Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,750 --> 00:00:21,950
You can learn everything you need to
know about ovulation, time, and fertile
2
00:00:21,950 --> 00:00:23,750
dates, and all the scientific stuff.
3
00:00:24,170 --> 00:00:28,470
But when it comes right down to it, good
old -fashioned lovemaking is the way
4
00:00:28,470 --> 00:00:29,550
that most babies are made.
5
00:00:37,030 --> 00:00:41,570
Thanks. Babe, you didn't get it. You
fell asleep.
6
00:00:43,870 --> 00:00:44,870
Sorry.
7
00:00:57,580 --> 00:00:58,580
So easy.
8
00:01:10,280 --> 00:01:11,280
John?
9
00:01:12,460 --> 00:01:13,460
Honey.
10
00:01:17,620 --> 00:01:18,620
John.
11
00:01:19,860 --> 00:01:20,880
Good morning.
12
00:01:21,180 --> 00:01:22,960
Good morning.
13
00:01:24,180 --> 00:01:27,950
Hey. When I get home tonight, I want to
have that baby talk again.
14
00:01:28,670 --> 00:01:29,670
What?
15
00:01:30,950 --> 00:01:37,370
Honey, we've been through this, okay? I
know, but it's really important to me,
16
00:01:37,450 --> 00:01:39,430
okay? Kids were always part of our plan.
17
00:01:39,830 --> 00:01:40,729
I know.
18
00:01:40,730 --> 00:01:41,930
I know. I know.
19
00:01:43,570 --> 00:01:45,750
Sunday is our anniversary.
20
00:01:47,170 --> 00:01:48,630
You should take advantage of that.
21
00:01:50,630 --> 00:01:51,710
Okay. Okay.
22
00:01:51,950 --> 00:01:52,950
I gotta go.
23
00:01:53,340 --> 00:01:54,179
You sure?
24
00:01:54,180 --> 00:01:57,100
Yeah. Okay. Love you. Love you. Always.
25
00:02:03,900 --> 00:02:04,900
Hello, sweetheart.
26
00:02:05,620 --> 00:02:06,720
Happy early anniversary.
27
00:02:07,960 --> 00:02:10,759
Hi, Mom. You sound great. How's Dad?
28
00:02:11,680 --> 00:02:12,700
Oh, he's fine.
29
00:02:13,120 --> 00:02:15,200
You and John are excited about this
weekend?
30
00:02:16,340 --> 00:02:17,340
We are.
31
00:02:18,350 --> 00:02:21,590
When your father and I were younger, we
didn't have much money, so he made me
32
00:02:21,590 --> 00:02:25,630
breakfast in bed every morning for a
week, right up until the main event.
33
00:02:25,630 --> 00:02:29,530
what John did this morning. He made me
pancakes and with maple syrup.
34
00:02:30,470 --> 00:02:31,690
He's so sweet.
35
00:02:34,270 --> 00:02:37,330
So, uh, are we going to be grandparents
anytime soon?
36
00:02:38,150 --> 00:02:40,330
We are. We're talking about it again,
Mom.
37
00:02:42,210 --> 00:02:44,310
Oh, honey, talking doesn't make babies.
38
00:02:46,250 --> 00:02:49,610
Yes, I do know that, Mom. I know how
babies are made.
39
00:02:50,730 --> 00:02:52,590
It's going to happen sooner or later.
40
00:02:54,230 --> 00:02:56,230
Hey, Mom, I got to go. I got to watch
the road.
41
00:02:56,770 --> 00:02:59,190
Okay, honey. I'll call you over the
weekend. Be safe.
42
00:02:59,830 --> 00:03:01,470
Okay, I will. Thanks. Love you.
43
00:03:01,830 --> 00:03:02,830
Love you, too.
44
00:03:22,899 --> 00:03:26,540
How do you maintain that feverish
exhilaration?
45
00:03:26,900 --> 00:03:28,380
Isn't it obvious? I'm pregnant.
46
00:03:28,680 --> 00:03:29,680
Oh, are you?
47
00:03:30,360 --> 00:03:33,220
I'm so excited about my baby shower next
week.
48
00:03:33,440 --> 00:03:37,220
Thank you so much for hosting it for me.
It is going to be incredibly beautiful,
49
00:03:37,340 --> 00:03:37,999
I promise.
50
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
Can't wait.
51
00:03:39,080 --> 00:03:40,080
So, what do you got?
52
00:03:40,340 --> 00:03:42,800
Here's some themes for today's show. Are
you okay with these?
53
00:03:46,400 --> 00:03:47,400
Yeah, they look fine.
54
00:03:48,400 --> 00:03:51,600
Well then, let's go save the world, one
couple at a time.
55
00:03:58,080 --> 00:03:59,080
Good morning, Sam.
56
00:03:59,420 --> 00:04:00,420
Got a minute?
57
00:04:00,540 --> 00:04:01,540
Sure.
58
00:04:03,360 --> 00:04:06,120
Aw, I love this one.
59
00:04:08,000 --> 00:04:09,120
What can I do for you, Dave?
60
00:04:10,460 --> 00:04:13,020
Are you planning on having children in
the near future?
61
00:04:13,820 --> 00:04:17,459
I know there's a lot of young mothers
out there that could really use your
62
00:04:17,950 --> 00:04:19,910
From first -hand experience, of course.
63
00:04:20,209 --> 00:04:23,050
Many of our callers are parenting
couples.
64
00:04:23,470 --> 00:04:26,610
Yeah. Well, the more the better.
65
00:04:27,210 --> 00:04:31,250
It's a huge market share. I just got out
of a meeting with our advertising
66
00:04:31,250 --> 00:04:35,630
department, and, you know, the show's
ratings are holding steady at that
67
00:04:35,730 --> 00:04:38,210
but... We're adding market steadily.
68
00:04:38,930 --> 00:04:39,930
Your point?
69
00:04:40,330 --> 00:04:41,970
There's always room for improvement.
70
00:04:42,210 --> 00:04:43,710
It's all about the revenue.
71
00:04:44,350 --> 00:04:45,350
Is it?
72
00:04:45,490 --> 00:04:46,490
Yeah.
73
00:04:49,640 --> 00:04:50,640
Are we done?
74
00:04:51,340 --> 00:04:53,660
Sure. Maybe now's a bad time.
75
00:04:54,860 --> 00:04:58,600
Okay. Well, you think about what I said,
and we'll talk about it another day.
76
00:04:59,400 --> 00:05:00,400
Ciao.
77
00:05:13,180 --> 00:05:14,180
Hi, Jenna.
78
00:05:14,520 --> 00:05:15,520
How are you?
79
00:05:16,820 --> 00:05:17,820
Can I help you?
80
00:05:19,460 --> 00:05:20,600
Yeah, I'm here to see Samantha.
81
00:05:21,300 --> 00:05:22,500
And you are?
82
00:05:24,040 --> 00:05:25,360
John, her husband.
83
00:05:25,620 --> 00:05:27,880
Oh, that's right. You're that actor.
84
00:05:29,300 --> 00:05:30,520
I'll let her know you're here.
85
00:05:31,440 --> 00:05:32,440
Okay, great.
86
00:05:42,500 --> 00:05:45,620
Mrs. Gray, there's a man here to see
you.
87
00:05:48,880 --> 00:05:49,880
Awesome.
88
00:05:55,420 --> 00:05:56,420
She's on her way.
89
00:05:58,300 --> 00:05:59,300
Hey.
90
00:05:59,440 --> 00:06:01,300
Hey. Oh, what a surprise.
91
00:06:02,560 --> 00:06:03,560
Hi.
92
00:06:04,020 --> 00:06:05,020
Is everything all right?
93
00:06:05,620 --> 00:06:09,580
Yeah. Yeah, no, I just thought I'd stop
by if you want to maybe go to an early
94
00:06:09,580 --> 00:06:14,400
lunch. Oh, honey, no, I can't. We are
preparing for airtime. I'm sorry.
95
00:06:14,900 --> 00:06:17,100
Right. No, it's fine. I should have
called.
96
00:06:17,620 --> 00:06:18,620
Um.
97
00:06:19,119 --> 00:06:22,880
What is it? I'm excited for tonight.
We'll have our talk over dinner.
98
00:06:23,820 --> 00:06:25,100
Yep. Yeah.
99
00:06:26,000 --> 00:06:27,440
Um, and promo.
100
00:06:28,440 --> 00:06:30,500
Okay. Okay. You sure everything's all
right?
101
00:06:32,200 --> 00:06:33,920
Yeah, I'm good. Okay. I'm good.
102
00:06:34,660 --> 00:06:35,639
Okay. Okay.
103
00:06:35,640 --> 00:06:36,399
All right.
104
00:06:36,400 --> 00:06:39,320
Oh, hey, John, will you pick up my dry
cleaning on your way home?
105
00:06:39,720 --> 00:06:42,500
Yeah. Okay. Sure. Why? I got nothing
else to do.
106
00:06:46,940 --> 00:06:47,940
Good to see you again.
107
00:07:10,920 --> 00:07:11,920
Yeah, can I talk to Vince?
108
00:07:15,180 --> 00:07:17,200
Yeah. Yes, John Gray.
109
00:07:17,600 --> 00:07:18,439
Uh -huh.
110
00:07:18,440 --> 00:07:19,840
Can I have a black coffee?
111
00:07:20,360 --> 00:07:24,940
Yeah. Well, listen, I've been leaving
him messages for weeks.
112
00:07:25,280 --> 00:07:26,280
Can I have a little ice?
113
00:07:26,740 --> 00:07:27,740
Yeah.
114
00:07:28,140 --> 00:07:32,340
You know what? Tell him his silence is
deafening, okay?
115
00:07:33,560 --> 00:07:34,560
Yeah.
116
00:07:37,240 --> 00:07:38,240
You want to take a message?
117
00:07:38,480 --> 00:07:39,980
You know what? No, don't take a message.
118
00:07:41,080 --> 00:07:42,420
I'm coming down there, all right?
119
00:07:42,800 --> 00:07:44,420
Yeah, I'll see you guys in a minute.
Thank you.
120
00:07:46,920 --> 00:07:49,600
Okay, so what about the web series
thing?
121
00:07:50,800 --> 00:07:52,960
Ooh, the producers loved you on that
show.
122
00:07:53,960 --> 00:07:55,460
Well, good. That's great.
123
00:07:57,280 --> 00:07:59,420
But not for that show.
124
00:08:00,980 --> 00:08:02,700
What are you talking about? You just
said that they love me.
125
00:08:03,260 --> 00:08:05,960
They do, John. They just thought you
were incapable of dumbing down the
126
00:08:05,960 --> 00:08:08,560
character. Vince, I'm an actor, okay?
127
00:08:09,100 --> 00:08:11,940
I take what's on the page. I bring it to
life. That's my job.
128
00:08:12,220 --> 00:08:15,340
Look, I don't make decisions, John.
That's just what they said.
129
00:08:15,780 --> 00:08:21,040
I need to work, all right? I... All
right, look, man. I'll make some calls,
130
00:08:21,040 --> 00:08:22,500
I'll find you something, okay?
131
00:08:24,240 --> 00:08:26,740
Yeah. You said that six months ago.
132
00:08:28,060 --> 00:08:29,460
Everybody goes through this, John.
133
00:08:29,800 --> 00:08:31,300
You know it's a tough business, man.
134
00:08:32,340 --> 00:08:33,340
Yeah.
135
00:08:33,640 --> 00:08:34,640
Take care.
136
00:08:38,850 --> 00:08:43,850
Welcome back. We still have our last
caller on the line, but we are running
137
00:08:43,850 --> 00:08:44,850
of time.
138
00:08:44,990 --> 00:08:46,250
May I?
139
00:08:46,610 --> 00:08:50,650
It's cliche, but I'm not getting any
younger. The reason you have children is
140
00:08:50,650 --> 00:08:53,470
they can take care of you when you're
elderly. It's like breeding your own
141
00:08:53,470 --> 00:08:54,470
caregiver.
142
00:08:55,550 --> 00:08:58,910
That seems like a selfish reason to have
a child.
143
00:08:59,810 --> 00:09:00,810
I'm just planning ahead.
144
00:09:04,470 --> 00:09:07,350
Unfortunately, we are out of time today.
145
00:09:08,000 --> 00:09:10,180
I'd like to thank all of our callers and
listeners.
146
00:09:10,380 --> 00:09:15,860
Join us tomorrow as we talk about
couples in their 30s and 40s having
147
00:09:15,860 --> 00:09:17,540
every father's responsibility.
148
00:09:19,160 --> 00:09:20,160
I'm Dr.
149
00:09:20,200 --> 00:09:25,060
Sam, addressing what most affects your
life with straight talk and answers.
150
00:09:25,560 --> 00:09:28,300
Until next time, have a cozy weekend.
151
00:09:32,800 --> 00:09:34,700
Breeding your own caregiver?
152
00:09:35,500 --> 00:09:36,920
Who let that last caller through?
153
00:09:37,140 --> 00:09:39,180
She sounded sane when I was vetting her.
154
00:09:40,300 --> 00:09:41,300
Oh, okay.
155
00:10:03,020 --> 00:10:04,820
Go, Philistrati.
156
00:10:05,390 --> 00:10:07,830
Stir up the Athenian youth to
merriments.
157
00:10:08,570 --> 00:10:10,730
Awake the pert and nimble spirit of the
earth.
158
00:10:11,370 --> 00:10:13,530
Turn melancholic forth to funes.
159
00:10:13,890 --> 00:10:16,710
The pale companion is not horrible.
160
00:10:17,630 --> 00:10:18,630
Yeah.
161
00:10:21,250 --> 00:10:22,710
Well done. Brilliant.
162
00:10:23,130 --> 00:10:24,130
Thank you.
163
00:10:24,310 --> 00:10:26,390
I gotta say, it feels amazing.
164
00:10:26,630 --> 00:10:30,430
Thank you again, you know, for letting
me do that. Oh, Sean, anytime.
165
00:10:30,850 --> 00:10:31,910
This is your home, too.
166
00:10:32,350 --> 00:10:33,590
All right. I'll see you in there.
167
00:10:38,790 --> 00:10:42,010
Any special plans for your anniversary?
Oh, I'm hoping we don't leave the house.
168
00:10:42,130 --> 00:10:43,130
I'm ovulating.
169
00:10:43,730 --> 00:10:45,470
Baby plans? I didn't know.
170
00:10:45,870 --> 00:10:47,510
It's been in the cards a long time.
171
00:10:47,830 --> 00:10:48,850
Good afternoon, ladies.
172
00:10:50,030 --> 00:10:51,510
Interesting show this afternoon.
173
00:10:52,450 --> 00:10:54,370
Here you are. Thank you. Excuse me.
174
00:10:58,550 --> 00:11:02,050
I'm so happy for you both. Thank you.
Can't wait to hear about the Deaton
175
00:11:05,410 --> 00:11:06,209
Right there.
176
00:11:06,210 --> 00:11:07,210
Right there.
177
00:11:08,119 --> 00:11:09,920
Dude, you don't look so good.
178
00:11:11,060 --> 00:11:12,060
Thank you.
179
00:11:12,220 --> 00:11:13,740
I slept on the couch last night.
180
00:11:14,240 --> 00:11:15,240
Something new?
181
00:11:15,740 --> 00:11:21,240
It's a little dance we do. You know, I
snore, she nudges, she can't sleep, so I
182
00:11:21,240 --> 00:11:22,240
go on the couch.
183
00:11:24,380 --> 00:11:26,820
Gosh, she wants to have the baby talk
again tonight.
184
00:11:27,240 --> 00:11:29,000
You've reached the having a baby crisis.
185
00:11:29,640 --> 00:11:33,480
Don't worry, that's just the natural
progression. Whoa, where's that written?
186
00:11:33,640 --> 00:11:34,619
No, no, no.
187
00:11:34,620 --> 00:11:36,560
Pushing the issue with the unnatural
progression.
188
00:11:36,860 --> 00:11:41,020
Let's be honest. My career, it's in the
tank right now. I'm not ready to have
189
00:11:41,020 --> 00:11:42,020
this talk again.
190
00:11:42,300 --> 00:11:46,060
It's hard watching my married friends
lose their manhood one by one. Case in
191
00:11:46,060 --> 00:11:50,740
point. We go from the living room to the
kitchen. And now we play cards in your
192
00:11:50,740 --> 00:11:51,740
garage.
193
00:11:52,000 --> 00:11:56,180
Hey, I like my garage. And it's
attached. So, relax.
194
00:11:56,580 --> 00:11:57,580
How many do you need?
195
00:11:57,860 --> 00:11:58,860
Uh, two.
196
00:11:59,100 --> 00:12:00,100
One.
197
00:12:00,360 --> 00:12:01,360
I'll take two.
198
00:12:05,550 --> 00:12:07,770
Did you make any plans this weekend for
the anniversary?
199
00:12:08,310 --> 00:12:09,630
No. No.
200
00:12:10,970 --> 00:12:12,350
Oh. Yeah.
201
00:12:12,950 --> 00:12:14,270
Well, you didn't forget, at least.
202
00:12:14,510 --> 00:12:18,430
Right? No, no, he should pretend that he
did. Oh, it's every man's safety net.
203
00:12:19,030 --> 00:12:20,030
What?
204
00:12:20,190 --> 00:12:24,310
Dude, that has literally never worked
for me. You love her too much.
205
00:12:24,710 --> 00:12:28,310
If you want to regain your manhood, you
need to change her perception.
206
00:12:28,750 --> 00:12:30,130
I love her too much. That easy?
207
00:12:30,410 --> 00:12:32,070
That's idiotic.
208
00:12:32,330 --> 00:12:33,530
I'm only trying to help here.
209
00:12:33,900 --> 00:12:35,660
Just ponder that while you're snoring on
the couch tonight.
210
00:12:35,920 --> 00:12:36,920
Will you shut up?
211
00:12:37,180 --> 00:12:39,060
Well, just tell her the truth.
212
00:12:39,500 --> 00:12:40,960
Tell her you don't want kids.
213
00:12:41,300 --> 00:12:42,119
Done deal.
214
00:12:42,120 --> 00:12:43,520
No, I do. I want kids.
215
00:12:43,960 --> 00:12:45,120
You know, someday.
216
00:12:46,840 --> 00:12:52,680
I thought I'd have a series by now or
something. You know, some stability,
217
00:12:52,820 --> 00:12:54,900
Like I said, change her perception.
218
00:12:55,640 --> 00:12:57,040
We know where you stand on this.
219
00:12:58,100 --> 00:13:01,980
I mean, I can't even afford an
anniversary right now. She knows that.
220
00:13:02,410 --> 00:13:03,990
Just get her something sentimental.
221
00:13:04,330 --> 00:13:05,330
I wouldn't do anything.
222
00:13:05,770 --> 00:13:10,510
Look, I'll loan you a couple of bucks.
You can get her an inexpensive necklace.
223
00:13:11,470 --> 00:13:12,470
I fold.
224
00:13:16,130 --> 00:13:17,130
Hey.
225
00:13:24,850 --> 00:13:25,850
They're gone.
226
00:13:26,810 --> 00:13:27,950
I got your favorite.
227
00:13:30,530 --> 00:13:31,530
What is this?
228
00:13:32,910 --> 00:13:34,350
You want to open a bottle of wine?
229
00:13:36,330 --> 00:13:37,330
Mm -hmm.
230
00:13:38,750 --> 00:13:44,370
You know, I've been by the acting studio
today.
231
00:13:44,670 --> 00:13:45,670
It's been a while.
232
00:13:46,030 --> 00:13:47,030
Did you sit in?
233
00:13:47,450 --> 00:13:48,450
Yeah.
234
00:13:48,830 --> 00:13:50,150
I did. I did.
235
00:13:50,350 --> 00:13:52,890
Yeah. Just for, you know, a little bit.
236
00:13:54,770 --> 00:13:58,570
I don't know. I lose myself in that
place, you know?
237
00:14:00,370 --> 00:14:01,289
You know...
238
00:14:01,290 --> 00:14:04,250
I was thinking, let's just take it easy
this weekend.
239
00:14:04,470 --> 00:14:08,270
Maybe I'll pack us a picnic basket. We
can go to one of those wineries.
240
00:14:09,710 --> 00:14:12,510
I thought you wanted to... Yeah, no,
let's not talk tonight.
241
00:14:13,530 --> 00:14:15,950
Let's just enjoy an evening together.
242
00:14:17,590 --> 00:14:20,250
Well, that sounds great.
243
00:14:22,630 --> 00:14:24,530
Cheers to a beautiful weekend.
244
00:14:25,250 --> 00:14:26,250
Cheers.
245
00:14:30,830 --> 00:14:31,890
Looks good, huh? Mm -hmm.
246
00:14:34,650 --> 00:14:35,650
Hey, honey?
247
00:14:35,790 --> 00:14:38,150
I gotta run a quick errand, all right?
I'll be right back.
248
00:14:38,730 --> 00:14:39,730
Can't it wait?
249
00:14:48,150 --> 00:14:49,150
Hello?
250
00:14:51,130 --> 00:14:52,250
Where have you been?
251
00:14:53,230 --> 00:14:56,730
What is that?
252
00:14:57,890 --> 00:14:58,890
A puppy.
253
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
I got us a puppy.
254
00:15:04,340 --> 00:15:05,940
That could have waited.
255
00:15:06,260 --> 00:15:09,740
Look at this little thing. Look how
precious it is. John, John, we were
256
00:15:09,740 --> 00:15:14,700
to take a drive to the vineyard. Now we
have to stay home and take care of a
257
00:15:14,700 --> 00:15:15,700
puppy?
258
00:15:16,920 --> 00:15:21,020
You will go to any length to avoid this
conversation, won't you? Whoa, whoa,
259
00:15:21,040 --> 00:15:26,520
time out. No, no. I thought, you know,
this is a romantic...
260
00:15:27,399 --> 00:15:28,399
thoughtful gesture.
261
00:15:28,700 --> 00:15:32,280
No, a picnic is romantic. A puppy is
responsibility.
262
00:15:32,840 --> 00:15:34,460
Well, so is a baby, Samantha.
263
00:15:34,840 --> 00:15:37,840
Yeah, John, yeah. A baby is
responsibility.
264
00:15:38,300 --> 00:15:41,440
It's also a decision that two people
make together.
265
00:15:41,880 --> 00:15:45,580
You don't just show up at the door with
a baby under your arm and say, hey,
266
00:15:45,580 --> 00:15:47,360
honey, look what I got you for our
anniversary.
267
00:15:47,820 --> 00:15:52,200
Okay, calm down. I think you are totally
overreacting on this, okay?
268
00:15:53,550 --> 00:15:56,670
Samantha, I thought you would see this
as me, you know, taking responsibility
269
00:15:56,670 --> 00:15:58,410
for something other than myself.
270
00:15:59,010 --> 00:16:03,630
No, I see this as a passive -aggressive
move to quell my motherly instinct.
271
00:16:04,810 --> 00:16:06,150
Wait a minute. Wait a second.
272
00:16:06,370 --> 00:16:10,410
Stop. Hey, there's lunch in that picnic
basket for two. You and the puppy enjoy.
273
00:16:11,930 --> 00:16:13,130
I'm going for a drive.
274
00:16:13,950 --> 00:16:15,130
Samantha, are you serious?
275
00:16:23,500 --> 00:16:27,720
Wonderful, ladies. Good extensions all
the way to the horizon.
276
00:16:28,480 --> 00:16:29,940
Soft gaze.
277
00:16:30,600 --> 00:16:32,080
You're looking wonderful.
278
00:16:33,160 --> 00:16:34,300
All right.
279
00:16:34,620 --> 00:16:36,360
We know the next position.
280
00:16:37,020 --> 00:16:41,400
Soft gaze. And remember, bent knees are
beautiful.
281
00:16:41,880 --> 00:16:43,560
Hey, come on. Let's talk.
282
00:16:44,650 --> 00:16:48,050
Well, you can't convince him to have a
baby. He's broken.
283
00:16:48,370 --> 00:16:49,950
Well, actually, we're all broken.
284
00:16:50,710 --> 00:16:51,710
Namaste, doctor.
285
00:16:51,990 --> 00:16:53,350
Save the shtick for the radio folk.
286
00:16:53,570 --> 00:16:56,170
All right, now, hands to your heart.
287
00:16:56,990 --> 00:17:00,510
Breathe and chair pose.
288
00:17:02,190 --> 00:17:07,109
You have a successful career, so now you
think a baby is going to be the little
289
00:17:07,109 --> 00:17:08,770
bow on top of your perfect life.
290
00:17:09,930 --> 00:17:13,050
You know, John is the actor, but you are
the dramatic one.
291
00:17:13,640 --> 00:17:17,060
You should know by now that life is not
a Norman Brockwell painting.
292
00:17:17,560 --> 00:17:20,020
He made an effort. He did bring you a
puppy.
293
00:17:21,140 --> 00:17:22,339
I can't. Okay.
294
00:17:22,619 --> 00:17:27,760
You know, I really miss that happy -go
-lucky you.
295
00:17:29,040 --> 00:17:33,260
You know I hate that statement. It
implies a lack of substance.
296
00:17:33,800 --> 00:17:34,800
All right.
297
00:17:35,060 --> 00:17:37,780
You're in a sensitive place right now. I
get it.
298
00:17:38,780 --> 00:17:41,560
I feel like I can help everyone else
with their...
299
00:17:41,960 --> 00:17:45,460
and I can't handle my own.
300
00:17:50,020 --> 00:17:53,240
Don't you have any spiritual uplifting
words for me?
301
00:17:55,960 --> 00:18:00,580
Life is a series of sequences that don't
always fit together perfectly.
302
00:18:01,300 --> 00:18:04,940
Every now and then you have to smooth
over the rough edges so the pieces fit
303
00:18:04,940 --> 00:18:05,940
again.
304
00:18:06,340 --> 00:18:07,880
Did you memorize that from a book?
305
00:18:08,340 --> 00:18:09,340
Yes.
306
00:18:11,100 --> 00:18:12,100
How about a marriage counselor?
307
00:18:12,760 --> 00:18:14,180
I did think of that.
308
00:18:14,560 --> 00:18:19,420
Hey, you know... It's fine.
309
00:18:19,640 --> 00:18:21,680
She helped Brad and I.
310
00:18:23,420 --> 00:18:24,900
You and Brad had problems?
311
00:18:25,380 --> 00:18:27,020
Well, it was a long time ago.
312
00:18:28,420 --> 00:18:29,440
He was hard to trade.
313
00:18:30,260 --> 00:18:31,260
She's great, though.
314
00:18:32,180 --> 00:18:33,019
Now, come on.
315
00:18:33,020 --> 00:18:34,020
Take off your wedgies.
316
00:18:46,300 --> 00:18:47,300
Jake!
317
00:18:48,580 --> 00:18:49,580
Jake!
318
00:18:50,180 --> 00:18:51,099
Hey, buddy.
319
00:18:51,100 --> 00:18:56,020
It backfired. What are you talking
about? I bought her a puppy, okay? I
320
00:18:56,020 --> 00:18:58,780
it would be, you know, a two -for -one
deal.
321
00:18:59,040 --> 00:19:01,900
What? The anniversary, her ticking
clock.
322
00:19:02,440 --> 00:19:06,320
Not a good idea. You should have rung
this by me first. I am your attorney.
323
00:19:06,960 --> 00:19:11,520
I know you're my attorney, and you told
me to change her perspective, so...
324
00:19:11,760 --> 00:19:13,560
That's what I did. I thought it was a
good idea.
325
00:19:13,760 --> 00:19:17,660
A woman taking clock is a primal urge.
You need a little more than some cute
326
00:19:17,660 --> 00:19:18,660
little puppy.
327
00:19:19,080 --> 00:19:21,460
I knew I shouldn't have listened to you.
Yes, you should.
328
00:19:22,240 --> 00:19:23,760
I see what I'm dealing with here.
329
00:19:24,440 --> 00:19:25,440
We're getting a drink.
330
00:19:25,480 --> 00:19:27,200
Okay. Can I get my keys?
331
00:19:48,460 --> 00:19:52,560
I know you were just trying to help,
okay? You've been that way since you
332
00:19:52,560 --> 00:19:53,620
kid, so thank you.
333
00:19:54,320 --> 00:19:56,020
Comrades for life, baby. Yes, sir.
334
00:19:58,420 --> 00:19:59,420
Okay,
335
00:20:00,140 --> 00:20:04,500
but listen, let's be honest with me. Out
of all of our friends, you are the last
336
00:20:04,500 --> 00:20:05,419
man standing.
337
00:20:05,420 --> 00:20:06,420
Best man standing.
338
00:20:06,580 --> 00:20:08,760
Okay. Why haven't you settled down?
339
00:20:09,320 --> 00:20:10,700
Just not in my DNA.
340
00:20:12,560 --> 00:20:16,040
Okay, but let's be honest here, really.
We're both on the wrong side of 30,
341
00:20:16,200 --> 00:20:17,380
okay? Debate.
342
00:20:17,870 --> 00:20:20,590
I mean, do you really want to be alone
for the rest of your life?
343
00:20:21,110 --> 00:20:24,890
Well, there are two of my future ex
-girlfriends right behind you.
344
00:20:26,010 --> 00:20:29,130
That's what I'm talking about. That's
what I'm talking about. Do you really
345
00:20:29,130 --> 00:20:30,130
to do this?
346
00:20:30,330 --> 00:20:31,710
This for the rest of your life?
347
00:20:33,290 --> 00:20:34,290
All right.
348
00:20:35,150 --> 00:20:38,230
Do you remember our gorgeous seventh
grade French teacher, Miss Cluj?
349
00:20:38,430 --> 00:20:40,130
Oh, yeah, of course. Like I forget.
350
00:20:40,550 --> 00:20:44,210
What did she always get to make us say
at the end of class? Au revoir,
351
00:20:44,210 --> 00:20:45,630
mademoiselle Cluj.
352
00:20:46,440 --> 00:20:49,720
Yeah, that's where it all came together
for me. Gentlemen, you ready for another
353
00:20:49,720 --> 00:20:51,740
one? Yeah, sure.
354
00:20:52,300 --> 00:20:53,299
He's paying.
355
00:20:53,300 --> 00:20:54,620
No, he's paying. Someone's paying.
356
00:20:56,260 --> 00:20:57,420
All right, enjoy.
357
00:20:57,680 --> 00:21:01,380
I'd look forward to when she'd walk down
the aisle to check our schoolwork.
358
00:21:02,480 --> 00:21:09,220
Perfume, that long, beautiful hair, and
that accent. Dear God, that accent. Wow,
359
00:21:09,580 --> 00:21:12,820
there was some real emotion there.
360
00:21:13,360 --> 00:21:15,140
You never told me that.
361
00:21:15,580 --> 00:21:18,900
We had her class right before lunch. Why
do you think I always had my hands
362
00:21:18,900 --> 00:21:21,460
stuffed in my front pockets while we
were waiting in the lunch line?
363
00:21:21,980 --> 00:21:24,300
It wasn't to protect my lunch money. Ew.
364
00:21:24,600 --> 00:21:25,299
Uh -huh.
365
00:21:25,300 --> 00:21:26,300
No.
366
00:21:27,840 --> 00:21:34,600
You know, Samantha's always been
Samantha.
367
00:21:35,520 --> 00:21:39,020
Driven, quirky, outspoken, centric.
368
00:21:40,120 --> 00:21:42,320
She's wanted a baby as long as I've
known her.
369
00:21:43,440 --> 00:21:44,500
What's changed with you?
370
00:21:47,630 --> 00:21:48,970
I want to be ready, you know?
371
00:21:49,410 --> 00:21:50,710
Oh, hi.
372
00:21:51,570 --> 00:21:52,570
Hi.
373
00:21:53,150 --> 00:21:54,150
Hello.
374
00:21:55,150 --> 00:21:56,650
You were five minutes late.
375
00:21:56,990 --> 00:22:00,630
Oh. You're ten minutes late. What?
That's terrible.
376
00:22:00,850 --> 00:22:01,850
Yeah.
377
00:22:18,100 --> 00:22:19,100
Aren't you?
378
00:23:47,690 --> 00:23:48,649
Oh, Samantha.
379
00:23:48,650 --> 00:23:49,650
Samantha!
380
00:23:50,670 --> 00:23:53,230
Samantha, are you serious? You changed
the locks?
381
00:23:54,550 --> 00:23:55,550
What?
382
00:23:56,030 --> 00:23:57,770
Over a puppy?
383
00:23:59,590 --> 00:24:01,050
It's not about the puppy.
384
00:24:01,350 --> 00:24:05,250
Oh, come on. You are overreacting, okay?
385
00:24:05,790 --> 00:24:07,370
Really? Where were you?
386
00:24:07,610 --> 00:24:09,070
I was with Jake.
387
00:24:09,270 --> 00:24:11,690
I was with Jake, okay? And I was
thinking about you.
388
00:24:12,070 --> 00:24:16,050
John, I called you. I heard female
voices on the other line.
389
00:24:17,939 --> 00:24:21,280
Honey, honey, no, no, I can't explain
that, all right?
390
00:24:53,390 --> 00:24:54,390
I can't let you in.
391
00:24:54,430 --> 00:24:57,790
What? Are you kidding me? I'm locked out
of my house.
392
00:24:58,050 --> 00:24:59,550
Samantha, call Kiki, all right?
393
00:24:59,870 --> 00:25:02,790
She's getting ready to go over there
right now. It doesn't look good for you,
394
00:25:02,850 --> 00:25:06,510
buddy. If I let you in, Kiki's going to
have me sleeping in the doghouse.
395
00:25:06,770 --> 00:25:07,770
Brad, are you serious?
396
00:25:10,170 --> 00:25:11,310
I can't. I can't.
397
00:25:11,730 --> 00:25:12,910
And you can call me tomorrow.
398
00:25:13,290 --> 00:25:15,430
Let me talk to Kiki, all right? I'll
explain.
399
00:25:15,790 --> 00:25:17,030
You don't get it.
400
00:25:17,330 --> 00:25:19,370
I have literally slept in our dog's
house.
401
00:25:21,370 --> 00:25:22,730
Our dog's house.
402
00:25:22,990 --> 00:25:23,990
John.
403
00:25:25,090 --> 00:25:26,090
Okay.
404
00:25:32,150 --> 00:25:33,150
Great.
405
00:25:36,570 --> 00:25:37,570
Yeah, this is what I did.
406
00:25:40,170 --> 00:25:42,550
What is that?
407
00:25:43,150 --> 00:25:44,150
Kombucha tea.
408
00:25:44,850 --> 00:25:45,850
It's good for the soul.
409
00:25:51,710 --> 00:25:52,710
It's horrible.
410
00:25:54,250 --> 00:25:55,370
So have you named him yet?
411
00:25:55,750 --> 00:26:00,230
No. Ooh, you should name him Killer and
teach him to growl every time he smells
412
00:26:00,230 --> 00:26:01,230
John's scent.
413
00:26:03,590 --> 00:26:04,030
I
414
00:26:04,030 --> 00:26:10,790
cannot
415
00:26:10,790 --> 00:26:12,410
talk to my mom right now. Don't.
416
00:26:18,760 --> 00:26:20,580
I can't believe tomorrow is my
anniversary.
417
00:26:20,920 --> 00:26:21,920
What is happening?
418
00:26:22,060 --> 00:26:24,520
All men need a wake -up call from time
to time.
419
00:26:25,000 --> 00:26:27,480
It's the marital shock therapy of modern
day.
420
00:26:28,220 --> 00:26:29,660
I changed to the lock.
421
00:26:30,020 --> 00:26:31,240
Is that a little bit too much?
422
00:26:31,980 --> 00:26:33,280
All right, let's stand up.
423
00:26:34,460 --> 00:26:35,700
Hands to your heart.
424
00:26:36,920 --> 00:26:39,940
Breathe. And chair pose.
425
00:26:40,940 --> 00:26:42,160
Come on, let's go.
426
00:26:42,440 --> 00:26:43,540
Not right now, no.
427
00:26:47,850 --> 00:26:50,910
Where do you think he is? You shouldn't
be thinking about that.
428
00:26:51,830 --> 00:26:58,150
I hope he knows I was just trying to
make a point. I mean, I... Maybe I
429
00:26:58,150 --> 00:26:59,150
call him. No.
430
00:26:59,470 --> 00:27:01,930
If you do that, he won't learn anything.
431
00:27:05,010 --> 00:27:07,530
Are you sure it was women's voices you
heard?
432
00:27:10,130 --> 00:27:13,910
Yeah. Yeah. Loud music. He was
definitely at a bar.
433
00:27:15,770 --> 00:27:16,770
Yeah.
434
00:27:17,040 --> 00:27:19,020
Make it sweat it out for an extra week.
435
00:27:20,340 --> 00:27:21,340
At least.
436
00:27:22,960 --> 00:27:27,940
Thanks for staying with me.
437
00:27:28,140 --> 00:27:29,039
Of course.
438
00:27:29,040 --> 00:27:31,620
Oh, and don't answer the phone if he
tries calling.
439
00:27:32,680 --> 00:27:33,940
Hey, I have an idea.
440
00:27:34,140 --> 00:27:37,120
Brad and I are going horseback riding
this afternoon. Why don't you come with
441
00:27:37,120 --> 00:27:38,580
us? I think it'd do you some good.
442
00:27:38,860 --> 00:27:43,220
Uh, honestly, I don't know if I'm in the
mood considering that.
443
00:27:43,420 --> 00:27:46,780
Oh, yeah. Well, just... Give it some
thought, okay?
444
00:27:47,420 --> 00:27:48,420
Okay.
445
00:27:48,600 --> 00:27:49,600
Love you.
446
00:27:50,700 --> 00:27:51,980
Love you. It's going to be okay.
447
00:27:52,840 --> 00:27:53,840
Everything's going to work out.
448
00:28:27,790 --> 00:28:29,110
If you want to talk, I'll listen.
449
00:28:32,570 --> 00:28:36,150
Happy anniversary.
450
00:28:47,650 --> 00:28:51,890
I'm sorry, okay? I know what you must
have thought.
451
00:28:52,270 --> 00:28:54,050
I know you were with some girls.
452
00:28:54,490 --> 00:28:56,990
That was Jake, okay?
453
00:28:57,710 --> 00:28:59,650
I wasn't even paying attention to him,
baby. I promise.
454
00:28:59,870 --> 00:29:01,210
I mean, I was thinking about you.
455
00:29:02,450 --> 00:29:04,610
I called you back as soon as I saw that
you called me.
456
00:29:06,650 --> 00:29:11,330
I trust you. It's just all of this is
happening because you are avoiding a
457
00:29:11,330 --> 00:29:15,230
conversation that we need to have sooner
rather than later.
458
00:29:15,450 --> 00:29:19,090
I know. I just, I don't, I don't
understand what the rush is. You know,
459
00:29:19,090 --> 00:29:20,170
both so young.
460
00:29:20,910 --> 00:29:22,310
It's our second wedding anniversary.
461
00:29:22,590 --> 00:29:23,590
I'm 34.
462
00:29:25,870 --> 00:29:30,570
My biological clock is ticking, and
I'm... What?
463
00:29:30,770 --> 00:29:32,050
I'm worried.
464
00:29:32,390 --> 00:29:34,890
I'm really worried that we won't be able
to have a baby.
465
00:29:36,950 --> 00:29:43,590
I just wish both of our careers were,
you know, more successful.
466
00:29:45,030 --> 00:29:46,670
It's not about the money.
467
00:29:48,530 --> 00:29:49,750
We're doing fine.
468
00:29:50,070 --> 00:29:51,870
No, no, you're doing fine.
469
00:29:52,530 --> 00:29:53,530
You're great.
470
00:29:54,030 --> 00:29:55,030
I'm...
471
00:29:58,090 --> 00:29:59,090
A rut.
472
00:30:00,610 --> 00:30:01,630
It's not a rut.
473
00:30:03,030 --> 00:30:04,450
It's just an ebb and flow.
474
00:30:05,410 --> 00:30:12,130
The timing of it all, you know, I... I
just feel like you have one thing on
475
00:30:12,130 --> 00:30:13,130
mind. Having a baby.
476
00:30:13,350 --> 00:30:15,430
And that's all you're focused on.
477
00:30:17,090 --> 00:30:18,090
No.
478
00:30:19,630 --> 00:30:21,030
I'm focused on us.
479
00:30:27,560 --> 00:30:28,720
It just doesn't always feel that way.
480
00:30:36,660 --> 00:30:38,340
Maybe we should talk to someone.
481
00:30:40,180 --> 00:30:41,440
What, like a therapist?
482
00:30:41,700 --> 00:30:42,940
Like a marriage counselor.
483
00:30:44,400 --> 00:30:47,740
Honey, honey, you're a doctor of
psychology.
484
00:30:48,420 --> 00:30:52,580
I know I am, but I still think a third
-party perspective would benefit us
485
00:31:04,840 --> 00:31:05,840
That's all I guess.
486
00:31:06,660 --> 00:31:07,660
Close enough.
487
00:31:11,000 --> 00:31:12,000
Wow.
488
00:31:12,220 --> 00:31:13,380
You're on fire today.
489
00:31:13,700 --> 00:31:14,700
Thank you.
490
00:31:14,740 --> 00:31:16,340
So, how was it?
491
00:31:16,540 --> 00:31:17,880
Did you stay in all weekend?
492
00:31:18,160 --> 00:31:23,140
Well, John got me a puppy. I got mad. He
got drunk with a friend. I changed the
493
00:31:23,140 --> 00:31:24,840
box and he slept in his car.
494
00:31:25,280 --> 00:31:28,200
And now we're going to see a marriage
counselor this afternoon.
495
00:31:28,900 --> 00:31:31,920
Well, the marriage counselor part of
that is good then, right?
496
00:31:32,260 --> 00:31:33,320
I think so.
497
00:31:37,830 --> 00:31:42,150
Oh, your baby shower is going to be the
best shower you have ever seen.
498
00:31:42,430 --> 00:31:43,430
Thank you.
499
00:31:43,810 --> 00:31:45,250
Well, looks like we're back.
500
00:31:45,470 --> 00:31:46,449
All right.
501
00:31:46,450 --> 00:31:47,450
Let's keep it going.
502
00:31:55,310 --> 00:31:57,150
And welcome back to the show.
503
00:31:57,430 --> 00:32:00,790
We are going to end our show with a
first -time caller.
504
00:32:00,990 --> 00:32:02,490
Let's welcome Pierre to the show.
505
00:32:03,430 --> 00:32:04,790
Pierre, you're on the air.
506
00:32:05,670 --> 00:32:06,670
Bonjour, mon chéri.
507
00:32:07,200 --> 00:32:08,880
Thank you for accepting my call.
508
00:32:09,460 --> 00:32:14,380
Pierre, you sound French. We don't get
many European callers here in
509
00:32:14,380 --> 00:32:15,380
Albuquerque.
510
00:32:16,000 --> 00:32:17,620
Oui, oui, I understand.
511
00:32:18,920 --> 00:32:25,460
I was hoping that perhaps you may be
able to guide me through a difficult
512
00:32:25,460 --> 00:32:27,920
time in my relationship.
513
00:32:28,340 --> 00:32:30,060
Of course, that is why I'm here.
514
00:32:31,400 --> 00:32:32,620
It is my wife.
515
00:32:33,300 --> 00:32:35,100
I love her.
516
00:32:35,560 --> 00:32:41,560
With all of my heart, but sometimes I
don't feel the same kind of love from
517
00:32:42,460 --> 00:32:44,120
And why do you feel that?
518
00:32:45,480 --> 00:32:46,480
I'm not sure.
519
00:32:49,100 --> 00:32:55,060
Well, the recognition of unconditional
love is at the cornerstone of every
520
00:32:55,060 --> 00:32:58,660
relationship. It is important to
remember that.
521
00:32:59,500 --> 00:33:01,540
How does one identify that?
522
00:33:02,140 --> 00:33:04,800
It's... Hard work, it is not easy.
523
00:33:05,500 --> 00:33:10,980
It sounds like you're having trouble
identifying your role in your
524
00:33:11,200 --> 00:33:12,540
It's not uncommon.
525
00:33:14,100 --> 00:33:15,860
What is your wife's career?
526
00:33:17,220 --> 00:33:22,280
She's in the business of healing.
527
00:33:22,540 --> 00:33:23,820
That's wonderful.
528
00:33:24,260 --> 00:33:27,960
Oui, oui, yes, she's very small, very
small.
529
00:33:29,740 --> 00:33:35,060
Her perception of love and tolerance,
it's almost regimental.
530
00:33:40,540 --> 00:33:45,920
Pierre, this is all we have time for
today. I would love to continue this
531
00:33:45,920 --> 00:33:48,100
tomorrow. Would that be okay?
532
00:33:49,600 --> 00:33:50,600
Certainly.
533
00:33:51,920 --> 00:33:52,940
I can't wait.
534
00:33:55,520 --> 00:33:57,500
That is all we have time for today.
535
00:33:57,780 --> 00:33:58,860
I'm Dr. Sam.
536
00:33:59,900 --> 00:34:01,580
Until next time, bye -bye.
537
00:34:04,480 --> 00:34:06,260
That was an interesting call.
538
00:34:06,720 --> 00:34:08,320
Who doesn't love a French accent?
539
00:34:09,520 --> 00:34:15,460
I have a feeling there is something more
under the surface with this caller. I
540
00:34:15,460 --> 00:34:16,580
hope he really does call back.
541
00:34:18,659 --> 00:34:22,280
Your decision to take this first step is
the beginning of the healing process
542
00:34:22,280 --> 00:34:24,139
for many. So with that said,
congratulations.
543
00:34:24,679 --> 00:34:25,679
Thank you.
544
00:34:26,040 --> 00:34:28,060
Do you ask true or false questions?
545
00:34:28,750 --> 00:34:29,750
This is a process.
546
00:34:30,270 --> 00:34:35,090
We may discuss an array of issues over
many sessions before we arrive at the
547
00:34:35,090 --> 00:34:36,770
root of what's causing marital conflict.
548
00:34:41,530 --> 00:34:43,409
Um, I don't know where to begin.
549
00:34:44,170 --> 00:34:49,429
I understand it was your second wedding
anniversary yesterday?
550
00:34:49,909 --> 00:34:51,250
Yes, it was.
551
00:34:52,030 --> 00:34:53,650
And it was not what I expected.
552
00:34:54,810 --> 00:34:57,150
I'll take responsibility for that.
553
00:34:57,550 --> 00:34:58,670
Tell me, John, what does Samantha mean?
554
00:34:59,750 --> 00:35:02,710
Okay. I got her a puppy.
555
00:35:03,010 --> 00:35:04,730
We should name him, by the way.
556
00:35:05,010 --> 00:35:06,110
She wants a baby.
557
00:35:06,450 --> 00:35:07,630
Okay? And I got her a puppy.
558
00:35:08,730 --> 00:35:12,030
A puppy is not a substitute for a child.
559
00:35:14,430 --> 00:35:19,530
That's what I really want for us. And we
were supposed to go on this romantic
560
00:35:19,530 --> 00:35:20,530
picnic.
561
00:35:21,290 --> 00:35:24,430
And instead, he came home with the
puppy.
562
00:35:25,370 --> 00:35:29,050
Samantha, how am I supposed to take care
of a baby when I can barely help take
563
00:35:29,050 --> 00:35:33,390
care of us? You don't have to help take
care of us. We take care of us.
564
00:35:34,110 --> 00:35:36,070
This is good. We're wasting no time
here.
565
00:35:36,610 --> 00:35:40,190
John, do you desire to feel the burden
of responsibility?
566
00:35:41,730 --> 00:35:44,150
I think we're touching on self -esteem
issues here.
567
00:35:45,770 --> 00:35:46,890
Self -esteem issues?
568
00:35:47,650 --> 00:35:48,910
Yeah. You know what? Wow.
569
00:35:49,130 --> 00:35:53,390
I can actually, this room, it just, it
really brings the emotions out. I can
570
00:35:53,390 --> 00:35:54,158
feel it.
571
00:35:54,160 --> 00:35:58,080
Most arrive at this phase at about the
same time, their second anniversary.
572
00:35:58,900 --> 00:36:02,600
A colleague just published research on
this phenomena.
573
00:36:03,220 --> 00:36:07,040
Couples who have not resolved their
major differences, such as having a
574
00:36:07,040 --> 00:36:10,620
within those crucial early years, face a
greater risk of failure.
575
00:36:10,820 --> 00:36:12,720
Yes, I did just read about this.
576
00:36:12,980 --> 00:36:16,140
Okay, that sounds a little ridiculous to
me.
577
00:36:18,140 --> 00:36:19,140
John,
578
00:36:19,980 --> 00:36:22,580
it is my natural urge.
579
00:36:23,400 --> 00:36:25,000
To have a child.
580
00:36:25,520 --> 00:36:32,420
Okay, well, it is my natural urge to
discuss it and plan
581
00:36:32,420 --> 00:36:35,480
for it. That's my natural instinct.
582
00:36:44,480 --> 00:36:45,480
Hey.
583
00:36:48,900 --> 00:36:52,380
Babe, come on. She can't be right about
everything.
584
00:36:52,700 --> 00:36:54,400
She is a professional therapist.
585
00:36:57,360 --> 00:37:01,400
Look, I love you, but I am exhausted,
and I need to get a good night's sleep.
586
00:37:03,980 --> 00:37:06,820
Do you think you could sleep on the
couch again tonight?
587
00:37:08,320 --> 00:37:09,320
What?
588
00:37:13,880 --> 00:37:14,880
Yeah,
589
00:37:15,420 --> 00:37:16,420
sure.
590
00:37:19,120 --> 00:37:21,220
Please take care of him.
591
00:37:36,600 --> 00:37:38,920
This is all your fault.
592
00:37:40,240 --> 00:37:41,240
You know that.
593
00:37:42,500 --> 00:37:43,940
We're both in the doghouse.
594
00:37:50,200 --> 00:37:51,200
Hey.
595
00:37:54,480 --> 00:37:55,740
You look happy.
596
00:37:56,040 --> 00:38:01,520
I was just thinking we should travel to
France someday, drive along the
597
00:38:01,520 --> 00:38:04,620
countryside, visit all the wineries.
598
00:38:05,040 --> 00:38:06,700
That would be so romantic.
599
00:38:07,540 --> 00:38:11,920
Yeah, yeah, I would love that. Learn the
culture, the language.
600
00:38:13,180 --> 00:38:14,180
OK.
601
00:38:16,120 --> 00:38:18,420
Are you OK?
602
00:38:18,640 --> 00:38:21,470
Yeah, just . Finally got some sleep last
night.
603
00:38:22,870 --> 00:38:24,450
Oh, I'm late. Okay, I gotta go.
604
00:38:24,730 --> 00:38:30,490
Okay. Oh, reminder, Phoebe's baby shower
is this Saturday, so I could really use
605
00:38:30,490 --> 00:38:31,930
your help with that. I will be there.
606
00:38:32,610 --> 00:38:33,610
Okay.
607
00:38:34,670 --> 00:38:35,690
Love you. Love you.
608
00:38:36,290 --> 00:38:37,290
Bye. Bye.
609
00:38:45,930 --> 00:38:47,750
Hello. You John Gray?
610
00:38:49,779 --> 00:38:51,580
Maybe. Mind taking this off my hands?
611
00:38:51,940 --> 00:38:52,940
Yeah. It's heavy.
612
00:38:53,240 --> 00:38:54,240
What is this?
613
00:38:54,700 --> 00:38:55,940
Sign on the line, please.
614
00:38:56,160 --> 00:38:59,140
What is it with you guys? You're always
in a hurry. Is that like a job
615
00:38:59,140 --> 00:39:00,140
requirement?
616
00:39:01,420 --> 00:39:02,640
Okay. Thank you.
617
00:39:04,160 --> 00:39:05,280
Have a great day, sunshine.
618
00:39:12,920 --> 00:39:13,920
What?
619
00:39:15,420 --> 00:39:16,420
What is this?
620
00:39:16,960 --> 00:39:17,960
Okay.
621
00:39:25,740 --> 00:39:27,360
Dude, you're going to be a dad.
622
00:39:28,340 --> 00:39:29,400
Oh, no.
623
00:39:31,820 --> 00:39:33,180
A birth partner.
624
00:39:35,820 --> 00:39:37,840
You think mommy's trying to tell me
something?
625
00:39:38,120 --> 00:39:39,120
Huh?
626
00:39:41,340 --> 00:39:42,340
Congratulations.
627
00:39:43,670 --> 00:39:48,250
Our French caller, Pierre, has generated
the biggest buzz from our listeners
628
00:39:48,250 --> 00:39:50,670
than any other caller in our show's
history.
629
00:39:50,990 --> 00:39:52,470
Wow, that's wonderful.
630
00:39:52,770 --> 00:39:55,730
I guess he really struck a chord with
our listeners.
631
00:39:56,470 --> 00:39:57,470
Hey,
632
00:39:59,470 --> 00:40:01,950
is there anyone else you want to invite
to your baby shower?
633
00:40:02,310 --> 00:40:05,990
Preferably friends with kids, infants,
toddlers.
634
00:40:06,790 --> 00:40:08,810
I don't have that many friends in
Albuquerque.
635
00:40:09,390 --> 00:40:10,390
Acquaintances are fine.
636
00:40:11,720 --> 00:40:15,480
I was thinking of a more intimate baby
shower, something small and quiet.
637
00:40:15,820 --> 00:40:16,820
Keep it simple.
638
00:40:16,840 --> 00:40:17,840
You know what?
639
00:40:17,920 --> 00:40:19,580
You're right. This is your shower.
640
00:40:20,920 --> 00:40:22,140
What about your husband's friends?
641
00:40:55,560 --> 00:40:56,680
All right, Eddie. See you tomorrow.
642
00:41:01,540 --> 00:41:02,920
Well, hello, sweetheart.
643
00:41:03,160 --> 00:41:03,919
Have a seat.
644
00:41:03,920 --> 00:41:06,540
Oh, okay. Hi, I'm John.
645
00:41:07,620 --> 00:41:10,760
Okay. Not often a cutie like you walks
in here.
646
00:41:12,520 --> 00:41:18,280
Uh, yeah. You know, I just wanted to see
what kind of job you had to offer. You
647
00:41:18,280 --> 00:41:19,780
know, what they might pay.
648
00:41:20,320 --> 00:41:22,500
Well, that depends on your skill set,
sweetie.
649
00:41:25,420 --> 00:41:27,360
Have we met before? You look familiar to
me.
650
00:41:28,140 --> 00:41:29,900
No, I don't think so.
651
00:41:30,300 --> 00:41:32,540
I mean, you know, I never forget
beautiful things.
652
00:41:32,920 --> 00:41:34,880
Oh, wide shot now. Okay.
653
00:41:35,360 --> 00:41:37,780
So tell me, handsome, what are some of
your job skills?
654
00:41:38,080 --> 00:41:38,899
Job skills.
655
00:41:38,900 --> 00:41:45,740
I was an actor, you know, mainly in
college, stuff like that.
656
00:41:45,960 --> 00:41:48,420
Well, this isn't central casting, so I
can't help you there.
657
00:41:50,490 --> 00:41:51,490
Let's see.
658
00:41:51,550 --> 00:41:54,910
Here's something perfect for an actor.
Have you ever waited tables before?
659
00:41:55,150 --> 00:41:59,090
No. No, no, I don't have the patience
for that.
660
00:41:59,330 --> 00:42:00,570
I thought you were an actor.
661
00:42:01,310 --> 00:42:04,490
Okay, scrap that. How about
construction?
662
00:42:05,790 --> 00:42:10,870
I'm more of a, you know, hang a shelf,
birdhouse kind of guy. Probably
663
00:42:10,870 --> 00:42:12,050
be building someone's house.
664
00:42:12,830 --> 00:42:14,170
Okay, so you're a challenge.
665
00:42:16,030 --> 00:42:17,510
Can you drive?
666
00:42:17,850 --> 00:42:19,810
And don't tell me your feet are broken,
neither.
667
00:42:20,330 --> 00:42:21,330
Yes. No.
668
00:42:21,350 --> 00:42:22,510
Driving, I can do.
669
00:42:23,270 --> 00:42:25,150
Okay, well, you don't need me then,
sweetie.
670
00:42:25,810 --> 00:42:26,810
Call these guys.
671
00:42:32,750 --> 00:42:38,530
Well, not all people have the strength
and fortitude to stay committed in the
672
00:42:38,530 --> 00:42:39,970
tough times of their relationships.
673
00:42:41,690 --> 00:42:45,570
It is time for a quick commercial break.
We will be right back.
674
00:42:49,000 --> 00:42:51,820
Do you think Pierre will call in? I hope
so.
675
00:42:52,060 --> 00:42:56,040
Well, our listeners are hoping so.
They're calling in from everywhere,
676
00:42:56,040 --> 00:42:58,280
to know more about our mysterious
Frenchman.
677
00:42:59,520 --> 00:43:00,840
It's him on line one.
678
00:43:01,120 --> 00:43:02,940
Is it really? Okay, get him on, quickly.
Gotcha.
679
00:43:10,940 --> 00:43:16,000
Welcome back to the show, everyone. If
you recall, yesterday we welcomed a
680
00:43:16,000 --> 00:43:17,880
-time caller, Pierre, to the show.
681
00:43:18,700 --> 00:43:23,780
We didn't get a chance to finish our
candid conversation, yet the response
682
00:43:23,780 --> 00:43:25,900
our listeners has been overwhelming.
683
00:43:27,060 --> 00:43:30,160
Back on the line with us is Pierre.
Welcome back to the show, Pierre.
684
00:43:31,500 --> 00:43:33,040
Merci beaucoup. Thank you.
685
00:43:33,440 --> 00:43:39,080
Your previous call has been on all of
our minds here at the studio and also
686
00:43:39,080 --> 00:43:45,420
listeners back at home. And we are all
dying to know, how are you doing right
687
00:43:45,420 --> 00:43:46,420
now?
688
00:43:47,050 --> 00:43:50,790
I wish I could tell you I was better,
but I cannot.
689
00:43:51,830 --> 00:43:53,250
I'm sorry to hear that.
690
00:43:55,090 --> 00:43:59,790
Unfortunately, I have begun to believe
that maybe we have reached the beginning
691
00:43:59,790 --> 00:44:00,790
of the end.
692
00:44:01,750 --> 00:44:03,530
Is that really what you want?
693
00:44:03,990 --> 00:44:05,530
Maybe it's for the best.
694
00:44:06,870 --> 00:44:10,150
Sometimes you can love enough to say
goodbye.
695
00:44:12,210 --> 00:44:14,830
If you truly love someone...
696
00:44:15,440 --> 00:44:18,300
You never give up on them, no matter
what the circumstances.
697
00:44:19,160 --> 00:44:22,540
It seems like you've already decided to
give up.
698
00:44:23,120 --> 00:44:25,760
Well, levels can change and go right
back.
699
00:44:27,900 --> 00:44:33,560
People do change, but love is love. The
capacity to love never changes.
700
00:44:38,080 --> 00:44:39,080
Pierre?
701
00:44:39,860 --> 00:44:44,540
I think I will ask for a divorce.
702
00:44:47,440 --> 00:44:49,000
I'm so sorry to hear that.
703
00:44:50,940 --> 00:44:53,100
I should have asked you this before.
704
00:44:53,300 --> 00:44:57,040
Is your wife also French, or is she
American?
705
00:44:57,500 --> 00:44:58,500
She's American.
706
00:44:59,940 --> 00:45:00,980
Any children?
707
00:45:01,700 --> 00:45:02,700
No,
708
00:45:03,120 --> 00:45:09,340
no, none. She desires children, but I am
not ready, which is my biggest impasse.
709
00:45:10,020 --> 00:45:11,020
Why?
710
00:45:12,640 --> 00:45:15,940
My question, not easy to answer.
711
00:45:16,590 --> 00:45:19,450
There is something that is not adding up
here.
712
00:45:20,910 --> 00:45:22,250
What are you keeping secret?
713
00:45:22,990 --> 00:45:26,050
I answer your questions honestly.
714
00:45:26,290 --> 00:45:27,990
I speak from the heart.
715
00:45:28,350 --> 00:45:29,350
Always.
716
00:45:34,590 --> 00:45:39,590
Pierre, it is time for us to take a
commercial break. We will keep you on
717
00:45:39,590 --> 00:45:41,530
for a few minutes. Is that okay?
718
00:45:42,370 --> 00:45:43,370
Oui, oui.
719
00:45:49,100 --> 00:45:50,420
Can you believe it?
720
00:45:51,980 --> 00:45:58,160
There is something about him. I can't
quite put my finger on it.
721
00:45:58,380 --> 00:45:59,380
Good or bad?
722
00:45:59,700 --> 00:46:00,700
I don't know.
723
00:46:00,840 --> 00:46:04,920
Well, our phone lines are blowing up
with callers. This guy's dynamite.
724
00:46:05,520 --> 00:46:08,080
Everyone has something to say about our
Frenchman.
725
00:46:12,120 --> 00:46:13,120
We lost him.
726
00:46:14,420 --> 00:46:15,420
He hung up.
727
00:46:39,650 --> 00:46:42,910
What's going on? You sounded a little
upset on the phone.
728
00:46:43,830 --> 00:46:47,050
Recently, I had this caller on the show.
729
00:46:48,390 --> 00:46:49,530
A French guy.
730
00:46:49,950 --> 00:46:52,150
Ooh la la, everyone loves a French
accent.
731
00:46:53,710 --> 00:46:54,890
It's not just his accent.
732
00:46:55,110 --> 00:47:00,530
It's his choice of words, his tone of
voice.
733
00:47:01,590 --> 00:47:03,750
I think he's really hurting.
734
00:47:05,130 --> 00:47:06,610
Pierre. Pierre?
735
00:47:07,410 --> 00:47:08,790
So he has a name?
736
00:47:09,030 --> 00:47:10,990
You've never said that about a caller
before.
737
00:47:11,390 --> 00:47:14,790
There's just this sense of familiarity
about him.
738
00:47:15,110 --> 00:47:16,650
Don't do anything you're going to
regret.
739
00:47:17,070 --> 00:47:18,350
You know me better than that.
740
00:47:20,090 --> 00:47:21,710
I do have something I have to admit.
741
00:47:23,280 --> 00:47:28,000
I've been daydreaming about him. I don't
know how he looks. I don't know
742
00:47:28,000 --> 00:47:30,780
anything about him. And you need to keep
it that way.
743
00:47:31,180 --> 00:47:33,320
I'm smart enough to know what this is
about.
744
00:47:33,880 --> 00:47:34,880
This is about John.
745
00:47:35,340 --> 00:47:38,960
I just wish that he viewed our marriage
like this collar views his.
746
00:47:39,600 --> 00:47:41,840
You need to get that resolved with John.
747
00:47:42,420 --> 00:47:47,540
I mean, I know I'm a little bit hard on
him, but you two really are meant for
748
00:47:47,540 --> 00:47:48,540
each other.
749
00:47:48,600 --> 00:47:52,460
You're both just a little off right now.
750
00:47:59,050 --> 00:48:00,050
Hey. Hey.
751
00:48:01,050 --> 00:48:02,050
What is that?
752
00:48:02,150 --> 00:48:05,610
I am going to cook us something special
for dinner tonight.
753
00:48:05,930 --> 00:48:07,530
Chicken cordon bleu.
754
00:48:08,470 --> 00:48:10,290
You still have France on your mind.
755
00:48:10,930 --> 00:48:16,810
And I got this little number.
756
00:48:17,970 --> 00:48:21,470
What do you think about this for
dessert?
757
00:48:23,050 --> 00:48:26,530
You know what? I just remembered. I left
my script at Jake's.
758
00:48:27,370 --> 00:48:28,370
What script?
759
00:48:28,810 --> 00:48:34,590
Oh, that's right. I never even told you
about that. I have a producer's call
760
00:48:34,590 --> 00:48:35,590
back tomorrow.
761
00:48:36,270 --> 00:48:37,410
Bane, that's odd.
762
00:48:37,850 --> 00:48:38,850
I know, yeah.
763
00:48:39,170 --> 00:48:40,830
So I'm going to go. I should probably go
get it.
764
00:48:41,990 --> 00:48:46,270
Okay. Can it wait until after dinner and
dinner?
765
00:48:46,550 --> 00:48:50,730
Yeah. Well, I should probably rehearse
after dinner. So let me just go get it.
766
00:48:51,070 --> 00:48:52,070
I'll be right back.
767
00:48:52,290 --> 00:48:53,290
John.
768
00:49:05,200 --> 00:49:06,200
Want another beer?
769
00:49:06,860 --> 00:49:08,020
No, I'm fine.
770
00:49:09,860 --> 00:49:12,780
Look, you can't keep hiding from her.
I'm not hiding.
771
00:49:13,120 --> 00:49:16,540
I'm... I'm waiting.
772
00:49:19,180 --> 00:49:21,020
So, a French teddy.
773
00:49:21,280 --> 00:49:23,440
Mm -hmm. God, that's extremely sexy.
774
00:49:23,840 --> 00:49:24,479
I know.
775
00:49:24,480 --> 00:49:26,880
And so what? She's into things French.
776
00:49:30,020 --> 00:49:33,100
Look, all I'm saying is you can't keep
this up much longer.
777
00:49:33,460 --> 00:49:37,820
Lay your cards on the table and tell
her. Kids are out of the question for
778
00:49:37,820 --> 00:49:38,820
now.
779
00:49:42,000 --> 00:49:44,060
There's more to it than that.
780
00:49:44,260 --> 00:49:45,260
Like what?
781
00:49:48,540 --> 00:49:50,940
Nothing. Nothing. My imagination.
782
00:49:52,860 --> 00:49:54,220
Maybe you should just give in.
783
00:49:54,540 --> 00:49:56,060
Start learning nursery rhymes.
784
00:49:56,400 --> 00:49:57,720
Ugh. Mm -hmm.
785
00:49:59,920 --> 00:50:02,220
Dave wants to talk to us. Both of us?
786
00:50:02,800 --> 00:50:04,700
What does he want to complain about now?
787
00:50:07,500 --> 00:50:08,500
Knock, knock.
788
00:50:08,780 --> 00:50:09,780
Who's there?
789
00:50:10,000 --> 00:50:11,000
It's Dave.
790
00:50:11,660 --> 00:50:12,880
Good morning, ladies.
791
00:50:13,440 --> 00:50:14,440
Good morning.
792
00:50:15,160 --> 00:50:17,420
We need to talk about the show's
trajectory.
793
00:50:17,760 --> 00:50:19,980
The new demographics, to be more
precise.
794
00:50:21,160 --> 00:50:22,540
Didn't we already cover this?
795
00:50:23,080 --> 00:50:26,280
Well, you know how those corporate folks
and research groups are.
796
00:50:26,740 --> 00:50:28,780
Aren't you one of those corporate folks?
797
00:50:29,420 --> 00:50:31,460
Oh, can we get to the point?
798
00:50:32,020 --> 00:50:36,460
You know, corporate feels that we are
neglecting the teen market.
799
00:50:36,900 --> 00:50:41,060
We're nearly 30 % below in the
percentile there. I'm sorry, teen
800
00:50:41,440 --> 00:50:44,440
I thought they wanted more listeners of
children. Which is it?
801
00:50:45,140 --> 00:50:46,280
Don't shoot the messenger.
802
00:50:47,220 --> 00:50:51,300
Teens are not part of our demographic.
We established that since day one.
803
00:50:52,120 --> 00:50:56,920
You know, your contract negotiations are
coming up in a couple of weeks.
804
00:50:57,530 --> 00:51:01,770
We'd love it if you could be on board
with us at that time. That sounds like a
805
00:51:01,770 --> 00:51:06,030
threat. We don't need a focus group
determining the format of our show every
806
00:51:06,030 --> 00:51:07,030
week.
807
00:51:07,190 --> 00:51:08,710
Think about what I just said.
808
00:51:10,210 --> 00:51:11,210
No need.
809
00:51:11,430 --> 00:51:13,990
That is a knee -jerk reaction.
810
00:51:15,350 --> 00:51:19,730
But I'm sure we'll all be in agreement
before our negotiations start.
811
00:51:20,510 --> 00:51:21,510
Strong -arming.
812
00:51:22,170 --> 00:51:23,170
That's not fair.
813
00:51:23,610 --> 00:51:24,610
Aw.
814
00:51:25,170 --> 00:51:26,170
Haven't you heard?
815
00:51:26,520 --> 00:51:27,840
Life's not fair, honey.
816
00:51:28,740 --> 00:51:29,740
Ciao.
817
00:51:33,780 --> 00:51:36,220
That man is gonna send me into labor.
818
00:51:37,280 --> 00:51:38,280
Early.
819
00:51:55,120 --> 00:51:59,520
I told you it was going to be the best
baby shower you have ever seen. I don't
820
00:51:59,520 --> 00:52:00,720
know most of these people.
821
00:52:00,980 --> 00:52:02,540
Oh, who cares? They all brought gifts.
822
00:52:03,940 --> 00:52:06,140
Wow. I must say, I'm impressed.
823
00:52:07,280 --> 00:52:08,800
Congratulations. Thank you.
824
00:52:10,120 --> 00:52:15,060
So do you think you could have been a
little more subtle? I know what you're
825
00:52:15,060 --> 00:52:17,740
doing. I do too. I'm throwing a baby
shower.
826
00:52:18,100 --> 00:52:19,220
You're a doctor of psychology.
827
00:52:20,060 --> 00:52:23,320
You're the dear Abby of modern times,
but when it comes to your own
828
00:52:23,320 --> 00:52:25,920
relationship, you're a mess. I don't
know what you're talking about.
829
00:52:26,500 --> 00:52:28,780
Inviting all these kids here is not
going to help.
830
00:52:29,600 --> 00:52:30,740
You're scaring John off.
831
00:52:31,020 --> 00:52:35,320
I mean, even I'd scream foul. Wait,
John, where did he go? He wasn't picking
832
00:52:35,320 --> 00:52:38,260
his phone. I thought he was supposed to
help you. Oh, hi.
833
00:52:39,280 --> 00:52:40,460
Hey. Oh, hey.
834
00:52:40,680 --> 00:52:42,120
Where have you been?
835
00:52:42,940 --> 00:52:43,940
Black car surgery.
836
00:52:44,060 --> 00:52:45,038
I'm sorry.
837
00:52:45,040 --> 00:52:48,460
Okay. Well, you said you were going to
help. Yeah, I know what I said.
838
00:53:00,600 --> 00:53:01,600
I'm sorry.
839
00:53:07,360 --> 00:53:08,360
I'm so sorry.
840
00:53:08,540 --> 00:53:10,120
Just go upstairs, please.
841
00:53:11,820 --> 00:53:14,580
You know what? Maybe I should have never
showed up in the first place, huh?
842
00:53:38,960 --> 00:53:41,500
I just wanted to see if you were okay.
843
00:53:42,880 --> 00:53:44,580
I'm sorry about earlier.
844
00:53:45,260 --> 00:53:46,340
It was an accident.
845
00:53:49,280 --> 00:53:51,440
I honestly don't think that you care.
846
00:53:53,440 --> 00:53:54,980
Well, I could say the same thing.
847
00:53:57,380 --> 00:54:02,460
You know, when I first met you, I almost
forgot to breathe.
848
00:54:06,190 --> 00:54:09,450
It's like inner pandemonium and
perpetual bliss at the same time.
849
00:54:12,170 --> 00:54:17,690
And now I... I don't even know how I
feel anymore.
850
00:54:21,970 --> 00:54:23,150
What is that supposed to mean?
851
00:54:52,620 --> 00:54:53,620
Hey, Vince.
852
00:54:54,920 --> 00:54:57,880
You decided to call me on a Sunday. I
hope this is good news.
853
00:54:58,840 --> 00:55:00,140
Yeah, sorry about that.
854
00:55:00,620 --> 00:55:01,620
How you holding up?
855
00:55:01,880 --> 00:55:02,880
Well, I need work.
856
00:55:04,240 --> 00:55:05,240
Okay, look, John.
857
00:55:05,960 --> 00:55:07,460
I gotta drop him from the roster, man.
858
00:55:10,220 --> 00:55:13,140
What? You're dropping me?
859
00:55:13,620 --> 00:55:16,880
Hey, it's not me, okay, buddy? It's the
agency. They're telling me I need to
860
00:55:16,880 --> 00:55:18,140
drop all my dead weight around here.
861
00:55:20,100 --> 00:55:21,160
You understand, right?
862
00:55:22,009 --> 00:55:23,750
Oh. Oh, I'm dead weight.
863
00:55:24,170 --> 00:55:25,310
That's what I am? I'm dead weight?
864
00:55:25,510 --> 00:55:28,170
No, Vince. I don't understand, okay?
865
00:55:28,390 --> 00:55:29,390
Do you understand this?
866
00:55:31,470 --> 00:55:32,750
John. Hello.
867
00:55:37,390 --> 00:55:39,050
It's Pierre. He's on line one.
868
00:55:39,450 --> 00:55:42,530
Great. Keep him on the line. I'll bring
him on air after the intro.
869
00:55:43,190 --> 00:55:44,390
He doesn't want to go live.
870
00:55:44,830 --> 00:55:46,650
He wants to speak with you privately.
871
00:55:57,259 --> 00:55:59,440
Here? I was hoping you would call.
872
00:55:59,940 --> 00:56:01,600
Why can't we put you on the air?
873
00:56:02,620 --> 00:56:07,120
I have a desire to speak with you
without the ears of the world burdening
874
00:56:07,120 --> 00:56:08,120
words.
875
00:56:09,020 --> 00:56:12,940
I would like that, but I am about to go
on air.
876
00:56:13,320 --> 00:56:15,700
Leave me your number. I'll call you
back.
877
00:56:30,640 --> 00:56:35,400
Yes, I will meet you. I believe it's
worth it. I want to help you.
878
00:56:36,620 --> 00:56:41,580
This is strictly professional.
879
00:56:41,940 --> 00:56:47,900
There is a small cafe on the corner of
Rio Grande and Jackson.
880
00:57:00,750 --> 00:57:01,750
What are you doing?
881
00:57:08,430 --> 00:57:09,890
I heard the whole conversation.
882
00:57:10,250 --> 00:57:12,790
I'm doing this because I want to help
his marriage.
883
00:57:13,030 --> 00:57:15,130
You realize you're tempting fate.
884
00:57:15,350 --> 00:57:16,910
You never meet with a caller.
885
00:57:18,110 --> 00:57:23,850
There's something resonating in his
voice. I feel like I know him.
886
00:57:24,190 --> 00:57:26,170
That's exactly why you shouldn't meet
with him.
887
00:57:43,490 --> 00:57:46,290
Thank you.
888
00:58:09,620 --> 00:58:11,060
Hey. Hi.
889
00:58:14,420 --> 00:58:18,900
I can't believe you're here.
890
00:58:19,120 --> 00:58:23,680
Yeah, I had a lunch with a work
colleague.
891
00:58:24,900 --> 00:58:25,900
How about you?
892
00:58:28,240 --> 00:58:31,200
I got an audition downtown.
893
00:58:31,660 --> 00:58:32,660
Can you believe it?
894
00:58:34,549 --> 00:58:35,549
That's great.
895
00:58:36,170 --> 00:58:37,290
I'm really happy for you.
896
00:58:41,710 --> 00:58:42,710
Listen,
897
00:58:44,290 --> 00:58:49,290
I know this isn't the best place or time
to say this, but I
898
00:58:49,290 --> 00:58:54,670
can't get what you said last night out
of my head.
899
00:59:04,560 --> 00:59:08,300
So is, you know, is he or she late?
900
00:59:09,000 --> 00:59:13,820
No, no. I'm just early.
901
00:59:15,440 --> 00:59:16,440
You know me.
902
00:59:17,620 --> 00:59:18,620
I sure do.
903
00:59:20,660 --> 00:59:21,660
I gotta get going.
904
00:59:22,460 --> 00:59:23,880
But I'll see you home.
905
00:59:24,100 --> 00:59:25,720
Yeah. Good luck.
906
00:59:40,170 --> 00:59:41,170
Why a French accent?
907
00:59:41,390 --> 00:59:44,850
You know, au revoir, mademoiselle Cluj.
908
00:59:45,090 --> 00:59:46,090
That's brilliant.
909
00:59:46,350 --> 00:59:49,170
Why didn't I think of that? No, no, I
took it too far.
910
00:59:49,670 --> 00:59:50,770
You never have to find out.
911
00:59:50,990 --> 00:59:53,090
No, that's not it, all right? It gets
worse.
912
00:59:53,530 --> 00:59:54,530
Okay.
913
00:59:55,750 --> 01:00:02,390
All right, I asked her to meet me at a
cafe as Pierre, and she agreed.
914
01:00:03,170 --> 01:00:04,170
That's not good.
915
01:00:04,290 --> 01:00:07,130
And then she showed up, and she looked
great.
916
01:00:07,870 --> 01:00:08,910
Oh, that's not good.
917
01:00:09,130 --> 01:00:10,058
I know.
918
01:00:10,060 --> 01:00:10,999
Sorry, buddy.
919
01:00:11,000 --> 01:00:12,000
It's over.
920
01:00:12,040 --> 01:00:15,560
It's as good as an affair. She went over
the line. I don't even know why I
921
01:00:15,560 --> 01:00:16,660
tempted her, you know?
922
01:00:16,940 --> 01:00:17,879
Doesn't matter.
923
01:00:17,880 --> 01:00:19,300
Intent is nine -tenths of the law.
924
01:00:19,580 --> 01:00:20,900
Pierre isn't real.
925
01:00:21,400 --> 01:00:22,400
I made him up.
926
01:00:22,940 --> 01:00:23,940
Yes, he is.
927
01:00:24,460 --> 01:00:25,500
I'm looking at him.
928
01:00:27,020 --> 01:00:30,260
You know what? I need you to help me,
not make fun of me.
929
01:00:33,240 --> 01:00:34,240
Unbelievable.
930
01:00:34,820 --> 01:00:40,650
Oh. Pierre, you're exactly as I
imagined. So handsome and debonair and
931
01:00:41,350 --> 01:00:43,650
Oh, hello, my beautiful flower.
932
01:00:44,150 --> 01:00:45,150
Mon chéri.
933
01:00:45,270 --> 01:00:48,230
Let us sip champagne and read poetry.
934
01:00:49,550 --> 01:00:54,350
Oh, your accent. I love the way the
words, how they come out of your mouth.
935
01:00:54,870 --> 01:00:55,870
Ah!
936
01:00:56,470 --> 01:00:57,470
Sick.
937
01:01:02,110 --> 01:01:03,430
He didn't show up.
938
01:01:04,200 --> 01:01:05,460
I was hoping he wouldn't.
939
01:01:05,900 --> 01:01:09,420
I wanted to meet him. I had to know.
940
01:01:10,200 --> 01:01:11,200
Know what?
941
01:01:11,720 --> 01:01:12,840
What are you looking for?
942
01:01:13,640 --> 01:01:15,540
I told you, I'm trying to help him.
943
01:01:17,560 --> 01:01:19,340
Maybe it's better he didn't show up.
944
01:01:20,620 --> 01:01:21,800
You don't seem so sure.
945
01:01:23,360 --> 01:01:25,140
Nothing feels the same anymore.
946
01:01:40,460 --> 01:01:41,279
Pour you one.
947
01:01:41,280 --> 01:01:42,320
Oh, I'm okay.
948
01:01:49,460 --> 01:01:54,840
You know when you said that you don't
know how you feel about me anymore?
949
01:01:56,820 --> 01:01:59,120
That really hurt.
950
01:02:04,980 --> 01:02:06,660
That's not always how I feel.
951
01:02:06,940 --> 01:02:08,600
I know, I just, I wouldn't.
952
01:02:09,390 --> 01:02:11,410
I would never say that to you.
953
01:02:17,130 --> 01:02:22,810
I don't know, maybe this marriage
counselor's right. You know, maybe... If
954
01:02:22,810 --> 01:02:26,010
can't agree on having a baby by now,
maybe we never will.
955
01:02:27,610 --> 01:02:34,110
I think we can. I think... We're eight
days past
956
01:02:34,110 --> 01:02:36,530
our second anniversary, so...
957
01:02:37,549 --> 01:02:38,650
Maybe we're the exception.
958
01:02:42,450 --> 01:02:45,030
I think we both need to figure out
what's broken.
959
01:02:48,010 --> 01:02:49,570
What are you saying?
960
01:02:52,470 --> 01:02:54,930
I think we need some time apart.
961
01:03:20,990 --> 01:03:21,990
Mom! Dad?
962
01:03:23,170 --> 01:03:25,430
Your mother just drove seven hours
straight.
963
01:03:26,110 --> 01:03:27,350
What a wonderful surprise.
964
01:03:27,750 --> 01:03:28,750
Where's the bathroom?
965
01:03:29,150 --> 01:03:30,310
Still upstairs, Jill.
966
01:03:30,790 --> 01:03:33,110
When did you guys get our puppy?
967
01:03:33,410 --> 01:03:34,890
Oh, what's your name?
968
01:03:35,630 --> 01:03:37,850
We haven't named him yet. He's a rescue.
969
01:03:38,570 --> 01:03:41,630
Seven straight hours. I'm telling you,
your mother's trying to kill me.
970
01:03:43,350 --> 01:03:46,750
Mom, why didn't you call us and tell us
that you were coming? We wanted to
971
01:03:46,750 --> 01:03:47,750
surprise you both.
972
01:03:47,910 --> 01:03:49,910
Your father and I needed to get out of
the house.
973
01:03:50,700 --> 01:03:52,700
He'll be there for half an hour. Let's
talk.
974
01:03:57,000 --> 01:03:59,180
Put your stuff in the guest bedroom.
975
01:04:02,960 --> 01:04:06,640
Mom, I love you, but what are you really
doing here?
976
01:04:08,000 --> 01:04:11,600
Honey, I'm your mother. You think I
don't know if something's wrong with my
977
01:04:11,600 --> 01:04:12,600
girl?
978
01:04:13,120 --> 01:04:14,120
Nothing's wrong.
979
01:04:14,140 --> 01:04:15,140
Everything's fine.
980
01:04:17,080 --> 01:04:18,520
A mother always knows.
981
01:04:19,320 --> 01:04:22,340
I am telling you, you drove down for no
reason.
982
01:04:22,780 --> 01:04:23,780
Oh, honey.
983
01:04:24,880 --> 01:04:27,800
Fine. Hey, you are all set.
984
01:04:29,140 --> 01:04:30,680
I'll leave you two alone. I got to
unpack.
985
01:04:30,900 --> 01:04:31,900
Okay. Good night.
986
01:04:41,040 --> 01:04:43,060
I don't want them to know that
anything's wrong.
987
01:04:44,100 --> 01:04:46,860
How long are they staying here? I don't
know. I didn't even know they were
988
01:04:46,860 --> 01:04:47,860
coming.
989
01:04:49,870 --> 01:04:52,210
Act like everything's fine between us
right now.
990
01:04:52,970 --> 01:04:53,970
Yeah.
991
01:04:54,770 --> 01:04:55,970
Fine. I'll play along.
992
01:05:28,880 --> 01:05:30,320
How long has he been sleeping on the
couch?
993
01:05:31,120 --> 01:05:36,240
Oh, his snoring keeps me up at night.
The cushions are molded to his body.
994
01:05:36,360 --> 01:05:40,260
you are reading way too much into this.
Am I? Yes. You're not the only
995
01:05:40,260 --> 01:05:42,140
relationship specialist in this family.
996
01:05:44,300 --> 01:05:47,020
Mom, I love you, but I have to go to
work.
997
01:05:47,280 --> 01:05:49,060
You still have that grill in the
backyard?
998
01:05:49,600 --> 01:05:50,600
Um, yeah. Why?
999
01:05:51,580 --> 01:05:53,820
Your father and I want to make a
barbecue this afternoon.
1000
01:05:55,440 --> 01:05:57,100
I'm really not up for that right now.
1001
01:05:57,420 --> 01:05:58,580
Oh, come on. It'll be fun.
1002
01:05:58,840 --> 01:05:59,840
We'll take care of everything.
1003
01:06:00,620 --> 01:06:01,620
Invite your friends.
1004
01:06:03,200 --> 01:06:04,200
You know what?
1005
01:06:04,220 --> 01:06:05,260
That sounds great.
1006
01:06:10,540 --> 01:06:11,540
Bye.
1007
01:06:14,740 --> 01:06:15,740
Hey,
1008
01:06:18,020 --> 01:06:20,860
I didn't know you guys got a puppy.
What's his name? Oh, he doesn't have a
1009
01:06:22,380 --> 01:06:23,420
First round's ready.
1010
01:06:26,430 --> 01:06:28,210
This is incredible.
1011
01:06:28,510 --> 01:06:29,870
Thank you so much, everyone.
1012
01:06:30,110 --> 01:06:32,470
Mom and dad put everything together.
1013
01:06:32,870 --> 01:06:35,610
I got this.
1014
01:06:37,950 --> 01:06:41,970
A wise old man once said something that
I'll never forget.
1015
01:06:42,490 --> 01:06:47,050
Pain is inevitable, but suffering is
optional.
1016
01:06:47,690 --> 01:06:51,110
John, Samantha, I'm glad you guys are
working things out.
1017
01:06:52,290 --> 01:06:54,150
You are such an idiot.
1018
01:06:54,590 --> 01:06:55,590
What? That was heartfelt.
1019
01:06:57,670 --> 01:07:01,670
You never cease to amaze me. Are you two
cut from the same cloth? Hey, I know
1020
01:07:01,670 --> 01:07:04,850
he's an idiot sometimes, but he's still
my best friend, so take it easy, all
1021
01:07:04,850 --> 01:07:08,510
right? Hey, will you pass the cold
stuff, please? So, everybody here knows.
1022
01:07:10,490 --> 01:07:11,490
Who cares?
1023
01:07:12,050 --> 01:07:14,930
All right, let's all just calm down and
everybody take a breath.
1024
01:07:15,230 --> 01:07:17,510
Okay. Why don't you have another drink,
Kiki?
1025
01:07:17,990 --> 01:07:20,830
Okay, Jake, you need to leave. No.
1026
01:07:21,240 --> 01:07:22,340
Jake, you don't need to leave.
1027
01:07:22,560 --> 01:07:23,880
This is my house, too, okay?
1028
01:07:24,140 --> 01:07:27,980
Well, someone here has to take charge,
and I say he's leaving. Oh, really?
1029
01:07:28,120 --> 01:07:32,920
Oh, there she goes again, everybody. Dr.
Sam, taking charge of the world. I've
1030
01:07:32,920 --> 01:07:35,800
heard enough. You know, this was your
idea in the first place, putting on the
1031
01:07:35,800 --> 01:07:37,180
charade for your family.
1032
01:07:38,040 --> 01:07:40,100
I was ready to leave before they got
here. Really?
1033
01:07:40,300 --> 01:07:42,260
Go ahead. I'd like to watch you try.
1034
01:07:42,740 --> 01:07:44,680
I am the only one supporting us.
1035
01:07:59,620 --> 01:08:02,340
John, John, I shouldn't have said that.
Yeah, but you did.
1036
01:08:03,120 --> 01:08:04,480
You're really going to go through with
this?
1037
01:08:05,880 --> 01:08:09,340
I'll be back tomorrow to get more of my
things. I mean, if that's okay with you.
1038
01:08:09,400 --> 01:08:10,740
Or do you want to change the locks
again?
1039
01:08:11,060 --> 01:08:13,920
Can we have a conversation without
insulting each other?
1040
01:08:14,200 --> 01:08:16,100
Why do you always get to decide when we
talk?
1041
01:08:16,960 --> 01:08:19,040
Was leaving me part of your anniversary
plan?
1042
01:08:19,319 --> 01:08:22,080
No, not getting you pregnant was part of
my anniversary plan.
1043
01:08:23,100 --> 01:08:27,020
I just wanted to have a family. Well, so
do I, Samantha.
1044
01:08:27,710 --> 01:08:32,069
But what I don't need is a marriage
counselor or your biological clock
1045
01:08:32,069 --> 01:08:33,069
the issue.
1046
01:08:34,470 --> 01:08:38,450
You know what? I'm never going to live
up to your standards. And that's fine.
1047
01:08:52,270 --> 01:08:54,170
Is that John?
1048
01:08:58,540 --> 01:09:00,160
I don't want him parked out in front all
night.
1049
01:09:01,080 --> 01:09:03,120
Well, maybe we should just invite him
in.
1050
01:09:07,640 --> 01:09:09,000
No, I don't want him in the house.
1051
01:09:10,580 --> 01:09:11,580
Come on.
1052
01:09:13,439 --> 01:09:14,640
Show him the dog's house.
1053
01:09:15,600 --> 01:09:16,880
He can be so cold.
1054
01:09:21,140 --> 01:09:22,140
All right.
1055
01:09:23,700 --> 01:09:25,740
He can sleep on the cot in the garage.
1056
01:09:26,840 --> 01:09:27,818
One night.
1057
01:09:27,819 --> 01:09:28,819
Okay.
1058
01:09:30,279 --> 01:09:31,279
I'll go get him.
1059
01:09:36,340 --> 01:09:40,920
You shed some light on this whole thing,
but you still need to man up and make
1060
01:09:40,920 --> 01:09:41,738
him in.
1061
01:09:41,740 --> 01:09:42,740
For what?
1062
01:09:42,979 --> 01:09:47,359
Her forcing me into fatherhood? I'm
sorry, I cannot be steamrolled like
1063
01:09:47,540 --> 01:09:51,399
all right? Hey, I didn't mean it like
that.
1064
01:09:51,600 --> 01:09:53,479
Brad is an amazing stay -at -home dad.
1065
01:09:53,760 --> 01:09:55,940
We chose what works for us, right?
1066
01:09:57,000 --> 01:09:58,000
Yeah. Right.
1067
01:09:58,180 --> 01:10:01,680
Are you just afraid of being responsible
for something greater than yourself?
1068
01:10:02,200 --> 01:10:03,480
No. No.
1069
01:10:03,760 --> 01:10:05,180
Then what's the problem?
1070
01:10:05,840 --> 01:10:10,720
Samantha believes in you. She's been
supportive with the ups and downs of
1071
01:10:10,720 --> 01:10:15,060
career. But you have to start looking at
the situation through her eyes.
1072
01:10:16,320 --> 01:10:19,180
Yeah, otherwise you're just being
selfish, you know? Yeah.
1073
01:10:19,600 --> 01:10:20,600
Yeah, selfish.
1074
01:10:21,020 --> 01:10:25,420
Selfish. Start acting like the husband
she knows you are.
1075
01:10:26,010 --> 01:10:27,990
And stop running away from her.
1076
01:10:33,270 --> 01:10:34,470
Honey, can I come in?
1077
01:10:34,870 --> 01:10:35,870
Yeah.
1078
01:10:37,930 --> 01:10:44,630
I'm sorry, Mom. I just... Didn't want to
disappoint you and Dad.
1079
01:10:45,610 --> 01:10:48,030
You know you could have always talked to
me about this.
1080
01:10:48,890 --> 01:10:50,470
I would never judge you.
1081
01:10:58,120 --> 01:10:59,820
Something I put together for your
anniversary.
1082
01:11:02,720 --> 01:11:03,820
A photo album?
1083
01:11:04,100 --> 01:11:05,100
Take a look.
1084
01:11:08,300 --> 01:11:10,880
I don't know if right now is the best
time.
1085
01:11:12,460 --> 01:11:15,900
Actually, this might be the perfect
time.
1086
01:11:37,320 --> 01:11:39,980
I bet him a kiss that Denver would beat
Buffalo.
1087
01:11:42,800 --> 01:11:47,200
Oh, wow.
1088
01:11:51,000 --> 01:11:52,680
Feels like such a long time ago.
1089
01:12:30,450 --> 01:12:32,070
Samantha told me I might find you here.
1090
01:12:33,690 --> 01:12:35,090
Are you a good listener?
1091
01:12:36,630 --> 01:12:37,630
I should be.
1092
01:12:37,950 --> 01:12:40,890
I've been married to Samantha's mother
for almost 40 years.
1093
01:12:42,070 --> 01:12:45,290
It's been a rough couple months.
1094
01:12:47,650 --> 01:12:48,650
It's not easy.
1095
01:12:49,050 --> 01:12:50,410
We've all been through this before.
1096
01:12:53,190 --> 01:12:55,550
It feels like an eternity, you know?
1097
01:12:56,190 --> 01:12:58,270
A couple rough patches.
1098
01:12:58,990 --> 01:13:01,770
are irrelevant in the span of a solid
marriage.
1099
01:13:04,170 --> 01:13:09,210
John, you shouldn't make a long -term
decision based on a short -term emotion.
1100
01:13:13,730 --> 01:13:14,910
Who are you?
1101
01:13:16,470 --> 01:13:18,530
Never heard you say more than five words
in my life.
1102
01:13:22,750 --> 01:13:25,210
Okay, everybody. Good job. Goodbye.
1103
01:13:25,710 --> 01:13:27,910
See you next week. Get off book.
1104
01:13:34,280 --> 01:13:35,460
I was going to call you after class.
1105
01:13:35,800 --> 01:13:36,800
Oh.
1106
01:13:36,880 --> 01:13:39,660
Can I talk to you for a minute?
1107
01:13:40,580 --> 01:13:41,580
Is everything okay?
1108
01:13:42,220 --> 01:13:43,220
Yeah.
1109
01:13:45,540 --> 01:13:46,960
Not really, no.
1110
01:13:49,760 --> 01:13:52,080
Maybe being in your element for a while
will help with that?
1111
01:13:53,120 --> 01:13:56,240
Yeah. You know, that's actually why I
came by. I was going to talk to you
1112
01:13:56,240 --> 01:14:00,580
maybe studying with you again. What? If
that's okay. No, I would love that.
1113
01:14:01,280 --> 01:14:02,280
Oh, this is perfect.
1114
01:14:02,660 --> 01:14:03,660
What are you talking about?
1115
01:14:04,170 --> 01:14:08,530
I have a family matter back here. I have
to leave the day after tomorrow, and I
1116
01:14:08,530 --> 01:14:11,390
would love for you to fill in for me. It
could be a week.
1117
01:14:11,610 --> 01:14:13,750
Are you kidding? I would be honored.
1118
01:14:14,010 --> 01:14:16,370
Yes. Oh. Thank you. Great. Great.
1119
01:14:17,170 --> 01:14:21,350
When I get back, I think we should talk
about you teaching a workshop here at
1120
01:14:21,350 --> 01:14:22,350
the studio if you're interested.
1121
01:14:22,750 --> 01:14:23,770
Really? Yes.
1122
01:14:24,310 --> 01:14:27,050
I'm interested. Thank you so much.
1123
01:14:27,670 --> 01:14:30,990
Great. I've got to run. Okay. All right.
1124
01:14:31,470 --> 01:14:34,010
Do you still have keys to lock up when
you finish?
1125
01:14:34,270 --> 01:14:36,210
Yeah, I do. Okay. I will.
1126
01:14:36,630 --> 01:14:37,630
Goodbye. Thanks.
1127
01:16:02,540 --> 01:16:03,540
Are you okay?
1128
01:16:06,320 --> 01:16:12,820
No, I'm not. I tried to call John and I
even went to the actor's studio.
1129
01:16:14,400 --> 01:16:15,680
No marriage is bulletproof.
1130
01:16:15,920 --> 01:16:17,000
I know what's in your heart.
1131
01:16:18,260 --> 01:16:19,260
You ready?
1132
01:16:33,640 --> 01:16:35,700
Welcome back to the show, everyone.
1133
01:16:37,500 --> 01:16:42,740
Before we take another caller, there is
something I feel I need to share with my
1134
01:16:42,740 --> 01:16:43,740
listeners.
1135
01:16:44,640 --> 01:16:51,460
I have given you a lot of advice over
the years, but it is just that,
1136
01:16:51,620 --> 01:16:53,460
advice.
1137
01:16:55,840 --> 01:17:00,800
We all make hard decisions in our lives.
We determine the choices we make.
1138
01:17:01,480 --> 01:17:08,400
For love and hopefully nobody gets
heartbroken along the way Maybe it's
1139
01:17:08,400 --> 01:17:15,400
in our genes to Make our differences
more complicated than they need to be
1140
01:17:15,400 --> 01:17:19,160
it's an explanation of something that we
don't understand
1141
01:17:19,160 --> 01:17:25,940
Maybe the guidance that we have been
looking for is right
1142
01:17:25,940 --> 01:17:30,980
in front of us It's in the power of the
word it's
1143
01:17:31,880 --> 01:17:33,360
Saying, I love you.
1144
01:17:35,020 --> 01:17:37,860
I understand you, and I never want to
lose you.
1145
01:17:41,160 --> 01:17:42,160
Pierre, I do.
1146
01:17:47,360 --> 01:17:49,300
Welcome back to the show, Pierre.
1147
01:17:49,720 --> 01:17:51,340
It's great to have you.
1148
01:17:52,540 --> 01:17:54,000
Merci beaucoup, ma chérie.
1149
01:17:54,440 --> 01:17:56,980
I've been looking forward to this call.
1150
01:17:57,700 --> 01:17:59,820
I think we all have.
1151
01:18:02,120 --> 01:18:06,460
I realize I haven't given you the proper
advice that you were looking for.
1152
01:18:07,240 --> 01:18:08,240
No?
1153
01:18:09,060 --> 01:18:14,980
Then maybe I wasn't ready to hear it,
but I am ready now.
1154
01:18:16,020 --> 01:18:17,300
That sounds positive.
1155
01:18:18,280 --> 01:18:19,280
It is.
1156
01:18:21,240 --> 01:18:27,260
I realize it wasn't advice that you were
seeking, but rather validation for a
1157
01:18:27,260 --> 01:18:29,240
decision that you had already made.
1158
01:18:31,050 --> 01:18:33,930
Oui, that was true, but not anymore.
1159
01:18:35,610 --> 01:18:39,770
I called today because I know that only
you can help me.
1160
01:18:43,410 --> 01:18:45,770
Tell me, do you have a perfect marriage?
1161
01:18:51,670 --> 01:18:55,230
You're turning the table, Pierre.
1162
01:18:58,770 --> 01:18:59,770
No.
1163
01:19:00,970 --> 01:19:02,810
I don't have a perfect marriage.
1164
01:19:04,790 --> 01:19:08,630
I've listened closely to your words and
advice when we talk.
1165
01:19:09,810 --> 01:19:11,130
You talk from the heart.
1166
01:19:13,830 --> 01:19:15,250
I believe in true love.
1167
01:19:16,850 --> 01:19:17,910
And so do I.
1168
01:19:22,070 --> 01:19:24,790
I was selfish with my husband.
1169
01:19:26,830 --> 01:19:28,670
I lost sight of what really matters.
1170
01:19:29,020 --> 01:19:35,520
in life and i may have lost the only
person i have ever loved
1171
01:19:35,520 --> 01:19:41,120
i was wrong
1172
01:19:41,120 --> 01:19:45,840
what's your truth
1173
01:19:45,840 --> 01:19:51,520
my truth is i was worried about losing
my identity
1174
01:19:51,520 --> 01:19:55,960
as much as losing my importance in my
wife's eyes
1175
01:19:59,240 --> 01:20:03,320
I too was selfish, and I was wrong.
1176
01:20:05,860 --> 01:20:09,560
Do you remember what you said to me the
first time that we met?
1177
01:20:25,100 --> 01:20:26,620
That you felt like you couldn't breathe?
1178
01:20:33,290 --> 01:20:39,350
You said it felt like interpanamonium
and perpetual bliss at the same time.
1179
01:20:43,430 --> 01:20:44,710
Now I know what that means.
1180
01:20:51,370 --> 01:20:53,890
This is when I say I love you.
1181
01:20:55,450 --> 01:20:58,890
I love you more than anything in the
whole world.
1182
01:21:00,090 --> 01:21:01,730
And I never want to lose you.
1183
01:21:21,840 --> 01:21:22,840
I'm going to have to call you back.
1184
01:21:45,060 --> 01:21:46,100
You wanted to see me?
1185
01:21:46,840 --> 01:21:48,300
Samantha, have a seat.
1186
01:21:58,730 --> 01:22:00,510
This is about the last broadcast.
1187
01:22:01,510 --> 01:22:05,830
I'm sorry. I got really emotional and it
won't happen again.
1188
01:22:07,550 --> 01:22:08,550
You're sorry?
1189
01:22:10,550 --> 01:22:15,310
I don't care if it was a stunt or if it
was an act of God.
1190
01:22:18,490 --> 01:22:20,030
It put the show over the top.
1191
01:22:21,710 --> 01:22:27,450
Ask Dr. Sam is our highest rated
broadcast. You are number one in every
1192
01:22:30,190 --> 01:22:36,310
With that said, we would like to renew
your contract for three years, with a
1193
01:22:36,310 --> 01:22:37,450
substantial rate, of course.
1194
01:22:38,150 --> 01:22:40,750
And you would have full control of the
show's content.
1195
01:22:41,550 --> 01:22:42,550
Carte blanche.
1196
01:22:43,010 --> 01:22:44,010
Wow.
1197
01:22:44,690 --> 01:22:46,650
I don't know what to say.
1198
01:22:47,230 --> 01:22:51,730
But yes, telling me you want to stay
here with us and make history, that
1199
01:22:51,730 --> 01:22:52,730
be a good start.
1200
01:22:54,870 --> 01:22:57,850
Oh, and isn't there something else that
you would like to add?
1201
01:23:03,480 --> 01:23:05,720
Samantha, I'll support you in whatever
you need.
1202
01:23:07,100 --> 01:23:08,160
I'll ride for the brand.
1203
01:23:10,700 --> 01:23:11,700
Done.
1204
01:23:12,440 --> 01:23:14,280
I just have a favor to ask.
1205
01:23:17,320 --> 01:23:19,240
I need some time off.
1206
01:23:19,920 --> 01:23:23,060
A little vacation time to spend with a
special man.
1207
01:23:25,300 --> 01:23:26,300
You got it.
1208
01:23:27,900 --> 01:23:28,900
Thank you.
1209
01:23:36,970 --> 01:23:37,970
Can I come in?
1210
01:23:38,690 --> 01:23:39,690
Hey, Samantha.
1211
01:23:40,470 --> 01:23:42,430
Honey. Can Jake come in?
1212
01:23:42,950 --> 01:23:44,610
Yes, come in.
1213
01:23:44,970 --> 01:23:45,970
Thank you.
1214
01:23:46,470 --> 01:23:47,470
Nice shirt.
1215
01:23:47,670 --> 01:23:49,250
Borrowed it from your closet when you
weren't looking.
1216
01:23:50,010 --> 01:23:51,010
Hey.
1217
01:23:51,530 --> 01:23:54,030
What's going on?
1218
01:23:54,330 --> 01:23:56,990
I wanted to say this to both of you
together.
1219
01:23:57,550 --> 01:24:00,050
I feel horrible about the last two
weeks.
1220
01:24:00,610 --> 01:24:02,890
And I want to buy you both a gift to
make up for it.
1221
01:24:04,090 --> 01:24:05,370
Not another puppy.
1222
01:24:05,910 --> 01:24:06,910
No.
1223
01:24:07,059 --> 01:24:08,059
Okay,
1224
01:24:08,440 --> 01:24:13,180
what is this gift you speak of? How
about an all -expenses -paid stay at the
1225
01:24:13,180 --> 01:24:14,800
best resort in New Mexico?
1226
01:24:15,980 --> 01:24:20,120
I'm also inviting Kiki and Brad, and I'm
going with a special lady.
1227
01:24:21,100 --> 01:24:22,280
What special lady?
1228
01:24:22,540 --> 01:24:23,540
Oh, it's a surprise.
1229
01:24:23,840 --> 01:24:25,760
Someone I've been interested in for a
while?
1230
01:24:26,380 --> 01:24:29,080
Well, look at that. There's a heart in
there after all.
1231
01:24:31,840 --> 01:24:32,840
Staying for dinner?
1232
01:24:33,140 --> 01:24:34,140
Yes.
1233
01:24:54,310 --> 01:24:56,170
Looks like everyone's here.
1234
01:24:59,270 --> 01:25:01,350
Bonjour, mademoiselle Cruz.
1235
01:25:02,990 --> 01:25:03,990
Comment ça va?
1236
01:25:05,750 --> 01:25:07,130
The French teacher?
1237
01:25:07,350 --> 01:25:08,350
Yeah.
1238
01:25:08,470 --> 01:25:09,590
Oui, it is me.
1239
01:25:11,190 --> 01:25:13,870
You were even hotter than when we were
in high school.
1240
01:25:14,410 --> 01:25:15,410
I'm just saying.
1241
01:25:16,720 --> 01:25:19,360
I'm very proud of you. You should be.
Wow.
1242
01:25:19,860 --> 01:25:21,060
Good to see you.
1243
01:25:22,280 --> 01:25:23,620
We've got tea time in 30 minutes.
1244
01:25:24,460 --> 01:25:25,460
Bonjour.
1245
01:25:26,420 --> 01:25:28,380
I've got to keep some things in history.
1246
01:25:29,180 --> 01:25:30,180
Right?
1247
01:25:30,620 --> 01:25:33,120
Oh my goodness. Look at that face.
1248
01:25:34,560 --> 01:25:35,620
Congratulations, guys.
1249
01:25:35,880 --> 01:25:37,160
We wish you were here.
1250
01:25:37,780 --> 01:25:38,780
We do too.
1251
01:25:39,000 --> 01:25:40,380
Enjoy your freedom now, you two.
1252
01:25:40,980 --> 01:25:44,480
Yeah, because once you have one of these
little guys, there's no more vacations
1253
01:25:44,480 --> 01:25:45,480
for a while.
1254
01:25:47,740 --> 01:25:50,140
You should think of a name for the puppy
before you come home.
1255
01:25:51,100 --> 01:25:52,520
You know what? She's right.
1256
01:25:54,020 --> 01:25:55,020
What do you think?
1257
01:25:57,560 --> 01:25:58,560
Pierre.
1258
01:26:01,080 --> 01:26:02,360
Really? Yeah.
1259
01:26:03,540 --> 01:26:06,000
Okay, I love it. Pierre. Pierre it is.
1260
01:26:06,380 --> 01:26:08,340
We miss you guys.
1261
01:26:09,080 --> 01:26:10,300
Keep the pictures coming.
1262
01:26:11,000 --> 01:26:11,719
We will.
1263
01:26:11,720 --> 01:26:12,900
Okay, bye, guys.
1264
01:26:13,200 --> 01:26:15,360
Bye. See you later, little Pierre.
1265
01:26:15,760 --> 01:26:16,760
Au revoir.
1266
01:26:17,200 --> 01:26:18,200
Bye.
1267
01:26:19,420 --> 01:26:26,260
You know, I would give up all of this
1268
01:26:26,260 --> 01:26:28,000
for one of our own.
1269
01:26:29,040 --> 01:26:30,040
Yeah?
1270
01:26:31,980 --> 01:26:32,980
Really?
1271
01:26:36,600 --> 01:26:37,600
You mean it?
1272
01:26:38,720 --> 01:26:40,140
Oui, mon chéri.
1273
01:26:48,610 --> 01:26:49,650
Ooh la la.
1274
01:27:20,040 --> 01:27:21,040
the very
89614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.