All language subtitles for twisted.metal.s02e11.1080p.web.h264-lazycunts[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,931 --> 00:00:13,655 [โ™ช] 2 00:00:18,068 --> 00:00:19,136 Come on. 3 00:00:19,137 --> 00:00:20,655 You guys are so dramatic. 4 00:00:30,310 --> 00:00:33,517 I heard you were sneaking around our gate. 5 00:00:33,793 --> 00:00:35,241 Trying to find a way out, eh? 6 00:00:36,137 --> 00:00:37,274 Cute. 7 00:00:37,275 --> 00:00:38,585 [CHAIR SQUEAKS] 8 00:00:38,586 --> 00:00:39,723 Grab a seat. 9 00:00:39,724 --> 00:00:41,103 I insist. 10 00:00:43,586 --> 00:00:44,620 Okay. 11 00:00:46,758 --> 00:00:48,102 You know, 12 00:00:48,103 --> 00:00:50,654 this gun was handcrafted 13 00:00:50,655 --> 00:00:53,758 in 1862 during the American Civil War, 14 00:00:54,068 --> 00:00:57,240 designed specifically for dueling, 15 00:00:57,241 --> 00:00:59,344 when things get up close and personal, 16 00:00:59,689 --> 00:01:01,688 when you're at war with your neighbor. 17 00:01:01,689 --> 00:01:04,481 Hmm, the bullets are tiny. Don't do shit. 18 00:01:04,482 --> 00:01:06,206 I could say the same about you. 19 00:01:07,344 --> 00:01:10,309 And I'm surprised you'd leave us. 20 00:01:10,310 --> 00:01:11,654 I thought for sure you'd want to watch 21 00:01:11,655 --> 00:01:12,793 your friends in the final round. 22 00:01:13,206 --> 00:01:15,310 Those losers aren't my friends. 23 00:01:15,517 --> 00:01:18,136 Fuck them, and fuck you, you weirdo. 24 00:01:18,137 --> 00:01:19,309 I just want to get out of here. 25 00:01:19,310 --> 00:01:21,413 You are delightful. 26 00:01:21,965 --> 00:01:25,827 And I would wish you bon voyage, 27 00:01:26,172 --> 00:01:30,862 but you got a peek at something you shouldn't have. 28 00:01:31,862 --> 00:01:33,861 I didn't see anything. 29 00:01:33,862 --> 00:01:36,516 Good. There was nothing to see. 30 00:01:36,517 --> 00:01:38,171 Maybe that's why I didn't see it. 31 00:01:38,172 --> 00:01:39,827 - See what? - Exactly. 32 00:01:43,827 --> 00:01:45,171 Oh, and if it's all the same, 33 00:01:45,172 --> 00:01:47,862 I'd like to have you as my guest for the final round. 34 00:01:49,000 --> 00:01:50,413 Just to be safe. 35 00:01:54,000 --> 00:01:55,896 It'd be my fucking pleasure. 36 00:01:57,827 --> 00:01:58,827 Wunderbar. 37 00:02:01,275 --> 00:02:02,309 [PA SQUEALS] 38 00:02:02,310 --> 00:02:03,895 Rise and shine. 39 00:02:03,896 --> 00:02:06,034 The final round of the tournament is here. 40 00:02:06,379 --> 00:02:09,274 in honor of your last morning as my guests, 41 00:02:09,275 --> 00:02:11,068 I've arranged a special treat. 42 00:02:12,793 --> 00:02:14,550 Who loves breakfast? 43 00:02:14,551 --> 00:02:17,275 [FOOD SIZZLING] 44 00:02:18,241 --> 00:02:19,447 All righty. 45 00:02:19,448 --> 00:02:21,067 Let's do bacon and cheddar on the first one. 46 00:02:21,068 --> 00:02:23,861 On the second one, let's go a little more intercontinental. 47 00:02:23,862 --> 00:02:26,654 Let's do mushies, feta, oh, and is that pesto? 48 00:02:26,655 --> 00:02:28,240 Oh, yeah, let's do that. 49 00:02:28,241 --> 00:02:30,412 - BALD CHEF: And for you? - Cheese. 50 00:02:30,413 --> 00:02:32,757 [CHUCKLING] Not so much to say 51 00:02:32,758 --> 00:02:34,412 now that all your little buddies are gone, huh? 52 00:02:34,413 --> 00:02:36,413 I can make new buddies. 53 00:02:36,862 --> 00:02:39,413 But you only had one, and now it's gone. 54 00:02:41,896 --> 00:02:44,033 Harold would want me to kill you, 55 00:02:44,034 --> 00:02:46,275 and I will in his honor. 56 00:02:48,551 --> 00:02:50,517 God, you're a fool. 57 00:02:51,586 --> 00:02:53,033 You've had it in for me 58 00:02:53,034 --> 00:02:54,516 ever since I came to Blackfield. 59 00:02:54,517 --> 00:02:56,688 Blackfield was my asylum. 60 00:02:56,689 --> 00:02:58,378 I was the most popular murderer. 61 00:02:58,379 --> 00:02:59,516 And then you show up 62 00:02:59,517 --> 00:03:01,481 like king shit of fuck mountain. 63 00:03:01,482 --> 00:03:03,724 Nobody steals my spotlight. 64 00:03:04,137 --> 00:03:06,274 Oh, I'm going to be stealing a lot more than that 65 00:03:06,275 --> 00:03:08,171 when this is all said and done. 66 00:03:08,172 --> 00:03:11,137 It's gonna be a pleasure to finally put you in the ground. 67 00:03:11,482 --> 00:03:13,999 Yeah, I bet you think you're going to suck me inside of you. 68 00:03:14,000 --> 00:03:16,274 And I'm telling you right now, it ain't happening. 69 00:03:16,275 --> 00:03:18,757 I don't want you inside of me. I want you dead! 70 00:03:18,758 --> 00:03:20,654 - [BELL DINGS] - BALD CHEF: Your omelet, sir. 71 00:03:20,655 --> 00:03:22,689 Ooh, is that a salsa bar? 72 00:03:23,724 --> 00:03:26,930 Me llamo hungry. Olรฉ! 73 00:03:26,931 --> 00:03:28,551 [LAUGHING] 74 00:03:33,482 --> 00:03:37,931 [BED CREAKING] 75 00:03:38,310 --> 00:03:40,067 Are people aware of how much better 76 00:03:40,068 --> 00:03:41,481 sex in a bed is? 77 00:03:41,482 --> 00:03:43,619 We--Should we tell them? 78 00:03:43,620 --> 00:03:46,034 All I know is you couldn't hit that angle in Roadkill. 79 00:03:46,310 --> 00:03:48,379 [BLOWS RASPBERRY AND LAUGHS] 80 00:03:50,758 --> 00:03:52,689 [SIGHS] Oh, man. 81 00:03:59,586 --> 00:04:01,000 Hey, where are you going? 82 00:04:02,655 --> 00:04:04,550 Come back. For all we know, 83 00:04:04,551 --> 00:04:06,343 the tournament could start tomorrow. 84 00:04:06,344 --> 00:04:07,895 You should try and relax. 85 00:04:07,896 --> 00:04:10,000 I just need to be ready. 86 00:04:12,206 --> 00:04:13,965 I feel like I'm standing at the edge of a cliff. 87 00:04:14,379 --> 00:04:16,689 Yeah, my stomach is all twisted too. 88 00:04:20,965 --> 00:04:22,688 Look, if you're worried we're not going to win-- 89 00:04:22,689 --> 00:04:24,068 It's not that. 90 00:04:24,896 --> 00:04:27,379 I'm worried what it'll take to win. 91 00:04:28,241 --> 00:04:30,896 We knew Calypso wasn't going to make it easy on us. 92 00:04:31,931 --> 00:04:33,999 That's what makes your wish-- 93 00:04:34,000 --> 00:04:36,413 Our wish worth it. 94 00:04:38,827 --> 00:04:40,205 But if we both make it through this-- 95 00:04:40,206 --> 00:04:42,517 John, if we both make it, 96 00:04:43,344 --> 00:04:46,826 that means we each got to get through Raven 97 00:04:46,827 --> 00:04:48,517 and Sweet Tooth and Grimm. 98 00:04:48,896 --> 00:04:51,103 - I know it sounds impossible. - That's putting it lightly. 99 00:04:51,379 --> 00:04:54,172 - The odds are against us. - Fuck the odds. 100 00:04:54,931 --> 00:04:57,862 We keep fighting until we don't have to anymore. 101 00:05:00,068 --> 00:05:01,758 That's all we can do. 102 00:05:02,413 --> 00:05:04,516 All right? 103 00:05:04,517 --> 00:05:05,620 We keep fighting. 104 00:05:07,551 --> 00:05:10,758 Hmm, I notice you didn't mention Mike or Stu. 105 00:05:11,000 --> 00:05:12,895 Oh, yeah. Maybe we can win. 106 00:05:12,896 --> 00:05:14,275 [LAUGHING] 107 00:05:15,931 --> 00:05:22,931 [โ™ช] 108 00:05:38,758 --> 00:05:40,620 We're almost at the finish line. 109 00:05:45,413 --> 00:05:49,895 [โ™ช] 110 00:05:49,896 --> 00:05:54,482 [HUMMING] 111 00:05:57,275 --> 00:05:58,965 MIKE: This is it. 112 00:05:59,586 --> 00:06:01,206 It's all I got left of Dave. 113 00:06:08,689 --> 00:06:10,343 He was simple, 114 00:06:10,344 --> 00:06:13,517 but also complex, you know? 115 00:06:14,862 --> 00:06:17,827 Anyway, may his soul rest as he lived, 116 00:06:18,689 --> 00:06:20,206 chill as hell. 117 00:06:23,551 --> 00:06:26,033 - Are you sure? - Yes. 118 00:06:26,034 --> 00:06:27,310 It's the only way 119 00:06:28,172 --> 00:06:29,620 You do it. 120 00:06:30,068 --> 00:06:31,586 I'm not strong enough. 121 00:06:33,206 --> 00:06:35,655 [CLATTERING] 122 00:06:36,689 --> 00:06:37,724 It's done now. 123 00:06:39,275 --> 00:06:40,413 [SIGHS] 124 00:06:49,862 --> 00:06:52,724 I know Dave was an eater of man. 125 00:06:53,448 --> 00:06:55,241 He probably would have eaten my ass, too. 126 00:06:57,413 --> 00:07:00,482 When I was alone out there, man, he-- 127 00:07:01,413 --> 00:07:03,067 he had my back. 128 00:07:03,068 --> 00:07:05,103 I should have come back for you. 129 00:07:05,965 --> 00:07:07,586 I was a coward. 130 00:07:08,241 --> 00:07:10,067 My best friend was probably murdered, 131 00:07:10,068 --> 00:07:11,689 and I just sat there and let it happen. 132 00:07:14,586 --> 00:07:15,965 Never again, dude. 133 00:07:17,448 --> 00:07:19,826 I'd fucking die for you, Mike. 134 00:07:19,827 --> 00:07:21,172 I won't lose you again. 135 00:07:23,172 --> 00:07:24,724 We ain't dying today. 136 00:07:25,206 --> 00:07:26,861 We're gonna go get that wish. 137 00:07:26,862 --> 00:07:28,103 Hell yeah we are. 138 00:07:30,931 --> 00:07:32,205 - BOTH: Fuck you! - Bring it here, man. 139 00:07:32,206 --> 00:07:33,689 [WINCES] 140 00:07:35,793 --> 00:07:37,240 - Sorry. - It's okay. 141 00:07:37,241 --> 00:07:39,067 - I love you, bro. - I love you too. 142 00:07:39,068 --> 00:07:41,205 QUIET: We need to let May down easy. 143 00:07:41,206 --> 00:07:42,757 She assumes she's coming with us. 144 00:07:42,758 --> 00:07:44,757 Right. That's why I'm saying if you break it to her easy, 145 00:07:44,758 --> 00:07:46,205 she might be more chill. 146 00:07:46,206 --> 00:07:48,757 Okay. She won't, but you'll listen to you. 147 00:07:48,758 --> 00:07:50,136 - She looks up to you. - Yes, I know. 148 00:07:50,137 --> 00:07:51,447 That's because I'm the cool friend. 149 00:07:51,448 --> 00:07:53,274 You're more of, like, an authority figure, 150 00:07:53,275 --> 00:07:54,447 like a dad. 151 00:07:54,448 --> 00:07:57,274 I do not give off dad vibes. 152 00:07:57,275 --> 00:07:59,585 Says the man who grunts when he stands up. 153 00:07:59,586 --> 00:08:01,481 [GRUNTING] Oh, my back, my back. 154 00:08:01,482 --> 00:08:04,482 Okay, all right, Rochambeau for it. Ready? 155 00:08:06,413 --> 00:08:07,965 [LAUGHING] 156 00:08:08,206 --> 00:08:09,447 What the hell is that? 157 00:08:09,448 --> 00:08:10,654 It's a gun. 158 00:08:10,655 --> 00:08:12,655 Gun beats tire. Tire beats road. 159 00:08:13,241 --> 00:08:15,172 No, that's not how you play. 160 00:08:15,517 --> 00:08:19,034 Also, rock crushes gun. I win! 161 00:08:19,379 --> 00:08:21,137 Damn it, I never thought about a rock. 162 00:08:25,517 --> 00:08:26,826 Mayhem? 163 00:08:26,827 --> 00:08:28,171 Where the hell is she? 164 00:08:28,172 --> 00:08:29,172 - Hey! - [GASPS] 165 00:08:35,241 --> 00:08:37,447 [โ™ช] 166 00:08:37,448 --> 00:08:40,000 [WINCES AND GROANS] 167 00:08:47,793 --> 00:08:49,102 [YELPS] 168 00:08:49,103 --> 00:08:50,171 Stu? 169 00:08:50,172 --> 00:08:52,758 STU: I'm okay. I'm fine. 170 00:08:53,275 --> 00:08:54,827 Thanks for the hand, dude. 171 00:08:57,034 --> 00:08:59,619 So, does anybody else have a bag on their head? 172 00:08:59,620 --> 00:09:00,862 CALYPSO: Drivers! 173 00:09:02,724 --> 00:09:04,793 Reveal yourselves! 174 00:09:06,931 --> 00:09:10,413 [CHEERS AND APPLAUSE] 175 00:09:14,448 --> 00:09:19,344 [โ™ช] 176 00:09:21,310 --> 00:09:25,723 Welcome to the final round! 177 00:09:25,724 --> 00:09:27,688 [CHEERS AND APPLAUSE] 178 00:09:27,689 --> 00:09:29,965 [LAUGHING] 179 00:09:34,827 --> 00:09:36,447 [CHEERS AND APPLAUSE] 180 00:09:36,448 --> 00:09:37,757 My friends, 181 00:09:37,758 --> 00:09:39,999 insiders and outsiders alike, 182 00:09:40,000 --> 00:09:42,447 you have watched these six drivers compete 183 00:09:42,448 --> 00:09:44,619 round after round, 184 00:09:44,620 --> 00:09:46,964 destroying anyone and everyone 185 00:09:46,965 --> 00:09:48,275 who stands in their way. 186 00:09:48,724 --> 00:09:50,930 [CHEERS AND APPLAUSE] 187 00:09:50,931 --> 00:09:54,274 - Wait! - [SCREAMING] 188 00:09:54,275 --> 00:09:56,309 They've been watching us the entire time? 189 00:09:56,310 --> 00:09:59,619 Come on, Stubert, Let's scoot out of here-aah! 190 00:09:59,620 --> 00:10:02,274 Listen to them! They love me! 191 00:10:02,275 --> 00:10:03,619 Yes! 192 00:10:03,620 --> 00:10:06,240 [CHEERS AND APPLAUSE] 193 00:10:06,241 --> 00:10:07,931 Fuckin' sheep. 194 00:10:08,275 --> 00:10:10,964 I've never seen this many people in one place before. 195 00:10:10,965 --> 00:10:12,999 I know. It's so many. 196 00:10:13,000 --> 00:10:14,447 [BOOING] 197 00:10:14,448 --> 00:10:16,033 And half of them hate us. 198 00:10:16,034 --> 00:10:17,240 Oh, shit. There's Mayhem. 199 00:10:17,241 --> 00:10:18,930 JOHN DOE: She's got good seats. 200 00:10:18,931 --> 00:10:20,448 QUIET: You think she's okay? 201 00:10:21,310 --> 00:10:23,689 Hmm, she seems fine. 202 00:10:23,896 --> 00:10:24,999 It's better up there with him 203 00:10:25,000 --> 00:10:27,136 than she would be down here with us. 204 00:10:27,137 --> 00:10:32,413 Today, insiders and outsiders 205 00:10:32,896 --> 00:10:36,172 join each other in celebration. 206 00:10:36,689 --> 00:10:40,412 And is there a day more appropriate for unity 207 00:10:40,413 --> 00:10:42,172 than Christmas? 208 00:10:43,379 --> 00:10:45,274 [CHEERS AND APPLAUSE] 209 00:10:45,275 --> 00:10:47,654 This time of year was always about hope. 210 00:10:47,655 --> 00:10:50,481 And my drivers have shown you 211 00:10:50,482 --> 00:10:52,551 that if you work hard enough 212 00:10:53,034 --> 00:10:55,447 and pull yourself up by your hubcaps, 213 00:10:55,448 --> 00:10:58,412 you too can achieve miracles. 214 00:10:58,413 --> 00:11:01,826 You can have your greatest wish granted. 215 00:11:01,827 --> 00:11:03,688 I think I'm missing something here, Stu. 216 00:11:03,689 --> 00:11:05,826 What's with all the wish talk? 217 00:11:05,827 --> 00:11:07,585 It's the entire reason we're here. 218 00:11:07,586 --> 00:11:08,793 First I'm hearing of it. 219 00:11:09,379 --> 00:11:10,895 Dude, we talked about the wish 220 00:11:10,896 --> 00:11:12,205 in the weird well room place. 221 00:11:12,206 --> 00:11:13,378 You wanted to keep the coin. 222 00:11:13,379 --> 00:11:14,550 I thought he was joshing. 223 00:11:14,551 --> 00:11:16,481 Joshing? Why would he be joshing? 224 00:11:16,482 --> 00:11:18,792 I don't know, I mean, he seems like a josher, 225 00:11:18,793 --> 00:11:20,378 you know, sneaky, the kind of guy 226 00:11:20,379 --> 00:11:21,826 who'd make you throw away a perfectly good coin 227 00:11:21,827 --> 00:11:23,378 in some dirty water 228 00:11:23,379 --> 00:11:24,516 and then laugh about it with his friends afterwards. 229 00:11:24,517 --> 00:11:26,171 I'm no asshole, Stu. 230 00:11:26,172 --> 00:11:27,550 But you are a moron. 231 00:11:27,551 --> 00:11:30,999 I wish for all the walls to come down. 232 00:11:31,000 --> 00:11:33,033 - [CHEERING] - [COIN PLOPS] 233 00:11:33,034 --> 00:11:36,000 [CHEERS AND APPLAUSE] 234 00:11:36,379 --> 00:11:37,861 [INSIDER WOMAN] Fuck the outsiders! 235 00:11:37,862 --> 00:11:39,516 [BOOS AND JEERS] 236 00:11:39,517 --> 00:11:41,550 Get outta here! 237 00:11:41,551 --> 00:11:43,793 CALYPSO: To win your wish, 238 00:11:44,310 --> 00:11:48,172 you simply must be the last contestant driving. 239 00:11:50,413 --> 00:11:53,172 This day shall henceforth be known 240 00:11:54,137 --> 00:11:56,654 as a new holiday, 241 00:11:56,655 --> 00:12:00,654 the day of Twisted Metal. 242 00:12:00,655 --> 00:12:04,068 - [CHEERING AND APPLAUSE] - [FIREWORKS] 243 00:12:10,241 --> 00:12:13,482 Drivers, on your marks. 244 00:12:15,758 --> 00:12:17,412 - How's your leg? - Not good. 245 00:12:17,413 --> 00:12:18,620 MIKE: Fuck. 246 00:12:22,103 --> 00:12:23,310 [GUNSHOT] 247 00:12:23,586 --> 00:12:26,378 [JIMMY EAT WORLD'S "BLEED AMERICAN" PLAYING] 248 00:12:26,379 --> 00:12:34,688 [โ™ช] 249 00:12:34,689 --> 00:12:37,724 โ™ช I'm not alone 'Cause the TV's on yeah โ™ช 250 00:12:38,068 --> 00:12:41,619 Hey, hey, Stu! What are you doing? 251 00:12:41,620 --> 00:12:43,931 - Sorry, force of habit. - Get in! 252 00:12:44,241 --> 00:12:45,619 โ™ช Every day 253 00:12:45,620 --> 00:12:47,895 โ™ช And rest Clean your conscience โ™ช 254 00:12:47,896 --> 00:12:49,309 โ™ช Clear your thoughts With Speyside โ™ช 255 00:12:49,310 --> 00:12:50,757 [ENGINES REVVING] 256 00:12:50,758 --> 00:12:51,895 โ™ช With your grain 257 00:12:51,896 --> 00:12:53,067 [LAUGHING] 258 00:12:53,068 --> 00:12:54,378 โ™ช Clear your conscience 259 00:12:54,379 --> 00:12:56,412 โ™ช Clear your thoughts With Speyside โ™ช 260 00:12:56,413 --> 00:12:57,862 Which one of you motherfuckers is first? 261 00:12:58,275 --> 00:12:59,723 [GUNFIRE] 262 00:12:59,724 --> 00:13:01,793 Whoo! This is feeling right, baby! 263 00:13:02,137 --> 00:13:03,516 - [ENGINE REVVING] - Aah! 264 00:13:03,517 --> 00:13:06,309 - [TIRES SQUEALING] - MIKE: Shit! 265 00:13:06,310 --> 00:13:07,482 Dude, are you good? 266 00:13:07,827 --> 00:13:09,136 Look, I can't do it, man. You're gonna have to drive too. 267 00:13:09,137 --> 00:13:10,551 With what? Calypso kabobbed my thigh! 268 00:13:10,931 --> 00:13:12,481 You're gonna have to steer with me. 269 00:13:12,482 --> 00:13:14,136 - I'll take the pedals. - Are you fucking kidding me? 270 00:13:14,137 --> 00:13:17,171 - [LAUGHING] - [GUNFIRE] 271 00:13:17,172 --> 00:13:18,343 Shit! 272 00:13:18,344 --> 00:13:19,619 SWEET TOOTH: Farewell, my son. 273 00:13:19,620 --> 00:13:20,999 Brake left! Brake left! 274 00:13:21,000 --> 00:13:22,999 [ENGINE REVVING] 275 00:13:23,000 --> 00:13:24,274 [SCREAMING] 276 00:13:24,275 --> 00:13:26,310 Fuck! Aah! 277 00:13:26,758 --> 00:13:28,481 MIKE: Turn, same time. 278 00:13:28,482 --> 00:13:30,826 - Yeah! Yeah! - [LAUGHING] 279 00:13:30,827 --> 00:13:32,379 - There we go! - There we go! 280 00:13:35,689 --> 00:13:38,310 That's it, Stu! That's my guy, Stu! 281 00:13:39,413 --> 00:13:40,688 [GROANS] 282 00:13:40,689 --> 00:13:42,136 RAVEN: Later, dicks. 283 00:13:42,137 --> 00:13:43,481 All right, put on the speed a bit! 284 00:13:43,482 --> 00:13:45,171 - Whoa! - [LAUGHING] 285 00:13:45,172 --> 00:13:46,447 MIKE: Oh, shit, is that John? 286 00:13:46,448 --> 00:13:48,481 Yeah. Somebody's gotta win, right? 287 00:13:48,482 --> 00:13:50,619 - Yeah! - BOTH: Here comes Hammerhead! 288 00:13:50,620 --> 00:13:54,033 You're not my guy, Stu! Fuck you! 289 00:13:54,034 --> 00:13:56,758 Hey, it looks like Mike and Stu aren't playing around. 290 00:13:57,068 --> 00:13:59,172 I might be in trouble out here. 291 00:13:59,551 --> 00:14:00,861 QUIET: John, I'd love to save your ass, 292 00:14:00,862 --> 00:14:02,517 but I got a clown crawling up mine. 293 00:14:05,413 --> 00:14:08,000 Oh, looks like your friends are already on the ropes. 294 00:14:08,206 --> 00:14:09,448 I don't have any friends. 295 00:14:10,620 --> 00:14:11,757 Interesting. 296 00:14:11,758 --> 00:14:15,103 And here I thought these two were making you soft. 297 00:14:15,413 --> 00:14:18,689 I've always said that family, friends, 298 00:14:19,034 --> 00:14:20,379 they make you weak. 299 00:14:20,758 --> 00:14:22,619 Strength... 300 00:14:22,620 --> 00:14:24,137 ...comes from standing on your own. 301 00:14:27,655 --> 00:14:29,137 I see that strength in you. 302 00:14:31,310 --> 00:14:33,827 Can I interest you in some elk cheese? 303 00:14:34,241 --> 00:14:36,102 It's delightfully gamy. 304 00:14:36,103 --> 00:14:41,551 [โ™ช] 305 00:14:53,620 --> 00:14:55,896 - [ENGINE REVVING] - [GUNFIRE] 306 00:15:01,172 --> 00:15:02,757 SWEET TOOTH: I always liked you, Quiet. 307 00:15:02,758 --> 00:15:03,964 Gosh, not too long ago, 308 00:15:03,965 --> 00:15:06,136 you were a little fishy in my tank. 309 00:15:06,137 --> 00:15:07,274 I'm glad you got out, 310 00:15:07,275 --> 00:15:09,723 'cause chasing you down is way more fun. 311 00:15:09,724 --> 00:15:11,895 How is he so goddamn fast? 312 00:15:11,896 --> 00:15:13,930 [MOTORCYCLE ENGINE REVVING] 313 00:15:13,931 --> 00:15:15,964 Oh, there you are. 314 00:15:15,965 --> 00:15:18,102 Kill you later, Quiet. 315 00:15:18,103 --> 00:15:19,412 You're mine! 316 00:15:19,413 --> 00:15:20,827 [GROWLING] 317 00:15:23,172 --> 00:15:25,068 John, bring 'em to me. 318 00:15:25,655 --> 00:15:27,620 - Don't slow down. - [TIRES SQUEALING] 319 00:15:30,068 --> 00:15:32,102 [GUNFIRE] 320 00:15:32,103 --> 00:15:35,309 [TIRES SQUEALING] 321 00:15:35,310 --> 00:15:37,000 [GUNFIRE] 322 00:15:40,655 --> 00:15:41,655 [METAL CLANGS] 323 00:15:43,655 --> 00:15:45,724 - This is it! - Sorry, John. 324 00:15:47,793 --> 00:15:49,379 - [ENGINE REVVING] - Oh, sorry, Stu. 325 00:15:49,655 --> 00:15:52,378 Oh--turn! Turn! 326 00:15:52,379 --> 00:15:53,619 STU: No! Fuck! 327 00:15:53,620 --> 00:15:56,274 Mike! Mike! 328 00:15:56,275 --> 00:15:58,826 [TIRES SQUEALING] 329 00:15:58,827 --> 00:16:02,343 - [CHEERS AND APPLAUSE] - SPECTATOR: Kill 'em, yeah! 330 00:16:02,344 --> 00:16:06,654 - [ENGINES REVVING] - [TIRES SQUEALING] 331 00:16:06,655 --> 00:16:08,861 [LAUGHING] 332 00:16:08,862 --> 00:16:10,688 One car down, 333 00:16:10,689 --> 00:16:12,826 and five to go. 334 00:16:12,827 --> 00:16:16,999 [CHEERS AND APPLAUSE] 335 00:16:17,000 --> 00:16:19,034 [GUNFIRE] 336 00:16:19,241 --> 00:16:20,481 SWEET TOOTH: Where are you going, Grimm? 337 00:16:20,482 --> 00:16:22,033 [LAUGHING] 338 00:16:22,034 --> 00:16:24,413 - [TIRES SQUEALING] - Oh, what have we here? 339 00:16:26,275 --> 00:16:27,688 Grimm's my main course, 340 00:16:27,689 --> 00:16:30,862 but your nasty little ass can be my appetizer. 341 00:16:33,413 --> 00:16:35,205 The clown's trying to fuck me? 342 00:16:35,206 --> 00:16:36,861 Good thing I brought protection. 343 00:16:36,862 --> 00:16:39,171 [CLICKING AND HUMMING] 344 00:16:39,172 --> 00:16:40,999 Here comes the pain! 345 00:16:41,000 --> 00:16:42,826 [AMPLIFIED CACKLING] 346 00:16:42,827 --> 00:16:45,826 [ELECTRICAL HUMMING] 347 00:16:45,827 --> 00:16:47,205 [CACKLING] 348 00:16:47,206 --> 00:16:49,343 A shield? That's not the spirit of the game. 349 00:16:49,344 --> 00:16:50,448 Fucking cheater! 350 00:16:50,793 --> 00:16:52,826 [LAUGHS] Kiss me, and I'll kiss you back. 351 00:16:52,827 --> 00:16:54,550 [CLINKING] 352 00:16:54,551 --> 00:16:55,655 [YELPS] 353 00:17:05,827 --> 00:17:07,964 - [CHEERS AND APPLAUSE] - Let's go! Let's go! 354 00:17:07,965 --> 00:17:10,412 [SIGHS AND WHIMPERS] 355 00:17:10,413 --> 00:17:12,033 [BLOWS AND GIGGLES] 356 00:17:12,034 --> 00:17:13,447 No, no, no, no, no, no, no. 357 00:17:13,448 --> 00:17:14,724 What is she doing? 358 00:17:15,068 --> 00:17:16,757 [ELECTRICAL HUMMING] 359 00:17:16,758 --> 00:17:18,378 Honestly, it's pretty badass. 360 00:17:18,379 --> 00:17:20,619 Cheat codes? Pathetic! 361 00:17:20,620 --> 00:17:22,895 [LAUGHING] 362 00:17:22,896 --> 00:17:24,240 Who wants it next? 363 00:17:24,241 --> 00:17:26,275 I want carnage, not trickery. 364 00:17:31,310 --> 00:17:35,447 [CRACKLING AND BUZZING] 365 00:17:35,448 --> 00:17:36,550 [ELECTRONIC CRACKLING] 366 00:17:36,551 --> 00:17:37,965 Fuck! 367 00:17:41,931 --> 00:17:43,102 Fuck a force field. 368 00:17:43,103 --> 00:17:44,758 All I need is force! 369 00:17:47,000 --> 00:17:49,862 There, balance restored. 370 00:17:50,206 --> 00:17:51,586 Are you enjoying the show? 371 00:17:52,931 --> 00:17:54,550 [SLURPING] 372 00:17:54,551 --> 00:17:56,861 [LAUGHING] 373 00:17:56,862 --> 00:17:58,102 [SOFTLY] Come on, John. 374 00:17:58,103 --> 00:17:59,102 Come on, Quiet. 375 00:17:59,103 --> 00:18:01,000 [GUNFIRE] 376 00:18:04,379 --> 00:18:06,240 Hey, could you help me get them off my ass, please? 377 00:18:06,241 --> 00:18:07,343 On it! 378 00:18:07,344 --> 00:18:09,344 [ENGINE REVVING] 379 00:18:15,517 --> 00:18:18,136 All right, Raven, now it's just you and me. 380 00:18:18,137 --> 00:18:20,310 [ENGINE REVVING] 381 00:18:22,344 --> 00:18:24,136 I had you all set up to win, 382 00:18:24,137 --> 00:18:26,102 but you threw it all away for the nookie! 383 00:18:26,103 --> 00:18:27,551 - [GUNFIRE] - Oh, shit! 384 00:18:32,655 --> 00:18:34,240 [TIRES SQUEALING] 385 00:18:34,241 --> 00:18:35,310 [GROANS] 386 00:18:41,482 --> 00:18:43,551 [GUNFIRE] 387 00:18:45,517 --> 00:18:47,896 - [ENGINE REVVING] - [TIRES SQUEALING] 388 00:18:54,034 --> 00:18:55,344 [ENGINE REVVING] 389 00:18:59,172 --> 00:19:01,103 [ELECTRICAL HUMMING AND CRACKLING] 390 00:19:05,068 --> 00:19:06,550 [LAUGHING] 391 00:19:06,551 --> 00:19:07,862 [ELECTRICAL CRACKLING] 392 00:19:08,206 --> 00:19:09,861 [ROCKET WHOOSHING] 393 00:19:09,862 --> 00:19:11,171 [LAUGHING] 394 00:19:11,172 --> 00:19:12,757 Now I'm glad you didn't drive for me. 395 00:19:12,758 --> 00:19:13,895 You suck at this. 396 00:19:13,896 --> 00:19:15,241 Hey, Raven... 397 00:19:16,241 --> 00:19:17,723 ...get fucked! 398 00:19:17,724 --> 00:19:18,758 [SCREAMING] 399 00:19:22,413 --> 00:19:26,550 [BOOS AND JEERS] 400 00:19:26,551 --> 00:19:28,550 [CHEERS AND APPLAUSE] 401 00:19:28,551 --> 00:19:30,551 Kiss my ass, Raven! 402 00:19:34,827 --> 00:19:41,862 [โ™ช] 403 00:19:49,241 --> 00:19:51,482 [PANTING] 404 00:19:52,413 --> 00:19:54,103 May I have this dance? 405 00:19:55,241 --> 00:20:01,448 [โ™ช] 406 00:20:24,689 --> 00:20:27,481 - [GUNFIRE] - [TIRES SQUEALING] 407 00:20:27,482 --> 00:20:29,482 - [ENGINE REVVING] - [ROCKET WHOOSHING] 408 00:20:32,275 --> 00:20:34,309 Okay, dummy, you go left, I go right. 409 00:20:34,310 --> 00:20:35,344 I mean, mix it up a little. 410 00:20:38,000 --> 00:20:39,999 Raven's out! We're almost there. 411 00:20:40,000 --> 00:20:42,171 I'm trying to line up Grimm, but he's squirrelly. 412 00:20:42,172 --> 00:20:45,447 - [GUNFIRE] - [GROANING] 413 00:20:45,448 --> 00:20:47,447 Hey, that kill is mine! 414 00:20:47,448 --> 00:20:49,344 Does dibs mean nothing to you people? 415 00:20:53,862 --> 00:20:56,103 Wait, does your Roadkill have the red lever? 416 00:20:59,344 --> 00:21:01,206 Fuck, yeah, it does. Line 'em up. 417 00:21:03,379 --> 00:21:05,379 Ooh, predictable. 418 00:21:07,931 --> 00:21:09,068 JOHN DOE: Ready. 419 00:21:10,586 --> 00:21:11,688 QUIET: Now! 420 00:21:11,689 --> 00:21:13,241 [METAL CLANKING AND SCRAPING] 421 00:21:14,310 --> 00:21:15,585 Bye-bye! 422 00:21:15,586 --> 00:21:16,895 [LAUGHS] 423 00:21:16,896 --> 00:21:19,240 [YELPING AND GROANING] 424 00:21:19,241 --> 00:21:20,551 [LAUGHING] 425 00:21:23,482 --> 00:21:24,896 [SIGHS] 426 00:21:25,827 --> 00:21:28,378 SWEET TOOTH: Oh, yeah, that's the stuff. 427 00:21:28,379 --> 00:21:29,551 [EMPTY CLANGING] 428 00:21:33,413 --> 00:21:35,412 Time to settle this, Grimm, 429 00:21:35,413 --> 00:21:38,448 once and for all. 430 00:21:39,310 --> 00:21:41,172 [CHEERS AND APPLAUSE] 431 00:21:45,965 --> 00:21:47,413 - [GRUNTING] - [METAL CLANGING] 432 00:21:54,931 --> 00:21:56,309 [LAUGHS] 433 00:21:56,310 --> 00:22:00,344 Yes, Grimm! 434 00:22:00,793 --> 00:22:05,240 ALL: Grimm! Grimm! Grimm! Grimm! Grimm! 435 00:22:05,241 --> 00:22:06,964 No! 436 00:22:06,965 --> 00:22:08,654 This is my show! 437 00:22:08,655 --> 00:22:09,792 [GRUNTS] 438 00:22:09,793 --> 00:22:11,827 - [ROARING] - [GRUNTS] 439 00:22:13,482 --> 00:22:15,136 It's just hands and noses now. 440 00:22:15,137 --> 00:22:16,412 - [GUNFIRE] - [YELPS] 441 00:22:16,413 --> 00:22:18,550 Hey! Hey! 442 00:22:18,551 --> 00:22:19,724 This doesn't concern you. 443 00:22:20,344 --> 00:22:22,655 [GRUNTING] 444 00:22:26,413 --> 00:22:29,102 You can kill me, but at the end of the day, 445 00:22:29,103 --> 00:22:31,516 you'll still be a sad, pathetic clown, 446 00:22:31,517 --> 00:22:33,171 Marcus! 447 00:22:33,172 --> 00:22:34,412 [GRUNTING] 448 00:22:34,413 --> 00:22:35,930 [LAUGHING] 449 00:22:35,931 --> 00:22:38,102 But everyone will know my name. 450 00:22:38,103 --> 00:22:41,275 - [GRUNTING] - Sweet Tooth! 451 00:22:41,655 --> 00:22:44,930 - [SQUELCHING] - [CHEERS AND APPLAUSE] 452 00:22:44,931 --> 00:22:46,619 Bullseye. 453 00:22:46,620 --> 00:22:48,585 Booyah! [LAUGHS] 454 00:22:48,586 --> 00:22:50,102 [GIGGLING] 455 00:22:50,103 --> 00:22:52,481 [CHEERS AND APPLAUSE] 456 00:22:52,482 --> 00:22:53,964 [LAUGHING] 457 00:22:53,965 --> 00:22:55,619 I would like to see that on the replay. 458 00:22:55,620 --> 00:22:57,620 Oh, wait, I can. 459 00:22:58,172 --> 00:23:01,309 - [CROWD CHANTING] - [LAUGHING] 460 00:23:01,310 --> 00:23:03,068 Oh, yes! 461 00:23:07,517 --> 00:23:09,827 Now time for the real fun to begin. 462 00:23:12,551 --> 00:23:14,516 We're close to the end, folks. 463 00:23:14,517 --> 00:23:15,999 But I have a feeling some of you out there 464 00:23:16,000 --> 00:23:18,585 would love a little twist. 465 00:23:18,586 --> 00:23:22,517 [CHEERS AND APPLAUSE] 466 00:23:23,241 --> 00:23:25,205 What's a final round 467 00:23:25,206 --> 00:23:28,688 without a final boss? 468 00:23:28,689 --> 00:23:30,551 [HELICOPTER THRUMMING] 469 00:23:39,068 --> 00:23:41,862 [TIRES SQUEALING] 470 00:23:45,965 --> 00:23:52,895 [โ™ช] 471 00:23:52,896 --> 00:23:56,000 Please welcome to the game... 472 00:23:58,103 --> 00:24:00,205 ...Minion! 473 00:24:00,206 --> 00:24:06,896 [โ™ช] 474 00:24:08,137 --> 00:24:09,758 [LAUGHING] 475 00:24:13,827 --> 00:24:18,000 [MECHANICAL GROWLING] 476 00:24:26,137 --> 00:24:28,172 [MECHANICAL GROWLING] 477 00:24:30,586 --> 00:24:33,240 [โ™ช] 478 00:24:33,241 --> 00:24:34,792 [CALYPSO LAUGHING] 479 00:24:34,793 --> 00:24:36,413 It's wonderful, isn't it? 480 00:24:36,724 --> 00:24:38,240 I mean, yes, you could have warned them, 481 00:24:38,241 --> 00:24:39,585 but it's better this way. 482 00:24:39,586 --> 00:24:41,240 They'll never hold you back again. 483 00:24:41,241 --> 00:24:43,241 [LAUGHING] 484 00:24:43,758 --> 00:24:50,689 [โ™ช] 485 00:24:53,275 --> 00:24:56,274 [MECHANICAL GROWLING] 486 00:24:56,275 --> 00:24:57,758 What the hell is that thing? 487 00:24:58,827 --> 00:25:01,171 A robot or a monster. 488 00:25:01,172 --> 00:25:02,964 A robot monster? 489 00:25:02,965 --> 00:25:04,965 [MECHANICAL GROWLING] 490 00:25:05,379 --> 00:25:07,619 Okay, tough guy, game on. 491 00:25:07,620 --> 00:25:08,999 Here we go. 492 00:25:09,000 --> 00:25:11,620 [GRUNTING] 493 00:25:24,379 --> 00:25:26,171 Ah, goddammit! 494 00:25:26,172 --> 00:25:27,517 [MECHANICAL GROWLING] 495 00:25:28,206 --> 00:25:30,343 [THUDS] 496 00:25:30,344 --> 00:25:32,896 Well, guess we're gonna do this the old-fashioned way. 497 00:25:36,000 --> 00:25:37,413 [GUNFIRE] 498 00:25:42,827 --> 00:25:44,448 Shit, this motherfucker's fast. 499 00:25:49,689 --> 00:25:50,964 [GRUNTS] 500 00:25:50,965 --> 00:25:52,517 I'd like to go to your gym. 501 00:25:54,931 --> 00:25:56,931 - [CRACKING] - [YELPS] 502 00:25:57,241 --> 00:26:01,965 [LAUGHING AND WINCING] 503 00:26:04,275 --> 00:26:05,585 [MECHANICAL GROWLING] 504 00:26:05,586 --> 00:26:07,550 [YELPING] 505 00:26:07,551 --> 00:26:08,965 [CRUNCHING] 506 00:26:12,551 --> 00:26:14,378 [LAUGHING] 507 00:26:14,379 --> 00:26:15,861 - [CRUNCHING] - [GROANING] 508 00:26:15,862 --> 00:26:17,137 This is bad. 509 00:26:21,137 --> 00:26:24,309 [MECHANICAL GROWLING] 510 00:26:24,310 --> 00:26:27,033 [WINCING] 511 00:26:27,034 --> 00:26:30,896 [LAUGHING] 512 00:26:35,448 --> 00:26:38,205 [CHEERS AND APPLAUSE] 513 00:26:38,206 --> 00:26:40,103 That all you got? 514 00:26:40,655 --> 00:26:41,861 [YELPS] 515 00:26:41,862 --> 00:26:44,309 [CLANGS AND THUDS] 516 00:26:44,310 --> 00:26:46,896 CALYPSO: Ooh! [LAUGHING] 517 00:26:47,551 --> 00:26:49,102 Sad clown. 518 00:26:49,103 --> 00:26:56,137 [โ™ช] 519 00:27:02,172 --> 00:27:03,758 [MECHANICAL GROWLING] 520 00:27:07,172 --> 00:27:08,274 JOHN DOE: Move! Move! 521 00:27:08,275 --> 00:27:10,517 [ENGINE REVVING] 522 00:27:11,620 --> 00:27:13,379 [GUNFIRE] 523 00:27:15,793 --> 00:27:17,137 Holy fuck! 524 00:27:19,310 --> 00:27:21,447 What do you want to do about this whole final boss situation? 525 00:27:21,448 --> 00:27:23,688 I have no idea, but I'm starting to think 526 00:27:23,689 --> 00:27:26,343 Calypso might not want anybody to win this tournament. 527 00:27:26,344 --> 00:27:28,240 Why go through all this trouble? 528 00:27:28,241 --> 00:27:29,792 JOHN DOE: Question for another day. 529 00:27:29,793 --> 00:27:31,379 Right now I'm wondering how to beat this son of a bitch. 530 00:27:33,965 --> 00:27:35,000 Oh, shit! 531 00:27:37,517 --> 00:27:38,689 QUIET: Whoa! 532 00:27:47,413 --> 00:27:48,689 [ENGINE REVVING] 533 00:27:54,344 --> 00:27:55,586 JOHN DOE: Shit-face, you missed! 534 00:27:55,965 --> 00:27:57,481 [MECHANICAL GROWLING] 535 00:27:57,482 --> 00:27:59,310 [GUNFIRE AND ROCKETS WHOOSHING] 536 00:28:10,448 --> 00:28:11,655 Ooh! 537 00:28:18,931 --> 00:28:20,412 Hey, John. Remind me, 538 00:28:20,413 --> 00:28:22,274 how is Roadkill's turning radius? 539 00:28:22,275 --> 00:28:23,654 [LAUGHING] 540 00:28:23,655 --> 00:28:25,309 JOHN DOE: Fucking awesome! 541 00:28:25,310 --> 00:28:27,688 [ENGINE REVVING] 542 00:28:27,689 --> 00:28:29,343 Let's show this big red motherfucker 543 00:28:29,344 --> 00:28:30,516 what Roadkill is made of. 544 00:28:30,517 --> 00:28:32,000 QUIET: You got it. Locking on. 545 00:28:39,482 --> 00:28:40,516 - [GUNFIRE] - [METAL CLINKS] 546 00:28:40,517 --> 00:28:41,654 [MECHANICAL GROANING] 547 00:28:41,655 --> 00:28:42,826 I found a weak spot on its back! 548 00:28:42,827 --> 00:28:45,205 Okay, I take left, You take right. 549 00:28:45,206 --> 00:28:46,654 We'll outflank him together. 550 00:28:46,655 --> 00:28:48,481 Wouldn't want it any other way. 551 00:28:48,482 --> 00:28:50,103 [TIRES SQUEALING] 552 00:28:52,896 --> 00:28:54,241 Shit. 553 00:28:55,206 --> 00:28:56,379 Game over. 554 00:29:02,724 --> 00:29:05,275 [ENGINE REVVING] 555 00:29:05,724 --> 00:29:07,309 Oh, god. 556 00:29:07,310 --> 00:29:08,516 Quiet! 557 00:29:08,517 --> 00:29:09,827 [TIRES SQUEALING] 558 00:29:11,482 --> 00:29:12,586 [SCREAMING] 559 00:29:15,931 --> 00:29:17,136 [CROWD EXCLAIMING] 560 00:29:17,137 --> 00:29:18,378 John! 561 00:29:18,379 --> 00:29:21,447 Oh! [LAUGHING] 562 00:29:21,448 --> 00:29:24,482 [CHEERS AND APPLAUSE] 563 00:29:30,000 --> 00:29:31,861 Oh, looks like we may have a winner. 564 00:29:31,862 --> 00:29:33,206 [LAUGHING] 565 00:29:42,620 --> 00:29:44,274 [SCREAMING] 566 00:29:44,275 --> 00:29:47,068 [ENGINE REVVING] 567 00:29:59,275 --> 00:30:02,757 [CALYPSO LAUGHING] 568 00:30:02,758 --> 00:30:04,862 Double elimination! 569 00:30:06,275 --> 00:30:08,241 [WINCING] 570 00:30:11,689 --> 00:30:12,724 John! 571 00:30:16,551 --> 00:30:20,274 John! John... 572 00:30:20,275 --> 00:30:22,551 John, come on, damn it, wake up! 573 00:30:22,862 --> 00:30:24,827 Wake up, please! 574 00:30:25,551 --> 00:30:26,586 John! 575 00:30:30,482 --> 00:30:32,102 John, goddammit, wake up! 576 00:30:32,103 --> 00:30:33,896 - [CALYPSO LAUGHING] - [CHEERS AND APPLAUSE] 577 00:30:34,517 --> 00:30:35,896 John! 578 00:30:36,275 --> 00:30:43,275 [โ™ช] 579 00:30:51,137 --> 00:30:53,000 Mike? 580 00:30:53,448 --> 00:30:54,862 Mike. 581 00:30:55,586 --> 00:30:57,964 Mike! Wake up, dude! 582 00:30:57,965 --> 00:30:59,034 Mike! 583 00:31:03,620 --> 00:31:05,034 I'm so sorry, man. 584 00:31:07,172 --> 00:31:08,275 You didn't deserve this. 585 00:31:08,724 --> 00:31:11,172 I love you, man. Wake up! 586 00:31:14,379 --> 00:31:16,137 I'll avenge you. 587 00:31:17,000 --> 00:31:18,344 I promise. 588 00:31:26,034 --> 00:31:28,137 [ENGINE REVVING] 589 00:31:34,793 --> 00:31:36,205 All right, you crazy fucks, 590 00:31:36,206 --> 00:31:37,827 it's time to feel the wrath of... 591 00:31:42,689 --> 00:31:44,136 Wait a minute. 592 00:31:44,137 --> 00:31:45,827 Where is everyone? 593 00:31:50,379 --> 00:31:52,551 [CHEERS AND APPLAUSE] 594 00:31:54,862 --> 00:31:55,896 Wow. 595 00:31:57,379 --> 00:31:59,137 Okay, uh... 596 00:32:00,517 --> 00:32:02,205 ...ladies and gentlemen, 597 00:32:02,206 --> 00:32:04,343 please congratulate the victors, 598 00:32:04,344 --> 00:32:06,412 Mike and Stu! 599 00:32:06,413 --> 00:32:08,033 [CHEERS AND APPLAUSE] 600 00:32:08,034 --> 00:32:09,481 Oh, wait, Mike's dead. 601 00:32:09,482 --> 00:32:12,448 Uh, just Stu! 602 00:32:12,758 --> 00:32:14,895 - I won? - CROWD: Stu! Stu! Stu! Stu! 603 00:32:14,896 --> 00:32:17,688 Stu! Stu! Stu! Stu! 604 00:32:17,689 --> 00:32:19,310 Stu! Stu! Stu! 605 00:32:21,344 --> 00:32:22,516 John! 606 00:32:22,517 --> 00:32:24,241 CROWD: Stu! Stu! Stu! 607 00:32:24,586 --> 00:32:26,068 [LAUGHING] 608 00:32:35,586 --> 00:32:36,586 [SHOUTS] 609 00:32:38,758 --> 00:32:40,379 [COCKS GUN] 610 00:32:40,586 --> 00:32:43,723 I will be leaving now, you greasy-haired little bitch. 611 00:32:43,724 --> 00:32:45,655 Well, I tried. 612 00:32:46,034 --> 00:32:47,516 Go on. Go to them. 613 00:32:47,517 --> 00:32:49,378 [LAUGHING] 614 00:32:49,379 --> 00:32:51,034 It's not going to matter soon anyway. 615 00:32:54,379 --> 00:32:55,896 We did it, Mike. 616 00:32:56,448 --> 00:32:58,895 - I'm the winner! - [CHEERS AND APPLAUSE] 617 00:32:58,896 --> 00:33:02,620 Yeah! I'm the winner! 618 00:33:13,586 --> 00:33:15,827 [SCREAMING AND PANICKING] 619 00:33:20,172 --> 00:33:23,379 [SCREAMING AND PANICKING] 620 00:33:30,137 --> 00:33:37,103 [โ™ช] 621 00:33:51,862 --> 00:33:53,448 Jesus Christ. 622 00:34:01,379 --> 00:34:07,344 [โ™ช] 37711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.