All language subtitles for [EMBER] Dandadan - 21_track6.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,511 --> 00:00:12,721 [energy zapping] 2 00:00:12,804 --> 00:00:14,681 [dramatic music playing] 3 00:00:14,764 --> 00:00:16,516 [both grunting] 4 00:00:19,310 --> 00:00:21,438 [both growling] 5 00:00:33,241 --> 00:00:35,076 -[yells] -[spirits shrieking] 6 00:00:42,042 --> 00:00:42,917 [roars] 7 00:00:47,464 --> 00:00:48,757 [gasps] 8 00:00:50,216 --> 00:00:52,052 [growling] 9 00:00:52,135 --> 00:00:54,012 [roaring] 10 00:01:20,038 --> 00:01:20,955 [grunts] 11 00:01:26,961 --> 00:01:29,422 [roaring] 12 00:01:29,506 --> 00:01:31,591 [groaning] 13 00:01:33,093 --> 00:01:34,219 [Evil Eye grunts] 14 00:01:34,302 --> 00:01:36,429 [spirits wailing] 15 00:01:37,972 --> 00:01:39,557 [power zapping] 16 00:01:46,231 --> 00:01:48,066 [growls] Ha-ha! 17 00:01:50,360 --> 00:01:52,112 Going all out. 18 00:02:01,371 --> 00:02:02,288 Hoo! 19 00:02:04,165 --> 00:02:06,167 [gasping shakily] 20 00:02:12,882 --> 00:02:15,426 [Evil Eye cackling] 21 00:02:16,094 --> 00:02:21,141 That was fun! You are super fun to fight. 22 00:02:21,224 --> 00:02:22,600 Aah! 23 00:02:22,684 --> 00:02:26,312 I want more. I want to keep going. 24 00:02:26,396 --> 00:02:29,899 I never ever had this much fun before. 25 00:02:29,983 --> 00:02:32,068 Where's the other version of you? 26 00:02:32,152 --> 00:02:35,905 Hurry and change back to that. We'll pick up where we left off. 27 00:02:35,989 --> 00:02:37,991 Crap! What are you gonna do? 28 00:02:38,074 --> 00:02:40,910 You can't transform again, you just went all out. 29 00:02:40,994 --> 00:02:42,412 Everyone, stay back. 30 00:02:42,495 --> 00:02:45,415 -I'm not through with him yet. -Grandma? Maybe you should help. 31 00:02:45,498 --> 00:02:49,294 At this point, the only thing I can do is exorcize the Evil Eye. 32 00:02:49,377 --> 00:02:51,379 Hope everyone's cool with that. 33 00:02:51,880 --> 00:02:56,217 Well, now what? You want Seiko and the others to step in? 34 00:02:56,301 --> 00:02:57,594 [tense music playing] 35 00:02:57,677 --> 00:02:58,553 [scoffs] 36 00:02:58,636 --> 00:03:00,680 Look at the knees knock. 37 00:03:00,763 --> 00:03:04,058 It's takin' all you got just to keep from peein' yourself. 38 00:03:10,940 --> 00:03:14,819 I hate waiting. Hurry and change back to that other you. 39 00:03:14,903 --> 00:03:16,863 I wanna fight you some more. 40 00:03:16,946 --> 00:03:18,114 [Momo and Manjiro grunt] 41 00:03:18,198 --> 00:03:19,490 [Okarun grunts] 42 00:03:19,574 --> 00:03:22,285 No way. I don't go bullying the weak. 43 00:03:22,368 --> 00:03:23,536 [all] Huh? 44 00:03:23,620 --> 00:03:25,205 [growls] 45 00:03:25,872 --> 00:03:29,083 I'm way stronger than you are. That much is obvious. 46 00:03:29,167 --> 00:03:30,710 -[gasps] -So I won't fight you. 47 00:03:30,793 --> 00:03:32,503 [gasps] How dare you? 48 00:03:32,587 --> 00:03:35,715 Don't you call me weak! I am strong, do you hear? 49 00:03:35,798 --> 00:03:37,217 -Strong! -You're weak. 50 00:03:37,300 --> 00:03:39,928 -No! I am strong! -No, you're weak. 51 00:03:40,011 --> 00:03:42,138 [groaning] 52 00:03:42,222 --> 00:03:44,015 I! Am! Strong! 53 00:03:44,098 --> 00:03:45,433 I'd be happy to fight you. 54 00:03:45,516 --> 00:03:47,727 -But only if you were stronger. -[grumbles] 55 00:03:47,810 --> 00:03:50,396 Fine! Then I will become even stronger! 56 00:03:50,480 --> 00:03:54,400 Okay, but if you're running around fighting other folks, the deal's off. 57 00:03:54,484 --> 00:03:56,736 If you wanna fight me, you fight me and me alone. 58 00:03:56,819 --> 00:03:57,695 [Turbo Granny] Mm-hm. 59 00:03:57,779 --> 00:04:00,573 All right! Then I will only fight you. 60 00:04:00,657 --> 00:04:01,783 [Okarun] I don't believe you. 61 00:04:01,866 --> 00:04:04,827 A while ago, you said you were going to kill all humans. Remember? 62 00:04:04,911 --> 00:04:06,329 [splutters] 63 00:04:06,412 --> 00:04:09,290 When I said I would only fight you, I meant it! 64 00:04:09,374 --> 00:04:10,375 -[all] Uh… -[Okarun] Great! 65 00:04:10,458 --> 00:04:13,002 But I'll only be able to fight once in a while, because of school. 66 00:04:13,086 --> 00:04:16,214 [Evil Eye] No! I want to fight you every second of every day! 67 00:04:16,297 --> 00:04:19,759 I can do once a week. And if you don't like that, I'm not fighting you. 68 00:04:19,842 --> 00:04:22,679 -[Evil Eye] Waah! You… you stingy bastard! -Oh, master, you hear this? 69 00:04:22,762 --> 00:04:24,722 [chuckles] Look at 'em go! 70 00:04:24,806 --> 00:04:28,643 I swear, those eejits are givin' me a migraine. 71 00:04:28,726 --> 00:04:32,897 What the hell's goin' on, Turbo Granny? What are you and Okarun up to? 72 00:04:32,981 --> 00:04:36,859 I ain't up to nothin'. It's that annoying turd-for-brains' idea. 73 00:04:36,943 --> 00:04:40,071 He said he wanted to be the Evil Eye's playmate. 74 00:04:40,154 --> 00:04:41,281 [gentle music playing] 75 00:04:41,364 --> 00:04:44,617 When I was fighting him before, he said when he plays, he takes it seriously. 76 00:04:44,701 --> 00:04:46,119 FIGHTING FOR THE DAY AFTER TOMORROW 77 00:04:46,202 --> 00:04:47,787 [grunts] I don't know why, 78 00:04:47,870 --> 00:04:51,666 but Evil Eye seems to think killing people is the same as playing a game. 79 00:04:52,166 --> 00:04:54,294 You said you could tell he was like a baby, 80 00:04:54,377 --> 00:04:56,838 and that figures, because he acts so childish. 81 00:04:56,921 --> 00:05:00,550 So if he's still a child, all he should want is to play and have fun. 82 00:05:00,633 --> 00:05:02,969 If I can figure out how to trick him 83 00:05:03,052 --> 00:05:05,638 so the only thing he's focused on is fighting me, 84 00:05:05,722 --> 00:05:08,891 maybe that's enough to keep Miss Ayase and the others safe. 85 00:05:09,392 --> 00:05:10,518 [sighs] 86 00:05:10,601 --> 00:05:15,106 I think, if I can get stronger, I can be the Evil Eye's friend. 87 00:05:19,068 --> 00:05:20,111 So? 88 00:05:20,194 --> 00:05:22,655 You can only fight me and kill me. No one else. 89 00:05:22,739 --> 00:05:24,949 And we'll have one fight every Tuesday after school. 90 00:05:25,033 --> 00:05:28,077 -If you're okay with that, then-- -Would you hold on for a second? 91 00:05:28,161 --> 00:05:29,662 -[Okarun yelps] -[girls scream] 92 00:05:29,746 --> 00:05:32,749 [grunts] This says it will not agree to any of your terms, 93 00:05:32,832 --> 00:05:36,336 and will kill all of humanity when it gets a chance. 94 00:05:36,419 --> 00:05:38,629 I will leave it with you until I murder you. 95 00:05:38,713 --> 00:05:40,548 Then I would like to have it back. 96 00:05:40,631 --> 00:05:43,593 Understood. I'll make sure to keep it safe. 97 00:05:43,676 --> 00:05:45,136 [chuckles] 98 00:05:45,219 --> 00:05:49,390 I cannot wait to slaughter you. That will be fun. 99 00:05:49,474 --> 00:05:50,767 [gasps] 100 00:05:51,351 --> 00:05:53,770 Okarun. Did I… 101 00:05:53,853 --> 00:05:56,230 You didn't hurt anyone this time. 102 00:05:56,314 --> 00:05:59,484 And from now on, you won't hurt anyone ever again. 103 00:05:59,567 --> 00:06:01,903 You can go back to a normal life. 104 00:06:01,986 --> 00:06:03,404 Okarun! 105 00:06:03,488 --> 00:06:05,406 -[Seiko] Nice dong. -Huh? 106 00:06:05,490 --> 00:06:07,408 [all groan] 107 00:06:07,492 --> 00:06:09,869 [Jiji] Wh… what's wrong with everyone? 108 00:06:09,952 --> 00:06:11,537 [song in Japanese playing] 109 00:06:33,142 --> 00:06:37,271 DAN DA DAN 110 00:06:43,569 --> 00:06:45,029 ♪ Dan, Dan, Da Da Dan… ♪ 111 00:06:45,113 --> 00:06:47,115 [lyrics in Japanese] 112 00:06:48,741 --> 00:06:50,243 ♪ Dan, Dan, Da Da Dan… ♪ 113 00:06:50,326 --> 00:06:52,328 [lyrics in Japanese] 114 00:06:53,830 --> 00:06:55,248 ♪ Dan Da Dan, Da Dan… ♪ 115 00:06:55,331 --> 00:06:57,333 [lyrics in Japanese] 116 00:07:40,710 --> 00:07:42,253 [quirky music playing] 117 00:07:42,837 --> 00:07:45,548 I'll take responsibility for this cursed object 118 00:07:45,631 --> 00:07:47,508 and keep it safe back at the shrine. 119 00:07:47,592 --> 00:07:48,468 [Seiko] Be careful. 120 00:07:48,551 --> 00:07:50,094 EPISODE 21: I WANT TO REBUILD THE HOUSE 121 00:07:50,178 --> 00:07:52,805 -If it does anything weird, call me. -[Manjiro] You got it. 122 00:07:53,306 --> 00:07:54,599 [Momo] We'll come visit you soon. 123 00:07:54,682 --> 00:07:57,560 Hope by then, you'll have a real tsuchinoko. 124 00:07:57,643 --> 00:07:59,687 Can't promise that, but I can promise this. 125 00:07:59,770 --> 00:08:02,398 I'm gonna be a sleeping bag BooTuber! 126 00:08:02,482 --> 00:08:05,485 -Ah! Good luck! -Later. 127 00:08:09,363 --> 00:08:11,991 [Momo] See you, Manjiro! 128 00:08:12,074 --> 00:08:14,076 [Seiko] Watch your back with that curse! 129 00:08:14,952 --> 00:08:16,787 -[woman] Miss Ayase? -[all] Huh? 130 00:08:16,871 --> 00:08:20,249 Thank you for everything you've done for our son. 131 00:08:20,333 --> 00:08:21,501 -Hey. Mrs. Enjoji. -Uh… 132 00:08:22,084 --> 00:08:25,922 [Seiko] I'm sorry I couldn't take care of him better. I let you down. 133 00:08:26,005 --> 00:08:27,423 You did not. Really! 134 00:08:27,507 --> 00:08:29,258 Her gran is so polite! 135 00:08:29,342 --> 00:08:30,551 And so normal! 136 00:08:30,635 --> 00:08:34,514 -Dude, what are ya so embarrassed about? -Would you knock it off? 137 00:08:34,597 --> 00:08:36,307 -[Momo] Huh? -[groaning] 138 00:08:36,390 --> 00:08:39,018 Kid, you still got that curse stuck to ya. 139 00:08:39,101 --> 00:08:40,728 So keep training your chi. 140 00:08:40,811 --> 00:08:43,606 If things get hairy again, come see me. 141 00:08:45,149 --> 00:08:46,067 [Jiji] Okay! 142 00:08:46,150 --> 00:08:48,361 Hmm. [chuckling] 143 00:08:48,444 --> 00:08:51,072 I'm sorry, y'all. I caused way too much trouble. 144 00:08:51,155 --> 00:08:53,241 I don't know how I'll ever pay you back. 145 00:08:53,324 --> 00:08:54,325 [Aira] I take cash. 146 00:08:54,408 --> 00:08:56,702 [Momo] Don't listen to her. See you tomorrow. 147 00:08:59,747 --> 00:09:02,333 [Enjoji family] Thank you again! 148 00:09:04,001 --> 00:09:06,045 I could use a long nap. 149 00:09:06,128 --> 00:09:08,256 Come on, Takakura. Let's get going. 150 00:09:09,465 --> 00:09:12,051 Thanks for everything the past couple days. 151 00:09:12,134 --> 00:09:13,177 [Aira] Yup. 152 00:09:13,261 --> 00:09:15,638 Thanks for letting us stay with you so long. 153 00:09:15,721 --> 00:09:19,100 Hmm… I guess I'll see you tomorrow. 154 00:09:19,183 --> 00:09:20,601 -[Momo] And? -Uh… 155 00:09:21,352 --> 00:09:25,106 Sorry? And… what? 156 00:09:27,400 --> 00:09:29,735 There's nothin' else you wanna say? 157 00:09:29,819 --> 00:09:30,820 Hmm? Hmm? 158 00:09:30,903 --> 00:09:32,280 [gasps] Uh… 159 00:09:32,363 --> 00:09:34,740 [Momo] Hmm. Mmm… 160 00:09:36,742 --> 00:09:38,911 -Whoa! Take your hands off Takakura! -[Okarun gasping] 161 00:09:38,995 --> 00:09:41,289 Fugly! Get your ass outta here! 162 00:09:41,372 --> 00:09:43,165 Don't tell me what to do, pig! 163 00:09:43,249 --> 00:09:45,876 -We should go, Miss Shiratori! -[Aira] Pig! 164 00:09:45,960 --> 00:09:48,170 [Momo] And don't come back, ya fugly skank! 165 00:09:48,254 --> 00:09:49,714 Blow it out your ass, pig! 166 00:09:50,423 --> 00:09:52,425 -[chuckles] -[Aira] Did you hear how she spoke to me? 167 00:09:52,508 --> 00:09:55,678 Aah! Peace and quiet at last. 168 00:10:00,516 --> 00:10:03,603 [Seiko] I don't wanna deal with this crap now. [sighs] 169 00:10:05,271 --> 00:10:07,898 I was thinkin' super bathhouse instead. 170 00:10:07,982 --> 00:10:09,191 [Momo] Oh, hell, yeah! 171 00:10:09,275 --> 00:10:10,568 [Turbo Granny] Can I go too? 172 00:10:10,651 --> 00:10:12,028 [Seiko] Yep, we are all goin'. 173 00:10:12,111 --> 00:10:13,738 [Turbo Granny] Aw, hell, yeah! 174 00:10:15,031 --> 00:10:16,824 KAMIGOE CITY STATION 175 00:10:16,907 --> 00:10:18,659 -[bleeps] -[train horn blares] 176 00:10:20,745 --> 00:10:22,163 NATURAL HOT SPRING 177 00:10:22,246 --> 00:10:24,040 [all] Aah! 178 00:10:24,123 --> 00:10:26,125 [all vibrating] Aah! 179 00:10:28,127 --> 00:10:29,629 [Momo groans] 180 00:10:37,053 --> 00:10:39,138 [all] Aah! 181 00:10:39,722 --> 00:10:41,599 [man] Have a great day, ladies. 182 00:10:41,682 --> 00:10:44,060 -[Turbo Granny snoring] -[Momo] Jeez, it's cold. 183 00:10:44,143 --> 00:10:47,063 Now we get to go home and freeze to death. 184 00:10:47,146 --> 00:10:50,566 -What are we gonna do about the house? -[Seiko] We're gonna rebuild it. 185 00:10:50,650 --> 00:10:52,818 -[Momo] Can we afford to? -[Seiko] Nope. 186 00:10:52,902 --> 00:10:55,905 Our super bathhouse trip was like our Last Supper. 187 00:10:55,988 --> 00:10:57,114 [Momo gasps] No way. 188 00:10:57,198 --> 00:10:59,784 [Seiko] Now we can go straight to hell for all I care. 189 00:10:59,867 --> 00:11:03,037 [Momo] I just started that part-time job, so I didn't get paid yet. 190 00:11:03,120 --> 00:11:06,540 [Seiko] And how far do you think we'd get on a part-timer's salary? 191 00:11:06,624 --> 00:11:08,000 I don't need your money. 192 00:11:08,084 --> 00:11:11,504 [Momo] You don't need? Quit actin' tough! [scoffs] 193 00:11:11,587 --> 00:11:13,547 You know, since everyone stayed at the house, 194 00:11:13,631 --> 00:11:15,633 you could ask 'em to chip in to fix it. 195 00:11:15,716 --> 00:11:18,511 -[Seiko] No, no point. -[Momo] This ain't the time to act proud. 196 00:11:18,594 --> 00:11:19,762 [sighs] 197 00:11:20,262 --> 00:11:21,847 I'm just worried about you. 198 00:11:21,931 --> 00:11:24,475 Relax. I'm your grandma. 199 00:11:24,558 --> 00:11:28,145 I'm just sad my Bakatono DVDs got destroyed. 200 00:11:28,229 --> 00:11:32,108 [Momo wails] My awesome Ken collection got destroyed too! 201 00:11:32,900 --> 00:11:34,443 Toom, toom. 202 00:11:35,653 --> 00:11:37,154 -[Seiko and Momo] Hah! -[yelps] 203 00:11:38,698 --> 00:11:39,699 Toom! 204 00:11:39,782 --> 00:11:42,243 Toom, toom… toom 205 00:11:42,326 --> 00:11:45,579 [Momo] This is private property, you… whatever you are. 206 00:11:45,663 --> 00:11:47,957 [Seiko] Who are ya? Where the hell are ya from? 207 00:11:48,040 --> 00:11:50,042 Toom, toom, toom! 208 00:11:50,126 --> 00:11:52,545 -[Okarun] Don't kill him, Miss Ayase! -[Momo and Seiko] Huh? 209 00:11:53,379 --> 00:11:55,506 [Momo] Wh… what are you guys doin' back here? 210 00:11:55,589 --> 00:11:57,925 [Okarun] I was worrying what to do about your house, 211 00:11:58,008 --> 00:12:00,845 so Miss Shiratori and I stopped to see Mr. Mantis, 212 00:12:00,928 --> 00:12:03,723 and we asked him if he could help with rebuilding your place. 213 00:12:03,806 --> 00:12:06,809 Then he introduced us to his good friend, Mr. Ludris. 214 00:12:06,892 --> 00:12:09,937 -[gasps] Holy crap! I'm so sorry! -[Ludris yells] Toom! 215 00:12:10,020 --> 00:12:13,649 [Mantisian] He said he's honored to get kicked by beautiful women! 216 00:12:13,733 --> 00:12:16,360 -Toom! Toom! -Sounds like he's cussin' me out. 217 00:12:16,444 --> 00:12:19,613 -He specialises in construction. -Toom, toom, toom… 218 00:12:19,697 --> 00:12:20,740 Toom! Toom! 219 00:12:20,823 --> 00:12:23,826 He just said he can have your house rebuilt in a jiffy. 220 00:12:23,909 --> 00:12:25,703 -Ah, he sounds super pissed. -Toom! Toom! 221 00:12:25,786 --> 00:12:28,247 Yeah. You're always workin'. Go play with your kid. 222 00:12:28,330 --> 00:12:30,249 -I can manage, don't worry. -[Ludris] Toom! Toom! 223 00:12:30,332 --> 00:12:32,668 After everything you done for me and mine, 224 00:12:32,752 --> 00:12:35,087 this is the least I can do to pay you back. 225 00:12:35,171 --> 00:12:37,381 And I've done nothing but cause you trouble. 226 00:12:37,465 --> 00:12:41,510 -If I can do anything to help, I want to. -Yeah, but I don't want you to. 227 00:12:41,594 --> 00:12:43,929 You got enough trouble keeping yourself standing up. 228 00:12:44,013 --> 00:12:45,639 -You should be resting. -Uh… 229 00:12:45,723 --> 00:12:47,057 Get on home, will ya? 230 00:12:47,641 --> 00:12:49,977 But, Miss Seiko, you're in a tough spot. 231 00:12:50,060 --> 00:12:52,062 [emotional music playing] 232 00:12:53,022 --> 00:12:54,982 -No, I'm not. -Yeah, she is. 233 00:12:55,065 --> 00:12:56,692 Uh… [sighs] 234 00:12:57,693 --> 00:13:00,654 Well, if you insist on helping, that's on you. 235 00:13:00,738 --> 00:13:02,823 Will you guys help us rebuild our house? 236 00:13:02,907 --> 00:13:05,284 --[Mantisian] Heck, yeah! Of course! -[Okarun] Yes! 237 00:13:05,367 --> 00:13:06,577 [Ludris] Toom! 238 00:13:06,660 --> 00:13:08,788 [Seiko] Your boy's still pissed off. 239 00:13:08,871 --> 00:13:11,415 [Mantisian] ♪ Ba-ba-da-ba-ba-baaa! ♪ 240 00:13:12,500 --> 00:13:13,626 There. 241 00:13:13,709 --> 00:13:17,838 We'll use this nanoskin to build a brand spankin' new house for ya. 242 00:13:17,922 --> 00:13:19,799 -It's super easy to use. -[whirring] 243 00:13:19,882 --> 00:13:22,218 Just plop the nanoskin down and use your hands 244 00:13:22,301 --> 00:13:25,304 to work it into whatever shape you want, just like it was clay. 245 00:13:25,387 --> 00:13:28,265 You can make anything with this stuff. 246 00:13:28,349 --> 00:13:30,726 Toom. Toom! 247 00:13:30,810 --> 00:13:33,229 Toom, toom, toom! 248 00:13:33,312 --> 00:13:35,022 -And remake anything! -Toom, toom, toom! 249 00:13:35,105 --> 00:13:37,024 -[gasps] That is so awesome! -[Okarun gasps] 250 00:13:37,107 --> 00:13:39,318 -I wanna make something! -I want to know how this works! 251 00:13:39,401 --> 00:13:44,240 Happy to tell ya. Nanoskin is made of ultra-high-density nanomachines. 252 00:13:44,323 --> 00:13:46,826 How trippy! It feels super weird. 253 00:13:46,909 --> 00:13:48,536 That's nanoskin for ya. 254 00:13:48,619 --> 00:13:51,121 It's a shape-memory alloy, and it can take a beating. 255 00:13:51,205 --> 00:13:53,666 No matter how damaged it gets, it repairs itself. 256 00:13:53,749 --> 00:13:54,625 Toom. 257 00:13:54,708 --> 00:13:58,420 [Mantisian] Visualize what you wanna make. The clearer the better. 258 00:13:58,504 --> 00:13:59,755 [Momo] Hmm… 259 00:13:59,839 --> 00:14:02,007 [low humming resonating] 260 00:14:02,091 --> 00:14:04,593 [Mantisian] The nanomachine picks up the signals from your brain 261 00:14:04,677 --> 00:14:08,347 and takes the shape of whatever you imagine, exactly how you imagine it. 262 00:14:08,430 --> 00:14:10,724 -[gong sounds] -Whoa. 263 00:14:10,808 --> 00:14:13,519 Oh yeah. I think I got the hang of this. 264 00:14:13,602 --> 00:14:15,479 [whooshing] 265 00:14:15,563 --> 00:14:17,314 [gentle music playing] 266 00:14:43,048 --> 00:14:45,843 [Seiko] This came out awesome. Thanks, kappa. 267 00:14:45,926 --> 00:14:50,514 [Mantisian] Ah, it was nothing! I'd do anything for you. 268 00:14:50,598 --> 00:14:53,601 -[Ludris] Toom, toom, toom! -[glass smashing] 269 00:14:55,561 --> 00:14:57,563 [whirring] 270 00:15:00,608 --> 00:15:04,987 [Mantisian] Mr. Ludris was just saying how honored he was to help such a pretty lady! 271 00:15:05,070 --> 00:15:06,947 [Seiko] You have no idea what he said. 272 00:15:07,031 --> 00:15:09,575 Thanks for the help, you guys. You're the best. 273 00:15:09,658 --> 00:15:10,993 [yawns] 274 00:15:11,076 --> 00:15:13,996 Uh, yeah. I'm goin' straight to bed. 275 00:15:14,079 --> 00:15:16,415 I'm glad you got your house back to normal. 276 00:15:16,498 --> 00:15:19,293 In a weird way, it's started feeling like my home, 277 00:15:19,376 --> 00:15:22,171 and seeing it all smashed up kind of hurt. 278 00:15:22,254 --> 00:15:24,423 [gentle music playing] 279 00:15:24,506 --> 00:15:26,800 Yeah, totally. Before we knew it, 280 00:15:26,884 --> 00:15:29,720 it was a place where all us weirdos could hang out. 281 00:15:30,721 --> 00:15:32,181 We gotta protect that. 282 00:15:32,681 --> 00:15:34,099 [chuckles] 283 00:15:35,309 --> 00:15:38,562 Come back anytime, weirdo! [laughs] 284 00:15:38,646 --> 00:15:39,772 Uh… 285 00:15:40,272 --> 00:15:41,482 [laughs] Sure! 286 00:15:43,108 --> 00:15:46,487 [Momo] Seriously, thanks again! For everything! 287 00:15:46,570 --> 00:15:50,491 You guys are lifesavers, for real! We love you! 288 00:15:50,574 --> 00:15:53,410 One day, we'll pay 'em back for this. 289 00:15:53,494 --> 00:15:56,580 But for now, I'm beat. Can't even make lunch. 290 00:15:56,664 --> 00:15:58,916 [Momo] It's cool. Get some sleep. 291 00:15:59,541 --> 00:16:01,377 [tires squeal] 292 00:16:01,460 --> 00:16:03,754 Too slow! You're dead. Bang, bang! 293 00:16:03,837 --> 00:16:06,715 Mom! Don't stick your head out the window! 294 00:16:06,799 --> 00:16:08,884 It's dangerous! And let me ride with you! 295 00:16:08,968 --> 00:16:10,094 [chuckles] 296 00:16:11,136 --> 00:16:12,304 [grunts] 297 00:16:12,388 --> 00:16:13,639 Not so loud, dear. 298 00:16:13,722 --> 00:16:15,599 [Mrs. Enjoji yells] Hold on! 299 00:16:19,144 --> 00:16:21,146 Boom! Made it. 300 00:16:21,230 --> 00:16:23,649 All right! Let's go build a house, hon! 301 00:16:23,732 --> 00:16:25,776 [Mr. Enjoji] Yeah. Not so loud, dear. 302 00:16:25,859 --> 00:16:27,653 [Mrs. Enjoji] Good morning! 303 00:16:27,736 --> 00:16:30,781 Team Enjoji is here to build you a brand-new house! 304 00:16:30,864 --> 00:16:32,992 -[Mr. Enjoji] Not so loud, dear, please. -[Jiji panting] 305 00:16:33,075 --> 00:16:36,704 -[wheezing] -[Mrs. Enjoji] Huh. Someone beat us to it. 306 00:16:37,913 --> 00:16:40,624 -[Jiji] Oh! Momo! -Shh. 307 00:16:40,708 --> 00:16:42,793 -Grandma's asleep. -[both snoring] 308 00:16:44,086 --> 00:16:46,797 -[birdsong] -[Jiji] Sorry about all the drama. 309 00:16:46,880 --> 00:16:47,965 [Momo] Don't worry about it. 310 00:16:48,048 --> 00:16:49,967 What's goin' on with Evil Eye? 311 00:16:50,050 --> 00:16:52,636 Oh, you know how we do. Same old same old. 312 00:16:52,720 --> 00:16:55,556 -Oh, a few times, I turned into him. -What! 313 00:16:55,639 --> 00:16:59,435 [splutter] He didn't do anything bad. He's being good and keeping his promise. 314 00:16:59,518 --> 00:17:00,644 -Promise! -For real? 315 00:17:00,728 --> 00:17:04,106 Sounds corny, but me and him got a connection. A deeper connection! 316 00:17:04,189 --> 00:17:05,441 Probably 'cause of the training, 317 00:17:05,524 --> 00:17:09,361 Whenever he gets amped up over something, I feel his excitement flowin' through me! 318 00:17:09,445 --> 00:17:13,949 Sometimes, I still feel his hate. But, more and more, I can feel him having fun. 319 00:17:14,533 --> 00:17:16,452 Uh… [chuckles] 320 00:17:16,535 --> 00:17:17,870 Cool! 321 00:17:17,953 --> 00:17:20,748 Well, if he steps outta line, come see us. 322 00:17:21,415 --> 00:17:22,875 [chuckles] 323 00:17:25,836 --> 00:17:29,256 I was wondering, you got a crush on anyone? 324 00:17:30,340 --> 00:17:31,258 Oh… 325 00:17:33,052 --> 00:17:34,053 Uh… 326 00:17:34,136 --> 00:17:36,055 [tense music playing] 327 00:17:36,972 --> 00:17:38,974 [whimpering softly] 328 00:17:42,352 --> 00:17:44,354 [groaning] 329 00:17:45,814 --> 00:17:47,232 -[continues groaning] -Uh… 330 00:17:47,316 --> 00:17:49,610 [coughing] 331 00:17:49,693 --> 00:17:51,487 -Huh? -[gasps] You totally do! 332 00:17:51,570 --> 00:17:53,530 -[laughs] You're freakin' out! -No, I'm not! 333 00:17:53,614 --> 00:17:57,076 I don't have a crush, and I don't care about what comes outta your stupid mouth! 334 00:17:57,159 --> 00:18:00,788 -Why are you callin' me names? I was just… -[yells] Ugh… 335 00:18:00,871 --> 00:18:02,414 -[girl 1] Hey, Enjoji! -[Jiji] Huh? 336 00:18:02,498 --> 00:18:06,627 I was getting worried. You haven't come to school for days now. You okay? 337 00:18:06,710 --> 00:18:09,129 I stayed home to get my honeys all riled up. 338 00:18:09,213 --> 00:18:12,007 -[laughs] And it worked! -[girl 2 giggles] What? Why? 339 00:18:12,091 --> 00:18:14,468 Ugh. Keep flirtin'. I'm out. 340 00:18:14,551 --> 00:18:17,304 -[girl 2] Look! Pompy made a new flavor. -[Jiji chuckling] 341 00:18:17,387 --> 00:18:19,306 -[girl 2] Wanna sip? -[gasps] No! Wait! 342 00:18:19,389 --> 00:18:21,767 -Huh? -[Momo] His clothes are still on? 343 00:18:21,850 --> 00:18:23,143 Where am I, woman? 344 00:18:23,227 --> 00:18:25,604 It's taiyaki flavor! Isn't it yummy? 345 00:18:25,687 --> 00:18:27,106 Hmm. 346 00:18:27,189 --> 00:18:30,234 It is very yummy. Now, I will butcher you all. 347 00:18:30,317 --> 00:18:32,319 [all gasping] 348 00:18:33,320 --> 00:18:37,032 [Momo] That's our Jiji! Always pullin' up with the corniest jokes. 349 00:18:37,116 --> 00:18:38,367 -[giggles] -[Evil Eye] You again! 350 00:18:38,450 --> 00:18:40,160 Would you like to be butchered too? 351 00:18:40,244 --> 00:18:41,578 [Momo] Like I said, corny! 352 00:18:41,662 --> 00:18:43,747 You couldn't have picked a worse time, dude. 353 00:18:43,831 --> 00:18:45,207 Change back to Jiji, now! 354 00:18:45,290 --> 00:18:47,668 I will not. This drink is too tasty. 355 00:18:47,751 --> 00:18:50,587 [girl 3] Ooh, Momo, gettin' all lovey-dovey before school! 356 00:18:50,671 --> 00:18:52,714 -I am not! -[Evil Eye] Huh. 357 00:18:52,798 --> 00:18:54,258 -[whistle blows] -[boy 1] Pass it. 358 00:18:54,341 --> 00:18:57,719 -Huh? That is mine! -What are you talkin' about? 359 00:18:58,303 --> 00:18:59,388 [boy 2] Pass it! 360 00:19:00,222 --> 00:19:01,640 Hey, it's Jiji! 361 00:19:01,723 --> 00:19:04,184 -Sweet! He decided to join the team. -[boy 2] Somebody get him! 362 00:19:04,268 --> 00:19:05,978 [roaring] 363 00:19:11,650 --> 00:19:12,943 -[boy 4] Awesome! -[whistle blows] 364 00:19:13,026 --> 00:19:17,030 -Damn it! -[roars] 365 00:19:17,114 --> 00:19:18,866 [all yelling] 366 00:19:18,949 --> 00:19:21,618 -[whistle blows] -Get ahold of yourself! 367 00:19:21,702 --> 00:19:23,787 HOT SOLD OUT 368 00:19:23,871 --> 00:19:26,039 [panting] 369 00:19:26,123 --> 00:19:28,959 Son of a. All the hot drinks are sold out. 370 00:19:29,042 --> 00:19:31,628 [Evil Eye] Get me more of that tasty drink. And hurry. 371 00:19:31,712 --> 00:19:35,716 I wanted to get you something warm so you'd change back… Huh? 372 00:19:35,799 --> 00:19:37,426 [machine whirring] 373 00:19:37,509 --> 00:19:39,386 Uh… 374 00:19:40,470 --> 00:19:41,972 Ah, whatever. 375 00:19:42,055 --> 00:19:45,350 It don't seem like you really wanna hurt any of the other kids. 376 00:19:45,434 --> 00:19:46,852 Let's see how the day goes. 377 00:19:46,935 --> 00:19:49,438 -[thumping and grunting] -[students murmuring] 378 00:19:54,276 --> 00:19:56,278 -Shh! -[grunts] 379 00:19:56,945 --> 00:19:58,238 [sighs] 380 00:19:59,239 --> 00:20:00,324 [grunts] 381 00:20:00,407 --> 00:20:02,075 [quirky music playing] 382 00:20:02,159 --> 00:20:04,161 [grunting] 383 00:20:06,288 --> 00:20:08,290 -[growls] -[students gasp] 384 00:20:09,958 --> 00:20:13,337 Oh? Oh, oh, oh… 385 00:20:13,420 --> 00:20:14,588 [zapping] 386 00:20:14,671 --> 00:20:16,673 [rattling] 387 00:20:17,257 --> 00:20:18,800 What you writin' there? 388 00:20:18,884 --> 00:20:19,718 MATH 389 00:20:20,385 --> 00:20:22,179 Those I wish to butcher! 390 00:20:22,262 --> 00:20:24,640 Dude! Dude! Dude! Shut it! 391 00:20:24,723 --> 00:20:26,558 -[man] Yo, Enjoji! -[Momo whimpers] 392 00:20:26,642 --> 00:20:29,978 Who you talkin' about butcherin' in the middle of my class? 393 00:20:30,062 --> 00:20:31,813 -[Evil Eye] All of humanity! -[Momo squeals] 394 00:20:31,897 --> 00:20:35,067 [laughs nervously] He's hooked on this old joke, sir. 395 00:20:35,150 --> 00:20:36,944 No one thinks it's funny, Jiji! 396 00:20:37,027 --> 00:20:38,946 TANUKI UDON SOLD OUT 397 00:20:39,029 --> 00:20:39,905 CHILLED RAMEN AVAILABLE 398 00:20:39,988 --> 00:20:42,783 [Momo] Oh, you're freaking kidding! There's no more hot lunches left? 399 00:20:42,866 --> 00:20:47,204 [woman] Sorry, hon. We sold out of pretty much everything. 400 00:20:48,580 --> 00:20:50,374 [Evil Eye grunts] 401 00:20:51,416 --> 00:20:52,751 -[snarls] -[Momo] Hold it! 402 00:20:53,377 --> 00:20:54,336 Tasty. 403 00:20:54,419 --> 00:20:56,505 [Momo] Look. Use chopsticks! 404 00:20:57,130 --> 00:20:58,799 Huh? Hmm? Hmm? 405 00:21:01,718 --> 00:21:03,136 Uh… 406 00:21:03,720 --> 00:21:05,097 [growls] 407 00:21:06,056 --> 00:21:07,266 Aah! 408 00:21:10,686 --> 00:21:12,646 [energy surges] 409 00:21:13,563 --> 00:21:15,107 [grunting] 410 00:21:18,151 --> 00:21:20,195 Meh. You'll get the hang of it. 411 00:21:20,946 --> 00:21:22,990 [Miko] Somethin's definitely off with Jiji. 412 00:21:23,073 --> 00:21:24,199 Like how? 413 00:21:24,283 --> 00:21:26,827 He never talked about butcherin' folks before. 414 00:21:26,910 --> 00:21:28,412 He's changin' his image up. 415 00:21:28,495 --> 00:21:31,248 Maybe he's possessed by that apartment complex ghost. 416 00:21:31,331 --> 00:21:32,499 -Wait, ghost? -Yeah! 417 00:21:32,582 --> 00:21:34,459 He could be carryin' one of them golden balls. 418 00:21:34,543 --> 00:21:37,546 What? Golden ball? How do you know about that? 419 00:21:37,629 --> 00:21:40,549 Girl, you need to get a new phone. 420 00:21:40,632 --> 00:21:43,385 Everyone in the group chat's talkin' about it. 421 00:21:43,468 --> 00:21:45,470 The apartment complex ghost. 422 00:21:47,639 --> 00:21:48,724 DA DAN DAN 423 00:21:48,849 --> 00:21:50,851 [song in Japanese playing] 424 00:23:12,849 --> 00:23:14,184 THIS IS A WORK OF FICTION. IT HAS NOTHING TO DO WITH NAMES OF PEOPLE 425 00:23:14,267 --> 00:23:15,310 (INCLUDING THE ACTOR KEN TAKAKURA) AND ORGANIZATIONS. 426 00:23:18,313 --> 00:23:20,315 [chanting] 427 00:23:24,986 --> 00:23:26,738 PO 428 00:23:26,822 --> 00:23:30,200 I see you. Yeah, I see you, my enemy. 429 00:23:32,994 --> 00:23:35,163 Hello! I'm talking to you. 430 00:23:36,081 --> 00:23:36,915 What? 431 00:23:38,500 --> 00:23:40,794 [Jiji] Somethin' on your mind, Momo? I got you. 432 00:23:40,877 --> 00:23:43,088 Next time! The Secret Art of Being Attractive"! 433 00:23:43,171 --> 00:23:44,548 -Whoo! -[Momo] My head hurts. 434 00:23:44,631 --> 00:23:47,426 -[Jiji] Takoyaki flavor painkillers! -[Momo] Now I wanna hurt your head. 435 00:23:47,509 --> 00:23:50,095 -[Okarun] Take this instead, Miss Ayase. -[Momo] Oh, thanks. 436 00:23:50,178 --> 00:23:52,931 -[Okarun] I made it with the nanoskin! -[Momo] I ain't swallowin' that. 55132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.