Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,750 --> 00:00:29,750
Thank you.
2
00:01:13,070 --> 00:01:14,210
I think we're hearing offline.
3
00:01:14,710 --> 00:01:17,070
She mentioned a sound the moment we
landed.
4
00:01:17,410 --> 00:01:19,910
It was louder, closer to the xenomorph
she got.
5
00:01:21,390 --> 00:01:24,970
Then last night in the lab when I
extracted the embryo. You think it's got
6
00:01:24,970 --> 00:01:26,190
something to do with these creatures?
7
00:01:26,750 --> 00:01:27,669
Not all of them.
8
00:01:27,670 --> 00:01:28,670
Just one species.
9
00:01:31,030 --> 00:01:37,750
Stop frowning. Not awake. We're on a
voyage of
10
00:01:37,750 --> 00:01:39,610
discovery and I have a colonic in 30
minutes.
11
00:01:40,270 --> 00:01:43,030
Go push some buttons and turn some knobs
while the grown -ups talk.
12
00:01:45,570 --> 00:01:46,610
We've taken her offline.
13
00:01:47,010 --> 00:01:50,710
We think she can hear. The xenomorph?
Yeah, just assume I'm ahead of you
14
00:01:50,830 --> 00:01:54,290
which, don't you have little, you know,
little experiments to run?
15
00:01:54,610 --> 00:01:56,990
These creatures aren't going to discover
themselves.
16
00:02:00,410 --> 00:02:01,410
Of course.
17
00:02:03,730 --> 00:02:04,730
You too.
18
00:02:07,810 --> 00:02:08,810
No.
19
00:02:09,320 --> 00:02:11,680
She's scared. She needs me. Ah, careful.
20
00:02:11,980 --> 00:02:12,980
You're not a mother.
21
00:02:13,560 --> 00:02:17,520
It's an IT issue, not a gap session. And
I'm still waiting on your field
22
00:02:17,520 --> 00:02:18,980
assessments of the high -paid
performance.
23
00:02:23,320 --> 00:02:24,320
I'll be back.
24
00:02:33,380 --> 00:02:35,080
Alone at last.
25
00:02:35,820 --> 00:02:36,820
Okay.
26
00:02:37,380 --> 00:02:38,500
Let's bring her here on the line.
27
00:02:39,050 --> 00:02:41,670
Figure out if it's a hardware or
software issue.
28
00:02:44,890 --> 00:02:46,990
Oh, good. It's the brother. Are you
okay?
29
00:02:47,430 --> 00:02:48,670
She can't hear you.
30
00:02:48,990 --> 00:02:51,470
Why? We took her hearing offline.
31
00:02:51,850 --> 00:02:52,850
He did what?
32
00:02:52,910 --> 00:02:53,910
Hi.
33
00:02:54,790 --> 00:02:55,790
We haven't met.
34
00:02:56,450 --> 00:03:03,330
You work for me, or should I say you
work for a subsidiary of a subsidiary of
35
00:03:03,330 --> 00:03:05,670
holding company of an LLC of mine. Yeah.
How's the new lungs?
36
00:03:07,350 --> 00:03:08,350
It's great.
37
00:03:08,760 --> 00:03:11,080
Thanks. You'll never guess what we did
with the old one.
38
00:03:12,100 --> 00:03:14,360
What? I can't hear you.
39
00:03:16,160 --> 00:03:17,240
I can't hear.
40
00:03:17,780 --> 00:03:19,680
There is a sound in the lab.
41
00:03:20,080 --> 00:03:21,880
It hurt my head. I can't hear.
42
00:03:22,140 --> 00:03:23,140
Okay.
43
00:03:23,840 --> 00:03:24,840
What's in the lab?
44
00:03:33,540 --> 00:03:35,580
Tell me you didn't bring those things
back here.
45
00:03:39,440 --> 00:03:40,440
We're wasting time.
46
00:03:40,800 --> 00:03:42,560
Okay, bring our audio processors online.
47
00:03:43,340 --> 00:03:44,340
Yeah.
48
00:03:44,880 --> 00:03:45,440
All
49
00:03:45,440 --> 00:03:52,540
right.
50
00:03:54,080 --> 00:03:55,440
Can you hear my voice?
51
00:03:57,820 --> 00:03:59,180
Can you hear my voice?
52
00:03:59,720 --> 00:04:01,640
Can you hear my voice?
53
00:04:02,760 --> 00:04:03,760
Yeah.
54
00:04:04,180 --> 00:04:07,300
Yeah. Can you hear the sound?
55
00:04:11,100 --> 00:04:12,380
Okay. How's this?
56
00:04:15,840 --> 00:04:16,840
Okay.
57
00:04:17,360 --> 00:04:18,620
Okay. Okay.
58
00:04:18,920 --> 00:04:19,920
Okay.
59
00:04:23,140 --> 00:04:24,800
Biscuit. Hi.
60
00:04:26,200 --> 00:04:27,200
Where were you?
61
00:04:28,460 --> 00:04:32,920
I had a surgery, but it's okay. I'm
fine.
62
00:04:33,260 --> 00:04:34,500
Wendy. I'm all better.
63
00:04:34,840 --> 00:04:38,880
Wendy. Can you tell me what happened?
64
00:04:43,440 --> 00:04:44,940
I woke up and I heard it.
65
00:04:46,500 --> 00:04:53,200
The sound like... Like
66
00:04:53,200 --> 00:04:55,480
bugs rubbing their legs together.
67
00:04:57,560 --> 00:04:58,560
Crickets?
68
00:04:59,000 --> 00:05:00,420
I followed it.
69
00:05:01,780 --> 00:05:03,400
It was coming from the lab.
70
00:05:04,720 --> 00:05:10,200
Kurt was... Kurt was doing things in
there. He was
71
00:05:10,200 --> 00:05:11,800
experimenting.
72
00:05:12,600 --> 00:05:13,600
On the eggs.
73
00:05:18,460 --> 00:05:19,580
It was screaming.
74
00:05:21,480 --> 00:05:22,480
The eggs?
75
00:05:22,800 --> 00:05:23,800
No.
76
00:05:26,420 --> 00:05:27,420
The baby.
77
00:05:30,920 --> 00:05:32,480
The baby was screaming.
78
00:05:42,250 --> 00:05:45,870
We're going to figure out what it is
you're hearing and why you're hearing
79
00:05:45,910 --> 00:05:46,910
and we're going to make it stop.
80
00:05:47,530 --> 00:05:48,530
No.
81
00:05:48,970 --> 00:05:54,250
What do you mean, no? She can hear in
alien language, and you want to turn
82
00:05:54,250 --> 00:05:59,030
off? If it's hurting you, we should make
it stop. I think they picked me.
83
00:06:01,490 --> 00:06:02,690
They're talking to me.
84
00:06:03,390 --> 00:06:05,370
I want to hear them. Deal. Start the
test.
85
00:06:08,930 --> 00:06:09,930
Okay.
86
00:06:12,590 --> 00:06:14,530
Start the test at 20 ,000 hertz.
87
00:06:23,110 --> 00:06:24,110
I hear it.
88
00:06:25,830 --> 00:06:27,750
Okay, tell them, oh, what if I raise it?
89
00:06:31,550 --> 00:06:34,690
Same. Must be spread across multiple
frequencies.
90
00:06:35,410 --> 00:06:37,950
I'm going to go to the highest range
now.
91
00:06:49,290 --> 00:06:50,249
Stop. Stop. Stop.
92
00:06:50,250 --> 00:06:51,250
Down. Down.
93
00:06:52,270 --> 00:06:53,270
There.
94
00:06:54,950 --> 00:06:56,410
Curly, do you hear anything?
95
00:06:57,910 --> 00:06:59,690
Like what? A sound you can identify?
96
00:07:01,770 --> 00:07:04,370
Maybe. Don't tell me what I want to
hear. Tell me the truth.
97
00:07:10,050 --> 00:07:16,910
Can you make the sound in a frequency
98
00:07:16,910 --> 00:07:17,910
we can hear?
99
00:07:18,230 --> 00:07:19,230
How?
100
00:07:20,590 --> 00:07:22,490
How did you hack the data to watch your
brother?
101
00:07:24,110 --> 00:07:27,510
Asimov said above a certain level,
technology is indistinguishable from
102
00:07:28,930 --> 00:07:32,370
Don't think of your book as a voice.
Think of it as a speaker.
103
00:07:32,650 --> 00:07:33,850
It just plays music.
104
00:07:34,870 --> 00:07:37,050
The sound is in your mainframe, so you
just...
105
00:08:35,909 --> 00:08:37,750
Sure, you speak French, but can you do
that?
106
00:08:41,169 --> 00:08:42,169
I know.
107
00:08:42,809 --> 00:08:44,250
Oh, the brother's having a feeling.
108
00:08:44,490 --> 00:08:45,490
She needs to rest.
109
00:08:45,630 --> 00:08:48,510
She has a lithium -ion battery that
could power a small city. She doesn't
110
00:08:48,510 --> 00:08:49,189
to rest.
111
00:08:49,190 --> 00:08:51,830
She's not a machine. She's a child, and
she's frightened.
112
00:08:52,170 --> 00:08:53,170
I can speak for myself.
113
00:08:55,130 --> 00:08:58,070
She needs a break, sir. It's been a
rough night.
114
00:09:01,230 --> 00:09:02,230
Of course.
115
00:09:03,630 --> 00:09:04,630
Take all the time you need.
116
00:09:09,960 --> 00:09:10,960
Wanna go show me your room?
117
00:09:14,020 --> 00:09:15,020
Yeah.
118
00:09:43,690 --> 00:09:50,130
I think when a hostile alien species
tries to speak, one needs to ask why.
119
00:09:50,430 --> 00:09:53,210
Yeah, unless it's not her they're
talking to, it's each other and she can
120
00:09:53,210 --> 00:09:54,710
them. And now they know that too.
121
00:09:57,590 --> 00:10:01,110
Are you sure you wouldn't like to return
them to you, Tani, and get back to the
122
00:10:01,110 --> 00:10:02,069
work at hand?
123
00:10:02,070 --> 00:10:05,110
So I can wake up one day with a
xenomorph in my belly? No, thank you.
124
00:10:07,510 --> 00:10:10,290
Tell the brother he can stay, but he's
working for us.
125
00:10:11,150 --> 00:10:12,210
The conflict? No.
126
00:10:12,650 --> 00:10:14,910
Just a reminder, it's my world.
127
00:10:15,530 --> 00:10:16,650
He just lives in it.
128
00:10:28,330 --> 00:10:30,850
I've been drawing a lot.
129
00:10:37,270 --> 00:10:39,510
And, um, and this is my bed.
130
00:10:42,050 --> 00:10:45,850
Well, it's more like a charging station,
but it's kind of like a bed.
131
00:10:48,610 --> 00:10:49,610
You don't sleep?
132
00:10:50,630 --> 00:10:53,310
Well, I... No,
133
00:10:54,330 --> 00:10:55,330
not really.
134
00:11:06,550 --> 00:11:11,050
Are you mad at me?
135
00:11:15,020 --> 00:11:16,100
Why would I be mad at you?
136
00:11:16,940 --> 00:11:19,600
Because I wanted to hear the aliens.
I...
137
00:11:19,600 --> 00:11:26,180
Because you had to go to a cemetery
138
00:11:26,180 --> 00:11:27,900
for me.
139
00:11:30,140 --> 00:11:31,140
No.
140
00:11:32,760 --> 00:11:33,760
Come on.
141
00:11:36,180 --> 00:11:37,180
Not mad at you.
142
00:11:39,240 --> 00:11:40,240
I'm mad at them.
143
00:11:43,080 --> 00:11:44,080
Why?
144
00:11:45,000 --> 00:11:47,520
Because they wouldn't let me see you
when you're in the hospital.
145
00:11:49,360 --> 00:11:50,360
Or dad.
146
00:11:55,680 --> 00:11:56,980
So you wanted to come.
147
00:11:58,960 --> 00:12:01,500
Of course, I wanted to come.
148
00:12:03,980 --> 00:12:05,700
You just, you couldn't find a way.
149
00:12:06,760 --> 00:12:10,500
If there was a way, I would have found
it.
150
00:12:11,520 --> 00:12:12,520
Right?
151
00:12:13,610 --> 00:12:17,610
There was a war, and I was on the other
side of the Earth.
152
00:12:23,790 --> 00:12:24,790
Okay.
153
00:12:28,230 --> 00:12:29,230
I'm here now.
154
00:12:48,910 --> 00:12:51,450
The Neverland had been make -believe in
those days, but it was real now.
155
00:12:53,970 --> 00:12:55,430
And there were no night lights.
156
00:12:56,750 --> 00:12:59,410
And it was getting darker every moment.
157
00:13:06,030 --> 00:13:11,110
When is a machine not a machine? When is
a machine not a machine?
158
00:13:14,670 --> 00:13:17,090
Of all delectable islands,
159
00:13:18,000 --> 00:13:21,880
The Neverland is the snuggest and most
compact.
160
00:13:23,980 --> 00:13:28,400
Not large and sprawly, you know, with
tedious distances between one adventure
161
00:13:28,400 --> 00:13:31,060
and another, but nicely crammed.
162
00:13:33,160 --> 00:13:37,080
When you play at it by day with the
chairs and tablecloth, it is not in the
163
00:13:37,080 --> 00:13:38,080
least alarming.
164
00:13:39,000 --> 00:13:44,620
But in the two minutes before you go to
sleep, it becomes very nearly real.
165
00:13:46,120 --> 00:13:47,900
That is why there are night lights.
166
00:13:50,200 --> 00:13:51,360
We're not friends.
167
00:13:52,000 --> 00:13:53,220
No, I suppose not.
168
00:13:53,720 --> 00:13:54,860
But I want to be.
169
00:13:55,180 --> 00:13:56,180
Friends don't lie.
170
00:13:56,800 --> 00:13:58,820
You said you were prodigy.
171
00:13:59,380 --> 00:14:01,600
Well, I didn't know if you were a
villain or a hero.
172
00:14:04,880 --> 00:14:05,880
Hero.
173
00:14:07,020 --> 00:14:08,020
Me too.
174
00:14:08,860 --> 00:14:11,860
And since we're both heroes, I need your
help.
175
00:14:12,560 --> 00:14:14,540
Get something and bring it to me, okay?
176
00:14:15,440 --> 00:14:16,440
An egg.
177
00:14:16,680 --> 00:14:18,240
You don't have eggs where you are?
178
00:14:19,220 --> 00:14:20,620
It's not that kind of egg.
179
00:14:24,360 --> 00:14:25,360
Monster egg.
180
00:14:26,120 --> 00:14:27,660
Such a smart boy.
181
00:14:29,260 --> 00:14:31,960
No, I can't, I can't, I can't.
182
00:14:32,740 --> 00:14:34,620
But wait.
183
00:14:35,440 --> 00:14:37,200
How can you steal from a thief?
184
00:14:39,020 --> 00:14:41,060
Another riddle? A moral inquiry.
185
00:14:41,760 --> 00:14:43,740
Do you know the difference between right
and wrong?
186
00:14:46,220 --> 00:14:52,080
I think so. Well, if that egg belongs to
me and somebody takes it, how can it be
187
00:14:52,080 --> 00:14:53,300
wrong to take it back?
188
00:14:54,880 --> 00:14:56,400
They fixed me here, you know?
189
00:14:57,080 --> 00:15:01,060
Like, boy cavalier, this is my home.
190
00:15:02,680 --> 00:15:04,440
Now you're talking about loyalty.
191
00:15:06,120 --> 00:15:08,420
That's a very different principle.
192
00:15:09,300 --> 00:15:12,100
People do all kinds of terrible things
in the name of loyalty.
193
00:15:12,860 --> 00:15:13,860
No.
194
00:15:14,250 --> 00:15:18,890
If you want to do the moral thing,
you'll help me get back what you stole.
195
00:15:20,230 --> 00:15:22,690
Think of it as restitution.
196
00:15:24,810 --> 00:15:29,570
What's restitution? It means making
things right.
197
00:15:30,850 --> 00:15:32,290
You want to make things right.
198
00:15:32,530 --> 00:15:35,970
Can I talk to someone about it, like me
or someone that he always knows the
199
00:15:35,970 --> 00:15:36,949
answers to things?
200
00:15:36,950 --> 00:15:41,830
No. You can't talk to anyone that would
hurt me. And what do we know about
201
00:15:41,830 --> 00:15:42,830
hurting people?
202
00:15:46,319 --> 00:15:48,580
Strong? Yes, very good.
203
00:15:50,360 --> 00:15:51,520
Can I trust you?
204
00:15:52,020 --> 00:15:54,480
We need to trust each other if we're
going to make this work.
205
00:15:56,240 --> 00:15:58,340
So I'm going to tell you my name.
206
00:15:59,660 --> 00:16:00,660
It's Kumi.
207
00:16:02,160 --> 00:16:03,200
Kumi Morrow.
208
00:16:04,180 --> 00:16:05,180
Kumi?
209
00:16:06,220 --> 00:16:07,220
It's a nice name.
210
00:16:08,700 --> 00:16:09,700
It's Ghanaian.
211
00:16:12,100 --> 00:16:13,320
Remind me of your name again?
212
00:16:15,580 --> 00:16:16,580
Slightly?
213
00:16:16,880 --> 00:16:17,880
No, silly.
214
00:16:17,900 --> 00:16:18,900
Your real name.
215
00:16:19,520 --> 00:16:20,520
Oh.
216
00:16:22,140 --> 00:16:24,100
Not... Not supposed to say.
217
00:16:25,100 --> 00:16:27,680
Well, how can I trust you if you won't
tell me your name?
218
00:16:32,760 --> 00:16:33,760
It's Arush.
219
00:16:34,980 --> 00:16:35,980
Arush what?
220
00:16:37,720 --> 00:16:38,720
Sing.
221
00:16:41,020 --> 00:16:42,020
Arush what?
222
00:16:44,080 --> 00:16:45,080
No, like...
223
00:16:45,210 --> 00:16:46,430
Sing with an H.
224
00:16:47,010 --> 00:16:48,010
Sing the end.
225
00:16:54,490 --> 00:16:56,630
Well then, Arush, sing.
226
00:16:59,730 --> 00:17:01,810
Let's figure out how you're going to
make things right.
227
00:17:21,900 --> 00:17:24,420
Do you know why there are three monkeys
on your wall?
228
00:17:26,980 --> 00:17:27,980
What?
229
00:17:29,980 --> 00:17:32,120
Mizaru sees no evil.
230
00:17:32,680 --> 00:17:34,300
Kikizaru hears no evil.
231
00:17:35,120 --> 00:17:37,440
Iwazaru speaks no evil.
232
00:17:37,840 --> 00:17:42,820
There are figures in Buddhist teaching
about avoiding evil thoughts and deeds,
233
00:17:42,980 --> 00:17:47,220
but over the years they've come to
represent something else.
234
00:17:47,560 --> 00:17:48,800
Do you know what that is?
235
00:17:53,610 --> 00:17:56,970
If I did something evil, would you
report me?
236
00:17:58,710 --> 00:18:05,370
I... If I hurt or caused others
237
00:18:05,370 --> 00:18:10,970
to be hurt, would you do something to
stop me, or would you look the other
238
00:18:13,230 --> 00:18:14,230
Careful.
239
00:18:17,070 --> 00:18:18,070
Everything okay?
240
00:18:22,000 --> 00:18:26,000
It's just, um... It's just a test.
241
00:18:28,600 --> 00:18:30,260
That's what being an adult is.
242
00:18:30,860 --> 00:18:32,260
A constant test.
243
00:18:43,800 --> 00:18:45,580
I would stand up for my friends.
244
00:20:13,479 --> 00:20:16,280
Thank you.
245
00:21:25,930 --> 00:21:30,010
Wavy lines are totally different now.
Those are gamma waves. Problem -solving
246
00:21:30,010 --> 00:21:31,570
concentrations. See how they've
increased?
247
00:21:32,590 --> 00:21:37,350
This creature is highly intelligent.
248
00:21:43,330 --> 00:21:44,810
Look how it's watching us.
249
00:22:18,120 --> 00:22:20,820
If one of those ever escaped. Glass half
full, kid.
250
00:22:21,880 --> 00:22:22,880
Yeah?
251
00:22:23,560 --> 00:22:24,640
We talked about this.
252
00:23:39,210 --> 00:23:40,770
understand why we had to leave the lab.
What?
253
00:23:41,570 --> 00:23:42,570
Are you serious?
254
00:23:43,370 --> 00:23:46,670
Darling, can you please just explain to
me what's going on? What are we doing
255
00:23:46,670 --> 00:23:48,070
here? This isn't science.
256
00:23:48,490 --> 00:23:52,070
We're halfway through beta testing the
hybrids and he brings in who knows how
257
00:23:52,070 --> 00:23:53,210
many alien species.
258
00:23:53,410 --> 00:23:57,890
It is a multi -world corporation. I
think we can do two things at once.
259
00:23:58,270 --> 00:23:59,270
She's not ready.
260
00:24:00,470 --> 00:24:05,150
Wendy, I mean, or any of them. I mean,
this morning proves that the data isn't
261
00:24:05,150 --> 00:24:06,150
there.
262
00:24:06,510 --> 00:24:08,170
We match up the steps.
263
00:24:11,980 --> 00:24:12,980
Control groups.
264
00:24:13,100 --> 00:24:14,140
System checks.
265
00:24:15,220 --> 00:24:18,740
He sends them to a crash site.
266
00:24:19,140 --> 00:24:20,220
Into combat.
267
00:24:20,560 --> 00:24:22,360
Yes. He breaks rules.
268
00:24:22,640 --> 00:24:23,740
He takes risks.
269
00:24:24,160 --> 00:24:26,440
Maybe that's why he's so far ahead.
270
00:24:26,840 --> 00:24:28,260
But that's not science.
271
00:24:29,080 --> 00:24:32,420
I don't care how rich you get. It's
something it is or it isn't.
272
00:24:33,520 --> 00:24:34,520
Quantum mechanics.
273
00:24:35,820 --> 00:24:40,300
Okay. That's... Light is a particle and
a wave. Yeah, theoretically, yeah. But
274
00:24:40,300 --> 00:24:43,480
we took the minds of children and put
them in synthetic bodies. That's not
275
00:24:43,480 --> 00:24:44,480
theoretical.
276
00:24:45,480 --> 00:24:49,160
I mean, if we did this wrong, best case,
we've got a bunch of AIs running around
277
00:24:49,160 --> 00:24:51,260
thinking they're human. Worst case, we
killed six kids.
278
00:24:54,080 --> 00:24:55,840
That is not something we're flipping
about.
279
00:24:56,980 --> 00:24:57,980
Ever.
280
00:24:59,300 --> 00:25:03,920
I hear you. I just... I'm worried, and
I...
281
00:25:05,960 --> 00:25:07,180
I need you to hear that.
282
00:25:08,240 --> 00:25:10,800
Not as a scientist, but as your husband.
283
00:25:11,020 --> 00:25:12,400
I do. I do.
284
00:25:16,280 --> 00:25:18,020
Okay, then we need to stick to the
protocols.
285
00:25:18,520 --> 00:25:19,920
Re -evaluate the risks.
286
00:25:20,740 --> 00:25:24,840
I think we need to think about what's
going to happen if this whole thing goes
287
00:25:24,840 --> 00:25:25,840
to hell.
288
00:25:27,900 --> 00:25:28,900
Listen.
289
00:25:32,200 --> 00:25:33,660
I'll make dinner tonight, okay?
290
00:25:35,210 --> 00:25:36,210
We'll have dumplings.
291
00:25:38,250 --> 00:25:39,490
Sit and talk this through.
292
00:25:44,190 --> 00:25:45,210
We'll figure it out.
293
00:25:51,250 --> 00:25:52,250
Hey, sweetheart.
294
00:25:53,290 --> 00:25:54,390
I have good news.
295
00:25:55,610 --> 00:25:56,610
Such good news.
296
00:25:57,570 --> 00:25:58,570
I'm pregnant.
297
00:26:00,910 --> 00:26:01,910
What?
298
00:26:02,150 --> 00:26:03,430
I'm gonna have a baby.
299
00:26:03,810 --> 00:26:04,810
No, Dad.
300
00:26:04,929 --> 00:26:05,929
That's impossible.
301
00:26:06,150 --> 00:26:07,150
You're a machine.
302
00:26:07,210 --> 00:26:08,210
I'm not a machine.
303
00:26:09,010 --> 00:26:10,090
Why would you say that?
304
00:26:11,090 --> 00:26:13,210
No, of course not, baby.
305
00:26:13,850 --> 00:26:14,970
He didn't mean that.
306
00:26:17,890 --> 00:26:21,330
You're just too young to have a child.
307
00:26:24,430 --> 00:26:25,430
Well, it's true.
308
00:26:26,050 --> 00:26:27,870
I woke up this morning and I just knew.
309
00:26:28,870 --> 00:26:31,190
It's not all those horrible things he
was saying about me.
310
00:26:32,150 --> 00:26:33,210
What's inside of me.
311
00:26:35,300 --> 00:26:37,000
Controlling metal and silicone.
312
00:26:39,200 --> 00:26:40,200
It's a baby.
313
00:26:42,800 --> 00:26:43,800
Wow.
314
00:26:44,400 --> 00:26:47,180
That's... big news.
315
00:26:50,700 --> 00:26:53,680
Why don't we go to my office and we can
talk?
316
00:26:55,500 --> 00:26:57,040
How have you been feeling?
317
00:26:57,400 --> 00:26:58,440
Pretty tired.
318
00:26:58,840 --> 00:27:00,760
This being pregnant thing is hard work.
319
00:27:12,140 --> 00:27:13,180
We haven't talked in a while.
320
00:27:17,640 --> 00:27:21,040
And now... you have this feeling.
321
00:27:21,920 --> 00:27:23,340
It's not just a feeling.
322
00:27:26,240 --> 00:27:27,620
I'm gonna have a baby.
323
00:27:29,640 --> 00:27:30,960
Well, that's interesting.
324
00:27:31,760 --> 00:27:36,640
But can you tell me... do you know how
babies are made?
325
00:27:37,720 --> 00:27:38,780
God brings them.
326
00:27:42,760 --> 00:27:44,820
Yes, on some level.
327
00:27:46,680 --> 00:27:53,560
But there's also a process, a physical
process between a man and a
328
00:27:53,560 --> 00:27:56,980
woman, a biological process.
329
00:27:57,480 --> 00:27:58,500
I know about all that.
330
00:27:59,160 --> 00:28:00,420
I grew up on a farm.
331
00:28:01,040 --> 00:28:02,820
Oh, well, then you know.
332
00:28:03,380 --> 00:28:10,100
A man and a woman, their bodies fit
together, and the man's
333
00:28:10,100 --> 00:28:11,980
sperm fertilizes the woman's egg.
334
00:28:13,040 --> 00:28:15,240
Then the embryo grows into a baby.
335
00:28:15,920 --> 00:28:16,920
Except for Jesus.
336
00:28:19,600 --> 00:28:21,580
His mommy didn't do that, and he was
born.
337
00:28:27,000 --> 00:28:31,580
You know what? I'm starting to realize
that we didn't.
338
00:28:36,060 --> 00:28:40,940
In all the busyness of trying to make
sure that everything went right with
339
00:28:40,940 --> 00:28:42,220
transition, all of you,
340
00:28:43,370 --> 00:28:49,670
We never really talked about your new
bodies, how they work and
341
00:28:49,670 --> 00:28:52,150
how they're different.
342
00:28:54,270 --> 00:28:57,590
You know what's different, right?
343
00:28:58,230 --> 00:28:59,290
Your new body.
344
00:29:01,150 --> 00:29:02,150
It's big.
345
00:29:02,570 --> 00:29:03,570
It is.
346
00:29:04,050 --> 00:29:07,350
But it's not just the size. I'm talking
about on the inside.
347
00:29:09,170 --> 00:29:11,770
Let me show you the diagram.
348
00:29:13,970 --> 00:29:14,990
I don't want to look it up.
349
00:29:20,790 --> 00:29:22,330
I said no.
350
00:29:28,850 --> 00:29:29,850
It's a girl, I think.
351
00:29:44,550 --> 00:29:46,230
Clarissa. Nibs. That's her name.
352
00:29:47,630 --> 00:29:48,850
What she wants to be called.
353
00:29:51,530 --> 00:29:52,530
What happened?
354
00:29:52,710 --> 00:29:53,710
I don't know.
355
00:29:57,810 --> 00:30:00,410
I don't want to talk about that.
356
00:30:02,750 --> 00:30:04,910
Carly said you were really brave.
357
00:30:06,870 --> 00:30:09,550
She said I don't want to talk about it.
358
00:30:14,250 --> 00:30:15,790
Those creatures can't hurt you.
359
00:30:16,110 --> 00:30:17,230
You know that, right?
360
00:30:17,610 --> 00:30:20,250
They're all locked up. I said stop! All
361
00:30:20,250 --> 00:30:26,550
right, sweetheart.
362
00:30:27,830 --> 00:30:28,830
I'm sorry.
363
00:30:35,010 --> 00:30:36,790
Do you want to have some tea?
364
00:30:39,330 --> 00:30:40,790
I was thinking about having...
365
00:31:06,410 --> 00:31:11,370
I got those new flavors that you asked
for.
366
00:31:12,610 --> 00:31:14,650
The chamomile and mint.
367
00:31:15,310 --> 00:31:16,490
I like apple cinnamon.
368
00:31:18,030 --> 00:31:19,150
Oh, apple cinnamon.
369
00:31:19,570 --> 00:31:20,910
Okay, yeah, I have that too.
370
00:31:22,570 --> 00:31:25,990
If it's a boy, what do you think about
Trevor?
371
00:31:27,690 --> 00:31:31,130
Trevor, it's a good name.
372
00:31:31,690 --> 00:31:32,690
It's Tom.
373
00:31:38,990 --> 00:31:43,450
Sweetheart, I didn't realize I was meant
to be meeting Mr. Cavalier.
374
00:31:44,190 --> 00:31:46,610
These gentlemen will help you back to
your room, okay?
375
00:31:48,530 --> 00:31:49,530
Can I keep him?
376
00:31:51,290 --> 00:31:52,290
Of course.
377
00:31:55,750 --> 00:31:57,950
And listen, we'll talk again soon, okay?
378
00:32:00,310 --> 00:32:01,870
I've missed our talks. Okay.
379
00:32:10,320 --> 00:32:11,320
Get her back to her room.
380
00:32:11,780 --> 00:32:12,780
Secure the door.
381
00:32:12,940 --> 00:32:16,220
Tell your supervisor we have a level
three event. He'll know what to do.
382
00:32:16,960 --> 00:32:17,960
Yes, ma 'am.
383
00:32:27,540 --> 00:32:32,940
You wanted to see me?
384
00:32:34,640 --> 00:32:37,460
I thought we might discuss your future
with this company.
385
00:32:39,690 --> 00:32:44,990
My unit, sir, specifically Rashidi,
Siberian, are they okay?
386
00:32:45,430 --> 00:32:46,910
That information is confidential.
387
00:32:48,170 --> 00:32:51,510
To be completely frank, so is the
information about Wendy.
388
00:32:52,350 --> 00:32:54,870
Marcy, my sister's name is Marcy.
389
00:32:58,010 --> 00:32:59,850
So you believe she's your sister?
390
00:33:00,790 --> 00:33:04,010
She has her memories, her sense of
humor.
391
00:33:05,730 --> 00:33:07,130
Doesn't it make her Marcy?
392
00:33:08,280 --> 00:33:10,220
Actually, that's something we'd like to
know too.
393
00:33:11,460 --> 00:33:12,460
From you.
394
00:33:13,780 --> 00:33:14,780
From me?
395
00:33:14,960 --> 00:33:20,680
We'd like confirmation from someone who
knew her well that the transition was a
396
00:33:20,680 --> 00:33:21,680
success.
397
00:33:21,900 --> 00:33:23,500
She thinks she's my sister.
398
00:33:24,500 --> 00:33:25,560
What do you think?
399
00:33:28,960 --> 00:33:30,700
I think this conversation's over.
400
00:33:31,760 --> 00:33:34,940
It's a condition of your employment that
you answer all questions put to you by
401
00:33:34,940 --> 00:33:35,699
a superior.
402
00:33:35,700 --> 00:33:36,700
Well, then, I quit.
403
00:33:40,040 --> 00:33:41,040
Of course.
404
00:33:42,840 --> 00:33:46,200
As this is a private island, we'll have
to get you on the first shuttle back
405
00:33:46,200 --> 00:33:47,200
home.
406
00:33:47,780 --> 00:33:48,860
Confidentiality, you understand?
407
00:33:49,760 --> 00:33:54,580
I should tell you that if you're no
longer employed by us, then all contact
408
00:33:54,580 --> 00:33:58,340
the unit you call your sister will be
terminated. No, no. Also, as your body
409
00:33:58,340 --> 00:34:00,500
keeps reminding you, you have a new
lung.
410
00:34:01,100 --> 00:34:04,740
Whilst it comes courtesy of the Prodigy
Corporation, it isn't free.
411
00:34:05,040 --> 00:34:07,000
You could work off the price here.
412
00:34:07,480 --> 00:34:12,679
possessing Wendy, redeploy and paid off
with a lifetime contract, or simply go
413
00:34:12,679 --> 00:34:14,860
home and we'll bill you.
414
00:34:28,440 --> 00:34:32,300
Did you really download my sister's
consciousness to that body?
415
00:34:34,659 --> 00:34:35,659
Is it her?
416
00:34:36,679 --> 00:34:38,159
Those are two different questions.
417
00:34:39,440 --> 00:34:44,060
One is practical, and the other, well,
that's the real existential crux.
418
00:34:45,300 --> 00:34:50,340
And I should add the difference between
a trillion -dollar business and a
419
00:34:50,340 --> 00:34:51,340
blanket with sleeves.
420
00:34:52,340 --> 00:34:53,340
A what?
421
00:34:54,040 --> 00:34:55,679
An invention that no one wanted.
422
00:34:57,580 --> 00:35:02,100
So, are you still an employee of the
Prodigy Corporation, or shall I have
423
00:35:02,100 --> 00:35:03,600
security remove you from the island?
424
00:35:04,320 --> 00:35:05,320
No, no.
425
00:35:08,880 --> 00:35:09,880
I'm your man.
426
00:35:12,100 --> 00:35:13,100
Excellent.
427
00:35:14,520 --> 00:35:16,240
And when can I take her home?
428
00:35:20,220 --> 00:35:23,580
Let me be clear about something, Prodigy
Medic Hermit.
429
00:35:24,500 --> 00:35:29,240
The unit you call your sister is the
property of the Prodigy Corporation.
430
00:35:29,860 --> 00:35:34,620
She is a prototype for a transhuman
product which, once refined, will create
431
00:35:34,620 --> 00:35:36,200
human immortality.
432
00:35:36,750 --> 00:35:40,850
This makes her the next evolutionary
step between our animal past and our
433
00:35:40,850 --> 00:35:41,950
transhuman future.
434
00:35:44,270 --> 00:35:47,930
There's no universe in which you get to
take her home.
435
00:35:48,950 --> 00:35:50,070
Are we clear?
436
00:35:50,430 --> 00:35:51,990
She's still a human being.
437
00:35:52,290 --> 00:35:53,290
No.
438
00:35:53,890 --> 00:35:54,890
She's not.
439
00:35:56,750 --> 00:35:57,750
Not anymore.
440
00:36:10,510 --> 00:36:11,510
I don't know.
441
00:36:11,710 --> 00:36:14,110
Smells like a mix of bad luck and loser.
442
00:36:14,970 --> 00:36:16,890
How the hell?
443
00:36:22,750 --> 00:36:25,030
So what, you work here now?
444
00:36:26,010 --> 00:36:27,390
Yeah, whole squad.
445
00:36:27,810 --> 00:36:29,250
Well, what's that supposed to mean?
446
00:36:41,670 --> 00:36:42,670
Weird day.
447
00:36:46,010 --> 00:36:47,530
I'm supposed to meet with Sylvia.
448
00:36:49,510 --> 00:36:50,510
Have a seat.
449
00:37:07,170 --> 00:37:08,170
Pirates are Indians.
450
00:37:12,780 --> 00:37:17,440
When you fought the aliens, was it more
like fighting pirates or Indians?
451
00:37:21,620 --> 00:37:22,620
It's Peter Pan.
452
00:37:24,240 --> 00:37:25,900
Wait, the crocodile.
453
00:37:26,760 --> 00:37:32,400
You fought the crocodile, and now you
can hear the clock.
454
00:37:32,980 --> 00:37:37,420
No? It was hurting Joe.
455
00:37:37,800 --> 00:37:39,480
Oh, right, the brother.
456
00:37:40,100 --> 00:37:41,140
What do you think they're saying?
457
00:37:41,879 --> 00:37:42,879
The aliens.
458
00:37:43,460 --> 00:37:44,760
You shouldn't have cut them open.
459
00:37:45,360 --> 00:37:46,700
They said that?
460
00:37:47,480 --> 00:37:50,700
No. I don't know.
461
00:37:53,880 --> 00:37:55,700
How would you feel if they cut you open?
462
00:37:56,220 --> 00:38:01,220
Or stuck to my face, or drank my blood,
or popped out my eyeball and burned into
463
00:38:01,220 --> 00:38:04,400
my brain? I mean, they would if they
could, you know, so why not just cut
464
00:38:04,400 --> 00:38:05,400
open?
465
00:38:07,280 --> 00:38:08,900
Should we let him stay, you think?
466
00:38:09,660 --> 00:38:10,660
The brother?
467
00:38:10,780 --> 00:38:12,100
Give him access to all this?
468
00:38:13,280 --> 00:38:14,280
You?
469
00:38:14,920 --> 00:38:15,920
Please.
470
00:38:16,740 --> 00:38:17,740
He's nice.
471
00:38:20,240 --> 00:38:21,920
It's nice if you like brothers.
472
00:38:22,700 --> 00:38:23,700
Like I don't.
473
00:38:25,140 --> 00:38:28,300
Or fathers, or mothers, you know?
474
00:38:28,540 --> 00:38:30,080
Always telling us what to do.
475
00:38:31,640 --> 00:38:33,100
Why do you think she wanted them?
476
00:38:33,840 --> 00:38:34,840
Itani, the aliens.
477
00:38:37,080 --> 00:38:38,820
I think we should send them back.
478
00:38:39,600 --> 00:38:40,600
Because they hurt you?
479
00:38:41,280 --> 00:38:42,640
Because it's wrong keeping them.
480
00:38:43,560 --> 00:38:46,740
Uh, no. I tell you who we should send
back. Your brother.
481
00:38:49,840 --> 00:38:53,160
Please don't. Well, none of the others
get to have brothers. I mean, what makes
482
00:38:53,160 --> 00:38:54,058
you so special?
483
00:38:54,060 --> 00:38:54,960
I'm not special. I...
484
00:38:54,960 --> 00:39:01,840
Please. Oh,
485
00:39:01,840 --> 00:39:02,840
come on. Come on.
486
00:39:03,950 --> 00:39:07,910
What kind of intellectual argument is,
please, no, I'm sorry, we should send
487
00:39:07,910 --> 00:39:11,590
back on the next plane home? I mean, if
you think about it, he didn't even come
488
00:39:11,590 --> 00:39:12,590
visit you when you were sick.
489
00:39:17,230 --> 00:39:18,230
Joe is working.
490
00:39:19,450 --> 00:39:20,450
He was far away.
491
00:39:20,850 --> 00:39:25,010
Oh, my God, it's too far. It's too hard.
All I know is if I was your brother,
492
00:39:25,130 --> 00:39:26,630
I'd find a way to be there.
493
00:39:37,800 --> 00:39:40,660
Do you help me figure out what the
aliens are saying?
494
00:39:42,060 --> 00:39:43,060
I'll let you keep him.
495
00:39:43,920 --> 00:39:46,320
Okay? But the minute he becomes a
distraction... He won't.
496
00:39:47,140 --> 00:39:48,140
I promise.
497
00:39:51,600 --> 00:39:52,600
Pinkie promise.
498
00:39:58,520 --> 00:39:59,520
Okay.
499
00:40:10,160 --> 00:40:11,160
Away with you.
500
00:40:42,320 --> 00:40:43,320
You know what?
501
00:40:44,140 --> 00:40:48,160
Can I change my name?
502
00:40:51,180 --> 00:40:52,580
You want to talk about this now?
503
00:40:54,260 --> 00:40:55,260
I'm a grown man.
504
00:40:56,180 --> 00:40:59,980
A scientist. I want a real name.
505
00:41:02,440 --> 00:41:04,280
Our leader named you when you were born.
506
00:41:04,520 --> 00:41:10,440
I know, but that's like, it's like a
code name. Like, sport or chief.
507
00:41:11,310 --> 00:41:12,330
It's not what you call a man.
508
00:41:13,370 --> 00:41:14,450
No, a serious man.
509
00:41:16,430 --> 00:41:17,810
What would you like to be called?
510
00:41:18,210 --> 00:41:21,130
Well, I was thinking about scientists,
you know, like famous thinkers.
511
00:41:21,450 --> 00:41:24,530
And I was thinking Isaac.
512
00:41:26,170 --> 00:41:27,170
Isaac Newton.
513
00:41:31,610 --> 00:41:33,350
Yes, I think that's right.
514
00:41:49,450 --> 00:41:50,209
Oh, hey.
515
00:41:50,210 --> 00:41:54,410
Hey. I was just... I'm doing proper
science now.
516
00:41:55,470 --> 00:41:56,570
Kirsch really relies on me.
517
00:41:57,510 --> 00:41:58,510
Kirsch?
518
00:41:59,350 --> 00:42:00,249
That's awesome.
519
00:42:00,250 --> 00:42:01,390
Yeah, and I've got a new name.
520
00:42:02,010 --> 00:42:04,110
Isaac, after the old -time scientist.
521
00:42:06,070 --> 00:42:07,070
Where'd you get that?
522
00:42:07,210 --> 00:42:08,210
Gave it to myself.
523
00:42:08,590 --> 00:42:09,590
How we can do that?
524
00:42:10,730 --> 00:42:12,590
I don't know if I can, but I did.
525
00:42:13,070 --> 00:42:17,890
Anyway, Kirsch said it was okay, so...
I'm helping too, you know.
526
00:42:18,800 --> 00:42:21,880
Arthur said that he needs something from
the lab.
527
00:42:23,020 --> 00:42:24,020
Oh.
528
00:42:24,680 --> 00:42:25,680
Cool.
529
00:42:26,180 --> 00:42:27,180
What?
530
00:42:28,640 --> 00:42:29,640
Huh?
531
00:42:30,580 --> 00:42:31,980
Yeah, what does Arthur need from the
lab?
532
00:42:33,660 --> 00:42:34,660
Oh.
533
00:42:34,940 --> 00:42:37,960
Oh, it was, um... Okay,
534
00:42:42,100 --> 00:42:43,320
well, we're going to go play some games.
535
00:42:45,120 --> 00:42:46,120
So come.
536
00:42:46,700 --> 00:42:47,700
And then...
537
00:42:48,490 --> 00:42:49,610
You'll remember, probably.
538
00:42:51,890 --> 00:42:53,950
Actually, I'm just gonna take a walk.
539
00:42:55,790 --> 00:42:57,070
Just clear my head.
540
00:42:57,450 --> 00:42:58,450
You sure?
541
00:42:58,730 --> 00:43:02,210
Yeah, I'm just, um... You know, I'll see
you later.
542
00:43:02,750 --> 00:43:03,750
Bye.
543
00:43:04,870 --> 00:43:05,870
Cool.
544
00:43:31,089 --> 00:43:32,089
Me?
545
00:43:33,050 --> 00:43:38,110
I'm not sure how this works, but I'm,
um... Can you hear me?
546
00:43:39,830 --> 00:43:40,830
I can hear you.
547
00:43:40,990 --> 00:43:41,990
Oh.
548
00:43:42,110 --> 00:43:45,850
Okay, well, great. I checked it out, you
know, the lab.
549
00:43:47,170 --> 00:43:49,450
And there's just no way, you know?
550
00:43:49,930 --> 00:43:51,110
You're a very clever boy.
551
00:43:51,490 --> 00:43:52,510
You'll figure it out.
552
00:43:52,870 --> 00:43:58,450
Oh, no, no. What I'm trying to say is
that... I can't do it.
553
00:43:59,650 --> 00:44:01,400
Can't? Or won't.
554
00:44:06,060 --> 00:44:09,340
My friends... So won't.
555
00:44:09,800 --> 00:44:10,800
I'm sorry, Kumi.
556
00:44:12,000 --> 00:44:14,760
Ah, Harush. I'm afraid sorry doesn't
work.
557
00:44:15,960 --> 00:44:19,100
You know, it's funny you called. I was
just talking about you.
558
00:44:20,260 --> 00:44:21,260
With your mother.
559
00:44:24,380 --> 00:44:26,420
What? She thought you were dead.
560
00:44:27,080 --> 00:44:28,080
Isn't that awful?
561
00:44:29,580 --> 00:44:30,399
But me?
562
00:44:30,400 --> 00:44:33,340
Oh, she can't hear you. This is our
private line.
563
00:44:33,560 --> 00:44:34,900
But you know what she told me?
564
00:44:35,420 --> 00:44:37,120
Your brothers will be home soon.
565
00:44:38,080 --> 00:44:39,540
I can't wait to meet them.
566
00:44:40,180 --> 00:44:44,940
No, no, no, please, please, please. Oh,
now it's please.
567
00:44:45,940 --> 00:44:48,060
You know, Arush, I really wanted us to
be friends.
568
00:44:48,480 --> 00:44:50,700
We are, right? We are friends.
569
00:44:51,300 --> 00:44:53,440
I hope so, but friends help each other,
right?
570
00:44:59,210 --> 00:45:00,210
I'll help.
571
00:45:01,170 --> 00:45:02,170
Well, that's great.
572
00:45:02,650 --> 00:45:03,650
What a relief.
573
00:45:03,910 --> 00:45:04,910
He's gonna help.
574
00:45:04,990 --> 00:45:08,190
I just don't know how, you know, like,
there's just one of me and there's so
575
00:45:08,190 --> 00:45:11,130
many guards and they have guns and...
Here, I'll tell you what you're gonna
576
00:45:12,390 --> 00:45:15,770
Instead of sneaking out an egg, you're
gonna sneak in a person.
577
00:45:18,310 --> 00:45:19,310
A person?
578
00:45:20,070 --> 00:45:21,070
Into the lab.
579
00:45:21,510 --> 00:45:22,510
Anyone you like.
580
00:45:23,250 --> 00:45:25,550
Take them to see the eggs. Get them good
and close.
581
00:45:27,710 --> 00:45:28,710
Why?
582
00:45:29,000 --> 00:45:32,140
Well, the egg is going to hatch and
something is going to come out. Don't
583
00:45:32,680 --> 00:45:34,060
It doesn't want you.
584
00:45:34,620 --> 00:45:37,400
Something is going to come out and
attach itself to the person's face.
585
00:45:37,780 --> 00:45:40,140
And he or she is going to fall down.
586
00:45:40,660 --> 00:45:46,760
And you need to find some place quiet to
keep them. Not long, just a day or two.
587
00:45:48,020 --> 00:45:51,120
And the thing on the person's face is
going to fall off.
588
00:45:58,080 --> 00:46:00,520
And that's when I bring them to you?
Exactly.
589
00:46:01,940 --> 00:46:04,060
But you'll have to be quick, okay?
590
00:46:05,380 --> 00:46:07,360
Okay, but how do I... Don't worry.
591
00:46:07,800 --> 00:46:08,800
I'll be close.
592
00:46:09,660 --> 00:46:11,980
You call me, and I'll meet you.
593
00:46:16,520 --> 00:46:17,980
What happens to the person I choose?
594
00:46:18,240 --> 00:46:21,760
Well, they'll have a bad couple of days,
for sure.
595
00:46:22,180 --> 00:46:24,500
But I'll make sure they're comfortable.
596
00:46:25,580 --> 00:46:26,580
Understand?
597
00:46:28,980 --> 00:46:32,020
I don't understand. How do I choose?
598
00:46:32,460 --> 00:46:36,120
Looks like your mom wants to say
something.
599
00:46:36,780 --> 00:46:38,460
Do you want to say something to Arush?
600
00:46:42,480 --> 00:46:43,480
Arush?
601
00:46:44,420 --> 00:46:45,420
Mummy?
602
00:46:45,960 --> 00:46:47,200
We love you, son.
603
00:46:48,080 --> 00:46:51,800
You know, every day your brothers and me
talk about you. Arush!
604
00:46:54,360 --> 00:46:55,360
Mummy?
605
00:46:56,060 --> 00:46:57,060
Isn't that sweet?
606
00:46:58,770 --> 00:47:00,870
But I've got to go. You know what you've
got to do.
607
00:47:01,550 --> 00:47:06,250
They say you have 24 hours to choose
someone and get them in front of the
608
00:47:07,910 --> 00:47:10,150
24... A day, I'm saying.
609
00:47:10,370 --> 00:47:11,490
A day. This time tomorrow.
610
00:47:11,690 --> 00:47:12,690
Okay.
611
00:47:14,950 --> 00:47:21,610
Hey, remember before when we talked and
you said all that stuff about how you'd
612
00:47:21,610 --> 00:47:23,350
do anything you had to to protect your
parents?
613
00:47:28,840 --> 00:47:29,840
Are we clear?
614
00:47:32,760 --> 00:47:33,760
We're clear.
615
00:47:34,340 --> 00:47:35,340
Okay.
616
00:47:37,320 --> 00:47:38,320
Okay.
617
00:47:39,460 --> 00:47:41,960
Great. You're doing great.
618
00:48:43,400 --> 00:48:46,020
Oh, not that one. Don't try this one. I
don't get to choose?
619
00:48:46,280 --> 00:48:47,178
It's chocolate.
620
00:48:47,180 --> 00:48:48,640
It's good, it's good. You'll like it.
621
00:48:53,760 --> 00:48:55,340
It's like motor oil. Jesus.
622
00:48:55,680 --> 00:48:59,820
It doesn't really have a flavor. It's
like a... It's a line of code, actually.
623
00:49:00,060 --> 00:49:03,960
Like a subroutine that triggers a
synthetic memory of a flavor.
624
00:49:04,300 --> 00:49:05,300
Like a script.
625
00:49:05,840 --> 00:49:06,840
It's Marty Pants.
626
00:49:06,960 --> 00:49:09,860
Well, I've been reading a lot. The
author has these computer chips.
627
00:49:10,120 --> 00:49:11,680
Like a library.
628
00:49:11,960 --> 00:49:15,220
You just... Upload them and suddenly all
the information from the book is
629
00:49:15,220 --> 00:49:16,019
suddenly in your head.
630
00:49:16,020 --> 00:49:17,080
Wait, we can do that?
631
00:49:17,280 --> 00:49:21,700
Mm -hmm. Anything you want. I'm learning
zoology and advanced biology so I can
632
00:49:21,700 --> 00:49:22,700
help Kurt out in the lab.
633
00:49:24,060 --> 00:49:25,080
Can I ask you a question?
634
00:49:26,640 --> 00:49:27,720
Yeah, of course.
635
00:49:29,740 --> 00:49:30,740
What's the five?
636
00:49:32,100 --> 00:49:33,900
The boss who keeps talking about the
five.
637
00:49:34,620 --> 00:49:38,260
Uh, well, the old planet had something
called governments.
638
00:49:39,080 --> 00:49:42,500
where people used to, they would vote
for who they wanted making decisions,
639
00:49:42,800 --> 00:49:43,800
right?
640
00:49:44,600 --> 00:49:45,600
That didn't work.
641
00:49:46,540 --> 00:49:51,540
So these five corporations, they rose
up, and apparently they fixed all the
642
00:49:51,540 --> 00:49:52,540
problems.
643
00:49:52,760 --> 00:49:54,640
Now they work together to run things.
644
00:49:55,420 --> 00:49:59,060
Prodigy, Weyland -Yutani, Threshold,
Dynamic, Lent.
645
00:49:59,640 --> 00:50:03,080
And the ship that crashed, that was
Yutani's, and we took it, and they were
646
00:50:04,660 --> 00:50:08,280
So they're probably asking the five to
step in and get their stuff back.
647
00:50:09,950 --> 00:50:10,950
They're creatures.
648
00:50:11,650 --> 00:50:13,750
Yeah. They're life forms.
649
00:50:14,230 --> 00:50:15,610
We've learned so much from them already.
650
00:50:16,530 --> 00:50:18,470
I've forgotten so much. Why don't you
just marry them?
651
00:50:19,550 --> 00:50:20,550
Hey!
652
00:50:21,450 --> 00:50:22,450
Hey!
653
00:50:23,330 --> 00:50:24,750
We'll have a nice room when we're
talking.
654
00:50:26,410 --> 00:50:27,410
How come he's here?
655
00:50:31,270 --> 00:50:32,270
He's my brother.
656
00:50:33,570 --> 00:50:34,570
I've got brothers, too.
657
00:50:35,430 --> 00:50:37,510
We've only got brothers and mothers.
658
00:50:38,140 --> 00:50:39,660
And if they're not here, he shouldn't be
either.
659
00:50:40,200 --> 00:50:41,200
You're being rude.
660
00:50:42,820 --> 00:50:44,120
You're not the boss of us.
661
00:50:45,880 --> 00:50:46,880
I'm the oldest.
662
00:50:48,320 --> 00:50:49,320
No.
663
00:50:50,780 --> 00:50:51,960
Curly's, what, like, 12?
664
00:50:52,640 --> 00:50:54,420
And Isaac, too. I agree.
665
00:50:55,840 --> 00:50:58,340
Your family should be here, all of them.
666
00:50:59,980 --> 00:51:02,540
Instead of having funerals, they should
have had parties.
667
00:51:03,940 --> 00:51:06,540
You were dying, and now...
668
00:51:07,859 --> 00:51:08,859
Look at you.
669
00:51:11,220 --> 00:51:13,060
Yeah, we should ask.
670
00:51:13,660 --> 00:51:14,660
See our families.
671
00:51:14,900 --> 00:51:15,900
No.
672
00:51:16,360 --> 00:51:17,380
Demand. Yeah.
673
00:51:17,860 --> 00:51:18,980
See my ma. No.
674
00:51:19,320 --> 00:51:21,880
They'll get mad and might send us away,
and I like it here. Me too.
675
00:51:22,100 --> 00:51:25,880
I mean, we get respect here, and they've
made us into something. Yeah.
676
00:51:33,660 --> 00:51:34,660
I'm gonna go.
677
00:51:36,490 --> 00:51:39,630
The boy junior said to go to the lab, so
I'm going to go.
678
00:51:40,390 --> 00:51:41,390
You don't have to.
679
00:51:42,490 --> 00:51:43,490
I want to.
680
00:53:37,640 --> 00:53:40,440
um um
681
00:56:03,080 --> 00:56:04,080
I can't un -
45403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.