All language subtitles for scarlett_alexis_saga_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,850 --> 00:01:02,790 When you think like that 2 00:02:02,510 --> 00:02:04,170 Hey, Scarlett. Come in, come in. 3 00:02:07,470 --> 00:02:08,509 Hey, Scarlett. 4 00:02:10,570 --> 00:02:14,410 Hello, sweetie. I'm really sorry about what's happened, you know. I know you've 5 00:02:14,410 --> 00:02:16,010 been through a lot. I really do. 6 00:02:16,230 --> 00:02:19,910 And especially having to come and live here with us. I just want to let you 7 00:02:19,910 --> 00:02:22,170 that, you know, we're here for you. We really are. 8 00:02:22,530 --> 00:02:27,050 And your godfather, you know, he's here as well. And your new stepbrothers. 9 00:02:29,450 --> 00:02:31,690 So if there's anything you need, just please let us know. 10 00:02:32,470 --> 00:02:34,450 You have such beautiful hair. 11 00:02:39,950 --> 00:02:43,230 So, uh... Okay, 12 00:02:44,050 --> 00:02:47,390 so... Boys, why don't you come over here and meet Scott. 13 00:02:48,070 --> 00:02:50,370 Jake, Apollo, come say hi. 14 00:02:51,770 --> 00:02:52,770 Where are you going? 15 00:02:53,350 --> 00:02:54,350 Hi, 16 00:02:55,370 --> 00:02:56,370 I'm Apollo. 17 00:02:58,320 --> 00:03:01,600 You know, it's been a really long drive. I have to pee really bad. Where's your 18 00:03:01,600 --> 00:03:03,080 bathroom? Sure, just right there. 19 00:03:09,200 --> 00:03:12,780 You guys don't know what to do, right? Yeah, make her feel special. And make 20 00:03:12,780 --> 00:03:13,780 feel like you did. 21 00:03:14,060 --> 00:03:15,520 So then we can take all of her money? 22 00:03:15,800 --> 00:03:20,080 Not exactly. We just, you know, we just want to take, like, reclaim what's 23 00:03:20,080 --> 00:03:21,080 rightfully ours, right? 24 00:03:21,680 --> 00:03:22,680 Yeah, exactly. 25 00:03:23,280 --> 00:03:26,900 We've been loaning them money for years, thinking that they needed some help, 26 00:03:27,000 --> 00:03:29,900 and the whole time they were sitting on a gold mine. Exactly. 27 00:03:31,540 --> 00:03:35,300 I don't know, but they're dead. I mean, Scarlett isn't at fault for this. 28 00:03:35,840 --> 00:03:38,120 It's not like we're going to rob her at gunpoint, son. 29 00:03:38,720 --> 00:03:41,320 Exactly. We're not going to leave her out on the streets or anything. I mean, 30 00:03:41,320 --> 00:03:42,760 just want a little piece of the cake, right? 31 00:03:43,140 --> 00:03:45,640 I mean, she's got plenty of it. Don't you want a new car, dude? 32 00:03:46,220 --> 00:03:48,100 I mean, I don't know. It just doesn't feel right. 33 00:03:48,300 --> 00:03:49,300 I mean, she has nothing. 34 00:03:50,140 --> 00:03:52,380 Well, you know, as I said, we're not going to leave her out. 35 00:03:59,120 --> 00:03:59,899 I'm with you. 36 00:03:59,900 --> 00:04:01,020 I think she's coming. 37 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 Guys, 38 00:04:04,280 --> 00:04:10,620 help with your bags. 39 00:04:10,920 --> 00:04:17,740 Help with your 40 00:04:17,740 --> 00:04:18,740 bags. 41 00:04:29,370 --> 00:04:30,370 Guys! 42 00:04:34,710 --> 00:04:35,270 Time 43 00:04:35,270 --> 00:04:43,450 passed, 44 00:04:43,730 --> 00:04:45,870 and I still don't know what to think. 45 00:04:46,330 --> 00:04:52,890 I feel that they're all good to me, but with Apollo, he's the nicest. 46 00:04:53,850 --> 00:04:55,070 More than the others. 47 00:04:55,850 --> 00:04:57,050 Hey, what's up? 48 00:04:57,470 --> 00:04:58,470 Huh? 49 00:05:00,080 --> 00:05:01,080 Just cleaning? 50 00:05:01,400 --> 00:05:02,400 Yeah. 51 00:05:03,020 --> 00:05:04,080 Nice, nice. 52 00:05:04,440 --> 00:05:06,700 Well, I'll let you get back to it. 53 00:05:06,960 --> 00:05:08,380 Okay. Okay. 54 00:05:19,300 --> 00:05:20,500 Apollo was kind. 55 00:05:21,420 --> 00:05:26,220 I have to say, I feel a little intimidated by the men in the house. 56 00:05:27,099 --> 00:05:33,860 Jay is more of a man, but there's a weird feeling in the air. 57 00:05:35,000 --> 00:05:37,080 But it is what it is. 58 00:06:00,620 --> 00:06:01,620 Remember the rules. 59 00:06:01,940 --> 00:06:05,060 If the guy doesn't call you back in two days, he's probably not interested. 60 00:06:06,020 --> 00:06:07,020 Oh, hey. 61 00:06:07,120 --> 00:06:08,260 I didn't get to see you there. 62 00:06:08,580 --> 00:06:10,760 You seem like a very jumpy girl. 63 00:06:11,160 --> 00:06:13,960 Well, I'm not used to living in a house full of people. 64 00:06:14,720 --> 00:06:18,560 Yeah, it sucks at times. Everybody always eats your favorite snacks. 65 00:06:19,100 --> 00:06:22,940 Well, I guess it's better than learning how to play basketball with a wall. 66 00:06:25,020 --> 00:06:26,400 You probably suck. 67 00:06:26,840 --> 00:06:27,940 Hey, you wish. 68 00:06:29,080 --> 00:06:33,540 Seriously though, I know it could be hard leaving everything behind and 69 00:06:33,540 --> 00:06:34,519 to a new life. 70 00:06:34,520 --> 00:06:36,200 You have no idea. 71 00:06:38,180 --> 00:06:42,580 I mean, it's not something you have to go through alone, though. 72 00:06:44,940 --> 00:06:49,380 I just want to belong somewhere, you know? 73 00:06:49,820 --> 00:06:56,280 My parents... At the same time, I just... I 74 00:06:56,280 --> 00:06:57,620 feel like I'm... 75 00:06:58,060 --> 00:07:01,520 This fucked up story written by a psychopath. 76 00:07:03,200 --> 00:07:04,860 Seems like you almost made the writers mad. 77 00:07:05,560 --> 00:07:09,480 I mean, who doesn't? The key is just not to go through them alone. 78 00:07:12,980 --> 00:07:17,420 What are you guys doing? 79 00:07:19,180 --> 00:07:20,460 Just chatting. 80 00:07:20,680 --> 00:07:21,379 What's up? 81 00:07:21,380 --> 00:07:25,220 Oh, cool. Just wondering if I can join you or am I just... You guys are too 82 00:07:25,220 --> 00:07:26,220 for me. 83 00:07:26,540 --> 00:07:27,720 Sure, you can join us. 84 00:07:27,960 --> 00:07:30,860 You won't say anything mean to your face just behind your back. 85 00:07:31,680 --> 00:07:33,580 You always have to ruin the fucking moment. 86 00:07:34,040 --> 00:07:35,040 You were saying something? 87 00:07:36,280 --> 00:07:40,160 No. Look, I can come up with a game. Truth or dare? 88 00:07:40,480 --> 00:07:41,480 Truth. 89 00:07:42,200 --> 00:07:44,740 Scarlett, have you ever had sex before? 90 00:07:45,300 --> 00:07:46,940 Yo, leave her in fucking peace, bro. 91 00:07:47,560 --> 00:07:49,260 I'm fine. I don't mind this game. 92 00:07:49,820 --> 00:07:51,000 Yes, I have. 93 00:07:51,260 --> 00:07:52,260 Have you? 94 00:07:53,220 --> 00:07:56,620 There's one thing that Jay is definitely not a virgin. 95 00:07:58,270 --> 00:08:01,490 Well, Scarlett, how many times have you had sex? 96 00:08:02,730 --> 00:08:05,190 Just once, but it was a threesome. 97 00:08:06,870 --> 00:08:07,870 Wow. 98 00:08:08,110 --> 00:08:10,030 Guess you're not such a good little girl, are you? 99 00:08:14,030 --> 00:08:15,170 Bro, leave her in peace. 100 00:08:15,790 --> 00:08:16,790 Oh, I don't mind. 101 00:08:17,070 --> 00:08:18,210 It doesn't bother me. 102 00:08:20,170 --> 00:08:24,290 Well, maybe in the end, I can learn a little something from you. 103 00:08:25,270 --> 00:08:26,270 You never know. 104 00:08:27,630 --> 00:08:32,210 So tell me, was it with two men or a boy and a girl? 105 00:08:32,850 --> 00:08:34,210 It was a boy and a girl. 106 00:08:34,909 --> 00:08:35,909 Wow. 107 00:08:36,330 --> 00:08:37,669 Did it make you really horny? 108 00:08:38,530 --> 00:08:39,570 I think so. 109 00:08:42,169 --> 00:08:43,169 What'd they do to you? 110 00:08:44,130 --> 00:08:47,170 I don't know. Enough to let them come on my face. 111 00:08:48,730 --> 00:08:49,730 Damn. 112 00:08:50,250 --> 00:08:51,250 That's pretty hot. 113 00:08:53,570 --> 00:08:56,630 Well... Now that... 114 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 We're family. 115 00:08:59,060 --> 00:09:00,060 Bro, 116 00:09:01,020 --> 00:09:02,080 what the fuck are you doing? 117 00:09:58,280 --> 00:10:02,320 The way they touch me, it's different than anything I've ever felt. 118 00:10:02,720 --> 00:10:05,360 Fuck, what are these brothers doing to me? 119 00:10:05,720 --> 00:10:08,280 I'm getting tingles all over my body. 120 00:10:09,020 --> 00:10:10,380 Sorry, but we can share. 121 00:10:11,580 --> 00:10:14,480 I mean, are you okay with that? 122 00:10:15,780 --> 00:10:16,780 Sure. 123 00:10:20,880 --> 00:10:23,100 I dare you to take both of our guns. 124 00:11:37,200 --> 00:11:40,520 There is it there 125 00:13:36,810 --> 00:13:39,470 Oh my god. 126 00:13:58,410 --> 00:14:00,050 Because I have this problem. 127 00:14:44,680 --> 00:14:45,940 That's not good. 128 00:14:46,580 --> 00:14:49,100 That's not good. That's not good. 129 00:14:50,640 --> 00:14:52,000 That's not good. 130 00:14:54,280 --> 00:14:55,280 Wait. 131 00:16:08,480 --> 00:16:11,220 I'm going to go back to work. 132 00:16:26,190 --> 00:16:28,950 Good girl. 133 00:18:50,070 --> 00:18:52,190 There you go. There you go. 134 00:20:34,709 --> 00:20:37,070 Yes, yes. 135 00:20:50,690 --> 00:20:52,010 Oh, yeah. 136 00:20:53,170 --> 00:20:54,170 Yeah. 137 00:20:57,310 --> 00:20:59,130 Get that cocked up. 138 00:20:59,390 --> 00:21:05,770 You were so fucking amazing. 139 00:21:36,780 --> 00:21:38,180 yes, yes, yes 140 00:21:42,120 --> 00:21:43,920 Oh, my God. Oh, 141 00:21:44,760 --> 00:21:51,140 my God. 142 00:21:53,200 --> 00:21:55,040 Are you okay? 143 00:21:58,360 --> 00:21:59,360 Yeah. 144 00:22:00,000 --> 00:22:02,500 Oh, my God. You're going to fucking make me cum. 145 00:22:20,840 --> 00:22:22,700 Oh, Jesus. 146 00:22:23,380 --> 00:22:26,960 Oh, Jesus. 147 00:23:19,469 --> 00:23:22,910 What? Bite, bite, bite 148 00:23:31,919 --> 00:23:36,580 Oh my god. 149 00:24:03,350 --> 00:24:06,870 right there right there 150 00:24:39,760 --> 00:24:41,340 Oh my god, yes, yes, yes. 151 00:25:08,970 --> 00:25:09,970 No, I'm good. 152 00:31:24,750 --> 00:31:26,390 There's something I have to tell you, but I can't. 153 00:31:26,790 --> 00:31:27,790 What is it? 154 00:31:28,330 --> 00:31:29,710 Soon you'll know the whole truth. 155 00:31:30,150 --> 00:31:35,650 Here I had two hot brothers making me feel seen and special. 156 00:31:36,510 --> 00:31:40,190 Under any other circumstances, I would have been in heaven. 157 00:31:40,790 --> 00:31:44,630 But Apollo's words still lingered in my mind. 158 00:31:48,570 --> 00:31:51,650 You know, I know this doesn't make it any easier, but... 159 00:31:52,430 --> 00:31:53,950 If you'd like to, you can call me dad. 160 00:31:55,010 --> 00:31:59,970 Sometimes all you need to get through some hard times is just, you know, some 161 00:31:59,970 --> 00:32:00,970 family love. 162 00:32:01,230 --> 00:32:02,410 It makes you feel better. 10814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.