Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,180 --> 00:00:22,779
(Ryeo Un)
2
00:00:24,049 --> 00:00:26,019
(Choi Hyun Wook)
3
00:00:28,119 --> 00:00:29,619
(Seol In Ah)
4
00:00:34,560 --> 00:00:36,290
(Shin Eun Soo)
5
00:00:44,100 --> 00:00:47,939
(Twinkling Watermelon)
6
00:00:47,940 --> 00:00:49,439
(Production sponsors)
7
00:00:49,440 --> 00:00:50,909
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
8
00:00:50,910 --> 00:00:51,910
(All people, organizations, locations, and incidents...)
9
00:00:51,910 --> 00:00:52,910
(in this drama are fictitious.)
10
00:00:52,910 --> 00:00:53,910
(Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.)
11
00:00:54,209 --> 00:00:58,420
(Name: Ha Eun Gyeol, Job: In-house tutor)
12
00:01:10,429 --> 00:01:11,599
(During the disappearance of Ha Eun Gyeol)
13
00:01:11,600 --> 00:01:12,759
All right.
14
00:01:13,399 --> 00:01:14,600
Hey, beat him up.
15
00:01:16,600 --> 00:01:18,399
- You punk.
- Hey.
16
00:01:18,699 --> 00:01:19,740
Gosh. Seriously.
17
00:01:20,440 --> 00:01:22,939
See? If you had just listened to us and given us the money you had,
18
00:01:22,940 --> 00:01:25,009
we would have let you go unscathed too.
19
00:01:28,309 --> 00:01:30,750
This is the problem with high school kids in this country.
20
00:01:30,850 --> 00:01:32,380
It is a serious problem, isn't it?
21
00:01:32,479 --> 00:01:33,519
What's the problem exactly?
22
00:01:33,520 --> 00:01:36,149
When you're nice to them, they just assume that you're actually nice.
23
00:01:37,789 --> 00:01:39,660
Gosh. Creativity is the last thing you guys will ever have.
24
00:01:48,970 --> 00:01:51,970
If you can't turn over a new leaf, at least change your repertoire.
25
00:01:52,369 --> 00:01:53,839
Aren't you sick of using the same lines for years?
26
00:01:54,069 --> 00:01:55,110
Hey.
27
00:01:57,640 --> 00:02:00,140
How did you end up here? Goodness.
28
00:02:02,580 --> 00:02:03,880
Leave before you get picked on again.
29
00:02:04,550 --> 00:02:06,350
Thank you so much.
30
00:02:13,319 --> 00:02:14,789
What do you think you're doing, Kang Hyun Yul?
31
00:02:16,929 --> 00:02:19,729
Being a thug is difficult once you take a closer look, isn't it?
32
00:02:20,530 --> 00:02:22,068
You have to figure out their pager numbers,
33
00:02:22,069 --> 00:02:23,829
lie to them in order to lure them out,
34
00:02:24,069 --> 00:02:26,039
and extort money from them by delivering lame threats.
35
00:02:26,239 --> 00:02:27,638
Hey, thanks to you guys,
36
00:02:27,639 --> 00:02:29,539
there might be a new job in our future.
37
00:02:29,639 --> 00:02:30,810
The job will be called...
38
00:02:32,739 --> 00:02:35,579
Yes. How about "voice phishing?"
39
00:02:37,720 --> 00:02:38,750
You little...
40
00:02:46,389 --> 00:02:47,419
Hey.
41
00:02:48,259 --> 00:02:50,059
What are you doing? Beat him up!
42
00:02:50,060 --> 00:02:52,259
- Beat him up.
- Darn it. Come on!
43
00:02:53,259 --> 00:02:55,229
- No! I'm sorry. Wait.
- You punk.
44
00:02:56,900 --> 00:02:57,900
I'm sorry.
45
00:03:10,710 --> 00:03:12,079
Gosh.
46
00:03:15,850 --> 00:03:16,850
Darn it.
47
00:03:25,530 --> 00:03:27,060
Did you beat up my frontman?
48
00:03:27,229 --> 00:03:28,569
Who on earth is that?
49
00:03:31,539 --> 00:03:33,239
The guy who was putting up this poster.
50
00:03:34,239 --> 00:03:36,469
You gave him a head injury, so his head got so bloody.
51
00:03:36,470 --> 00:03:38,209
Why do you care?
52
00:03:38,210 --> 00:03:39,680
Why wouldn't I care?
53
00:03:40,310 --> 00:03:41,779
If he gets hurt, our band can't perform at the festival.
54
00:03:41,780 --> 00:03:43,009
And if I can't perform,
55
00:03:43,850 --> 00:03:45,850
I will lose all the girls who would have been my fans.
56
00:03:49,190 --> 00:03:50,190
Look at you.
57
00:03:50,690 --> 00:03:53,060
You've really become a mere entertainer.
58
00:03:57,130 --> 00:03:58,259
Let me warn you.
59
00:03:59,500 --> 00:04:01,069
Leave my guys alone.
60
00:04:06,669 --> 00:04:07,710
Hey.
61
00:04:08,470 --> 00:04:11,739
Do Jin will be discharged temporarily soon.
62
00:04:13,710 --> 00:04:15,049
You'd better watch your six at night.
63
00:04:15,810 --> 00:04:17,180
Or you might get stabbed from behind.
64
00:04:22,220 --> 00:04:23,620
Relay this message to Do Jin.
65
00:04:24,419 --> 00:04:26,160
He and I revolve in different worlds now.
66
00:04:27,419 --> 00:04:28,690
So we should stick to our own world...
67
00:04:30,129 --> 00:04:31,530
and live our lives honestly.
68
00:04:38,070 --> 00:04:41,770
Hey, who on earth is that jerk?
69
00:04:41,939 --> 00:04:43,210
Jung Do Jin's right-hand man.
70
00:04:43,910 --> 00:04:45,479
He was number two in Jindo Dog Gang.
71
00:04:45,910 --> 00:04:47,210
When a certain incident took place,
72
00:04:47,979 --> 00:04:50,179
he stabbed Do Jin in the back and left the gang.
73
00:04:50,249 --> 00:04:51,619
After getting clean from gang life,
74
00:04:52,450 --> 00:04:54,850
he's been playing the bass guitar like crazy.
75
00:04:56,749 --> 00:04:57,789
Listen up.
76
00:04:59,289 --> 00:05:00,789
People betray...
77
00:05:01,689 --> 00:05:02,789
for three reasons.
78
00:05:03,689 --> 00:05:05,460
The first reason is that they found a better gang.
79
00:05:06,859 --> 00:05:07,899
The second reason is that their life is threatened,
80
00:05:07,900 --> 00:05:08,929
so they have no choice.
81
00:05:10,369 --> 00:05:11,400
The third reason is that...
82
00:05:12,470 --> 00:05:14,169
they found something they love so much...
83
00:05:14,470 --> 00:05:15,809
that they're willing to risk their lives for.
84
00:05:16,070 --> 00:05:17,639
Guys, didn't Hyun Yul come with you?
85
00:05:17,640 --> 00:05:20,079
That jerk. He has to remain a traitor to the end, doesn't he?
86
00:05:20,080 --> 00:05:21,080
Hey, what are you doing?
87
00:05:21,081 --> 00:05:22,479
Didn't you hear him calling you a traitor?
88
00:05:24,179 --> 00:05:25,379
Darn, what happened to his face?
89
00:05:25,720 --> 00:05:27,850
I fought with a Jindo dog while putting up the poster.
90
00:05:32,189 --> 00:05:34,118
Whatever the reason may be, one thing will remain certain.
91
00:05:34,119 --> 00:05:35,488
It was a good fight.
92
00:05:35,489 --> 00:05:36,629
That very reason...
93
00:05:37,929 --> 00:05:39,799
will be their weakness.
94
00:05:49,939 --> 00:05:53,080
(Ma Joo's Fabrics)
95
00:05:59,280 --> 00:06:01,119
- Thank you, Dad!
- Okay. See you later!
96
00:06:02,450 --> 00:06:04,220
- Gosh. Let's take a break.
- Let's take a break.
97
00:06:05,189 --> 00:06:06,189
Guys.
98
00:06:07,989 --> 00:06:10,929
We have the T-shirts for Watermelon Sugar!
99
00:06:12,200 --> 00:06:15,128
- Hey, this looks so cool!
- Let me see.
100
00:06:15,129 --> 00:06:17,228
- Why are you taking off your pants?
- Hold on a second.
101
00:06:17,229 --> 00:06:18,998
- Oh, my!
- Hey, this is mine.
102
00:06:18,999 --> 00:06:20,640
- Gosh.
- Hey.
103
00:06:21,340 --> 00:06:22,939
Were you putting that on or taking it off?
104
00:06:23,270 --> 00:06:24,779
If you were taking it off, stop it.
105
00:06:24,780 --> 00:06:26,308
If you were putting it on, put it on already.
106
00:06:26,309 --> 00:06:27,340
We don't have much time.
107
00:06:27,809 --> 00:06:29,878
All right. Let's doll up...
108
00:06:29,879 --> 00:06:31,350
and take pictures for the poster.
109
00:06:39,960 --> 00:06:40,989
- Hey!
- Hey!
110
00:06:43,460 --> 00:06:44,460
- Hey!
- Hey!
111
00:06:46,999 --> 00:06:48,030
- Hey!
- Hey!
112
00:06:50,530 --> 00:06:51,539
- Hey!
- Hey!
113
00:06:52,369 --> 00:06:54,039
What? No way
114
00:06:55,140 --> 00:06:56,970
Is the sun already up?
115
00:06:59,309 --> 00:07:01,080
It's bright
116
00:07:01,950 --> 00:07:03,950
Outside the window now
117
00:07:06,780 --> 00:07:08,220
There's a spring
118
00:07:09,220 --> 00:07:11,489
In my step this morning
119
00:07:13,489 --> 00:07:15,189
As everyone
120
00:07:15,960 --> 00:07:18,129
- Hums - Hums
121
00:07:22,400 --> 00:07:25,200
- Watermelon Sugar!
- Sugar!
122
00:07:28,340 --> 00:07:29,770
(Super Handsome Watermelon Sugar)
123
00:07:35,510 --> 00:07:37,178
Put your arms around each other.
124
00:07:37,179 --> 00:07:38,478
- Our arms?
- In 1, 2, 3.
125
00:07:38,479 --> 00:07:40,520
- Sugar!
- Sugar!
126
00:07:44,619 --> 00:07:46,459
- Left foot, right foot.
- Right foot.
127
00:07:46,460 --> 00:07:47,788
- You're doing it way too fast.
- Fix your feet.
128
00:07:47,789 --> 00:07:49,358
I said, "right foot!"
129
00:07:49,359 --> 00:07:50,390
I see, my right foot.
130
00:07:54,999 --> 00:07:56,229
One more. Okay.
131
00:08:01,169 --> 00:08:04,140
Wait! Let's get you guys freshened up.
132
00:08:05,780 --> 00:08:07,410
- Right here.
- Okay. Great.
133
00:08:07,950 --> 00:08:08,950
Put it on top.
134
00:08:09,309 --> 00:08:11,249
- Gosh, that's great.
- It's nice.
135
00:08:43,780 --> 00:08:44,820
All right. Let's do this.
136
00:08:46,149 --> 00:08:48,389
In 1, 2, 3.
137
00:08:48,649 --> 00:08:49,719
Jump!
138
00:08:49,720 --> 00:08:50,889
- Yes!
- Yes!
139
00:08:52,019 --> 00:08:53,658
(The début show of Watermelon Sugar)
140
00:08:53,659 --> 00:08:55,389
(2 days until the festival)
141
00:08:55,489 --> 00:08:57,090
(Baekwang High School's 25th Anniversary, Sparkling Festival)
142
00:08:59,159 --> 00:09:00,429
(Baekwang High School, Star Field)
143
00:09:00,430 --> 00:09:02,629
(Baekwang High School's 25th Anniversary, Sparkling Festival)
144
00:09:08,040 --> 00:09:09,238
(The début show of Watermelon Sugar)
145
00:09:09,239 --> 00:09:10,269
Hey.
146
00:09:11,310 --> 00:09:13,439
Aren't they First Love Memory Manipulators?
147
00:09:13,440 --> 00:09:15,710
Yes, they are. They are The Manipulators.
148
00:09:16,210 --> 00:09:19,049
I thought their club had disbanded after losing the clubroom to us.
149
00:09:19,050 --> 00:09:20,579
Who was it?
150
00:09:20,580 --> 00:09:22,519
Who said our band was disbanded?
151
00:09:58,320 --> 00:10:00,118
We revived as Watermelon Sugar.
152
00:10:00,119 --> 00:10:01,929
Hey, does it mean Choi Se Gyeong will be coming to the festival?
153
00:10:01,930 --> 00:10:03,959
Hey, we had a bet about that. Sung Ho will lose for sure now.
154
00:10:03,960 --> 00:10:06,158
- Hey. Tell us already.
- I bet ten dollars.
155
00:10:06,159 --> 00:10:08,129
- I bet 10 dollars.
- I bet 20.
156
00:10:09,070 --> 00:10:10,070
We will...
157
00:10:11,229 --> 00:10:12,869
hit the jackpot soon.
158
00:10:13,369 --> 00:10:14,540
- Really?
- Really?
159
00:10:15,540 --> 00:10:16,970
- Gosh.
- Oh, my.
160
00:10:17,639 --> 00:10:18,908
That's mine!
161
00:10:18,909 --> 00:10:22,180
Are you sure? You'll really go to Baekwang High School's festival?
162
00:10:22,350 --> 00:10:24,580
I'm not sure. What should I do?
163
00:10:25,050 --> 00:10:26,349
Which one will you pick?
164
00:10:26,350 --> 00:10:27,850
Ha Eun Gyeol? Ha Yi Chan?
165
00:10:27,979 --> 00:10:30,820
I'm not sure. Which one should I pick?
166
00:10:31,119 --> 00:10:32,720
Enough with the suspense. Tell us already.
167
00:10:32,960 --> 00:10:34,619
Which one will you pick?
168
00:10:34,690 --> 00:10:36,459
Can't you just pick Ha Yi Chan?
169
00:10:36,460 --> 00:10:38,700
Leave Ha Eun Gyeol alone, so he can be a public asset. Please?
170
00:10:39,259 --> 00:10:41,159
- A public asset?
- Yes.
171
00:10:41,430 --> 00:10:43,768
Every household needs someone like him.
172
00:10:43,769 --> 00:10:45,869
You can't have him all to yourself. That's not nice. You know?
173
00:10:46,170 --> 00:10:48,070
Let the humanitarian side of you shine. Please.
174
00:10:56,080 --> 00:10:57,080
It went in.
175
00:11:09,190 --> 00:11:10,190
Nice.
176
00:11:13,060 --> 00:11:14,060
Eun Gyeol!
177
00:11:28,749 --> 00:11:29,979
- That was amazing!
- He did it!
178
00:11:33,779 --> 00:11:34,779
Let's hurry!
179
00:11:44,460 --> 00:11:45,930
Let me see him too.
180
00:11:47,460 --> 00:11:48,868
(Eun Gyeol, cleaning the pool every day must be tiring.)
181
00:11:48,869 --> 00:11:50,330
(Let's go to the snack bar together.)
182
00:11:58,940 --> 00:12:00,080
What are you doing here?
183
00:12:01,080 --> 00:12:04,079
"Eun Gyeol, cleaning the pool every day must be tiring."
184
00:12:04,080 --> 00:12:05,320
"Have this to get some energy."
185
00:12:07,920 --> 00:12:10,050
Maybe, you'll have too much energy and end up building a waterpark.
186
00:12:10,749 --> 00:12:12,059
Shouldn't you be in class now?
187
00:12:12,060 --> 00:12:13,460
Right. But I'm playing hooky now.
188
00:12:13,920 --> 00:12:15,090
You're pretty athletic.
189
00:12:16,430 --> 00:12:17,460
You saw me play.
190
00:12:18,159 --> 00:12:19,998
Actually, I've been training at the gym...
191
00:12:19,999 --> 00:12:21,229
since I was a kid because of my brother.
192
00:12:21,359 --> 00:12:22,528
When I did taekwondo,
193
00:12:22,529 --> 00:12:23,700
they offered me to be on the national team.
194
00:12:27,340 --> 00:12:29,340
What? Is something on my face?
195
00:12:30,310 --> 00:12:33,080
I noticed that you tend to smile quite easily.
196
00:12:33,810 --> 00:12:34,810
I do?
197
00:12:34,879 --> 00:12:37,278
Puppies wag their tails whenever they see people.
198
00:12:37,279 --> 00:12:39,550
And you smile whenever you see girls.
199
00:12:40,249 --> 00:12:42,149
Smiling at everyone must not be easy.
200
00:12:42,450 --> 00:12:45,560
So why don't I rip that mouth of yours instead?
201
00:12:46,889 --> 00:12:48,560
I think that was a threat.
202
00:12:48,930 --> 00:12:50,690
Please tell me I'm mistaken.
203
00:12:51,060 --> 00:12:52,100
Get a grip.
204
00:12:52,499 --> 00:12:54,129
We have two days until the festival.
205
00:12:54,700 --> 00:12:56,329
Some kids bet their money on this. For their sake,
206
00:12:56,330 --> 00:12:57,769
we should keep the suspense alive.
207
00:12:58,670 --> 00:12:59,700
"The suspense?"
208
00:13:00,340 --> 00:13:01,470
What suspense?
209
00:13:02,269 --> 00:13:04,738
Hey, you should be hoping that I choose you.
210
00:13:04,739 --> 00:13:06,779
If you're that indifferent, there won't be any suspense!
211
00:13:08,450 --> 00:13:10,179
This isn't fun or touching.
212
00:13:10,180 --> 00:13:11,950
And it won't leave an impression on anyone. Darn it!
213
00:13:20,220 --> 00:13:22,690
What? What is it? What's wrong? Are you okay?
214
00:13:23,190 --> 00:13:24,388
What's wrong? What is it?
215
00:13:24,389 --> 00:13:26,729
- Get me some water.
- Okay.
216
00:13:27,060 --> 00:13:28,099
What's wrong? Are you okay?
217
00:13:28,100 --> 00:13:29,129
Did something get stuck in your throat?
218
00:13:34,940 --> 00:13:37,210
Gosh. I almost died, seriously.
219
00:13:38,139 --> 00:13:40,180
I can't eat spicy food.
220
00:13:42,350 --> 00:13:44,379
He can't eat spicy food?
221
00:13:59,359 --> 00:14:01,700
- Is this spicy for you?
- Isn't it spicy for you?
222
00:14:01,869 --> 00:14:04,200
This isn't spicy at all. Even newborn babies can eat this!
223
00:14:04,899 --> 00:14:06,839
Hey, how could newborn babies eat this?
224
00:14:06,840 --> 00:14:08,039
You're an idiot with no spice tolerance.
225
00:14:08,040 --> 00:14:09,769
You're a fool who can't even eat spicy food!
226
00:14:13,680 --> 00:14:14,680
What?
227
00:14:15,609 --> 00:14:17,279
She should tell me what I did wrong.
228
00:14:18,779 --> 00:14:19,779
What was that?
229
00:14:19,780 --> 00:14:21,080
This is crazy.
230
00:14:21,279 --> 00:14:23,248
Why are you disappointed? Are you IU?
231
00:14:23,249 --> 00:14:24,720
Is he your mister?
232
00:14:24,889 --> 00:14:25,960
Get a grip.
233
00:14:26,259 --> 00:14:27,758
He's a middle-aged man who's the same age as my mom.
234
00:14:27,759 --> 00:14:30,759
I'm here to find my mom's first love, not mine.
235
00:14:30,930 --> 00:14:32,159
What on earth are you doing?
236
00:14:36,129 --> 00:14:38,700
Gosh. Come on, why couldn't he just eat spicy food?
237
00:14:48,509 --> 00:14:50,709
- I'm hungry.
- Did you know?
238
00:14:50,710 --> 00:14:52,550
Guys!
239
00:14:53,749 --> 00:14:55,050
Everyone, gather around for a second.
240
00:14:55,190 --> 00:14:57,488
The festival committee just decided on the order of the rehearsal.
241
00:14:57,489 --> 00:14:59,720
- Really? When will we perform?
- What about us?
242
00:15:00,460 --> 00:15:02,930
We'll rehearse tomorrow at 3pm in the gym.
243
00:15:02,989 --> 00:15:05,628
- Yes! Nice!
- Yes! Okay!
244
00:15:05,629 --> 00:15:08,769
- Stop!
- Okay.
245
00:15:09,470 --> 00:15:10,528
Don't forget.
246
00:15:10,529 --> 00:15:12,939
That's the only time we can rehearse.
247
00:15:12,940 --> 00:15:13,998
Don't be late.
248
00:15:13,999 --> 00:15:15,868
Needless to say that you must be there too. Okay?
249
00:15:15,869 --> 00:15:18,108
- Okay!
- Okay!
250
00:15:18,109 --> 00:15:19,210
- Okay.
- And there's more.
251
00:15:19,979 --> 00:15:21,539
We'll check everything such as the lighting, the sound system,
252
00:15:21,540 --> 00:15:23,079
the flow of your movement, and the order. So be ready.
253
00:15:23,080 --> 00:15:24,408
- Okay.
- Okay.
254
00:15:24,409 --> 00:15:26,079
- We can do it. Okay.
- There's more.
255
00:15:26,080 --> 00:15:27,778
My father will deliver your stuff and instruments...
256
00:15:27,779 --> 00:15:29,449
with his truck tomorrow.
257
00:15:29,450 --> 00:15:30,488
Make sure you have everything to perform...
258
00:15:30,489 --> 00:15:31,518
like your outfits and so on.
259
00:15:31,519 --> 00:15:33,618
Check that one last time before you leave.
260
00:15:33,619 --> 00:15:35,790
- We got it.
- This is the most important one.
261
00:15:36,529 --> 00:15:38,358
You must memorize the revised set list. Okay?
262
00:15:38,359 --> 00:15:40,060
Come on. You and your nagging!
263
00:15:40,330 --> 00:15:42,128
You're giving us an earful. That's enough.
264
00:15:42,129 --> 00:15:43,929
- This is how you show your anger.
- Is that so?
265
00:15:43,930 --> 00:15:45,440
Then I'll have the meat alone.
266
00:15:45,899 --> 00:15:47,268
- Meat?
- Meat?
267
00:15:47,269 --> 00:15:48,340
Well, you know,
268
00:15:48,739 --> 00:15:51,368
our number one fan wanted to treat us to a barbecue meal.
269
00:15:51,369 --> 00:15:52,609
I'll go by myself.
270
00:15:53,479 --> 00:15:55,579
- Hey! Wait up!
- Hey! No!
271
00:15:55,580 --> 00:15:57,850
- Who's our number one fan?
- Hey! Who is it?
272
00:15:58,749 --> 00:16:01,820
May Watermelon Sugar have a successful début.
273
00:16:02,989 --> 00:16:04,550
Let's grease our pipes now.
274
00:16:07,019 --> 00:16:09,388
- Sit down.
- Here I go to grease my pipes.
275
00:16:09,389 --> 00:16:11,159
- Yes, meat!
- Right here.
276
00:16:11,489 --> 00:16:12,829
I like my meat with the sesame oil.
277
00:16:12,830 --> 00:16:14,158
- Try it.
- Gosh.
278
00:16:14,159 --> 00:16:15,200
How is it?
279
00:16:16,330 --> 00:16:17,899
- It's so good.
- Right?
280
00:16:18,999 --> 00:16:21,069
This is a special present for the band manager...
281
00:16:21,070 --> 00:16:23,540
who must have worked so hard behind the scenes.
282
00:16:23,940 --> 00:16:25,239
This isn't pork. It's beef.
283
00:16:25,479 --> 00:16:28,080
- Gosh.
- Thank you!
284
00:16:28,139 --> 00:16:29,148
I agree.
285
00:16:29,149 --> 00:16:30,979
We couldn't have made it this far without him.
286
00:16:31,879 --> 00:16:32,978
I won't take your food.
287
00:16:32,979 --> 00:16:34,320
- Then I will.
- Hey.
288
00:16:35,149 --> 00:16:37,050
Aren't you disappointed that you won't be performing on stage?
289
00:16:39,060 --> 00:16:40,060
Not really.
290
00:16:40,560 --> 00:16:42,359
Maybe, it's because I'm the son of a merchant.
291
00:16:42,790 --> 00:16:44,829
Gathering people to launch a project,
292
00:16:44,830 --> 00:16:46,329
promoting the event, and negotiating deals...
293
00:16:46,330 --> 00:16:47,459
are more fun for me.
294
00:16:47,460 --> 00:16:50,529
Gosh. That's the mind of a music producer.
295
00:16:50,970 --> 00:16:52,599
A music producer? What do they do?
296
00:16:52,600 --> 00:16:54,498
They make and promote albums.
297
00:16:54,499 --> 00:16:56,040
And they're also in charge of managing the funds.
298
00:16:56,310 --> 00:16:58,039
There's a job like that?
299
00:16:58,040 --> 00:16:59,138
Of course.
300
00:16:59,139 --> 00:17:02,148
A and R representatives are popular abroad nowadays.
301
00:17:02,149 --> 00:17:03,710
I think that will suit you too.
302
00:17:03,879 --> 00:17:05,680
A and R representatives? What's that now?
303
00:17:05,720 --> 00:17:08,080
They discover promising artists.
304
00:17:08,279 --> 00:17:11,619
And they find and form repertoires suitable for those artists.
305
00:17:12,190 --> 00:17:13,920
John Kalodner is the most famous A and R executive.
306
00:17:14,519 --> 00:17:16,789
- John Kalodner?
- I see.
307
00:17:16,790 --> 00:17:18,459
- John what? Coriander?
- That's the perfect job for you.
308
00:17:18,830 --> 00:17:19,858
- You think so?
- Yes.
309
00:17:19,859 --> 00:17:20,859
You think that job suits me?
310
00:17:22,169 --> 00:17:24,500
What do you think? Do you think I'll be good at that?
311
00:17:24,899 --> 00:17:25,899
You?
312
00:17:27,540 --> 00:17:28,909
You'll be marvellous at it.
313
00:17:29,840 --> 00:17:31,010
Marvellous Ma Joo!
314
00:17:32,109 --> 00:17:33,280
As for the name of your company,
315
00:17:33,740 --> 00:17:36,579
how about MJ? Those are your initials.
316
00:17:36,580 --> 00:17:38,148
- MJ.
- MJ.
317
00:17:38,149 --> 00:17:39,479
- MJ.
- Ma Joo.
318
00:17:39,480 --> 00:17:41,919
That's nice! It sounds quite fancy.
319
00:17:42,449 --> 00:17:43,649
Do make your own company later.
320
00:17:43,850 --> 00:17:45,490
I'll send you a fancy plant to congratulate you.
321
00:17:46,060 --> 00:17:47,760
Come on. Instead of a plant,
322
00:17:48,060 --> 00:17:50,459
can you help me sign Yoon Dong Jin?
323
00:17:50,490 --> 00:17:51,859
Unbelievable.
324
00:17:52,129 --> 00:17:53,659
Are you already done mapping out your new business?
325
00:17:54,459 --> 00:17:56,499
Seeing how you want to sign Yoon Dong Jin,
326
00:17:56,500 --> 00:17:57,530
you're an ambitious boy.
327
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
- Keep eating.
- You know...
328
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
who Yoon Dong Jin is, right?
329
00:18:01,139 --> 00:18:03,468
Of course, I do. He's the godfather of Korean band music.
330
00:18:03,469 --> 00:18:05,878
Oh Ma Joo is the one who helped Yoon Dong Jin...
331
00:18:05,879 --> 00:18:07,439
become the number one artist in the country.
332
00:18:07,780 --> 00:18:09,909
Oh Ma Joo has been his manager since he was a nobody.
333
00:18:10,449 --> 00:18:11,878
So that was when you met...
334
00:18:11,879 --> 00:18:13,550
Mr. Oh Ma Joo for the first time, right?
335
00:18:13,780 --> 00:18:16,649
That's right. I can't believe it's been 29 years already.
336
00:18:16,889 --> 00:18:19,158
Then are any of the other co-members still working...
337
00:18:19,159 --> 00:18:20,759
in the music industry?
338
00:18:20,760 --> 00:18:23,159
- No one. I'm the only one.
- My gosh.
339
00:18:24,629 --> 00:18:26,898
Unfortunately, we had to disband after a short while...
340
00:18:26,899 --> 00:18:28,730
because my bandmate got himself into serious trouble.
341
00:18:29,469 --> 00:18:31,428
Because of that, our gig at the festival was cancelled...
342
00:18:31,429 --> 00:18:33,139
and we disbanded.
343
00:18:33,240 --> 00:18:36,439
All that was left was a relationship with Ma Joo.
344
00:18:36,869 --> 00:18:39,138
He must've caused serious trouble...
345
00:18:39,139 --> 00:18:40,810
if you even had to disband.
346
00:18:43,209 --> 00:18:44,280
It was serious.
347
00:18:44,879 --> 00:18:46,020
Because one of my bandmates...
348
00:18:46,550 --> 00:18:48,850
was hurt badly.
349
00:18:49,149 --> 00:18:50,618
- Cheers.
- Cheers.
350
00:18:50,619 --> 00:18:51,689
- MJ.
- Hey.
351
00:18:52,859 --> 00:18:53,919
What's the matter?
352
00:18:54,060 --> 00:18:57,330
Do you remember when it happened?
353
00:18:57,629 --> 00:19:00,659
Of course, I remember clearly.
354
00:19:01,000 --> 00:19:04,800
It was May 1995, a day before the festival.
355
00:19:05,600 --> 00:19:07,840
It happened during a rehearsal.
356
00:19:08,399 --> 00:19:09,740
I forgot...
357
00:19:10,139 --> 00:19:12,480
that First Love Memory Manipulators...
358
00:19:13,010 --> 00:19:14,639
originally had Yoon Dong Jin.
359
00:19:15,709 --> 00:19:16,749
And...
360
00:19:16,750 --> 00:19:18,619
It's a pity.
361
00:19:18,879 --> 00:19:22,320
I sent a helper that is perfect for you.
362
00:19:22,619 --> 00:19:26,560
If the helper Master was talking about was Dong Jin...
363
00:19:27,590 --> 00:19:30,029
If his interview...
364
00:19:30,030 --> 00:19:31,560
was the hint for the date of the accident...
365
00:19:32,129 --> 00:19:35,530
If the one who was badly hurt during the rehearsal...
366
00:19:36,399 --> 00:19:37,429
was my dad...
367
00:19:40,040 --> 00:19:42,409
What's the matter? You're scaring me.
368
00:19:42,810 --> 00:19:43,939
Do you have something to say to me?
369
00:19:44,139 --> 00:19:46,810
My dad will get into an accident tomorrow, the rehearsal day.
370
00:19:49,909 --> 00:19:51,979
Hey, where are you going?
371
00:19:51,980 --> 00:19:53,020
You were in the middle of a barbecue party.
372
00:20:07,030 --> 00:20:08,399
Come on. Pick it up!
373
00:20:09,830 --> 00:20:10,869
You can hear me, right?
374
00:20:11,000 --> 00:20:12,639
You're listening, aren't you?
375
00:20:12,840 --> 00:20:15,000
Is the helper you were talking about Yoon Dong Jin?
376
00:20:15,540 --> 00:20:17,609
Is the one who will get hurt during the rehearsal tomorrow...
377
00:20:18,070 --> 00:20:19,480
my dad?
378
00:20:22,179 --> 00:20:23,879
Answer me. Please.
379
00:20:24,949 --> 00:20:26,879
What in the world will happen tomorrow?
380
00:20:27,820 --> 00:20:29,419
Who will get hurt?
381
00:20:29,889 --> 00:20:32,590
Who will cause the accident? Please.
382
00:20:33,790 --> 00:20:35,289
I'm full.
383
00:20:35,290 --> 00:20:37,429
It feels like I'm pregnant with a whole pig.
384
00:20:37,590 --> 00:20:40,159
Call me when you're giving birth. I'll hold your hand.
385
00:20:41,060 --> 00:20:43,628
After twists and turns,
386
00:20:43,629 --> 00:20:45,638
we're finally rehearsing.
387
00:20:45,639 --> 00:20:48,368
Why is it making me so nervous?
388
00:20:48,369 --> 00:20:49,868
If you're scared, just die.
389
00:20:49,869 --> 00:20:50,939
"Scared?"
390
00:20:51,169 --> 00:20:53,580
I have a burning passion.
391
00:20:53,780 --> 00:20:55,579
Do you want to practice more with the energy we got from the meat?
392
00:20:55,580 --> 00:20:57,209
Shall we go straight to the practice room?
393
00:20:58,179 --> 00:20:59,449
Well, no.
394
00:21:00,449 --> 00:21:02,719
I, the genius who is amazing when he needs to be, will get going.
395
00:21:04,320 --> 00:21:05,959
I'll get going as well.
396
00:21:06,790 --> 00:21:07,859
Hey.
397
00:21:09,129 --> 00:21:11,760
You're more like a party pooper than a genius, aren't you?
398
00:21:11,859 --> 00:21:12,899
I'm sorry.
399
00:21:13,030 --> 00:21:15,569
I should take care of my skin for a couple of days.
400
00:21:15,570 --> 00:21:17,770
So I need to sleep when my skin is regenerated.
401
00:21:17,969 --> 00:21:19,269
Are you participating in Miss Korea?
402
00:21:19,270 --> 00:21:20,938
I need to look great under the light...
403
00:21:20,939 --> 00:21:22,240
to get chosen by Se Gyeong.
404
00:21:33,719 --> 00:21:36,990
Do Jin will be discharged temporarily soon.
405
00:21:38,020 --> 00:21:39,459
You'd better watch your six at night.
406
00:21:40,119 --> 00:21:41,659
Or you might get stabbed from behind.
407
00:22:13,359 --> 00:22:15,419
Gosh.
408
00:22:18,090 --> 00:22:19,159
Who are you?
409
00:22:19,530 --> 00:22:20,629
I'm sorry.
410
00:22:20,830 --> 00:22:23,128
I wanted to thank you for last time.
411
00:22:23,129 --> 00:22:25,300
But I didn't have the courage.
412
00:22:30,040 --> 00:22:32,539
Are you a fish or what?
413
00:22:32,540 --> 00:22:34,010
Why do you bite the bait so easily?
414
00:22:36,780 --> 00:22:38,510
Thank you so much for last time.
415
00:22:39,320 --> 00:22:41,250
I will make sure to go and cheer for you at the festival.
416
00:22:42,020 --> 00:22:43,050
Good luck.
417
00:22:43,149 --> 00:22:45,959
Good luck. Okay. Hurry up and go.
418
00:22:46,290 --> 00:22:47,888
Okay. Bye.
419
00:22:47,889 --> 00:22:49,129
- Okay.
- Go.
420
00:23:04,909 --> 00:23:07,810
Don't worry, Hyun Yul. It's not the time yet.
421
00:23:08,639 --> 00:23:11,310
Because it's more fun to trample on a garden...
422
00:23:11,649 --> 00:23:12,679
when the flowers are in full bloom.
423
00:23:19,990 --> 00:23:21,060
You got me surprised.
424
00:23:21,659 --> 00:23:22,689
What is it?
425
00:23:22,959 --> 00:23:25,329
Did you get touched by the pork and meet the pig farmer?
426
00:23:25,330 --> 00:23:26,330
Yi Chan.
427
00:23:27,060 --> 00:23:28,199
I have a favour.
428
00:23:29,030 --> 00:23:30,369
And I hope you grant me that.
429
00:23:30,469 --> 00:23:32,168
Stop with the serious voice.
430
00:23:32,169 --> 00:23:34,369
What is it? Do you want to eat my grandma's food?
431
00:23:35,439 --> 00:23:37,139
Let's not rehearse tomorrow.
432
00:23:42,480 --> 00:23:44,779
There's a dog who can understand you over there.
433
00:23:44,780 --> 00:23:45,780
You can talk to it.
434
00:23:48,949 --> 00:23:50,649
We've been practicing a lot.
435
00:23:51,250 --> 00:23:52,789
Even if we don't rehearse tomorrow,
436
00:23:52,790 --> 00:23:54,759
we'll have no problem at the festival.
437
00:23:54,760 --> 00:23:55,790
So...
438
00:23:56,129 --> 00:23:58,259
Why do you do this every time?
439
00:23:58,260 --> 00:24:00,359
I'm not saying that we shouldn't perform at all.
440
00:24:00,929 --> 00:24:02,468
I'm just telling you to skip the rehearsal tomorrow.
441
00:24:02,469 --> 00:24:03,669
So...
442
00:24:03,969 --> 00:24:05,128
why do you not want to do...
443
00:24:05,129 --> 00:24:07,199
the only rehearsal we have before the concert?
444
00:24:07,639 --> 00:24:09,540
You must have a reason.
445
00:24:12,639 --> 00:24:14,709
It's something that I can't explain in words.
446
00:24:15,810 --> 00:24:17,350
So please trust me...
447
00:24:18,080 --> 00:24:19,849
and do me a favour.
448
00:24:19,850 --> 00:24:20,850
Why?
449
00:24:20,949 --> 00:24:23,389
Are you an alien on a mission or something?
450
00:24:23,550 --> 00:24:25,618
Should our band fail for you to conquer the universe?
451
00:24:25,619 --> 00:24:28,060
- Yi Chan.
- What's next after the rehearsal?
452
00:24:28,590 --> 00:24:29,830
Are you going to ask me not to perform at the festival?
453
00:24:30,730 --> 00:24:32,260
Are you going to ask me to die after that?
454
00:24:32,830 --> 00:24:35,358
And I should trust you and do you a favour every time?
455
00:24:35,359 --> 00:24:36,468
Yi Chan.
456
00:24:36,469 --> 00:24:37,999
Have some professionalism.
457
00:24:38,000 --> 00:24:39,300
Just, please.
458
00:24:39,770 --> 00:24:41,799
It's a high school band you made to pick up a girl.
459
00:24:41,800 --> 00:24:43,539
What professionalism should I have?
460
00:24:43,540 --> 00:24:44,540
Hey!
461
00:24:49,679 --> 00:24:50,679
I got it.
462
00:24:51,810 --> 00:24:54,649
Let's do it.
463
00:24:55,250 --> 00:24:56,250
But...
464
00:24:58,250 --> 00:25:00,389
you should not come.
465
00:25:01,619 --> 00:25:05,260
We'll rehearse by ourselves tomorrow.
466
00:25:07,030 --> 00:25:08,129
Let's stop it.
467
00:25:09,330 --> 00:25:10,929
I can't understand a single word you say.
468
00:25:11,199 --> 00:25:13,040
Yi Chan, please.
469
00:25:13,500 --> 00:25:14,599
You looked like you had an ulterior motive...
470
00:25:14,600 --> 00:25:15,669
when you joined the band from the beginning.
471
00:25:16,939 --> 00:25:18,270
You acted like you were all pure,
472
00:25:18,540 --> 00:25:20,939
innocent, and truthful.
473
00:25:21,040 --> 00:25:22,549
But it felt like there were some impurities...
474
00:25:22,550 --> 00:25:24,179
at the bottom of your heart.
475
00:25:24,980 --> 00:25:26,350
I was curious, but I didn't ask.
476
00:25:26,879 --> 00:25:28,479
I was uneasy, but I left it alone.
477
00:25:28,480 --> 00:25:30,188
Because I didn't want the other guys to be affected...
478
00:25:30,189 --> 00:25:31,849
by stirring it for no reason.
479
00:25:31,850 --> 00:25:34,889
So I just left it so that it could stay clear.
480
00:25:35,290 --> 00:25:37,929
But until the end,
481
00:25:38,459 --> 00:25:40,699
until the very end,
482
00:25:42,260 --> 00:25:43,669
do you have to ruin it like this?
483
00:25:44,899 --> 00:25:47,199
Yi Chan, please.
484
00:25:48,040 --> 00:25:49,109
Okay. Don't do it.
485
00:25:49,869 --> 00:25:50,969
You don't have to do it.
486
00:25:52,070 --> 00:25:54,409
But I'll do it. No matter what.
487
00:25:54,540 --> 00:25:56,149
I'll do it no matter what happens.
488
00:26:00,320 --> 00:26:02,519
Yi Chan.
489
00:26:02,520 --> 00:26:04,219
Open the door.
490
00:26:20,439 --> 00:26:22,510
What do I do? How do I stop it?
491
00:26:23,010 --> 00:26:24,569
How do I stop him?
492
00:26:24,570 --> 00:26:26,639
Should I lock him up? Should I tie him up?
493
00:26:26,980 --> 00:26:29,209
Should I knock him out? Should I kidnap him?
494
00:26:29,780 --> 00:26:30,850
Or...
495
00:26:36,389 --> 00:26:39,859
If he's the same age as my mom, he must be in his mid-40s.
496
00:26:40,560 --> 00:26:43,629
I'm sure he looks much worse now because of old age.
497
00:26:43,830 --> 00:26:46,599
He must have a big belly and be losing hair.
498
00:26:46,600 --> 00:26:49,330
He might be wearing toe socks because he has an athlete's foot.
499
00:26:50,330 --> 00:26:52,799
His pores would be as big as a schoolyard.
500
00:26:52,800 --> 00:26:55,070
And his skin would be oily with all the pores.
501
00:26:57,369 --> 00:26:58,840
This is a reality check.
502
00:27:00,010 --> 00:27:01,780
I don't like him anymore.
503
00:27:16,990 --> 00:27:18,159
Who is it?
504
00:27:18,330 --> 00:27:19,500
It's me. Eun Gyeol.
505
00:27:20,230 --> 00:27:23,429
Can we talk for a moment if you don't mind?
506
00:27:32,840 --> 00:27:34,240
My gosh. What should I do?
507
00:27:53,000 --> 00:27:55,359
I was asleep. What's up?
508
00:27:55,899 --> 00:27:57,070
I'm sorry to bother you so late.
509
00:27:57,570 --> 00:27:59,029
I have a favour to ask.
510
00:27:59,030 --> 00:28:00,300
Can you please do me a favour?
511
00:28:00,800 --> 00:28:03,609
Oh, but I see that you came empty-handed.
512
00:28:04,139 --> 00:28:05,609
If you came to ask a favour,
513
00:28:05,740 --> 00:28:07,679
I suggest you come back with gifts in both hands.
514
00:28:08,679 --> 00:28:09,780
Help me, please.
515
00:28:14,179 --> 00:28:15,419
It's something only you can do.
516
00:28:20,060 --> 00:28:21,159
Please help me.
517
00:28:24,959 --> 00:28:26,159
Newspaper delivery!
518
00:28:41,379 --> 00:28:44,749
- Encore!
- Encore!
519
00:28:44,750 --> 00:28:47,378
- Encore!
- Encore!
520
00:28:47,379 --> 00:28:50,019
- Encore!
- Encore!
521
00:28:50,020 --> 00:28:52,589
- Encore!
- Encore!
522
00:28:52,590 --> 00:28:55,118
- Encore!
- Encore!
523
00:28:55,119 --> 00:28:58,330
- Encore!
- Encore!
524
00:29:00,760 --> 00:29:01,760
What's going on?
525
00:29:03,869 --> 00:29:04,899
Se Gyeong!
526
00:29:05,969 --> 00:29:06,969
Se Gyeong.
527
00:29:08,300 --> 00:29:09,409
Se Gyeong, you made it.
528
00:29:10,540 --> 00:29:11,669
What's he doing?
529
00:29:21,149 --> 00:29:22,749
- Choose one!
- Choose one!
530
00:29:22,750 --> 00:29:25,819
- Choose one!
- Choose one!
531
00:29:25,820 --> 00:29:27,359
- Choose one!
- Choose one!
532
00:29:27,689 --> 00:29:29,330
- Choose one!
- I'm here to keep my promise.
533
00:29:30,359 --> 00:29:32,929
Se Gyeong. I'll respect your decision, no matter whom you pick.
534
00:29:33,929 --> 00:29:36,570
Se Gyeong. It's me, right? You'll pick me, right?
535
00:29:39,399 --> 00:29:40,500
My choice is...
536
00:29:44,469 --> 00:29:45,469
Yi Chan.
537
00:29:47,709 --> 00:29:49,040
Yes. Go ahead, Se Gyeong.
538
00:29:49,909 --> 00:29:50,949
Answer your phone.
539
00:29:52,209 --> 00:29:53,250
What?
540
00:29:55,649 --> 00:29:56,820
Answer your phone.
541
00:29:57,250 --> 00:29:59,050
Yi Chan, answer the phone!
542
00:30:01,560 --> 00:30:04,129
- Gosh.
- Yi Chan! Answer it!
543
00:30:05,530 --> 00:30:07,629
Hey, Yi Chan. Hurry up!
544
00:30:09,530 --> 00:30:11,530
Yi Chan! Answer it, will you?
545
00:30:16,510 --> 00:30:17,570
Hello?
546
00:30:17,709 --> 00:30:19,708
Oh, I'm sorry. I woke you up, didn't I?
547
00:30:19,709 --> 00:30:20,810
It's me, Se Gyeong.
548
00:30:21,709 --> 00:30:22,709
My gosh.
549
00:30:23,250 --> 00:30:26,320
Se Gyeong, what's up? Why are you calling so early?
550
00:30:26,580 --> 00:30:27,980
Well, the thing is...
551
00:30:28,919 --> 00:30:30,790
There's a bit of a situation.
552
00:30:30,889 --> 00:30:32,090
Why? What is it?
553
00:30:32,419 --> 00:30:34,259
What happened? Are you feeling sick?
554
00:30:34,260 --> 00:30:36,490
- Are you hurt?
- No, it's not that.
555
00:30:36,730 --> 00:30:40,059
The photo cards we were going to give out with the pamphlets.
556
00:30:40,060 --> 00:30:42,199
Yes, what about them?
557
00:30:43,629 --> 00:30:45,469
The other guys' photo cards turned out great,
558
00:30:45,969 --> 00:30:49,469
but your photo is... How should I put this?
559
00:30:52,270 --> 00:30:53,379
I'll just be honest.
560
00:30:54,139 --> 00:30:56,649
It doesn't even show one percent of your charms. It makes me so upset.
561
00:30:58,780 --> 00:31:01,580
Oh, I see. That's okay, Se Gyeong.
562
00:31:01,719 --> 00:31:03,119
I look much hotter in person anyway.
563
00:31:03,689 --> 00:31:06,619
Well, that's true. But I was going to keep one if it turned out nicely.
564
00:31:06,719 --> 00:31:09,159
My gosh. You wanted one for yourself?
565
00:31:10,129 --> 00:31:11,158
You wanted to keep my photo?
566
00:31:11,159 --> 00:31:13,129
Yes, I was even planning on getting it laminated.
567
00:31:13,629 --> 00:31:16,300
That being said, I was hoping to do a separate photoshoot with you.
568
00:31:16,570 --> 00:31:17,968
That'd be too much to ask, right?
569
00:31:17,969 --> 00:31:19,339
No, not at all!
570
00:31:19,340 --> 00:31:21,840
Of course, I can do it. Let's do it!
571
00:31:21,969 --> 00:31:22,969
Really?
572
00:31:22,970 --> 00:31:25,540
I'm relieved. I was worried you'd say no.
573
00:31:26,010 --> 00:31:27,138
The thing is,
574
00:31:27,139 --> 00:31:29,549
today is the only day I can do it. Are you okay with skipping school?
575
00:31:29,550 --> 00:31:30,709
Yes, sure thing.
576
00:31:31,149 --> 00:31:33,049
I can skip a day of school...
577
00:31:33,050 --> 00:31:35,080
because school will always be there.
578
00:31:38,419 --> 00:31:39,990
What? Oh, hold on.
579
00:31:41,419 --> 00:31:43,059
That's right. Today...
580
00:31:43,060 --> 00:31:45,189
I know. Your rehearsal is at 3pm, right?
581
00:31:45,359 --> 00:31:46,859
We'll be back before then.
582
00:31:47,100 --> 00:31:48,399
Really?
583
00:31:52,699 --> 00:31:55,240
Then where shall I meet you? Where are we meeting?
584
00:32:22,060 --> 00:32:24,399
Boleum Island. It's an island not too far from Incheon.
585
00:32:35,209 --> 00:32:36,250
Here.
586
00:32:36,909 --> 00:32:38,080
Let me carry this for you.
587
00:32:40,080 --> 00:32:41,619
You should've asked me for help.
588
00:32:42,219 --> 00:32:43,919
I got this too.
589
00:32:44,320 --> 00:32:45,388
My gosh. Thank you.
590
00:32:45,389 --> 00:32:46,490
Where are you headed anyway?
591
00:32:57,330 --> 00:32:59,840
I'm from Seoul. Yes, I'm visiting from Seoul.
592
00:33:00,240 --> 00:33:01,369
Oh, thank you.
593
00:33:01,939 --> 00:33:04,070
I discovered a fantastic spot on the island that can showcase...
594
00:33:04,340 --> 00:33:06,178
your masculine charm in addition to...
595
00:33:06,179 --> 00:33:07,679
your youthful, mischievous vibes.
596
00:33:09,379 --> 00:33:11,979
I'll get there first to set up the camera and wait for you.
597
00:33:11,980 --> 00:33:13,050
Don't be late.
598
00:33:13,379 --> 00:33:14,780
Se Gyeong!
599
00:33:15,050 --> 00:33:16,820
I'm here!
600
00:33:17,149 --> 00:33:20,618
Wait just a bit longer!
601
00:33:20,619 --> 00:33:24,589
Wait just a bit longer!
602
00:33:24,590 --> 00:33:25,889
Se Gyeong!
603
00:33:26,260 --> 00:33:28,030
I'm here!
604
00:33:28,300 --> 00:33:32,229
Wait just a bit longer!
605
00:33:32,230 --> 00:33:33,669
Se Gyeong!
606
00:33:35,770 --> 00:33:37,840
Gosh, this is why they say you should never sin.
607
00:33:45,080 --> 00:33:47,219
Why should I dupe Yi Chan like that?
608
00:33:48,750 --> 00:33:50,689
Someone's life depends on this. It's very important.
609
00:33:51,619 --> 00:33:54,419
You're being cryptic. I'm not convinced. Give me another reason.
610
00:33:57,959 --> 00:33:59,559
I have a secret that I can't share with you.
611
00:33:59,560 --> 00:34:01,760
You already told me that when we went to the amusement park.
612
00:34:02,030 --> 00:34:03,469
It won't work. I need to hear another reason.
613
00:34:03,629 --> 00:34:06,799
Come on. Can you please just help me? Please.
614
00:34:06,800 --> 00:34:08,600
Tell me another reason.
615
00:34:26,489 --> 00:34:28,190
Okay, I'll help you.
616
00:34:29,259 --> 00:34:31,659
Silence can also impart a message.
617
00:34:31,860 --> 00:34:34,129
You're desperate. You have good intentions and don't mean any harm.
618
00:34:34,130 --> 00:34:35,529
I can feel all of it.
619
00:34:35,630 --> 00:34:37,730
Really? Are you really going to help me?
620
00:34:38,929 --> 00:34:41,339
You said it was important and that someone's life depended on it.
621
00:34:42,139 --> 00:34:43,869
It doesn't sound like a joke.
622
00:34:44,440 --> 00:34:45,609
You seem desperate.
623
00:34:45,610 --> 00:34:47,909
I can't ignore that just because it doesn't look like a big deal to me.
624
00:34:48,880 --> 00:34:50,508
"I know how it feels..."
625
00:34:50,509 --> 00:34:52,679
"when you have your reasons but can't say them."
626
00:34:52,920 --> 00:34:55,420
That's what you said at the jokbal place.
627
00:34:55,980 --> 00:34:57,088
My reason is the same.
628
00:34:57,089 --> 00:34:58,948
Thanks. Seriously, thanks a lot.
629
00:34:58,949 --> 00:35:01,089
- I promise I'll repay you...
- But...
630
00:35:03,230 --> 00:35:04,730
what will you do for me?
631
00:35:05,830 --> 00:35:08,060
- What?
- Give and take.
632
00:35:08,230 --> 00:35:09,460
It's the most basic rule of deal-making.
633
00:35:10,799 --> 00:35:11,869
Sure.
634
00:35:12,469 --> 00:35:14,969
Tell me what you want. I'll make it happen if it's something I can do.
635
00:35:18,310 --> 00:35:19,810
I have two things, and they're both pretty big.
636
00:35:21,580 --> 00:35:22,839
Can you handle them?
637
00:35:24,250 --> 00:35:25,279
There are two things?
638
00:35:26,520 --> 00:35:29,420
Yes, sure thing. I'll do my best.
639
00:35:31,790 --> 00:35:32,818
First.
640
00:35:32,819 --> 00:35:35,420
You know, the secret you can't share with anyone.
641
00:35:35,790 --> 00:35:39,159
Promise me that you'll tell me all about it later on.
642
00:35:39,630 --> 00:35:40,630
But that's...
643
00:35:44,000 --> 00:35:46,600
Okay, I promise.
644
00:35:48,639 --> 00:35:49,639
What's the second one?
645
00:35:51,440 --> 00:35:53,239
This one is really huge.
646
00:35:53,580 --> 00:35:55,080
- Shall I brace myself?
- Yes.
647
00:35:56,080 --> 00:35:57,350
It's a really big one.
648
00:36:01,949 --> 00:36:04,190
Tomorrow, we'll go to the movies and wrap up the day together. Deal?
649
00:36:06,319 --> 00:36:07,389
Deal.
650
00:36:07,719 --> 00:36:10,060
With cola and popcorn. Deal?
651
00:36:11,529 --> 00:36:13,000
- Yes, we have a deal.
- Great.
652
00:36:19,670 --> 00:36:20,799
Excellent.
653
00:36:21,069 --> 00:36:24,009
See? It sounds much better after a little practice.
654
00:36:24,810 --> 00:36:27,738
Skip a day of practice, and your hard work can go down the drain.
655
00:36:27,739 --> 00:36:28,980
- Yes.
- Yes.
656
00:36:29,239 --> 00:36:30,810
That said, Se Gyeong.
657
00:36:31,049 --> 00:36:32,750
Keep your promise and play...
658
00:36:34,380 --> 00:36:35,649
Where did Se Gyeong go?
659
00:36:35,650 --> 00:36:37,790
She was here and she wasn't.
660
00:36:48,500 --> 00:36:50,170
(Feeling the heart flutter)
661
00:37:14,290 --> 00:37:15,489
Are you skipping your class too?
662
00:37:17,960 --> 00:37:20,000
Why are you here alone? Where's everyone else?
663
00:37:21,799 --> 00:37:22,960
(English Listening Class, Everyone, come to the language lab.)
664
00:37:23,369 --> 00:37:24,469
I see.
665
00:37:29,810 --> 00:37:31,940
What is it? Do you have something to say to me?
666
00:37:38,409 --> 00:37:40,619
Whom will you choose at the festival?
667
00:37:46,589 --> 00:37:48,489
Why do you ask? Did you bet money too?
668
00:37:51,060 --> 00:37:53,330
Really? Which one?
669
00:37:53,900 --> 00:37:54,900
It's a secret.
670
00:37:55,500 --> 00:37:57,429
Oh, I see that you're serious about this.
671
00:37:57,630 --> 00:37:59,130
You must've bet quite a bit of money.
672
00:38:06,810 --> 00:38:09,750
Which one did I like more before I left to go study abroad?
673
00:38:12,049 --> 00:38:13,679
Well, it's just that...
674
00:38:14,020 --> 00:38:16,549
I was curious what other people thought.
675
00:38:18,250 --> 00:38:19,420
Oh, sorry.
676
00:38:21,889 --> 00:38:24,730
I was curious what others thought.
677
00:38:25,190 --> 00:38:26,600
What did you think?
678
00:38:27,000 --> 00:38:30,299
Who was more my type before I left?
679
00:38:30,799 --> 00:38:33,170
Ha Yi Chan? Ha Eun Gyeol?
680
00:38:48,020 --> 00:38:49,079
(Ha Eun Gyeol)
681
00:38:49,080 --> 00:38:50,150
Ha Eun Gyeol.
682
00:38:51,449 --> 00:38:52,520
Ha Eun Gyeol.
683
00:38:55,119 --> 00:38:56,529
I see.
684
00:38:57,659 --> 00:38:58,790
All right.
685
00:39:00,000 --> 00:39:01,029
Okay.
686
00:39:08,469 --> 00:39:09,569
Oh, my.
687
00:39:17,080 --> 00:39:19,750
What? Are you here to retake your photos too?
688
00:39:21,350 --> 00:39:23,389
Darn. Where's Se Gyeong?
689
00:39:31,860 --> 00:39:33,158
Se Gyeong isn't coming.
690
00:39:33,159 --> 00:39:34,529
How do you know that?
691
00:39:36,330 --> 00:39:38,000
- Don't tell me...
- That's right.
692
00:39:38,500 --> 00:39:40,139
I asked Se Gyeong...
693
00:39:40,639 --> 00:39:42,069
to call you here.
694
00:39:42,400 --> 00:39:44,969
So you manipulated me through Se Gyeong?
695
00:39:45,469 --> 00:39:48,380
Why are you taking it this far?
696
00:39:48,540 --> 00:39:50,850
I must make sure the rehearsal won't take place, no matter what.
697
00:39:51,310 --> 00:39:52,310
What?
698
00:39:52,311 --> 00:39:54,480
I pleaded with you, but you wouldn't listen.
699
00:39:55,619 --> 00:39:57,989
I can't give you any rational reasons or convince you.
700
00:39:58,389 --> 00:40:00,560
You're crazy. I'm off.
701
00:40:01,489 --> 00:40:03,860
You'll have to wait until 6pm if you want to leave this island.
702
00:40:06,159 --> 00:40:07,360
That's when the next ferry will arrive.
703
00:40:08,360 --> 00:40:10,000
Why do you think I called you to this island?
704
00:40:13,400 --> 00:40:14,440
Darn it.
705
00:40:14,839 --> 00:40:16,369
Do you think I'll give up?
706
00:40:17,040 --> 00:40:18,310
I'll leave before that, no matter what.
707
00:40:18,409 --> 00:40:20,079
I'll either borrow a fishing boat...
708
00:40:20,080 --> 00:40:21,779
or swim across...
709
00:40:24,750 --> 00:40:26,009
Hey, what are you doing?
710
00:40:27,049 --> 00:40:28,080
Don't go.
711
00:40:29,580 --> 00:40:31,949
Just give up. Please.
712
00:40:32,520 --> 00:40:34,860
A real man must not kneel down so easily.
713
00:40:35,219 --> 00:40:37,659
Get up. Hey, get up at once!
714
00:40:37,960 --> 00:40:39,529
There's an unfortunate incident I want to prevent.
715
00:40:40,960 --> 00:40:42,600
I didn't know how I could prevent it.
716
00:40:44,469 --> 00:40:46,199
But now, I think I see a way.
717
00:40:46,670 --> 00:40:47,770
So I must seize the opportunity...
718
00:40:48,299 --> 00:40:50,469
and do whatever I can to prevent it.
719
00:40:50,869 --> 00:40:52,210
Do you have two heads?
720
00:40:53,210 --> 00:40:56,009
Why does everything have to be so complicated with you?
721
00:40:56,409 --> 00:40:59,409
If you can't convince me, just give up, you idiot!
722
00:41:06,520 --> 00:41:07,819
I came from the future.
723
00:41:10,790 --> 00:41:11,929
Can you believe me?
724
00:41:13,159 --> 00:41:14,929
I'm your son from the future.
725
00:41:15,900 --> 00:41:17,069
You're my dad.
726
00:41:18,069 --> 00:41:20,138
- Do you believe me?
- What is this, a novel?
727
00:41:20,139 --> 00:41:21,770
I know your future,
728
00:41:22,369 --> 00:41:24,509
and I found out how to change your life.
729
00:41:25,239 --> 00:41:26,270
Can you believe me?
730
00:41:29,880 --> 00:41:31,850
You'll get into an accident at the rehearsal today.
731
00:41:32,509 --> 00:41:34,350
That accident will change your life,
732
00:41:34,949 --> 00:41:37,319
and I must prevent the accident at all costs.
733
00:41:37,389 --> 00:41:39,618
Hey, this isn't funny. Stop, okay?
734
00:41:39,619 --> 00:41:40,989
If I prevent the accident,
735
00:41:41,619 --> 00:41:43,428
my life will change too, in addition to yours.
736
00:41:43,429 --> 00:41:45,629
I told you to stop. This is not even funny.
737
00:41:45,630 --> 00:41:46,730
I...
738
00:41:51,000 --> 00:41:52,170
I was always lonely.
739
00:41:54,170 --> 00:41:56,500
I felt lonely and isolated as if I were stuck on an island by myself...
740
00:41:57,610 --> 00:42:00,779
and couldn't join the world where my family was living.
741
00:42:03,210 --> 00:42:04,250
But you see,
742
00:42:05,610 --> 00:42:07,819
I now have a chance to live in the same world as you do.
743
00:42:09,549 --> 00:42:10,589
I want to seize this opportunity.
744
00:42:11,350 --> 00:42:13,719
What on earth are you saying?
745
00:42:15,489 --> 00:42:17,730
I want to keep playing music with you like we're doing now...
746
00:42:18,929 --> 00:42:21,060
and see you listen to my music.
747
00:42:24,000 --> 00:42:26,069
The guilt from knowing I'm safe when you're not...
748
00:42:28,100 --> 00:42:30,138
and feeling that I shouldn't be happy when you're not.
749
00:42:30,139 --> 00:42:31,369
I wanted to let go of such guilt.
750
00:42:37,580 --> 00:42:41,049
I'm sorry, but I'm not a fan of novels.
751
00:42:42,949 --> 00:42:44,520
I have no time to waste, so I'm off.
752
00:42:46,150 --> 00:42:47,219
Please don't go!
753
00:42:47,389 --> 00:42:49,190
You can take the ferry at 6pm and take your time.
754
00:42:49,690 --> 00:42:51,329
If you go now, I'm going to jump!
755
00:42:51,330 --> 00:42:53,129
Sure, suit yourself. I won't stop you.
756
00:42:53,130 --> 00:42:55,960
I'm dead serious. If I can't stop you, I'll jump off this cliff.
757
00:43:03,069 --> 00:43:04,310
Whatever, I don't care.
758
00:43:15,580 --> 00:43:17,290
Dad, you can't hear.
759
00:43:17,920 --> 00:43:19,690
How did you know that I fell into the water?
760
00:43:23,989 --> 00:43:25,429
I can't hear,
761
00:43:25,730 --> 00:43:27,400
but I can always see you.
762
00:43:28,799 --> 00:43:29,830
How?
763
00:43:55,389 --> 00:43:58,889
The Little Mermaid gave her voice to the witch...
764
00:43:59,960 --> 00:44:01,659
in exchange for human legs.
765
00:44:03,199 --> 00:44:05,369
As for me, I lost my voice,
766
00:44:05,600 --> 00:44:08,739
but I prayed and prayed for...
767
00:44:10,739 --> 00:44:13,940
One, two, three.
768
00:44:14,179 --> 00:44:15,540
I got the third eye.
769
00:44:17,150 --> 00:44:20,249
Thanks to my third eye, I can see and protect you guys...
770
00:44:20,250 --> 00:44:21,420
no matter where you are.
771
00:44:24,219 --> 00:44:25,920
See this scar here?
772
00:44:26,790 --> 00:44:28,920
It's the proof.
773
00:44:47,239 --> 00:44:48,908
Can you lower it a little more?
774
00:44:48,909 --> 00:44:49,939
(Sparkling Festival)
775
00:44:49,940 --> 00:44:50,979
Yes, that looks good.
776
00:44:50,980 --> 00:44:53,249
Hey, hurry up and come down!
777
00:44:53,250 --> 00:44:54,678
- That jerk.
- Calm down.
778
00:44:54,679 --> 00:44:56,278
Wait just a little longer.
779
00:44:56,279 --> 00:44:57,349
They'll be here shortly.
780
00:44:57,350 --> 00:45:00,019
Do you know how much time we've wasted because of you guys?
781
00:45:00,020 --> 00:45:01,689
Come down at once unless you can start now.
782
00:45:01,690 --> 00:45:04,789
- Hey, calm down.
- How? Our vocalist isn't here!
783
00:45:04,790 --> 00:45:06,999
Hey, how about we go last?
784
00:45:07,000 --> 00:45:08,528
No. I won't change the order. Not a chance.
785
00:45:08,529 --> 00:45:10,059
Drag them out. The guitar and everything else too!
786
00:45:10,060 --> 00:45:11,130
Hey, Ma Joo is here!
787
00:45:12,469 --> 00:45:13,670
(Baekwang High School's Sparkling Festival)
788
00:45:15,540 --> 00:45:18,670
Hey! What's going on with Yi Chan and Eun Gyeol?
789
00:45:19,409 --> 00:45:20,709
I spoke to them just now.
790
00:45:20,710 --> 00:45:22,509
Are they coming or not? That's what I need to know!
791
00:45:44,830 --> 00:45:47,139
You'll catch a cold because of the ocean breeze.
792
00:45:51,610 --> 00:45:52,670
Here.
793
00:45:53,440 --> 00:45:55,779
Drink up. I got you a warm one.
794
00:45:56,810 --> 00:45:58,048
You really came back.
795
00:45:58,049 --> 00:45:59,880
I thought you'd swim and escape.
796
00:46:00,080 --> 00:46:01,779
I told you that I'd go to the store and come back.
797
00:46:02,580 --> 00:46:04,489
Weren't you going there to look for a fishing boat?
798
00:46:06,219 --> 00:46:07,489
I called Ma Joo...
799
00:46:08,219 --> 00:46:09,460
and told him we couldn't make it.
800
00:46:15,699 --> 00:46:18,069
Happy now? Are you satisfied?
801
00:46:31,909 --> 00:46:32,980
Hey, what's wrong?
802
00:46:33,650 --> 00:46:35,049
Are you feeling sick?
803
00:46:38,949 --> 00:46:39,949
Hey...
804
00:46:43,060 --> 00:46:45,690
Hey, why are you being like this? Get off me, will you?
805
00:47:29,469 --> 00:47:30,710
I came from the future.
806
00:47:32,739 --> 00:47:33,839
Can you believe me?
807
00:47:34,610 --> 00:47:35,610
What a nutcase.
808
00:47:48,219 --> 00:47:50,060
I'm your son from the future.
809
00:47:50,960 --> 00:47:52,029
You're my dad.
810
00:47:53,159 --> 00:47:54,230
Do you believe me?
811
00:47:55,360 --> 00:47:56,429
He's a real nut job.
812
00:47:56,900 --> 00:47:58,469
Hey, I can hear you.
813
00:47:58,670 --> 00:48:00,439
Are you going to keep following me?
814
00:48:00,440 --> 00:48:01,469
Shouldn't you go home?
815
00:48:01,900 --> 00:48:03,339
I'm going to sleep at your place today.
816
00:48:03,569 --> 00:48:04,839
Enough is enough.
817
00:48:05,009 --> 00:48:07,409
I granted your wish and cancelled the rehearsal, so leave me alone.
818
00:48:08,880 --> 00:48:10,709
To make up for cancelling the rehearsal,
819
00:48:10,710 --> 00:48:12,880
I'll give you a special lesson.
820
00:48:13,279 --> 00:48:15,048
I'll teach you my special guitar technique...
821
00:48:15,049 --> 00:48:17,718
and how to look cool on stage. All of it.
822
00:48:17,719 --> 00:48:20,758
Oh, my. But if Se Gyeong chooses me,
823
00:48:20,759 --> 00:48:22,819
you'll cry again just like you did earlier.
824
00:48:24,889 --> 00:48:28,428
Like this? When did I cry like that?
825
00:48:28,429 --> 00:48:29,658
When did I do that?
826
00:48:29,659 --> 00:48:32,599
And there's a world of difference between a guy who was born cool...
827
00:48:32,600 --> 00:48:34,939
and a guy who learned to look cool. You're no match for me.
828
00:48:34,940 --> 00:48:36,399
- Do you know that?
- The latter beats the former.
829
00:48:36,400 --> 00:48:38,409
- Darn you...
- What? You little...
830
00:48:41,779 --> 00:48:44,009
Tomorrow, we'll go to the movies and wrap up the day together. Deal?
831
00:48:47,750 --> 00:48:49,779
Hey, I have somewhere to be. I'll be back soon.
832
00:48:50,350 --> 00:48:51,888
Okay, go. You don't need to come back.
833
00:48:51,889 --> 00:48:54,060
Hey, don't get sidetracked. Go straight home.
834
00:48:54,889 --> 00:48:56,959
And don't leave your room, okay?
835
00:48:56,960 --> 00:48:59,129
You have to stay up and wait for me! Okay?
836
00:48:59,130 --> 00:49:00,258
I was wrong.
837
00:49:00,259 --> 00:49:01,960
He's a psycho, not a nutcase.
838
00:49:06,500 --> 00:49:07,540
I'm home...
839
00:49:11,339 --> 00:49:12,409
Why did you come back alone?
840
00:49:14,310 --> 00:49:15,810
Did you bury Eun Gyeol somewhere on the island?
841
00:49:16,040 --> 00:49:17,040
What?
842
00:49:17,150 --> 00:49:19,110
Hey, don't say such a scary thing.
843
00:49:19,350 --> 00:49:20,920
Didn't you guys go there to have a showdown?
844
00:49:22,650 --> 00:49:24,048
That's not our genre.
845
00:49:24,049 --> 00:49:25,290
Then what is your genre?
846
00:49:26,219 --> 00:49:27,920
Romance, melodrama, or horror?
847
00:49:28,119 --> 00:49:30,659
What did you guys film on that island?
848
00:49:32,589 --> 00:49:35,230
Human, adventure, action, superhero fiction.
849
00:49:37,299 --> 00:49:39,629
Anyway, what's with you guys today?
850
00:49:39,630 --> 00:49:42,638
Shouldn't you have thrown things at me...
851
00:49:42,639 --> 00:49:45,139
and cursed me like crazy the moment I walked in?
852
00:49:45,770 --> 00:49:47,839
- Is my grandma's food that good?
- Yes.
853
00:49:48,409 --> 00:49:51,309
We were planning to do just that once we were done eating.
854
00:49:51,310 --> 00:49:53,048
And I'm done eating. What will you do? You little rat!
855
00:49:53,049 --> 00:49:54,419
How dare you do this to us?
856
00:49:54,420 --> 00:49:56,649
- Hey!
- Hey, stop.
857
00:49:56,650 --> 00:49:57,849
How could you skip the rehearsal?
858
00:49:57,850 --> 00:49:59,689
- Hey.
- On this important day,
859
00:49:59,690 --> 00:50:01,888
you even seduced our guitarist and bailed on us!
860
00:50:01,889 --> 00:50:03,658
Hey, that is not our genre. We were...
861
00:50:03,659 --> 00:50:05,428
- Get back here, you jerk.
- Hey!
862
00:50:05,429 --> 00:50:07,499
- I can kick you too!
- Hey!
863
00:50:07,500 --> 00:50:09,829
I worked hard to cook you guys that warm meal.
864
00:50:09,830 --> 00:50:12,199
Must you waste your energy like this?
865
00:50:12,429 --> 00:50:13,499
- Thank you for the food!
- Thank you for the food!
866
00:50:13,500 --> 00:50:15,738
Grandma, they're so mean to me.
867
00:50:15,739 --> 00:50:18,210
Hey, go drop this off for Soo Bin.
868
00:50:18,440 --> 00:50:19,838
Again? What is this?
869
00:50:19,839 --> 00:50:23,309
I had some extra kimchi, so I rinsed it, mixed it with other ingredients,
870
00:50:23,310 --> 00:50:24,809
and made some dumplings.
871
00:50:24,810 --> 00:50:26,849
Soo Bin loves dumplings, you know.
872
00:50:26,850 --> 00:50:28,679
Hurry up and drop it off before it gets cold.
873
00:50:28,819 --> 00:50:32,318
Grandma, can't you see how serious the situation is?
874
00:50:32,319 --> 00:50:34,388
How could you make me deliver dumplings in this situation?
875
00:50:34,389 --> 00:50:36,889
What is "this situation?"
876
00:50:37,060 --> 00:50:38,588
Are you now going to quit your studies...
877
00:50:38,589 --> 00:50:40,630
and goof around all day like a clown?
878
00:50:41,029 --> 00:50:43,830
Forget it. I'll ask Bal San when he gets home.
879
00:50:44,029 --> 00:50:46,698
You never help me out.
880
00:50:46,699 --> 00:50:48,839
Goodness. Dear me.
881
00:50:50,100 --> 00:50:51,139
Gosh.
882
00:50:51,710 --> 00:50:54,080
Hey, who's Soo Bin?
883
00:50:54,880 --> 00:50:55,908
Is Soo Bin a girl?
884
00:50:55,909 --> 00:50:58,179
No, he's my grandma's friend from her hometown.
885
00:50:58,850 --> 00:51:02,049
She's been taking care of him ever since he moved to Seoul.
886
00:51:02,619 --> 00:51:04,350
Now, he works at our school as a security guard.
887
00:51:11,130 --> 00:51:12,489
- Grandma!
- Ms. Go!
888
00:51:36,319 --> 00:51:37,949
You ran here? Are you that excited?
889
00:51:38,219 --> 00:51:39,219
You're wearing makeup.
890
00:51:40,049 --> 00:51:41,060
I guess you're excited.
891
00:51:41,759 --> 00:51:44,389
Look at you cracking jokes with me. I guess everything went well.
892
00:51:46,259 --> 00:51:47,299
Yes, thanks to you.
893
00:51:48,029 --> 00:51:50,670
Thank you. I'll never forget how you helped me out.
894
00:51:53,770 --> 00:51:55,539
Hey, were you drying fish on the island or something?
895
00:51:55,540 --> 00:51:57,198
Oh, no. Do I stink?
896
00:51:57,199 --> 00:51:59,469
- Let me get changed quickly.
- No, don't bother.
897
00:51:59,710 --> 00:52:01,040
Let's just go. I'll buy you some.
898
00:52:01,610 --> 00:52:03,838
Buy me what? Clothes?
899
00:52:03,839 --> 00:52:04,879
Yes.
900
00:52:04,880 --> 00:52:06,710
Look at you, rich heiress.
901
00:52:06,909 --> 00:52:08,618
I made a lot of money by selling US dollars.
902
00:52:08,619 --> 00:52:10,020
I can't turn them into pasteboards, you know.
903
00:52:10,250 --> 00:52:11,790
Come on. You didn't have to say that.
904
00:52:12,650 --> 00:52:14,159
You sounded like one of those rich heirs in dramas...
905
00:52:15,259 --> 00:52:17,959
and made me feel like a poor female lead. It made my heart skip a beat.
906
00:52:17,960 --> 00:52:20,290
Gosh. Do you watch those lame dramas?
907
00:52:21,199 --> 00:52:22,928
Hey, the movie will start soon.
908
00:52:22,929 --> 00:52:23,969
We should hurry.
909
00:52:24,830 --> 00:52:25,830
Wait.
910
00:52:27,670 --> 00:52:29,869
You told me to always stay at least two meters away from you.
911
00:52:32,969 --> 00:52:35,040
We don't have time. I'll lift it for the time being.
912
00:52:38,009 --> 00:52:39,980
We're tight for time, and I'm faster than you.
913
00:52:44,520 --> 00:52:46,020
(Baekwang High School's 25th Anniversary, Sparkling Festival)
914
00:53:12,110 --> 00:53:13,179
Ta-Da.
915
00:53:31,029 --> 00:53:32,670
(Baekwang High School's Sparkling Festival)
916
00:53:33,270 --> 00:53:34,339
Oh, my.
917
00:53:45,980 --> 00:53:47,420
Thank you, Ms. Go.
918
00:53:47,949 --> 00:53:49,250
Thanks to your dumplings,
919
00:53:49,549 --> 00:53:51,949
we can have a private rehearsal.
920
00:54:03,500 --> 00:54:04,500
Hey, Kang Hoon.
921
00:54:06,069 --> 00:54:08,540
I'm on parole now, so I have to be on my best behaviour.
922
00:54:09,199 --> 00:54:12,409
I have to lie low for the time being.
923
00:54:12,969 --> 00:54:15,139
That's why I needed your help,
924
00:54:15,310 --> 00:54:16,839
but you let me down like this.
925
00:54:17,549 --> 00:54:19,509
If you were me, would you be angry or not?
926
00:54:20,920 --> 00:54:21,949
Answer me!
927
00:54:23,380 --> 00:54:24,750
Why this little...
928
00:54:31,130 --> 00:54:33,929
I swear, I did exactly as you said.
929
00:54:35,060 --> 00:54:37,399
Then what? You told them it was dangerous, didn't you?
930
00:54:37,400 --> 00:54:38,469
No.
931
00:54:38,699 --> 00:54:40,028
I swear,
932
00:54:40,029 --> 00:54:42,940
I did exactly as you said and removed all the screws on the stage.
933
00:54:43,969 --> 00:54:45,110
Did you tell them to cancel it?
934
00:54:45,610 --> 00:54:46,839
No, I did not.
935
00:54:46,940 --> 00:54:49,639
They just went ahead and cancelled the rehearsal.
936
00:54:54,920 --> 00:54:56,049
Didn't I tell you?
937
00:54:57,949 --> 00:54:59,850
I hate backstabbers.
938
00:55:00,889 --> 00:55:04,330
I don't care who it is. I never forgive those...
939
00:55:04,889 --> 00:55:06,190
who stab me in the back.
940
00:55:07,460 --> 00:55:08,529
Do Jin!
941
00:55:14,600 --> 00:55:17,199
Hey, those punks are rehearsing their performance now.
942
00:55:18,040 --> 00:55:20,809
They were headed to school at this late hour, so we followed them.
943
00:55:20,810 --> 00:55:22,940
I think they bribed the security guard to get the key.
944
00:55:23,279 --> 00:55:24,310
What should we do?
945
00:55:24,580 --> 00:55:26,549
Strike them? Shall we go for it, Do Jin?
946
00:55:27,150 --> 00:55:28,179
I should thank them...
947
00:55:28,750 --> 00:55:30,988
for crawling back into the rabbit hole when no one's around.
948
00:55:30,989 --> 00:55:31,989
Exactly.
949
00:55:39,360 --> 00:55:41,060
You and your lame taste, heiress.
950
00:55:41,330 --> 00:55:43,699
Come on. Why? It reminds me of "Squid Game." It looks nice.
951
00:55:44,270 --> 00:55:45,270
Here.
952
00:55:47,429 --> 00:55:48,469
"Squid Game?"
953
00:55:49,000 --> 00:55:52,169
The show didn't even exist in 1995.
954
00:55:52,170 --> 00:55:54,539
Oh, do you want to go to the restroom first?
955
00:55:54,540 --> 00:55:56,440
I should probably go before the movie starts.
956
00:55:56,639 --> 00:55:57,679
I'll go now, then.
957
00:55:59,710 --> 00:56:01,250
Was it some kind of joke back in 1995?
958
00:56:11,060 --> 00:56:12,388
First message.
959
00:56:12,389 --> 00:56:15,360
Hey, Eun Gyeol. We're going to rehearse at the gym now.
960
00:56:15,460 --> 00:56:17,969
Come to the gym as soon as you can when you hear this.
961
00:56:21,799 --> 00:56:22,869
What?
962
00:56:23,040 --> 00:56:25,170
Hey, the movie is about to start. Where are you going?
963
00:56:25,569 --> 00:56:26,869
Hey, Eun Gyeol!
964
00:56:26,969 --> 00:56:30,040
But the truth is that I love you
965
00:56:30,480 --> 00:56:33,480
You are my world
966
00:56:34,049 --> 00:56:36,919
I'm screaming that to the world
967
00:56:36,920 --> 00:56:43,819
But the setting sun burns silently
968
00:56:54,600 --> 00:56:55,670
I can't believe this.
969
00:56:56,170 --> 00:56:58,069
So, Yoon Dong Jin wasn't the helper, after all?
970
00:56:58,310 --> 00:57:00,979
Or is this happening because you simply can't escape...
971
00:57:00,980 --> 00:57:02,110
what is fated to happen?
972
00:57:02,710 --> 00:57:03,879
It doesn't matter.
973
00:57:03,880 --> 00:57:06,279
I'll prevent the accident. I'll prevent it at all costs.
974
00:57:10,750 --> 00:57:13,089
(Baekwang High School's Sparkling Festival)
975
00:57:17,389 --> 00:57:18,389
Oh.
976
00:57:20,130 --> 00:57:21,559
It's been a while, Hyun Yul.
977
00:57:21,560 --> 00:57:22,959
We're here, Hyun Yul!
978
00:57:22,960 --> 00:57:25,130
This is going to be fun!
979
00:57:27,469 --> 00:57:28,469
Shut it.
980
00:57:31,210 --> 00:57:34,580
Hey, Hyun Yul. Do you know these guys?
981
00:57:37,080 --> 00:57:39,049
(Baekwang High School's Sparkling Festival)
982
00:57:43,920 --> 00:57:44,989
Oh, right.
983
00:57:48,219 --> 00:57:49,759
I brought you a gift.
984
00:57:51,730 --> 00:57:52,730
Come on, Hoon.
985
00:57:54,659 --> 00:57:56,259
Ta-Da.
986
00:57:59,130 --> 00:58:02,600
I heard he tried to ruin your performance earlier in the day.
987
00:58:03,699 --> 00:58:06,909
Hey, why did you do something you were never told to do?
988
00:58:14,619 --> 00:58:16,049
How do you feel to be stabbed in the back?
989
00:58:17,250 --> 00:58:18,318
Do Jin.
990
00:58:18,319 --> 00:58:20,489
I'll now show you the consequences...
991
00:58:21,290 --> 00:58:22,690
of stabbing me in the back.
992
00:58:24,659 --> 00:58:25,889
If you want to take me down, go for it,
993
00:58:26,190 --> 00:58:27,429
but let my friends go.
994
00:58:28,400 --> 00:58:29,699
They have nothing to do with this.
995
00:58:32,969 --> 00:58:36,799
The hibiscus flower has bloomed
996
00:58:38,810 --> 00:58:42,009
It's looking glamorous in full bloom
997
00:58:45,080 --> 00:58:46,650
I want to trample on the soil and nothing else,
998
00:58:47,480 --> 00:58:49,250
but these petals keep fluttering down.
999
00:58:50,520 --> 00:58:51,850
So what should I do?
1000
00:58:52,089 --> 00:58:53,219
I have no choice...
1001
00:58:53,889 --> 00:58:56,119
but to trample on them all. You know?
1002
00:58:58,690 --> 00:58:59,690
Whack them.
1003
00:59:04,029 --> 00:59:06,299
We meet again. Don't mess with me!
1004
00:59:08,000 --> 00:59:09,000
Darn you!
1005
00:59:09,001 --> 00:59:10,440
Get them!
1006
00:59:11,940 --> 00:59:12,940
- Hey!
- Get him!
1007
00:59:14,909 --> 00:59:16,040
Hey!
1008
00:59:18,810 --> 00:59:21,250
- You!
- Darn it!
1009
00:59:25,619 --> 00:59:26,889
Hey, let go!
1010
00:59:30,920 --> 00:59:32,029
You rats!
1011
00:59:33,759 --> 00:59:34,799
Let go.
1012
00:59:39,929 --> 00:59:42,000
- Hey!
- Whack them!
1013
00:59:42,839 --> 00:59:44,469
- Are you all right?
- Of course.
1014
00:59:46,440 --> 00:59:47,440
You little...
1015
00:59:55,150 --> 00:59:57,520
Hey!
1016
00:59:58,719 --> 01:00:00,919
Hey, young man.
1017
01:00:00,920 --> 01:00:02,860
Hey! Are you all right?
1018
01:00:04,389 --> 01:00:05,389
- My gosh.
- Are you okay?
1019
01:00:11,369 --> 01:00:12,500
Oh, no!
1020
01:00:12,799 --> 01:00:14,770
(Baekwang High School's Sparkling Festival)
1021
01:00:26,710 --> 01:00:27,750
Darn you!
1022
01:00:34,389 --> 01:00:36,989
Hey, get up. Get lost.
1023
01:00:39,489 --> 01:00:40,560
Get down!
1024
01:01:00,949 --> 01:01:03,080
You'll get into an accident at the rehearsal today.
1025
01:01:03,819 --> 01:01:04,920
That accident...
1026
01:01:05,650 --> 01:01:07,219
will change your life.
1027
01:01:08,659 --> 01:01:09,659
Was he talking about this?
1028
01:01:10,159 --> 01:01:11,860
I know your future,
1029
01:01:12,330 --> 01:01:14,600
and I found out how to change your life.
1030
01:01:16,730 --> 01:01:17,759
So, that...
1031
01:01:19,230 --> 01:01:20,270
was true?
1032
01:01:20,500 --> 01:01:22,170
Darn, I'm supposed to be lying low now.
1033
01:01:23,000 --> 01:01:24,440
You guys made me take matters into my own hands.
1034
01:01:26,339 --> 01:01:27,739
Hey!
1035
01:01:34,250 --> 01:01:37,279
Don't hurt Yi Chan, you jerks!
1036
01:01:47,130 --> 01:01:50,199
Don't hurt Yi Chan, you scumbag!
1037
01:01:53,230 --> 01:01:55,139
There are cops outside!
1038
01:01:57,000 --> 01:01:58,009
Let's go!
1039
01:02:04,580 --> 01:02:05,580
Yi Chan.
1040
01:02:06,779 --> 01:02:08,750
Wake up. Please?
1041
01:02:09,179 --> 01:02:11,290
Open your eyes, okay?
1042
01:02:12,089 --> 01:02:13,119
Hey, can you hear me?
1043
01:02:14,089 --> 01:02:16,259
Answer me. Can you hear me?
1044
01:02:18,460 --> 01:02:20,929
You're so loud. Quiet down, will you?
1045
01:02:21,929 --> 01:02:23,299
You can hear my voice?
1046
01:02:25,900 --> 01:02:26,929
Yes, I can hear it.
1047
01:02:27,940 --> 01:02:28,940
Loud and clear.
1048
01:02:41,949 --> 01:02:42,980
I did it.
1049
01:02:46,949 --> 01:02:49,619
(Special thanks to Yoon Do Hyun, Park Ho San, Jung Yong Ju.)
1050
01:03:17,020 --> 01:03:21,719
(Twinkling Watermelon)
1051
01:03:21,889 --> 01:03:23,359
There's something you don't know.
1052
01:03:23,360 --> 01:03:26,588
There's nothing I hate more than being abandoned.
1053
01:03:26,589 --> 01:03:28,329
I won't go easy on you today.
1054
01:03:28,330 --> 01:03:30,129
Hey, I have one too.
1055
01:03:30,130 --> 01:03:32,468
I said I'd tell you my secret when the time was right.
1056
01:03:32,469 --> 01:03:33,528
I'll tell you all about it now.
1057
01:03:33,529 --> 01:03:34,669
Choose me.
1058
01:03:34,670 --> 01:03:35,698
That's love.
1059
01:03:35,699 --> 01:03:38,310
You'll end up writing great lyrics for a song.
1060
01:03:38,440 --> 01:03:40,638
No, the festival is over.
1061
01:03:40,639 --> 01:03:42,079
Don't visit me again.
1062
01:03:42,080 --> 01:03:43,809
Can you please leave me alone?
1063
01:03:43,810 --> 01:03:45,678
You and I will never have to see each other again.
1064
01:03:45,679 --> 01:03:48,718
You and I live in different worlds, anyway.
1065
01:03:48,719 --> 01:03:50,679
It was great knowing you, Yi Chan.
1066
01:03:51,932 --> 01:03:53,632
Dramaday.me
76259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.