is perfect. 1114 01:14:02,660 --> 01:14:03,660 What are you talking about? 1115 01:14:04,170 --> 01:14:08,530 I have a family matter back here. I have to leave the day after tomorrow, and I 1116 01:14:08,530 --> 01:14:11,390 would love for you to fill in for me. It could be a week. 1117 01:14:11,610 --> 01:14:13,750 Are you kidding? I would be honored. 1118 01:14:14,010 --> 01:14:16,370 Yes. Oh. Thank you. Great. Great. 1119 01:14:17,170 --> 01:14:21,350 When I get back, I think we should talk about you teaching a workshop here at 1120 01:14:21,350 --> 01:14:22,350 the studio if you're interested. 1121 01:14:22,750 --> 01:14:23,770 Really? Yes. 1122 01:14:24,310 --> 01:14:27,050 I'm interested. Thank you so much. 1123 01:14:27,670 --> 01:14:30,990 Great. I've got to run. Okay. All right. 1124 01:14:31,470 --> 01:14:34,010 Do you still have keys to lock up when you finish? 1125 01:14:34,270 --> 01:14:36,210 Yeah, I do. Okay. I will. 1126 01:14:36,630 --> 01:14:37,630 Goodbye. Thanks. 1127 01:16:02,540 --> 01:16:03,540 Are you okay? 1128 01:16:06,320 --> 01:16:12,820 No, I'm not. I tried to call John and I even went to the actor's studio. 1129 01:16:14,400 --> 01:16:15,680 No marriage is bulletproof. 1130 01:16:15,920 --> 01:16:17,000 I know what's in your heart. 1131 01:16:18,260 --> 01:16:19,260 You ready? 1132 01:16:33,640 --> 01:16:35,700 Welcome back to the show, everyone. 1133 01:16:37,500 --> 01:16:42,740 Before we take another caller, there is something I feel I need to share with my 1134 01:16:42,740 --> 01:16:43,740 listeners. 1135 01:16:44,640 --> 01:16:51,460 I have given you a lot of advice over the years, but it is just that, 1136 01:16:51,620 --> 01:16:53,460 advice. 1137 01:16:55,840 --> 01:17:00,800 We all make hard decisions in our lives. We determine the choices we make. 1138 01:17:01,480 --> 01:17:08,400 For love and hopefully nobody gets heartbroken along the way Maybe it's 1139 01:17:08,400 --> 01:17:15,400 in our genes to Make our differences more complicated than they need to be 1140 01:17:15,400 --> 01:17:19,160 it's an explanation of something that we don't understand 1141 01:17:19,160 --> 01:17:25,940 Maybe the guidance that we have been looking for is right 1142 01:17:25,940 --> 01:17:30,980 in front of us It's in the power of the word it's 1143 01:17:31,880 --> 01:17:33,360 Saying, I love you. 1144 01:17:35,020 --> 01:17:37,860 I understand you, and I never want to lose you. 1145 01:17:41,160 --> 01:17:42,160 Pierre, I do. 1146 01:17:47,360 --> 01:17:49,300 Welcome back to the show, Pierre. 1147 01:17:49,720 --> 01:17:51,340 It's great to have you. 1148 01:17:52,540 --> 01:17:54,000 Merci beaucoup, ma chérie. 1149 01:17:54,440 --> 01:17:56,980 I've been looking forward to this call. 1150 01:17:57,700 --> 01:17:59,820 I think we all have. 1151 01:18:02,120 --> 01:18:06,460 I realize I haven't given you the proper advice that you were looking for. 1152 01:18:07,240 --> 01:18:08,240 No? 1153 01:18:09,060 --> 01:18:14,980 Then maybe I wasn't ready to hear it, but I am ready now. 1154 01:18:16,020 --> 01:18:17,300 That sounds positive. 1155 01:18:18,280 --> 01:18:19,280 It is. 1156 01:18:21,240 --> 01:18:27,260 I realize it wasn't advice that you were seeking, but rather validation for a 1157 01:18:27,260 --> 01:18:29,240 decision that you had already made. 1158 01:18:31,050 --> 01:18:33,930 Oui, that was true, but not anymore. 1159 01:18:35,610 --> 01:18:39,770 I called today because I know that only you can help me. 1160 01:18:43,410 --> 01:18:45,770 Tell me, do you have a perfect marriage? 1161 01:18:51,670 --> 01:18:55,230 You're turning the table, Pierre. 1162 01:18:58,770 --> 01:18:59,770 No. 1163 01:19:00,970 --> 01:19:02,810 I don't have a perfect marriage. 1164 01:19:04,790 --> 01:19:08,630 I've listened closely to your words and advice when we talk. 1165 01:19:09,810 --> 01:19:11,130 You talk from the heart. 1166 01:19:13,830 --> 01:19:15,250 I believe in true love. 1167 01:19:16,850 --> 01:19:17,910 And so do I. 1168 01:19:22,070 --> 01:19:24,790 I was selfish with my husband. 1169 01:19:26,830 --> 01:19:28,670 I lost sight of what really matters. 1170 01:19:29,020 --> 01:19:35,520 in life and i may have lost the only person i have ever loved 1171 01:19:35,520 --> 01:19:41,120 i was wrong 1172 01:19:41,120 --> 01:19:45,840 what's your truth 1173 01:19:45,840 --> 01:19:51,520 my truth is i was worried about losing my identity 1174 01:19:51,520 --> 01:19:55,960 as much as losing my importance in my wife's eyes 1175 01:19:59,240 --> 01:20:03,320 I too was selfish, and I was wrong. 1176 01:20:05,860 --> 01:20:09,560 Do you remember what you said to me the first time that we met? 1177 01:20:25,100 --> 01:20:26,620 That you felt like you couldn't breathe? 1178 01:20:33,290 --> 01:20:39,350 You said it felt like interpanamonium and perpetual bliss at the same time. 1179 01:20:43,430 --> 01:20:44,710 Now I know what that means. 1180 01:20:51,370 --> 01:20:53,890 This is when I say I love you. 1181 01:20:55,450 --> 01:20:58,890 I love you more than anything in the whole world. 1182 01:21:00,090 --> 01:21:01,730 And I never want to lose you. 1183 01:21:21,840 --> 01:21:22,840 I'm going to have to call you back. 1184 01:21:45,060 --> 01:21:46,100 You wanted to see me? 1185 01:21:46,840 --> 01:21:48,300 Samantha, have a seat. 1186 01:21:58,730 --> 01:22:00,510 This is about the last broadcast. 1187 01:22:01,510 --> 01:22:05,830 I'm sorry. I got really emotional and it won't happen again. 1188 01:22:07,550 --> 01:22:08,550 You're sorry? 1189 01:22:10,550 --> 01:22:15,310 I don't care if it was a stunt or if it was an act of God. 1190 01:22:18,490 --> 01:22:20,030 It put the show over the top. 1191 01:22:21,710 --> 01:22:27,450 Ask Dr. Sam is our highest rated broadcast. You are number one in every 1192 01:22:30,190 --> 01:22:36,310 With that said, we would like to renew your contract for three years, with a 1193 01:22:36,310 --> 01:22:37,450 substantial rate, of course. 1194 01:22:38,150 --> 01:22:40,750 And you would have full control of the show's content. 1195 01:22:41,550 --> 01:22:42,550 Carte blanche. 1196 01:22:43,010 --> 01:22:44,010 Wow. 1197 01:22:44,690 --> 01:22:46,650 I don't know what to say. 1198 01:22:47,230 --> 01:22:51,730 But yes, telling me you want to stay here with us and make history, that 1199 01:22:51,730 --> 01:22:52,730 be a good start. 1200 01:22:54,870 --> 01:22:57,850 Oh, and isn't there something else that you would like to add? 1201 01:23:03,480 --> 01:23:05,720 Samantha, I'll support you in whatever you need. 1202 01:23:07,100 --> 01:23:08,160 I'll ride for the brand. 1203 01:23:10,700 --> 01:23:11,700 Done. 1204 01:23:12,440 --> 01:23:14,280 I just have a favor to ask. 1205 01:23:17,320 --> 01:23:19,240 I need some time off. 1206 01:23:19,920 --> 01:23:23,060 A little vacation time to spend with a special man. 1207 01:23:25,300 --> 01:23:26,300 You got it. 1208 01:23:27,900 --> 01:23:28,900 Thank you. 1209 01:23:36,970 --> 01:23:37,970 Can I come in? 1210 01:23:38,690 --> 01:23:39,690 Hey, Samantha. 1211 01:23:40,470 --> 01:23:42,430 Honey. Can Jake come in? 1212 01:23:42,950 --> 01:23:44,610 Yes, come in. 1213 01:23:44,970 --> 01:23:45,970 Thank you. 1214 01:23:46,470 --> 01:23:47,470 Nice shirt. 1215 01:23:47,670 --> 01:23:49,250 Borrowed it from your closet when you weren't looking. 1216 01:23:50,010 --> 01:23:51,010 Hey. 1217 01:23:51,530 --> 01:23:54,030 What's going on? 1218 01:23:54,330 --> 01:23:56,990 I wanted to say this to both of you together. 1219 01:23:57,550 --> 01:24:00,050 I feel horrible about the last two weeks. 1220 01:24:00,610 --> 01:24:02,890 And I want to buy you both a gift to make up for it. 1221 01:24:04,090 --> 01:24:05,370 Not another puppy. 1222 01:24:05,910 --> 01:24:06,910 No. 1223 01:24:07,059 --> 01:24:08,059 Okay, 1224 01:24:08,440 --> 01:24:13,180 what is this gift you speak of? How about an all -expenses -paid stay at the 1225 01:24:13,180 --> 01:24:14,800 best resort in New Mexico? 1226 01:24:15,980 --> 01:24:20,120 I'm also inviting Kiki and Brad, and I'm going with a special lady. 1227 01:24:21,100 --> 01:24:22,280 What special lady? 1228 01:24:22,540 --> 01:24:23,540 Oh, it's a surprise. 1229 01:24:23,840 --> 01:24:25,760 Someone I've been interested in for a while? 1230 01:24:26,380 --> 01:24:29,080 Well, look at that. There's a heart in there after all. 1231 01:24:31,840 --> 01:24:32,840 Staying for dinner? 1232 01:24:33,140 --> 01:24:34,140 Yes. 1233 01:24:54,310 --> 01:24:56,170 Looks like everyone's here. 1234 01:24:59,270 --> 01:25:01,350 Bonjour, mademoiselle Cruz. 1235 01:25:02,990 --> 01:25:03,990 Comment ça va? 1236 01:25:05,750 --> 01:25:07,130 The French teacher? 1237 01:25:07,350 --> 01:25:08,350 Yeah. 1238 01:25:08,470 --> 01:25:09,590 Oui, it is me. 1239 01:25:11,190 --> 01:25:13,870 You were even hotter than when we were in high school. 1240 01:25:14,410 --> 01:25:15,410 I'm just saying. 1241 01:25:16,720 --> 01:25:19,360 I'm very proud of you. You should be. Wow. 1242 01:25:19,860 --> 01:25:21,060 Good to see you. 1243 01:25:22,280 --> 01:25:23,620 We've got tea time in 30 minutes. 1244 01:25:24,460 --> 01:25:25,460 Bonjour. 1245 01:25:26,420 --> 01:25:28,380 I've got to keep some things in history. 1246 01:25:29,180 --> 01:25:30,180 Right? 1247 01:25:30,620 --> 01:25:33,120 Oh my goodness. Look at that face. 1248 01:25:34,560 --> 01:25:35,620 Congratulations, guys. 1249 01:25:35,880 --> 01:25:37,160 We wish you were here. 1250 01:25:37,780 --> 01:25:38,780 We do too. 1251 01:25:39,000 --> 01:25:40,380 Enjoy your freedom now, you two. 1252 01:25:40,980 --> 01:25:44,480 Yeah, because once you have one of these little guys, there's no more vacations 1253 01:25:44,480 --> 01:25:45,480 for a while. 1254 01:25:47,740 --> 01:25:50,140 You should think of a name for the puppy before you come home. 1255 01:25:51,100 --> 01:25:52,520 You know what? She's right. 1256 01:25:54,020 --> 01:25:55,020 What do you think? 1257 01:25:57,560 --> 01:25:58,560 Pierre. 1258 01:26:01,080 --> 01:26:02,360 Really? Yeah. 1259 01:26:03,540 --> 01:26:06,000 Okay, I love it. Pierre. Pierre it is. 1260 01:26:06,380 --> 01:26:08,340 We miss you guys. 1261 01:26:09,080 --> 01:26:10,300 Keep the pictures coming. 1262 01:26:11,000 --> 01:26:11,719 We will. 1263 01:26:11,720 --> 01:26:12,900 Okay, bye, guys. 1264 01:26:13,200 --> 01:26:15,360 Bye. See you later, little Pierre. 1265 01:26:15,760 --> 01:26:16,760 Au revoir. 1266 01:26:17,200 --> 01:26:18,200 Bye. 1267 01:26:19,420 --> 01:26:26,260 You know, I would give up all of this 1268 01:26:26,260 --> 01:26:28,000 for one of our own. 1269 01:26:29,040 --> 01:26:30,040 Yeah? 1270 01:26:31,980 --> 01:26:32,980 Really? 1271 01:26:36,600 --> 01:26:37,600 You mean it? 1272 01:26:38,720 --> 01:26:40,140 Oui, mon chéri. 1273 01:26:48,610 --> 01:26:49,650 Ooh la la. 1274 01:27:20,040 --> 01:27:21,040 the very 89614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.