Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,880 --> 00:00:48,383
So he takes a nap around 11:00,
2
00:00:48,883 --> 00:00:51,387
- and another one around 3:00.
- Lucky him.
3
00:00:51,387 --> 00:00:51,387
-
4
00:00:53,389 --> 00:00:54,391
And all the emergency numbers...
5
00:00:54,391 --> 00:00:55,892
Oh, and if you want to take him outside,
6
00:00:55,892 --> 00:00:57,395
Don't forget to put his
little beanie hat on.
7
00:00:57,894 --> 00:00:59,897
He looks so adorable.
8
00:00:59,897 --> 00:01:01,399
Has anyone, uh, seen my other shoe?
9
00:01:01,899 --> 00:01:03,402
Ah, is that what I'm sitting on?
10
00:01:05,404 --> 00:01:07,407
I knew it wasn't one of my usual rubber toys.
11
00:01:07,907 --> 00:01:08,909
Brian, are you listening to me?
12
00:01:09,410 --> 00:01:10,411
Yeah, feeding time,
13
00:01:10,411 --> 00:01:12,414
nap time, beanie hat.
14
00:01:12,414 --> 00:01:13,915
I got it.
15
00:01:13,915 --> 00:01:15,418
He's going to be fine, Lindsay.
16
00:01:15,418 --> 00:01:16,919
I know he will be.
17
00:01:17,421 --> 00:01:19,422
And I appreciate you doing this
on such short notice.
18
00:01:19,422 --> 00:01:20,924
But now that I have to go back to work,
19
00:01:21,425 --> 00:01:23,428
I have to attend this damn teachers' conference.
20
00:01:23,428 --> 00:01:26,932
Well, maybe you'll meet a nice lady P.E. teacher.
21
00:01:26,932 --> 00:01:27,933
Don't worry.
22
00:01:28,434 --> 00:01:29,936
I'll keep an eye on him too.
23
00:01:29,936 --> 00:01:31,939
I don't need you to keep an eye on him.
24
00:01:33,941 --> 00:01:34,943
I meant you.
25
00:01:36,445 --> 00:01:38,448
I'm his father, I'm not going to fuck it up.
26
00:01:40,450 --> 00:01:42,953
- Would you please tell them to give me some credit?
- I am.
27
00:01:43,454 --> 00:01:45,456
- That's why I'm leaving him in your care.
- Bullshit.
28
00:01:45,456 --> 00:01:46,958
You're leaving him with me
29
00:01:46,958 --> 00:01:48,460
because Melanie's going to go
see her yenta mother
30
00:01:48,460 --> 00:01:50,963
in Miami and won't be back till Sunday.
31
00:01:50,963 --> 00:01:52,466
Here's my number at the conference.
32
00:01:52,966 --> 00:01:53,467
There you go.
33
00:01:55,470 --> 00:01:56,971
He's going to be fine, mom.
34
00:01:57,473 --> 00:01:58,974
I know, dad.
35
00:01:58,974 --> 00:02:00,477
Love you.
36
00:02:03,980 --> 00:02:06,484
Are you ready to spend a weekend
37
00:02:06,484 --> 00:02:08,486
with your old man, Sonny-Boy?
38
00:02:08,987 --> 00:02:09,488
Hmm?
39
00:02:13,493 --> 00:02:14,995
- I'm off.
- Whoa, whoa, Michael!
40
00:02:14,995 --> 00:02:16,997
You want to give me a hand with
some of this stuff, please?
41
00:02:16,997 --> 00:02:19,000
Come on, I know there's a guest
room up here somewhere.
42
00:02:19,501 --> 00:02:22,003
I'm sorry, I was going to move
some of my stuff.
43
00:02:22,003 --> 00:02:24,006
- So, when's he arriving?
- 7:30.
44
00:02:24,006 --> 00:02:25,508
If the plane's on time.
45
00:02:28,011 --> 00:02:29,013
You must be pretty excited.
46
00:02:29,514 --> 00:02:31,015
I've been counting the days all summer.
47
00:02:32,518 --> 00:02:34,521
That's a long time.
48
00:02:34,521 --> 00:02:37,023
Yeah, well, Oregon's a long way away.
49
00:02:37,525 --> 00:02:39,527
Thank god for e-mail. I'm on his buddy list.
50
00:02:39,527 --> 00:02:41,029
- God, you're going to love my son.
- Cool.
51
00:02:41,029 --> 00:02:43,532
You should see this kid. He's amazing.
52
00:02:43,532 --> 00:02:44,533
He's smart, he's funny.
53
00:02:44,533 --> 00:02:47,537
He... he plays tenor sax, he can do web sites,
54
00:02:47,537 --> 00:02:49,039
he can... he juggles.
55
00:02:49,039 --> 00:02:51,542
Great. When does he find time for brain surgery?
56
00:02:53,044 --> 00:02:55,047
Ah... he sounds marvellous.
57
00:02:55,047 --> 00:02:56,048
He is.
58
00:02:56,549 --> 00:02:58,051
He's going to love you too.
59
00:02:58,051 --> 00:03:00,053
How do you know that?
60
00:03:00,053 --> 00:03:01,055
Who wouldn't?
61
00:03:03,559 --> 00:03:05,560
I have not seen these before.
62
00:03:05,560 --> 00:03:08,564
Well one day, if you're lucky,
63
00:03:08,564 --> 00:03:09,566
you just might.
64
00:03:13,571 --> 00:03:14,573
Hey!
65
00:03:15,574 --> 00:03:17,577
- Have a good day at work.
- You too.
66
00:03:21,081 --> 00:03:23,585
Couldn't you have worn something
a little more...
67
00:03:23,585 --> 00:03:27,088
- discreet?
- As long as your erogenous zones are covered,
68
00:03:27,088 --> 00:03:29,091
you're safely in the conservative column.
69
00:03:30,593 --> 00:03:34,097
Besides, I tried straight drag, "saw the light".
70
00:03:34,097 --> 00:03:35,099
Thank you, God.
71
00:03:36,601 --> 00:03:38,103
Now...
72
00:03:38,103 --> 00:03:40,105
what're you in the mood for, for lunch?
73
00:03:40,105 --> 00:03:41,608
How about, uh, sushi?
74
00:03:41,608 --> 00:03:44,111
Ah, just what I need, food poisoning.
75
00:03:44,111 --> 00:03:45,613
Okay, Indian?
76
00:03:45,613 --> 00:03:47,114
Heartburn.
77
00:03:47,114 --> 00:03:48,616
- Ribs?
- Heart attack.
78
00:03:48,616 --> 00:03:50,619
You know what I could really go for?
79
00:03:50,619 --> 00:03:52,622
Tuna fish on white bread, double mayo,
80
00:03:52,622 --> 00:03:55,125
potato chips, coleslaw, vanilla pudding.
81
00:03:55,125 --> 00:03:56,627
- That's what you have every day.
- Well...
82
00:03:57,127 --> 00:03:58,630
Ted?
83
00:03:58,630 --> 00:03:59,631
Ted Schmidt?
84
00:04:00,633 --> 00:04:02,134
- Dale Wexler?
- Yeah.
85
00:04:02,134 --> 00:04:03,135
Yeah, how long's it been?
86
00:04:03,135 --> 00:04:05,138
Ah... years.
87
00:04:05,138 --> 00:04:07,641
Ah...
88
00:04:07,641 --> 00:04:10,144
Oh, uh, this is my friend, Emmett.
89
00:04:10,144 --> 00:04:11,646
He's not from these parts.
90
00:04:11,646 --> 00:04:12,648
Nice to meet you.
91
00:04:13,148 --> 00:04:13,649
You too.
92
00:04:15,652 --> 00:04:17,655
So, uh, last thing I heard
93
00:04:18,155 --> 00:04:19,657
you were setting up offices in Baltimore?
94
00:04:19,657 --> 00:04:21,660
And Cincinnati. Now here.
95
00:04:21,660 --> 00:04:22,661
It's great, you're doing so well.
96
00:04:22,661 --> 00:04:24,163
I mean, we all knew you would, of course.
97
00:04:24,163 --> 00:04:26,667
Yeah, life's been good. How about you?
98
00:04:26,667 --> 00:04:28,167
Yeah, I'm still working for the same firm.
99
00:04:28,167 --> 00:04:30,170
Christ, I thought you would have
left Wertschafter by now.
100
00:04:30,170 --> 00:04:31,672
Yeah, well, his personal appeal
101
00:04:31,672 --> 00:04:34,676
and selfless generosity,
they're just hard to resist.
102
00:04:35,177 --> 00:04:36,679
Listen, I, uh, got to meet a client for lunch,
103
00:04:36,679 --> 00:04:38,682
This new Indonesian place. You tried it?
104
00:04:38,682 --> 00:04:40,183
Him?
105
00:04:40,183 --> 00:04:43,187
Um, no. Not yet, but I'm meaning to.
106
00:04:43,187 --> 00:04:44,189
Nice to see you.
107
00:04:44,690 --> 00:04:45,190
Yeah, same here.
108
00:04:48,695 --> 00:04:49,696
Who was that?
109
00:04:49,696 --> 00:04:52,199
Ah, someone I went to business school with.
110
00:04:52,199 --> 00:04:53,701
Hmm, he's cute.
111
00:04:54,702 --> 00:04:56,204
I thought so too.
112
00:04:56,204 --> 00:04:58,207
I hear he's a real mover.
113
00:04:58,207 --> 00:05:00,209
Became a millionaire before he was 30.
114
00:05:00,711 --> 00:05:02,212
Wonder what his secret is.
115
00:05:02,212 --> 00:05:03,715
I'll probably never know.
116
00:05:03,715 --> 00:05:06,719
And apparently this 12-year old juggling,
117
00:05:06,719 --> 00:05:08,721
jazz-playing web-master...
118
00:05:08,721 --> 00:05:10,222
what if he hates me?
119
00:05:10,723 --> 00:05:12,726
Who?
120
00:05:12,726 --> 00:05:14,728
- David's son.
- Fuck him, he's just a kid.
121
00:05:14,728 --> 00:05:17,231
He's not just a kid, he's David's son.
122
00:05:17,231 --> 00:05:18,233
And you know what that means.
123
00:05:19,234 --> 00:05:20,737
You're the wicked stepmother.
124
00:05:20,737 --> 00:05:21,738
What?
125
00:05:21,738 --> 00:05:23,239
You're the wicked stepmother.
126
00:05:23,239 --> 00:05:24,742
Like in fairy tales.
127
00:05:26,243 --> 00:05:28,246
Well, why don't you get your fairy tail back to work.
128
00:05:28,246 --> 00:05:30,249
Isn't there a toilet you need to spit-shine?
129
00:05:30,249 --> 00:05:31,249
Don't be so pathetic, Mikey.
130
00:05:31,249 --> 00:05:32,251
He's not going to hate you.
131
00:05:32,752 --> 00:05:33,753
Well, what makes you so sure?
132
00:05:33,753 --> 00:05:35,255
I'm crazy about you.
133
00:05:37,758 --> 00:05:39,260
What is with you?
134
00:05:39,260 --> 00:05:40,763
He's right.
135
00:05:40,763 --> 00:05:42,264
I'm... I'm the stepmother.
136
00:05:42,264 --> 00:05:44,267
I'm... me, a stepmother.
137
00:05:44,267 --> 00:05:46,771
Who's a stepmother?
138
00:05:46,771 --> 00:05:47,772
Mikey.
139
00:05:49,274 --> 00:05:51,276
David's son's coming in for the weekend.
140
00:05:51,276 --> 00:05:52,277
Huh?
141
00:05:52,778 --> 00:05:54,279
What do you think of that?
142
00:05:54,279 --> 00:05:56,783
Look at you, you're so beautiful.
143
00:05:56,783 --> 00:05:58,285
I swear to God, Brian,
144
00:05:58,285 --> 00:06:00,789
he's getting to look more like you
every day, yes.
145
00:06:00,789 --> 00:06:02,791
Yeah, well, we're still working on the hair.
146
00:06:02,791 --> 00:06:03,793
Where's Lindsay?
147
00:06:04,293 --> 00:06:05,294
She's at a teachers' conference,
148
00:06:05,294 --> 00:06:07,798
so I'm watching him for the weekend.
149
00:06:08,298 --> 00:06:09,299
You?
150
00:06:09,299 --> 00:06:11,803
I'd be afraid to let you water my plants.
151
00:06:11,803 --> 00:06:13,304
Do you even know what a huggie is?
152
00:06:13,304 --> 00:06:15,307
Here's a hint, it's not a sexual position.
153
00:06:15,307 --> 00:06:17,810
Of course I do. It's, um, uh...
154
00:06:19,312 --> 00:06:20,313
a diaper!
155
00:06:20,313 --> 00:06:22,316
Oh... yeah,
156
00:06:22,316 --> 00:06:24,319
I know all about diapers.
157
00:06:24,319 --> 00:06:25,821
I was fucking this guy for a while,
158
00:06:25,821 --> 00:06:27,824
CEO of a big corporation.
159
00:06:28,324 --> 00:06:30,828
He used to like to wear diapers
when I spanked him.
160
00:06:31,328 --> 00:06:31,829
Gross.
161
00:06:32,330 --> 00:06:32,831
It's kinky.
162
00:06:34,331 --> 00:06:35,834
Isn't this weekend the leather ball?
163
00:06:35,834 --> 00:06:38,337
I would think that your dance card would be full.
164
00:06:38,337 --> 00:06:39,839
I know, it's tempting, but...
165
00:06:39,839 --> 00:06:41,341
this year,
166
00:06:41,341 --> 00:06:44,345
I'm trading in my leather jockstrap...
167
00:06:44,345 --> 00:06:45,847
for...
168
00:06:45,847 --> 00:06:46,849
rubber pants.
169
00:06:48,350 --> 00:06:49,853
Isn't that right, Sonny-Boy?
170
00:07:06,875 --> 00:07:08,376
Michael, there's Hank.
171
00:07:10,880 --> 00:07:13,383
Okay, here we go.
172
00:07:13,383 --> 00:07:14,885
Have a nice visit. Bye.
173
00:07:14,885 --> 00:07:16,386
Thank you.
174
00:07:16,386 --> 00:07:18,389
- Hey!
- Hey.
175
00:07:18,389 --> 00:07:20,892
- Whoa!
- Good to see ya.
176
00:07:21,393 --> 00:07:22,394
I want you to meet somebody.
177
00:07:22,895 --> 00:07:23,897
Michael, this is hank. Hank,
178
00:07:23,897 --> 00:07:26,901
- Michael.
- It's nice to finally meet you, Hank.
179
00:07:26,901 --> 00:07:28,402
Wow, you're young.
180
00:07:30,405 --> 00:07:31,907
Yeah, well...
181
00:07:32,407 --> 00:07:33,910
I got a whole... a whole list of activities
182
00:07:33,910 --> 00:07:34,911
that we're going to do this week.
183
00:07:34,911 --> 00:07:36,914
Just... just chock full.
184
00:07:36,914 --> 00:07:38,415
Cool, huh?
185
00:07:38,415 --> 00:07:39,416
Yeah. Cool.
186
00:07:39,416 --> 00:07:40,918
There's this new exhibit at the science centre
187
00:07:41,419 --> 00:07:42,420
that I want to see.
188
00:07:42,420 --> 00:07:43,923
And the Monongahela Incline,
189
00:07:43,923 --> 00:07:45,424
it's like this, uh, cable car
190
00:07:45,925 --> 00:07:47,928
that has these incredible views of the city.
191
00:07:47,928 --> 00:07:49,429
plus there's a rock-climbing wall
that I heard about,
192
00:07:49,429 --> 00:07:51,432
and I want to check that out.
193
00:07:56,439 --> 00:07:58,441
Gus, come on. Take it.
194
00:07:59,442 --> 00:08:00,443
Look, look.
195
00:08:03,447 --> 00:08:04,449
It's your pacifier.
196
00:08:04,950 --> 00:08:06,451
You should be sucking it.
197
00:08:11,458 --> 00:08:13,962
It's about fucking time. I ordered an hour ago.
198
00:08:17,466 --> 00:08:18,468
Gus...
199
00:08:19,468 --> 00:08:21,471
Think... nipple.
200
00:08:22,973 --> 00:08:23,974
Think cock.
201
00:08:25,476 --> 00:08:26,979
Whatever... whatever gets you there.
202
00:08:26,979 --> 00:08:27,980
Come on, come on.
203
00:08:27,980 --> 00:08:30,483
Come on.
204
00:08:36,992 --> 00:08:38,995
Your old man's not so bad at this.
205
00:08:43,499 --> 00:08:46,003
They'd better not have forgot
the fucking sesame noodles this time.
206
00:08:46,503 --> 00:08:47,505
It's about time, I ordered...
207
00:08:48,006 --> 00:08:49,007
Hey, Sonny-Boy.
208
00:08:50,009 --> 00:08:51,510
Jesus.
209
00:08:51,510 --> 00:08:54,514
Yeah, well, you couldn't be more surprised if it was.
210
00:08:54,514 --> 00:08:55,515
You gonna let me in?
211
00:08:56,017 --> 00:08:57,018
Uh, sure.
212
00:08:59,521 --> 00:09:02,524
Hey. Some place.
213
00:09:02,524 --> 00:09:05,028
Big as a palace.
214
00:09:05,028 --> 00:09:07,531
Looks like a dump from the outside.
215
00:09:07,531 --> 00:09:11,036
Hey, who's this?
216
00:09:11,036 --> 00:09:15,541
Uh, this is Gus. Uh, he's...
217
00:09:15,541 --> 00:09:17,544
- Lindsay's kid.
- You remember Lindsay?
218
00:09:18,045 --> 00:09:21,550
Ah. Tallish, blonde?
219
00:09:21,550 --> 00:09:23,051
You used to take her out.
220
00:09:24,553 --> 00:09:26,555
She was a pretty girl.
221
00:09:26,555 --> 00:09:28,058
She's got one helluva cute son.
222
00:09:30,061 --> 00:09:31,062
She leaves him with you?
223
00:09:32,063 --> 00:09:33,065
Sometimes.
224
00:09:34,566 --> 00:09:37,070
So what are you doing, wandering around town?
225
00:09:37,570 --> 00:09:38,572
A lady-friend?
226
00:09:40,074 --> 00:09:41,576
Aren't you a little bit old for that?
227
00:09:41,576 --> 00:09:43,577
That's not it.
228
00:09:47,082 --> 00:09:48,584
Need money?
229
00:09:48,584 --> 00:09:51,088
No, I didn't come for your fucking money.
230
00:09:51,088 --> 00:09:52,589
Mom finally leave you?
231
00:09:52,589 --> 00:09:53,591
I've got cancer.
232
00:09:56,095 --> 00:09:57,596
It started in my lungs,
233
00:09:57,596 --> 00:09:59,099
but it's already spread.
234
00:09:59,599 --> 00:10:00,600
My brilliant...
235
00:10:01,101 --> 00:10:04,605
doctors discovered it on an x-ray during my...
236
00:10:04,605 --> 00:10:06,107
physical last summer.
237
00:10:07,108 --> 00:10:09,111
Now, seems it's everywhere.
238
00:10:13,117 --> 00:10:14,618
Sorry.
239
00:10:14,618 --> 00:10:17,122
I would rather the warden do the honours,
240
00:10:17,122 --> 00:10:20,126
but she insisted I tell you
and your sister in person.
241
00:10:20,126 --> 00:10:22,129
So you're hearing it from me.
242
00:10:23,130 --> 00:10:24,131
Thanks.
243
00:10:24,131 --> 00:10:25,133
Hello?
244
00:10:25,632 --> 00:10:28,136
Sesame noodle. Didn't forget this time.
245
00:10:34,144 --> 00:10:36,147
You know, Michael just moved in a few weeks ago.
246
00:10:36,147 --> 00:10:39,651
That's why, uh, the funny things
that you see around here,
247
00:10:39,651 --> 00:10:43,156
like Captain Astro, that's, uh...
248
00:10:43,156 --> 00:10:44,157
that's his.
249
00:10:47,160 --> 00:10:49,163
Must be even younger than I thought.
250
00:10:50,665 --> 00:10:52,167
Cisco's up. Cool!
251
00:10:52,167 --> 00:10:53,669
You read the stock page?
252
00:10:53,669 --> 00:10:55,171
Don't you?
253
00:10:55,171 --> 00:10:57,174
Uh, I stick to sports.
254
00:10:58,175 --> 00:11:00,178
Captain Crunch. Still your favourite?
255
00:11:00,178 --> 00:11:03,682
Actually, I eat non-fat, sugar-free,
organic mueslix.
256
00:11:04,684 --> 00:11:06,686
Well...
257
00:11:06,686 --> 00:11:09,689
that would explain why you've grown so much.
258
00:11:09,689 --> 00:11:13,695
You've probably grown a foot since
the last time I saw you.
259
00:11:13,695 --> 00:11:15,197
I wear a size six shoe now.
260
00:11:15,197 --> 00:11:17,200
Dad bought me these awesome Adidas...
261
00:11:18,201 --> 00:11:19,703
I mean, Gary.
262
00:11:27,213 --> 00:11:29,215
Maybe I'll buy you an awesome pair of pants
263
00:11:29,215 --> 00:11:30,216
to go with those.
264
00:11:32,219 --> 00:11:33,221
Morning.
265
00:11:33,221 --> 00:11:34,722
Morning.
266
00:11:34,722 --> 00:11:36,725
Hi, Hank. How'd you sleep?
267
00:11:36,725 --> 00:11:37,726
Okay.
268
00:11:39,729 --> 00:11:40,730
How about you?
269
00:11:44,736 --> 00:11:45,737
Get yourself some breakfast.
270
00:11:46,238 --> 00:11:47,239
We're leaving in 20 minutes.
271
00:11:47,239 --> 00:11:48,741
- What's the rush?
- What's the rush?
272
00:11:49,242 --> 00:11:50,743
I don't want to waste any time.
We got a million things to do.
273
00:11:51,244 --> 00:11:52,745
I'll get my wallet, you guys get dressed.
274
00:12:01,257 --> 00:12:03,260
So you must be happy to see your dad, huh?
275
00:12:04,762 --> 00:12:07,766
He's been, uh, talking about your visit nonstop.
276
00:12:08,267 --> 00:12:09,268
- He's really excited...
- Look,
277
00:12:09,268 --> 00:12:11,770
I didn't want to come here okay? At all.
278
00:12:11,770 --> 00:12:13,773
My mom made me. So I'll just have to put up with it
279
00:12:13,773 --> 00:12:14,774
until I can go home.
280
00:12:16,777 --> 00:12:18,279
Guys!
281
00:12:18,279 --> 00:12:19,281
Come on, let's go.
282
00:12:19,281 --> 00:12:20,282
Get dressed, we got a big day.
283
00:12:20,282 --> 00:12:21,783
Pittsburgh's waiting for us.
284
00:12:30,796 --> 00:12:32,297
How do you want your waffles?
285
00:12:32,297 --> 00:12:34,800
In peaches and grand marnier, or cherries and rum?
286
00:12:35,301 --> 00:12:37,304
Better yet, Wolfgang, why don't you skip the waffles?
287
00:12:37,304 --> 00:12:39,307
And just serve the sauce...
288
00:12:39,307 --> 00:12:40,808
straight up.
289
00:12:43,812 --> 00:12:45,815
Gus just puked...
290
00:12:46,316 --> 00:12:47,818
all over me.
291
00:12:47,818 --> 00:12:49,820
- Babies do that.
- Mmm.
292
00:12:49,820 --> 00:12:52,823
All over my favourite leather jacket.
293
00:12:52,823 --> 00:12:54,326
A fashion critic already.
294
00:12:55,827 --> 00:12:58,831
Look who's here!
295
00:12:58,831 --> 00:13:00,834
Oh, can I hold him?
296
00:13:01,335 --> 00:13:01,835
Yeah, be my guest.
297
00:13:01,835 --> 00:13:04,839
Oh, look at you.
298
00:13:04,839 --> 00:13:08,845
Huh? Oh, look at you.
How are you, gorgeous Gus?
299
00:13:09,346 --> 00:13:10,848
- Come here.
- He's aces.
300
00:13:10,848 --> 00:13:13,351
But I suspect he misses his mother's touch.
301
00:13:13,351 --> 00:13:15,353
Ah, well I'll take care of that.
302
00:13:15,353 --> 00:13:16,855
- You know...
- Hi, baby.
303
00:13:16,855 --> 00:13:18,857
If you'd be interested in satisfying
304
00:13:19,359 --> 00:13:22,363
your maternal urges for a longer period of time,
305
00:13:22,363 --> 00:13:24,865
recreating the amber hues of Michael's childhood
306
00:13:24,865 --> 00:13:27,369
for an entire evening, for instance...
307
00:13:28,371 --> 00:13:30,373
that could be arranged.
308
00:13:30,373 --> 00:13:32,376
You want to go to the leather ball, huh?
309
00:13:33,878 --> 00:13:37,382
- Hmm, you're good.
- Yeah.
310
00:13:37,882 --> 00:13:39,885
But you're barking up the wrong babysitter.
311
00:13:40,386 --> 00:13:43,390
'Cause I've got the graveyard shift at the diner,
don't I?
312
00:13:46,894 --> 00:13:48,897
I'll be back.
313
00:13:48,897 --> 00:13:51,401
Be sure and wash them down with bottled water,
314
00:13:51,901 --> 00:13:54,405
not that shit from the Susquehanna.
315
00:13:54,405 --> 00:13:56,907
Yeah, yeah, yeah.
316
00:13:56,907 --> 00:13:57,908
Yeah, yeah, yeah.
317
00:14:00,412 --> 00:14:02,415
- Yeah.
- Must be tough living with that.
318
00:14:12,428 --> 00:14:13,429
Brian?
319
00:14:14,931 --> 00:14:16,933
Honey... you're not...
320
00:14:17,934 --> 00:14:19,937
Hmm. No.
321
00:14:21,439 --> 00:14:23,942
But my dad's... got cancer.
322
00:14:25,445 --> 00:14:27,947
- Your dad's sick?
- He came over last night...
323
00:14:28,949 --> 00:14:29,950
to tell me that.
324
00:14:31,953 --> 00:14:33,455
I'm so sorry.
325
00:14:35,458 --> 00:14:36,960
How long's he got?
326
00:14:37,461 --> 00:14:38,961
Couple months, tops.
327
00:14:45,471 --> 00:14:46,472
Well, then...
328
00:14:48,475 --> 00:14:50,477
if you don't mind some free advice
329
00:14:50,477 --> 00:14:52,480
from someone who's known you a lot longer
330
00:14:52,480 --> 00:14:53,481
than you've known yourself,
331
00:14:53,982 --> 00:14:56,485
- you should tell him.
- Tell him what?
332
00:14:57,487 --> 00:14:59,488
You know damn well, don't play dumb.
333
00:15:00,490 --> 00:15:01,991
He made a very big gesture
334
00:15:01,991 --> 00:15:02,993
in telling you about himself.
335
00:15:03,494 --> 00:15:05,497
I'm saying you should return the favour.
336
00:15:05,497 --> 00:15:07,499
No fucking way.
337
00:15:07,999 --> 00:15:10,503
My father hasn't known anything about
my life for 29 years,
338
00:15:10,503 --> 00:15:12,506
or cared.
339
00:15:12,506 --> 00:15:14,008
Why should I bother now?
340
00:15:21,016 --> 00:15:22,519
Because it's good for you.
341
00:15:22,519 --> 00:15:24,521
To tell a dying man I'm queer?
342
00:15:24,521 --> 00:15:26,023
To be honest.
343
00:15:26,023 --> 00:15:27,024
I'm always honest.
344
00:15:27,525 --> 00:15:28,527
You think you are.
345
00:15:29,027 --> 00:15:30,028
How honest is it
346
00:15:30,028 --> 00:15:31,531
to let your father go to his grave
347
00:15:31,531 --> 00:15:33,533
without ever really knowing who
his son is, honey?
348
00:15:38,540 --> 00:15:42,043
Look, I know you think he never loved you.
349
00:15:42,043 --> 00:15:44,547
But it might be a way to get through to him.
350
00:15:44,547 --> 00:15:46,550
For whatever it's worth,
351
00:15:46,550 --> 00:15:48,051
before it's too late.
352
00:15:52,558 --> 00:15:55,061
If I wanted a therapist,
353
00:15:55,061 --> 00:15:57,064
I'd look in the fucking yellow pages.
354
00:15:58,566 --> 00:16:00,068
Yeah, but I'm a hell of a lot cheaper,
355
00:16:00,068 --> 00:16:01,570
and I don't take off August.
356
00:16:03,572 --> 00:16:05,575
I bet he's hungry.
357
00:16:05,575 --> 00:16:07,076
Can I feed him?
358
00:16:11,081 --> 00:16:12,584
What are you doing tonight?
359
00:16:14,587 --> 00:16:16,589
Huh! Isn't that aquarium incredible?
360
00:16:17,090 --> 00:16:18,592
I mean, I could stare at those fish tanks forever.
361
00:16:18,592 --> 00:16:20,094
It just seemed that long.
362
00:16:20,094 --> 00:16:22,096
Actually, it was just under five hours.
363
00:16:22,597 --> 00:16:24,098
This is so great.
I mean, I love being together, you know,
364
00:16:24,599 --> 00:16:26,602
Sharing this, just you and me and Michael.
365
00:16:26,602 --> 00:16:29,105
Yeah. Great.
366
00:16:29,105 --> 00:16:31,107
Can we take a break for lunch soon?
367
00:16:31,107 --> 00:16:33,611
Um, looking at all those fish made
me hungry for chicken.
368
00:16:33,611 --> 00:16:35,113
Are you kidding me?
We've got to get to the museum.
369
00:16:35,113 --> 00:16:36,615
There's a dinosaur exhibit.
370
00:16:36,615 --> 00:16:38,117
Ah, I haven't been into dinosaurs
371
00:16:38,117 --> 00:16:40,120
since, like, third grade.
372
00:16:40,120 --> 00:16:41,121
Ha! I love dinosaurs.
373
00:16:41,121 --> 00:16:42,122
It's nice to know there's a creature
374
00:16:42,123 --> 00:16:44,125
actually older than me.
375
00:16:44,125 --> 00:16:45,627
Anyway, after that, we can go to the driving range.
376
00:16:45,628 --> 00:16:47,629
No, the... no, the batting cage
377
00:16:47,629 --> 00:16:49,131
'Cause your mother tells me your
swing's really coming along.
378
00:16:49,131 --> 00:16:50,633
And there's this arcade that I want to check out.
379
00:16:51,133 --> 00:16:52,135
I... I hear it's really fantastic.
380
00:16:52,135 --> 00:16:54,137
I guess we'll... we'll find out.
381
00:17:10,158 --> 00:17:13,162
I can't believe you actually went out
in public dressed like that.
382
00:17:14,163 --> 00:17:16,166
My mother used to say,
383
00:17:16,166 --> 00:17:17,168
"Find your best feature
384
00:17:17,669 --> 00:17:19,671
and play it for all it's worth."
385
00:17:19,671 --> 00:17:21,173
So that's exactly what I did.
386
00:17:22,675 --> 00:17:24,177
Besides, it's called the leather ball.
387
00:17:24,678 --> 00:17:27,180
You could have at least dressed for the occasion.
388
00:17:27,180 --> 00:17:29,183
I did. I wore a leather belt.
389
00:17:29,183 --> 00:17:32,187
You are such a stick in the mud.
390
00:17:32,187 --> 00:17:34,691
Why? Because I don't want to...
look like a... cross
391
00:17:35,191 --> 00:17:36,693
Between a nazi storm trooper and...
392
00:17:36,693 --> 00:17:38,195
Roy Rogers?
393
00:17:38,696 --> 00:17:40,699
Stop it, you're giving me a hard-on.
394
00:17:44,704 --> 00:17:46,206
I hope he's housebroken.
395
00:17:47,707 --> 00:17:50,711
Honestly, these people are too weird.
396
00:17:53,715 --> 00:17:56,218
Hello, pig bottom.
397
00:17:56,218 --> 00:17:57,721
How would you like to polish my boot
398
00:17:57,721 --> 00:17:59,723
with your tongue?
399
00:17:59,723 --> 00:18:01,225
Like I said.
400
00:18:01,726 --> 00:18:03,228
What are you doing here? I thought you had Gus.
401
00:18:04,229 --> 00:18:05,731
I found a sitter.
402
00:18:05,731 --> 00:18:07,734
Enjoy, you guys.
403
00:18:07,734 --> 00:18:08,735
Where're you going?
404
00:18:09,235 --> 00:18:10,737
Home.
405
00:18:10,737 --> 00:18:12,740
To my leather recliner.
406
00:18:13,240 --> 00:18:14,743
That's about as kinky as I get.
407
00:18:21,752 --> 00:18:22,753
Let's go!
408
00:19:07,311 --> 00:19:08,813
Oh my God,
409
00:19:08,813 --> 00:19:10,315
isn't that...
410
00:19:10,315 --> 00:19:11,817
Dale Wexler?
411
00:19:11,817 --> 00:19:14,821
Well, now you know one of his secrets, don't you?
412
00:19:17,323 --> 00:19:19,827
- That was quite a day, huh?
- No shit.
413
00:19:20,328 --> 00:19:21,830
I saw more of Pittsburgh in 12 hours
414
00:19:22,330 --> 00:19:24,333
Than I've seen in my entire life.
415
00:19:24,834 --> 00:19:26,837
You know, every time I see him, he's different.
416
00:19:26,837 --> 00:19:29,340
And I have to spend the couple of
days that we have together
417
00:19:29,340 --> 00:19:31,342
trying to get to know the "new Hank"
before he's gone again.
418
00:19:35,848 --> 00:19:36,849
- Michael?
- Huh?
419
00:19:39,352 --> 00:19:40,855
Aren't you supposed to take off your clothes
420
00:19:40,855 --> 00:19:42,857
before you come to bed?
421
00:19:42,857 --> 00:19:45,360
Don't flip out, um... but I...
422
00:19:45,360 --> 00:19:48,364
I think I should go stay at my old place tonight.
423
00:19:48,364 --> 00:19:50,367
What are you talking about, what for?
424
00:19:50,868 --> 00:19:53,871
I think Hank's uncomfortable with me here.
425
00:19:53,871 --> 00:19:55,874
Where did you get that idea?
Did he tell you that?
426
00:19:56,374 --> 00:19:57,877
Well, not in so many words.
427
00:19:57,877 --> 00:19:59,879
But, you know, the silences
428
00:19:59,879 --> 00:20:02,382
told me everything I needed to know.
429
00:20:02,382 --> 00:20:03,885
Well...
430
00:20:03,885 --> 00:20:05,386
you got to give him some time, you know,
431
00:20:05,386 --> 00:20:06,889
to get to know you.
432
00:20:06,889 --> 00:20:08,390
I don't think he wants to get to know me,
you know.
433
00:20:08,390 --> 00:20:11,895
And I don't blame him.
This whole "Hank has two daddies" thing
434
00:20:11,895 --> 00:20:13,397
is too much for any kid.
435
00:20:14,398 --> 00:20:16,400
He had no problem when I was with Mack.
436
00:20:16,400 --> 00:20:17,903
Well, no offense, but you know,
437
00:20:17,903 --> 00:20:19,905
Hank was a lot younger then, you know.
438
00:20:19,905 --> 00:20:23,410
Now he's older,
and he's starting to define his sexuality,
439
00:20:23,410 --> 00:20:26,915
I'm sure it's pretty unsettling to see
his dad and his new male lover.
440
00:20:28,917 --> 00:20:31,921
The only way he's going to get used to
us is by having you around.
441
00:20:31,921 --> 00:20:35,426
Well... can't we... can't we ease him into it?
You know,
442
00:20:35,926 --> 00:20:36,927
Start out with a guest appearance
443
00:20:36,927 --> 00:20:39,430
and then build me up to a costarring role?
444
00:20:39,430 --> 00:20:40,933
You're not going anywhere.
445
00:20:41,433 --> 00:20:42,935
It'll only be for a couple of nights.
446
00:20:42,935 --> 00:20:44,437
No, not even for one night.
447
00:20:51,947 --> 00:20:53,950
Hank's going to be fine.
448
00:20:53,950 --> 00:20:54,952
And so are we.
449
00:20:56,453 --> 00:20:57,453
Now...
450
00:20:58,956 --> 00:21:00,457
let's get you out of these,
451
00:21:00,959 --> 00:21:01,960
and into bed.
452
00:21:10,471 --> 00:21:12,474
I thought those might make an appearance.
453
00:21:28,494 --> 00:21:29,997
Ted?
454
00:21:29,997 --> 00:21:31,999
- Hey, Dale!
- I thought that was you.
455
00:21:31,999 --> 00:21:34,002
Then I said to myself,
"Wait a minute, it can't be.
456
00:21:34,002 --> 00:21:37,006
Not, uh, Ted Schmidt."
457
00:21:37,006 --> 00:21:38,508
Ahh. Well, this is a surprise.
458
00:21:38,508 --> 00:21:41,511
So, you, uh, daddy, a master... slave?
459
00:21:42,512 --> 00:21:43,513
Actually, none of the above.
460
00:21:44,015 --> 00:21:46,518
I... I'm here just as an observer.
461
00:21:46,518 --> 00:21:47,519
Yeah, that's what they all say.
462
00:21:48,020 --> 00:21:49,522
Next thing you know, there they are in a sling,
463
00:21:50,023 --> 00:21:51,524
with a bottle of poppers stuck up their nose
464
00:21:52,025 --> 00:21:53,027
and five guys fisting them.
465
00:21:54,528 --> 00:21:56,531
I guarantee you, that's not the case with me.
466
00:21:56,531 --> 00:21:59,035
A friend... dragged me here.
467
00:21:59,035 --> 00:22:01,537
Um, Cowboy Bob lassoed me.
468
00:22:01,537 --> 00:22:03,039
He's promised to take me out to the stable,
469
00:22:03,039 --> 00:22:05,042
tie me up like a squealing pig,
and brand me.
470
00:22:05,042 --> 00:22:06,544
Yee-haw!
471
00:22:07,045 --> 00:22:09,047
You'd better git-along, little doggie!
472
00:22:09,548 --> 00:22:11,550
Uh... that's my friend who...
473
00:22:12,051 --> 00:22:13,053
who dragged me here.
474
00:22:13,553 --> 00:22:15,556
Now he's being dragged away. Lucky him.
475
00:22:20,562 --> 00:22:23,065
Yeah well, uh, look, I'm sure you
must have another slave
476
00:22:23,065 --> 00:22:25,068
you've got to... work over,
477
00:22:25,568 --> 00:22:26,569
whatever it is you do,
478
00:22:26,569 --> 00:22:28,072
so don't... don't let me keep you.
479
00:22:28,072 --> 00:22:30,575
That was just a... matinee.
480
00:22:30,575 --> 00:22:33,579
Stick around.
The next one's going to be really hot.
481
00:22:33,579 --> 00:22:34,580
Oh...
482
00:22:34,580 --> 00:22:36,583
I, uh, actually, I was on my way home...
483
00:22:36,583 --> 00:22:38,586
afterwards, how about, uh...
484
00:22:38,586 --> 00:22:40,588
coming over to my place for a drink?
We can catch up.
485
00:22:40,588 --> 00:22:42,590
Actually, it's pretty late...
486
00:22:42,590 --> 00:22:43,591
you know.
487
00:22:43,591 --> 00:22:45,094
Strictly as "an observer".
488
00:22:49,099 --> 00:22:50,101
Showtime.
489
00:23:34,158 --> 00:23:35,660
Hey, little boy,
490
00:23:35,660 --> 00:23:37,662
you wanna come back to my place?
491
00:23:37,662 --> 00:23:38,664
No.
492
00:23:39,665 --> 00:23:42,669
- Fuck you.
- You'd like that, wouldn't you?
493
00:23:42,669 --> 00:23:45,172
I can tell you need a daddy.
494
00:23:45,672 --> 00:23:47,175
I said, "fuck you."
495
00:23:48,676 --> 00:23:50,679
You're not my daddy.
496
00:23:53,683 --> 00:23:54,684
I don't need a fucking...
497
00:23:55,686 --> 00:23:56,687
daddy.
498
00:24:05,699 --> 00:24:08,702
I've been "Mr. Leather" for the past three years.
499
00:24:10,205 --> 00:24:14,210
I've held, uh, both regional and national titles.
500
00:24:15,712 --> 00:24:18,215
I'm, uh... impressed.
501
00:24:20,718 --> 00:24:21,720
And surprised.
502
00:24:24,724 --> 00:24:25,725
Surprised?
503
00:24:29,729 --> 00:24:30,731
Who would've suspected?
504
00:24:31,732 --> 00:24:33,735
Especially considering your "other life".
505
00:24:34,236 --> 00:24:37,240
The one where I wear a suit, and crunch numbers,
506
00:24:37,240 --> 00:24:39,743
and treat the clients with undeserved respect?
507
00:24:40,744 --> 00:24:42,247
That's not who I really am.
508
00:24:44,250 --> 00:24:45,251
And this is?
509
00:24:45,251 --> 00:24:47,254
It's amazing, Ted...
510
00:24:48,754 --> 00:24:52,759
How it's... allowed me to expand my horizons.
511
00:24:54,762 --> 00:24:56,765
In other areas too, even in business.
512
00:24:56,765 --> 00:24:58,768
So, uh...
513
00:24:58,768 --> 00:25:01,772
being a leather daddy is the key to your success?
514
00:25:01,772 --> 00:25:03,274
Oh, you have no idea what can happen
515
00:25:03,274 --> 00:25:06,278
once... you give yourself permission.
516
00:25:08,281 --> 00:25:11,284
Permission... uh, what, to chain people up?
Tie people down?
517
00:25:12,785 --> 00:25:14,788
That can be the most liberating part of all.
518
00:25:16,291 --> 00:25:18,293
Relinquishing control,
519
00:25:18,293 --> 00:25:20,796
allowing someone else to give you...
520
00:25:20,796 --> 00:25:22,799
pain, pleasure.
521
00:25:23,300 --> 00:25:25,803
Whatever you most fear and desire.
522
00:25:30,809 --> 00:25:31,810
Would you...
523
00:25:32,311 --> 00:25:34,314
would you mind if I use your bathroom?
524
00:25:34,314 --> 00:25:35,315
It's right downstairs.
525
00:26:26,882 --> 00:26:28,385
I see you found my playroom.
526
00:26:28,885 --> 00:26:31,889
- I'm sorry, I just opened the wrong door.
- Or not.
527
00:26:31,889 --> 00:26:35,893
- So what do you think?
- Uh, well, I...
528
00:26:35,893 --> 00:26:37,896
guess you gave your decorator full rein.
529
00:26:39,899 --> 00:26:41,401
Would you like me to give you a
little demonstration?
530
00:26:41,902 --> 00:26:43,404
Oh, that's okay, actually, I just, uh...
531
00:26:43,904 --> 00:26:45,407
I just, uh, wanted to wash my hands.
532
00:26:45,907 --> 00:26:46,908
We'd both enjoy it.
533
00:26:46,908 --> 00:26:49,412
Always thought you were hot.
534
00:26:49,412 --> 00:26:52,416
- You did?
- Vanilla boys are always the wildest.
535
00:26:53,918 --> 00:26:55,919
All that unfulfilled desire.
536
00:27:02,429 --> 00:27:04,932
Why don't you allow me to introduce you to yourself?
537
00:27:06,434 --> 00:27:08,937
To the real Ted Schmidt.
538
00:27:08,937 --> 00:27:11,441
I promise I won't do anything you
don't want me to.
539
00:27:16,947 --> 00:27:18,950
You say "stop",
540
00:27:18,950 --> 00:27:20,452
and I'll stop.
541
00:27:20,452 --> 00:27:21,453
Stop!
542
00:27:24,457 --> 00:27:27,461
I'm sor... I didn't...
I didn't come here for this.
543
00:27:27,461 --> 00:27:28,463
I know.
544
00:27:28,963 --> 00:27:30,466
You're just an observer.
545
00:27:30,466 --> 00:27:32,968
That's right, and I think I've seen enough.
546
00:27:32,968 --> 00:27:36,473
So... if you'll just excuse me.
547
00:27:43,982 --> 00:27:45,485
You know what I remember about you most?
548
00:27:46,986 --> 00:27:48,489
Every day in the school cafeteria,
549
00:27:48,489 --> 00:27:50,492
you'd have the same thing for lunch.
550
00:27:50,492 --> 00:27:52,494
So reliable.
551
00:27:52,494 --> 00:27:55,498
I used to marvel how the menu never changed.
552
00:27:55,498 --> 00:27:57,000
I guess neither have you.
553
00:28:01,004 --> 00:28:02,006
Thank you for the...
554
00:28:03,508 --> 00:28:04,509
drink.
555
00:28:09,015 --> 00:28:11,018
No, I had no idea.
556
00:28:12,520 --> 00:28:14,022
He was going to give the baby hot milk.
557
00:28:14,022 --> 00:28:16,526
- He didn't test it on his arm.
- I didn't know.
558
00:28:16,526 --> 00:28:17,527
Thank God I walked in when I did.
559
00:28:17,527 --> 00:28:19,529
- Gus could've been scalded.
- I'm sorry.
560
00:28:19,529 --> 00:28:21,030
I'm so sorry.
561
00:28:21,030 --> 00:28:22,032
What the fuck are you doing here?
562
00:28:22,032 --> 00:28:24,034
I came back from Miami early
563
00:28:24,034 --> 00:28:25,537
and there's a message on my voice mail
from Lindsay
564
00:28:26,037 --> 00:28:28,040
saying that she left Gus here with you.
565
00:28:28,040 --> 00:28:31,545
So I came by to check on him,
and it's a good goddamn thing I did.
566
00:28:31,545 --> 00:28:33,046
Pawning him off on anyone
567
00:28:33,046 --> 00:28:35,550
so you can go to a fucking leather ball?
568
00:28:35,550 --> 00:28:37,553
- Hey, Justin's not "anyone".
- I love Gus.
569
00:28:37,553 --> 00:28:40,055
Baby, I know you do, honey.
This isn't about you.
570
00:28:41,056 --> 00:28:42,559
You take him.
571
00:28:42,559 --> 00:28:43,560
This is about you
572
00:28:44,060 --> 00:28:46,063
and what an irresponsible shit you are.
573
00:28:47,565 --> 00:28:50,569
Listen, I went out for a couple of hours.
574
00:28:51,070 --> 00:28:52,572
Yeah, well you shouldn't have been out at all.
575
00:28:52,572 --> 00:28:54,074
Because, you see, the thing about parenthood is,
576
00:28:54,074 --> 00:28:56,076
you don't get anonymous sex breaks twice a day.
577
00:28:56,076 --> 00:28:58,580
Now give me your car keys.
578
00:28:58,580 --> 00:29:01,583
- Uh, excuse me?
- I said give me your car keys
579
00:29:01,583 --> 00:29:05,088
So I can go get the baby seat out of
the back of your jeep.
580
00:29:05,589 --> 00:29:06,590
I'm taking Gus home.
581
00:29:07,591 --> 00:29:08,593
No, you're not.
582
00:29:11,096 --> 00:29:12,598
This is his home.
583
00:29:12,598 --> 00:29:15,101
At least for this weekend.
584
00:29:15,101 --> 00:29:17,605
Sorry, your privileges have been revoked.
585
00:29:17,605 --> 00:29:19,608
Don't fucking tell me what my privileges are.
586
00:29:21,109 --> 00:29:22,109
I'm his father.
587
00:29:24,112 --> 00:29:25,114
Who are you?
588
00:29:31,623 --> 00:29:34,126
I may be no one,
589
00:29:34,126 --> 00:29:35,127
but at least I love him enough
590
00:29:35,628 --> 00:29:38,632
to know that his needs come before mine.
591
00:29:39,132 --> 00:29:41,135
Which is more than can be said for you.
592
00:29:44,138 --> 00:29:47,142
Yeah, go, go, go, go, go, go!
593
00:29:47,142 --> 00:29:48,144
Hank!
594
00:29:50,146 --> 00:29:51,148
Yes!
595
00:29:51,148 --> 00:29:52,650
Daddy, look at me. Look at me.
596
00:29:52,650 --> 00:29:54,152
Careful, honey.
597
00:29:54,653 --> 00:29:55,153
Yes!
598
00:29:59,158 --> 00:30:01,662
Hank scored the winning goal in the
championship last year.
599
00:30:01,662 --> 00:30:03,664
Of course he did.
600
00:30:03,664 --> 00:30:05,166
How come you're sitting on the sidelines?
601
00:30:05,166 --> 00:30:07,168
I told you, I can't skate.
602
00:30:07,168 --> 00:30:08,671
Well, I'll help you.
603
00:30:11,174 --> 00:30:12,676
If God wanted me to be on ice,
604
00:30:12,676 --> 00:30:14,178
he'd have made me a vodka martini.
605
00:30:14,679 --> 00:30:17,182
Which I could use right about now.
606
00:30:17,683 --> 00:30:19,684
What is this, "fags on ice"?
607
00:30:20,186 --> 00:30:21,688
That's the olympic figure-skating team.
608
00:30:24,691 --> 00:30:25,693
Okay.
609
00:30:25,693 --> 00:30:27,695
Ah, that's me.
610
00:30:28,196 --> 00:30:30,198
Hank, will you help me with Michael, please?
611
00:30:32,201 --> 00:30:32,702
Dr. Cameron.
612
00:30:34,204 --> 00:30:35,706
Yes.
613
00:30:35,706 --> 00:30:37,709
Oh, you're kidding!
614
00:30:37,709 --> 00:30:39,210
Uh-huh.
615
00:30:39,210 --> 00:30:42,214
Yeah, I could be there in about half an hour.
616
00:30:42,214 --> 00:30:43,717
Okay.
617
00:30:44,217 --> 00:30:46,219
One of the penguins threw his
back out during practice.
618
00:30:47,220 --> 00:30:48,723
I'm sorry, Champ, I've got to go.
619
00:30:48,723 --> 00:30:49,724
I won't be very long.
620
00:30:49,724 --> 00:30:50,725
No biggie.
621
00:30:54,731 --> 00:30:56,232
Well, it's a biggie to me.
622
00:30:56,232 --> 00:30:57,735
You're leaving me alone with him?
623
00:30:57,735 --> 00:30:59,236
Well, I'm not going to be very long.
624
00:30:59,236 --> 00:31:00,739
We don't know each other very well.
625
00:31:00,739 --> 00:31:03,242
- Well, you'll get to.
- But...
626
00:31:03,242 --> 00:31:04,744
David, you don't understand.
627
00:31:04,744 --> 00:31:06,246
I don't understand what, Michael?
628
00:31:08,248 --> 00:31:11,252
Well, he was looking forward to being with you.
629
00:31:11,753 --> 00:31:13,755
I'm not going to be gone for very long.
630
00:31:13,755 --> 00:31:14,757
Look.
631
00:31:16,258 --> 00:31:17,761
Here's the itinerary. You stick to that,
632
00:31:17,761 --> 00:31:19,262
you'll have a great time. Okay?
633
00:31:19,764 --> 00:31:20,765
I'll see you in a little while.
634
00:31:31,779 --> 00:31:32,780
- Hi, honey.
- Hello, Deb.
635
00:31:32,780 --> 00:31:34,282
Hi, baby.
636
00:31:34,282 --> 00:31:37,286
Hey! How'd it go last night, "daddy"?
637
00:31:37,286 --> 00:31:40,791
Huh. Would you mind not using
that word in my presence?
638
00:31:40,791 --> 00:31:42,794
Ooh, grouchy, huh?
639
00:31:42,794 --> 00:31:44,796
That's what happens when you tend to a tot, see?
640
00:31:45,296 --> 00:31:46,799
It's not a pretty job.
641
00:31:47,299 --> 00:31:48,300
But I'm proud of you, Brian.
642
00:31:48,300 --> 00:31:50,803
Sacrificing the leather ball.
643
00:31:50,803 --> 00:31:51,805
Whoo! That's big.
644
00:31:51,805 --> 00:31:53,807
Altruism's his middle name.
645
00:31:54,809 --> 00:31:56,310
Oh, is that what the "A" stands for?
646
00:31:56,310 --> 00:31:58,313
I didn't think in a million years
647
00:31:58,313 --> 00:31:59,816
you'd give up an event like that.
648
00:32:00,316 --> 00:32:01,818
So I tip my hat...
649
00:32:01,818 --> 00:32:03,320
or should I say, my wig?
650
00:32:03,320 --> 00:32:05,322
To you, kid.
651
00:32:05,322 --> 00:32:07,826
For taking care of your kid.
652
00:32:07,826 --> 00:32:09,328
Actually, I'm the one that...
653
00:32:09,328 --> 00:32:11,330
Psst... um...
654
00:32:11,330 --> 00:32:13,833
give me up and I'll tie your balls so tight
655
00:32:13,833 --> 00:32:16,336
they'll ache for a week.
656
00:32:16,336 --> 00:32:19,340
- This is punishment?
- Mm-hmm.
657
00:32:19,340 --> 00:32:20,342
I helped.
658
00:32:20,342 --> 00:32:21,343
- Did you, honey?
- Mm-Hmm.
659
00:32:21,343 --> 00:32:22,846
Good, baby.
660
00:32:22,846 --> 00:32:24,848
Well, all this talk about babies,
661
00:32:24,848 --> 00:32:26,350
has given me a craving
662
00:32:26,851 --> 00:32:27,852
for the babyback ribs.
663
00:32:28,352 --> 00:32:28,854
Got 'em.
664
00:32:30,856 --> 00:32:32,858
I'll have, uh, the tuna fish...
665
00:32:32,858 --> 00:32:34,360
on white bread.
666
00:32:34,360 --> 00:32:35,862
Double mayo.
667
00:32:35,862 --> 00:32:38,866
Potato chips, and coleslaw.
668
00:32:38,866 --> 00:32:40,368
And vanilla pudding.
669
00:32:43,873 --> 00:32:45,374
Christ, am I really that predictable?
670
00:32:45,876 --> 00:32:47,377
No, honey, just reliable.
671
00:32:47,377 --> 00:32:48,880
Thanks ever so.
672
00:32:48,880 --> 00:32:52,884
It's just not your style to be spontaneous,
673
00:32:52,884 --> 00:32:53,384
wild...
674
00:32:53,885 --> 00:32:54,887
reckless.
675
00:32:54,887 --> 00:32:56,889
No, it's my style to never take a chance,
676
00:32:56,889 --> 00:32:58,391
never let myself go,
677
00:32:58,391 --> 00:33:00,394
never put my ass in a sling.
678
00:33:01,395 --> 00:33:02,898
I mean, on the line.
679
00:33:02,898 --> 00:33:04,900
Honey, it's only lunch.
680
00:33:05,400 --> 00:33:07,904
Yeah, well in that case,
I will have the cajun catfish
681
00:33:08,404 --> 00:33:11,408
with the pad thai noodles and the...
682
00:33:11,408 --> 00:33:14,412
uh, papaya-mango salsa on the side.
683
00:33:14,412 --> 00:33:16,414
Letting go does not mean getting the runs.
684
00:33:17,917 --> 00:33:19,919
Give him the usual.
685
00:33:20,921 --> 00:33:22,924
It doesn't matter what you eat.
686
00:33:22,924 --> 00:33:25,426
You'll always be old...
687
00:33:25,426 --> 00:33:27,429
old, reliable Ted.
688
00:33:30,934 --> 00:33:32,436
You know it's... it's amazing
689
00:33:32,436 --> 00:33:33,938
How you can live in a city your whole life
690
00:33:33,938 --> 00:33:35,940
and not realize how many wonderful sights
691
00:33:35,940 --> 00:33:37,943
and attractions there are, you know?
692
00:33:37,943 --> 00:33:39,444
For instance, who knew that there was a thing
693
00:33:39,444 --> 00:33:40,947
called the "Scream Machine"?
694
00:33:40,947 --> 00:33:43,450
at the Carnegie Science Centre, you know?
695
00:33:43,450 --> 00:33:46,955
Experiencing the G-Forces was certainly a,
uh, "stomach churning,
696
00:33:46,955 --> 00:33:49,458
nail-biting science education" for me.
697
00:33:50,960 --> 00:33:52,462
What made it especially memorable
698
00:33:52,963 --> 00:33:56,967
was the large pepperoni pizza
we shared moments before.
699
00:33:57,468 --> 00:33:59,470
Can we go home now?
700
00:33:59,470 --> 00:34:01,473
What, and miss the, uh...
701
00:34:01,473 --> 00:34:02,975
Monongahela Incline?
702
00:34:06,981 --> 00:34:07,982
Look...
703
00:34:10,485 --> 00:34:11,486
I know this isn't easy for you.
704
00:34:13,489 --> 00:34:15,492
You know, having a dad who's, well...
705
00:34:16,993 --> 00:34:18,495
different from other fathers.
706
00:34:18,495 --> 00:34:19,997
And I'm sure it doesn't make it any easier
707
00:34:19,997 --> 00:34:22,000
seeing him with me.
708
00:34:22,000 --> 00:34:23,502
So he's gay. Big deal!
709
00:34:23,502 --> 00:34:26,006
I've only known about it like since I was, like, nine.
710
00:34:29,010 --> 00:34:30,511
Wait.
711
00:34:30,511 --> 00:34:32,014
So why don't you want to be here?
712
00:34:32,014 --> 00:34:33,515
'Cause he drives me nuts.
713
00:34:33,515 --> 00:34:34,516
Every time I come here,
714
00:34:35,018 --> 00:34:36,519
he's got to have every single
minute planned.
715
00:34:37,020 --> 00:34:39,022
The incline, the museum, the aquarium.
716
00:34:39,022 --> 00:34:41,025
I mean, that may have been fun when I was a kid,
717
00:34:41,025 --> 00:34:43,528
but... how many times can you see fish?
718
00:34:44,029 --> 00:34:46,532
So why don't you tell him to back off?
719
00:34:47,033 --> 00:34:50,037
Have you ever tried telling him to back off?
720
00:34:50,037 --> 00:34:51,038
Good point. But you know,
721
00:34:51,038 --> 00:34:52,540
he just wants you to have a good time.
722
00:34:55,544 --> 00:34:58,048
Oh, my God. Check it out.
723
00:34:58,547 --> 00:35:00,550
Scorpionhead number 34.
724
00:35:00,550 --> 00:35:03,554
Holy shit!
I've been looking for that my entire life.
725
00:35:03,554 --> 00:35:06,558
- You too?
- You can't even find that on e-Bay.
726
00:35:06,558 --> 00:35:09,062
Uh... scorpionhead is so cool.
727
00:35:09,062 --> 00:35:11,064
So cool! The way he can...
728
00:35:11,064 --> 00:35:12,566
sting with his nose!
729
00:35:12,566 --> 00:35:13,567
- Exactly!
- You want to check it out?
730
00:35:13,567 --> 00:35:14,568
Fuck yeah!
731
00:35:46,109 --> 00:35:49,114
Hey. Your mom's in the kitchen.
732
00:35:50,115 --> 00:35:51,616
Get yourself a cup of coffee,
733
00:35:51,616 --> 00:35:53,119
and get me a refill, would you?
734
00:35:54,620 --> 00:35:56,123
I'm not here to see her, actually.
735
00:36:00,128 --> 00:36:01,629
Shouldn't you be taking it easy?
736
00:36:02,130 --> 00:36:03,632
I'll have plenty of time to take it easy...
737
00:36:05,134 --> 00:36:07,637
there's years of stuff out here, I...
738
00:36:07,637 --> 00:36:11,142
I need to... I want to...
get everything in order.
739
00:36:11,142 --> 00:36:15,148
Oh, wait till you see this, Sonny-Boy.
740
00:36:15,148 --> 00:36:17,150
Ta-da!
741
00:36:19,153 --> 00:36:21,156
What was that team you used to bowl with?
742
00:36:21,156 --> 00:36:22,656
Eastway Kings.
743
00:36:24,159 --> 00:36:26,161
You used to come with me when you were,
what, eight, nine?
744
00:36:26,161 --> 00:36:27,163
You remember that?
745
00:36:27,163 --> 00:36:28,664
Yeah.
746
00:36:31,168 --> 00:36:33,171
I always hoped you'd take it up.
747
00:36:35,174 --> 00:36:36,675
Listen, about the other night.
748
00:36:36,675 --> 00:36:40,180
I know. I should've called before I dropped in.
749
00:36:40,681 --> 00:36:42,183
Like "the warden" says,
750
00:36:42,183 --> 00:36:44,185
"That's what they make telephones for."
751
00:36:47,189 --> 00:36:48,190
I got it.
752
00:36:48,690 --> 00:36:49,191
Shit.
753
00:36:52,196 --> 00:36:54,198
We need to talk.
754
00:36:54,698 --> 00:36:55,700
You know, I think that's the first time
755
00:36:55,700 --> 00:36:57,702
- I ever heard you say that?
- Yeah.
756
00:36:58,204 --> 00:37:00,706
That's probably 'cause that's the
first time I ever have.
757
00:37:00,706 --> 00:37:03,210
I just thought that maybe we could, uh...
758
00:37:03,210 --> 00:37:05,212
sneak it under the wire, huh?
759
00:37:05,712 --> 00:37:07,715
Hey, I got some books here.
760
00:37:08,716 --> 00:37:09,718
I'm gay.
761
00:37:24,738 --> 00:37:26,740
Well, you picked a hell of a fucking time
762
00:37:26,740 --> 00:37:28,742
to tell me you're a fairy.
763
00:37:33,249 --> 00:37:36,253
As if I don't have enough to deal with.
764
00:37:36,253 --> 00:37:37,254
Geez.
765
00:37:40,758 --> 00:37:43,262
You're the one that should be dying,
instead of me.
766
00:37:51,272 --> 00:37:54,276
But I'm not dying, you selfish old prick.
767
00:37:57,780 --> 00:37:58,782
You are.
768
00:38:11,298 --> 00:38:13,301
- Aw, look at this guy.
- That's great.
769
00:38:13,301 --> 00:38:14,802
- Hey, guys.
- Oh, my gosh.
770
00:38:14,802 --> 00:38:15,804
Sorry it took so long.
771
00:38:15,804 --> 00:38:17,306
- Longer than I expected.
- Dad!
772
00:38:17,306 --> 00:38:18,308
- What?
- You can't believe
773
00:38:18,308 --> 00:38:19,309
what Michael and I found.
774
00:38:19,309 --> 00:38:21,312
Scorpionhead number 34!
775
00:38:21,812 --> 00:38:22,813
That's... that's great, Hank.
776
00:38:22,813 --> 00:38:24,316
You owe me 150 bucks.
777
00:38:24,316 --> 00:38:25,317
Whoo!
778
00:38:25,317 --> 00:38:27,320
Oh, I'm gonna go page Adam.
779
00:38:27,320 --> 00:38:28,321
- He's a scorpionhead head, too.
- Wait, wait, wait.
780
00:38:28,820 --> 00:38:30,323
- Wait a second. Tell me about...
- Hold on, hold on.
781
00:38:30,323 --> 00:38:32,325
- Hold on.
- Tell me about your day.
782
00:38:33,827 --> 00:38:35,330
We had a blast.
783
00:38:35,830 --> 00:38:36,331
Great.
784
00:38:37,832 --> 00:38:38,834
Ah, looks like it went off in here.
785
00:38:39,335 --> 00:38:40,836
And what about you? Did you see any, uh,
786
00:38:40,836 --> 00:38:41,838
Naked penguins?
787
00:38:41,838 --> 00:38:42,839
Yeah, just the one.
788
00:38:43,340 --> 00:38:44,342
So tell me about the incline.
789
00:38:44,342 --> 00:38:45,343
Oh, well we, uh...
790
00:38:45,343 --> 00:38:47,846
we took a detour from the official itinerary
791
00:38:47,846 --> 00:38:49,348
and we went to Comixland.
792
00:38:49,348 --> 00:38:50,849
What about all the things I had planned?
793
00:38:53,353 --> 00:38:54,854
Uh...
794
00:38:54,854 --> 00:38:56,357
you sat around here all day and read comics?
795
00:38:56,357 --> 00:38:57,858
It was what Hank wanted.
796
00:38:59,361 --> 00:39:01,364
Don't take this the wrong way,
797
00:39:01,364 --> 00:39:05,369
but, he's not too crazy about the schedule.
798
00:39:05,369 --> 00:39:06,871
He doesn't understand why
799
00:39:06,871 --> 00:39:08,373
you have to drag him around every minute.
800
00:39:08,373 --> 00:39:09,374
Who's dragging him around?
801
00:39:09,374 --> 00:39:10,875
I just want him to have a good time.
802
00:39:10,875 --> 00:39:12,377
Well, maybe his idea of a good time
803
00:39:12,377 --> 00:39:13,879
is different than yours
804
00:39:13,879 --> 00:39:15,882
and you didn't bother to find out what it was.
805
00:39:15,882 --> 00:39:17,384
Hey, don't tell me how to raise my son.
806
00:39:17,884 --> 00:39:19,387
I'm not! I just...
807
00:39:19,387 --> 00:39:20,888
- I'm trying to help.
- Yeah, but all of a sudden
808
00:39:20,888 --> 00:39:22,391
you're a fucking authority?
809
00:39:22,391 --> 00:39:24,394
- He's unhappy here.
- Oh.
810
00:39:24,394 --> 00:39:25,895
He wants to go home.
811
00:39:25,895 --> 00:39:27,398
And not because of the reasons that I thought,
812
00:39:27,398 --> 00:39:29,400
but because of... because of you.
813
00:39:30,902 --> 00:39:32,403
You're the problem.
814
00:40:12,456 --> 00:40:14,958
There are many pleasures to be found here.
815
00:40:16,961 --> 00:40:19,465
Places that you're afraid to even think of going.
816
00:40:22,969 --> 00:40:25,473
I can take you there.
817
00:40:25,473 --> 00:40:27,476
But first you must surrender to me.
818
00:40:27,976 --> 00:40:28,977
Completely.
819
00:40:31,981 --> 00:40:33,484
Do you surrender?
820
00:40:37,488 --> 00:40:38,990
Yes, I surrender.
821
00:40:38,990 --> 00:40:40,492
"Sir".
822
00:40:40,492 --> 00:40:42,495
You will call me "Sir".
823
00:40:45,499 --> 00:40:46,500
Sir.
824
00:40:53,510 --> 00:40:56,012
And you are "slave".
825
00:41:05,525 --> 00:41:07,026
It's... it's kind of cold in here.
826
00:41:07,026 --> 00:41:08,529
I didn't say you could speak.
827
00:41:08,529 --> 00:41:10,030
- I'm sorry.
- "Sir".
828
00:41:13,035 --> 00:41:14,036
I'm sorry, Sir.
829
00:41:24,048 --> 00:41:25,551
Good slave.
830
00:41:26,051 --> 00:41:28,555
Now you will do exactly as you are told.
831
00:42:50,662 --> 00:42:52,163
So I thought this summer,
832
00:42:52,163 --> 00:42:53,666
we could go white water rafting.
833
00:42:53,666 --> 00:42:56,169
I'm going to baseball camp this summer.
834
00:42:56,169 --> 00:42:57,170
Oh. Well, that's good.
835
00:42:58,672 --> 00:42:59,674
Well, Thanksgiving, we could go hiking.
Hiking...
836
00:42:59,674 --> 00:43:02,176
We're going to grandma and grandpa's.
837
00:43:02,677 --> 00:43:03,678
Okay, that takes us to Christmas.
838
00:43:04,178 --> 00:43:04,679
Christmas we can go skiing.
839
00:43:05,180 --> 00:43:06,682
You just don't get it, do you?
840
00:43:18,197 --> 00:43:22,203
Michael told me you weren't
having a very good time.
841
00:43:22,203 --> 00:43:23,704
And I didn't want to believe him.
842
00:43:25,707 --> 00:43:27,710
You know, I was just trying really hard to...
843
00:43:27,710 --> 00:43:30,212
That's just it, dad.
844
00:43:30,212 --> 00:43:31,715
You just try too hard.
845
00:43:32,215 --> 00:43:33,718
Yeah, I guess I do.
846
00:43:34,218 --> 00:43:36,220
I suppose that's because
I don't get to see you very often.
847
00:43:36,220 --> 00:43:39,225
You live out there, and I'm back here.
848
00:43:39,225 --> 00:43:41,728
So for those few days that
I'm lucky enough to have you,
849
00:43:42,229 --> 00:43:43,731
I just want it to be something special.
850
00:43:43,731 --> 00:43:46,233
Some... something.
851
00:43:47,234 --> 00:43:49,237
So you remember me.
852
00:43:49,237 --> 00:43:50,740
So you won't forget me.
853
00:43:51,741 --> 00:43:54,244
When I'm with you, I'm getting away
from Mom and Gary
854
00:43:54,745 --> 00:43:57,749
and all that bullshit stress happens at school.
855
00:43:57,749 --> 00:44:00,753
And, I mean, I just want to hang out.
856
00:44:00,753 --> 00:44:03,256
Not have to worry about doing something
857
00:44:03,256 --> 00:44:05,258
every single minute of my day.
858
00:44:08,763 --> 00:44:11,266
You mean just like lying around,
reading comics?
859
00:44:13,770 --> 00:44:15,271
Yeah.
860
00:44:15,271 --> 00:44:17,274
I mean, if I feel like it.
861
00:44:19,778 --> 00:44:19,778
-
862
00:44:23,783 --> 00:44:25,285
That's you.
863
00:44:25,285 --> 00:44:27,787
Call me tonight.
864
00:44:27,787 --> 00:44:29,790
No matter how late it is.
865
00:44:30,290 --> 00:44:31,793
Okay, I will.
866
00:44:33,796 --> 00:44:34,797
Bye, Hank.
867
00:44:36,800 --> 00:44:37,801
Next.
868
00:44:37,801 --> 00:44:39,303
Thanks for the Scorpionhead.
869
00:44:46,312 --> 00:44:47,312
Bye-bye.
870
00:44:50,316 --> 00:44:51,819
Next person in line, please.
871
00:44:55,824 --> 00:44:58,327
You know, I actually don't mind being a stepmother.
872
00:45:00,330 --> 00:45:01,832
For someone who had never had a father,
873
00:45:01,832 --> 00:45:04,836
you sure know a lot about being one.
874
00:45:04,836 --> 00:45:06,338
Well, I just...
875
00:45:06,839 --> 00:45:09,842
imagined what I'd want him to act like,
if I did.
876
00:45:11,845 --> 00:45:15,349
So, we've got the house all to ourself again.
877
00:45:15,349 --> 00:45:17,853
What do you feel like doing?
878
00:45:17,853 --> 00:45:21,357
I don't know, laundry? Bookkeeping?
879
00:45:21,357 --> 00:45:22,860
Try again, stud.
880
00:45:25,864 --> 00:45:27,365
I mean, you gave me your word.
881
00:45:27,365 --> 00:45:29,367
You swore I could trust you with him.
882
00:45:30,368 --> 00:45:33,372
Look, your ex already reamed me out.
883
00:45:33,372 --> 00:45:35,375
Well, now it's my turn.
884
00:45:35,375 --> 00:45:36,878
You said you wanted to be his parent.
885
00:45:36,878 --> 00:45:38,379
If that's true, then fucking well be one.
886
00:45:38,379 --> 00:45:41,383
But don't tell me you'll be there
for him when you're not.
887
00:45:41,383 --> 00:45:42,886
When you've never been there for anyone else
888
00:45:42,886 --> 00:45:43,887
other than yourself.
889
00:45:43,887 --> 00:45:45,890
Hey, Sonny-Boy.
890
00:45:45,890 --> 00:45:46,891
Anyone home?
891
00:45:50,895 --> 00:45:51,897
What are you doing here?
892
00:45:51,897 --> 00:45:53,398
I'll only be a minute.
893
00:45:55,401 --> 00:45:57,905
I found something when I was going
through those boxes.
894
00:45:57,905 --> 00:46:00,408
I thought you might want it.
895
00:46:00,408 --> 00:46:03,913
That's me and you when you were four months old.
896
00:46:05,415 --> 00:46:07,417
Why are you smiling?
897
00:46:07,417 --> 00:46:09,921
It's a photograph.
Isn't that what you're supposed to do?
898
00:46:09,921 --> 00:46:10,922
I don't want it.
899
00:46:12,924 --> 00:46:14,426
You might change your mind one day,
when I'm gone.
900
00:46:16,930 --> 00:46:17,931
I doubt it.
901
00:46:20,935 --> 00:46:23,438
You know, you can really pack a wallop
for a fag.
902
00:46:25,441 --> 00:46:28,445
Just don't tell your mother, you understand?
903
00:46:28,445 --> 00:46:31,449
She'll be at fucking mass three times a day praying...
904
00:46:32,950 --> 00:46:34,452
Mr. Kinney.
905
00:46:35,954 --> 00:46:39,458
You probably don't remember me.
But... i'm Lindsay.
906
00:46:40,961 --> 00:46:43,965
- Petersen.
- 'Course I remember you.
907
00:46:43,965 --> 00:46:44,966
Although it's been a...
908
00:46:44,966 --> 00:46:47,469
a long time.
909
00:46:47,469 --> 00:46:48,972
You're still a looker.
910
00:46:48,972 --> 00:46:49,973
Thank you, Mr. Kinney.
911
00:46:49,973 --> 00:46:51,976
Jack.
912
00:46:51,976 --> 00:46:53,977
What, do you still think you're a ladies' man?
913
00:46:56,480 --> 00:46:59,986
You have yourself a beautiful son.
914
00:47:00,486 --> 00:47:00,987
Yeah.
915
00:47:03,991 --> 00:47:05,493
Well, I guess I'll be on my way.
916
00:47:07,495 --> 00:47:09,498
There's someone else I want you to say hello to.
917
00:47:16,006 --> 00:47:17,008
Your grandson.
918
00:47:19,010 --> 00:47:20,012
My grandson?
919
00:47:25,018 --> 00:47:26,520
What the fuck's going on?
920
00:47:28,022 --> 00:47:30,025
Are you screwing with me, Sonny-Boy?
921
00:47:30,025 --> 00:47:31,527
No, I'm not screwing with you.
922
00:47:35,032 --> 00:47:37,034
Jack, would you like to hold him?
923
00:47:38,535 --> 00:47:40,538
Oh, I...
924
00:47:40,538 --> 00:47:43,542
it's been a while, you know,
since I held a baby, but...
925
00:47:45,544 --> 00:47:46,546
yeah.
926
00:47:53,555 --> 00:47:54,557
Hi.
927
00:48:02,566 --> 00:48:05,070
Gus.
928
00:48:05,070 --> 00:48:07,073
His name's Gus.
929
00:48:07,073 --> 00:48:09,076
Gus.64646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.