All language subtitles for queer.as.folk.s01.e13.very.stupid.people.(2001).eng.1cd.(10805942)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,502 --> 00:00:45,003 Brian! 2 00:00:45,003 --> 00:00:46,505 Okay, boys. 3 00:00:46,505 --> 00:00:48,006 You've got 15 minutes. 4 00:00:48,006 --> 00:00:49,508 What've you got for me? 5 00:00:49,508 --> 00:00:51,009 The Schulmann shoe layout. 6 00:00:51,019 --> 00:00:52,010 You're going to love it. 7 00:00:52,510 --> 00:00:53,511 I'll be the judge of that. 8 00:00:55,012 --> 00:00:56,013 Sorry. 9 00:00:56,013 --> 00:00:57,515 You looking for someone? 10 00:00:57,515 --> 00:00:59,016 Yeah. The schulmann shoe meeting. 11 00:00:59,517 --> 00:01:02,019 Mr. Ryder said I should sit in, 12 00:01:02,019 --> 00:01:03,020 Learn a thing or two, he said. 13 00:01:05,022 --> 00:01:06,524 Well, Brian is the best. 14 00:01:06,524 --> 00:01:07,525 The best. 15 00:01:07,525 --> 00:01:08,526 Thanks, Brad. 16 00:01:08,526 --> 00:01:10,026 Uh, I'm Bob. 17 00:01:10,026 --> 00:01:11,027 I'm Brad. 18 00:01:11,027 --> 00:01:12,529 I'm Kip Thomas. 19 00:01:12,529 --> 00:01:14,531 I just started here. 20 00:01:14,531 --> 00:01:16,032 Well, sit your ass down, Kip Thomas. 21 00:01:16,032 --> 00:01:17,534 The boys are about to put on a show. 22 00:01:18,535 --> 00:01:19,536 So... 23 00:01:20,036 --> 00:01:22,539 how do we make this fucking ugly shoe exciting? 24 00:01:22,539 --> 00:01:24,541 The same way we made those fucking ugly raincoats 25 00:01:24,541 --> 00:01:27,042 - exciting last may. - Models. 26 00:01:27,543 --> 00:01:29,545 By taking your eye off this shoe... 27 00:01:31,547 --> 00:01:32,548 and putting it on this face. 28 00:01:38,053 --> 00:01:41,056 Yeah, but the trouble is that we're not selling this face. 29 00:01:42,558 --> 00:01:45,560 We're selling this hideous shoe. 30 00:01:48,062 --> 00:01:49,063 What do you think? 31 00:01:50,064 --> 00:01:52,567 Uh, I like it. It's, um... 32 00:01:52,567 --> 00:01:53,568 It's really good. 33 00:01:55,570 --> 00:01:56,571 Only... 34 00:01:56,571 --> 00:01:58,072 - Only? - Only? 35 00:01:58,573 --> 00:02:00,575 Well, why try and hide what the product is? 36 00:02:03,577 --> 00:02:04,578 Go on. 37 00:02:06,079 --> 00:02:08,582 I'd just photograph the shoe. 38 00:02:08,582 --> 00:02:11,084 With maybe a... a thought bubble 39 00:02:12,586 --> 00:02:14,588 Saying something like, uh... 40 00:02:14,588 --> 00:02:15,589 "I'm not hip... 41 00:02:16,089 --> 00:02:17,090 I'm a classic." 42 00:02:20,092 --> 00:02:21,594 Brian, may we continue, please? 43 00:02:22,094 --> 00:02:23,095 No, you may not. 44 00:02:24,597 --> 00:02:26,098 "I'm not hip, I'm a classic." 45 00:02:27,600 --> 00:02:29,602 You've given it personality, 46 00:02:29,602 --> 00:02:32,605 with humour, and retained its so called dignity. 47 00:02:34,607 --> 00:02:36,107 How long have you been here? 48 00:02:36,608 --> 00:02:37,609 Uh, two months. 49 00:02:38,109 --> 00:02:39,611 You know, they've been working here for two years. 50 00:02:41,112 --> 00:02:41,613 Draw it up. 51 00:02:43,114 --> 00:02:43,615 Me? 52 00:02:44,115 --> 00:02:45,116 - Him? - Him? 53 00:02:45,116 --> 00:02:46,117 Him. 54 00:02:48,119 --> 00:02:50,121 The boys will help you out. 55 00:02:50,121 --> 00:02:52,123 Won't you, boys? 56 00:02:59,630 --> 00:03:01,632 You know, I just have to say that a year ago 57 00:03:02,132 --> 00:03:04,635 I don't think any of us would have dreamed that we'd be... 58 00:03:04,635 --> 00:03:06,637 sitting here pregnant. I mean, it's... 59 00:03:06,637 --> 00:03:08,639 really happened. 60 00:03:08,639 --> 00:03:13,142 Thanks to two true trailblazing pioneers, 61 00:03:13,142 --> 00:03:14,644 Melanie and Lindsay. 62 00:03:14,644 --> 00:03:16,646 Now you're role models. 63 00:03:16,646 --> 00:03:18,147 For us all. Thank you. 64 00:03:20,149 --> 00:03:21,651 I wish they'd all leave. 65 00:03:21,651 --> 00:03:23,653 Shh, you don't want them to hear you. 66 00:03:23,653 --> 00:03:25,655 I don't care if they do. Why did we go through with this? 67 00:03:26,155 --> 00:03:27,656 We planned it for months. 68 00:03:27,656 --> 00:03:29,157 We couldn't disappoint Franny and Zoe. 69 00:03:29,157 --> 00:03:30,158 How would they feel? 70 00:03:30,158 --> 00:03:31,660 How do you think I feel? 71 00:03:31,660 --> 00:03:33,161 Like a liar and a fool. 72 00:03:33,161 --> 00:03:34,663 Can we talk about this later? 73 00:03:34,663 --> 00:03:36,164 Sure, honey, like everything else. 74 00:03:36,164 --> 00:03:38,166 I'm going to go spike the punch. 75 00:03:40,669 --> 00:03:42,170 Oh, it's so cute. 76 00:03:44,171 --> 00:03:47,174 Franny's so cute and tiny. 77 00:03:47,174 --> 00:03:48,175 Christ, I hate cute and tiny. 78 00:03:52,179 --> 00:03:53,180 Oh, god. 79 00:03:53,180 --> 00:03:55,683 You're probably her best friend. 80 00:03:55,683 --> 00:03:56,684 Since high school. 81 00:03:57,184 --> 00:03:58,686 Oh, fuck. 82 00:03:58,686 --> 00:03:59,687 I'll drink to that. 83 00:04:01,188 --> 00:04:02,188 Don't worry anyways, 84 00:04:02,188 --> 00:04:04,190 I hate cute and tiny, too. 85 00:04:04,190 --> 00:04:07,193 Baby leather jacket, ah! 86 00:04:07,193 --> 00:04:09,195 That is so adorable! 87 00:04:10,196 --> 00:04:12,198 Oh, Christ, I would just kill 88 00:04:12,699 --> 00:04:15,201 for a cigarette right about now. 89 00:04:15,201 --> 00:04:18,704 All this baby business is just making me a little crazy. 90 00:04:18,704 --> 00:04:19,705 Why, because you want one? 91 00:04:20,205 --> 00:04:21,707 Because I don't want one. 92 00:04:23,208 --> 00:04:24,710 Don't get me wrong, I like kids. 93 00:04:26,211 --> 00:04:26,712 Other people's kids. 94 00:04:28,714 --> 00:04:30,215 For about 10 minutes. 95 00:04:30,716 --> 00:04:31,717 I'm more of a career dyke myself. 96 00:04:33,719 --> 00:04:35,720 I used to say the same thing. 97 00:04:35,720 --> 00:04:38,222 That was until we had our son. 98 00:04:38,222 --> 00:04:40,224 Hmmm. I'm Melanie Marcus. 99 00:04:40,224 --> 00:04:43,227 Yeah, I know. The role model. 100 00:04:43,227 --> 00:04:45,730 I'm Marianne Macdonald. Definitely not a role model. 101 00:04:45,730 --> 00:04:47,231 Well, good for you. 102 00:04:48,733 --> 00:04:54,738 Though, I suppose you could say I am "PC". 103 00:04:54,738 --> 00:04:57,741 That is, if "PC" stands for... 104 00:04:57,741 --> 00:04:59,242 "Performs Cunnilingus". 105 00:05:00,744 --> 00:05:03,747 Oh, god, you're wicked. 106 00:05:03,747 --> 00:05:04,748 Thank you. 107 00:05:09,252 --> 00:05:10,753 So... 108 00:05:10,753 --> 00:05:12,755 you want to sneak outside for a smoke with me? 109 00:05:20,763 --> 00:05:22,264 P-Town party's coming up, boys. 110 00:05:23,265 --> 00:05:25,267 I'll make the reservations, as usual. 111 00:05:26,769 --> 00:05:27,769 For the three of us. 112 00:05:28,770 --> 00:05:30,271 Three of us? 113 00:05:30,772 --> 00:05:32,273 Yeah, me and Emmett and Ted. 114 00:05:32,774 --> 00:05:35,276 Oh, we need someone older to chaperone. 115 00:05:35,276 --> 00:05:38,279 What sparkling wit. I live for your repartee. 116 00:05:38,279 --> 00:05:39,280 And what about me? 117 00:05:39,280 --> 00:05:40,782 - You can't go. - Why not? 118 00:05:40,782 --> 00:05:42,784 You're in a relationship. 119 00:05:42,784 --> 00:05:44,285 Or have you forgotten? 120 00:05:44,285 --> 00:05:46,787 No more fun for you. 121 00:05:46,787 --> 00:05:48,789 Oh. David said I could go, 122 00:05:48,789 --> 00:05:50,290 as long as I behave myself. 123 00:05:50,290 --> 00:05:52,292 Well then, what's the point of going? 124 00:05:52,292 --> 00:05:54,294 Just means more men for me and Em. 125 00:05:54,294 --> 00:05:55,295 Right, Em? 126 00:05:56,296 --> 00:05:57,798 Huh? 127 00:05:57,798 --> 00:05:59,299 Oh, yeah, yeah. 128 00:05:59,299 --> 00:06:01,301 What's the matter with you? 129 00:06:01,301 --> 00:06:03,803 He's got razor-burn on his balls. 130 00:06:03,803 --> 00:06:05,304 I'm fine. 131 00:06:05,304 --> 00:06:06,305 I'm fine. 132 00:06:06,305 --> 00:06:09,308 Well then get your ass on the dance floor. 133 00:06:15,815 --> 00:06:18,817 You're coming? Or do we have to carry you? 134 00:06:18,817 --> 00:06:20,819 I just, uh, I just want to finish my drink. 135 00:06:31,830 --> 00:06:33,331 Hi, it's Emmett. 136 00:06:34,833 --> 00:06:36,333 Help! 137 00:06:36,333 --> 00:06:38,335 They're making plans to go to P-Town. 138 00:06:38,335 --> 00:06:39,837 And I... want to go. 139 00:06:40,337 --> 00:06:41,839 Uh, all those men... 140 00:06:41,839 --> 00:06:43,340 all those drugs. 141 00:06:44,842 --> 00:06:45,843 Sorry. 142 00:06:47,344 --> 00:06:48,846 And that's not the worst of it. 143 00:06:51,348 --> 00:06:54,350 Today I almost sold the watch my grandfather gave me 144 00:06:54,350 --> 00:06:56,352 on his deathbed... 145 00:06:56,352 --> 00:06:57,854 to buy a ticket for... 146 00:06:57,854 --> 00:07:01,357 Barbra's absolutely final farewell, I-Swear-To-God 147 00:07:01,858 --> 00:07:03,860 This-Is-It concert. I mean, 148 00:07:04,360 --> 00:07:05,862 I can barely survive on my week's salary 149 00:07:05,862 --> 00:07:08,364 and I'm going to help fill Mrs. Brolin's coffer? 150 00:07:08,865 --> 00:07:09,365 Sick. 151 00:07:10,866 --> 00:07:11,867 I'm sick. 152 00:07:12,367 --> 00:07:13,869 But there's a cure. 153 00:07:13,869 --> 00:07:15,370 That's why you came to "see the light". 154 00:07:15,370 --> 00:07:16,872 Believe me, I know how you feel. 155 00:07:17,372 --> 00:07:17,873 I've been there. 156 00:07:21,877 --> 00:07:23,378 Look at this. 157 00:07:23,378 --> 00:07:24,379 What do you see? 158 00:07:24,379 --> 00:07:25,881 A picture of a drag queen. 159 00:07:26,882 --> 00:07:27,882 Or your mother. 160 00:07:28,883 --> 00:07:29,884 That was me. 161 00:07:30,384 --> 00:07:32,386 No! Come on! 162 00:07:32,386 --> 00:07:33,387 But you're so... 163 00:07:33,888 --> 00:07:34,889 straight? Thank you. 164 00:07:36,390 --> 00:07:38,893 I keep this photo as a reminder of my former life. 165 00:07:39,393 --> 00:07:41,395 But even then, I knew under all those wigs 166 00:07:41,395 --> 00:07:44,898 and those fabulous gowns, 167 00:07:44,898 --> 00:07:48,401 there was a conservative, Republican computer analyst dying to be free. 168 00:07:50,403 --> 00:07:51,905 That's what "see the light" did for me. 169 00:07:51,905 --> 00:07:53,907 And it can do the same for you, 170 00:07:53,907 --> 00:07:55,909 - if you're serious. - I am. 171 00:07:55,909 --> 00:07:58,411 I am serious. I swear to God. 172 00:07:58,411 --> 00:08:00,914 Good. But don't fool yourself. 173 00:08:00,914 --> 00:08:02,414 It won't be easy. 174 00:08:02,414 --> 00:08:04,416 At some point you may even have to extricate yourself from... 175 00:08:04,917 --> 00:08:06,919 certain corrupt influences. 176 00:08:06,919 --> 00:08:08,420 You mean my friends? 177 00:08:08,420 --> 00:08:09,922 Are they really your friends 178 00:08:09,922 --> 00:08:11,924 if they lead you into temptation? 179 00:08:11,924 --> 00:08:13,425 Well, they never do it deliberately. 180 00:08:14,927 --> 00:08:17,429 Emmett, if you see the light, 181 00:08:17,930 --> 00:08:19,931 you mustn't allow anything or anyone 182 00:08:19,931 --> 00:08:21,432 to divert you from the path. 183 00:08:25,937 --> 00:08:29,440 Thank you, Matt, for your support. 184 00:08:29,440 --> 00:08:30,441 Hey, that's why I'm here, 185 00:08:30,942 --> 00:08:31,442 to make sure you don't slip. 186 00:08:42,953 --> 00:08:43,453 Brian. 187 00:08:45,455 --> 00:08:47,457 You CEO of the company yet? 188 00:08:47,457 --> 00:08:49,960 Ah, give me a week or two. 189 00:08:49,960 --> 00:08:52,462 So, Mr. Ryder told me you're really going to use my ideas for the shoe ads. 190 00:08:54,463 --> 00:08:56,465 I'll steal anything good and put my name on it. 191 00:08:56,465 --> 00:08:59,969 That's great. Although Bob and Brad aren't too happy about it. 192 00:08:59,969 --> 00:09:01,971 Well, people with no talent usually aren't 193 00:09:01,971 --> 00:09:03,472 when someone with real talent comes along. 194 00:09:05,975 --> 00:09:08,477 Yeah, I hear you're pretty talented yourself. 195 00:09:08,477 --> 00:09:10,979 In fact, you have a reputation. 196 00:09:10,979 --> 00:09:12,480 I do? 197 00:09:12,981 --> 00:09:14,482 For being the best account exec in the company. 198 00:09:15,483 --> 00:09:16,985 Yeah. That too. 199 00:09:18,987 --> 00:09:20,488 And that's why I asked if I could work with you. 200 00:09:22,490 --> 00:09:24,492 I thought Ryder assigned you. 201 00:09:24,492 --> 00:09:25,493 Yeah. I, uh... 202 00:09:26,995 --> 00:09:27,995 lied. 203 00:09:30,998 --> 00:09:33,000 Come here for a second, I want to show you something. 204 00:09:35,502 --> 00:09:38,005 This is a new campaign we're starting for Liberty Air. 205 00:09:38,505 --> 00:09:40,507 I want you on the team. 206 00:09:40,507 --> 00:09:43,510 Oh, my god. That's... That's... fantastic! 207 00:09:45,511 --> 00:09:47,013 Wow. 208 00:09:47,013 --> 00:09:48,014 How can I ever thank you? 209 00:09:53,019 --> 00:09:54,020 By doing a good job. 210 00:09:55,521 --> 00:09:56,522 You can count on it. 211 00:10:10,535 --> 00:10:12,537 I just want you to know that you can... 212 00:10:12,537 --> 00:10:15,040 you can count on me for anything. 213 00:10:15,040 --> 00:10:16,041 Day or night. 214 00:10:17,542 --> 00:10:19,044 Well, you really are going for the gold watch. 215 00:10:21,045 --> 00:10:22,046 I mean it. 216 00:10:28,052 --> 00:10:29,053 Because I think you're really... 217 00:10:31,055 --> 00:10:32,056 really amazing. 218 00:10:38,061 --> 00:10:39,062 What are you doing? 219 00:10:41,064 --> 00:10:42,065 Shit. 220 00:10:42,565 --> 00:10:44,067 I'm sorry, um... 221 00:10:44,067 --> 00:10:45,068 I didn't mean to, uh... 222 00:10:46,569 --> 00:10:48,071 Look, I don't know what I was thinking. 223 00:10:52,075 --> 00:10:55,077 Yeah, well... whatever it was, 224 00:10:55,077 --> 00:10:56,078 you thought wrong. 225 00:10:58,080 --> 00:11:01,083 Because... I'm the one... 226 00:11:01,583 --> 00:11:02,584 who makes the first move. 227 00:11:43,123 --> 00:11:45,624 You fucked him in your office? 228 00:11:45,624 --> 00:11:48,127 He was the best thing to come across my desk in a long time. 229 00:11:48,127 --> 00:11:49,628 You're unbelievable. 230 00:11:49,628 --> 00:11:51,630 Yeah, that's what he said. 231 00:11:51,630 --> 00:11:53,632 - I didn't mean it like that. - Don't tell me 232 00:11:53,632 --> 00:11:56,135 no one's ever had a "Big O" at the Big Q. 233 00:11:56,135 --> 00:11:59,138 - I wouldn't know. - Well, I would. From first-hand, 234 00:11:59,138 --> 00:12:01,640 and I mean, "first-hand" experience. 235 00:12:01,640 --> 00:12:03,141 Are you saying... 236 00:12:03,141 --> 00:12:05,143 you remember last Christmas when I came to pick you up 237 00:12:05,143 --> 00:12:07,145 and you were setting up for Santa's workshop? 238 00:12:07,145 --> 00:12:09,147 Not Santa. Don't tell me you fucked Santa! 239 00:12:10,648 --> 00:12:13,151 Ah, even I wouldn't do that. 240 00:12:14,652 --> 00:12:16,154 I'm not into fat. 241 00:12:16,154 --> 00:12:17,655 His elf. 242 00:12:17,655 --> 00:12:19,157 You didn't! 243 00:12:19,157 --> 00:12:21,158 What he lacked in feet he made up for in inches. 244 00:12:22,659 --> 00:12:24,161 I don't want to know. 245 00:12:25,662 --> 00:12:27,664 But you better be careful. 246 00:12:27,664 --> 00:12:30,167 I mean, doing it in your office may be a little too high risk, 247 00:12:30,167 --> 00:12:32,169 even for you. 248 00:12:32,169 --> 00:12:35,172 But he asked for it, he came on to me. 249 00:12:35,172 --> 00:12:36,673 I gave him a great opportunity, 250 00:12:36,673 --> 00:12:38,174 and a great fuck. 251 00:12:38,174 --> 00:12:39,675 He has no complaints. 252 00:12:41,677 --> 00:12:44,180 Well, it was our pleasure, Franny. 253 00:12:44,180 --> 00:12:45,681 Yeah, we had fun too. 254 00:12:46,682 --> 00:12:48,684 So, I guess it's any day now. 255 00:12:48,684 --> 00:12:52,188 Well when it happens, don't worry. We'll be there, okay? 256 00:12:52,188 --> 00:12:53,189 Love to Zoe. 257 00:12:53,689 --> 00:12:56,191 And Mel sends her love too. 258 00:12:56,191 --> 00:12:57,692 Okay. Bye. 259 00:13:00,195 --> 00:13:02,697 - Franny and Zoe send their love. - That's nice. 260 00:13:02,697 --> 00:13:04,699 They really appreciated the shower 261 00:13:04,699 --> 00:13:07,202 and they really liked the mobile I made for over the crib. 262 00:13:07,202 --> 00:13:08,703 Don't you ever get tired of being cheery? 263 00:13:10,705 --> 00:13:12,706 You have no idea. 264 00:13:14,208 --> 00:13:16,210 Well, I'm tired. I'm tired of putting in these extra hours 265 00:13:16,710 --> 00:13:18,212 so you can be with the baby, so why don't you just go, 266 00:13:18,212 --> 00:13:20,714 - be with the baby? - It's not just for me. 267 00:13:20,714 --> 00:13:22,716 I wish you'd stop saying that. It's so Gus... 268 00:13:22,716 --> 00:13:25,219 can be raised by one of his mommies instead of a stranger. 269 00:13:25,219 --> 00:13:27,721 Now can I please just get back to work? 270 00:13:27,721 --> 00:13:29,722 Not until you apologize for the way you behaved at the shower. 271 00:13:31,224 --> 00:13:32,225 How did I behave? 272 00:13:32,225 --> 00:13:33,726 You were rude. 273 00:13:33,726 --> 00:13:35,228 Critical, half the time you weren't even there. 274 00:13:35,228 --> 00:13:37,730 What about your behaviour? Smiling and gracious as ever, 275 00:13:37,730 --> 00:13:38,731 as if nothing's wrong. 276 00:13:38,731 --> 00:13:40,233 Oh, plenty is wrong. 277 00:13:40,233 --> 00:13:41,234 We just don't have to share it with our friends. 278 00:13:41,234 --> 00:13:43,236 Well, maybe we should. 279 00:13:43,236 --> 00:13:44,237 Maybe our friends should know that their role models 280 00:13:44,737 --> 00:13:46,238 aren't so perfect after all. 281 00:13:48,240 --> 00:13:49,741 Where are you going? 282 00:13:49,741 --> 00:13:50,742 For a smoke. 283 00:13:57,749 --> 00:14:00,752 "Shaving Ryan's privates", "good dick hunting", 284 00:14:00,752 --> 00:14:02,754 "As big as it gets". 285 00:14:02,754 --> 00:14:03,754 It did get big. 286 00:14:04,755 --> 00:14:05,756 Gone! 287 00:14:06,757 --> 00:14:09,760 Oh, "Fatal Erection". Film classic. 288 00:14:11,262 --> 00:14:13,764 I don't suppose it would do any harm to... 289 00:14:13,764 --> 00:14:15,266 No. Gone. 290 00:14:16,767 --> 00:14:19,770 Sterling silver cock ring. 291 00:14:20,270 --> 00:14:22,272 Looked fabulous on. 292 00:14:22,272 --> 00:14:25,275 But it did require a lot of polishing, so... 293 00:14:25,275 --> 00:14:26,776 gone. 294 00:14:27,277 --> 00:14:27,777 Hi, Em! 295 00:14:28,278 --> 00:14:30,280 Oh, hi. 296 00:14:30,280 --> 00:14:31,281 I just came by to get the mail. 297 00:14:31,281 --> 00:14:34,284 Ah, it's right there. 298 00:14:34,284 --> 00:14:36,286 And wanted to see if you wanted to grab a bite to... 299 00:14:39,288 --> 00:14:39,788 What are you doing? 300 00:14:41,290 --> 00:14:42,791 Spring cleaning. 301 00:14:42,791 --> 00:14:44,293 It's December. 302 00:14:44,293 --> 00:14:47,296 Yeah, I'm just... I'm donating some things to the homeless. 303 00:14:47,296 --> 00:14:48,797 So... 304 00:14:52,301 --> 00:14:55,303 Black leather chaps, porn tapes, 305 00:15:00,308 --> 00:15:01,809 and a doubleheaded dildo. 306 00:15:01,809 --> 00:15:03,311 Well, you are going to make 307 00:15:03,311 --> 00:15:05,313 some lucky bag lady very happy. 308 00:15:07,315 --> 00:15:10,318 All right, uh, might as well be straight with you. 309 00:15:10,318 --> 00:15:10,818 - Straight. - Straight. 310 00:15:12,819 --> 00:15:13,820 It's not impossible, you know. 311 00:15:16,323 --> 00:15:17,824 Look, I know you guys are my friends, 312 00:15:17,824 --> 00:15:20,827 and you'll support me in anything I choose to do. 313 00:15:20,827 --> 00:15:22,329 Of course. 314 00:15:22,329 --> 00:15:23,830 Weren't we there to cheer you on 315 00:15:23,830 --> 00:15:25,332 when you painted your toenails magenta? 316 00:15:28,335 --> 00:15:34,840 I've decided that I need to explore the part of me that isn't gay. 317 00:15:34,840 --> 00:15:37,343 And what part, pray tell, would that be? 318 00:15:37,343 --> 00:15:41,347 So, um, I'm , uh... I've joined this group, "See the light". 319 00:15:41,347 --> 00:15:42,348 Oh, shit. 320 00:15:43,849 --> 00:15:46,351 And they're going to help me find my way back to my true self. 321 00:15:46,351 --> 00:15:48,353 Who you are is your true self. 322 00:15:48,353 --> 00:15:50,855 No, this is who I've allowed myself to become. 323 00:15:50,855 --> 00:15:52,357 That's bullshit! 324 00:15:52,357 --> 00:15:53,858 They said you might react badly. 325 00:15:53,858 --> 00:15:56,361 Yeah, what else did they say? 326 00:15:56,361 --> 00:15:58,363 That I could be the person God wants me to be. 327 00:15:58,363 --> 00:16:00,365 Jesus, Emmett, they're brainwashing you. 328 00:16:00,365 --> 00:16:04,368 No, they're not. They're... they're very... very nice people. 329 00:16:04,368 --> 00:16:06,870 Yeah, who just happen to want every gay person on Earth annihilated. 330 00:16:06,870 --> 00:16:09,373 They haven't offered you any kool-aid yet, have they? 331 00:16:09,373 --> 00:16:11,875 You know, I really don't appreciate being mocked. 332 00:16:15,379 --> 00:16:17,381 That's the napkin that Liza autographed to you. 333 00:16:17,381 --> 00:16:18,382 Gone. 334 00:16:21,884 --> 00:16:22,885 This is all my fault. 335 00:16:23,386 --> 00:16:25,888 I'm the one who begged him to come with me for my HIV test. 336 00:16:26,389 --> 00:16:27,890 If he hadn't had that scare, this never would have happened. 337 00:16:28,391 --> 00:16:31,394 You're not responsible for him losing his mind. 338 00:16:31,394 --> 00:16:32,895 Maybe all he needs is one good fuck 339 00:16:32,895 --> 00:16:33,896 and he'll forget all about this. 340 00:16:36,899 --> 00:16:38,400 Look at this. 341 00:16:38,400 --> 00:16:40,402 Zack O'tool is in a play. 342 00:16:40,402 --> 00:16:42,404 The porn star? 343 00:16:42,404 --> 00:16:45,407 I have his entire oeuvre on DVD. 344 00:16:45,407 --> 00:16:47,409 I didn't know he could talk. 345 00:16:47,409 --> 00:16:48,910 I wonder what kind of play it is. 346 00:16:48,910 --> 00:16:49,911 Well what kind of play do you think something 347 00:16:50,412 --> 00:16:51,913 called "twelve horny men" is? 348 00:16:53,915 --> 00:16:55,416 Why don't we find out? 349 00:16:57,918 --> 00:16:59,920 That feels so good. 350 00:17:01,422 --> 00:17:03,424 There are times I would do anything 351 00:17:03,424 --> 00:17:04,425 for a cigarette. 352 00:17:05,926 --> 00:17:07,928 Well, that's good to know. 353 00:17:12,432 --> 00:17:14,434 So, why don't you indulge yourself 354 00:17:14,434 --> 00:17:16,436 when you feel like it? 355 00:17:16,436 --> 00:17:19,439 Ah, I gave up smoking when the baby came. 356 00:17:19,439 --> 00:17:21,441 Lindsay was concerned about secondhand smoke and... 357 00:17:21,441 --> 00:17:23,443 She's right. Is Lindsay one of these people 358 00:17:23,943 --> 00:17:25,445 who is always infuriatingly right? 359 00:17:25,445 --> 00:17:27,447 About almost everything, damn her. 360 00:17:34,453 --> 00:17:35,954 It's just that you were such a relief, 361 00:17:36,455 --> 00:17:37,956 I mean, at the shower 362 00:17:37,956 --> 00:17:40,959 everyone talking babies, breathing babies. 363 00:17:40,959 --> 00:17:42,461 Yes, it was a bit oppressive. 364 00:17:42,461 --> 00:17:44,463 I mean, don't get me wrong. I love my son. 365 00:17:44,463 --> 00:17:46,964 - But sometimes... - Sometimes, 366 00:17:46,964 --> 00:17:48,466 you just need something else. 367 00:17:56,974 --> 00:17:58,476 Do you mind if I bum another? 368 00:17:58,476 --> 00:17:59,977 Have the whole pack. 369 00:18:00,478 --> 00:18:02,480 No, that's okay, one'll do. 370 00:18:03,980 --> 00:18:04,981 Thank you. 371 00:18:09,486 --> 00:18:10,987 - "M.M."? - Yeah. 372 00:18:10,987 --> 00:18:12,989 You, me and Marilyn Monroe. 373 00:18:12,989 --> 00:18:15,492 We all have the same initials. 374 00:18:15,492 --> 00:18:17,494 So, what do you think it means? 375 00:18:17,494 --> 00:18:19,496 Jesus, that two out of three of us are dykes. 376 00:18:20,497 --> 00:18:21,997 You know, I actually heard... 377 00:18:21,997 --> 00:18:24,500 No, stop. Oh God! 378 00:18:24,500 --> 00:18:26,502 I'm serious. 379 00:18:27,503 --> 00:18:29,505 Well, I think that this is fate. 380 00:18:30,005 --> 00:18:31,006 Just when you needed someone 381 00:18:31,006 --> 00:18:32,508 to tell your troubles to. 382 00:18:35,511 --> 00:18:37,513 Not that you have to tell me, 383 00:18:37,513 --> 00:18:39,514 considering I am your new best friend 384 00:18:39,514 --> 00:18:40,515 and weed pusher. 385 00:18:42,517 --> 00:18:43,518 Look, everyone has their, uh... 386 00:18:46,020 --> 00:18:47,021 Yeah, I know. 387 00:18:48,523 --> 00:18:50,024 And wait till you get a load of mine. 388 00:18:54,028 --> 00:18:56,530 But I want you to know something. 389 00:18:56,530 --> 00:18:59,032 That whatever's said here at this table 390 00:18:59,032 --> 00:19:00,534 doesn't go any further. 391 00:19:02,035 --> 00:19:03,036 Girl Scout's honour. 392 00:19:12,545 --> 00:19:14,547 How long have you known me? 393 00:19:14,547 --> 00:19:16,048 I don't do dates. 394 00:19:18,050 --> 00:19:19,552 It's not a date. 395 00:19:19,552 --> 00:19:21,554 I just want to know if you want to come to Babylon with me. 396 00:19:27,560 --> 00:19:29,061 The answer's no. 397 00:19:29,061 --> 00:19:30,562 I have work to do. 398 00:19:30,562 --> 00:19:32,063 Since when has that ever stopped you? 399 00:19:33,565 --> 00:19:36,067 I thought you were studying for your S.A.T.S. 400 00:19:36,067 --> 00:19:38,069 Dancing helps me concentrate. 401 00:19:40,572 --> 00:19:42,073 Seriously. 402 00:19:42,073 --> 00:19:44,075 Hey, it releases certain endorphins 403 00:19:44,075 --> 00:19:45,577 so that I can study... 404 00:19:45,577 --> 00:19:47,578 harder and for longer periods of time. 405 00:19:47,578 --> 00:19:49,580 Hmm, so Babylon is good for your health. 406 00:19:49,580 --> 00:19:51,081 Yeah, that's a new one. 407 00:19:52,583 --> 00:19:53,083 I'll get it. 408 00:19:57,087 --> 00:19:58,088 I'll get it. 409 00:19:59,590 --> 00:20:00,591 Yeah? 410 00:20:00,591 --> 00:20:02,593 Hey, it's Kip. 411 00:20:02,593 --> 00:20:04,594 - Who? - It's none of your business. 412 00:20:04,594 --> 00:20:08,097 - Kip? - And it is business, 413 00:20:08,097 --> 00:20:10,099 believe it or not. 414 00:20:10,099 --> 00:20:12,101 I guess I'll just have to find someone else to dance with. 415 00:20:12,101 --> 00:20:13,603 It shouldn't be a problem. 416 00:20:13,603 --> 00:20:15,104 And then you can study... 417 00:20:15,104 --> 00:20:17,106 longer and harder. 418 00:20:22,611 --> 00:20:23,612 Hey. 419 00:20:26,615 --> 00:20:27,616 You have any trouble finding it? 420 00:20:27,616 --> 00:20:29,618 No, your directions were perfect. 421 00:20:29,618 --> 00:20:30,619 Good, you brought your work. 422 00:20:35,624 --> 00:20:36,625 Man, this is awesome. 423 00:20:39,126 --> 00:20:40,628 Would you like something to drink? 424 00:20:40,628 --> 00:20:42,129 - Yeah, you got a beer? - Yeah. 425 00:20:45,633 --> 00:20:47,134 So, if you don't mind my asking, 426 00:20:47,134 --> 00:20:48,636 how much does a place like this cost? 427 00:20:51,138 --> 00:20:53,140 More than you can afford on your current salary. 428 00:20:54,642 --> 00:20:55,643 Yeah, but not for long. 429 00:20:58,645 --> 00:21:00,647 Yeah. 430 00:21:00,647 --> 00:21:02,148 I'm sure you're going to go far. 431 00:21:04,651 --> 00:21:06,653 You mind if I take a look around? 432 00:21:06,653 --> 00:21:07,654 Go ahead. 433 00:21:09,155 --> 00:21:10,657 I'll be right with you. 434 00:21:26,672 --> 00:21:27,673 So... 435 00:21:29,675 --> 00:21:30,174 why don't we, uh... 436 00:21:32,176 --> 00:21:32,677 get... 437 00:21:36,681 --> 00:21:37,682 started? 438 00:21:37,682 --> 00:21:39,183 That's just what I had in mind. 439 00:21:41,686 --> 00:21:44,689 We've been locked in this jury room for three days. 440 00:21:45,189 --> 00:21:47,191 Three days trying to reach a verdict. 441 00:21:49,693 --> 00:21:51,695 Three days with no human contact. 442 00:21:53,697 --> 00:21:55,699 Three days breathing the air in here, 443 00:21:57,200 --> 00:22:00,203 thick with the smell of man-stench. 444 00:22:01,204 --> 00:22:02,205 Speaking of stench, 445 00:22:02,706 --> 00:22:04,207 you ever heard such dialogue? 446 00:22:04,207 --> 00:22:05,207 Shh, it's brilliant. 447 00:22:06,208 --> 00:22:08,711 Well, there's only one way 448 00:22:08,711 --> 00:22:09,712 to break this deadlock. 449 00:22:19,722 --> 00:22:21,223 Wow! 450 00:22:33,735 --> 00:22:36,237 This must be how they reached the verdict in the O.J. Trial. 451 00:22:37,739 --> 00:22:40,240 That's what I call a hung jury. 452 00:22:40,240 --> 00:22:41,742 Bravo! 453 00:23:01,260 --> 00:23:05,264 Uh... uh... that was a very interesting play. 454 00:23:05,264 --> 00:23:08,267 To me it challenges the very nature of our legal system and asks, 455 00:23:08,267 --> 00:23:10,269 "Is it in fact possible to receive a fair trial?" 456 00:23:10,269 --> 00:23:14,773 Oh, I'd say our judicial branch is in fine shape. 457 00:23:16,274 --> 00:23:17,275 So, would you like me to sign your programmes? 458 00:23:18,777 --> 00:23:22,280 Uh, actually, uh, Mr. O'tool? 459 00:23:22,280 --> 00:23:24,282 I can't believe I'm actually talking to Zack O'tool. 460 00:23:26,284 --> 00:23:30,288 We were wondering if you ever did personal appearances? 461 00:23:30,288 --> 00:23:33,290 I'm cutting the ribbon at a new "Bed, Bondage and Beyond" on Saturday. 462 00:23:33,290 --> 00:23:35,793 Uh, no, we... we meant more... 463 00:23:36,293 --> 00:23:38,796 Personal... appearances. 464 00:23:39,296 --> 00:23:41,298 You see, a... a... very good friend of ours 465 00:23:41,298 --> 00:23:44,301 is having certain doubts about himself 466 00:23:44,301 --> 00:23:46,804 and since you are his very favourite, 467 00:23:47,304 --> 00:23:48,805 favourite porn star, 468 00:23:48,805 --> 00:23:50,807 we thought a visit from you might... 469 00:23:50,807 --> 00:23:52,308 Tell him to come see my show. 470 00:23:52,308 --> 00:23:53,810 Or wait till next month, 471 00:23:53,810 --> 00:23:57,313 I'm making my Shakespearean debut as "Coriol-Anus". 472 00:23:59,315 --> 00:24:01,317 Well it might be too late by then. 473 00:24:01,317 --> 00:24:02,318 He needs you now. 474 00:24:03,820 --> 00:24:05,320 We'll pay, $1,000. 475 00:24:05,320 --> 00:24:06,822 Are you out 476 00:24:06,822 --> 00:24:08,824 - of your fucking mind? - No, but Emmett is. 477 00:25:11,884 --> 00:25:12,885 Well? 478 00:25:23,895 --> 00:25:24,395 Mel? 479 00:25:26,898 --> 00:25:27,899 Sorry to wake you. 480 00:25:29,400 --> 00:25:30,901 You left so angry. 481 00:25:31,401 --> 00:25:32,903 What time is it? 482 00:25:34,905 --> 00:25:36,406 Where have you been? 483 00:26:08,937 --> 00:26:12,139 Nowhere. Out. 484 00:26:12,239 --> 00:26:14,943 Not to tell me where you're going, or even call? 485 00:26:14,943 --> 00:26:16,945 What if something happened to Gus and I needed you? 486 00:26:29,957 --> 00:26:31,959 I told you I went for a cigarette. 487 00:26:33,961 --> 00:26:34,962 All night? 488 00:26:37,464 --> 00:26:38,966 Aren't I allowed any time to myself? 489 00:27:25,509 --> 00:27:27,011 Of course you are. 490 00:27:29,013 --> 00:27:30,514 I was just worried. 491 00:27:32,015 --> 00:27:33,016 Hey. 492 00:27:35,018 --> 00:27:36,019 Are you all right? 493 00:27:53,035 --> 00:27:54,036 Are you okay? 494 00:27:56,038 --> 00:27:57,039 I'm fine. 495 00:28:06,047 --> 00:28:07,548 I'm going to go sleep in the guest room. 496 00:28:22,563 --> 00:28:23,563 Oh my god! 497 00:28:23,563 --> 00:28:25,565 You're Zack O'tool. 498 00:28:27,067 --> 00:28:29,069 I'm looking for Emmett Honeycutt. 499 00:28:29,569 --> 00:28:31,071 Okay, that... that's impossible. 500 00:28:31,071 --> 00:28:32,572 And why is that? 501 00:28:32,572 --> 00:28:34,074 Because that's me. 502 00:28:34,074 --> 00:28:37,077 Well, I heard you're one of my biggest fans. 503 00:28:37,077 --> 00:28:39,579 So I thought I'd stop by and see just... 504 00:28:39,579 --> 00:28:40,579 how big. 505 00:28:40,579 --> 00:28:43,582 I know every inch of you. 506 00:28:43,582 --> 00:28:45,584 I mean... 507 00:28:45,584 --> 00:28:47,086 I mean I... I... I know you inside and... 508 00:28:48,587 --> 00:28:50,089 Out. Uh... I mean... 509 00:28:50,089 --> 00:28:51,090 Mind if I come in? 510 00:28:51,090 --> 00:28:53,092 No. No. 511 00:28:53,092 --> 00:28:55,594 Make, uh, make yourself comfortable. 512 00:28:58,596 --> 00:29:00,598 You know how people always say how much smaller 513 00:29:01,099 --> 00:29:04,602 movie stars seem when you see them in real life? 514 00:29:04,602 --> 00:29:08,106 Well, you're... you're actually... 515 00:29:09,607 --> 00:29:11,609 not. 516 00:29:11,609 --> 00:29:15,112 In fact, um, you look just like you did in that, uh, 517 00:29:15,112 --> 00:29:16,613 scene in... in "Hung... Hung like a horse" 518 00:29:16,613 --> 00:29:19,616 where you rape the two stable boys? 519 00:29:20,117 --> 00:29:22,119 Yeah, one of my favourites. 520 00:29:22,119 --> 00:29:24,121 Oh, uh, you know what one I really like 521 00:29:24,121 --> 00:29:26,123 is that, uh, scene in "Eating Out", 522 00:29:26,123 --> 00:29:28,125 when you rape the two busboys. 523 00:29:28,625 --> 00:29:29,626 I'm horny. 524 00:29:29,626 --> 00:29:31,627 I need some release. 525 00:29:31,627 --> 00:29:32,628 Oh, my God. 526 00:29:33,129 --> 00:29:35,631 That is exactly what you say in "Deep end, Part 2", 527 00:29:35,631 --> 00:29:37,633 when you rape the two pool boys. 528 00:29:37,633 --> 00:29:40,136 I got the golden dildo for Best Actor in that one. 529 00:29:40,136 --> 00:29:41,137 Uh, I know. 530 00:29:41,137 --> 00:29:44,140 And it was so deserved. 531 00:29:44,140 --> 00:29:46,142 Emmett... 532 00:29:46,142 --> 00:29:48,644 how'd you like to make friends with my... 533 00:29:48,644 --> 00:29:49,644 buddy here. 534 00:29:50,645 --> 00:29:52,147 Me? 535 00:29:52,147 --> 00:29:54,149 Blow Zack O'tool? 536 00:29:55,650 --> 00:29:59,154 I have dreamt about this moment all my life. 537 00:29:59,654 --> 00:30:01,156 Well, he's waiting for you. 538 00:30:14,668 --> 00:30:16,670 - Hey, how's it going? - I've got a meeting 539 00:30:16,670 --> 00:30:18,172 outside the office in 20 minutes. 540 00:30:18,172 --> 00:30:20,174 I hope it's not like our meeting outside the office. 541 00:30:20,174 --> 00:30:21,175 What? 542 00:30:22,176 --> 00:30:24,677 Oh. 543 00:30:24,677 --> 00:30:26,179 So when do you want to get together? 544 00:30:26,179 --> 00:30:27,680 Ask Cynthia to check my schedule, 545 00:30:27,680 --> 00:30:29,182 maybe after the Schulmann meeting. 546 00:30:29,182 --> 00:30:30,683 I meant for dinner. 547 00:30:30,683 --> 00:30:32,185 I don't know. I'm late. 548 00:30:33,186 --> 00:30:34,687 Listen, before you go, there's something 549 00:30:34,687 --> 00:30:36,189 I want to ask you. 550 00:30:38,691 --> 00:30:40,193 You have 30 seconds. 551 00:30:40,193 --> 00:30:41,693 Dave Harcourt's being bumped up to director, 552 00:30:42,194 --> 00:30:44,696 which means his manager position's going to be available. 553 00:30:44,696 --> 00:30:47,199 I'd like to go up for it. 554 00:30:47,199 --> 00:30:48,200 And I'd like you to recommend me. 555 00:30:48,700 --> 00:30:50,702 I think I'd be damn good. 556 00:30:50,702 --> 00:30:52,204 I think you would be, too. 557 00:30:52,204 --> 00:30:54,206 - Thanks. - But not yet. 558 00:30:54,206 --> 00:30:56,208 - Why not? - It's too soon. 559 00:30:56,708 --> 00:30:59,210 Then why do you keep telling me how great my ideas are? 560 00:30:59,710 --> 00:31:01,212 They are, but you still have a lot to learn. 561 00:31:01,212 --> 00:31:02,713 I can learn on the job. 562 00:31:03,214 --> 00:31:04,215 I admire your ambition, 563 00:31:04,215 --> 00:31:06,717 but you need the experience to back it up. 564 00:31:06,717 --> 00:31:08,719 - Give it time. - I don't have time. 565 00:31:08,719 --> 00:31:11,222 By then they'll have given it to someone else. 566 00:31:11,222 --> 00:31:12,723 Look, I know I'd be perfect. 567 00:31:15,225 --> 00:31:16,726 I told you. 568 00:31:16,726 --> 00:31:18,228 You're not ready. 569 00:31:24,234 --> 00:31:25,735 Another boy. 570 00:31:25,735 --> 00:31:28,238 No one in the group's had a girl yet. 571 00:31:28,238 --> 00:31:30,240 I know two guys, Harry and Sam, 572 00:31:30,240 --> 00:31:31,741 they just had a little girl. 573 00:31:34,243 --> 00:31:36,245 - I'm Lindsay. - Marianne. 574 00:31:36,745 --> 00:31:37,746 Uh, I was at the shower. 575 00:31:37,746 --> 00:31:39,248 That's right. 576 00:31:39,248 --> 00:31:41,250 Yeah. Huh. 577 00:31:41,750 --> 00:31:44,253 Yeah. You know, you two really have a beautiful home, 578 00:31:44,753 --> 00:31:46,255 and a beautiful son. 579 00:31:46,255 --> 00:31:48,757 Hell, you've got a beautiful life. 580 00:31:52,260 --> 00:31:54,762 I hope you two take care of each other, 581 00:31:54,762 --> 00:31:56,264 you know, protect what you've got. 582 00:31:58,266 --> 00:31:59,767 You don't want to lose it. 583 00:32:08,275 --> 00:32:09,276 Franny and Zoe had a boy. 584 00:32:09,776 --> 00:32:10,777 His name's Holden. 585 00:32:10,777 --> 00:32:11,778 There you are, Mel. 586 00:32:11,778 --> 00:32:13,780 Come look at Gus' new best friend. 587 00:32:19,786 --> 00:32:20,787 Yeah. 588 00:32:20,787 --> 00:32:22,789 He's, uh, gorgeous. 589 00:32:24,290 --> 00:32:25,291 Isn't it like deja vu? 590 00:32:25,291 --> 00:32:26,792 I mean, it wasn't that long ago 591 00:32:27,293 --> 00:32:28,794 that you and Linz were right here. 592 00:32:28,794 --> 00:32:31,297 I remember how radiant you two looked. 593 00:32:31,297 --> 00:32:32,798 You two look the same way. 594 00:32:34,300 --> 00:32:35,301 Would you guys excuse me? 595 00:32:43,808 --> 00:32:44,809 Mel? 596 00:32:50,315 --> 00:32:52,817 We were radiant, weren't we? 597 00:32:52,817 --> 00:32:54,319 When we were here, when we had Gus, 598 00:32:54,319 --> 00:32:55,820 we were so happy. 599 00:32:56,321 --> 00:32:58,822 Yeah, it was the most beautiful moment of my life. 600 00:33:00,324 --> 00:33:01,825 Our lives. 601 00:33:06,330 --> 00:33:08,832 So how did it get to this? 602 00:33:08,832 --> 00:33:11,835 - To what? - To where we are. 603 00:33:11,835 --> 00:33:14,838 We have our problems, but... 604 00:33:14,838 --> 00:33:16,339 no, they're just not problems. 605 00:33:16,339 --> 00:33:17,840 Everything's wrong. 606 00:33:17,840 --> 00:33:18,841 Not everything. 607 00:33:21,344 --> 00:33:22,345 Look, I've been thinking. 608 00:33:22,845 --> 00:33:24,347 If it would help to talk to someone, 609 00:33:24,347 --> 00:33:26,349 then that's what we should do, like you said. 610 00:33:31,354 --> 00:33:32,854 Something happened. 611 00:33:33,355 --> 00:33:33,855 What? 612 00:33:38,360 --> 00:33:39,361 Something... 613 00:33:40,862 --> 00:33:42,864 happened. I didn't mean for it to... 614 00:33:44,866 --> 00:33:45,867 but it did. 615 00:33:47,369 --> 00:33:48,870 I don't understand. What do you... 616 00:33:48,870 --> 00:33:49,870 what do you mean? 617 00:34:00,881 --> 00:34:01,882 You... 618 00:34:09,889 --> 00:34:10,890 you... 619 00:34:16,896 --> 00:34:17,897 who was it? 620 00:34:19,399 --> 00:34:20,900 It doesn't matter. 621 00:34:23,403 --> 00:34:25,404 The nurse has come to get the baby. 622 00:34:25,404 --> 00:34:26,905 You only have a few more minutes. 623 00:34:37,916 --> 00:34:38,917 I'm sorry, Linz. 624 00:34:56,934 --> 00:35:00,437 You hooked Emmett up with Zack O'tool? 625 00:35:00,437 --> 00:35:02,939 I wish I could've been there to see his face 626 00:35:02,939 --> 00:35:05,442 - when he opened the door. - Oh, just saw him standing there. 627 00:35:05,442 --> 00:35:07,944 Zack O'tool's supposed to have a 12-inch dick. 628 00:35:07,944 --> 00:35:10,947 How do you know who Zack O'tool is? 629 00:35:10,947 --> 00:35:12,949 Everybody knows who the manrammer is. 630 00:35:12,949 --> 00:35:14,451 Even schoolboys? 631 00:35:14,451 --> 00:35:16,452 Of course. That's part of the curriculum. 632 00:35:16,452 --> 00:35:17,953 Gay porn stars 101. 633 00:35:17,953 --> 00:35:18,954 Yeah, and here's the first lesson... 634 00:35:18,954 --> 00:35:20,456 Those that can, do, 635 00:35:20,456 --> 00:35:21,957 and those that can't watch porn. 636 00:35:26,962 --> 00:35:28,464 See ya, boys. 637 00:35:34,469 --> 00:35:35,470 Hey, Brian. 638 00:35:36,971 --> 00:35:38,473 You wanna dance? 639 00:35:38,473 --> 00:35:39,974 I don't think so. 640 00:35:39,974 --> 00:35:41,976 We're not in the office now, let's get down. 641 00:35:42,477 --> 00:35:42,977 I'm busy. 642 00:35:44,479 --> 00:35:45,480 Or at least I was. 643 00:35:46,481 --> 00:35:48,483 - What are you on? - Double bumps. 644 00:35:48,483 --> 00:35:50,484 You shouldn't let Senior Management know that. 645 00:35:50,984 --> 00:35:51,985 I'm just celebrating. 646 00:35:51,985 --> 00:35:53,487 See, tonight's a special occasion. 647 00:35:53,487 --> 00:35:55,489 - Oh? -Yeah, you didn't hear? 648 00:35:55,489 --> 00:35:56,990 Jim Clemenski got that position. 649 00:35:56,990 --> 00:35:59,493 You know the one you... wouldn't recommend me for? 650 00:35:59,493 --> 00:36:01,495 - Look, I told you... - You owed it to me. 651 00:36:01,495 --> 00:36:02,496 Why, because I fucked you? 652 00:36:04,498 --> 00:36:05,999 You weren't that good. 653 00:36:10,503 --> 00:36:12,004 I'm gay, you're gay. 654 00:36:14,507 --> 00:36:16,509 Yeah, we're all gay. 655 00:36:16,509 --> 00:36:19,512 Do you think that means I owe you some favour? 656 00:36:19,512 --> 00:36:21,013 How else are we supposed to get ahead 657 00:36:21,013 --> 00:36:22,014 if we don't help each other? 658 00:36:24,516 --> 00:36:26,518 The same way that I did. By helping yourself. 659 00:36:27,519 --> 00:36:28,520 Yeah, and by doing your job 660 00:36:28,520 --> 00:36:30,522 better than anyone else. 661 00:36:30,522 --> 00:36:33,525 If you can do that, then trust me, 662 00:36:33,525 --> 00:36:35,026 they won't give a shit where you stick your dick. 663 00:36:35,527 --> 00:36:36,528 And don't mix that with booze. 664 00:36:38,530 --> 00:36:40,532 There. I did you a favour. 665 00:36:44,034 --> 00:36:45,536 Where the hell are you? Call me. 666 00:36:45,536 --> 00:36:47,037 That's the fourth message I've left for him. 667 00:36:47,037 --> 00:36:48,038 He's probably still recovering 668 00:36:48,539 --> 00:36:51,542 from having Zack O'tool fuck his brains out. 669 00:36:51,542 --> 00:36:53,544 Well, if that's what it takes for him never to think of "See the light" again, 670 00:36:53,544 --> 00:36:57,047 - then that $1,000 dollars I spent was well worth it. - Oh, god. 671 00:37:02,552 --> 00:37:05,054 Oh, there he is! Em, Emmett! 672 00:37:05,054 --> 00:37:06,055 Emmett! 673 00:37:14,564 --> 00:37:15,565 Where have you been? 674 00:37:15,565 --> 00:37:16,565 Did you get our messages? 675 00:37:16,565 --> 00:37:17,566 Uh, I've been busy. 676 00:37:17,566 --> 00:37:19,067 I'll bet you have. 677 00:37:19,568 --> 00:37:20,569 So, come have a drink with us. 678 00:37:20,569 --> 00:37:22,571 Uh, I can't, I'm... I'm meeting someone. 679 00:37:23,071 --> 00:37:24,072 A guy? 680 00:37:24,072 --> 00:37:26,074 If you must know, yes. 681 00:37:26,074 --> 00:37:28,076 - His name's Matt. - Guys named Matt are, 682 00:37:28,076 --> 00:37:32,080 by my calculation, 87.5% cute. 683 00:37:32,080 --> 00:37:33,080 It must have worked. 684 00:37:33,080 --> 00:37:35,082 So, tell us all about it. 685 00:37:35,082 --> 00:37:36,083 All about what? 686 00:37:36,083 --> 00:37:37,585 The other night. 687 00:37:37,585 --> 00:37:39,086 The other night? 688 00:37:39,086 --> 00:37:40,588 You know, when a certain someone 689 00:37:40,588 --> 00:37:42,590 with a wellendowed something 690 00:37:42,590 --> 00:37:45,092 Cmcame a tap-taptapping at your chamber door. 691 00:37:45,593 --> 00:37:46,594 Oh, you mean Zack. 692 00:37:46,594 --> 00:37:49,096 "Oh, you mean Zack." I love how he's so blase about it. 693 00:37:49,096 --> 00:37:51,598 It was quite an eye-opening experience. 694 00:37:51,598 --> 00:37:52,599 And I owe it all to you. 695 00:37:53,099 --> 00:37:54,100 Oh, anything for a friend. 696 00:37:54,601 --> 00:37:56,102 Just as long as it did the trick. 697 00:37:56,102 --> 00:37:57,103 It did the trick, all right. 698 00:37:57,604 --> 00:37:58,605 I... really I can't thank you enough. 699 00:38:00,106 --> 00:38:02,108 It helped me prove to myself that, uh, 700 00:38:02,609 --> 00:38:05,111 I can resist any temptation, 701 00:38:05,111 --> 00:38:07,113 even the only man I've ever had a spontaneous 702 00:38:07,113 --> 00:38:08,614 orgasm over... 703 00:38:08,614 --> 00:38:11,116 Provided my resolve is strong enough. 704 00:38:12,618 --> 00:38:14,119 What? 705 00:38:14,119 --> 00:38:16,121 What, do you mean you didn't do anything? 706 00:38:16,121 --> 00:38:17,623 - Talked. - You talked? 707 00:38:18,123 --> 00:38:19,625 Did you know that he studied acting with Uta Hagen, 708 00:38:19,625 --> 00:38:21,126 and he's fluent in three languages? 709 00:38:21,126 --> 00:38:24,629 Yeah, that's not the kind of tongue action I paid $1,000 for. 710 00:38:24,629 --> 00:38:25,630 You paid $1,000? 711 00:38:25,630 --> 00:38:27,131 You're damn right I did, buddy. 712 00:38:27,131 --> 00:38:30,134 Wow, they told me you would stop at nothing 713 00:38:30,134 --> 00:38:32,136 to prevent me from finding my true self, 714 00:38:32,136 --> 00:38:33,638 and they were right. 715 00:38:33,638 --> 00:38:34,639 Emmett, listen to me. 716 00:38:34,639 --> 00:38:37,141 You've already found your true self. 717 00:38:37,642 --> 00:38:39,644 Your true self is a big, nelly queen 718 00:38:40,144 --> 00:38:41,646 who likes to get down on his knees and suck cock, 719 00:38:41,646 --> 00:38:43,146 and once a year on Halloween 720 00:38:43,647 --> 00:38:45,649 dress up as the ugliest fucking Cher 721 00:38:45,649 --> 00:38:46,650 that the world has ever seen. 722 00:38:47,150 --> 00:38:48,151 And that's okay. 723 00:38:49,653 --> 00:38:51,154 Now you've got to get away from those sicko creeps 724 00:38:51,154 --> 00:38:53,156 before they destroy you. 725 00:38:53,156 --> 00:38:55,659 No. No, actually 726 00:38:55,659 --> 00:38:57,160 It's you I have to get away from. 727 00:38:58,161 --> 00:38:59,662 Uh, they tried to tell me that, 728 00:38:59,662 --> 00:39:02,164 only I didn't want to believe them. 729 00:39:02,665 --> 00:39:04,667 But now I see the light. 730 00:39:26,688 --> 00:39:27,689 Mel? 731 00:39:29,691 --> 00:39:31,192 You don't have to go. 732 00:39:34,695 --> 00:39:36,697 I've caused enough harm. 733 00:39:36,697 --> 00:39:40,200 It would only be destructive to you, to me, to Gus. 734 00:39:40,200 --> 00:39:42,202 You haven't even told me where you're going. 735 00:39:43,704 --> 00:39:44,705 To her? 736 00:39:46,707 --> 00:39:48,709 There was never any intention of it, 737 00:39:49,209 --> 00:39:52,211 in either of our parts, to be anything more than what it was. 738 00:39:52,211 --> 00:39:55,214 I'm going to go stay at my cousin Rita's. 739 00:39:55,214 --> 00:39:57,717 The one with the overbite who never thought we'd make it? 740 00:40:03,222 --> 00:40:04,223 God. 741 00:40:07,726 --> 00:40:09,728 Well, I think she deserves the prize for being right, huh? 742 00:40:22,240 --> 00:40:24,242 Well, I guess that's everything for now. 743 00:40:27,244 --> 00:40:30,247 Can I have a moment alone with Gus? 744 00:41:24,298 --> 00:41:26,801 We thought the nostalgic reference to the '50s 745 00:41:26,801 --> 00:41:28,302 would appeal to the denture set. 746 00:41:28,302 --> 00:41:30,805 By reminding them that their best years are behind them? 747 00:41:30,805 --> 00:41:32,807 And that all they have to look forward to 748 00:41:32,807 --> 00:41:34,307 is further deterioration 749 00:41:34,307 --> 00:41:35,809 and death. 750 00:41:36,309 --> 00:41:37,811 We thought it would make them smile. 751 00:41:39,813 --> 00:41:42,315 They're afraid to smile. 752 00:41:42,315 --> 00:41:43,817 Their fucking teeth will fall out. 753 00:41:46,820 --> 00:41:49,322 Where's Kip? 754 00:41:49,322 --> 00:41:50,824 Uh, he called in sick. 755 00:41:50,824 --> 00:41:52,825 Shit. 756 00:41:55,327 --> 00:41:56,328 Brian, can I talk with you? 757 00:41:56,328 --> 00:41:57,830 I'll finish berating you later. 758 00:42:06,338 --> 00:42:07,840 - What's up? - You tell me. 759 00:42:08,339 --> 00:42:11,342 Legal just received this fax from Kip Thomas' lawyer. 760 00:42:15,847 --> 00:42:18,850 He says that you promised to help Mr. Thomas' career 761 00:42:18,850 --> 00:42:20,351 in exchange for sexual favours 762 00:42:21,853 --> 00:42:24,355 and that when he, um, complied, 763 00:42:24,856 --> 00:42:26,857 you rescinded your offer. 764 00:42:26,857 --> 00:42:29,359 Well, that's complete and utter bullshit. 765 00:42:29,359 --> 00:42:31,361 Well, bullshit or not, he is suing you... 766 00:42:32,362 --> 00:42:35,864 and us, for sexual harassment. 52821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.