All language subtitles for alien_earth_s1e4_obeservation

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,750 --> 00:00:29,750 Thank you. 2 00:01:13,070 --> 00:01:14,210 I think we're hearing offline. 3 00:01:14,710 --> 00:01:17,070 She mentioned a sound the moment we landed. 4 00:01:17,410 --> 00:01:19,910 It was louder, closer to the xenomorph she got. 5 00:01:21,390 --> 00:01:24,970 Then last night in the lab when I extracted the embryo. You think it's got 6 00:01:24,970 --> 00:01:26,190 something to do with these creatures? 7 00:01:26,750 --> 00:01:27,669 Not all of them. 8 00:01:27,670 --> 00:01:28,670 Just one species. 9 00:01:31,030 --> 00:01:37,750 Stop frowning. Not awake. We're on a voyage of 10 00:01:37,750 --> 00:01:39,610 discovery and I have a colonic in 30 minutes. 11 00:01:40,270 --> 00:01:43,030 Go push some buttons and turn some knobs while the grown -ups talk. 12 00:01:45,570 --> 00:01:46,610 We've taken her offline. 13 00:01:47,010 --> 00:01:50,710 We think she can hear. The xenomorph? Yeah, just assume I'm ahead of you 14 00:01:50,830 --> 00:01:54,290 which, don't you have little, you know, little experiments to run? 15 00:01:54,610 --> 00:01:56,990 These creatures aren't going to discover themselves. 16 00:02:00,410 --> 00:02:01,410 Of course. 17 00:02:03,730 --> 00:02:04,730 You too. 18 00:02:07,810 --> 00:02:08,810 No. 19 00:02:09,320 --> 00:02:11,680 She's scared. She needs me. Ah, careful. 20 00:02:11,980 --> 00:02:12,980 You're not a mother. 21 00:02:13,560 --> 00:02:17,520 It's an IT issue, not a gap session. And I'm still waiting on your field 22 00:02:17,520 --> 00:02:18,980 assessments of the high -paid performance. 23 00:02:23,320 --> 00:02:24,320 I'll be back. 24 00:02:33,380 --> 00:02:35,080 Alone at last. 25 00:02:35,820 --> 00:02:36,820 Okay. 26 00:02:37,380 --> 00:02:38,500 Let's bring her here on the line. 27 00:02:39,050 --> 00:02:41,670 Figure out if it's a hardware or software issue. 28 00:02:44,890 --> 00:02:46,990 Oh, good. It's the brother. Are you okay? 29 00:02:47,430 --> 00:02:48,670 She can't hear you. 30 00:02:48,990 --> 00:02:51,470 Why? We took her hearing offline. 31 00:02:51,850 --> 00:02:52,850 He did what? 32 00:02:52,910 --> 00:02:53,910 Hi. 33 00:02:54,790 --> 00:02:55,790 We haven't met. 34 00:02:56,450 --> 00:03:03,330 You work for me, or should I say you work for a subsidiary of a subsidiary of 35 00:03:03,330 --> 00:03:05,670 holding company of an LLC of mine. Yeah. How's the new lungs? 36 00:03:07,350 --> 00:03:08,350 It's great. 37 00:03:08,760 --> 00:03:11,080 Thanks. You'll never guess what we did with the old one. 38 00:03:12,100 --> 00:03:14,360 What? I can't hear you. 39 00:03:16,160 --> 00:03:17,240 I can't hear. 40 00:03:17,780 --> 00:03:19,680 There is a sound in the lab. 41 00:03:20,080 --> 00:03:21,880 It hurt my head. I can't hear. 42 00:03:22,140 --> 00:03:23,140 Okay. 43 00:03:23,840 --> 00:03:24,840 What's in the lab? 44 00:03:33,540 --> 00:03:35,580 Tell me you didn't bring those things back here. 45 00:03:39,440 --> 00:03:40,440 We're wasting time. 46 00:03:40,800 --> 00:03:42,560 Okay, bring our audio processors online. 47 00:03:43,340 --> 00:03:44,340 Yeah. 48 00:03:44,880 --> 00:03:45,440 All 49 00:03:45,440 --> 00:03:52,540 right. 50 00:03:54,080 --> 00:03:55,440 Can you hear my voice? 51 00:03:57,820 --> 00:03:59,180 Can you hear my voice? 52 00:03:59,720 --> 00:04:01,640 Can you hear my voice? 53 00:04:02,760 --> 00:04:03,760 Yeah. 54 00:04:04,180 --> 00:04:07,300 Yeah. Can you hear the sound? 55 00:04:11,100 --> 00:04:12,380 Okay. How's this? 56 00:04:15,840 --> 00:04:16,840 Okay. 57 00:04:17,360 --> 00:04:18,620 Okay. Okay. 58 00:04:18,920 --> 00:04:19,920 Okay. 59 00:04:23,140 --> 00:04:24,800 Biscuit. Hi. 60 00:04:26,200 --> 00:04:27,200 Where were you? 61 00:04:28,460 --> 00:04:32,920 I had a surgery, but it's okay. I'm fine. 62 00:04:33,260 --> 00:04:34,500 Wendy. I'm all better. 63 00:04:34,840 --> 00:04:38,880 Wendy. Can you tell me what happened? 64 00:04:43,440 --> 00:04:44,940 I woke up and I heard it. 65 00:04:46,500 --> 00:04:53,200 The sound like... Like 66 00:04:53,200 --> 00:04:55,480 bugs rubbing their legs together. 67 00:04:57,560 --> 00:04:58,560 Crickets? 68 00:04:59,000 --> 00:05:00,420 I followed it. 69 00:05:01,780 --> 00:05:03,400 It was coming from the lab. 70 00:05:04,720 --> 00:05:10,200 Kurt was... Kurt was doing things in there. He was 71 00:05:10,200 --> 00:05:11,800 experimenting. 72 00:05:12,600 --> 00:05:13,600 On the eggs. 73 00:05:18,460 --> 00:05:19,580 It was screaming. 74 00:05:21,480 --> 00:05:22,480 The eggs? 75 00:05:22,800 --> 00:05:23,800 No. 76 00:05:26,420 --> 00:05:27,420 The baby. 77 00:05:30,920 --> 00:05:32,480 The baby was screaming. 78 00:05:42,250 --> 00:05:45,870 We're going to figure out what it is you're hearing and why you're hearing 79 00:05:45,910 --> 00:05:46,910 and we're going to make it stop. 80 00:05:47,530 --> 00:05:48,530 No. 81 00:05:48,970 --> 00:05:54,250 What do you mean, no? She can hear in alien language, and you want to turn 82 00:05:54,250 --> 00:05:59,030 off? If it's hurting you, we should make it stop. I think they picked me. 83 00:06:01,490 --> 00:06:02,690 They're talking to me. 84 00:06:03,390 --> 00:06:05,370 I want to hear them. Deal. Start the test. 85 00:06:08,930 --> 00:06:09,930 Okay. 86 00:06:12,590 --> 00:06:14,530 Start the test at 20 ,000 hertz. 87 00:06:23,110 --> 00:06:24,110 I hear it. 88 00:06:25,830 --> 00:06:27,750 Okay, tell them, oh, what if I raise it? 89 00:06:31,550 --> 00:06:34,690 Same. Must be spread across multiple frequencies. 90 00:06:35,410 --> 00:06:37,950 I'm going to go to the highest range now. 91 00:06:49,290 --> 00:06:50,249 Stop. Stop. Stop. 92 00:06:50,250 --> 00:06:51,250 Down. Down. 93 00:06:52,270 --> 00:06:53,270 There. 94 00:06:54,950 --> 00:06:56,410 Curly, do you hear anything? 95 00:06:57,910 --> 00:06:59,690 Like what? A sound you can identify? 96 00:07:01,770 --> 00:07:04,370 Maybe. Don't tell me what I want to hear. Tell me the truth. 97 00:07:10,050 --> 00:07:16,910 Can you make the sound in a frequency 98 00:07:16,910 --> 00:07:17,910 we can hear? 99 00:07:18,230 --> 00:07:19,230 How? 100 00:07:20,590 --> 00:07:22,490 How did you hack the data to watch your brother? 101 00:07:24,110 --> 00:07:27,510 Asimov said above a certain level, technology is indistinguishable from 102 00:07:28,930 --> 00:07:32,370 Don't think of your book as a voice. Think of it as a speaker. 103 00:07:32,650 --> 00:07:33,850 It just plays music. 104 00:07:34,870 --> 00:07:37,050 The sound is in your mainframe, so you just... 105 00:08:35,909 --> 00:08:37,750 Sure, you speak French, but can you do that? 106 00:08:41,169 --> 00:08:42,169 I know. 107 00:08:42,809 --> 00:08:44,250 Oh, the brother's having a feeling. 108 00:08:44,490 --> 00:08:45,490 She needs to rest. 109 00:08:45,630 --> 00:08:48,510 She has a lithium -ion battery that could power a small city. She doesn't 110 00:08:48,510 --> 00:08:49,189 to rest. 111 00:08:49,190 --> 00:08:51,830 She's not a machine. She's a child, and she's frightened. 112 00:08:52,170 --> 00:08:53,170 I can speak for myself. 113 00:08:55,130 --> 00:08:58,070 She needs a break, sir. It's been a rough night. 114 00:09:01,230 --> 00:09:02,230 Of course. 115 00:09:03,630 --> 00:09:04,630 Take all the time you need. 116 00:09:09,960 --> 00:09:10,960 Wanna go show me your room? 117 00:09:14,020 --> 00:09:15,020 Yeah. 118 00:09:43,690 --> 00:09:50,130 I think when a hostile alien species tries to speak, one needs to ask why. 119 00:09:50,430 --> 00:09:53,210 Yeah, unless it's not her they're talking to, it's each other and she can 120 00:09:53,210 --> 00:09:54,710 them. And now they know that too. 121 00:09:57,590 --> 00:10:01,110 Are you sure you wouldn't like to return them to you, Tani, and get back to the 122 00:10:01,110 --> 00:10:02,069 work at hand? 123 00:10:02,070 --> 00:10:05,110 So I can wake up one day with a xenomorph in my belly? No, thank you. 124 00:10:07,510 --> 00:10:10,290 Tell the brother he can stay, but he's working for us. 125 00:10:11,150 --> 00:10:12,210 The conflict? No. 126 00:10:12,650 --> 00:10:14,910 Just a reminder, it's my world. 127 00:10:15,530 --> 00:10:16,650 He just lives in it. 128 00:10:28,330 --> 00:10:30,850 I've been drawing a lot. 129 00:10:37,270 --> 00:10:39,510 And, um, and this is my bed. 130 00:10:42,050 --> 00:10:45,850 Well, it's more like a charging station, but it's kind of like a bed. 131 00:10:48,610 --> 00:10:49,610 You don't sleep? 132 00:10:50,630 --> 00:10:53,310 Well, I... No, 133 00:10:54,330 --> 00:10:55,330 not really. 134 00:11:06,550 --> 00:11:11,050 Are you mad at me? 135 00:11:15,020 --> 00:11:16,100 Why would I be mad at you? 136 00:11:16,940 --> 00:11:19,600 Because I wanted to hear the aliens. I... 137 00:11:19,600 --> 00:11:26,180 Because you had to go to a cemetery 138 00:11:26,180 --> 00:11:27,900 for me. 139 00:11:30,140 --> 00:11:31,140 No. 140 00:11:32,760 --> 00:11:33,760 Come on. 141 00:11:36,180 --> 00:11:37,180 Not mad at you. 142 00:11:39,240 --> 00:11:40,240 I'm mad at them. 143 00:11:43,080 --> 00:11:44,080 Why? 144 00:11:45,000 --> 00:11:47,520 Because they wouldn't let me see you when you're in the hospital. 145 00:11:49,360 --> 00:11:50,360 Or dad. 146 00:11:55,680 --> 00:11:56,980 So you wanted to come. 147 00:11:58,960 --> 00:12:01,500 Of course, I wanted to come. 148 00:12:03,980 --> 00:12:05,700 You just, you couldn't find a way. 149 00:12:06,760 --> 00:12:10,500 If there was a way, I would have found it. 150 00:12:11,520 --> 00:12:12,520 Right? 151 00:12:13,610 --> 00:12:17,610 There was a war, and I was on the other side of the Earth. 152 00:12:23,790 --> 00:12:24,790 Okay. 153 00:12:28,230 --> 00:12:29,230 I'm here now. 154 00:12:48,910 --> 00:12:51,450 The Neverland had been make -believe in those days, but it was real now. 155 00:12:53,970 --> 00:12:55,430 And there were no night lights. 156 00:12:56,750 --> 00:12:59,410 And it was getting darker every moment. 157 00:13:06,030 --> 00:13:11,110 When is a machine not a machine? When is a machine not a machine? 158 00:13:14,670 --> 00:13:17,090 Of all delectable islands, 159 00:13:18,000 --> 00:13:21,880 The Neverland is the snuggest and most compact. 160 00:13:23,980 --> 00:13:28,400 Not large and sprawly, you know, with tedious distances between one adventure 161 00:13:28,400 --> 00:13:31,060 and another, but nicely crammed. 162 00:13:33,160 --> 00:13:37,080 When you play at it by day with the chairs and tablecloth, it is not in the 163 00:13:37,080 --> 00:13:38,080 least alarming. 164 00:13:39,000 --> 00:13:44,620 But in the two minutes before you go to sleep, it becomes very nearly real. 165 00:13:46,120 --> 00:13:47,900 That is why there are night lights. 166 00:13:50,200 --> 00:13:51,360 We're not friends. 167 00:13:52,000 --> 00:13:53,220 No, I suppose not. 168 00:13:53,720 --> 00:13:54,860 But I want to be. 169 00:13:55,180 --> 00:13:56,180 Friends don't lie. 170 00:13:56,800 --> 00:13:58,820 You said you were prodigy. 171 00:13:59,380 --> 00:14:01,600 Well, I didn't know if you were a villain or a hero. 172 00:14:04,880 --> 00:14:05,880 Hero. 173 00:14:07,020 --> 00:14:08,020 Me too. 174 00:14:08,860 --> 00:14:11,860 And since we're both heroes, I need your help. 175 00:14:12,560 --> 00:14:14,540 Get something and bring it to me, okay? 176 00:14:15,440 --> 00:14:16,440 An egg. 177 00:14:16,680 --> 00:14:18,240 You don't have eggs where you are? 178 00:14:19,220 --> 00:14:20,620 It's not that kind of egg. 179 00:14:24,360 --> 00:14:25,360 Monster egg. 180 00:14:26,120 --> 00:14:27,660 Such a smart boy. 181 00:14:29,260 --> 00:14:31,960 No, I can't, I can't, I can't. 182 00:14:32,740 --> 00:14:34,620 But wait. 183 00:14:35,440 --> 00:14:37,200 How can you steal from a thief? 184 00:14:39,020 --> 00:14:41,060 Another riddle? A moral inquiry. 185 00:14:41,760 --> 00:14:43,740 Do you know the difference between right and wrong? 186 00:14:46,220 --> 00:14:52,080 I think so. Well, if that egg belongs to me and somebody takes it, how can it be 187 00:14:52,080 --> 00:14:53,300 wrong to take it back? 188 00:14:54,880 --> 00:14:56,400 They fixed me here, you know? 189 00:14:57,080 --> 00:15:01,060 Like, boy cavalier, this is my home. 190 00:15:02,680 --> 00:15:04,440 Now you're talking about loyalty. 191 00:15:06,120 --> 00:15:08,420 That's a very different principle. 192 00:15:09,300 --> 00:15:12,100 People do all kinds of terrible things in the name of loyalty. 193 00:15:12,860 --> 00:15:13,860 No. 194 00:15:14,250 --> 00:15:18,890 If you want to do the moral thing, you'll help me get back what you stole. 195 00:15:20,230 --> 00:15:22,690 Think of it as restitution. 196 00:15:24,810 --> 00:15:29,570 What's restitution? It means making things right. 197 00:15:30,850 --> 00:15:32,290 You want to make things right. 198 00:15:32,530 --> 00:15:35,970 Can I talk to someone about it, like me or someone that he always knows the 199 00:15:35,970 --> 00:15:36,949 answers to things? 200 00:15:36,950 --> 00:15:41,830 No. You can't talk to anyone that would hurt me. And what do we know about 201 00:15:41,830 --> 00:15:42,830 hurting people? 202 00:15:46,319 --> 00:15:48,580 Strong? Yes, very good. 203 00:15:50,360 --> 00:15:51,520 Can I trust you? 204 00:15:52,020 --> 00:15:54,480 We need to trust each other if we're going to make this work. 205 00:15:56,240 --> 00:15:58,340 So I'm going to tell you my name. 206 00:15:59,660 --> 00:16:00,660 It's Kumi. 207 00:16:02,160 --> 00:16:03,200 Kumi Morrow. 208 00:16:04,180 --> 00:16:05,180 Kumi? 209 00:16:06,220 --> 00:16:07,220 It's a nice name. 210 00:16:08,700 --> 00:16:09,700 It's Ghanaian. 211 00:16:12,100 --> 00:16:13,320 Remind me of your name again? 212 00:16:15,580 --> 00:16:16,580 Slightly? 213 00:16:16,880 --> 00:16:17,880 No, silly. 214 00:16:17,900 --> 00:16:18,900 Your real name. 215 00:16:19,520 --> 00:16:20,520 Oh. 216 00:16:22,140 --> 00:16:24,100 Not... Not supposed to say. 217 00:16:25,100 --> 00:16:27,680 Well, how can I trust you if you won't tell me your name? 218 00:16:32,760 --> 00:16:33,760 It's Arush. 219 00:16:34,980 --> 00:16:35,980 Arush what? 220 00:16:37,720 --> 00:16:38,720 Sing. 221 00:16:41,020 --> 00:16:42,020 Arush what? 222 00:16:44,080 --> 00:16:45,080 No, like... 223 00:16:45,210 --> 00:16:46,430 Sing with an H. 224 00:16:47,010 --> 00:16:48,010 Sing the end. 225 00:16:54,490 --> 00:16:56,630 Well then, Arush, sing. 226 00:16:59,730 --> 00:17:01,810 Let's figure out how you're going to make things right. 227 00:17:21,900 --> 00:17:24,420 Do you know why there are three monkeys on your wall? 228 00:17:26,980 --> 00:17:27,980 What? 229 00:17:29,980 --> 00:17:32,120 Mizaru sees no evil. 230 00:17:32,680 --> 00:17:34,300 Kikizaru hears no evil. 231 00:17:35,120 --> 00:17:37,440 Iwazaru speaks no evil. 232 00:17:37,840 --> 00:17:42,820 There are figures in Buddhist teaching about avoiding evil thoughts and deeds, 233 00:17:42,980 --> 00:17:47,220 but over the years they've come to represent something else. 234 00:17:47,560 --> 00:17:48,800 Do you know what that is? 235 00:17:53,610 --> 00:17:56,970 If I did something evil, would you report me? 236 00:17:58,710 --> 00:18:05,370 I... If I hurt or caused others 237 00:18:05,370 --> 00:18:10,970 to be hurt, would you do something to stop me, or would you look the other 238 00:18:13,230 --> 00:18:14,230 Careful. 239 00:18:17,070 --> 00:18:18,070 Everything okay? 240 00:18:22,000 --> 00:18:26,000 It's just, um... It's just a test. 241 00:18:28,600 --> 00:18:30,260 That's what being an adult is. 242 00:18:30,860 --> 00:18:32,260 A constant test. 243 00:18:43,800 --> 00:18:45,580 I would stand up for my friends. 244 00:20:13,479 --> 00:20:16,280 Thank you. 245 00:21:25,930 --> 00:21:30,010 Wavy lines are totally different now. Those are gamma waves. Problem -solving 246 00:21:30,010 --> 00:21:31,570 concentrations. See how they've increased? 247 00:21:32,590 --> 00:21:37,350 This creature is highly intelligent. 248 00:21:43,330 --> 00:21:44,810 Look how it's watching us. 249 00:22:18,120 --> 00:22:20,820 If one of those ever escaped. Glass half full, kid. 250 00:22:21,880 --> 00:22:22,880 Yeah? 251 00:22:23,560 --> 00:22:24,640 We talked about this. 252 00:23:39,210 --> 00:23:40,770 understand why we had to leave the lab. What? 253 00:23:41,570 --> 00:23:42,570 Are you serious? 254 00:23:43,370 --> 00:23:46,670 Darling, can you please just explain to me what's going on? What are we doing 255 00:23:46,670 --> 00:23:48,070 here? This isn't science. 256 00:23:48,490 --> 00:23:52,070 We're halfway through beta testing the hybrids and he brings in who knows how 257 00:23:52,070 --> 00:23:53,210 many alien species. 258 00:23:53,410 --> 00:23:57,890 It is a multi -world corporation. I think we can do two things at once. 259 00:23:58,270 --> 00:23:59,270 She's not ready. 260 00:24:00,470 --> 00:24:05,150 Wendy, I mean, or any of them. I mean, this morning proves that the data isn't 261 00:24:05,150 --> 00:24:06,150 there. 262 00:24:06,510 --> 00:24:08,170 We match up the steps. 263 00:24:11,980 --> 00:24:12,980 Control groups. 264 00:24:13,100 --> 00:24:14,140 System checks. 265 00:24:15,220 --> 00:24:18,740 He sends them to a crash site. 266 00:24:19,140 --> 00:24:20,220 Into combat. 267 00:24:20,560 --> 00:24:22,360 Yes. He breaks rules. 268 00:24:22,640 --> 00:24:23,740 He takes risks. 269 00:24:24,160 --> 00:24:26,440 Maybe that's why he's so far ahead. 270 00:24:26,840 --> 00:24:28,260 But that's not science. 271 00:24:29,080 --> 00:24:32,420 I don't care how rich you get. It's something it is or it isn't. 272 00:24:33,520 --> 00:24:34,520 Quantum mechanics. 273 00:24:35,820 --> 00:24:40,300 Okay. That's... Light is a particle and a wave. Yeah, theoretically, yeah. But 274 00:24:40,300 --> 00:24:43,480 we took the minds of children and put them in synthetic bodies. That's not 275 00:24:43,480 --> 00:24:44,480 theoretical. 276 00:24:45,480 --> 00:24:49,160 I mean, if we did this wrong, best case, we've got a bunch of AIs running around 277 00:24:49,160 --> 00:24:51,260 thinking they're human. Worst case, we killed six kids. 278 00:24:54,080 --> 00:24:55,840 That is not something we're flipping about. 279 00:24:56,980 --> 00:24:57,980 Ever. 280 00:24:59,300 --> 00:25:03,920 I hear you. I just... I'm worried, and I... 281 00:25:05,960 --> 00:25:07,180 I need you to hear that. 282 00:25:08,240 --> 00:25:10,800 Not as a scientist, but as your husband. 283 00:25:11,020 --> 00:25:12,400 I do. I do. 284 00:25:16,280 --> 00:25:18,020 Okay, then we need to stick to the protocols. 285 00:25:18,520 --> 00:25:19,920 Re -evaluate the risks. 286 00:25:20,740 --> 00:25:24,840 I think we need to think about what's going to happen if this whole thing goes 287 00:25:24,840 --> 00:25:25,840 to hell. 288 00:25:27,900 --> 00:25:28,900 Listen. 289 00:25:32,200 --> 00:25:33,660 I'll make dinner tonight, okay? 290 00:25:35,210 --> 00:25:36,210 We'll have dumplings. 291 00:25:38,250 --> 00:25:39,490 Sit and talk this through. 292 00:25:44,190 --> 00:25:45,210 We'll figure it out. 293 00:25:51,250 --> 00:25:52,250 Hey, sweetheart. 294 00:25:53,290 --> 00:25:54,390 I have good news. 295 00:25:55,610 --> 00:25:56,610 Such good news. 296 00:25:57,570 --> 00:25:58,570 I'm pregnant. 297 00:26:00,910 --> 00:26:01,910 What? 298 00:26:02,150 --> 00:26:03,430 I'm gonna have a baby. 299 00:26:03,810 --> 00:26:04,810 No, Dad. 300 00:26:04,929 --> 00:26:05,929 That's impossible. 301 00:26:06,150 --> 00:26:07,150 You're a machine. 302 00:26:07,210 --> 00:26:08,210 I'm not a machine. 303 00:26:09,010 --> 00:26:10,090 Why would you say that? 304 00:26:11,090 --> 00:26:13,210 No, of course not, baby. 305 00:26:13,850 --> 00:26:14,970 He didn't mean that. 306 00:26:17,890 --> 00:26:21,330 You're just too young to have a child. 307 00:26:24,430 --> 00:26:25,430 Well, it's true. 308 00:26:26,050 --> 00:26:27,870 I woke up this morning and I just knew. 309 00:26:28,870 --> 00:26:31,190 It's not all those horrible things he was saying about me. 310 00:26:32,150 --> 00:26:33,210 What's inside of me. 311 00:26:35,300 --> 00:26:37,000 Controlling metal and silicone. 312 00:26:39,200 --> 00:26:40,200 It's a baby. 313 00:26:42,800 --> 00:26:43,800 Wow. 314 00:26:44,400 --> 00:26:47,180 That's... big news. 315 00:26:50,700 --> 00:26:53,680 Why don't we go to my office and we can talk? 316 00:26:55,500 --> 00:26:57,040 How have you been feeling? 317 00:26:57,400 --> 00:26:58,440 Pretty tired. 318 00:26:58,840 --> 00:27:00,760 This being pregnant thing is hard work. 319 00:27:12,140 --> 00:27:13,180 We haven't talked in a while. 320 00:27:17,640 --> 00:27:21,040 And now... you have this feeling. 321 00:27:21,920 --> 00:27:23,340 It's not just a feeling. 322 00:27:26,240 --> 00:27:27,620 I'm gonna have a baby. 323 00:27:29,640 --> 00:27:30,960 Well, that's interesting. 324 00:27:31,760 --> 00:27:36,640 But can you tell me... do you know how babies are made? 325 00:27:37,720 --> 00:27:38,780 God brings them. 326 00:27:42,760 --> 00:27:44,820 Yes, on some level. 327 00:27:46,680 --> 00:27:53,560 But there's also a process, a physical process between a man and a 328 00:27:53,560 --> 00:27:56,980 woman, a biological process. 329 00:27:57,480 --> 00:27:58,500 I know about all that. 330 00:27:59,160 --> 00:28:00,420 I grew up on a farm. 331 00:28:01,040 --> 00:28:02,820 Oh, well, then you know. 332 00:28:03,380 --> 00:28:10,100 A man and a woman, their bodies fit together, and the man's 333 00:28:10,100 --> 00:28:11,980 sperm fertilizes the woman's egg. 334 00:28:13,040 --> 00:28:15,240 Then the embryo grows into a baby. 335 00:28:15,920 --> 00:28:16,920 Except for Jesus. 336 00:28:19,600 --> 00:28:21,580 His mommy didn't do that, and he was born. 337 00:28:27,000 --> 00:28:31,580 You know what? I'm starting to realize that we didn't. 338 00:28:36,060 --> 00:28:40,940 In all the busyness of trying to make sure that everything went right with 339 00:28:40,940 --> 00:28:42,220 transition, all of you, 340 00:28:43,370 --> 00:28:49,670 We never really talked about your new bodies, how they work and 341 00:28:49,670 --> 00:28:52,150 how they're different. 342 00:28:54,270 --> 00:28:57,590 You know what's different, right? 343 00:28:58,230 --> 00:28:59,290 Your new body. 344 00:29:01,150 --> 00:29:02,150 It's big. 345 00:29:02,570 --> 00:29:03,570 It is. 346 00:29:04,050 --> 00:29:07,350 But it's not just the size. I'm talking about on the inside. 347 00:29:09,170 --> 00:29:11,770 Let me show you the diagram. 348 00:29:13,970 --> 00:29:14,990 I don't want to look it up. 349 00:29:20,790 --> 00:29:22,330 I said no. 350 00:29:28,850 --> 00:29:29,850 It's a girl, I think. 351 00:29:44,550 --> 00:29:46,230 Clarissa. Nibs. That's her name. 352 00:29:47,630 --> 00:29:48,850 What she wants to be called. 353 00:29:51,530 --> 00:29:52,530 What happened? 354 00:29:52,710 --> 00:29:53,710 I don't know. 355 00:29:57,810 --> 00:30:00,410 I don't want to talk about that. 356 00:30:02,750 --> 00:30:04,910 Carly said you were really brave. 357 00:30:06,870 --> 00:30:09,550 She said I don't want to talk about it. 358 00:30:14,250 --> 00:30:15,790 Those creatures can't hurt you. 359 00:30:16,110 --> 00:30:17,230 You know that, right? 360 00:30:17,610 --> 00:30:20,250 They're all locked up. I said stop! All 361 00:30:20,250 --> 00:30:26,550 right, sweetheart. 362 00:30:27,830 --> 00:30:28,830 I'm sorry. 363 00:30:35,010 --> 00:30:36,790 Do you want to have some tea? 364 00:30:39,330 --> 00:30:40,790 I was thinking about having... 365 00:31:06,410 --> 00:31:11,370 I got those new flavors that you asked for. 366 00:31:12,610 --> 00:31:14,650 The chamomile and mint. 367 00:31:15,310 --> 00:31:16,490 I like apple cinnamon. 368 00:31:18,030 --> 00:31:19,150 Oh, apple cinnamon. 369 00:31:19,570 --> 00:31:20,910 Okay, yeah, I have that too. 370 00:31:22,570 --> 00:31:25,990 If it's a boy, what do you think about Trevor? 371 00:31:27,690 --> 00:31:31,130 Trevor, it's a good name. 372 00:31:31,690 --> 00:31:32,690 It's Tom. 373 00:31:38,990 --> 00:31:43,450 Sweetheart, I didn't realize I was meant to be meeting Mr. Cavalier. 374 00:31:44,190 --> 00:31:46,610 These gentlemen will help you back to your room, okay? 375 00:31:48,530 --> 00:31:49,530 Can I keep him? 376 00:31:51,290 --> 00:31:52,290 Of course. 377 00:31:55,750 --> 00:31:57,950 And listen, we'll talk again soon, okay? 378 00:32:00,310 --> 00:32:01,870 I've missed our talks. Okay. 379 00:32:10,320 --> 00:32:11,320 Get her back to her room. 380 00:32:11,780 --> 00:32:12,780 Secure the door. 381 00:32:12,940 --> 00:32:16,220 Tell your supervisor we have a level three event. He'll know what to do. 382 00:32:16,960 --> 00:32:17,960 Yes, ma 'am. 383 00:32:27,540 --> 00:32:32,940 You wanted to see me? 384 00:32:34,640 --> 00:32:37,460 I thought we might discuss your future with this company. 385 00:32:39,690 --> 00:32:44,990 My unit, sir, specifically Rashidi, Siberian, are they okay? 386 00:32:45,430 --> 00:32:46,910 That information is confidential. 387 00:32:48,170 --> 00:32:51,510 To be completely frank, so is the information about Wendy. 388 00:32:52,350 --> 00:32:54,870 Marcy, my sister's name is Marcy. 389 00:32:58,010 --> 00:32:59,850 So you believe she's your sister? 390 00:33:00,790 --> 00:33:04,010 She has her memories, her sense of humor. 391 00:33:05,730 --> 00:33:07,130 Doesn't it make her Marcy? 392 00:33:08,280 --> 00:33:10,220 Actually, that's something we'd like to know too. 393 00:33:11,460 --> 00:33:12,460 From you. 394 00:33:13,780 --> 00:33:14,780 From me? 395 00:33:14,960 --> 00:33:20,680 We'd like confirmation from someone who knew her well that the transition was a 396 00:33:20,680 --> 00:33:21,680 success. 397 00:33:21,900 --> 00:33:23,500 She thinks she's my sister. 398 00:33:24,500 --> 00:33:25,560 What do you think? 399 00:33:28,960 --> 00:33:30,700 I think this conversation's over. 400 00:33:31,760 --> 00:33:34,940 It's a condition of your employment that you answer all questions put to you by 401 00:33:34,940 --> 00:33:35,699 a superior. 402 00:33:35,700 --> 00:33:36,700 Well, then, I quit. 403 00:33:40,040 --> 00:33:41,040 Of course. 404 00:33:42,840 --> 00:33:46,200 As this is a private island, we'll have to get you on the first shuttle back 405 00:33:46,200 --> 00:33:47,200 home. 406 00:33:47,780 --> 00:33:48,860 Confidentiality, you understand? 407 00:33:49,760 --> 00:33:54,580 I should tell you that if you're no longer employed by us, then all contact 408 00:33:54,580 --> 00:33:58,340 the unit you call your sister will be terminated. No, no. Also, as your body 409 00:33:58,340 --> 00:34:00,500 keeps reminding you, you have a new lung. 410 00:34:01,100 --> 00:34:04,740 Whilst it comes courtesy of the Prodigy Corporation, it isn't free. 411 00:34:05,040 --> 00:34:07,000 You could work off the price here. 412 00:34:07,480 --> 00:34:12,679 possessing Wendy, redeploy and paid off with a lifetime contract, or simply go 413 00:34:12,679 --> 00:34:14,860 home and we'll bill you. 414 00:34:28,440 --> 00:34:32,300 Did you really download my sister's consciousness to that body? 415 00:34:34,659 --> 00:34:35,659 Is it her? 416 00:34:36,679 --> 00:34:38,159 Those are two different questions. 417 00:34:39,440 --> 00:34:44,060 One is practical, and the other, well, that's the real existential crux. 418 00:34:45,300 --> 00:34:50,340 And I should add the difference between a trillion -dollar business and a 419 00:34:50,340 --> 00:34:51,340 blanket with sleeves. 420 00:34:52,340 --> 00:34:53,340 A what? 421 00:34:54,040 --> 00:34:55,679 An invention that no one wanted. 422 00:34:57,580 --> 00:35:02,100 So, are you still an employee of the Prodigy Corporation, or shall I have 423 00:35:02,100 --> 00:35:03,600 security remove you from the island? 424 00:35:04,320 --> 00:35:05,320 No, no. 425 00:35:08,880 --> 00:35:09,880 I'm your man. 426 00:35:12,100 --> 00:35:13,100 Excellent. 427 00:35:14,520 --> 00:35:16,240 And when can I take her home? 428 00:35:20,220 --> 00:35:23,580 Let me be clear about something, Prodigy Medic Hermit. 429 00:35:24,500 --> 00:35:29,240 The unit you call your sister is the property of the Prodigy Corporation. 430 00:35:29,860 --> 00:35:34,620 She is a prototype for a transhuman product which, once refined, will create 431 00:35:34,620 --> 00:35:36,200 human immortality. 432 00:35:36,750 --> 00:35:40,850 This makes her the next evolutionary step between our animal past and our 433 00:35:40,850 --> 00:35:41,950 transhuman future. 434 00:35:44,270 --> 00:35:47,930 There's no universe in which you get to take her home. 435 00:35:48,950 --> 00:35:50,070 Are we clear? 436 00:35:50,430 --> 00:35:51,990 She's still a human being. 437 00:35:52,290 --> 00:35:53,290 No. 438 00:35:53,890 --> 00:35:54,890 She's not. 439 00:35:56,750 --> 00:35:57,750 Not anymore. 440 00:36:10,510 --> 00:36:11,510 I don't know. 441 00:36:11,710 --> 00:36:14,110 Smells like a mix of bad luck and loser. 442 00:36:14,970 --> 00:36:16,890 How the hell? 443 00:36:22,750 --> 00:36:25,030 So what, you work here now? 444 00:36:26,010 --> 00:36:27,390 Yeah, whole squad. 445 00:36:27,810 --> 00:36:29,250 Well, what's that supposed to mean? 446 00:36:41,670 --> 00:36:42,670 Weird day. 447 00:36:46,010 --> 00:36:47,530 I'm supposed to meet with Sylvia. 448 00:36:49,510 --> 00:36:50,510 Have a seat. 449 00:37:07,170 --> 00:37:08,170 Pirates are Indians. 450 00:37:12,780 --> 00:37:17,440 When you fought the aliens, was it more like fighting pirates or Indians? 451 00:37:21,620 --> 00:37:22,620 It's Peter Pan. 452 00:37:24,240 --> 00:37:25,900 Wait, the crocodile. 453 00:37:26,760 --> 00:37:32,400 You fought the crocodile, and now you can hear the clock. 454 00:37:32,980 --> 00:37:37,420 No? It was hurting Joe. 455 00:37:37,800 --> 00:37:39,480 Oh, right, the brother. 456 00:37:40,100 --> 00:37:41,140 What do you think they're saying? 457 00:37:41,879 --> 00:37:42,879 The aliens. 458 00:37:43,460 --> 00:37:44,760 You shouldn't have cut them open. 459 00:37:45,360 --> 00:37:46,700 They said that? 460 00:37:47,480 --> 00:37:50,700 No. I don't know. 461 00:37:53,880 --> 00:37:55,700 How would you feel if they cut you open? 462 00:37:56,220 --> 00:38:01,220 Or stuck to my face, or drank my blood, or popped out my eyeball and burned into 463 00:38:01,220 --> 00:38:04,400 my brain? I mean, they would if they could, you know, so why not just cut 464 00:38:04,400 --> 00:38:05,400 open? 465 00:38:07,280 --> 00:38:08,900 Should we let him stay, you think? 466 00:38:09,660 --> 00:38:10,660 The brother? 467 00:38:10,780 --> 00:38:12,100 Give him access to all this? 468 00:38:13,280 --> 00:38:14,280 You? 469 00:38:14,920 --> 00:38:15,920 Please. 470 00:38:16,740 --> 00:38:17,740 He's nice. 471 00:38:20,240 --> 00:38:21,920 It's nice if you like brothers. 472 00:38:22,700 --> 00:38:23,700 Like I don't. 473 00:38:25,140 --> 00:38:28,300 Or fathers, or mothers, you know? 474 00:38:28,540 --> 00:38:30,080 Always telling us what to do. 475 00:38:31,640 --> 00:38:33,100 Why do you think she wanted them? 476 00:38:33,840 --> 00:38:34,840 Itani, the aliens. 477 00:38:37,080 --> 00:38:38,820 I think we should send them back. 478 00:38:39,600 --> 00:38:40,600 Because they hurt you? 479 00:38:41,280 --> 00:38:42,640 Because it's wrong keeping them. 480 00:38:43,560 --> 00:38:46,740 Uh, no. I tell you who we should send back. Your brother. 481 00:38:49,840 --> 00:38:53,160 Please don't. Well, none of the others get to have brothers. I mean, what makes 482 00:38:53,160 --> 00:38:54,058 you so special? 483 00:38:54,060 --> 00:38:54,960 I'm not special. I... 484 00:38:54,960 --> 00:39:01,840 Please. Oh, 485 00:39:01,840 --> 00:39:02,840 come on. Come on. 486 00:39:03,950 --> 00:39:07,910 What kind of intellectual argument is, please, no, I'm sorry, we should send 487 00:39:07,910 --> 00:39:11,590 back on the next plane home? I mean, if you think about it, he didn't even come 488 00:39:11,590 --> 00:39:12,590 visit you when you were sick. 489 00:39:17,230 --> 00:39:18,230 Joe is working. 490 00:39:19,450 --> 00:39:20,450 He was far away. 491 00:39:20,850 --> 00:39:25,010 Oh, my God, it's too far. It's too hard. All I know is if I was your brother, 492 00:39:25,130 --> 00:39:26,630 I'd find a way to be there. 493 00:39:37,800 --> 00:39:40,660 Do you help me figure out what the aliens are saying? 494 00:39:42,060 --> 00:39:43,060 I'll let you keep him. 495 00:39:43,920 --> 00:39:46,320 Okay? But the minute he becomes a distraction... He won't. 496 00:39:47,140 --> 00:39:48,140 I promise. 497 00:39:51,600 --> 00:39:52,600 Pinkie promise. 498 00:39:58,520 --> 00:39:59,520 Okay. 499 00:40:10,160 --> 00:40:11,160 Away with you. 500 00:40:42,320 --> 00:40:43,320 You know what? 501 00:40:44,140 --> 00:40:48,160 Can I change my name? 502 00:40:51,180 --> 00:40:52,580 You want to talk about this now? 503 00:40:54,260 --> 00:40:55,260 I'm a grown man. 504 00:40:56,180 --> 00:40:59,980 A scientist. I want a real name. 505 00:41:02,440 --> 00:41:04,280 Our leader named you when you were born. 506 00:41:04,520 --> 00:41:10,440 I know, but that's like, it's like a code name. Like, sport or chief. 507 00:41:11,310 --> 00:41:12,330 It's not what you call a man. 508 00:41:13,370 --> 00:41:14,450 No, a serious man. 509 00:41:16,430 --> 00:41:17,810 What would you like to be called? 510 00:41:18,210 --> 00:41:21,130 Well, I was thinking about scientists, you know, like famous thinkers. 511 00:41:21,450 --> 00:41:24,530 And I was thinking Isaac. 512 00:41:26,170 --> 00:41:27,170 Isaac Newton. 513 00:41:31,610 --> 00:41:33,350 Yes, I think that's right. 514 00:41:49,450 --> 00:41:50,209 Oh, hey. 515 00:41:50,210 --> 00:41:54,410 Hey. I was just... I'm doing proper science now. 516 00:41:55,470 --> 00:41:56,570 Kirsch really relies on me. 517 00:41:57,510 --> 00:41:58,510 Kirsch? 518 00:41:59,350 --> 00:42:00,249 That's awesome. 519 00:42:00,250 --> 00:42:01,390 Yeah, and I've got a new name. 520 00:42:02,010 --> 00:42:04,110 Isaac, after the old -time scientist. 521 00:42:06,070 --> 00:42:07,070 Where'd you get that? 522 00:42:07,210 --> 00:42:08,210 Gave it to myself. 523 00:42:08,590 --> 00:42:09,590 How we can do that? 524 00:42:10,730 --> 00:42:12,590 I don't know if I can, but I did. 525 00:42:13,070 --> 00:42:17,890 Anyway, Kirsch said it was okay, so... I'm helping too, you know. 526 00:42:18,800 --> 00:42:21,880 Arthur said that he needs something from the lab. 527 00:42:23,020 --> 00:42:24,020 Oh. 528 00:42:24,680 --> 00:42:25,680 Cool. 529 00:42:26,180 --> 00:42:27,180 What? 530 00:42:28,640 --> 00:42:29,640 Huh? 531 00:42:30,580 --> 00:42:31,980 Yeah, what does Arthur need from the lab? 532 00:42:33,660 --> 00:42:34,660 Oh. 533 00:42:34,940 --> 00:42:37,960 Oh, it was, um... Okay, 534 00:42:42,100 --> 00:42:43,320 well, we're going to go play some games. 535 00:42:45,120 --> 00:42:46,120 So come. 536 00:42:46,700 --> 00:42:47,700 And then... 537 00:42:48,490 --> 00:42:49,610 You'll remember, probably. 538 00:42:51,890 --> 00:42:53,950 Actually, I'm just gonna take a walk. 539 00:42:55,790 --> 00:42:57,070 Just clear my head. 540 00:42:57,450 --> 00:42:58,450 You sure? 541 00:42:58,730 --> 00:43:02,210 Yeah, I'm just, um... You know, I'll see you later. 542 00:43:02,750 --> 00:43:03,750 Bye. 543 00:43:04,870 --> 00:43:05,870 Cool. 544 00:43:31,089 --> 00:43:32,089 Me? 545 00:43:33,050 --> 00:43:38,110 I'm not sure how this works, but I'm, um... Can you hear me? 546 00:43:39,830 --> 00:43:40,830 I can hear you. 547 00:43:40,990 --> 00:43:41,990 Oh. 548 00:43:42,110 --> 00:43:45,850 Okay, well, great. I checked it out, you know, the lab. 549 00:43:47,170 --> 00:43:49,450 And there's just no way, you know? 550 00:43:49,930 --> 00:43:51,110 You're a very clever boy. 551 00:43:51,490 --> 00:43:52,510 You'll figure it out. 552 00:43:52,870 --> 00:43:58,450 Oh, no, no. What I'm trying to say is that... I can't do it. 553 00:43:59,650 --> 00:44:01,400 Can't? Or won't. 554 00:44:06,060 --> 00:44:09,340 My friends... So won't. 555 00:44:09,800 --> 00:44:10,800 I'm sorry, Kumi. 556 00:44:12,000 --> 00:44:14,760 Ah, Harush. I'm afraid sorry doesn't work. 557 00:44:15,960 --> 00:44:19,100 You know, it's funny you called. I was just talking about you. 558 00:44:20,260 --> 00:44:21,260 With your mother. 559 00:44:24,380 --> 00:44:26,420 What? She thought you were dead. 560 00:44:27,080 --> 00:44:28,080 Isn't that awful? 561 00:44:29,580 --> 00:44:30,399 But me? 562 00:44:30,400 --> 00:44:33,340 Oh, she can't hear you. This is our private line. 563 00:44:33,560 --> 00:44:34,900 But you know what she told me? 564 00:44:35,420 --> 00:44:37,120 Your brothers will be home soon. 565 00:44:38,080 --> 00:44:39,540 I can't wait to meet them. 566 00:44:40,180 --> 00:44:44,940 No, no, no, please, please, please. Oh, now it's please. 567 00:44:45,940 --> 00:44:48,060 You know, Arush, I really wanted us to be friends. 568 00:44:48,480 --> 00:44:50,700 We are, right? We are friends. 569 00:44:51,300 --> 00:44:53,440 I hope so, but friends help each other, right? 570 00:44:59,210 --> 00:45:00,210 I'll help. 571 00:45:01,170 --> 00:45:02,170 Well, that's great. 572 00:45:02,650 --> 00:45:03,650 What a relief. 573 00:45:03,910 --> 00:45:04,910 He's gonna help. 574 00:45:04,990 --> 00:45:08,190 I just don't know how, you know, like, there's just one of me and there's so 575 00:45:08,190 --> 00:45:11,130 many guards and they have guns and... Here, I'll tell you what you're gonna 576 00:45:12,390 --> 00:45:15,770 Instead of sneaking out an egg, you're gonna sneak in a person. 577 00:45:18,310 --> 00:45:19,310 A person? 578 00:45:20,070 --> 00:45:21,070 Into the lab. 579 00:45:21,510 --> 00:45:22,510 Anyone you like. 580 00:45:23,250 --> 00:45:25,550 Take them to see the eggs. Get them good and close. 581 00:45:27,710 --> 00:45:28,710 Why? 582 00:45:29,000 --> 00:45:32,140 Well, the egg is going to hatch and something is going to come out. Don't 583 00:45:32,680 --> 00:45:34,060 It doesn't want you. 584 00:45:34,620 --> 00:45:37,400 Something is going to come out and attach itself to the person's face. 585 00:45:37,780 --> 00:45:40,140 And he or she is going to fall down. 586 00:45:40,660 --> 00:45:46,760 And you need to find some place quiet to keep them. Not long, just a day or two. 587 00:45:48,020 --> 00:45:51,120 And the thing on the person's face is going to fall off. 588 00:45:58,080 --> 00:46:00,520 And that's when I bring them to you? Exactly. 589 00:46:01,940 --> 00:46:04,060 But you'll have to be quick, okay? 590 00:46:05,380 --> 00:46:07,360 Okay, but how do I... Don't worry. 591 00:46:07,800 --> 00:46:08,800 I'll be close. 592 00:46:09,660 --> 00:46:11,980 You call me, and I'll meet you. 593 00:46:16,520 --> 00:46:17,980 What happens to the person I choose? 594 00:46:18,240 --> 00:46:21,760 Well, they'll have a bad couple of days, for sure. 595 00:46:22,180 --> 00:46:24,500 But I'll make sure they're comfortable. 596 00:46:25,580 --> 00:46:26,580 Understand? 597 00:46:28,980 --> 00:46:32,020 I don't understand. How do I choose? 598 00:46:32,460 --> 00:46:36,120 Looks like your mom wants to say something. 599 00:46:36,780 --> 00:46:38,460 Do you want to say something to Arush? 600 00:46:42,480 --> 00:46:43,480 Arush? 601 00:46:44,420 --> 00:46:45,420 Mummy? 602 00:46:45,960 --> 00:46:47,200 We love you, son. 603 00:46:48,080 --> 00:46:51,800 You know, every day your brothers and me talk about you. Arush! 604 00:46:54,360 --> 00:46:55,360 Mummy? 605 00:46:56,060 --> 00:46:57,060 Isn't that sweet? 606 00:46:58,770 --> 00:47:00,870 But I've got to go. You know what you've got to do. 607 00:47:01,550 --> 00:47:06,250 They say you have 24 hours to choose someone and get them in front of the 608 00:47:07,910 --> 00:47:10,150 24... A day, I'm saying. 609 00:47:10,370 --> 00:47:11,490 A day. This time tomorrow. 610 00:47:11,690 --> 00:47:12,690 Okay. 611 00:47:14,950 --> 00:47:21,610 Hey, remember before when we talked and you said all that stuff about how you'd 612 00:47:21,610 --> 00:47:23,350 do anything you had to to protect your parents? 613 00:47:28,840 --> 00:47:29,840 Are we clear? 614 00:47:32,760 --> 00:47:33,760 We're clear. 615 00:47:34,340 --> 00:47:35,340 Okay. 616 00:47:37,320 --> 00:47:38,320 Okay. 617 00:47:39,460 --> 00:47:41,960 Great. You're doing great. 618 00:48:43,400 --> 00:48:46,020 Oh, not that one. Don't try this one. I don't get to choose? 619 00:48:46,280 --> 00:48:47,178 It's chocolate. 620 00:48:47,180 --> 00:48:48,640 It's good, it's good. You'll like it. 621 00:48:53,760 --> 00:48:55,340 It's like motor oil. Jesus. 622 00:48:55,680 --> 00:48:59,820 It doesn't really have a flavor. It's like a... It's a line of code, actually. 623 00:49:00,060 --> 00:49:03,960 Like a subroutine that triggers a synthetic memory of a flavor. 624 00:49:04,300 --> 00:49:05,300 Like a script. 625 00:49:05,840 --> 00:49:06,840 It's Marty Pants. 626 00:49:06,960 --> 00:49:09,860 Well, I've been reading a lot. The author has these computer chips. 627 00:49:10,120 --> 00:49:11,680 Like a library. 628 00:49:11,960 --> 00:49:15,220 You just... Upload them and suddenly all the information from the book is 629 00:49:15,220 --> 00:49:16,019 suddenly in your head. 630 00:49:16,020 --> 00:49:17,080 Wait, we can do that? 631 00:49:17,280 --> 00:49:21,700 Mm -hmm. Anything you want. I'm learning zoology and advanced biology so I can 632 00:49:21,700 --> 00:49:22,700 help Kurt out in the lab. 633 00:49:24,060 --> 00:49:25,080 Can I ask you a question? 634 00:49:26,640 --> 00:49:27,720 Yeah, of course. 635 00:49:29,740 --> 00:49:30,740 What's the five? 636 00:49:32,100 --> 00:49:33,900 The boss who keeps talking about the five. 637 00:49:34,620 --> 00:49:38,260 Uh, well, the old planet had something called governments. 638 00:49:39,080 --> 00:49:42,500 where people used to, they would vote for who they wanted making decisions, 639 00:49:42,800 --> 00:49:43,800 right? 640 00:49:44,600 --> 00:49:45,600 That didn't work. 641 00:49:46,540 --> 00:49:51,540 So these five corporations, they rose up, and apparently they fixed all the 642 00:49:51,540 --> 00:49:52,540 problems. 643 00:49:52,760 --> 00:49:54,640 Now they work together to run things. 644 00:49:55,420 --> 00:49:59,060 Prodigy, Weyland -Yutani, Threshold, Dynamic, Lent. 645 00:49:59,640 --> 00:50:03,080 And the ship that crashed, that was Yutani's, and we took it, and they were 646 00:50:04,660 --> 00:50:08,280 So they're probably asking the five to step in and get their stuff back. 647 00:50:09,950 --> 00:50:10,950 They're creatures. 648 00:50:11,650 --> 00:50:13,750 Yeah. They're life forms. 649 00:50:14,230 --> 00:50:15,610 We've learned so much from them already. 650 00:50:16,530 --> 00:50:18,470 I've forgotten so much. Why don't you just marry them? 651 00:50:19,550 --> 00:50:20,550 Hey! 652 00:50:21,450 --> 00:50:22,450 Hey! 653 00:50:23,330 --> 00:50:24,750 We'll have a nice room when we're talking. 654 00:50:26,410 --> 00:50:27,410 How come he's here? 655 00:50:31,270 --> 00:50:32,270 He's my brother. 656 00:50:33,570 --> 00:50:34,570 I've got brothers, too. 657 00:50:35,430 --> 00:50:37,510 We've only got brothers and mothers. 658 00:50:38,140 --> 00:50:39,660 And if they're not here, he shouldn't be either. 659 00:50:40,200 --> 00:50:41,200 You're being rude. 660 00:50:42,820 --> 00:50:44,120 You're not the boss of us. 661 00:50:45,880 --> 00:50:46,880 I'm the oldest. 662 00:50:48,320 --> 00:50:49,320 No. 663 00:50:50,780 --> 00:50:51,960 Curly's, what, like, 12? 664 00:50:52,640 --> 00:50:54,420 And Isaac, too. I agree. 665 00:50:55,840 --> 00:50:58,340 Your family should be here, all of them. 666 00:50:59,980 --> 00:51:02,540 Instead of having funerals, they should have had parties. 667 00:51:03,940 --> 00:51:06,540 You were dying, and now... 668 00:51:07,859 --> 00:51:08,859 Look at you. 669 00:51:11,220 --> 00:51:13,060 Yeah, we should ask. 670 00:51:13,660 --> 00:51:14,660 See our families. 671 00:51:14,900 --> 00:51:15,900 No. 672 00:51:16,360 --> 00:51:17,380 Demand. Yeah. 673 00:51:17,860 --> 00:51:18,980 See my ma. No. 674 00:51:19,320 --> 00:51:21,880 They'll get mad and might send us away, and I like it here. Me too. 675 00:51:22,100 --> 00:51:25,880 I mean, we get respect here, and they've made us into something. Yeah. 676 00:51:33,660 --> 00:51:34,660 I'm gonna go. 677 00:51:36,490 --> 00:51:39,630 The boy junior said to go to the lab, so I'm going to go. 678 00:51:40,390 --> 00:51:41,390 You don't have to. 679 00:51:42,490 --> 00:51:43,490 I want to. 680 00:53:37,640 --> 00:53:40,440 um um 681 00:56:03,080 --> 00:56:04,080 I can't un - 45403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.