All language subtitles for Whale.Store.xoxo.S01E10.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:03,560 {\an8}Huh?! What did I send? 2 00:00:03,640 --> 00:00:06,520 {\an8}Can I just say the cat typed this? 3 00:00:06,600 --> 00:00:08,840 {\an8}I read the message you sent. 4 00:00:08,920 --> 00:00:13,120 {\an8}I won't forgive you just yet, and I won't be helping you anymore either. 5 00:00:13,200 --> 00:00:18,760 {\an8}I'm sorry, and I promise I won't ever make you cry again, my dear. 6 00:00:18,840 --> 00:00:23,520 {\an8}Did you just call me "my dear"? 7 00:01:26,560 --> 00:01:28,640 {\an8}STUDENT REPORT 8 00:01:31,440 --> 00:01:33,280 Only 3.7? 9 00:01:33,960 --> 00:01:35,960 You've got to work harder than this. 10 00:01:39,920 --> 00:01:41,400 I'll pick you up at ten tonight. 11 00:01:42,000 --> 00:01:43,640 Study well, okay? 12 00:01:44,880 --> 00:01:49,720 And next term, you must get a 4.00. 13 00:01:51,280 --> 00:01:53,200 Go on, get to class. 14 00:02:07,800 --> 00:02:10,240 She has such high hopes for me. 15 00:02:11,000 --> 00:02:12,720 I must study well. 16 00:02:13,800 --> 00:02:15,400 I must make it. 17 00:02:15,480 --> 00:02:18,080 From all the equations I've written here, 18 00:02:18,160 --> 00:02:21,080 can you calculate the value of the last line? 19 00:02:21,160 --> 00:02:26,520 That's because if we're not smart, we're worth nothing. 20 00:02:26,600 --> 00:02:30,360 If you calculate this value, you don't even need me to write the last one. 21 00:02:30,440 --> 00:02:34,240 - You must be able to answer. - This thought keeps circling in my head. 22 00:02:34,320 --> 00:02:36,200 Try writing it down. 23 00:02:36,280 --> 00:02:39,160 - And then we'll take it from… - You studied so hard. 24 00:02:40,280 --> 00:02:43,840 Well, ever since Grade 10, 25 00:02:44,360 --> 00:02:48,400 I've just been buried in textbooks, head down studying, 26 00:02:49,800 --> 00:02:51,560 without really living my life. 27 00:02:56,280 --> 00:03:00,760 Do you remember that photo of my mom I showed you when she'd just remarried? 28 00:03:00,840 --> 00:03:03,040 WEDDING OF THE YEAR, HISO COUPLE MOST SUITABLE COUPLE OF 2017 29 00:03:03,120 --> 00:03:07,120 You're always helping others, doing Maewnam Service, 30 00:03:08,840 --> 00:03:11,160 because you don't want to spend their money, right? 31 00:03:14,320 --> 00:03:15,600 What was that sound, Wan? 32 00:03:17,200 --> 00:03:20,200 That must be Som. She probably wants to come into the room. 33 00:03:23,720 --> 00:03:25,000 I remember, of course. 34 00:03:26,360 --> 00:03:28,720 Is there something you want to tell me? 35 00:03:30,480 --> 00:03:33,600 The reason I started doing Maewnam Service… 36 00:03:34,480 --> 00:03:37,120 Apart from not wanting to ask her for money, 37 00:03:38,320 --> 00:03:43,440 there's something I've been holding onto deep inside. 38 00:03:45,760 --> 00:03:50,680 People might think I'm capable, that I can do anything, 39 00:03:50,760 --> 00:03:53,200 and that I'm confident. 40 00:03:55,320 --> 00:03:58,800 But before I became like this, 41 00:04:00,040 --> 00:04:02,400 I had very low self-esteem. 42 00:04:05,440 --> 00:04:08,480 I never once got a compliment from my mom, 43 00:04:09,880 --> 00:04:11,520 no matter how well I did. 44 00:04:14,040 --> 00:04:16,959 So I tried to make myself useful, 45 00:04:17,839 --> 00:04:20,160 just to hear someone say I was good at something. 46 00:04:23,960 --> 00:04:30,200 Whenever someone says, "You're awesome. You can do it," 47 00:04:31,560 --> 00:04:34,600 it's so fulfilling, 48 00:04:35,720 --> 00:04:39,640 especially for someone like me who's always lacked confidence. 49 00:04:44,880 --> 00:04:46,600 Maewnam, you're so awesome. 50 00:04:50,040 --> 00:04:51,160 Can you say it again? 51 00:04:53,480 --> 00:04:55,400 You're so, so awesome. 52 00:04:55,480 --> 00:04:56,880 You're the best in the world. 53 00:04:59,720 --> 00:05:02,600 I think only you and your dad 54 00:05:02,680 --> 00:05:04,800 have ever given me this sincerely. 55 00:05:11,680 --> 00:05:16,720 It's because of your dad that I've learned to feel like I have worth. 56 00:05:20,240 --> 00:05:22,240 That will be 40 baht. 57 00:05:22,920 --> 00:05:23,880 Thanks. 58 00:05:23,960 --> 00:05:27,040 Back then, I was studying almost all the time, 59 00:05:27,120 --> 00:05:29,000 rushing to finish my master's 60 00:05:29,080 --> 00:05:31,920 so I could apply to be a university professor. 61 00:05:32,000 --> 00:05:35,520 Like I said, I never really lived my life like other people. 62 00:05:37,520 --> 00:05:39,480 Maybe your dad felt sorry for me. 63 00:05:40,400 --> 00:05:43,440 I used to sit and sigh in front of his store all the time, 64 00:05:43,520 --> 00:05:48,240 so he gave me a chance to live the life I should've had. 65 00:05:48,320 --> 00:05:51,240 Hey, you've got sharp eyes. Read this for me. 66 00:05:53,240 --> 00:05:54,480 SAFETY INFORMATION 67 00:05:54,560 --> 00:05:55,960 Water filters should be used for… 68 00:05:56,040 --> 00:05:59,160 After that, he never let me stay idle again. 69 00:06:00,720 --> 00:06:01,960 All done. 70 00:06:03,920 --> 00:06:06,680 Whoa, you're good! 71 00:06:06,760 --> 00:06:10,120 He'd go around telling everyone, 72 00:06:10,200 --> 00:06:13,480 "She's good. She can do it. Let her handle it." 73 00:06:13,560 --> 00:06:15,200 People here, when they needed something… 74 00:06:15,280 --> 00:06:17,200 {\an8}The rice is here, Pin. 75 00:06:17,280 --> 00:06:18,760 {\an8}Thanks. Leave it inside. 76 00:06:18,840 --> 00:06:20,320 {\an8}…they'd always call me to help. 77 00:06:20,400 --> 00:06:22,080 The money's right there. 78 00:06:22,160 --> 00:06:25,000 - That's how I learned to do things. - Thanks. 79 00:06:25,080 --> 00:06:26,640 What? You can't fix it? 80 00:06:26,720 --> 00:06:31,040 If you can't, you shouldn't call yourself "Maewnam Service," right? 81 00:06:31,120 --> 00:06:32,520 All right, all right. 82 00:06:32,600 --> 00:06:38,680 It's because of your dad that I feel like I have worth. 83 00:06:39,520 --> 00:06:44,480 Honestly, the person you really want to compliment you isn't other people. 84 00:06:45,840 --> 00:06:47,880 It's your mom. 85 00:06:50,680 --> 00:06:52,160 That's true. 86 00:06:53,640 --> 00:06:55,720 The reason I did Maewnam Service, 87 00:06:57,160 --> 00:06:59,760 pushed myself to finish my master's, 88 00:06:59,840 --> 00:07:01,880 became a professor, 89 00:07:01,960 --> 00:07:03,480 and kept going for my PhD… 90 00:07:05,560 --> 00:07:07,960 was because I wanted her to compliment me. 91 00:07:12,520 --> 00:07:14,200 Sudteerak, I'm sorry. 92 00:07:15,160 --> 00:07:17,120 I didn't listen to your reasons at all. 93 00:07:19,760 --> 00:07:20,840 It's okay. 94 00:07:32,200 --> 00:07:33,960 Hold on, it's almost done. 95 00:07:39,840 --> 00:07:40,920 It smells so good. 96 00:07:44,720 --> 00:07:47,840 I'll pay the money you gave me back soon. 97 00:07:47,920 --> 00:07:49,880 The store's been doing well lately. 98 00:07:53,240 --> 00:07:55,320 And who do we have to thank for that? 99 00:07:56,000 --> 00:07:57,800 Professor Mahnmook, maybe? 100 00:08:03,080 --> 00:08:04,560 Maewnam, are you jealous? 101 00:08:05,640 --> 00:08:09,520 I told you, there's nothing between me and her. 102 00:08:10,720 --> 00:08:11,680 Seriously. 103 00:08:13,480 --> 00:08:16,600 But Professor Mahnmook thinks otherwise. 104 00:08:17,440 --> 00:08:19,240 I'm sorry for calling you on such short notice. 105 00:08:19,320 --> 00:08:21,560 I just wanted to clear things up fast. 106 00:08:22,320 --> 00:08:24,440 This is about Wan, right? 107 00:08:29,080 --> 00:08:31,680 Things between us didn't end very well, 108 00:08:31,760 --> 00:08:35,320 and she's been on my mind ever since. 109 00:08:35,400 --> 00:08:37,600 When I met her again, 110 00:08:38,440 --> 00:08:40,840 I honestly just wanted to be friends. 111 00:08:43,840 --> 00:08:46,240 But seeing her with you, 112 00:08:46,840 --> 00:08:48,720 I have to admit… 113 00:08:51,520 --> 00:08:53,280 I felt a little irritated. 114 00:08:56,320 --> 00:08:58,320 That's why I stepped in to help her. 115 00:09:00,520 --> 00:09:02,440 Thanks for being honest. 116 00:09:03,960 --> 00:09:06,440 But I trust Wan. 117 00:09:09,360 --> 00:09:10,360 I know, 118 00:09:12,160 --> 00:09:13,920 and I've accepted 119 00:09:15,400 --> 00:09:17,520 that Wan doesn't feel anything for me anymore. 120 00:09:21,680 --> 00:09:23,840 But I'm actually fine 121 00:09:25,920 --> 00:09:29,720 if you two go back to being friends. 122 00:09:38,160 --> 00:09:39,120 I get now… 123 00:09:41,240 --> 00:09:42,960 why she likes you. 124 00:09:44,320 --> 00:09:46,560 What else did she say? 125 00:09:47,400 --> 00:09:48,320 I'm not telling. 126 00:09:48,400 --> 00:09:49,480 What? 127 00:09:49,560 --> 00:09:50,680 You want to know? 128 00:09:50,760 --> 00:09:51,680 Yeah. 129 00:09:57,280 --> 00:09:58,840 What? Come on. 130 00:09:58,920 --> 00:10:00,640 Nothing. 131 00:10:01,520 --> 00:10:04,160 Professor Mahnmook is nice, though. 132 00:10:04,240 --> 00:10:07,400 She says what she likes and doesn't like. 133 00:10:08,000 --> 00:10:10,200 No secrets. 134 00:10:10,280 --> 00:10:11,640 Unlike someone here… 135 00:10:13,960 --> 00:10:15,680 acting all cold. 136 00:10:16,480 --> 00:10:19,920 I've already captured all the messages you sent. 137 00:10:24,240 --> 00:10:26,720 Eh? But that was when I was drunk. 138 00:10:26,800 --> 00:10:29,160 Where's your phone? I'm deleting them. 139 00:10:31,680 --> 00:10:32,640 It's not here. 140 00:10:34,240 --> 00:10:35,800 Where's your phone? 141 00:10:37,080 --> 00:10:39,080 - No, no. - Babe, give it to me! 142 00:10:39,160 --> 00:10:40,480 I'm deleting them right now. 143 00:10:41,080 --> 00:10:44,480 SOM SALON 144 00:10:45,400 --> 00:10:47,120 Let's eat. 145 00:10:47,200 --> 00:10:49,440 Today's menu looks delicious. Perfect with porridge. 146 00:10:50,320 --> 00:10:52,680 - Mom, it's rice. - Oh, it's plain rice. 147 00:10:52,760 --> 00:10:54,040 Why didn't I make porridge? 148 00:10:54,720 --> 00:10:57,360 Stop nitpicking me so much. Let's eat. It's tasty. 149 00:10:57,440 --> 00:10:58,480 Mom, chopsticks. 150 00:10:59,280 --> 00:11:01,200 Eh? Wrong way. 151 00:11:02,600 --> 00:11:04,280 Wrong way round. 152 00:11:04,360 --> 00:11:05,600 Eat up, eat up. 153 00:11:06,680 --> 00:11:08,160 Babe, can you pass me that? 154 00:11:16,080 --> 00:11:18,240 Don't stick the chopsticks in like that! 155 00:11:18,320 --> 00:11:20,120 It's like sticking them in rice for the dead. 156 00:11:20,800 --> 00:11:22,960 I just didn't know where to put them. There's no space. 157 00:11:23,040 --> 00:11:23,880 Here. 158 00:11:28,880 --> 00:11:30,080 - Hey, Mom? - What? 159 00:11:30,160 --> 00:11:31,600 Why don't you scold her for that? 160 00:11:31,680 --> 00:11:33,000 When I did it, you yelled at me. 161 00:11:34,040 --> 00:11:35,640 She said she didn't know. 162 00:11:35,720 --> 00:11:36,680 Come on. 163 00:11:36,760 --> 00:11:38,080 Next time, don't do that, okay? 164 00:11:38,160 --> 00:11:39,800 It's like lighting incense for the dead. 165 00:11:40,600 --> 00:11:43,720 Well, when I did it, I didn't know either, but you still kept nagging me! 166 00:11:44,520 --> 00:11:47,360 Why do you have to nitpick everything? 167 00:11:47,440 --> 00:11:48,400 Just eat. 168 00:11:49,200 --> 00:11:51,200 Eat up, dear. Go ahead. 169 00:11:51,280 --> 00:11:53,400 Mom, can't you act normal? 170 00:11:53,480 --> 00:11:55,360 I am acting normal. 171 00:11:57,160 --> 00:11:58,120 Eh? Oh no! 172 00:11:59,960 --> 00:12:02,760 Wrong way. Here, this way. Like this. 173 00:12:02,840 --> 00:12:04,960 Yeah, this is already right. It's right. It is. 174 00:12:05,720 --> 00:12:07,400 Mm, eat, eat. 175 00:12:26,080 --> 00:12:28,680 Wan, can you zip me up? 176 00:12:29,840 --> 00:12:30,680 Sure. 177 00:12:39,400 --> 00:12:40,440 Are you ready? 178 00:12:43,120 --> 00:12:44,280 Well… 179 00:12:45,400 --> 00:12:46,760 I guess so. 180 00:12:49,720 --> 00:12:51,080 Don't worry. 181 00:12:51,680 --> 00:12:53,480 We'll get through this together. 182 00:12:54,160 --> 00:12:56,720 I'll always be by your side, Maewnam. 183 00:13:13,840 --> 00:13:15,680 Miss Sudteerak requests to see you. 184 00:13:30,120 --> 00:13:31,080 Hello. 185 00:13:35,240 --> 00:13:36,360 Have a seat. 186 00:13:45,240 --> 00:13:46,120 What is it? 187 00:13:47,760 --> 00:13:52,000 Well, I just wanted to let you know 188 00:13:52,080 --> 00:13:57,120 it'll take me about two years to pay off my debt. 189 00:13:58,800 --> 00:14:00,400 Money's not a problem. 190 00:14:00,480 --> 00:14:01,800 I understand. 191 00:14:02,520 --> 00:14:05,760 I just wanted to inform you. 192 00:14:05,840 --> 00:14:08,840 Also, today, 193 00:14:09,600 --> 00:14:13,360 Maewnam wants to talk to you about why she's not continuing her PhD. 194 00:14:19,080 --> 00:14:24,120 Hear her out, please. 195 00:14:24,200 --> 00:14:26,000 I'll excuse myself now. 196 00:14:36,680 --> 00:14:37,720 Go ahead. 197 00:14:39,560 --> 00:14:40,880 What's your reason? 198 00:14:42,560 --> 00:14:45,520 Wan is not the reason I'm not studying anymore. 199 00:14:47,520 --> 00:14:49,880 I didn't want to from the start. 200 00:14:49,960 --> 00:14:52,320 But you're about to have the chance to study. 201 00:14:52,400 --> 00:14:54,080 That's a good future. 202 00:14:54,160 --> 00:14:55,520 Good for who? 203 00:14:56,600 --> 00:14:59,720 You or me? 204 00:15:05,360 --> 00:15:07,240 All this time… 205 00:15:10,880 --> 00:15:13,880 I've lived the way you wanted me to. 206 00:15:18,320 --> 00:15:20,120 I tried to do everything. 207 00:15:22,720 --> 00:15:24,320 I tried to study well. 208 00:15:27,280 --> 00:15:29,080 I tried to make you proud. 209 00:15:33,200 --> 00:15:34,240 But it's like 210 00:15:35,120 --> 00:15:37,120 that day never comes. 211 00:15:41,360 --> 00:15:43,920 I wait every day to hear you say, "You're good." 212 00:15:48,760 --> 00:15:50,280 But it never happens. 213 00:15:57,240 --> 00:15:59,080 It's exhausting, Mom. 214 00:16:02,760 --> 00:16:04,040 Now, 215 00:16:05,480 --> 00:16:08,640 I just want to live my life the way I want. 216 00:16:12,920 --> 00:16:14,920 I want to do the things I want to do. 217 00:16:20,440 --> 00:16:22,120 Can I? 218 00:16:29,160 --> 00:16:32,440 Just once, can I do something for myself? 219 00:16:38,800 --> 00:16:42,600 Can't we just be mother and daughter? 220 00:16:46,960 --> 00:16:48,720 I don't even know… 221 00:16:51,240 --> 00:16:52,760 if you love me. 222 00:17:04,680 --> 00:17:06,480 That day I took you away… 223 00:17:09,000 --> 00:17:11,240 it was because he didn't love us anymore. 224 00:17:11,319 --> 00:17:12,319 Go then! 225 00:17:12,839 --> 00:17:14,079 And don't ever come back. 226 00:17:14,160 --> 00:17:15,839 I'm leaving anyway, no need to tell me! 227 00:17:15,920 --> 00:17:19,839 Everything I have, I'm leaving it to you. 228 00:17:19,920 --> 00:17:21,839 Consider it my stupid-ass mistake. 229 00:17:23,599 --> 00:17:25,079 He had another woman… 230 00:17:27,079 --> 00:17:28,400 and told me 231 00:17:29,720 --> 00:17:34,000 it was because I made him feel inferior. 232 00:17:34,080 --> 00:17:35,840 You think I can't earn my own way?! 233 00:17:36,600 --> 00:17:39,320 All this time we've been together, who's been earning for the family?! 234 00:17:39,400 --> 00:17:41,360 - It's been me all along! - Exactly! 235 00:17:47,800 --> 00:17:49,800 But I think that's just an excuse. 236 00:17:52,440 --> 00:17:53,400 Then go! 237 00:17:57,040 --> 00:17:59,160 But let me talk to my daughter first. 238 00:17:59,240 --> 00:18:00,440 No. You can't. 239 00:18:01,200 --> 00:18:02,720 I won't let you. 240 00:18:03,840 --> 00:18:07,080 Sudteerak is mine alone! 241 00:18:26,400 --> 00:18:27,920 What's the point of crying? 242 00:18:33,160 --> 00:18:37,160 There's no place for the weak in this world. 243 00:18:41,720 --> 00:18:42,920 If you're not strong… 244 00:18:45,280 --> 00:18:47,440 you're totally worthless. 245 00:18:56,880 --> 00:18:58,640 He said I was much more talented than him. 246 00:19:00,040 --> 00:19:01,000 He… 247 00:19:02,680 --> 00:19:04,000 He couldn't bear 248 00:19:05,040 --> 00:19:09,680 to see me outshine him. 249 00:19:23,240 --> 00:19:24,320 But you know what? 250 00:19:26,600 --> 00:19:29,440 I was willing to give him everything 251 00:19:30,800 --> 00:19:32,320 except you, Maewnam. 252 00:19:40,320 --> 00:19:42,320 I always told you 253 00:19:43,800 --> 00:19:46,400 that if we're skilled and strong, 254 00:19:47,280 --> 00:19:49,480 we can live without pain. 255 00:19:52,400 --> 00:19:55,880 But I was wrong. 256 00:19:56,680 --> 00:20:01,680 Today, I'm the one causing you pain. 257 00:20:06,440 --> 00:20:07,840 I love you, Mom. 258 00:20:14,880 --> 00:20:16,720 It's because we never talked. 259 00:20:18,840 --> 00:20:19,720 No. 260 00:20:22,360 --> 00:20:23,600 It's me. 261 00:20:25,080 --> 00:20:27,400 I've always done things my way. 262 00:20:30,640 --> 00:20:31,920 It's okay, Mom. 263 00:20:34,720 --> 00:20:39,000 I'm sorry too, for never talking to you. 264 00:20:47,160 --> 00:20:48,800 I'm sorry, Maewnam. 265 00:20:50,520 --> 00:20:51,720 I'm sorry, dear. 266 00:20:52,960 --> 00:20:54,160 It's okay, Mom. 267 00:21:10,760 --> 00:21:15,520 SOM SALON 268 00:21:15,600 --> 00:21:17,400 Mmm, they loaded us up with shrimp. 269 00:21:19,920 --> 00:21:20,800 Yeah. 270 00:21:26,600 --> 00:21:29,120 - Oh, jeez! - Ugh! 271 00:21:29,200 --> 00:21:31,280 Forget it! Maybe you shouldn't eat anymore. 272 00:21:31,360 --> 00:21:33,240 Stop messing with it. The food's ruined! 273 00:21:33,320 --> 00:21:35,200 What's with you, huh? 274 00:21:35,280 --> 00:21:37,880 - The lottery hasn't even come out yet. - It has nothing to do with that. 275 00:21:39,080 --> 00:21:41,800 It's just, today Chompoo brought Tonnam over for a meal. 276 00:21:41,880 --> 00:21:45,880 - And? - Then Chompoo said I was acting weird. 277 00:21:47,240 --> 00:21:49,000 Did you freak out at her or something? 278 00:21:49,080 --> 00:21:52,600 No! I didn't squeal. I didn't yell a single word. 279 00:21:52,680 --> 00:21:54,880 I… I just… 280 00:21:55,880 --> 00:21:57,880 I just didn't know how to act. 281 00:22:00,080 --> 00:22:03,400 So that means you're okay with them now, right? 282 00:22:06,080 --> 00:22:07,200 Oh, come on. 283 00:22:07,280 --> 00:22:09,720 You don't have to put on an act. 284 00:22:09,800 --> 00:22:12,160 Do what you want to do. Just be yourself. 285 00:22:12,240 --> 00:22:16,920 Make her feel you're genuinely okay. 286 00:22:17,600 --> 00:22:18,760 Right? 287 00:22:18,840 --> 00:22:20,000 - Exactly! - Yeah. 288 00:22:20,080 --> 00:22:21,680 I can just do what I want. 289 00:22:21,760 --> 00:22:23,480 Of course you can, Ms. Som Salon. 290 00:22:27,480 --> 00:22:28,400 Eat. 291 00:22:28,480 --> 00:22:29,640 Okay. 292 00:22:32,760 --> 00:22:36,240 - Are you feeling at ease now? - Yes. Thank you so much. 293 00:22:37,360 --> 00:22:38,560 All this time, 294 00:22:38,640 --> 00:22:41,600 you've always been fixing things for others, 295 00:22:43,080 --> 00:22:44,120 but this time, 296 00:22:45,680 --> 00:22:48,200 I wanted to help fix your relationship. 297 00:22:50,840 --> 00:22:55,360 Also, there's something I need to tell you. 298 00:23:06,320 --> 00:23:07,640 From now on, 299 00:23:08,800 --> 00:23:12,120 I might not need to restock the store anymore. 300 00:23:13,040 --> 00:23:13,880 Why? 301 00:23:19,600 --> 00:23:21,640 While you were talking to your mom, 302 00:23:22,440 --> 00:23:25,000 my old client called me. 303 00:23:25,080 --> 00:23:27,520 They invited me to work 304 00:23:29,440 --> 00:23:30,560 in Japan. 305 00:23:44,320 --> 00:23:46,200 When I first opened this store, 306 00:23:47,960 --> 00:23:49,160 it was fun. 307 00:23:49,880 --> 00:23:53,960 But now, I kind of miss office work. 308 00:23:55,440 --> 00:23:57,360 The most tiring part back then was commuting. 309 00:23:57,440 --> 00:24:00,480 The most stressful part was meeting daily deadlines. 310 00:24:01,960 --> 00:24:05,000 But once the work was done, there was no stress overnight. 311 00:24:05,600 --> 00:24:07,280 I had fixed days off. 312 00:24:07,360 --> 00:24:10,720 At the end of the month, I just waited for my salary. 313 00:24:11,600 --> 00:24:15,120 But now that I have my own business, 314 00:24:15,200 --> 00:24:17,200 sure, I don't have to take orders from anyone, 315 00:24:18,400 --> 00:24:21,920 and it's true that I don't have to commute and get tired, 316 00:24:22,000 --> 00:24:25,040 but I have to remember that if I take a day off, 317 00:24:25,120 --> 00:24:27,080 the income stops too. 318 00:24:27,160 --> 00:24:31,160 I went from never worrying about money to constantly wondering, 319 00:24:31,240 --> 00:24:33,200 "Will this month's sales be okay?" 320 00:24:34,200 --> 00:24:36,120 "Will I be able to pay debts?" 321 00:24:36,200 --> 00:24:39,960 "Will I make a profit or a loss?" 322 00:24:41,840 --> 00:24:47,680 So that means running the store is stressful for you. 323 00:24:50,320 --> 00:24:52,560 Honestly, it's a different kind of stress. 324 00:24:52,640 --> 00:24:55,360 I can't say which is better. 325 00:24:55,440 --> 00:24:59,680 I just feel like my Japanese skills are going to waste. 326 00:25:03,000 --> 00:25:08,680 So you'd rather work in Japan than stay here anyway? 327 00:25:10,680 --> 00:25:12,440 There you go, overthinking for me again. 328 00:25:12,520 --> 00:25:15,400 Nope! I'm not overthinking. 329 00:25:16,920 --> 00:25:17,920 You're not? 330 00:25:20,200 --> 00:25:22,000 You're telling the truth? 331 00:25:22,080 --> 00:25:23,480 But hey, you put this upside down. 332 00:25:23,560 --> 00:25:25,240 Now it's obvious you're stressed. 333 00:25:27,440 --> 00:25:28,360 I'm sorry. 334 00:25:29,760 --> 00:25:32,640 But honestly, I'm not stressed about this. 335 00:25:32,720 --> 00:25:34,200 I'm more stressed about us. 336 00:25:35,960 --> 00:25:37,720 About us? 337 00:25:38,560 --> 00:25:42,560 I just wonder if I really go, what will happen to us? 338 00:25:44,520 --> 00:25:47,360 We'll just keep dating like this. 339 00:25:47,440 --> 00:25:48,760 There's nothing to worry about. 340 00:25:50,160 --> 00:25:52,920 No matter what, I'll always support you. 341 00:25:54,000 --> 00:25:57,800 And I'll be happy for all your successes. 342 00:26:11,120 --> 00:26:14,800 I really don't want her to go! What did I just say to her? 343 00:26:18,280 --> 00:26:19,840 What should I say? 344 00:26:19,920 --> 00:26:24,360 "Wan, I think you shouldn't go because if we're apart, 345 00:26:24,440 --> 00:26:26,440 we'll end up missing each other too much." 346 00:26:26,520 --> 00:26:27,480 No, wait. 347 00:26:28,480 --> 00:26:29,800 "Wan, 348 00:26:29,880 --> 00:26:34,280 how about we focus on running the store together?" 349 00:26:34,360 --> 00:26:35,960 "It could be successful." 350 00:26:38,920 --> 00:26:41,160 I do want you to go, 351 00:26:41,240 --> 00:26:43,400 but at the same time, I don't! 352 00:26:46,480 --> 00:26:47,520 Maewnam! 353 00:27:00,840 --> 00:27:02,520 What's up, Wan? 354 00:27:04,120 --> 00:27:06,320 You've got time today? 355 00:27:07,120 --> 00:27:08,640 Well, my friend's leaving Thailand, 356 00:27:08,720 --> 00:27:11,160 so no matter how busy I am, I have to make time to see her. 357 00:27:11,240 --> 00:27:12,880 Thantara-san. 358 00:27:13,880 --> 00:27:16,600 I'm secretly happy you're going back to work, 359 00:27:16,680 --> 00:27:17,840 but I'm also a bit sad. 360 00:27:17,920 --> 00:27:20,960 Hey, I'm just going to work, not settling down there. 361 00:27:21,040 --> 00:27:24,320 You never know. If it doesn't work out, I might come back and run the store again. 362 00:27:24,400 --> 00:27:25,560 Nothing is certain. 363 00:27:25,640 --> 00:27:28,080 But your life swings around a lot. 364 00:27:28,160 --> 00:27:29,880 At the start of the year, you worked in Sathorn. 365 00:27:29,960 --> 00:27:31,840 Suddenly, you're running a store in Phukhao Thong. 366 00:27:31,920 --> 00:27:33,600 And at the end of the year, you're going to Japan. 367 00:27:33,680 --> 00:27:34,680 Look at me. 368 00:27:34,760 --> 00:27:36,520 My life's stuck in the same loop. 369 00:27:36,600 --> 00:27:40,400 Seeing clients, examining witnesses, and going to court. 370 00:27:40,480 --> 00:27:41,840 If I win, I'm happy. 371 00:27:41,920 --> 00:27:44,440 If I lose, I get scolded over and over. 372 00:27:44,520 --> 00:27:46,120 I want to do something else too. 373 00:27:46,200 --> 00:27:47,360 How about this? 374 00:27:47,440 --> 00:27:48,800 You can take over my store. 375 00:27:48,880 --> 00:27:50,600 That'd be nice. I wouldn't have to close it. 376 00:27:51,240 --> 00:27:52,240 No thanks. 377 00:27:52,320 --> 00:27:55,080 I'm not cut out to be a store owner. I'll just be your customer. 378 00:27:55,640 --> 00:27:57,760 Oh, but I didn't just come to see you today. 379 00:27:59,840 --> 00:28:03,080 My client owns a bakery, and the bread is amazing. 380 00:28:03,160 --> 00:28:06,520 It must be, judging from that big grin on your face. 381 00:28:08,800 --> 00:28:10,240 And it looks good too, huh? 382 00:28:10,960 --> 00:28:12,200 It's probably super sweet. 383 00:28:12,280 --> 00:28:13,520 Oh, shut up. 384 00:28:13,600 --> 00:28:15,520 Want to eat together? Or have you already had enough? 385 00:28:19,480 --> 00:28:22,880 All right. I've got all the answers I need from you now. 386 00:28:22,960 --> 00:28:26,920 But I have one more question. This is the last question. 387 00:28:27,000 --> 00:28:32,400 Miss Thantara, have you ever regretted the conflict with Mr. Pruk 388 00:28:32,480 --> 00:28:38,560 that led to you leaving your previous workplace? 389 00:28:38,640 --> 00:28:40,040 I see. 390 00:28:40,120 --> 00:28:43,480 I consider my previous workplace 391 00:28:43,560 --> 00:28:48,000 a school that taught me many lessons. 392 00:28:48,080 --> 00:28:50,840 Even though the outcome was that I had to leave my job, 393 00:28:50,920 --> 00:28:55,640 every decision we make is something 394 00:28:55,720 --> 00:29:00,120 we must always be ready to face the consequences of. 395 00:29:06,280 --> 00:29:09,120 Hey! I passed! 396 00:29:09,200 --> 00:29:10,480 Congrats! 397 00:29:12,080 --> 00:29:13,040 I passed! 398 00:29:14,200 --> 00:29:15,520 I'm about to cry. 399 00:29:20,640 --> 00:29:22,400 Tell me honestly. 400 00:29:23,080 --> 00:29:26,560 If I had to go, would you want me to? 401 00:29:30,520 --> 00:29:32,000 Honestly, 402 00:29:32,960 --> 00:29:34,960 who'd want to be away from their partner? 403 00:29:37,560 --> 00:29:40,440 But this is about your future, Wan. 404 00:29:40,520 --> 00:29:43,560 No one has the right to stop you from going. 405 00:29:44,880 --> 00:29:46,080 Thank you. 406 00:29:49,400 --> 00:29:50,480 But 407 00:29:50,560 --> 00:29:57,360 I'll make every second we spend together the happiest from now on! 408 00:29:57,440 --> 00:29:58,600 You said it! 409 00:30:01,720 --> 00:30:05,520 {\an8}Ta-da! Maewnam Service is temporarily closed. 410 00:30:06,480 --> 00:30:08,160 Don't you have to go teach? 411 00:30:08,800 --> 00:30:11,520 Nope. Someone's covering for me. 412 00:30:14,160 --> 00:30:16,480 Why are we spacing out now? 413 00:30:22,240 --> 00:30:24,040 Professor Maewnam is on vacation. 414 00:30:24,120 --> 00:30:25,920 This week, you get to study with me. 415 00:30:26,000 --> 00:30:27,960 Don't forget there's a quiz at the end of class. 416 00:30:33,160 --> 00:30:35,480 If you're not ready for the lesson, you can leave now. 417 00:30:37,840 --> 00:30:40,320 I've prepared everything. 418 00:30:40,400 --> 00:30:41,800 All that's left is you. 419 00:30:41,880 --> 00:30:43,840 Tell me where you want to go, what you want to do. 420 00:30:44,440 --> 00:30:45,960 Make a list. 421 00:30:46,040 --> 00:30:48,760 Well, then… 422 00:30:51,720 --> 00:30:54,160 Before this, I might have said some things the wrong way 423 00:30:54,240 --> 00:30:56,200 and acted awkwardly. 424 00:30:56,840 --> 00:30:59,440 Maybe I made you uncomfortable, Tonnam. 425 00:31:00,040 --> 00:31:01,160 It's okay. 426 00:31:01,240 --> 00:31:05,400 That's why I got little gifts for both of you. 427 00:31:06,560 --> 00:31:07,440 Fern. 428 00:31:07,520 --> 00:31:08,480 What is it? 429 00:31:08,560 --> 00:31:10,520 Bring me the bags I picked. They're at the back. 430 00:31:10,600 --> 00:31:13,160 - Yes, the ones bought together. - Here you are. 431 00:31:13,240 --> 00:31:14,800 Yeah. Thanks. 432 00:31:14,880 --> 00:31:17,080 - This one is for you, Tonnam. - Thank you. 433 00:31:17,160 --> 00:31:19,080 - And this one is for you. - Thank you. 434 00:31:19,160 --> 00:31:20,800 Take a look. I'm not sure if you'll like it. 435 00:31:27,960 --> 00:31:30,680 What were you thinking, buying me something like this? 436 00:31:31,320 --> 00:31:33,040 It was just a feeling. 437 00:31:33,120 --> 00:31:36,480 I thought you seemed sweet, so a dress might suit you. 438 00:31:36,560 --> 00:31:40,400 And Tonnam has got a cool vibe, so a T-shirt and jeans felt right. 439 00:31:40,480 --> 00:31:41,320 A manly look, you know. 440 00:31:43,280 --> 00:31:46,200 It's okay. Thank you so much. 441 00:31:46,280 --> 00:31:48,240 - I'll go try them on. - Sure. 442 00:31:53,600 --> 00:31:55,600 What? What's with that face? 443 00:31:55,680 --> 00:31:57,600 Did I do something wrong again? 444 00:31:57,680 --> 00:31:59,480 Then what am I supposed to do? 445 00:32:00,080 --> 00:32:01,920 Mom, you don't have to do anything. 446 00:32:02,880 --> 00:32:06,680 Just see us as Tonnam and Chompoo, just like before. That's enough. 447 00:32:07,360 --> 00:32:10,120 Like the other day when Tonnam stuck chopsticks in the rice, 448 00:32:10,200 --> 00:32:11,440 you can scold her for that. 449 00:32:11,520 --> 00:32:12,960 Are you crazy? 450 00:32:13,040 --> 00:32:14,880 We just made peace, and you want me to scold her? 451 00:32:14,960 --> 00:32:18,280 It could turn into some mother-in-law vs daughter-in-law thing. 452 00:32:18,920 --> 00:32:21,120 There's no mother-in-law here. No daughter-in-law. 453 00:32:21,200 --> 00:32:23,840 Just Tonnam and Chompoo as a couple. 454 00:32:26,480 --> 00:32:27,720 Don't overthink it. 455 00:32:27,800 --> 00:32:29,880 Praise us when we're right and tell us off when we're wrong. 456 00:32:29,960 --> 00:32:31,200 Just be normal. 457 00:32:32,600 --> 00:32:35,320 And what exactly is "normal"? 458 00:32:36,200 --> 00:32:38,400 Just normal. 459 00:32:38,480 --> 00:32:41,640 Not extreme one way or the other. 460 00:32:41,720 --> 00:32:45,840 We're all normal people, and we just want to be treated normally. 461 00:32:45,920 --> 00:32:46,880 That's it. 462 00:32:47,480 --> 00:32:48,800 Got it? 463 00:32:49,880 --> 00:32:50,800 I'm trying to. 464 00:32:50,880 --> 00:32:52,040 I'm trying to understand. 465 00:32:53,000 --> 00:32:55,080 But thanks for buying it anyway. 466 00:32:55,160 --> 00:32:56,240 No worries. 467 00:32:56,320 --> 00:32:58,560 But if you don't like it, you don't have to wear it. 468 00:32:58,640 --> 00:32:59,960 I'm not good at this thing, you know. 469 00:33:00,040 --> 00:33:01,600 What about Tonnam? 470 00:33:09,600 --> 00:33:12,680 I think what you were wearing earlier looked better than this outfit. 471 00:33:12,760 --> 00:33:14,960 I'm sorry. I'll find you something else next time. 472 00:33:15,040 --> 00:33:16,680 It's really fine. 473 00:33:16,760 --> 00:33:19,000 I think this outfit's nice, 474 00:33:19,080 --> 00:33:22,920 and I'm happy you've finally accepted me. 475 00:33:23,000 --> 00:33:24,600 Thank you so much. 476 00:33:24,680 --> 00:33:25,800 All right. 477 00:33:27,880 --> 00:33:30,400 I'll go get some nice cold drinks. Good idea, huh? 478 00:33:30,480 --> 00:33:33,080 Sweet and icy. I'll be right back. 479 00:33:42,760 --> 00:33:45,760 SOM SALON 480 00:33:46,600 --> 00:33:48,440 Go change. I don't like it. 481 00:33:49,920 --> 00:33:52,680 If you want me to change, then come change it for me. 482 00:33:53,440 --> 00:33:54,400 Of course. 483 00:34:14,920 --> 00:34:16,719 CHUM-LAE GROCERY 484 00:34:38,719 --> 00:34:40,960 Ready for our date, beautiful? 485 00:34:43,040 --> 00:34:43,960 Yes. 486 00:34:44,040 --> 00:34:45,560 I've been ready since yesterday. 487 00:35:15,880 --> 00:35:17,200 I just had my nails done. 488 00:35:18,240 --> 00:35:20,040 This color's pretty. 489 00:35:20,120 --> 00:35:21,160 Oh, yeah? 490 00:35:24,080 --> 00:35:26,120 - I've booked a table. - Your name, please. 491 00:35:26,200 --> 00:35:27,560 Sudteerak. Table for two, please. 492 00:35:27,640 --> 00:35:28,680 One moment, please. 493 00:35:30,960 --> 00:35:33,520 This is scallop steak with pomegranate sauce. 494 00:35:33,600 --> 00:35:37,240 And this one's seared tuna with cha-om sour curry paste. 495 00:35:37,320 --> 00:35:38,880 Please enjoy your meal. 496 00:36:00,360 --> 00:36:02,240 Grandpa once brought me here. 497 00:36:02,320 --> 00:36:03,600 I see. 498 00:36:03,680 --> 00:36:05,960 So you like this kind of place? 499 00:36:09,440 --> 00:36:11,120 I can't afford it. 500 00:36:12,800 --> 00:36:13,800 Thank you. 501 00:36:18,960 --> 00:36:20,040 Good? 502 00:36:23,920 --> 00:36:28,240 CHUM-LAE GROCERY 503 00:36:29,800 --> 00:36:31,560 You weren't full after dinner earlier? 504 00:36:39,040 --> 00:36:40,920 This feels much more comfortable. 505 00:36:43,800 --> 00:36:47,320 I guess I'll be eating alone after this. 506 00:36:51,680 --> 00:36:53,880 Don't make that face. 507 00:36:55,080 --> 00:36:56,320 I'll be fine. 508 00:37:12,520 --> 00:37:13,800 Delicious? 509 00:37:13,880 --> 00:37:14,920 Do you want some? 510 00:37:24,080 --> 00:37:27,880 CHUM-LAE GROCERY 511 00:38:14,560 --> 00:38:16,440 Is there space for this? 512 00:38:16,520 --> 00:38:17,520 Here it comes. 513 00:38:17,600 --> 00:38:19,640 Sticky rice. 514 00:38:19,720 --> 00:38:21,200 I'm handing it out. 515 00:38:22,320 --> 00:38:25,600 - Here. Put it here. - Do you want sticky rice or rice noodles? 516 00:38:25,680 --> 00:38:28,640 - Put it there. Over there. - Here? 517 00:38:28,720 --> 00:38:29,760 That's right. 518 00:38:30,360 --> 00:38:31,200 Hey. 519 00:38:31,280 --> 00:38:33,360 Wan's not here yet. Let's wait. 520 00:38:33,440 --> 00:38:34,840 Right. 521 00:38:34,920 --> 00:38:37,040 She's probably still talking to her boss. 522 00:38:37,120 --> 00:38:38,160 I'll go get her. 523 00:38:38,240 --> 00:38:39,880 Good idea, dear. 524 00:38:41,160 --> 00:38:42,440 And don't sneak any. 525 00:38:43,000 --> 00:38:44,040 I'm hungry already. 526 00:38:45,240 --> 00:38:46,400 I see. 527 00:38:46,480 --> 00:38:49,920 So that handsome guy who picked Chom up from home the other day 528 00:38:50,000 --> 00:38:51,800 was your younger brother? 529 00:38:54,840 --> 00:38:55,760 Yes. 530 00:38:56,360 --> 00:38:58,520 I'm sorry for lying for so long. 531 00:38:59,760 --> 00:39:02,560 It's okay. I understand. 532 00:39:02,640 --> 00:39:05,880 There must've been someone who started all this mess. 533 00:39:05,960 --> 00:39:07,880 Right? The main character, you know. 534 00:39:08,560 --> 00:39:11,200 Mom, anyway, it's hot today. 535 00:39:11,280 --> 00:39:14,320 Let's have something cold to cool down. 536 00:39:14,400 --> 00:39:15,360 Come. 537 00:39:16,760 --> 00:39:20,080 - Baifern, can you get some for Mom? - Sure thing. 538 00:39:20,160 --> 00:39:21,240 Yeah. 539 00:39:21,320 --> 00:39:23,120 You're good at changing the subject. 540 00:39:25,160 --> 00:39:26,120 Come on, sis. 541 00:39:26,200 --> 00:39:28,680 - Hurry up. - All right, all right. 542 00:39:29,520 --> 00:39:31,920 Here, this one is for you. 543 00:39:32,000 --> 00:39:33,000 Hold it. 544 00:39:33,080 --> 00:39:35,840 - This one is yours. - Cheers! 545 00:39:37,600 --> 00:39:38,960 Bottoms up, Mom? 546 00:39:39,040 --> 00:39:40,840 Oh, you little rascal! 547 00:39:40,920 --> 00:39:43,320 Are you drinking with Lam Yong, the drunkard? 548 00:39:43,400 --> 00:39:48,560 Mom, if you get drunk and sleep there, I'll let the mosquitoes carry you home. 549 00:39:48,640 --> 00:39:49,840 I'm not scared. 550 00:39:49,920 --> 00:39:52,680 If you don't take me, my daughter's girlfriend will, right? 551 00:39:54,840 --> 00:39:56,760 I think I'd probably pass out before you did. 552 00:39:56,840 --> 00:39:58,720 Eh? Pfft, fine. 553 00:39:58,800 --> 00:40:01,600 - Cheers! Cheers! - Cheers. 554 00:40:02,960 --> 00:40:06,280 - Bottoms up! - Bottoms up! 555 00:40:06,360 --> 00:40:11,000 Whoa. Whose mom is this? 556 00:40:11,800 --> 00:40:14,160 Easy! This is nothing. Let's continue drinking there. 557 00:40:14,240 --> 00:40:16,080 Here I come. 558 00:40:16,600 --> 00:40:19,080 Here I come. 559 00:40:19,160 --> 00:40:22,800 - Wow, look at that spicy walk. - Whoa. Well, well, well… 560 00:40:22,880 --> 00:40:24,040 You're tipsy, huh? 561 00:40:24,120 --> 00:40:26,560 I'm not tipsy. Where I'm from, we call it a warm-up drink. 562 00:40:26,640 --> 00:40:28,280 - Just a warm-up drink? - Come. 563 00:40:28,360 --> 00:40:29,520 Set your glass down. 564 00:40:29,600 --> 00:40:31,280 - Come on. Give me a glass. - Just a little. 565 00:40:31,360 --> 00:40:33,000 My tongue's getting heavy. 566 00:40:33,080 --> 00:40:34,640 I'm sorry. 567 00:40:34,720 --> 00:40:37,600 I had some errands. 568 00:40:37,680 --> 00:40:41,440 And thank you so much 569 00:40:41,520 --> 00:40:42,920 for this farewell party. 570 00:40:43,800 --> 00:40:46,160 You're just starting to speak, and I'm already tearing up. 571 00:40:48,200 --> 00:40:49,680 I've decided. 572 00:40:50,480 --> 00:40:51,960 I'm not going. 573 00:40:53,160 --> 00:40:54,560 Good luck. 574 00:40:55,160 --> 00:40:56,600 I'm cheering you up. 575 00:40:56,680 --> 00:40:57,760 Wait. 576 00:40:57,840 --> 00:40:59,040 Eh? Wait. 577 00:40:59,120 --> 00:41:00,160 What was that? 578 00:41:01,880 --> 00:41:07,520 At first, I thought running a grocery store wasn't fun at all. 579 00:41:08,320 --> 00:41:10,080 I needed to adjust so much. 580 00:41:11,040 --> 00:41:15,200 And honestly, I missed office life. 581 00:41:15,880 --> 00:41:17,840 I missed being an office girl. 582 00:41:17,920 --> 00:41:21,480 Lunching out during the day, then hitting the gym in the evening. 583 00:41:22,880 --> 00:41:25,200 When I got the job offer from Japan, 584 00:41:26,480 --> 00:41:30,000 I was happy and also glad 585 00:41:30,080 --> 00:41:33,400 that I'd get to return to the job I had run away from. 586 00:41:34,920 --> 00:41:36,720 But thinking it over, 587 00:41:38,880 --> 00:41:42,960 if I really have to close it down, I feel a pang in my heart. 588 00:41:44,280 --> 00:41:45,960 Most importantly, 589 00:41:47,120 --> 00:41:52,720 everyone here has shown me that I'm valued, 590 00:41:53,280 --> 00:41:55,360 and I'm happy to live here. 591 00:41:57,720 --> 00:41:59,600 I've met someone I love… 592 00:42:04,200 --> 00:42:06,240 and I've been loved by many. 593 00:42:07,320 --> 00:42:12,920 So I'll keep the store and stay here forever. 594 00:42:13,520 --> 00:42:16,120 Wow, the sky just turned pink. 595 00:42:16,200 --> 00:42:17,640 Whoa. I can see that. 596 00:42:17,720 --> 00:42:19,320 I'm not leaving you anymore. 597 00:42:21,800 --> 00:42:23,560 Aw! 598 00:42:23,640 --> 00:42:25,800 I can't. I want to join them. 599 00:42:25,880 --> 00:42:27,680 - Aw. - Oh, hey! 600 00:42:27,760 --> 00:42:28,760 Aye. 601 00:42:28,840 --> 00:42:31,920 I'm so happy. 602 00:42:32,000 --> 00:42:34,960 - Here. - Oh, hey. 603 00:42:35,040 --> 00:42:37,040 Let's just stay together. 604 00:42:37,760 --> 00:42:41,160 - Come, come. - Let's stay together. 605 00:43:05,360 --> 00:43:08,680 Hey, Som, this is pretty, right? 606 00:43:08,760 --> 00:43:10,400 I'll give it to Maewnam. 607 00:43:12,320 --> 00:43:13,520 Do you like it? You do? 608 00:43:14,360 --> 00:43:16,920 Today you'll be Cupid, okay? 609 00:43:17,480 --> 00:43:18,880 No acting suspicious. 610 00:43:20,360 --> 00:43:21,600 Let me put it on for you. 611 00:43:21,680 --> 00:43:23,400 Don't lose it. 612 00:43:27,960 --> 00:43:30,080 Watch the store for me, all right? 613 00:43:30,160 --> 00:43:31,160 Don't go anywhere. 614 00:43:31,760 --> 00:43:33,720 I'm just going to check my hair and makeup. 615 00:43:52,040 --> 00:43:52,960 Som? 616 00:43:56,040 --> 00:43:56,920 Som! 617 00:43:59,040 --> 00:43:59,880 Som! 618 00:43:59,960 --> 00:44:01,120 Meow, meow! 619 00:44:02,000 --> 00:44:04,040 - Som! - Wan! 620 00:44:04,760 --> 00:44:05,800 Can I help you? 621 00:44:05,880 --> 00:44:07,360 Have you seen Som? 622 00:44:07,440 --> 00:44:09,280 I put her right here just now, and now she's gone. 623 00:44:09,360 --> 00:44:11,760 She comes and goes all the time. 624 00:44:11,840 --> 00:44:14,000 - No need to look. She'll be back. - No, no! 625 00:44:14,080 --> 00:44:15,200 I have to find her! 626 00:44:19,160 --> 00:44:21,440 Uh… I don't know. 627 00:44:21,520 --> 00:44:24,280 Anyway, if you see her, tell me. 628 00:44:24,360 --> 00:44:25,760 Please help me look. 629 00:44:26,480 --> 00:44:27,320 Som! 630 00:44:28,920 --> 00:44:29,920 Som! 631 00:44:30,840 --> 00:44:32,720 Where did she go? 632 00:44:35,320 --> 00:44:36,320 Som! 633 00:44:38,280 --> 00:44:39,240 Wan. 634 00:44:39,800 --> 00:44:41,320 I found this mischievous one. 635 00:44:42,040 --> 00:44:42,960 Hey! 636 00:44:45,800 --> 00:44:47,720 What? Aren't you happy I found her? 637 00:44:49,720 --> 00:44:50,920 Well, I'm happy. 638 00:44:53,400 --> 00:44:54,880 Where did you find her? 639 00:44:54,960 --> 00:44:56,440 Over there. 640 00:44:56,520 --> 00:44:57,520 Over there? 641 00:44:58,600 --> 00:44:59,760 Is something wrong? 642 00:45:01,960 --> 00:45:04,120 - Som… - Were you looking for something? 643 00:45:04,200 --> 00:45:06,720 Uh… no. 644 00:45:07,560 --> 00:45:08,880 I'm just glad you found her. 645 00:45:10,080 --> 00:45:11,720 Where did you put the thing, Som? 646 00:45:11,800 --> 00:45:15,920 Were you looking for this? 647 00:45:20,320 --> 00:45:21,520 Our hearts think alike. 648 00:45:33,720 --> 00:45:36,320 You're so sneaky. Are you in cahoots with Som? 649 00:45:37,080 --> 00:45:38,000 Nope. 650 00:45:38,640 --> 00:45:40,840 Our hearts are just aligned. 651 00:45:42,600 --> 00:45:43,600 Wan. 652 00:45:45,120 --> 00:45:46,200 What is it, Sudteerak? 653 00:45:47,400 --> 00:45:49,440 Is this place selling love too? 654 00:45:51,840 --> 00:45:53,960 Not anymore. 655 00:45:54,920 --> 00:45:57,480 Oh? Why?! 656 00:45:58,880 --> 00:46:00,760 That's because I already gave it all to you. 657 00:46:27,680 --> 00:46:31,800 In life, we all have to face change. 658 00:46:31,880 --> 00:46:36,400 Change that ends one thing and starts another. 659 00:46:36,480 --> 00:46:39,920 Growth is something that's always been part of being human. 660 00:46:41,280 --> 00:46:44,600 The desire to be better, to be stronger, 661 00:46:44,680 --> 00:46:48,360 pushes us to become a more complete version of ourselves 662 00:46:48,440 --> 00:46:49,800 than we were yesterday. 663 00:46:51,120 --> 00:46:54,360 Some people want to improve for themselves. 664 00:46:58,960 --> 00:47:02,400 Some want to improve for others. 665 00:47:04,880 --> 00:47:07,080 Have you ever heard the saying, 666 00:47:07,160 --> 00:47:10,800 "When one door closes, another one always opens"? 667 00:47:12,680 --> 00:47:17,600 The end of something can also be the good beginning of some stories. 668 00:47:17,680 --> 00:47:20,200 - Would you like a bag? - No, thanks. 669 00:47:21,000 --> 00:47:22,720 Thank you so much for your purchase. 670 00:47:27,080 --> 00:47:31,000 {\an8}- CONGRATULATIONS - MAHNMOOK- 671 00:47:31,600 --> 00:47:33,000 SNUGLY BREAD 672 00:47:33,600 --> 00:47:37,040 It's delicious with coffee, Counselor. 673 00:47:37,120 --> 00:47:39,000 Don't be afraid of change 674 00:47:39,080 --> 00:47:43,120 because every change brings something good waiting for you. 675 00:47:53,480 --> 00:47:55,480 Here's your iced, sweet drink. 676 00:48:06,480 --> 00:48:07,560 Encouragement? 677 00:49:03,160 --> 00:49:10,120 MARRIAGE CERTIFICATE 47804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.