All language subtitles for the.terminal.list.dark.wolf.s01e02.720p.WEB.H264-JFF_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,670 --> 00:00:09,670 [Ben] Every time you step on that battlefield, 2 00:00:09,670 --> 00:00:11,970 you are not only fighting for your country... 3 00:00:11,970 --> 00:00:13,380 Let's fucking go. 4 00:00:13,380 --> 00:00:15,590 ...you are fighting for that man next to you. 5 00:00:17,510 --> 00:00:19,350 Mosul has a new player on the board. 6 00:00:19,350 --> 00:00:21,520 Massoud Danawi. 7 00:00:21,520 --> 00:00:24,190 A notorious weapons facilitator out of Lebanon. 8 00:00:26,810 --> 00:00:28,360 I know who Danawi was meeting with. 9 00:00:28,360 --> 00:00:30,780 Hamid Al-Jabouri. 10 00:00:30,780 --> 00:00:33,400 Now we have a chance to take down a known terrorist. 11 00:00:33,400 --> 00:00:35,660 Agency has lead on all things Al-Jabouri. 12 00:00:35,660 --> 00:00:37,950 Oh, you got to be fucking kidding me. 13 00:00:37,950 --> 00:00:39,660 Jabouri's an asset, isn't he? 14 00:00:39,660 --> 00:00:41,450 [Reece] Find Al-Jabouri. 15 00:00:41,450 --> 00:00:42,910 We take him alive. 16 00:00:42,910 --> 00:00:45,580 [speaking Arabic] 17 00:00:46,960 --> 00:00:49,710 - [body thuds] - Ben, what the fuck? 18 00:00:49,710 --> 00:00:51,210 [Reece] We got a key fob. 19 00:00:51,210 --> 00:00:53,470 Bedside table, looks like an initiator to me. 20 00:00:53,470 --> 00:00:55,300 He went for an initiator. 21 00:00:57,300 --> 00:00:59,970 [♪ River Crombie playing "Simple Man"] 22 00:01:04,890 --> 00:01:07,730 ♪ Well, Mama told me ♪ 23 00:01:09,520 --> 00:01:12,110 ♪ When I was young ♪ 24 00:01:13,110 --> 00:01:16,070 ♪ "Come sit beside me ♪ 25 00:01:17,240 --> 00:01:19,580 ♪ my only son ♪ 26 00:01:21,580 --> 00:01:23,580 ♪ and listen closely ♪ 27 00:01:25,830 --> 00:01:27,790 ♪ to what I say ♪ 28 00:01:29,130 --> 00:01:31,380 ♪ And if you do this ♪ 29 00:01:31,380 --> 00:01:36,170 ♪ it'll help you some sunny day ♪ 30 00:01:36,180 --> 00:01:37,510 ♪ Ah, yeah" ♪ 31 00:01:37,510 --> 00:01:39,640 ♪ ♪ 32 00:01:53,480 --> 00:01:55,490 [tense music playing] 33 00:02:17,090 --> 00:02:19,510 ♪ ♪ 34 00:02:23,470 --> 00:02:25,010 This is some bullshit, sir. 35 00:02:25,020 --> 00:02:26,230 'ttention! 36 00:02:40,740 --> 00:02:42,120 [Cox] Report. 37 00:02:57,880 --> 00:02:59,760 Hut! Salute! 38 00:03:01,970 --> 00:03:05,760 [Raife] Lieutenant Hastings, Chief Edwards, reporting as ordered, sir. 39 00:03:10,140 --> 00:03:11,850 - [Reece] Mo? - [Mo] Yeah? 40 00:03:11,850 --> 00:03:13,650 [Reece] You were in the room. 41 00:03:15,020 --> 00:03:17,980 [Mo] My focus was on the girls. 42 00:03:17,990 --> 00:03:20,150 I didn't see anything. 43 00:03:20,150 --> 00:03:21,700 Okay. 44 00:03:21,700 --> 00:03:23,700 And I was in the third floor hallway when I heard the gunshot. 45 00:03:23,700 --> 00:03:26,910 But I know that Edwards is a sound and trusted operator. 46 00:03:28,040 --> 00:03:31,870 He had to shoot Al-Jabouri to end the fight, 47 00:03:31,870 --> 00:03:33,790 then it was warranted. 48 00:03:33,790 --> 00:03:35,670 - Amen. - [Ben] Stop. 49 00:03:35,670 --> 00:03:38,670 I appreciate what you boys are doing. I do. 50 00:03:39,720 --> 00:03:41,670 But I did it. 51 00:03:41,680 --> 00:03:44,970 I buried that motherfucker, and I would do it again. 52 00:03:44,970 --> 00:03:47,060 End of story. 53 00:03:47,060 --> 00:03:49,020 I came into the room. 54 00:03:50,730 --> 00:03:53,230 Chief Edwards then informed me that as he tried 55 00:03:53,230 --> 00:03:55,310 to restrain the HVT, 56 00:03:55,310 --> 00:03:58,270 Al-Jabouri fought for Chief Edwards' sidearm, 57 00:03:58,280 --> 00:04:00,490 forcing the chief to fire 58 00:04:00,490 --> 00:04:02,070 - in self-defense. - No. 59 00:04:02,070 --> 00:04:05,740 His reactions were in line with standing ROEs, period. 60 00:04:07,870 --> 00:04:11,080 It won't keep you out of their crosshairs, 61 00:04:11,080 --> 00:04:13,370 but it'll keep you out of prison. 62 00:04:17,090 --> 00:04:18,540 [Olsen] They're covering for each other. 63 00:04:18,550 --> 00:04:20,630 Charlie Platoon heads home in three days, 64 00:04:20,630 --> 00:04:22,300 and Chief Edwards has been confined to quarters. 65 00:04:22,300 --> 00:04:23,590 Confined? 66 00:04:23,590 --> 00:04:26,340 He fucking murdered a protected CIA 67 00:04:26,350 --> 00:04:28,720 - asset, Commander. - [Washington] Enough! 68 00:04:31,430 --> 00:04:33,560 In order to temper the drama and keep this 69 00:04:33,560 --> 00:04:35,810 from spiraling out of control, 70 00:04:35,810 --> 00:04:39,440 I think we all know the appropriate compromise. 71 00:04:45,820 --> 00:04:47,320 You want to take his bird. 72 00:04:47,320 --> 00:04:49,700 An example needs to be made. 73 00:05:03,760 --> 00:05:05,260 Fifty-eight weeks. 74 00:05:06,720 --> 00:05:09,680 Fifty-eight of the hardest weeks ever designed by man... 75 00:05:10,720 --> 00:05:12,180 ...to become a SEAL. 76 00:05:12,180 --> 00:05:13,850 [somber music playing] 77 00:05:13,850 --> 00:05:15,690 Eight weeks prep. 78 00:05:15,690 --> 00:05:18,350 Three weeks basic orientation. 79 00:05:18,360 --> 00:05:21,190 First three phases, seven weeks each. 80 00:05:21,190 --> 00:05:23,740 SQT, 26 weeks. 81 00:05:23,740 --> 00:05:25,820 Only one in five men 82 00:05:25,820 --> 00:05:28,410 who attempt our pipeline make it through. 83 00:05:29,870 --> 00:05:31,410 Twenty percent. 84 00:05:34,790 --> 00:05:37,580 What it takes to earn this pin 85 00:05:37,580 --> 00:05:39,750 might seem silly to most. 86 00:05:41,340 --> 00:05:43,260 Especially folks like you. 87 00:05:46,220 --> 00:05:50,140 But the Trident is the most tangible sign of membership 88 00:05:50,140 --> 00:05:53,430 to the most exclusive fraternity on planet fucking Earth. 89 00:05:54,980 --> 00:05:56,730 And when my men die, 90 00:05:56,730 --> 00:06:00,360 the dead carry their brothers' Tridents with them to the grave. 91 00:06:01,900 --> 00:06:04,650 So let's be clear. 92 00:06:04,650 --> 00:06:07,200 That's what you're taking from him. 93 00:06:07,200 --> 00:06:10,950 You're not just taking some bird off a man's chest. 94 00:06:15,330 --> 00:06:17,960 You're stripping him of his soul. 95 00:06:23,550 --> 00:06:25,510 [Washington] The ambassador supports my decision. 96 00:06:26,550 --> 00:06:28,880 [Olsen] Then the Agency agrees, 97 00:06:28,880 --> 00:06:31,300 on one condition. 98 00:06:31,300 --> 00:06:34,390 It can't just be Chief Edwards that burns for this. 99 00:06:35,520 --> 00:06:37,270 We want the chief 100 00:06:37,270 --> 00:06:39,980 and at least one other officer in charge. 101 00:06:53,200 --> 00:06:54,580 [Reece] It should be me. 102 00:06:55,950 --> 00:06:58,160 They want a lieutenant, it should be me. 103 00:06:58,160 --> 00:06:59,960 He's my friend. 104 00:06:59,960 --> 00:07:02,080 He's my fucking swim buddy. 105 00:07:02,080 --> 00:07:04,540 Yeah, and he's my chief. 106 00:07:04,550 --> 00:07:06,880 I'm the one who put him in that room, 107 00:07:06,880 --> 00:07:09,130 knowing how personal it was. 108 00:07:09,130 --> 00:07:11,220 Ben's as sound as any of us. 109 00:07:12,470 --> 00:07:13,890 Are you sure about that? 110 00:07:16,140 --> 00:07:18,390 You look closely enough, 111 00:07:18,390 --> 00:07:20,350 you'll see those strings vibrating. 112 00:07:20,350 --> 00:07:21,640 What are you talking about, man? 113 00:07:21,650 --> 00:07:24,190 He's finally getting his act together. 114 00:07:24,190 --> 00:07:27,400 Prepping for his E-8 exam. New wife. New life. 115 00:07:27,400 --> 00:07:28,780 Yeah, your life. 116 00:07:29,860 --> 00:07:31,320 That's not Ben figuring his shit out. 117 00:07:31,320 --> 00:07:33,240 That's him wanting what you've got. 118 00:07:34,620 --> 00:07:36,120 And he's not you. 119 00:07:36,120 --> 00:07:39,450 You think for one second I'm gonna let you and Ben take the fall without me, 120 00:07:39,450 --> 00:07:42,000 then you haven't learned shit since our college days, brother. 121 00:07:43,830 --> 00:07:45,750 I'm done. 122 00:07:47,800 --> 00:07:49,590 You're done? 123 00:07:49,590 --> 00:07:52,720 The fuck do you mean, you're done? 124 00:07:52,720 --> 00:07:55,100 I mean I'm ready to get out. 125 00:07:56,640 --> 00:07:58,810 I have been for a while now. 126 00:07:59,810 --> 00:08:01,560 Oh, bullshit. 127 00:08:01,560 --> 00:08:05,440 Raife, you're a frogman. You were born to be a frogman. 128 00:08:05,440 --> 00:08:08,230 [scoffs] Come on, brother. You're the reason I got in the teams. 129 00:08:08,230 --> 00:08:09,990 Yeah, well, there's a time to serve... 130 00:08:11,070 --> 00:08:13,320 ...and then there's a time to walk away. 131 00:08:14,870 --> 00:08:16,910 I've just been closer to the latter for a while now. 132 00:08:16,910 --> 00:08:18,450 That's not a reason to leave the fucking teams, Raife. 133 00:08:18,450 --> 00:08:20,910 Yeah, well, that's the one I'm willing to give right now. 134 00:08:23,830 --> 00:08:26,710 Don't leave your platoon to take on ISIS without you. 135 00:08:28,170 --> 00:08:30,550 They're a savage and dangerous enemy. 136 00:08:30,550 --> 00:08:33,380 Alpha needs their leader to face what's coming. 137 00:08:39,310 --> 00:08:42,180 And the teams'll be fine without me, eh? 138 00:08:46,400 --> 00:08:48,110 They got James Reece. 139 00:08:49,610 --> 00:08:51,610 [mournful music playing] 140 00:09:10,340 --> 00:09:13,760 Along with this warfare insignia comes the responsibility... 141 00:09:14,840 --> 00:09:16,800 ...of maintaining a moral compass 142 00:09:16,800 --> 00:09:19,640 that reflects the trust 143 00:09:19,640 --> 00:09:22,020 that we put in you to wear it. 144 00:09:36,780 --> 00:09:39,530 You've broken that trust. 145 00:09:55,420 --> 00:09:57,840 ♪ ♪ 146 00:10:23,370 --> 00:10:25,370 ♪ ♪ 147 00:10:39,130 --> 00:10:41,140 [helicopter blades whirring] 148 00:10:56,360 --> 00:10:58,150 [Cortese] Fire it up, boys! 149 00:11:00,410 --> 00:11:02,660 Chief Edwards! 150 00:11:02,660 --> 00:11:06,200 [soldiers] Hooyah, Chief Edwards! 151 00:11:06,200 --> 00:11:09,500 Lieutenant Hastings! 152 00:11:09,500 --> 00:11:11,630 [soldiers] Hooyah, Lieutenant Hastings! 153 00:11:15,630 --> 00:11:17,260 Thank you. 154 00:11:20,760 --> 00:11:22,760 ♪ ♪ 155 00:11:29,230 --> 00:11:31,810 I guess I don't need this after all. 156 00:11:38,150 --> 00:11:39,650 Just so you know, 157 00:11:39,650 --> 00:11:41,070 that's to scale. 158 00:11:41,070 --> 00:11:42,240 [both laugh] 159 00:11:44,490 --> 00:11:45,780 Aw... 160 00:11:48,080 --> 00:11:49,870 Nah. 161 00:11:49,870 --> 00:11:51,160 Wait. 162 00:11:53,790 --> 00:11:55,290 Roger that. 163 00:12:09,810 --> 00:12:11,810 I'm getting you back in the teams. 164 00:12:13,520 --> 00:12:15,310 I know. 165 00:12:31,960 --> 00:12:33,290 Watch out for our boy. 166 00:12:45,590 --> 00:12:47,600 ♪ ♪ 167 00:13:17,170 --> 00:13:19,170 ♪ ♪ 168 00:13:43,740 --> 00:13:45,740 ♪ ♪ 169 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 [indistinct chatter] 170 00:14:02,250 --> 00:14:04,260 [man speaking German over P.A.] 171 00:14:09,470 --> 00:14:11,760 Ladies and gentlemen, your attention, please. 172 00:14:11,760 --> 00:14:13,890 Flight NH658 to Munich 173 00:14:13,890 --> 00:14:15,890 is now ready for boarding. 174 00:14:16,980 --> 00:14:18,770 [speaking German] 175 00:14:20,400 --> 00:14:21,730 [camera shutter clicking] 176 00:14:31,580 --> 00:14:33,580 [guitar playing gently] 177 00:14:46,010 --> 00:14:48,090 [Raife] I am being honest with you, Dad. 178 00:14:49,430 --> 00:14:50,930 It was my decision, okay? 179 00:14:50,930 --> 00:14:54,560 I just... needed you to hear it from me first. 180 00:14:56,810 --> 00:14:58,640 [pensive music playing] 181 00:14:58,640 --> 00:15:00,520 Dad. 182 00:15:00,520 --> 00:15:02,400 [Raife's father] The Hastings have been through worse, eh? 183 00:15:03,940 --> 00:15:06,900 Son, we'll fight this. 184 00:15:06,900 --> 00:15:08,320 Yeah. 185 00:15:09,650 --> 00:15:11,030 Well, the fight's over. 186 00:15:11,030 --> 00:15:13,030 [P.A. chimes] 187 00:15:13,030 --> 00:15:14,950 [man speaking German over P.A.] 188 00:15:19,710 --> 00:15:21,170 We are sorry to inform you 189 00:15:21,170 --> 00:15:23,330 that flight 2404 to Chicago 190 00:15:23,340 --> 00:15:25,710 has been cancelled. 191 00:15:25,710 --> 00:15:27,880 Fuck me. 192 00:15:27,880 --> 00:15:30,680 - I'll call you when I'm back. - [Raife's father] Raife. 193 00:15:33,260 --> 00:15:35,390 [Raife] Fuck. 194 00:15:37,180 --> 00:15:38,480 Cancelled. 195 00:15:39,520 --> 00:15:41,270 This day keeps getting better. 196 00:15:42,770 --> 00:15:44,650 Fuck this. 197 00:15:44,650 --> 00:15:47,610 We deserve a decompression stop anyways. 198 00:15:48,820 --> 00:15:50,280 Hotel's on me. 199 00:15:52,660 --> 00:15:54,370 Yeah? 200 00:16:02,790 --> 00:16:04,790 - [indistinct chatter] - [piano playing gently] 201 00:16:10,880 --> 00:16:14,010 I got some options before our connecting flight. 202 00:16:14,010 --> 00:16:16,390 Hear me out, please. 203 00:16:17,470 --> 00:16:21,100 Alright. We rent a couple motorcycles 204 00:16:21,100 --> 00:16:24,140 and we take Germany's Black Forest High Road. 205 00:16:24,150 --> 00:16:26,560 Hairpins for days. I got a 100cc Vespa 206 00:16:26,560 --> 00:16:27,690 with your name on it. 207 00:16:27,690 --> 00:16:31,030 If that makes you uncomfortable, I'll let you on the back. 208 00:16:31,030 --> 00:16:33,530 Doesn't like it. That's fine. 209 00:16:33,530 --> 00:16:36,280 Concierge swears by this. 210 00:16:36,280 --> 00:16:39,030 River cruise on the Main. 211 00:16:39,040 --> 00:16:42,370 Most romantic thing you can do in Frankfurt. 212 00:16:43,710 --> 00:16:45,420 Alright, he doesn't like the water. That's fine, too. 213 00:16:46,420 --> 00:16:49,960 Number three. Struwwelpeter Museum. 214 00:16:49,960 --> 00:16:52,470 Creepiest kids book ever written. 215 00:16:53,720 --> 00:16:54,760 Look at this little fucker. 216 00:16:55,840 --> 00:16:58,350 Never trimmed his fingernails. Look at that. 217 00:16:58,350 --> 00:17:00,970 It's disgusting yet enthralling. 218 00:17:02,600 --> 00:17:04,730 Take a peek. For me. 219 00:17:05,810 --> 00:17:08,310 [clears throat] 220 00:17:08,310 --> 00:17:10,360 You know, I think you're gonna have to be careful, Chief. 221 00:17:11,900 --> 00:17:13,360 Because I think Amy 222 00:17:13,360 --> 00:17:16,610 is gonna have a proper fucking shit 223 00:17:16,610 --> 00:17:19,160 when she sees that you've spent a month's wages on this hotel. 224 00:17:19,160 --> 00:17:21,080 Let me worry about Amy, 225 00:17:21,080 --> 00:17:23,540 you worry about that next drink. 226 00:17:28,040 --> 00:17:29,380 [groans softly] 227 00:17:35,010 --> 00:17:36,220 [sighs] 228 00:17:36,220 --> 00:17:38,260 You know, man, I don't know what to say. 229 00:17:42,180 --> 00:17:45,190 I'm not gonna apologize for what I did to Al-Jabouri. 230 00:17:46,390 --> 00:17:48,020 I'm not. 231 00:17:49,730 --> 00:17:52,400 But I am sorry for what it did to you. 232 00:18:01,740 --> 00:18:04,830 Alright. Next 12 rounds are on me. 233 00:18:04,830 --> 00:18:06,040 [chuckles] 234 00:18:06,040 --> 00:18:07,670 Take your time. 235 00:18:18,890 --> 00:18:21,510 Two Blanton's. Neat, please. 236 00:18:24,100 --> 00:18:26,230 [man] Put those drinks on my tab, Julia. 237 00:18:26,230 --> 00:18:27,390 [Julia speaking German] 238 00:18:30,150 --> 00:18:31,900 Thank you for your service. 239 00:18:33,190 --> 00:18:34,900 Gratitude. 240 00:18:36,320 --> 00:18:37,690 Is it that obvious? 241 00:18:37,700 --> 00:18:39,990 [chuckles] 242 00:18:39,990 --> 00:18:42,990 Well, we tend to stick out in places like this. 243 00:18:48,040 --> 00:18:49,330 1st Cav? 244 00:18:52,630 --> 00:18:53,920 Garryowen. 245 00:18:54,920 --> 00:18:57,260 Mm. Nice. 246 00:18:57,260 --> 00:18:59,880 Thank you for your service. 247 00:19:01,260 --> 00:19:02,600 And for the drinks. 248 00:19:04,310 --> 00:19:06,810 I know your team clipped those zip ties. 249 00:19:06,810 --> 00:19:08,890 [eerie music playing] 250 00:19:12,270 --> 00:19:13,440 What'd you say? 251 00:19:14,940 --> 00:19:17,400 Staging that scene at Al-Jabouri's. 252 00:19:18,530 --> 00:19:20,150 That's a pro move. 253 00:19:24,990 --> 00:19:27,870 Your task unit tried to cover for Chief Edwards. 254 00:19:29,160 --> 00:19:32,080 But one of the girls in the room gave a statement. 255 00:19:32,080 --> 00:19:34,420 She said... 256 00:19:34,420 --> 00:19:38,010 a bearded warrior shot Al-Jabouri and another 257 00:19:38,010 --> 00:19:40,930 knelt down to touch his hand when he came into the room. 258 00:19:43,390 --> 00:19:45,970 I'm the guy who made that statement disappear. 259 00:19:47,470 --> 00:19:49,140 You're Agency. 260 00:19:52,020 --> 00:19:53,560 Look... 261 00:19:55,940 --> 00:19:58,860 ...I need two shooters for a time-sensitive op. 262 00:20:00,280 --> 00:20:02,070 What you did to Al-Jabouri tells me 263 00:20:02,070 --> 00:20:04,820 that you're willing to do what it takes 264 00:20:04,820 --> 00:20:06,660 to make an actual difference. 265 00:20:07,790 --> 00:20:09,750 And I find that exciting. 266 00:20:11,210 --> 00:20:13,580 Plus, you're fresh. 267 00:20:13,580 --> 00:20:15,670 I don't need to lose time with a workup. 268 00:20:15,670 --> 00:20:17,750 And? 269 00:20:17,750 --> 00:20:20,090 And... 270 00:20:20,090 --> 00:20:21,550 you know my target. 271 00:20:23,590 --> 00:20:25,090 Massoud Danawi. 272 00:20:26,970 --> 00:20:30,270 I'm offering you a chance to finish what you started. 273 00:20:30,270 --> 00:20:33,480 Take out the guy who provided a bomb that killed your friend. 274 00:20:34,480 --> 00:20:35,940 Or you go home. 275 00:20:35,940 --> 00:20:38,020 Civilian life awaits you. 276 00:20:39,440 --> 00:20:41,360 That, uh, general discharge 277 00:20:41,360 --> 00:20:43,820 makes it tough to find a job, though. 278 00:20:45,070 --> 00:20:47,950 And your gift is a few years in the fleet. 279 00:20:47,950 --> 00:20:51,500 Logistics and supply on a big, grey ship, 280 00:20:51,500 --> 00:20:53,330 thankful they don't give you a loaded weapon 281 00:20:53,330 --> 00:20:56,000 to play with anymore, 282 00:20:56,000 --> 00:20:58,130 because you'd probably turn it on yourself. 283 00:21:02,010 --> 00:21:04,130 Look, I have a window. 284 00:21:04,130 --> 00:21:06,550 Danawi's in Europe, working for Iran. 285 00:21:06,550 --> 00:21:08,550 I need to know why. 286 00:21:09,560 --> 00:21:11,350 So, either you work with me now, 287 00:21:11,350 --> 00:21:13,180 do right by the job... 288 00:21:14,850 --> 00:21:17,900 ...and you get a fast track back to the teams. 289 00:21:17,900 --> 00:21:20,020 And an honorable discharge. 290 00:21:20,020 --> 00:21:22,150 - Or... - [lighter clicks, sparks] 291 00:21:22,150 --> 00:21:24,200 [ominous music playing] 292 00:21:31,790 --> 00:21:34,870 Or you risk Danawi going back in the wind, 293 00:21:34,870 --> 00:21:37,580 continue to put your brothers downrange in danger. 294 00:21:42,710 --> 00:21:45,170 I'll give you till tomorrow to decide. 295 00:21:49,430 --> 00:21:51,430 I don't need the night. 296 00:21:54,140 --> 00:21:56,310 I'll see you back at the room. 297 00:22:03,110 --> 00:22:04,690 Not going with your friend? 298 00:22:07,610 --> 00:22:09,110 No. 299 00:22:09,120 --> 00:22:11,950 He can make up his own mind. 300 00:22:17,750 --> 00:22:19,460 Rules of engagement? 301 00:22:22,300 --> 00:22:23,420 Flexible. 302 00:22:31,300 --> 00:22:33,310 How long's the job? 303 00:22:51,870 --> 00:22:53,870 ♪ ♪ 304 00:23:17,520 --> 00:23:19,520 Your friend wants in. 305 00:23:20,980 --> 00:23:22,940 Yeah, well... 306 00:23:24,150 --> 00:23:26,070 ...he doesn't know the CIA like I do. 307 00:23:28,360 --> 00:23:30,320 Mtulivu. 308 00:23:30,320 --> 00:23:32,070 Right? 309 00:23:33,200 --> 00:23:34,700 That's what they call you back home? 310 00:23:36,200 --> 00:23:37,830 Huh? 311 00:23:37,830 --> 00:23:40,000 Swahili for 312 00:23:40,000 --> 00:23:42,750 "the calm one." 313 00:23:42,750 --> 00:23:44,540 Unshakeable. Constant. 314 00:23:44,540 --> 00:23:47,420 Calm and collected, no matter the circumstances. 315 00:23:48,260 --> 00:23:50,720 How do you think that's gonna serve you in the office cubicle, Raife? 316 00:23:52,720 --> 00:23:55,390 I guess we'll find out soon enough, eh? 317 00:23:55,390 --> 00:23:58,640 You know what happens to men like us in the civilian world, Raife? 318 00:23:58,640 --> 00:24:00,230 Hmm? 319 00:24:02,060 --> 00:24:03,850 The sheep 320 00:24:03,860 --> 00:24:06,980 that we once protected 321 00:24:06,980 --> 00:24:09,400 and that once admired you... 322 00:24:10,900 --> 00:24:12,990 ...they see your teeth, 323 00:24:12,990 --> 00:24:15,530 your claws, the... 324 00:24:15,530 --> 00:24:17,620 God forbid they hear your stories 325 00:24:17,620 --> 00:24:20,200 and learn the things you've done... 326 00:24:21,460 --> 00:24:24,170 ...they start to look at you with fear in their eyes. 327 00:24:25,460 --> 00:24:26,960 That's first. 328 00:24:28,210 --> 00:24:29,800 Then it's pity. 329 00:24:30,720 --> 00:24:33,470 Until, finally, they don't even look at you at all. 330 00:24:37,850 --> 00:24:39,720 I don't blame you for being worried 331 00:24:39,720 --> 00:24:41,980 about stepping to this side. 332 00:24:41,980 --> 00:24:44,270 I know your family's history, I know their experience 333 00:24:44,270 --> 00:24:46,480 with the Agency in Africa. 334 00:24:48,190 --> 00:24:49,900 Is that supposed to give me some comfort? 335 00:24:49,900 --> 00:24:51,990 I've been you. 336 00:24:53,740 --> 00:24:56,910 I know what it's like to try the civilian world 337 00:24:56,910 --> 00:24:59,700 and to walk away from a job unfinished. 338 00:25:00,950 --> 00:25:04,620 Every time I closed my eyes, I saw one thing. 339 00:25:04,620 --> 00:25:06,580 The fight. 340 00:25:06,580 --> 00:25:07,880 And everybody still in it. 341 00:25:07,880 --> 00:25:11,460 Everybody still out there, hunting. 342 00:25:12,050 --> 00:25:13,630 Men like us-- 343 00:25:13,630 --> 00:25:17,300 protectors, defenders, sentinels-- 344 00:25:17,300 --> 00:25:19,100 you're either in the fight 345 00:25:19,100 --> 00:25:20,680 or you're thinking about it. 346 00:25:22,180 --> 00:25:25,600 And the guilt you carry for walking away? 347 00:25:27,440 --> 00:25:29,900 It's that thing that's driving you in this pool tonight. 348 00:25:31,440 --> 00:25:32,940 That? 349 00:25:37,620 --> 00:25:39,700 That never goes away. 350 00:25:46,580 --> 00:25:47,880 [exhales] 351 00:25:54,840 --> 00:25:56,930 [Ben] It's just another couple weeks, babe. 352 00:25:56,930 --> 00:25:59,550 [Amy] I've barely seen you since the wedding. 353 00:26:01,970 --> 00:26:03,350 I know. 354 00:26:03,350 --> 00:26:05,060 Well, can you at least tell me 355 00:26:05,060 --> 00:26:06,980 where you are? 356 00:26:06,980 --> 00:26:09,270 Amy, I need to do this. 357 00:26:09,270 --> 00:26:10,940 Then I'm home. 358 00:26:12,110 --> 00:26:14,570 [sighs] Look, I got to go. 359 00:26:14,570 --> 00:26:17,360 I'll call you when I can. I love you. 360 00:26:17,360 --> 00:26:20,820 I love you, Ben. Be careful. 361 00:26:20,830 --> 00:26:22,620 Bye. 362 00:26:41,180 --> 00:26:44,430 Old man took another run at you, didn't he? 363 00:26:46,350 --> 00:26:47,690 Knew it. 364 00:26:48,980 --> 00:26:50,940 Jed Haverford. 365 00:26:50,940 --> 00:26:53,320 If that's even his real name. 366 00:26:57,740 --> 00:26:58,860 [sighs] 367 00:26:59,910 --> 00:27:02,740 You know, I don't know why you're in such a rush to get out. 368 00:27:04,290 --> 00:27:06,250 This guy gives a shit. 369 00:27:07,370 --> 00:27:09,370 And wants to bring us to Danawi? 370 00:27:09,370 --> 00:27:11,120 We have a chance to bury this motherfucker? 371 00:27:11,130 --> 00:27:12,840 Then I'm in. 372 00:27:14,630 --> 00:27:16,920 I couldn't live with myself if he walks. 373 00:27:18,130 --> 00:27:21,260 And find out Reecer and the boys get shot up downrange. 374 00:27:21,260 --> 00:27:23,350 Is that why you're doing this-- for Reece? 375 00:27:23,350 --> 00:27:24,680 Fuckin' A right. 376 00:27:25,770 --> 00:27:28,310 For Reecer, the boys, me. 377 00:27:28,310 --> 00:27:30,020 You too. 378 00:27:32,060 --> 00:27:33,690 Listen... 379 00:27:33,690 --> 00:27:36,480 I know why you did what you did with Al-Jabouri. 380 00:27:40,280 --> 00:27:43,160 But if we do this, 381 00:27:43,160 --> 00:27:44,990 that cannot happen again. 382 00:27:47,290 --> 00:27:51,170 Ben, I need to know that you can find the brakes. 383 00:27:52,790 --> 00:27:54,630 Understood? 384 00:27:57,050 --> 00:27:58,590 Understood. 385 00:27:58,590 --> 00:28:00,840 You have my word. 386 00:28:03,680 --> 00:28:05,350 Then let's go finish this. 387 00:28:06,350 --> 00:28:08,010 Fuckin' right. 388 00:28:08,020 --> 00:28:09,600 Let's go. 389 00:28:29,500 --> 00:28:32,500 [speaking Arabic] 390 00:28:34,790 --> 00:28:36,880 [engine shuts off] 391 00:28:42,630 --> 00:28:45,590 Gentlemen. Leave the bags. 392 00:28:45,590 --> 00:28:47,600 Go see Tal. She'll check you in. 393 00:28:53,020 --> 00:28:55,020 [speaking Arabic] 394 00:29:05,870 --> 00:29:07,870 [hip-hop playing quietly on speakers] 395 00:29:08,990 --> 00:29:10,620 [Raife] You Tal? 396 00:29:10,620 --> 00:29:13,460 Sign the two sets of papers on the table in front of you. 397 00:29:21,550 --> 00:29:24,590 You can read it, but it's a pretty standard form, you know? 398 00:29:24,590 --> 00:29:27,800 Allows us to rack you over from DoD, 399 00:29:27,800 --> 00:29:30,310 slap you with some Title 50 privileges 400 00:29:30,310 --> 00:29:33,890 and lets the Navy know you'll be playing with us for a minute. 401 00:29:33,890 --> 00:29:37,480 Your accent-- Israeli? 402 00:29:38,560 --> 00:29:40,650 And your accent-- confusing? 403 00:29:44,110 --> 00:29:46,150 - [music stops] - Yes, this is a joint Agency-Mossad 404 00:29:46,160 --> 00:29:48,910 sanction unit. [sighs] 405 00:29:48,910 --> 00:29:50,370 Okay. 406 00:29:51,740 --> 00:29:53,500 Drop your wallets, 407 00:29:53,500 --> 00:29:55,710 those Gatorz and G-Shocks 408 00:29:55,710 --> 00:29:57,870 in the box. 409 00:29:57,880 --> 00:29:59,960 Here are your new IDs. 410 00:30:02,380 --> 00:30:04,590 Hmm. 411 00:30:06,260 --> 00:30:09,180 It's okay, mami, you get it back when you're done. 412 00:30:10,220 --> 00:30:12,220 Like prison. [laughs] 413 00:30:14,600 --> 00:30:16,140 Edwards. 414 00:30:17,810 --> 00:30:20,730 [Haverford] Gentlemen, Tal Varon. 415 00:30:20,730 --> 00:30:23,110 Mossad Cyber and Forgery. 416 00:30:23,110 --> 00:30:25,650 [Raife] You never said this was a joint operation. 417 00:30:25,650 --> 00:30:27,700 I said I work against Iran. 418 00:30:27,700 --> 00:30:30,160 Mossad being here ain't a big leap. 419 00:30:30,160 --> 00:30:32,450 Come on. Follow me. 420 00:30:40,210 --> 00:30:44,000 Danawi came into our orbit via Artem Golubev, 421 00:30:44,000 --> 00:30:47,380 a Quds Force financier out of Istanbul. 422 00:30:48,720 --> 00:30:52,470 Now, this meeting represents an intersection of the ratlines 423 00:30:52,470 --> 00:30:55,310 that move weapons across the Shia Crescent 424 00:30:55,310 --> 00:30:57,810 with Tehran's financial couriers in Europe. 425 00:30:57,810 --> 00:31:00,520 Question is why is Danawi 426 00:31:00,520 --> 00:31:02,440 - so far north? - When's the meeting? 427 00:31:02,440 --> 00:31:04,270 Tonight. 428 00:31:04,280 --> 00:31:05,980 Tonight? 429 00:31:05,990 --> 00:31:09,450 Artem will be in Krems. Has a big crush on this DJ. 430 00:31:09,450 --> 00:31:10,860 He follows her all over Europe 431 00:31:10,860 --> 00:31:14,280 like a total stalker. But he's rich, 432 00:31:14,290 --> 00:31:16,290 - so, apparently, he gets a pass. - [Haverford] Tal, stay on point. 433 00:31:16,290 --> 00:31:18,540 Artem requested the meeting 434 00:31:18,540 --> 00:31:20,420 and exchange with Danawi at this club. 435 00:31:21,880 --> 00:31:23,330 We have somebody inside. 436 00:31:23,340 --> 00:31:26,960 So once you get there, they'll tell you where to go and what to do. 437 00:31:26,960 --> 00:31:28,760 What's outside the club? 438 00:31:28,760 --> 00:31:31,300 [Tal] Cobblestone streets and alleyways. 439 00:31:31,300 --> 00:31:33,050 Pretty quiet neighborhood. 440 00:31:33,050 --> 00:31:34,350 - Weapons? - [Haverford] Well, there's 441 00:31:34,350 --> 00:31:37,060 security on the door, so you can't carry. 442 00:31:37,060 --> 00:31:40,690 But our colleague inside will provide two veterinary guns when you land. 443 00:31:41,900 --> 00:31:43,190 Vet guns? 444 00:31:52,160 --> 00:31:53,450 May I? 445 00:31:55,660 --> 00:31:57,370 Five rounds of nine. 446 00:31:58,660 --> 00:32:00,710 Bolt action. It's heavy. 447 00:32:00,710 --> 00:32:02,790 Five-pound trigger break. 448 00:32:04,290 --> 00:32:07,210 Someone want to tell me why we're using these fuckin' guns? 449 00:32:07,210 --> 00:32:08,920 Try it. 450 00:32:13,140 --> 00:32:15,140 [racks chamber] 451 00:32:22,440 --> 00:32:23,940 She's quiet. 452 00:32:23,940 --> 00:32:26,360 That's some James Bond shit right there. 453 00:32:26,360 --> 00:32:27,780 - [chuckles] - [gun clicks] 454 00:32:33,660 --> 00:32:34,910 [intriguing music playing] 455 00:32:34,910 --> 00:32:36,280 What's this? 456 00:32:37,330 --> 00:32:39,160 [Haverford] Get yourselves cleaned up-- 457 00:32:39,160 --> 00:32:41,870 new clothes, shoes, expensive watches-- 458 00:32:41,870 --> 00:32:43,710 then get back here for rehearsals. 459 00:32:43,710 --> 00:32:47,340 Tal will get you spun up on comms, we'll run through contingencies. 460 00:32:47,340 --> 00:32:49,670 So, just so I'm clear, 461 00:32:49,670 --> 00:32:52,380 we haven't even seen this venue yet 462 00:32:52,380 --> 00:32:54,430 and we're assassinating a Quds Force asset 463 00:32:54,430 --> 00:32:56,510 on allied soil tonight? 464 00:32:57,930 --> 00:33:00,560 [Haverford] In a perfect world, I want Danawi alive for questioning. 465 00:33:00,560 --> 00:33:02,310 But if I can't have him, 466 00:33:02,310 --> 00:33:05,270 it's better he's six feet under than out there. 467 00:33:08,650 --> 00:33:11,360 This is the black side of special operations, Raife. 468 00:33:11,360 --> 00:33:13,950 Things move faster over here. 469 00:33:13,950 --> 00:33:17,620 You end up acting on things before you get the whole picture. 470 00:33:17,620 --> 00:33:20,200 Sometimes even before you get a canvas. 471 00:33:21,500 --> 00:33:23,000 Are we good? 472 00:33:26,540 --> 00:33:27,710 Capture/kill. 473 00:33:29,210 --> 00:33:30,800 We're good. 474 00:33:37,800 --> 00:33:39,800 [indistinct chatter in distance] 475 00:33:39,810 --> 00:33:41,890 [dance music playing in distance] 476 00:34:04,250 --> 00:34:06,750 Okay. Eyes and ears in position. 477 00:34:07,830 --> 00:34:09,500 Standing by for green. 478 00:34:11,590 --> 00:34:13,420 [Raife over comm] You're not gonna connect us to the inside man? 479 00:34:14,920 --> 00:34:17,380 Uh, took us a minute to work our way into the club. 480 00:34:18,430 --> 00:34:20,430 No need to burn it and risk compromise 481 00:34:20,430 --> 00:34:22,430 unless this thing's a go. 482 00:34:22,430 --> 00:34:24,520 [techno music playing] 483 00:34:29,480 --> 00:34:31,270 [wand beeping] 484 00:34:31,270 --> 00:34:33,860 - Fucking hate techno. - [sighs] 485 00:34:33,860 --> 00:34:35,860 Should have brought my glowsticks. 486 00:34:35,860 --> 00:34:38,070 [chuckles] 487 00:34:38,070 --> 00:34:40,160 [♪ Tiësto & DallasK playing "Show Me"] 488 00:34:49,370 --> 00:34:51,500 [Tal] Reserved table is to your left. 489 00:35:11,730 --> 00:35:13,730 ♪ ♪ 490 00:35:29,790 --> 00:35:32,750 Somebody dance with me on this table. 491 00:35:32,750 --> 00:35:35,550 Artem. Party in the back, two o'clock. 492 00:35:38,420 --> 00:35:40,340 Yay! 493 00:35:40,340 --> 00:35:42,340 Bring it on! 494 00:35:44,970 --> 00:35:47,100 No, I don't... I don't like this shit. 495 00:35:47,100 --> 00:35:48,930 What, uh, what is this? 496 00:35:48,930 --> 00:35:51,190 [Tal] Patching us in to the tag on the VIP table. 497 00:35:51,190 --> 00:35:52,690 - Yes! - Yes. 498 00:35:52,690 --> 00:35:54,940 So, what are the rules of this game? 499 00:35:54,940 --> 00:35:57,400 [waitress] The guys at that table said they'll outdrink you tonight. 500 00:35:57,400 --> 00:35:58,610 500-euro bet. 501 00:35:58,610 --> 00:36:01,150 There's too much background noise, Tal. 502 00:36:01,150 --> 00:36:03,660 - Clean it up. - [Tal] On it. 503 00:36:03,660 --> 00:36:05,740 - [distorted crowd noise] - [Artem] ...fucking table? 504 00:36:05,740 --> 00:36:07,700 [waitress] Don't get cocky. You're already 505 00:36:07,700 --> 00:36:08,870 four pints behind. 506 00:36:08,870 --> 00:36:10,120 I never lose. 507 00:36:11,210 --> 00:36:12,580 They're on! 508 00:36:12,580 --> 00:36:14,500 [woman shrieks] 509 00:36:14,500 --> 00:36:16,790 - [laughing] - [waitress] Then you better step it up. 510 00:36:16,800 --> 00:36:19,920 - Seems like a good time. - Yeah. 511 00:36:21,840 --> 00:36:24,680 I'll feel better when we make contact with Haverford's asset. 512 00:36:25,930 --> 00:36:27,560 Fifty bucks. Bet. 513 00:36:27,560 --> 00:36:29,770 Bartender, cauliflower ears. 514 00:36:32,310 --> 00:36:33,770 [Raife] Too obvious. 515 00:36:34,860 --> 00:36:36,570 Old fellow with the peacoat, 12 o'clock. 516 00:36:37,770 --> 00:36:40,690 It's way too hot in here for that coat unless he's carrying. 517 00:36:40,690 --> 00:36:43,950 Let's hope he's our asset. That is a fucking big boy. 518 00:36:43,950 --> 00:36:45,570 It is a big boy. 519 00:36:46,870 --> 00:36:49,120 - [Artem laughs] - [waitress] Rules are rules. 520 00:36:53,540 --> 00:36:55,920 [Tal] Target's arrived. Danawi inbound. 521 00:36:57,670 --> 00:36:59,210 Headed for the rear entrance. 522 00:37:00,300 --> 00:37:03,760 Danawi exiting with a two-man security detail. A third, 523 00:37:03,760 --> 00:37:05,340 the driver, is waiting in the car. 524 00:37:05,340 --> 00:37:06,970 [Raife] Oh, lovely. 525 00:37:08,010 --> 00:37:10,220 Where the fuck are our guns? 526 00:37:10,220 --> 00:37:12,310 Great question. 527 00:37:13,890 --> 00:37:17,310 A pint of ale for the Rhodesian and a lager for the pirate. 528 00:37:22,990 --> 00:37:24,990 Your credit card, Hastings. 529 00:37:24,990 --> 00:37:26,620 Keep up appearances. 530 00:37:29,370 --> 00:37:31,660 Yes, we allow smoking. 531 00:37:31,660 --> 00:37:34,410 You two strike me as cigar lovers. 532 00:37:35,620 --> 00:37:37,290 Op is on. 533 00:37:37,290 --> 00:37:40,630 You'll see me slip a sedative and diuretic cocktail into Danawi's drink. 534 00:37:40,630 --> 00:37:42,460 Once he excuses himself to the restroom, 535 00:37:42,460 --> 00:37:46,130 you intercept, deal with any security, and escort him outside, 536 00:37:46,130 --> 00:37:48,600 to the back alleyway where Tal is waiting. 537 00:37:49,600 --> 00:37:52,260 Your entry was good. 538 00:37:52,270 --> 00:37:54,270 Now the real work begins. 539 00:37:58,360 --> 00:38:00,190 [Ben] What the fuck just happened? 540 00:38:00,190 --> 00:38:02,320 You owe me 50 bucks. 541 00:38:03,780 --> 00:38:05,490 Fine. 542 00:38:07,700 --> 00:38:09,660 ♪ ♪ 543 00:38:13,500 --> 00:38:16,160 [Ben] She's one for one. 544 00:38:22,420 --> 00:38:24,420 Elvis is in the building. 545 00:38:24,420 --> 00:38:26,970 Danawi and two security guards. 546 00:38:26,970 --> 00:38:28,470 Rear entrance. 547 00:38:28,470 --> 00:38:29,970 They're carrying. 548 00:38:38,020 --> 00:38:39,270 Easy, chief. 549 00:38:39,270 --> 00:38:40,770 I'm good. 550 00:38:41,770 --> 00:38:43,730 That motherfucker... 551 00:38:54,450 --> 00:38:56,460 [men speaking foreign language] 552 00:39:01,250 --> 00:39:03,840 [Artem] Massoud, my friend. Please. 553 00:39:03,840 --> 00:39:05,510 Take a seat. 554 00:39:06,590 --> 00:39:08,010 [Danawi] The money. 555 00:39:08,010 --> 00:39:11,470 [Artem] Please, for me. It will look more suspicious if we don't sit. 556 00:39:11,470 --> 00:39:14,310 [Haverford] Need more on the table, Tal. 557 00:39:14,310 --> 00:39:15,310 [Tal] Copy. Pushing it. 558 00:39:15,310 --> 00:39:17,480 [Artem] Better, right? 559 00:39:17,480 --> 00:39:19,850 You have to listen to this DJ's set. 560 00:39:19,850 --> 00:39:21,440 - She's my girl. - It's fucking on. 561 00:39:21,440 --> 00:39:23,270 Seen, like, 15 of her shows. 562 00:39:23,270 --> 00:39:25,270 - Let's fucking go. - You know what, 563 00:39:25,280 --> 00:39:27,490 I'll get you something to drink. Honey? 564 00:39:35,490 --> 00:39:38,290 - Another, uh, vodka cranberry for me. - Cranberry? Mm-hmm. 565 00:39:38,290 --> 00:39:40,460 Exactly. And, uh... 566 00:39:42,040 --> 00:39:44,210 - ...whatever my friend wants. - Nothing for me. 567 00:39:44,210 --> 00:39:45,710 It's bottle service. 568 00:39:45,710 --> 00:39:47,050 Your friend's already paid for everything. 569 00:39:47,050 --> 00:39:48,550 Take advantage of it, babe. 570 00:39:48,550 --> 00:39:50,220 I said I don't want anything. 571 00:39:53,510 --> 00:39:55,220 A sparkling water for my friend. 572 00:39:56,770 --> 00:39:58,850 ♪ ♪ 573 00:39:58,850 --> 00:40:00,890 [Danawi] You have my next stop? 574 00:40:02,560 --> 00:40:04,520 [Artem] You get instructions with the transfer, okay? 575 00:40:04,520 --> 00:40:08,320 So our networks stay anonymous in these lines. 576 00:40:09,400 --> 00:40:10,820 Give me my money and we're done. 577 00:40:10,820 --> 00:40:13,320 You mean... now? 578 00:40:13,320 --> 00:40:14,820 Now. 579 00:40:14,830 --> 00:40:18,120 ♪ ♪ 580 00:40:27,340 --> 00:40:28,880 Thanks. 581 00:40:31,470 --> 00:40:33,840 [Ben] Exchange in process. We need to move. 582 00:40:45,270 --> 00:40:47,770 [waitress] Drinks inbound. Get ready for intercept. 583 00:40:47,770 --> 00:40:48,820 [chimes] 584 00:40:51,610 --> 00:40:52,950 All set. 585 00:40:52,950 --> 00:40:54,570 Better? 586 00:40:55,490 --> 00:40:57,120 - Your drinks. - Thank you. 587 00:40:59,080 --> 00:41:00,910 Give it to someone else. 588 00:41:00,910 --> 00:41:02,330 It's paid for. 589 00:41:04,920 --> 00:41:06,170 You drink it. 590 00:41:06,170 --> 00:41:08,290 That's the second time tonight 591 00:41:08,300 --> 00:41:10,500 you've concerned yourself with my drink. 592 00:41:10,510 --> 00:41:12,090 Once is chance. 593 00:41:12,090 --> 00:41:13,670 Twice is something else. 594 00:41:13,680 --> 00:41:15,630 [chuckles] 595 00:41:15,640 --> 00:41:18,050 Take it, leave it. I don't give a fuck. I was being nice. 596 00:41:18,050 --> 00:41:19,810 Well... 597 00:41:19,810 --> 00:41:21,430 let me be nice to you. 598 00:41:22,600 --> 00:41:25,100 On your feet all night in a place like this? 599 00:41:26,270 --> 00:41:28,560 You need it more than me. 600 00:41:28,570 --> 00:41:29,860 Drink it. 601 00:41:29,860 --> 00:41:31,110 Come on, friend. 602 00:41:31,110 --> 00:41:33,570 Leave her alone. You're being paranoid. 603 00:41:33,570 --> 00:41:35,490 - Fuck. - [Danawi] How do you think 604 00:41:35,490 --> 00:41:37,660 I've stayed alive for so long, friend? 605 00:41:37,660 --> 00:41:39,830 - Coming to you. - [waitress] No. 606 00:41:40,870 --> 00:41:43,290 Thank you for your kindness. 607 00:41:43,290 --> 00:41:46,870 ♪ I'm so done with it ♪ 608 00:41:46,880 --> 00:41:50,210 ♪ Keep me out of reach... 609 00:41:51,250 --> 00:41:53,220 I'm expecting a huge tip, babe. 610 00:41:55,970 --> 00:41:57,890 Huge. 611 00:41:59,220 --> 00:42:00,680 [Artem] I'm sorry. 612 00:42:10,190 --> 00:42:12,030 [glasses shatter] 613 00:42:14,320 --> 00:42:15,490 [grunts] 614 00:42:16,150 --> 00:42:18,360 Friendly. 615 00:42:18,370 --> 00:42:22,410 ♪ Now you're getting on, aren't you? ♪ 616 00:42:23,950 --> 00:42:28,210 ♪ But you know all the scars... 617 00:42:28,210 --> 00:42:29,880 [Raife] Danawi's rolling deeper than we thought. 618 00:42:31,420 --> 00:42:33,170 At least four. 619 00:42:33,170 --> 00:42:35,380 One was pre-staged before we arrived. He just made Ben. 620 00:42:35,380 --> 00:42:38,470 [Ben] Come on, now. Stay up. 621 00:42:39,800 --> 00:42:42,470 [Raife] Ben, do you read me? You're made. 622 00:42:42,470 --> 00:42:44,140 [waitress groaning] 623 00:42:44,140 --> 00:42:45,520 Get down. 624 00:42:45,520 --> 00:42:47,730 I got you. [grunts] 625 00:42:47,730 --> 00:42:50,270 Good. 626 00:42:54,280 --> 00:42:55,940 Status report? 627 00:42:55,940 --> 00:42:57,860 Give me a fucking second. 628 00:42:58,700 --> 00:43:00,070 [Raife] Danawi's preparing to move. 629 00:43:00,070 --> 00:43:01,820 Hey. 630 00:43:01,830 --> 00:43:03,370 Drink this. 631 00:43:03,370 --> 00:43:05,120 [suspenseful music playing] 632 00:43:06,450 --> 00:43:07,910 Good. 633 00:43:07,910 --> 00:43:10,500 - Good. - [retching] 634 00:43:10,500 --> 00:43:12,750 [coughs] 635 00:43:16,130 --> 00:43:17,760 The driver is moving inside. 636 00:43:17,760 --> 00:43:19,170 Assuming that's for you. 637 00:43:19,180 --> 00:43:21,550 - Copy. Let's go. - [grunting quietly] 638 00:43:21,550 --> 00:43:23,720 [Raife] Is it still a go? 639 00:43:26,180 --> 00:43:27,180 Eliza. 640 00:43:27,180 --> 00:43:28,560 Sitrep. 641 00:43:28,560 --> 00:43:30,310 Still a fucking go. 642 00:43:30,310 --> 00:43:32,440 [Haverford] The op is still on. 643 00:43:32,440 --> 00:43:35,570 You go overt and bring me Danawi's phone. 644 00:43:50,580 --> 00:43:51,580 Guard inbound. 645 00:44:07,720 --> 00:44:09,730 - [grunting] - [muffled gunshot] 646 00:44:22,200 --> 00:44:23,700 Moving. 647 00:44:25,830 --> 00:44:27,040 Moving. 648 00:44:31,040 --> 00:44:32,120 Danawi's exiting. 649 00:44:34,000 --> 00:44:35,790 You're my hammers now. 650 00:44:35,790 --> 00:44:37,920 Everyone is a fuckin' nail. 651 00:44:47,720 --> 00:44:48,810 Killing the car. 652 00:44:50,640 --> 00:44:52,310 [speaking Arabic] 653 00:45:14,120 --> 00:45:15,790 [Eliza] Tal, they're coming to you. 654 00:45:15,790 --> 00:45:17,090 [grunts] 655 00:45:19,340 --> 00:45:20,880 Fuck. They went left. 656 00:45:20,880 --> 00:45:21,920 Hold here. 657 00:45:21,920 --> 00:45:23,220 We'll pick Danawi up as he exits 658 00:45:23,220 --> 00:45:24,590 - the alleyways. - [Haverford] Eliza, 659 00:45:24,590 --> 00:45:26,640 switch to SSE. We need that phone 660 00:45:26,640 --> 00:45:28,470 and any intel for the next target. 661 00:45:28,470 --> 00:45:30,470 And clean up the scene. 662 00:45:33,850 --> 00:45:35,520 LT? 663 00:45:38,150 --> 00:45:39,480 Are you coming, chief? 664 00:45:39,480 --> 00:45:40,900 On you. 665 00:45:45,860 --> 00:45:47,610 Shit. 666 00:45:47,620 --> 00:45:49,370 Your dogs are on the hunt. 667 00:45:50,450 --> 00:45:52,500 Tal, get over here. We need to clear the scene. 668 00:45:55,370 --> 00:45:56,710 Good boys. 669 00:45:57,790 --> 00:46:00,000 No survivors, or we're compromised. 670 00:46:18,150 --> 00:46:20,150 ♪ ♪ 671 00:46:43,590 --> 00:46:44,840 Fuck. 672 00:46:47,090 --> 00:46:49,180 You get him. I've got Danawi. 673 00:47:15,160 --> 00:47:17,160 ♪ ♪ 674 00:47:41,440 --> 00:47:43,440 ♪ ♪ 675 00:48:01,330 --> 00:48:03,330 [groaning] 676 00:48:16,220 --> 00:48:18,390 Fuck. Three fucking rounds. 677 00:48:20,640 --> 00:48:22,140 One down. 678 00:48:22,150 --> 00:48:25,270 - [straining, muttering] - [Ben] Tal, where to? 679 00:48:25,270 --> 00:48:26,860 Walk me in. 680 00:48:29,570 --> 00:48:32,610 Copy you, Ben. Sending you Raife's location. 681 00:48:35,530 --> 00:48:37,660 In a hundred meters, turn left. 682 00:48:37,660 --> 00:48:40,950 [Ben] Copy that. LT, what do you see? 683 00:48:40,960 --> 00:48:43,080 [Eliza] Loading the last body, then leaving the scene. 684 00:48:43,080 --> 00:48:46,250 [Haverford] Raife, what's your status? 685 00:48:46,250 --> 00:48:48,340 Edwards is coming to you. 686 00:48:51,470 --> 00:48:54,510 Tal, connect me to the CCTV feeds. 687 00:48:54,510 --> 00:48:57,260 [Tal] Copy. On it. 688 00:48:57,260 --> 00:49:00,020 [Haverford] Raife, status? Raife? 689 00:49:09,400 --> 00:49:11,400 [rapid footsteps in distance] 690 00:49:18,450 --> 00:49:19,950 Tal. 691 00:49:21,910 --> 00:49:23,370 Police are three minutes out. 692 00:49:24,420 --> 00:49:25,420 Body retrieval complete. 693 00:49:26,580 --> 00:49:29,040 But we still don't have Danawi's phone. 694 00:49:29,050 --> 00:49:32,630 Copy. Go find the cowboys. 695 00:50:09,750 --> 00:50:11,250 [quietly] Blue, blue. 696 00:50:17,720 --> 00:50:19,550 How many rounds you got left? 697 00:50:19,550 --> 00:50:20,760 Three. 698 00:50:20,760 --> 00:50:22,640 One. 699 00:50:22,640 --> 00:50:24,480 Cover me while I close the distance. 700 00:50:25,230 --> 00:50:27,310 Easy day. 701 00:50:27,310 --> 00:50:28,900 Moving. 702 00:50:29,980 --> 00:50:31,070 Move. 703 00:50:36,530 --> 00:50:37,490 [grunts] 704 00:50:38,410 --> 00:50:40,410 [grunting] 705 00:50:59,260 --> 00:51:01,220 [♪ Metallica: "For Whom the Bell Tolls"] 706 00:51:01,220 --> 00:51:03,050 Fuck the brakes. 707 00:51:03,060 --> 00:51:05,810 [Haverford] Congrats on the audition, boys. 708 00:51:05,810 --> 00:51:09,020 Grab his phone, return to base. 709 00:51:10,270 --> 00:51:12,270 [siren wailing in distance] 710 00:51:27,960 --> 00:51:31,920 ♪ Make his fight on the hill in the early day ♪ 711 00:51:31,920 --> 00:51:34,630 ♪ Constant chill deep inside ♪ 712 00:51:36,170 --> 00:51:40,050 ♪ Shouting gun, on they run through the endless gray ♪ 713 00:51:40,050 --> 00:51:42,220 ♪ Oh, they fight, for the right ♪ 714 00:51:42,220 --> 00:51:44,300 ♪ Yes, but who's to say? ♪ 715 00:51:44,310 --> 00:51:46,560 ♪ For a hill, men would kill, why? ♪ 716 00:51:46,560 --> 00:51:48,230 ♪ They do not know ♪ 717 00:51:48,230 --> 00:51:50,900 ♪ Stiffened wounds test their pride ♪ 718 00:51:52,440 --> 00:51:56,400 ♪ Men of five, still alive through the raging glow ♪ 719 00:51:56,400 --> 00:52:00,360 ♪ Gone insane from the pain that they surely know ♪ 720 00:52:02,740 --> 00:52:05,740 ♪ For whom the bell tolls ♪ 721 00:52:07,120 --> 00:52:09,000 ♪ Time marches on ♪ 722 00:52:11,080 --> 00:52:14,420 ♪ For whom the bell tolls ♪ 723 00:52:41,320 --> 00:52:45,280 ♪ Take a look to the sky just before you die ♪ 724 00:52:45,280 --> 00:52:47,870 ♪ It's the last time you will ♪ 725 00:52:49,450 --> 00:52:53,420 ♪ Blackened roar, massive roar fills the crumbling sky ♪ 726 00:52:53,420 --> 00:52:57,380 ♪ Shattered goal fills his soul with a ruthless cry ♪ 727 00:52:57,380 --> 00:53:01,340 ♪ Stranger now are his eyes to this mystery ♪ 728 00:53:01,340 --> 00:53:04,220 ♪ Hears the silence so loud ♪49899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.