Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,931 --> 00:00:13,655
[โช]
2
00:00:18,068 --> 00:00:19,136
Come on.
3
00:00:19,137 --> 00:00:20,655
You guys are
so dramatic.
4
00:00:30,310 --> 00:00:33,517
I heard you were
sneaking around our gate.
5
00:00:33,793 --> 00:00:35,241
Trying to find
a way out, eh?
6
00:00:36,137 --> 00:00:37,274
Cute.
7
00:00:37,275 --> 00:00:38,585
[CHAIR SQUEAKS]
8
00:00:38,586 --> 00:00:39,723
Grab a seat.
9
00:00:39,724 --> 00:00:41,103
I insist.
10
00:00:43,586 --> 00:00:44,620
Okay.
11
00:00:46,758 --> 00:00:48,102
You know,
12
00:00:48,103 --> 00:00:50,654
this gun
was handcrafted
13
00:00:50,655 --> 00:00:53,758
in 1862 during
the American Civil War,
14
00:00:54,068 --> 00:00:57,240
designed specifically
for dueling,
15
00:00:57,241 --> 00:00:59,344
when things get up
close and personal,
16
00:00:59,689 --> 00:01:01,688
when you're at war
with your neighbor.
17
00:01:01,689 --> 00:01:04,481
Hmm, the bullets are tiny.
Don't do shit.
18
00:01:04,482 --> 00:01:06,206
I could say
the same about you.
19
00:01:07,344 --> 00:01:10,309
And I'm surprised
you'd leave us.
20
00:01:10,310 --> 00:01:11,654
I thought for sure
you'd want to watch
21
00:01:11,655 --> 00:01:12,793
your friends
in the final round.
22
00:01:13,206 --> 00:01:15,310
Those losers
aren't my friends.
23
00:01:15,517 --> 00:01:18,136
Fuck them, and fuck you,
you weirdo.
24
00:01:18,137 --> 00:01:19,309
I just want
to get out of here.
25
00:01:19,310 --> 00:01:21,413
You are delightful.
26
00:01:21,965 --> 00:01:25,827
And I would
wish you bon voyage,
27
00:01:26,172 --> 00:01:30,862
but you got a peek at something
you shouldn't have.
28
00:01:31,862 --> 00:01:33,861
I didn't see anything.
29
00:01:33,862 --> 00:01:36,516
Good.
There was nothing to see.
30
00:01:36,517 --> 00:01:38,171
Maybe that's why
I didn't see it.
31
00:01:38,172 --> 00:01:39,827
- See what?
- Exactly.
32
00:01:43,827 --> 00:01:45,171
Oh, and if it's
all the same,
33
00:01:45,172 --> 00:01:47,862
I'd like to have you as my guest
for the final round.
34
00:01:49,000 --> 00:01:50,413
Just to be safe.
35
00:01:54,000 --> 00:01:55,896
It'd be
my fucking pleasure.
36
00:01:57,827 --> 00:01:58,827
Wunderbar.
37
00:02:01,275 --> 00:02:02,309
[PA SQUEALS]
38
00:02:02,310 --> 00:02:03,895
Rise and shine.
39
00:02:03,896 --> 00:02:06,034
The final round
of the tournament is here.
40
00:02:06,379 --> 00:02:09,274
in honor of your last
morning as my guests,
41
00:02:09,275 --> 00:02:11,068
I've arranged
a special treat.
42
00:02:12,793 --> 00:02:14,550
Who loves breakfast?
43
00:02:14,551 --> 00:02:17,275
[FOOD SIZZLING]
44
00:02:18,241 --> 00:02:19,447
All righty.
45
00:02:19,448 --> 00:02:21,067
Let's do bacon and cheddar
on the first one.
46
00:02:21,068 --> 00:02:23,861
On the second one, let's go
a little more intercontinental.
47
00:02:23,862 --> 00:02:26,654
Let's do mushies, feta,
oh, and is that pesto?
48
00:02:26,655 --> 00:02:28,240
Oh, yeah,
let's do that.
49
00:02:28,241 --> 00:02:30,412
- BALD CHEF: And for you?
- Cheese.
50
00:02:30,413 --> 00:02:32,757
[CHUCKLING]
Not so much to say
51
00:02:32,758 --> 00:02:34,412
now that all your little
buddies are gone, huh?
52
00:02:34,413 --> 00:02:36,413
I can make
new buddies.
53
00:02:36,862 --> 00:02:39,413
But you only had one,
and now it's gone.
54
00:02:41,896 --> 00:02:44,033
Harold would want me
to kill you,
55
00:02:44,034 --> 00:02:46,275
and I will
in his honor.
56
00:02:48,551 --> 00:02:50,517
God, you're a fool.
57
00:02:51,586 --> 00:02:53,033
You've had it in for me
58
00:02:53,034 --> 00:02:54,516
ever since I came
to Blackfield.
59
00:02:54,517 --> 00:02:56,688
Blackfield
was my asylum.
60
00:02:56,689 --> 00:02:58,378
I was the most
popular murderer.
61
00:02:58,379 --> 00:02:59,516
And then you show up
62
00:02:59,517 --> 00:03:01,481
like king shit
of fuck mountain.
63
00:03:01,482 --> 00:03:03,724
Nobody steals
my spotlight.
64
00:03:04,137 --> 00:03:06,274
Oh, I'm going to be stealing
a lot more than that
65
00:03:06,275 --> 00:03:08,171
when this is all
said and done.
66
00:03:08,172 --> 00:03:11,137
It's gonna be a pleasure to
finally put you in the ground.
67
00:03:11,482 --> 00:03:13,999
Yeah, I bet you think you're
going to suck me inside of you.
68
00:03:14,000 --> 00:03:16,274
And I'm telling you right now,
it ain't happening.
69
00:03:16,275 --> 00:03:18,757
I don't want you inside of me.
I want you dead!
70
00:03:18,758 --> 00:03:20,654
- [BELL DINGS]
- BALD CHEF: Your omelet, sir.
71
00:03:20,655 --> 00:03:22,689
Ooh,
is that a salsa bar?
72
00:03:23,724 --> 00:03:26,930
Me llamo hungry. Olรฉ!
73
00:03:26,931 --> 00:03:28,551
[LAUGHING]
74
00:03:33,482 --> 00:03:37,931
[BED CREAKING]
75
00:03:38,310 --> 00:03:40,067
Are people aware
of how much better
76
00:03:40,068 --> 00:03:41,481
sex in a bed is?
77
00:03:41,482 --> 00:03:43,619
We--Should we tell them?
78
00:03:43,620 --> 00:03:46,034
All I know is you couldn't
hit that angle in Roadkill.
79
00:03:46,310 --> 00:03:48,379
[BLOWS RASPBERRY
AND LAUGHS]
80
00:03:50,758 --> 00:03:52,689
[SIGHS]
Oh, man.
81
00:03:59,586 --> 00:04:01,000
Hey, where
are you going?
82
00:04:02,655 --> 00:04:04,550
Come back.
For all we know,
83
00:04:04,551 --> 00:04:06,343
the tournament
could start tomorrow.
84
00:04:06,344 --> 00:04:07,895
You should try
and relax.
85
00:04:07,896 --> 00:04:10,000
I just
need to be ready.
86
00:04:12,206 --> 00:04:13,965
I feel like I'm standing
at the edge of a cliff.
87
00:04:14,379 --> 00:04:16,689
Yeah, my stomach
is all twisted too.
88
00:04:20,965 --> 00:04:22,688
Look, if you're worried
we're not going to win--
89
00:04:22,689 --> 00:04:24,068
It's not that.
90
00:04:24,896 --> 00:04:27,379
I'm worried what
it'll take to win.
91
00:04:28,241 --> 00:04:30,896
We knew Calypso wasn't
going to make it easy on us.
92
00:04:31,931 --> 00:04:33,999
That's what makes
your wish--
93
00:04:34,000 --> 00:04:36,413
Our wish worth it.
94
00:04:38,827 --> 00:04:40,205
But if we both make it
through this--
95
00:04:40,206 --> 00:04:42,517
John, if we both make it,
96
00:04:43,344 --> 00:04:46,826
that means we each got
to get through Raven
97
00:04:46,827 --> 00:04:48,517
and Sweet Tooth
and Grimm.
98
00:04:48,896 --> 00:04:51,103
- I know it sounds impossible.
- That's putting it lightly.
99
00:04:51,379 --> 00:04:54,172
- The odds are against us.
- Fuck the odds.
100
00:04:54,931 --> 00:04:57,862
We keep fighting until
we don't have to anymore.
101
00:05:00,068 --> 00:05:01,758
That's all we can do.
102
00:05:02,413 --> 00:05:04,516
All right?
103
00:05:04,517 --> 00:05:05,620
We keep fighting.
104
00:05:07,551 --> 00:05:10,758
Hmm, I notice you didn't
mention Mike or Stu.
105
00:05:11,000 --> 00:05:12,895
Oh, yeah.
Maybe we can win.
106
00:05:12,896 --> 00:05:14,275
[LAUGHING]
107
00:05:15,931 --> 00:05:22,931
[โช]
108
00:05:38,758 --> 00:05:40,620
We're almost
at the finish line.
109
00:05:45,413 --> 00:05:49,895
[โช]
110
00:05:49,896 --> 00:05:54,482
[HUMMING]
111
00:05:57,275 --> 00:05:58,965
MIKE: This is it.
112
00:05:59,586 --> 00:06:01,206
It's all
I got left of Dave.
113
00:06:08,689 --> 00:06:10,343
He was simple,
114
00:06:10,344 --> 00:06:13,517
but also complex,
you know?
115
00:06:14,862 --> 00:06:17,827
Anyway, may his soul rest
as he lived,
116
00:06:18,689 --> 00:06:20,206
chill as hell.
117
00:06:23,551 --> 00:06:26,033
- Are you sure?
- Yes.
118
00:06:26,034 --> 00:06:27,310
It's the only way
119
00:06:28,172 --> 00:06:29,620
You do it.
120
00:06:30,068 --> 00:06:31,586
I'm not strong enough.
121
00:06:33,206 --> 00:06:35,655
[CLATTERING]
122
00:06:36,689 --> 00:06:37,724
It's done now.
123
00:06:39,275 --> 00:06:40,413
[SIGHS]
124
00:06:49,862 --> 00:06:52,724
I know Dave was
an eater of man.
125
00:06:53,448 --> 00:06:55,241
He probably would have
eaten my ass, too.
126
00:06:57,413 --> 00:07:00,482
When I was alone out there,
man, he--
127
00:07:01,413 --> 00:07:03,067
he had my back.
128
00:07:03,068 --> 00:07:05,103
I should have
come back for you.
129
00:07:05,965 --> 00:07:07,586
I was a coward.
130
00:07:08,241 --> 00:07:10,067
My best friend
was probably murdered,
131
00:07:10,068 --> 00:07:11,689
and I just sat there
and let it happen.
132
00:07:14,586 --> 00:07:15,965
Never again, dude.
133
00:07:17,448 --> 00:07:19,826
I'd fucking die
for you, Mike.
134
00:07:19,827 --> 00:07:21,172
I won't lose you again.
135
00:07:23,172 --> 00:07:24,724
We ain't dying today.
136
00:07:25,206 --> 00:07:26,861
We're gonna go
get that wish.
137
00:07:26,862 --> 00:07:28,103
Hell yeah we are.
138
00:07:30,931 --> 00:07:32,205
- BOTH: Fuck you!
- Bring it here, man.
139
00:07:32,206 --> 00:07:33,689
[WINCES]
140
00:07:35,793 --> 00:07:37,240
- Sorry.
- It's okay.
141
00:07:37,241 --> 00:07:39,067
- I love you, bro.
- I love you too.
142
00:07:39,068 --> 00:07:41,205
QUIET: We need to
let May down easy.
143
00:07:41,206 --> 00:07:42,757
She assumes
she's coming with us.
144
00:07:42,758 --> 00:07:44,757
Right. That's why I'm saying
if you break it to her easy,
145
00:07:44,758 --> 00:07:46,205
she might be more chill.
146
00:07:46,206 --> 00:07:48,757
Okay. She won't,
but you'll listen to you.
147
00:07:48,758 --> 00:07:50,136
- She looks up to you.
- Yes, I know.
148
00:07:50,137 --> 00:07:51,447
That's because
I'm the cool friend.
149
00:07:51,448 --> 00:07:53,274
You're more of, like,
an authority figure,
150
00:07:53,275 --> 00:07:54,447
like a dad.
151
00:07:54,448 --> 00:07:57,274
I do not give off
dad vibes.
152
00:07:57,275 --> 00:07:59,585
Says the man who grunts
when he stands up.
153
00:07:59,586 --> 00:08:01,481
[GRUNTING]
Oh, my back, my back.
154
00:08:01,482 --> 00:08:04,482
Okay, all right,
Rochambeau for it. Ready?
155
00:08:06,413 --> 00:08:07,965
[LAUGHING]
156
00:08:08,206 --> 00:08:09,447
What the hell is that?
157
00:08:09,448 --> 00:08:10,654
It's a gun.
158
00:08:10,655 --> 00:08:12,655
Gun beats tire.
Tire beats road.
159
00:08:13,241 --> 00:08:15,172
No, that's not
how you play.
160
00:08:15,517 --> 00:08:19,034
Also, rock crushes gun.
I win!
161
00:08:19,379 --> 00:08:21,137
Damn it, I never
thought about a rock.
162
00:08:25,517 --> 00:08:26,826
Mayhem?
163
00:08:26,827 --> 00:08:28,171
Where the hell is she?
164
00:08:28,172 --> 00:08:29,172
- Hey!
- [GASPS]
165
00:08:35,241 --> 00:08:37,447
[โช]
166
00:08:37,448 --> 00:08:40,000
[WINCES AND GROANS]
167
00:08:47,793 --> 00:08:49,102
[YELPS]
168
00:08:49,103 --> 00:08:50,171
Stu?
169
00:08:50,172 --> 00:08:52,758
STU: I'm okay. I'm fine.
170
00:08:53,275 --> 00:08:54,827
Thanks for the hand, dude.
171
00:08:57,034 --> 00:08:59,619
So, does anybody else
have a bag on their head?
172
00:08:59,620 --> 00:09:00,862
CALYPSO: Drivers!
173
00:09:02,724 --> 00:09:04,793
Reveal yourselves!
174
00:09:06,931 --> 00:09:10,413
[CHEERS AND APPLAUSE]
175
00:09:14,448 --> 00:09:19,344
[โช]
176
00:09:21,310 --> 00:09:25,723
Welcome to
the final round!
177
00:09:25,724 --> 00:09:27,688
[CHEERS AND APPLAUSE]
178
00:09:27,689 --> 00:09:29,965
[LAUGHING]
179
00:09:34,827 --> 00:09:36,447
[CHEERS AND APPLAUSE]
180
00:09:36,448 --> 00:09:37,757
My friends,
181
00:09:37,758 --> 00:09:39,999
insiders and outsiders alike,
182
00:09:40,000 --> 00:09:42,447
you have watched these
six drivers compete
183
00:09:42,448 --> 00:09:44,619
round after round,
184
00:09:44,620 --> 00:09:46,964
destroying anyone
and everyone
185
00:09:46,965 --> 00:09:48,275
who stands in their way.
186
00:09:48,724 --> 00:09:50,930
[CHEERS AND APPLAUSE]
187
00:09:50,931 --> 00:09:54,274
- Wait!
- [SCREAMING]
188
00:09:54,275 --> 00:09:56,309
They've been watching us
the entire time?
189
00:09:56,310 --> 00:09:59,619
Come on, Stubert,
Let's scoot out of here-aah!
190
00:09:59,620 --> 00:10:02,274
Listen to them!
They love me!
191
00:10:02,275 --> 00:10:03,619
Yes!
192
00:10:03,620 --> 00:10:06,240
[CHEERS AND APPLAUSE]
193
00:10:06,241 --> 00:10:07,931
Fuckin' sheep.
194
00:10:08,275 --> 00:10:10,964
I've never seen this many
people in one place before.
195
00:10:10,965 --> 00:10:12,999
I know. It's so many.
196
00:10:13,000 --> 00:10:14,447
[BOOING]
197
00:10:14,448 --> 00:10:16,033
And half of them
hate us.
198
00:10:16,034 --> 00:10:17,240
Oh, shit.
There's Mayhem.
199
00:10:17,241 --> 00:10:18,930
JOHN DOE:
She's got good seats.
200
00:10:18,931 --> 00:10:20,448
QUIET:
You think she's okay?
201
00:10:21,310 --> 00:10:23,689
Hmm, she seems fine.
202
00:10:23,896 --> 00:10:24,999
It's better
up there with him
203
00:10:25,000 --> 00:10:27,136
than she would be
down here with us.
204
00:10:27,137 --> 00:10:32,413
Today,
insiders and outsiders
205
00:10:32,896 --> 00:10:36,172
join each other
in celebration.
206
00:10:36,689 --> 00:10:40,412
And is there a day
more appropriate for unity
207
00:10:40,413 --> 00:10:42,172
than Christmas?
208
00:10:43,379 --> 00:10:45,274
[CHEERS AND APPLAUSE]
209
00:10:45,275 --> 00:10:47,654
This time of year
was always about hope.
210
00:10:47,655 --> 00:10:50,481
And my drivers
have shown you
211
00:10:50,482 --> 00:10:52,551
that if you
work hard enough
212
00:10:53,034 --> 00:10:55,447
and pull yourself up
by your hubcaps,
213
00:10:55,448 --> 00:10:58,412
you too can
achieve miracles.
214
00:10:58,413 --> 00:11:01,826
You can have your
greatest wish granted.
215
00:11:01,827 --> 00:11:03,688
I think I'm missing
something here, Stu.
216
00:11:03,689 --> 00:11:05,826
What's with
all the wish talk?
217
00:11:05,827 --> 00:11:07,585
It's the entire reason
we're here.
218
00:11:07,586 --> 00:11:08,793
First I'm hearing of it.
219
00:11:09,379 --> 00:11:10,895
Dude, we talked
about the wish
220
00:11:10,896 --> 00:11:12,205
in the weird
well room place.
221
00:11:12,206 --> 00:11:13,378
You wanted
to keep the coin.
222
00:11:13,379 --> 00:11:14,550
I thought
he was joshing.
223
00:11:14,551 --> 00:11:16,481
Joshing?
Why would he be joshing?
224
00:11:16,482 --> 00:11:18,792
I don't know, I mean,
he seems like a josher,
225
00:11:18,793 --> 00:11:20,378
you know, sneaky,
the kind of guy
226
00:11:20,379 --> 00:11:21,826
who'd make you throw away
a perfectly good coin
227
00:11:21,827 --> 00:11:23,378
in some dirty water
228
00:11:23,379 --> 00:11:24,516
and then laugh about it
with his friends afterwards.
229
00:11:24,517 --> 00:11:26,171
I'm no asshole, Stu.
230
00:11:26,172 --> 00:11:27,550
But you are a moron.
231
00:11:27,551 --> 00:11:30,999
I wish for all
the walls to come down.
232
00:11:31,000 --> 00:11:33,033
- [CHEERING]
- [COIN PLOPS]
233
00:11:33,034 --> 00:11:36,000
[CHEERS AND APPLAUSE]
234
00:11:36,379 --> 00:11:37,861
[INSIDER WOMAN]
Fuck the outsiders!
235
00:11:37,862 --> 00:11:39,516
[BOOS AND JEERS]
236
00:11:39,517 --> 00:11:41,550
Get outta here!
237
00:11:41,551 --> 00:11:43,793
CALYPSO:
To win your wish,
238
00:11:44,310 --> 00:11:48,172
you simply must be
the last contestant driving.
239
00:11:50,413 --> 00:11:53,172
This day shall
henceforth be known
240
00:11:54,137 --> 00:11:56,654
as a new holiday,
241
00:11:56,655 --> 00:12:00,654
the day of Twisted Metal.
242
00:12:00,655 --> 00:12:04,068
- [CHEERING AND APPLAUSE]
- [FIREWORKS]
243
00:12:10,241 --> 00:12:13,482
Drivers,
on your marks.
244
00:12:15,758 --> 00:12:17,412
- How's your leg?
- Not good.
245
00:12:17,413 --> 00:12:18,620
MIKE: Fuck.
246
00:12:22,103 --> 00:12:23,310
[GUNSHOT]
247
00:12:23,586 --> 00:12:26,378
[JIMMY EAT WORLD'S
"BLEED AMERICAN" PLAYING]
248
00:12:26,379 --> 00:12:34,688
[โช]
249
00:12:34,689 --> 00:12:37,724
โช I'm not alone
'Cause the TV's on yeah โช
250
00:12:38,068 --> 00:12:41,619
Hey, hey, Stu!
What are you doing?
251
00:12:41,620 --> 00:12:43,931
- Sorry, force of habit.
- Get in!
252
00:12:44,241 --> 00:12:45,619
โช Every day
253
00:12:45,620 --> 00:12:47,895
โช And rest
Clean your conscience โช
254
00:12:47,896 --> 00:12:49,309
โช Clear your thoughts
With Speyside โช
255
00:12:49,310 --> 00:12:50,757
[ENGINES REVVING]
256
00:12:50,758 --> 00:12:51,895
โช With your grain
257
00:12:51,896 --> 00:12:53,067
[LAUGHING]
258
00:12:53,068 --> 00:12:54,378
โช Clear your conscience
259
00:12:54,379 --> 00:12:56,412
โช Clear your thoughts
With Speyside โช
260
00:12:56,413 --> 00:12:57,862
Which one of you
motherfuckers is first?
261
00:12:58,275 --> 00:12:59,723
[GUNFIRE]
262
00:12:59,724 --> 00:13:01,793
Whoo! This is feeling
right, baby!
263
00:13:02,137 --> 00:13:03,516
- [ENGINE REVVING]
- Aah!
264
00:13:03,517 --> 00:13:06,309
- [TIRES SQUEALING]
- MIKE: Shit!
265
00:13:06,310 --> 00:13:07,482
Dude, are you good?
266
00:13:07,827 --> 00:13:09,136
Look, I can't do it, man.
You're gonna have to drive too.
267
00:13:09,137 --> 00:13:10,551
With what?
Calypso kabobbed my thigh!
268
00:13:10,931 --> 00:13:12,481
You're gonna have
to steer with me.
269
00:13:12,482 --> 00:13:14,136
- I'll take the pedals.
- Are you fucking kidding me?
270
00:13:14,137 --> 00:13:17,171
- [LAUGHING]
- [GUNFIRE]
271
00:13:17,172 --> 00:13:18,343
Shit!
272
00:13:18,344 --> 00:13:19,619
SWEET TOOTH:
Farewell, my son.
273
00:13:19,620 --> 00:13:20,999
Brake left!
Brake left!
274
00:13:21,000 --> 00:13:22,999
[ENGINE REVVING]
275
00:13:23,000 --> 00:13:24,274
[SCREAMING]
276
00:13:24,275 --> 00:13:26,310
Fuck! Aah!
277
00:13:26,758 --> 00:13:28,481
MIKE: Turn, same time.
278
00:13:28,482 --> 00:13:30,826
- Yeah! Yeah!
- [LAUGHING]
279
00:13:30,827 --> 00:13:32,379
- There we go!
- There we go!
280
00:13:35,689 --> 00:13:38,310
That's it, Stu!
That's my guy, Stu!
281
00:13:39,413 --> 00:13:40,688
[GROANS]
282
00:13:40,689 --> 00:13:42,136
RAVEN: Later, dicks.
283
00:13:42,137 --> 00:13:43,481
All right, put on
the speed a bit!
284
00:13:43,482 --> 00:13:45,171
- Whoa!
- [LAUGHING]
285
00:13:45,172 --> 00:13:46,447
MIKE:
Oh, shit, is that John?
286
00:13:46,448 --> 00:13:48,481
Yeah. Somebody's
gotta win, right?
287
00:13:48,482 --> 00:13:50,619
- Yeah!
- BOTH: Here comes Hammerhead!
288
00:13:50,620 --> 00:13:54,033
You're not my guy, Stu!
Fuck you!
289
00:13:54,034 --> 00:13:56,758
Hey, it looks like Mike and Stu
aren't playing around.
290
00:13:57,068 --> 00:13:59,172
I might be
in trouble out here.
291
00:13:59,551 --> 00:14:00,861
QUIET: John, I'd love
to save your ass,
292
00:14:00,862 --> 00:14:02,517
but I got a clown
crawling up mine.
293
00:14:05,413 --> 00:14:08,000
Oh, looks like your friends
are already on the ropes.
294
00:14:08,206 --> 00:14:09,448
I don't have
any friends.
295
00:14:10,620 --> 00:14:11,757
Interesting.
296
00:14:11,758 --> 00:14:15,103
And here I thought these two
were making you soft.
297
00:14:15,413 --> 00:14:18,689
I've always said that
family, friends,
298
00:14:19,034 --> 00:14:20,379
they make you weak.
299
00:14:20,758 --> 00:14:22,619
Strength...
300
00:14:22,620 --> 00:14:24,137
...comes from
standing on your own.
301
00:14:27,655 --> 00:14:29,137
I see that strength
in you.
302
00:14:31,310 --> 00:14:33,827
Can I interest you
in some elk cheese?
303
00:14:34,241 --> 00:14:36,102
It's delightfully gamy.
304
00:14:36,103 --> 00:14:41,551
[โช]
305
00:14:53,620 --> 00:14:55,896
- [ENGINE REVVING]
- [GUNFIRE]
306
00:15:01,172 --> 00:15:02,757
SWEET TOOTH:
I always liked you, Quiet.
307
00:15:02,758 --> 00:15:03,964
Gosh,
not too long ago,
308
00:15:03,965 --> 00:15:06,136
you were a little fishy
in my tank.
309
00:15:06,137 --> 00:15:07,274
I'm glad you got out,
310
00:15:07,275 --> 00:15:09,723
'cause chasing you down
is way more fun.
311
00:15:09,724 --> 00:15:11,895
How is he
so goddamn fast?
312
00:15:11,896 --> 00:15:13,930
[MOTORCYCLE ENGINE REVVING]
313
00:15:13,931 --> 00:15:15,964
Oh, there you are.
314
00:15:15,965 --> 00:15:18,102
Kill you later, Quiet.
315
00:15:18,103 --> 00:15:19,412
You're mine!
316
00:15:19,413 --> 00:15:20,827
[GROWLING]
317
00:15:23,172 --> 00:15:25,068
John, bring 'em to me.
318
00:15:25,655 --> 00:15:27,620
- Don't slow down.
- [TIRES SQUEALING]
319
00:15:30,068 --> 00:15:32,102
[GUNFIRE]
320
00:15:32,103 --> 00:15:35,309
[TIRES SQUEALING]
321
00:15:35,310 --> 00:15:37,000
[GUNFIRE]
322
00:15:40,655 --> 00:15:41,655
[METAL CLANGS]
323
00:15:43,655 --> 00:15:45,724
- This is it!
- Sorry, John.
324
00:15:47,793 --> 00:15:49,379
- [ENGINE REVVING]
- Oh, sorry, Stu.
325
00:15:49,655 --> 00:15:52,378
Oh--turn! Turn!
326
00:15:52,379 --> 00:15:53,619
STU: No! Fuck!
327
00:15:53,620 --> 00:15:56,274
Mike! Mike!
328
00:15:56,275 --> 00:15:58,826
[TIRES SQUEALING]
329
00:15:58,827 --> 00:16:02,343
- [CHEERS AND APPLAUSE]
- SPECTATOR: Kill 'em, yeah!
330
00:16:02,344 --> 00:16:06,654
- [ENGINES REVVING]
- [TIRES SQUEALING]
331
00:16:06,655 --> 00:16:08,861
[LAUGHING]
332
00:16:08,862 --> 00:16:10,688
One car down,
333
00:16:10,689 --> 00:16:12,826
and five to go.
334
00:16:12,827 --> 00:16:16,999
[CHEERS AND APPLAUSE]
335
00:16:17,000 --> 00:16:19,034
[GUNFIRE]
336
00:16:19,241 --> 00:16:20,481
SWEET TOOTH:
Where are you going, Grimm?
337
00:16:20,482 --> 00:16:22,033
[LAUGHING]
338
00:16:22,034 --> 00:16:24,413
- [TIRES SQUEALING]
- Oh, what have we here?
339
00:16:26,275 --> 00:16:27,688
Grimm's my main course,
340
00:16:27,689 --> 00:16:30,862
but your nasty little ass
can be my appetizer.
341
00:16:33,413 --> 00:16:35,205
The clown's trying
to fuck me?
342
00:16:35,206 --> 00:16:36,861
Good thing
I brought protection.
343
00:16:36,862 --> 00:16:39,171
[CLICKING AND HUMMING]
344
00:16:39,172 --> 00:16:40,999
Here comes the pain!
345
00:16:41,000 --> 00:16:42,826
[AMPLIFIED CACKLING]
346
00:16:42,827 --> 00:16:45,826
[ELECTRICAL HUMMING]
347
00:16:45,827 --> 00:16:47,205
[CACKLING]
348
00:16:47,206 --> 00:16:49,343
A shield? That's not
the spirit of the game.
349
00:16:49,344 --> 00:16:50,448
Fucking cheater!
350
00:16:50,793 --> 00:16:52,826
[LAUGHS] Kiss me,
and I'll kiss you back.
351
00:16:52,827 --> 00:16:54,550
[CLINKING]
352
00:16:54,551 --> 00:16:55,655
[YELPS]
353
00:17:05,827 --> 00:17:07,964
- [CHEERS AND APPLAUSE]
- Let's go! Let's go!
354
00:17:07,965 --> 00:17:10,412
[SIGHS AND WHIMPERS]
355
00:17:10,413 --> 00:17:12,033
[BLOWS AND GIGGLES]
356
00:17:12,034 --> 00:17:13,447
No, no, no, no,
no, no, no.
357
00:17:13,448 --> 00:17:14,724
What is she doing?
358
00:17:15,068 --> 00:17:16,757
[ELECTRICAL HUMMING]
359
00:17:16,758 --> 00:17:18,378
Honestly,
it's pretty badass.
360
00:17:18,379 --> 00:17:20,619
Cheat codes? Pathetic!
361
00:17:20,620 --> 00:17:22,895
[LAUGHING]
362
00:17:22,896 --> 00:17:24,240
Who wants it next?
363
00:17:24,241 --> 00:17:26,275
I want carnage,
not trickery.
364
00:17:31,310 --> 00:17:35,447
[CRACKLING AND BUZZING]
365
00:17:35,448 --> 00:17:36,550
[ELECTRONIC CRACKLING]
366
00:17:36,551 --> 00:17:37,965
Fuck!
367
00:17:41,931 --> 00:17:43,102
Fuck a force field.
368
00:17:43,103 --> 00:17:44,758
All I need is force!
369
00:17:47,000 --> 00:17:49,862
There, balance restored.
370
00:17:50,206 --> 00:17:51,586
Are you enjoying
the show?
371
00:17:52,931 --> 00:17:54,550
[SLURPING]
372
00:17:54,551 --> 00:17:56,861
[LAUGHING]
373
00:17:56,862 --> 00:17:58,102
[SOFTLY]
Come on, John.
374
00:17:58,103 --> 00:17:59,102
Come on, Quiet.
375
00:17:59,103 --> 00:18:01,000
[GUNFIRE]
376
00:18:04,379 --> 00:18:06,240
Hey, could you help me
get them off my ass, please?
377
00:18:06,241 --> 00:18:07,343
On it!
378
00:18:07,344 --> 00:18:09,344
[ENGINE REVVING]
379
00:18:15,517 --> 00:18:18,136
All right, Raven,
now it's just you and me.
380
00:18:18,137 --> 00:18:20,310
[ENGINE REVVING]
381
00:18:22,344 --> 00:18:24,136
I had you
all set up to win,
382
00:18:24,137 --> 00:18:26,102
but you threw it all away
for the nookie!
383
00:18:26,103 --> 00:18:27,551
- [GUNFIRE]
- Oh, shit!
384
00:18:32,655 --> 00:18:34,240
[TIRES SQUEALING]
385
00:18:34,241 --> 00:18:35,310
[GROANS]
386
00:18:41,482 --> 00:18:43,551
[GUNFIRE]
387
00:18:45,517 --> 00:18:47,896
- [ENGINE REVVING]
- [TIRES SQUEALING]
388
00:18:54,034 --> 00:18:55,344
[ENGINE REVVING]
389
00:18:59,172 --> 00:19:01,103
[ELECTRICAL HUMMING
AND CRACKLING]
390
00:19:05,068 --> 00:19:06,550
[LAUGHING]
391
00:19:06,551 --> 00:19:07,862
[ELECTRICAL CRACKLING]
392
00:19:08,206 --> 00:19:09,861
[ROCKET WHOOSHING]
393
00:19:09,862 --> 00:19:11,171
[LAUGHING]
394
00:19:11,172 --> 00:19:12,757
Now I'm glad
you didn't drive for me.
395
00:19:12,758 --> 00:19:13,895
You suck at this.
396
00:19:13,896 --> 00:19:15,241
Hey, Raven...
397
00:19:16,241 --> 00:19:17,723
...get fucked!
398
00:19:17,724 --> 00:19:18,758
[SCREAMING]
399
00:19:22,413 --> 00:19:26,550
[BOOS AND JEERS]
400
00:19:26,551 --> 00:19:28,550
[CHEERS AND APPLAUSE]
401
00:19:28,551 --> 00:19:30,551
Kiss my ass, Raven!
402
00:19:34,827 --> 00:19:41,862
[โช]
403
00:19:49,241 --> 00:19:51,482
[PANTING]
404
00:19:52,413 --> 00:19:54,103
May I have this dance?
405
00:19:55,241 --> 00:20:01,448
[โช]
406
00:20:24,689 --> 00:20:27,481
- [GUNFIRE]
- [TIRES SQUEALING]
407
00:20:27,482 --> 00:20:29,482
- [ENGINE REVVING]
- [ROCKET WHOOSHING]
408
00:20:32,275 --> 00:20:34,309
Okay, dummy,
you go left, I go right.
409
00:20:34,310 --> 00:20:35,344
I mean, mix it up
a little.
410
00:20:38,000 --> 00:20:39,999
Raven's out!
We're almost there.
411
00:20:40,000 --> 00:20:42,171
I'm trying to line up Grimm,
but he's squirrelly.
412
00:20:42,172 --> 00:20:45,447
- [GUNFIRE]
- [GROANING]
413
00:20:45,448 --> 00:20:47,447
Hey, that kill is mine!
414
00:20:47,448 --> 00:20:49,344
Does dibs mean nothing
to you people?
415
00:20:53,862 --> 00:20:56,103
Wait, does your Roadkill
have the red lever?
416
00:20:59,344 --> 00:21:01,206
Fuck, yeah, it does.
Line 'em up.
417
00:21:03,379 --> 00:21:05,379
Ooh, predictable.
418
00:21:07,931 --> 00:21:09,068
JOHN DOE: Ready.
419
00:21:10,586 --> 00:21:11,688
QUIET: Now!
420
00:21:11,689 --> 00:21:13,241
[METAL CLANKING
AND SCRAPING]
421
00:21:14,310 --> 00:21:15,585
Bye-bye!
422
00:21:15,586 --> 00:21:16,895
[LAUGHS]
423
00:21:16,896 --> 00:21:19,240
[YELPING AND GROANING]
424
00:21:19,241 --> 00:21:20,551
[LAUGHING]
425
00:21:23,482 --> 00:21:24,896
[SIGHS]
426
00:21:25,827 --> 00:21:28,378
SWEET TOOTH:
Oh, yeah, that's the stuff.
427
00:21:28,379 --> 00:21:29,551
[EMPTY CLANGING]
428
00:21:33,413 --> 00:21:35,412
Time to settle this, Grimm,
429
00:21:35,413 --> 00:21:38,448
once and for all.
430
00:21:39,310 --> 00:21:41,172
[CHEERS AND APPLAUSE]
431
00:21:45,965 --> 00:21:47,413
- [GRUNTING]
- [METAL CLANGING]
432
00:21:54,931 --> 00:21:56,309
[LAUGHS]
433
00:21:56,310 --> 00:22:00,344
Yes, Grimm!
434
00:22:00,793 --> 00:22:05,240
ALL: Grimm! Grimm!
Grimm! Grimm! Grimm!
435
00:22:05,241 --> 00:22:06,964
No!
436
00:22:06,965 --> 00:22:08,654
This is my show!
437
00:22:08,655 --> 00:22:09,792
[GRUNTS]
438
00:22:09,793 --> 00:22:11,827
- [ROARING]
- [GRUNTS]
439
00:22:13,482 --> 00:22:15,136
It's just hands
and noses now.
440
00:22:15,137 --> 00:22:16,412
- [GUNFIRE]
- [YELPS]
441
00:22:16,413 --> 00:22:18,550
Hey! Hey!
442
00:22:18,551 --> 00:22:19,724
This doesn't concern you.
443
00:22:20,344 --> 00:22:22,655
[GRUNTING]
444
00:22:26,413 --> 00:22:29,102
You can kill me,
but at the end of the day,
445
00:22:29,103 --> 00:22:31,516
you'll still be
a sad, pathetic clown,
446
00:22:31,517 --> 00:22:33,171
Marcus!
447
00:22:33,172 --> 00:22:34,412
[GRUNTING]
448
00:22:34,413 --> 00:22:35,930
[LAUGHING]
449
00:22:35,931 --> 00:22:38,102
But everyone
will know my name.
450
00:22:38,103 --> 00:22:41,275
- [GRUNTING]
- Sweet Tooth!
451
00:22:41,655 --> 00:22:44,930
- [SQUELCHING]
- [CHEERS AND APPLAUSE]
452
00:22:44,931 --> 00:22:46,619
Bullseye.
453
00:22:46,620 --> 00:22:48,585
Booyah! [LAUGHS]
454
00:22:48,586 --> 00:22:50,102
[GIGGLING]
455
00:22:50,103 --> 00:22:52,481
[CHEERS AND APPLAUSE]
456
00:22:52,482 --> 00:22:53,964
[LAUGHING]
457
00:22:53,965 --> 00:22:55,619
I would like to see
that on the replay.
458
00:22:55,620 --> 00:22:57,620
Oh, wait, I can.
459
00:22:58,172 --> 00:23:01,309
- [CROWD CHANTING]
- [LAUGHING]
460
00:23:01,310 --> 00:23:03,068
Oh, yes!
461
00:23:07,517 --> 00:23:09,827
Now time for
the real fun to begin.
462
00:23:12,551 --> 00:23:14,516
We're close
to the end, folks.
463
00:23:14,517 --> 00:23:15,999
But I have a feeling
some of you out there
464
00:23:16,000 --> 00:23:18,585
would love
a little twist.
465
00:23:18,586 --> 00:23:22,517
[CHEERS AND APPLAUSE]
466
00:23:23,241 --> 00:23:25,205
What's a final round
467
00:23:25,206 --> 00:23:28,688
without a final boss?
468
00:23:28,689 --> 00:23:30,551
[HELICOPTER THRUMMING]
469
00:23:39,068 --> 00:23:41,862
[TIRES SQUEALING]
470
00:23:45,965 --> 00:23:52,895
[โช]
471
00:23:52,896 --> 00:23:56,000
Please welcome
to the game...
472
00:23:58,103 --> 00:24:00,205
...Minion!
473
00:24:00,206 --> 00:24:06,896
[โช]
474
00:24:08,137 --> 00:24:09,758
[LAUGHING]
475
00:24:13,827 --> 00:24:18,000
[MECHANICAL GROWLING]
476
00:24:26,137 --> 00:24:28,172
[MECHANICAL GROWLING]
477
00:24:30,586 --> 00:24:33,240
[โช]
478
00:24:33,241 --> 00:24:34,792
[CALYPSO LAUGHING]
479
00:24:34,793 --> 00:24:36,413
It's wonderful,
isn't it?
480
00:24:36,724 --> 00:24:38,240
I mean, yes,
you could have warned them,
481
00:24:38,241 --> 00:24:39,585
but it's better this way.
482
00:24:39,586 --> 00:24:41,240
They'll never
hold you back again.
483
00:24:41,241 --> 00:24:43,241
[LAUGHING]
484
00:24:43,758 --> 00:24:50,689
[โช]
485
00:24:53,275 --> 00:24:56,274
[MECHANICAL GROWLING]
486
00:24:56,275 --> 00:24:57,758
What the hell
is that thing?
487
00:24:58,827 --> 00:25:01,171
A robot or a monster.
488
00:25:01,172 --> 00:25:02,964
A robot monster?
489
00:25:02,965 --> 00:25:04,965
[MECHANICAL GROWLING]
490
00:25:05,379 --> 00:25:07,619
Okay, tough guy,
game on.
491
00:25:07,620 --> 00:25:08,999
Here we go.
492
00:25:09,000 --> 00:25:11,620
[GRUNTING]
493
00:25:24,379 --> 00:25:26,171
Ah, goddammit!
494
00:25:26,172 --> 00:25:27,517
[MECHANICAL GROWLING]
495
00:25:28,206 --> 00:25:30,343
[THUDS]
496
00:25:30,344 --> 00:25:32,896
Well, guess we're gonna do this
the old-fashioned way.
497
00:25:36,000 --> 00:25:37,413
[GUNFIRE]
498
00:25:42,827 --> 00:25:44,448
Shit,
this motherfucker's fast.
499
00:25:49,689 --> 00:25:50,964
[GRUNTS]
500
00:25:50,965 --> 00:25:52,517
I'd like to go
to your gym.
501
00:25:54,931 --> 00:25:56,931
- [CRACKING]
- [YELPS]
502
00:25:57,241 --> 00:26:01,965
[LAUGHING AND WINCING]
503
00:26:04,275 --> 00:26:05,585
[MECHANICAL GROWLING]
504
00:26:05,586 --> 00:26:07,550
[YELPING]
505
00:26:07,551 --> 00:26:08,965
[CRUNCHING]
506
00:26:12,551 --> 00:26:14,378
[LAUGHING]
507
00:26:14,379 --> 00:26:15,861
- [CRUNCHING]
- [GROANING]
508
00:26:15,862 --> 00:26:17,137
This is bad.
509
00:26:21,137 --> 00:26:24,309
[MECHANICAL GROWLING]
510
00:26:24,310 --> 00:26:27,033
[WINCING]
511
00:26:27,034 --> 00:26:30,896
[LAUGHING]
512
00:26:35,448 --> 00:26:38,205
[CHEERS AND APPLAUSE]
513
00:26:38,206 --> 00:26:40,103
That all you got?
514
00:26:40,655 --> 00:26:41,861
[YELPS]
515
00:26:41,862 --> 00:26:44,309
[CLANGS AND THUDS]
516
00:26:44,310 --> 00:26:46,896
CALYPSO: Ooh!
[LAUGHING]
517
00:26:47,551 --> 00:26:49,102
Sad clown.
518
00:26:49,103 --> 00:26:56,137
[โช]
519
00:27:02,172 --> 00:27:03,758
[MECHANICAL GROWLING]
520
00:27:07,172 --> 00:27:08,274
JOHN DOE:
Move! Move!
521
00:27:08,275 --> 00:27:10,517
[ENGINE REVVING]
522
00:27:11,620 --> 00:27:13,379
[GUNFIRE]
523
00:27:15,793 --> 00:27:17,137
Holy fuck!
524
00:27:19,310 --> 00:27:21,447
What do you want to do about
this whole final boss situation?
525
00:27:21,448 --> 00:27:23,688
I have no idea,
but I'm starting to think
526
00:27:23,689 --> 00:27:26,343
Calypso might not want anybody
to win this tournament.
527
00:27:26,344 --> 00:27:28,240
Why go through
all this trouble?
528
00:27:28,241 --> 00:27:29,792
JOHN DOE:
Question for another day.
529
00:27:29,793 --> 00:27:31,379
Right now I'm wondering how
to beat this son of a bitch.
530
00:27:33,965 --> 00:27:35,000
Oh, shit!
531
00:27:37,517 --> 00:27:38,689
QUIET: Whoa!
532
00:27:47,413 --> 00:27:48,689
[ENGINE REVVING]
533
00:27:54,344 --> 00:27:55,586
JOHN DOE:
Shit-face, you missed!
534
00:27:55,965 --> 00:27:57,481
[MECHANICAL GROWLING]
535
00:27:57,482 --> 00:27:59,310
[GUNFIRE
AND ROCKETS WHOOSHING]
536
00:28:10,448 --> 00:28:11,655
Ooh!
537
00:28:18,931 --> 00:28:20,412
Hey, John. Remind me,
538
00:28:20,413 --> 00:28:22,274
how is Roadkill's
turning radius?
539
00:28:22,275 --> 00:28:23,654
[LAUGHING]
540
00:28:23,655 --> 00:28:25,309
JOHN DOE:
Fucking awesome!
541
00:28:25,310 --> 00:28:27,688
[ENGINE REVVING]
542
00:28:27,689 --> 00:28:29,343
Let's show this
big red motherfucker
543
00:28:29,344 --> 00:28:30,516
what Roadkill
is made of.
544
00:28:30,517 --> 00:28:32,000
QUIET: You got it.
Locking on.
545
00:28:39,482 --> 00:28:40,516
- [GUNFIRE]
- [METAL CLINKS]
546
00:28:40,517 --> 00:28:41,654
[MECHANICAL GROANING]
547
00:28:41,655 --> 00:28:42,826
I found a weak spot
on its back!
548
00:28:42,827 --> 00:28:45,205
Okay, I take left,
You take right.
549
00:28:45,206 --> 00:28:46,654
We'll outflank him
together.
550
00:28:46,655 --> 00:28:48,481
Wouldn't want it
any other way.
551
00:28:48,482 --> 00:28:50,103
[TIRES SQUEALING]
552
00:28:52,896 --> 00:28:54,241
Shit.
553
00:28:55,206 --> 00:28:56,379
Game over.
554
00:29:02,724 --> 00:29:05,275
[ENGINE REVVING]
555
00:29:05,724 --> 00:29:07,309
Oh, god.
556
00:29:07,310 --> 00:29:08,516
Quiet!
557
00:29:08,517 --> 00:29:09,827
[TIRES SQUEALING]
558
00:29:11,482 --> 00:29:12,586
[SCREAMING]
559
00:29:15,931 --> 00:29:17,136
[CROWD EXCLAIMING]
560
00:29:17,137 --> 00:29:18,378
John!
561
00:29:18,379 --> 00:29:21,447
Oh!
[LAUGHING]
562
00:29:21,448 --> 00:29:24,482
[CHEERS AND APPLAUSE]
563
00:29:30,000 --> 00:29:31,861
Oh, looks like we may
have a winner.
564
00:29:31,862 --> 00:29:33,206
[LAUGHING]
565
00:29:42,620 --> 00:29:44,274
[SCREAMING]
566
00:29:44,275 --> 00:29:47,068
[ENGINE REVVING]
567
00:29:59,275 --> 00:30:02,757
[CALYPSO LAUGHING]
568
00:30:02,758 --> 00:30:04,862
Double elimination!
569
00:30:06,275 --> 00:30:08,241
[WINCING]
570
00:30:11,689 --> 00:30:12,724
John!
571
00:30:16,551 --> 00:30:20,274
John! John...
572
00:30:20,275 --> 00:30:22,551
John, come on,
damn it, wake up!
573
00:30:22,862 --> 00:30:24,827
Wake up, please!
574
00:30:25,551 --> 00:30:26,586
John!
575
00:30:30,482 --> 00:30:32,102
John, goddammit,
wake up!
576
00:30:32,103 --> 00:30:33,896
- [CALYPSO LAUGHING]
- [CHEERS AND APPLAUSE]
577
00:30:34,517 --> 00:30:35,896
John!
578
00:30:36,275 --> 00:30:43,275
[โช]
579
00:30:51,137 --> 00:30:53,000
Mike?
580
00:30:53,448 --> 00:30:54,862
Mike.
581
00:30:55,586 --> 00:30:57,964
Mike! Wake up, dude!
582
00:30:57,965 --> 00:30:59,034
Mike!
583
00:31:03,620 --> 00:31:05,034
I'm so sorry, man.
584
00:31:07,172 --> 00:31:08,275
You didn't deserve this.
585
00:31:08,724 --> 00:31:11,172
I love you, man.
Wake up!
586
00:31:14,379 --> 00:31:16,137
I'll avenge you.
587
00:31:17,000 --> 00:31:18,344
I promise.
588
00:31:26,034 --> 00:31:28,137
[ENGINE REVVING]
589
00:31:34,793 --> 00:31:36,205
All right,
you crazy fucks,
590
00:31:36,206 --> 00:31:37,827
it's time to feel
the wrath of...
591
00:31:42,689 --> 00:31:44,136
Wait a minute.
592
00:31:44,137 --> 00:31:45,827
Where is everyone?
593
00:31:50,379 --> 00:31:52,551
[CHEERS AND APPLAUSE]
594
00:31:54,862 --> 00:31:55,896
Wow.
595
00:31:57,379 --> 00:31:59,137
Okay, uh...
596
00:32:00,517 --> 00:32:02,205
...ladies and gentlemen,
597
00:32:02,206 --> 00:32:04,343
please congratulate
the victors,
598
00:32:04,344 --> 00:32:06,412
Mike and Stu!
599
00:32:06,413 --> 00:32:08,033
[CHEERS AND APPLAUSE]
600
00:32:08,034 --> 00:32:09,481
Oh, wait,
Mike's dead.
601
00:32:09,482 --> 00:32:12,448
Uh, just Stu!
602
00:32:12,758 --> 00:32:14,895
- I won?
- CROWD: Stu! Stu! Stu! Stu!
603
00:32:14,896 --> 00:32:17,688
Stu! Stu! Stu! Stu!
604
00:32:17,689 --> 00:32:19,310
Stu! Stu! Stu!
605
00:32:21,344 --> 00:32:22,516
John!
606
00:32:22,517 --> 00:32:24,241
CROWD: Stu! Stu! Stu!
607
00:32:24,586 --> 00:32:26,068
[LAUGHING]
608
00:32:35,586 --> 00:32:36,586
[SHOUTS]
609
00:32:38,758 --> 00:32:40,379
[COCKS GUN]
610
00:32:40,586 --> 00:32:43,723
I will be leaving now,
you greasy-haired little bitch.
611
00:32:43,724 --> 00:32:45,655
Well, I tried.
612
00:32:46,034 --> 00:32:47,516
Go on. Go to them.
613
00:32:47,517 --> 00:32:49,378
[LAUGHING]
614
00:32:49,379 --> 00:32:51,034
It's not going
to matter soon anyway.
615
00:32:54,379 --> 00:32:55,896
We did it, Mike.
616
00:32:56,448 --> 00:32:58,895
- I'm the winner!
- [CHEERS AND APPLAUSE]
617
00:32:58,896 --> 00:33:02,620
Yeah!
I'm the winner!
618
00:33:13,586 --> 00:33:15,827
[SCREAMING AND PANICKING]
619
00:33:20,172 --> 00:33:23,379
[SCREAMING AND PANICKING]
620
00:33:30,137 --> 00:33:37,103
[โช]
621
00:33:51,862 --> 00:33:53,448
Jesus Christ.
622
00:34:01,379 --> 00:34:07,344
[โช]
37711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.