All language subtitles for instadoodle_customers_9M5TroPi2y10hX0ILl7BO3EPK_projects_2318667_Scribble_video_2k

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,620 Stop with the judging. You think I don't hear the whispers. 2 00:00:02,840 --> 00:00:07,160 Whispers echo louder than screams when they're about you. The mumbles in group 3 00:00:07,160 --> 00:00:11,500 chats, the screenshots passed around like trading cards, the conversations 4 00:00:11,500 --> 00:00:14,300 my name is the punchline. I'm part of the group too. 5 00:00:14,880 --> 00:00:17,480 Don't forget that. I see it all. I hear it all. 6 00:00:17,940 --> 00:00:22,420 And every time, you try to paint me with the same brush, dragging up ghosts I 7 00:00:22,420 --> 00:00:23,420 buried years ago. 8 00:00:23,660 --> 00:00:24,800 But here's the truth. 9 00:00:25,160 --> 00:00:26,340 Identity isn't fixed. 10 00:00:26,840 --> 00:00:31,040 It's not some unchanging thing you can nail to the wall. It's not permanent 11 00:00:31,220 --> 00:00:33,080 It's water. It's fire. 12 00:00:33,300 --> 00:00:34,299 It's clay. 13 00:00:34,300 --> 00:00:35,300 It shifts. 14 00:00:35,540 --> 00:00:36,419 It breaks. 15 00:00:36,420 --> 00:00:39,640 It remakes itself in the quiet hours when no one's looking. 16 00:00:39,960 --> 00:00:44,360 The person you're mad at? The one you keep dragging into every conversation? 17 00:00:44,820 --> 00:00:46,400 She doesn't exist anymore. 18 00:00:46,700 --> 00:00:47,679 She's gone. 19 00:00:47,680 --> 00:00:53,000 Gone like smoke in the wind, like a letter burned before it's read, like an 20 00:00:53,000 --> 00:00:54,180 fading into silence. 21 00:00:54,830 --> 00:00:59,730 And maybe it sounds like a cliché, an overused excuse, a shield people hide 22 00:00:59,730 --> 00:01:04,370 behind to cover up their wrongs. Maybe you're rolling your eyes, thinking 23 00:01:04,370 --> 00:01:08,850 heard this story before. But listen. Look at me. I am not her. 24 00:01:09,090 --> 00:01:10,090 Not anymore. 25 00:01:10,290 --> 00:01:11,310 I've stumbled. 26 00:01:11,550 --> 00:01:12,590 I've fallen apart. 27 00:01:12,910 --> 00:01:17,970 I've collapsed into pieces too small to name. But I learned. I rebuilt. 28 00:01:18,290 --> 00:01:21,550 And piece by piece I stitched myself back together. 29 00:01:21,930 --> 00:01:23,530 Not into who I was. 30 00:01:23,960 --> 00:01:25,040 but into someone new. 31 00:01:25,320 --> 00:01:32,060 I'm here now, standing, a new person with a new mindset, new breath, new fire 32 00:01:32,060 --> 00:01:32,818 my chest. 33 00:01:32,820 --> 00:01:37,620 And no, this isn't about running away, this isn't about escaping blame, this is 34 00:01:37,620 --> 00:01:43,340 about transformation, because identity, my identity, isn't about what stays the 35 00:01:43,340 --> 00:01:49,120 same. It's about how I've changed, how I've grown, how I refuse to stay stuck 36 00:01:49,120 --> 00:01:51,960 a version of myself that was never meant to last forever. 37 00:01:52,240 --> 00:01:53,320 I am not her. 38 00:01:53,900 --> 00:01:55,080 Not the girl you judged. 39 00:01:55,280 --> 00:01:57,920 Not the mistakes you replay like a broken record. 40 00:01:58,180 --> 00:02:00,040 Not the shadow you keep chasing. 41 00:02:00,260 --> 00:02:03,380 I am not her. And I will never be her again. 42 00:02:03,580 --> 00:02:07,220 So stop holding me hostage to the chapters I've already closed. 43 00:02:07,480 --> 00:02:11,700 Stop resurrecting ghosts that don't belong in this room. I am alive. 44 00:02:11,940 --> 00:02:15,880 I am different. And I am staying that way. Say what you want. 45 00:02:16,080 --> 00:02:17,080 Whisper. Type. 46 00:02:17,300 --> 00:02:22,500 Mock. I hear it all, but I'm still here, still growing, still becoming, and this 47 00:02:22,500 --> 00:02:23,840 time I intend to stay. 3740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.