Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,340
I did my best to be a
friend to your mother
2
00:00:02,390 --> 00:00:05,890
Leopold told me that he
believes that he is my father.
3
00:00:06,140 --> 00:00:08,670
Behaving like Ernest will not help.
4
00:00:08,720 --> 00:00:11,670
I appreciate your strength of purpose.
5
00:00:11,720 --> 00:00:15,110
- About last night...
- I'm sorry for how I spoke to you.
6
00:00:15,160 --> 00:00:17,870
You cannot torment yourself forever.
7
00:00:17,920 --> 00:00:21,110
I must repeal the laws
protecting the price of wheat.
8
00:00:21,160 --> 00:00:25,720
- Vicky's looking rather thin.
- These midsummer evenings are enchanting.
9
00:01:14,360 --> 00:01:15,640
And now the other way.
10
00:01:23,520 --> 00:01:26,710
Please don't let me interrupt the recital.
11
00:01:26,760 --> 00:01:29,400
Uncle Leopold.
12
00:01:31,480 --> 00:01:35,230
- What a surprise.
- I know I should have written,
13
00:01:35,280 --> 00:01:39,200
but I'm afraid I acted on impulse.
14
00:01:39,840 --> 00:01:42,000
I wanted to see my family.
15
00:01:44,360 --> 00:01:47,080
I missed your birthday, Albert.
16
00:01:56,680 --> 00:02:00,360
I wanted you to have
something to remember me by.
17
00:02:00,760 --> 00:02:02,680
How thoughtful.
18
00:02:04,640 --> 00:02:06,920
Please excuse me.
19
00:02:13,200 --> 00:02:16,600
Albert does not seem in
a very receptive mood.
20
00:02:18,600 --> 00:02:21,000
Are you surprised?
21
00:02:22,600 --> 00:02:25,600
Everything I do is for
the family, Victoria.
22
00:02:26,480 --> 00:02:28,110
Really?
23
00:02:28,160 --> 00:02:31,670
I don't see how your
revelation has helped Albert.
24
00:02:31,720 --> 00:02:34,760
A real father wouldn't
have been so selfish.
25
00:02:38,200 --> 00:02:42,950
What you are suggesting will be
the death of British agriculture.
26
00:02:43,000 --> 00:02:46,950
There are more people living in
our towns now than countryside.
27
00:02:47,000 --> 00:02:51,150
Free trade is the only way to
make food affordable to everyone.
28
00:02:51,200 --> 00:02:56,630
We have a responsibility to those
less fortunate than ourselves.
29
00:02:56,680 --> 00:02:59,710
- I take care of my people.
- I'm talking about members
30
00:02:59,760 --> 00:03:03,640
of the labouring classes not
lucky enough to work for you.
31
00:03:05,200 --> 00:03:08,590
I won't do it. I gave
my word as a gentleman
32
00:03:08,640 --> 00:03:13,280
to uphold the Corn Laws and I'm not
in the habit of breaking my word.
33
00:03:23,640 --> 00:03:25,480
Duke?
34
00:03:26,680 --> 00:03:29,150
20 years ago, when I
became prime minister,
35
00:03:29,200 --> 00:03:33,630
I thought I could never
support Catholic emancipation,
36
00:03:33,680 --> 00:03:38,510
but when I took office I realised
that a leader must put the good
37
00:03:38,560 --> 00:03:42,320
of his country before
his own inclinations.
38
00:03:42,920 --> 00:03:45,350
Or even the will of his party.
39
00:03:45,400 --> 00:03:48,560
You have my support, Prime Minister.
40
00:03:49,400 --> 00:03:53,030
'And the King destroyed
all the spinning wheels.'
41
00:03:53,080 --> 00:03:55,670
I can remember this story, Lehzen.
42
00:03:55,720 --> 00:03:58,640
You used to read it to
me when I was little.
43
00:04:03,120 --> 00:04:05,320
Why's it so cold in here?
44
00:04:06,400 --> 00:04:10,150
Baroness, how many times
do I have to ask you?
45
00:04:10,200 --> 00:04:14,790
Please do not leave the windows
open whilst Vicky is in the nursery.
46
00:04:14,840 --> 00:04:18,430
She has such a delicate constitution.
47
00:04:18,480 --> 00:04:20,680
I've asked you many times before.
48
00:04:20,840 --> 00:04:23,470
Cannot allow her to catch a chill.
49
00:04:23,520 --> 00:04:25,510
What an old nanny goat you, Albert.
50
00:04:25,560 --> 00:04:29,430
I had the windows open all the time
when I was in Kensington, didn't I?
51
00:04:29,480 --> 00:04:33,990
Yes, Majesty. The benefits of fresh
air are considerable in my view.
52
00:04:34,040 --> 00:04:37,430
- More story.
- Yes, darling, but first
53
00:04:37,480 --> 00:04:41,520
Mama is just going to open up
this window, for some fresh air.
54
00:04:43,120 --> 00:04:46,910
Very well. I shall leave you to your...
55
00:04:46,960 --> 00:04:49,120
fairy tales.
56
00:04:57,320 --> 00:04:59,480
You look like Narcissus,
57
00:04:59,920 --> 00:05:03,790
wondering who the beautiful creature
gazing back at him from the pool
58
00:05:03,840 --> 00:05:07,070
- could possibly be.
- Narcissus was a man.
59
00:05:07,120 --> 00:05:10,510
This woman was just thinking
how haggard she looks.
60
00:05:10,560 --> 00:05:13,390
That's exactly what I was thinking, too.
61
00:05:25,240 --> 00:05:28,590
Forgive me for interrupting
your tete-a-tete,
62
00:05:28,640 --> 00:05:32,870
but I wonder if I might steal
my nephew from you, Duchess?
63
00:05:32,920 --> 00:05:35,760
We have some Coburg matters to discuss.
64
00:05:36,560 --> 00:05:38,240
Certainly.
65
00:05:44,480 --> 00:05:48,750
Have you heard of the English
saying, 'a bull in the china shop'?
66
00:05:48,800 --> 00:05:52,110
But I am famous throughout
the courts of Europe
67
00:05:52,160 --> 00:05:54,710
for my tact, Ernest.
68
00:05:54,760 --> 00:05:56,400
Hm.
69
00:05:57,120 --> 00:05:59,790
It is time for this House
70
00:05:59,840 --> 00:06:02,520
to decide the fate of England.
71
00:06:03,080 --> 00:06:06,110
- Will we advance into the future...
- Hear, hear!
72
00:06:06,160 --> 00:06:09,390
.. or recede into the past?
73
00:06:09,440 --> 00:06:12,550
Is this a country that can only flourish
74
00:06:12,600 --> 00:06:17,670
- in the sickly atmosphere of
prohibition and tariffs? - No!
75
00:06:17,720 --> 00:06:20,970
Let trade be free between nations.
76
00:06:22,520 --> 00:06:26,280
Choose the future, not the past!
77
00:06:31,640 --> 00:06:34,030
The Honourable Member for Lincoln.
78
00:06:34,080 --> 00:06:36,190
Mr Speaker,
79
00:06:36,240 --> 00:06:39,630
is the Tory party really going to stand by
80
00:06:39,680 --> 00:06:44,910
while our prime minister renders
us dependent on foreigners for food,
81
00:06:44,960 --> 00:06:48,960
because he has listened
to the clamour of the mob?
82
00:06:50,200 --> 00:06:54,430
I call upon all like-minded Tories
83
00:06:54,480 --> 00:06:59,830
to join me in resisting with
every parliamentary means
84
00:06:59,880 --> 00:07:03,550
this heinous betrayal of every virtue
85
00:07:03,600 --> 00:07:07,150
that our great party stands for!
86
00:07:10,600 --> 00:07:13,670
Peel may be a friend to the working man,
87
00:07:13,720 --> 00:07:15,870
but he's a traitor to his party.
88
00:07:15,920 --> 00:07:18,070
The Corn Laws, Mr Penge?
89
00:07:18,120 --> 00:07:21,750
He's caving in to the demands
of the Anti-Corn-Law League.
90
00:07:21,800 --> 00:07:23,790
But people are starving, Mr Penge.
91
00:07:23,840 --> 00:07:27,350
Sometimes, a man must do
what he believes to be right.
92
00:07:27,400 --> 00:07:29,990
Sooner or later.
93
00:07:30,040 --> 00:07:32,830
The opposition to repeal
is all from my own party.
94
00:07:32,880 --> 00:07:36,590
- You're the only man who can pass this bill.
- You may be right, ma'am,
95
00:07:36,640 --> 00:07:39,910
but even if I am successful,
it will be the end of my career.
96
00:07:39,960 --> 00:07:43,670
- They will never forgive me.
- Don't say that. Your country needs you.
97
00:07:43,720 --> 00:07:47,030
So do I. Not to mention Albert would be...
98
00:07:47,080 --> 00:07:51,630
- Albert will be what?
- Astonished if the Repeal Bill did not pass.
99
00:07:51,680 --> 00:07:54,150
Oh, of course it will pass.
100
00:07:54,200 --> 00:07:59,040
- I hope you are right, sir.
- Do you know what I think, Sir Robert?
101
00:08:00,240 --> 00:08:03,950
Five years from now, when the
Parliament building is completed,
102
00:08:04,000 --> 00:08:07,680
I believe you will be the
prime minister that opens it.
103
00:08:15,080 --> 00:08:17,150
Is that the Bible, Miss Coke?
104
00:08:17,200 --> 00:08:19,150
On a Wednesday?
105
00:08:19,200 --> 00:08:22,470
I was just reading about
David and Jonathan.
106
00:08:22,520 --> 00:08:25,310
When Jonathan dies,
David says he loves him
107
00:08:25,360 --> 00:08:27,480
with a love surpassing women.
108
00:08:28,840 --> 00:08:32,360
I never knew that the
Bible could be so tender.
109
00:08:34,680 --> 00:08:38,480
- You look smart. Are you going
out for dinner? - Yes, I am.
110
00:08:38,960 --> 00:08:42,200
- I hope you enjoy yourself.
- Thank you, Miss Coke.
111
00:08:53,800 --> 00:08:55,800
My apologies.
112
00:08:57,120 --> 00:08:59,670
The Corn Laws debate will go on for days.
113
00:08:59,720 --> 00:09:04,390
The sleeping beauties on our back
benches have woken and aren't happy.
114
00:09:04,440 --> 00:09:06,750
My father and his friends think repeal
115
00:09:06,800 --> 00:09:09,470
will be the end of
civilisation as we know it.
116
00:09:09,520 --> 00:09:12,550
With respect, the days
when men like your father
117
00:09:12,600 --> 00:09:15,550
will rule the country
are coming to an end.
118
00:09:15,600 --> 00:09:18,000
Well. Poor Papa.
119
00:09:19,640 --> 00:09:23,230
- But let's not talk about politics.
- No. Oysters and champagne.
120
00:09:23,280 --> 00:09:25,080
Yes, sir.
121
00:09:26,600 --> 00:09:28,750
There's something I must tell you.
122
00:09:28,800 --> 00:09:31,910
You've set a date, haven't
you, for your wedding?
123
00:09:31,960 --> 00:09:34,830
I've decided to break off the engagement.
124
00:09:34,880 --> 00:09:38,640
Why? She seems a perfectly admirable
wife for a man with prospects.
125
00:09:39,600 --> 00:09:43,830
I think you, of all people,
must understand why it cannot be.
126
00:09:43,880 --> 00:09:47,070
Cannot be! How dramatic you are, Drummond.
127
00:09:47,120 --> 00:09:50,230
After Scotland I feel it's only right.
128
00:10:04,600 --> 00:10:08,390
A successful politician
needs to have a wife.
129
00:10:08,440 --> 00:10:12,430
Now, you are going to be a
successful politician, Drummond,
130
00:10:12,480 --> 00:10:16,110
I know it. You're going to
make a difference in the world.
131
00:10:16,160 --> 00:10:19,070
You can't throw that away
for some indiscretion.
132
00:10:19,120 --> 00:10:21,320
An indiscretion?
133
00:10:22,600 --> 00:10:25,550
I can't let you jeopardise your career.
134
00:10:25,600 --> 00:10:27,830
Surely that is for me to decide.
135
00:10:27,880 --> 00:10:30,560
You are not thinking clearly, Drummond.
136
00:10:31,600 --> 00:10:33,880
Gentlemen, your oysters.
137
00:10:34,400 --> 00:10:36,600
I find I am not hungry.
138
00:10:48,800 --> 00:10:52,950
- One, two... - What do you think,
Lehzen? Shall I send for Sir James?
139
00:10:53,000 --> 00:10:54,960
Sir James!
140
00:10:55,800 --> 00:10:59,590
He'll just pull a long face and
prescribe calves' foot jelly.
141
00:10:59,640 --> 00:11:03,470
What the Princess needs is some
amusement in the fresh air.
142
00:11:03,520 --> 00:11:05,590
Yes, yes, I'm sure you're right.
143
00:11:05,640 --> 00:11:09,360
Why don't we take her for
a drive in the park, hm?
144
00:11:09,440 --> 00:11:11,520
Would you like that, darling?
145
00:11:21,520 --> 00:11:23,750
I am just on my way to a meeting.
146
00:11:23,800 --> 00:11:26,280
Then I will accompany you.
147
00:11:28,080 --> 00:11:30,190
A private... meeting.
148
00:11:30,240 --> 00:11:35,520
In Coburg, perhaps I should
not have spoken as I did.
149
00:11:48,760 --> 00:11:51,630
Oh, Penge, could you tell the kitchens
150
00:11:51,680 --> 00:11:54,750
the Princess will have
bread and milk for supper?
151
00:11:54,800 --> 00:11:58,640
Doesn't the Princess care for
pickled herring and sauerkraut?
152
00:11:59,240 --> 00:12:02,590
The Prince has some
outlandish ideas about diet.
153
00:12:02,640 --> 00:12:07,350
Hm. But in my experience, he
doesn't like to be challenged.
154
00:12:07,400 --> 00:12:09,910
The Queen and I are in full agreement.
155
00:12:09,960 --> 00:12:13,720
No doubt, but it's never a good idea
to come between husband and wife.
156
00:12:20,180 --> 00:12:21,080
Come in.
157
00:12:24,800 --> 00:12:27,630
- Your Royal Highness.
- I wanted to enquire
158
00:12:27,680 --> 00:12:30,880
as to how the Repeal Bill was progressing.
159
00:12:31,600 --> 00:12:34,790
I have opened up a chasm
in my own party, sir.
160
00:12:34,840 --> 00:12:37,960
- They accuse me of
breaking my word. - Oh.
161
00:12:38,640 --> 00:12:41,440
You and I are the same, I think.
162
00:12:42,520 --> 00:12:44,830
- Thin-skinned.
- Hm.
163
00:12:44,880 --> 00:12:48,080
After 30 years in the House,
I should be used to it.
164
00:12:48,800 --> 00:12:52,480
But I am no kind of host, sir.
Would you care for a brandy?
165
00:12:54,280 --> 00:12:56,160
Thank you.
166
00:13:00,600 --> 00:13:04,950
Well, a toast, therefore,
to the thin-skinned.
167
00:13:05,000 --> 00:13:07,480
May we always be stout-hearted.
168
00:13:10,320 --> 00:13:12,790
Do you know, Sir Robert,
169
00:13:12,840 --> 00:13:17,320
when I first came to this country
I was so... disappointed.
170
00:13:18,800 --> 00:13:22,750
I could not understand how in such
a powerful nation, the politicians
171
00:13:22,800 --> 00:13:27,830
were so determined to keep still,
to deny the march of progress.
172
00:13:27,880 --> 00:13:32,600
- Hm. - Then I met you and I
realised my judgment had been...
173
00:13:35,280 --> 00:13:37,080
hasty.
174
00:13:37,720 --> 00:13:40,960
You must persevere,
175
00:13:42,200 --> 00:13:46,400
for this country's sake,
and also, I must say,
176
00:13:48,280 --> 00:13:50,280
for my own.
177
00:13:51,560 --> 00:13:55,040
I wish I had you beside me
on the front bench, sir.
178
00:14:00,500 --> 00:14:04,000
Those damned rotten potatoes
are the cause of it all.
179
00:14:04,760 --> 00:14:08,190
I think Sir Robert is
doing the right thing.
180
00:14:08,240 --> 00:14:10,990
But, with respect, even your support
181
00:14:11,040 --> 00:14:14,230
won't keep that bounder George
Bentinck and his cronies
182
00:14:14,280 --> 00:14:18,710
off Peel's back. They would rather
be out of power for a generation
183
00:14:18,760 --> 00:14:23,630
than support the best leader
the Tory party's ever had.
184
00:14:23,680 --> 00:14:26,440
As Queen, I can do nothing,
185
00:14:27,480 --> 00:14:31,510
but you, Duke, you could talk to them.
186
00:14:31,560 --> 00:14:34,910
If they were my soldiers,
I would have them flogged
187
00:14:34,960 --> 00:14:38,270
for insubordination, but
the party has no discipline.
188
00:14:38,320 --> 00:14:40,990
I'm afraid they will bring Peel down.
189
00:14:41,040 --> 00:14:43,320
You are too pessimistic, Duke.
190
00:14:43,920 --> 00:14:47,270
You don't win as many
battles as I have, ma'am,
191
00:14:47,320 --> 00:14:50,360
by underestimating the enemy.
192
00:14:52,320 --> 00:14:54,600
~
193
00:14:59,640 --> 00:15:02,350
Victoria, she does look rather flushed.
194
00:15:02,400 --> 00:15:04,670
I do think perhaps she has a fever.
195
00:15:04,720 --> 00:15:07,640
It is a healthy glow,
sir. From the fresh air.
196
00:15:08,240 --> 00:15:10,920
Victoria, feel her head.
197
00:15:18,160 --> 00:15:22,470
She does feel a little
warm, but only a little.
198
00:15:22,520 --> 00:15:25,920
I'm sure she'll cool down
when she's had her bath.
199
00:15:29,600 --> 00:15:31,630
Well, I hope you are right.
200
00:15:31,680 --> 00:15:35,150
- Where are you going?
- I'm going to Parliament.
201
00:15:35,200 --> 00:15:38,870
- To see Sir Robert?
- Well, I'm going to witness the debate.
202
00:15:38,920 --> 00:15:42,350
- I'd like to lend him my support.
- Albert, is that wise?
203
00:15:42,400 --> 00:15:45,550
As you have so often reminded
me, the Crown must seem
204
00:15:45,600 --> 00:15:47,710
to be above party politics.
205
00:15:47,760 --> 00:15:50,190
Of course, but I am not the monarch.
206
00:15:50,240 --> 00:15:54,390
I believe it my duty to stand behind
the man to whom I owe so much.
207
00:15:54,440 --> 00:15:58,550
- If you go, they will assume you are
doing so at my request. - I disagree.
208
00:15:58,600 --> 00:16:02,710
Just as I disagree with you and the
Baroness over our daughter's health.
209
00:16:02,760 --> 00:16:05,870
- It is not the same.
- Yes, Victoria, it is.
210
00:16:05,920 --> 00:16:09,560
You think you are right in both instances.
211
00:16:14,360 --> 00:16:18,270
- How can he be so objectionable?
- I believe he knows you are right
212
00:16:18,320 --> 00:16:20,830
but he does not care to admit it.
213
00:16:20,880 --> 00:16:24,200
- He's making a terrible mistake.
- I agree, Majesty.
214
00:16:26,080 --> 00:16:28,310
I should forbid him to go.
215
00:16:28,360 --> 00:16:31,630
Do you think you would succeed, Majesty?
216
00:16:31,680 --> 00:16:35,080
The Prince does not always
respect your authority.
217
00:16:37,880 --> 00:16:39,870
Most satisfactory.
218
00:16:39,920 --> 00:16:43,710
The mercury vapour is unpleasant,
I know, but it is effective.
219
00:16:43,760 --> 00:16:46,750
Yes, this is a very pleasing result.
220
00:16:46,800 --> 00:16:49,120
I hope that we do not meet again.
221
00:16:50,520 --> 00:16:52,590
I am...
222
00:16:52,640 --> 00:16:55,440
thinking of getting married.
223
00:16:56,160 --> 00:16:58,590
So long as you remain symptom-free,
224
00:16:58,640 --> 00:17:01,760
you may propose with a clear conscience.
225
00:17:03,080 --> 00:17:06,230
Oh, Mr Drummond, just the man I need.
226
00:17:06,280 --> 00:17:09,830
I wonder, could you direct
me to the Strangers' Gallery?
227
00:17:09,880 --> 00:17:13,630
- You are going to listen to
the debate, sir? - Evidently.
228
00:17:13,680 --> 00:17:18,070
I ask you to remember the terrible
winters earlier in this decade
229
00:17:18,120 --> 00:17:22,390
when there was hardship and
suffering throughout the land.
230
00:17:22,440 --> 00:17:26,350
Are those winters effaced
from your memory?
231
00:17:26,400 --> 00:17:29,190
From mine they can never be.
232
00:17:33,880 --> 00:17:37,470
We must be ready for the season
233
00:17:37,520 --> 00:17:42,230
when famine comes again,
by abolishing the Corn Laws!
234
00:17:43,680 --> 00:17:45,830
Then at least we can be sure
235
00:17:45,880 --> 00:17:49,270
that when a black day comes
236
00:17:49,320 --> 00:17:53,310
it will not have been
aggravated by the laws of man.
237
00:17:58,880 --> 00:18:01,550
The Honourable Member for Lincoln.
238
00:18:01,600 --> 00:18:07,510
Mr Speaker, is the Prime Minister
so frightened of the opposition
239
00:18:07,560 --> 00:18:13,070
within his own party that he feels
the need to summon a royal nursemaid
240
00:18:13,120 --> 00:18:15,560
to keep the ogres at bay?
241
00:18:39,480 --> 00:18:43,030
I am sure it is just a cold, Majesty.
242
00:18:43,080 --> 00:18:45,160
No need to worry.
243
00:18:46,400 --> 00:18:47,540
I hope you are right.
244
00:18:49,720 --> 00:18:51,870
At last! Where have you been?
245
00:18:51,920 --> 00:18:55,590
- Have you sent for Sir James?
- I couldn't find you anywhere.
246
00:18:55,640 --> 00:18:59,510
- She most definitely has a fever.
- Lehzen thinks it is just a cold,
247
00:18:59,560 --> 00:19:01,990
and you weren't here.
248
00:19:02,040 --> 00:19:04,510
If you do not send for
Sir James immediately
249
00:19:04,560 --> 00:19:07,560
I cannot answer for the consequences.
250
00:19:15,040 --> 00:19:17,750
The Princess needs medical attention.
251
00:19:17,800 --> 00:19:21,160
Please send for Sir James at once.
252
00:19:36,640 --> 00:19:39,390
Now, will you tell me,
where have you been?
253
00:19:39,440 --> 00:19:42,590
You know, that woman,
she has bewitched you!
254
00:19:42,640 --> 00:19:45,830
- Did you go to the House?
- She's not fit to look after
255
00:19:45,880 --> 00:19:49,070
- our children.
- She was always most attentive to me.
256
00:19:49,120 --> 00:19:52,550
She's never denied you anything.
That's why you enjoy her company.
257
00:19:52,600 --> 00:19:55,750
- That is a hateful thing
to say. Take it back. - No.
258
00:19:55,800 --> 00:20:00,350
Baroness Lehzen has indulged you all your
life. She never checked your wilfulness.
259
00:20:00,400 --> 00:20:02,750
- My wilfulness!
- There is a stubbornness
260
00:20:02,800 --> 00:20:05,270
a responsible guardian
would've eradicated.
261
00:20:05,320 --> 00:20:08,830
My stubbornness?! Did you go to
the house tonight Albert or not?
262
00:20:10,380 --> 00:20:11,110
Baroness Lehzen was the only thing
263
00:20:11,160 --> 00:20:14,030
that kept me from despair when growing up.
264
00:20:14,080 --> 00:20:16,200
You exaggerate, as usual.
265
00:20:17,560 --> 00:20:20,110
She tried to come between
you and your mother
266
00:20:20,160 --> 00:20:22,550
and she is trying to
come between you and I.
267
00:20:22,600 --> 00:20:26,150
- That is a ridiculous suggestion.
- No, Victoria, it is not,
268
00:20:26,200 --> 00:20:28,560
so either she leaves or I do.
269
00:20:29,320 --> 00:20:31,830
But you are my husband.
270
00:20:31,880 --> 00:20:33,800
Exactly.
271
00:20:49,360 --> 00:20:51,710
I thought you left hours ago, sir.
272
00:20:51,760 --> 00:20:55,630
Lady Peel is in the country and I
don't fancy bumping into Bentinck
273
00:20:55,680 --> 00:20:57,790
and his cronies at the Carlton
274
00:20:57,840 --> 00:21:01,390
and hear them call the
Prince my nursemaid.
275
00:21:01,440 --> 00:21:06,230
You will take care, won't you, Sir
Robert? Remember Spencer Percival.
276
00:21:06,280 --> 00:21:10,070
No-one will shoot me in the
House of Commons, Drummond.
277
00:21:10,120 --> 00:21:12,670
Bentinck wants his moment of glory,
278
00:21:12,720 --> 00:21:15,760
not to swing from Albion's fatal tree.
279
00:21:17,240 --> 00:21:19,320
Very good.
280
00:21:29,160 --> 00:21:31,400
- Good day.
- Good morning, sir.
281
00:21:33,120 --> 00:21:36,470
I hear there was no vote last night.
282
00:21:36,520 --> 00:21:38,310
No, sir.
283
00:21:38,360 --> 00:21:40,790
The mood in the house
after you left was...
284
00:21:40,840 --> 00:21:44,720
rather ugly, but I believe the the
division bell will ring tonight.
285
00:21:46,720 --> 00:21:49,870
Lord Melbourne once told
me the House of Commons
286
00:21:49,920 --> 00:21:52,800
would not take kindly to a German prince.
287
00:21:54,360 --> 00:21:56,790
We members of Parliament are
288
00:21:56,840 --> 00:21:59,960
jealous of our independence, sir.
289
00:22:00,560 --> 00:22:04,160
I apologise if I have made
things more difficult for you.
290
00:22:05,400 --> 00:22:08,800
- That was not my intention.
- I know, sir.
291
00:22:15,400 --> 00:22:20,110
- I was coming to find you.
- That's a coincidence, I was looking for you.
292
00:22:20,160 --> 00:22:22,550
- The Queen would like beef tea
sent to the nursery. - Of course.
293
00:22:22,600 --> 00:22:26,910
I want to show you something.
It's not the royal yacht, I know,
294
00:22:26,960 --> 00:22:29,560
but at least you won't get
seasick on the Serpentine.
295
00:22:30,050 --> 00:22:32,850
An afternoon away from all of
this. What do you say, Nancy?
296
00:22:34,380 --> 00:22:35,210
I say,
297
00:22:37,260 --> 00:22:38,880
yes, please.
298
00:22:44,600 --> 00:22:46,910
Congestion in the lungs?
299
00:22:46,960 --> 00:22:49,150
Is that dangerous?
300
00:22:49,200 --> 00:22:52,230
As I said to the Prince
earlier this morning,
301
00:22:52,280 --> 00:22:56,830
such a complication is a concern
in a child of such a tender age.
302
00:22:56,880 --> 00:22:58,910
You have spoken to the Prince?
303
00:22:58,960 --> 00:23:01,670
Yes, ma'am, only this morning.
304
00:23:01,720 --> 00:23:05,110
He asked me if the Princess's condition
305
00:23:05,160 --> 00:23:08,080
- could have been caused
by a draught. - I see.
306
00:23:09,240 --> 00:23:13,830
- And what did you say?
- Very difficult to say
307
00:23:13,880 --> 00:23:15,710
one way or the other,
308
00:23:15,760 --> 00:23:19,350
but for now our concern
must be for the Princess.
309
00:23:19,400 --> 00:23:21,710
We must hope this fever breaks soon.
310
00:23:21,760 --> 00:23:24,120
And if it doesn't?
311
00:23:50,620 --> 00:23:51,460
Harriet.
312
00:23:51,920 --> 00:23:54,350
Try not to worry, ma'am.
313
00:23:54,400 --> 00:23:58,230
These childhood fevers can seem
much worse than they really are.
314
00:23:58,280 --> 00:24:00,150
But it's my fault.
315
00:24:00,200 --> 00:24:03,110
I took her for a walk in the park
316
00:24:03,160 --> 00:24:06,190
because Lehzen thought
she needed fresh air.
317
00:24:06,240 --> 00:24:11,560
Now Albert blames Lehzen and he
says that she's coming between us.
318
00:24:14,280 --> 00:24:16,870
It can be very difficult
319
00:24:16,920 --> 00:24:19,780
to hold two people in
your heart at once, ma'am.
320
00:24:33,360 --> 00:24:37,870
'Drummond... I have been thinking
about our interrupted dinner.'
321
00:24:37,920 --> 00:24:41,630
- Mr Drummond, a message for you.
- 'Whether it could be revived.
322
00:24:41,680 --> 00:24:45,110
I understand I have no right
to determine your future,
323
00:24:45,160 --> 00:24:49,000
but it would be a shame if you
never tasted the oysters at Ciros.
324
00:24:50,440 --> 00:24:52,590
I will be there this evening.
325
00:24:52,640 --> 00:24:54,800
Yours, Alfred.'
326
00:24:56,680 --> 00:24:58,670
It must be said, Mr Speaker,
327
00:24:58,720 --> 00:25:02,190
That the Prime Minister is
a man who has never failed
328
00:25:02,240 --> 00:25:05,070
to change his mind when
he found it expedient,
329
00:25:05,120 --> 00:25:10,510
a man without honour or
indeed any ideas of his own,
330
00:25:10,560 --> 00:25:13,990
a man who rejects his own party
331
00:25:14,040 --> 00:25:17,630
to bask in the glory of royal favour,
332
00:25:17,680 --> 00:25:23,230
and a man who is now turning
his back on the very landowners
333
00:25:23,280 --> 00:25:26,310
that have made this nation great!
334
00:25:26,860 --> 00:25:28,760
(Sir, a moment.)
335
00:25:32,160 --> 00:25:34,790
- I sent out the whips.
- Bentinck is a total blackguard.
336
00:25:34,840 --> 00:25:37,310
- I ought to call him out!
- A dual wouldn't be wise.
337
00:25:37,360 --> 00:25:41,790
He has insulted my honour. I may be a
prime minister, but I'm also a gentleman.
338
00:25:41,840 --> 00:25:43,630
No-one could doubt that, sir.
339
00:25:43,680 --> 00:25:46,960
But such an action would do
nothing to advance your cause.
340
00:25:49,800 --> 00:25:51,800
Hmph.
341
00:25:52,320 --> 00:25:56,400
You sound like my wife. Lady Peel
always tells me I'm too hasty.
342
00:25:56,600 --> 00:25:59,080
I trust Florence will keep you in order.
343
00:26:01,240 --> 00:26:03,520
This is my Calvary, Drummond.
344
00:26:04,880 --> 00:26:07,240
I hope I can bear it with grace.
345
00:26:07,640 --> 00:26:10,160
I know you will, sir.
346
00:26:15,480 --> 00:26:17,750
Harriet, there is something I need to...
347
00:26:17,800 --> 00:26:20,280
Erm, I must go back to the nursery.
348
00:26:29,560 --> 00:26:33,240
- I couldn't wait any longer.
- Oh.
349
00:26:45,760 --> 00:26:48,510
Such a vulgar tune, I cannot understand
350
00:26:48,560 --> 00:26:51,070
why it as become so popular.
351
00:26:51,120 --> 00:26:54,790
Oh, I thought you liked weddings.
352
00:26:54,840 --> 00:26:57,670
Only between the right people, Ernest.
353
00:26:57,720 --> 00:27:01,750
I will be delighted when you
marry Princess Gertrude...
354
00:27:01,800 --> 00:27:05,240
- ~ - Then I'm afraid you
will be disappointed.
355
00:27:09,080 --> 00:27:10,760
How's Vicky?
356
00:27:12,360 --> 00:27:16,640
I will go to the nursery
to see if I can help at all.
357
00:27:19,760 --> 00:27:23,800
I think your brother is about
to make a terrible mistake.
358
00:27:23,920 --> 00:27:27,870
At least he is honest about his desires.
359
00:27:27,920 --> 00:27:32,390
Even you must see the difference
between a private encounter
360
00:27:32,440 --> 00:27:34,790
and a public mesalliance.
361
00:27:34,840 --> 00:27:38,070
I can see the difference
between hypocrisy and truth.
362
00:27:38,120 --> 00:27:41,430
Oh, Albert, perhaps when you are older
363
00:27:41,480 --> 00:27:46,280
you will understand that it is
not always necessary to be right.
364
00:27:50,360 --> 00:27:53,840
I trust you are returning to the nursery?
365
00:28:24,960 --> 00:28:26,960
My love. My love, my love.
366
00:28:30,640 --> 00:28:32,600
She is so strong.
367
00:28:33,680 --> 00:28:37,440
Like her mother, she will not be beaten.
368
00:28:43,280 --> 00:28:47,870
- Your hand? - That is what happens
when I do not listen to you.
369
00:28:47,920 --> 00:28:50,120
We have both been stubborn.
370
00:28:52,760 --> 00:28:54,760
It doesn't matter now.
371
00:28:57,760 --> 00:29:03,030
I speak for the workers of this
country, who may not have votes
372
00:29:03,080 --> 00:29:08,160
but who deserve, nonetheless,
to buy untaxed food.
373
00:29:08,280 --> 00:29:13,150
Mr Speaker, I commend
this bill to the House.
374
00:29:13,200 --> 00:29:15,310
Hear, hear!
375
00:29:15,360 --> 00:29:18,030
I move the Bill of Repeal onto the table.
376
00:29:18,080 --> 00:29:23,030
Those in favour to the right and
those not in favour to the left.
377
00:29:23,080 --> 00:29:24,840
Lock the doors!
378
00:30:04,400 --> 00:30:06,480
Ayes -- 327.
379
00:30:07,680 --> 00:30:11,110
Noes -- 229.
380
00:30:11,160 --> 00:30:13,430
The ayes have it.
381
00:30:13,480 --> 00:30:14,280
Unlock!
382
00:30:52,480 --> 00:30:54,240
Oh.
383
00:30:54,800 --> 00:30:57,030
The fever has broken.
384
00:31:16,880 --> 00:31:20,110
- God bless Sir Robert Peel!
- Hurrah!
385
00:31:20,160 --> 00:31:22,270
Thank you. Thank you.
386
00:31:22,320 --> 00:31:25,430
- Hurrah!
- Thank you very much. Thank you.
387
00:31:25,480 --> 00:31:28,040
- Hurrah!
- Thank you.
388
00:31:32,280 --> 00:31:34,390
Are you sure I can't take you home?
389
00:31:34,440 --> 00:31:38,030
Thank you, sir, but, er,
I have an engagement.
390
00:31:38,080 --> 00:31:42,030
Thank you for stopping me making
a fool of myself over Bentinck.
391
00:31:42,080 --> 00:31:44,070
Thank you.
392
00:31:44,120 --> 00:31:47,000
Sir Robert Peel, prepare
to meet your maker.
393
00:31:54,720 --> 00:31:56,640
Drummond!
394
00:31:59,880 --> 00:32:02,270
Oh, God, talk to me! Drummond!
395
00:32:02,320 --> 00:32:05,160
Drummond, talk to me! Drummond!
396
00:32:51,880 --> 00:32:54,270
My apologies for keeping you waiting.
397
00:32:54,320 --> 00:32:58,190
Vicky's fever has broken, and, erm,
398
00:32:58,240 --> 00:33:00,990
Sir James thinks she will
make a full recovery.
399
00:33:01,040 --> 00:33:03,230
I am relieved to hear it, ma'am.
400
00:33:03,280 --> 00:33:06,480
Why the grave faces, gentlemen?
401
00:33:08,440 --> 00:33:13,710
- What is it, the bill?
- The bill passed last night by 98 votes.
402
00:33:13,760 --> 00:33:15,830
Oh, this is a great day, Sir Robert.
403
00:33:15,880 --> 00:33:19,720
It is the beginning of a
new era of enlightenment.
404
00:33:23,020 --> 00:33:24,790
Some lunatic took a
shot at Peel last night
405
00:33:24,840 --> 00:33:27,190
as he left the house.
406
00:33:27,240 --> 00:33:30,030
Drummond was with him and, er,
407
00:33:30,080 --> 00:33:32,750
he stopped the bullet.
408
00:33:32,800 --> 00:33:34,680
Dead?
409
00:33:35,800 --> 00:33:38,510
Why would anybody want to kill you?
410
00:33:38,560 --> 00:33:43,440
The gunman was a farmer, who thought
the Repeal Bill would ruin him.
411
00:33:43,960 --> 00:33:46,110
Will you excuse me, Ma'am?
412
00:33:46,160 --> 00:33:49,110
I will go to Drummond's
mother and fiancee.
413
00:33:49,160 --> 00:33:51,150
It must be me that tells them.
414
00:33:51,200 --> 00:33:53,360
Yes. Yes, of course.
415
00:34:00,240 --> 00:34:02,640
Oh, that poor girl.
416
00:34:08,680 --> 00:34:10,800
Letter for you, ma'am.
417
00:34:21,960 --> 00:34:26,230
Lord Alfred, would you accompany
me to the amber drawing room?
418
00:34:26,280 --> 00:34:29,670
- I'm finding the stairs rather tricky.
- I can help, Aunt.
419
00:34:29,720 --> 00:34:31,960
No, I want Lord Alfred.
420
00:34:35,440 --> 00:34:38,150
I hope you're feeling strong, Lord Alfred.
421
00:34:38,200 --> 00:34:41,430
Why, Duchess? Would you
like me to carry you?
422
00:34:41,480 --> 00:34:43,880
I'm afraid...
423
00:34:45,720 --> 00:34:48,200
you will find this very hard to bear.
424
00:34:57,240 --> 00:34:59,830
Take a deep breath.
425
00:35:01,880 --> 00:35:03,640
Now another one.
426
00:35:05,400 --> 00:35:08,200
Here, have some of this.
427
00:35:13,720 --> 00:35:16,790
I may be old but I'm not blind.
428
00:35:16,840 --> 00:35:19,070
I know what he meant to you.
429
00:35:19,120 --> 00:35:23,350
Now, I suggest you go to your
room and compose yourself.
430
00:35:23,400 --> 00:35:25,400
And remember...
431
00:35:26,400 --> 00:35:30,240
.. at the funeral the chief
mourners will be his mother...
432
00:35:31,520 --> 00:35:33,520
.. and his fiancee.
433
00:35:44,140 --> 00:35:47,540
We are going with the Queen to
visit poor Mr Drummond's fiancee.
434
00:35:49,740 --> 00:35:51,740
The Queen is waiting.
435
00:35:56,260 --> 00:36:01,260
Would it be very wrong of me to
want to talk about happier things?
436
00:36:03,340 --> 00:36:06,500
There is something that
I'd like to ask you.
437
00:36:07,900 --> 00:36:11,420
After dinner? The usual place.
438
00:36:18,140 --> 00:36:20,050
This is nice.
439
00:36:20,100 --> 00:36:23,730
Nothing to do except sit back
and watch you do all the work.
440
00:36:23,780 --> 00:36:26,330
That's the way it should always be.
441
00:36:26,380 --> 00:36:29,060
Are you offering to keep
me in the lap of luxury?
442
00:36:29,420 --> 00:36:33,140
A woman like you should be lying
on a sofa eating strawberry tarts.
443
00:36:36,740 --> 00:36:38,410
You do make very good tarts.
444
00:36:38,460 --> 00:36:39,910
I do make very good tarts.
445
00:36:41,260 --> 00:36:43,450
I think I need some shade.
446
00:36:43,500 --> 00:36:46,860
Would you like to come under my parasol?
447
00:36:57,020 --> 00:36:58,930
Your Majesty.
448
00:36:58,980 --> 00:37:02,970
I came to advise you that my
government will be defeated tonight
449
00:37:03,020 --> 00:37:06,970
on the Irish Bill, and when that happens
450
00:37:07,020 --> 00:37:09,210
I have decided to resign.
451
00:37:09,260 --> 00:37:11,810
Sir Robert, are you sure?
452
00:37:11,860 --> 00:37:15,700
Now that the Repeal Bill is passed,
ma'am, I feel my work is done. And...
453
00:37:16,700 --> 00:37:18,740
.. after Drummond, well,...
454
00:37:23,780 --> 00:37:26,220
You have been a great prime minister.
455
00:37:26,500 --> 00:37:28,490
Thank you, ma'am.
456
00:37:28,540 --> 00:37:30,940
Serving you has been a privilege.
457
00:37:31,220 --> 00:37:34,330
Even if it wasn't always very easy.
458
00:37:34,380 --> 00:37:37,570
- But always illuminating.
- I shall miss your counsel
459
00:37:37,620 --> 00:37:40,330
very much.
460
00:37:40,380 --> 00:37:42,370
You flatter me, ma'am.
461
00:37:42,420 --> 00:37:46,260
I think we both know that
no-one is indispensable.
462
00:38:07,460 --> 00:38:10,090
Sir Robert, you are leaving?
463
00:38:10,140 --> 00:38:12,140
For the last time, sir.
464
00:38:13,220 --> 00:38:16,090
"To every thing there is a season,
465
00:38:16,140 --> 00:38:19,330
and a time to every purpose under heaven."
466
00:38:19,380 --> 00:38:22,700
Well, I... I wish it was not time.
467
00:38:24,580 --> 00:38:26,700
Goodbye, sir.
468
00:38:29,380 --> 00:38:31,260
Goodbye.
469
00:38:42,820 --> 00:38:44,820
โช ~ โช
470
00:39:05,100 --> 00:39:08,770
What's the matter, Master Brodie?
Have you seen the mark of Cain?
471
00:39:08,820 --> 00:39:12,900
Actually it's more like a
rash, sir, coppery in colour.
472
00:39:18,940 --> 00:39:22,810
- Would you like a hand mirror, so
you can get a better look? - No.
473
00:39:22,860 --> 00:39:24,980
No, I have seen quite enough.
474
00:39:34,820 --> 00:39:37,730
The Prince says to tell you he is sorry,
475
00:39:37,780 --> 00:39:40,220
but he is indisposed, Your Grace.
476
00:39:48,420 --> 00:39:51,290
'And Cinderella married Prince Charming
477
00:39:51,340 --> 00:39:53,860
and they lived happily ever after.'
478
00:40:00,420 --> 00:40:02,940
She looks like herself again,
479
00:40:04,100 --> 00:40:05,940
thank goodness.
480
00:40:06,940 --> 00:40:12,010
- I was so worried. - I did not doubt
that she would recover, Majesty.
481
00:40:12,060 --> 00:40:14,300
There is so much of you in her.
482
00:40:16,720 --> 00:40:18,780
But she looks like Albert.
483
00:40:27,580 --> 00:40:29,220
Lehzen.
484
00:40:29,620 --> 00:40:31,260
Majesty.
485
00:40:35,080 --> 00:40:36,620
I've been thinking.
486
00:40:37,940 --> 00:40:41,450
It's selfish of me, keeping
you here in England.
487
00:40:42,500 --> 00:40:44,730
Your family in Hanover
must miss you terribly.
488
00:40:44,780 --> 00:40:48,730
They have managed without me for
20 years. I hardly remember them.
489
00:40:49,780 --> 00:40:52,290
Then think how happy
they'll be to see you again.
490
00:40:52,340 --> 00:40:54,080
I doubt they will recognise me.
491
00:41:00,860 --> 00:41:05,210
- Lehzen... - I have never wanted you
to choose between the Prince and me.
492
00:41:06,760 --> 00:41:09,730
When you got married, I wondered
if it was time for me to go,
493
00:41:09,780 --> 00:41:12,670
but somehow I could not
find the moment to leave.
494
00:41:14,220 --> 00:41:16,260
I thought you still needed me, you see.
495
00:41:18,100 --> 00:41:22,010
My loyalty has always been
to you, and only to you,
496
00:41:22,060 --> 00:41:24,260
not to Cornwall, not to your mother.
497
00:41:25,640 --> 00:41:28,290
I have dedicated my
life to protecting you.
498
00:41:28,340 --> 00:41:31,120
Lehzen, you don't need to
protect me from the Prince.
499
00:41:33,460 --> 00:41:34,690
He loves me,
500
00:41:35,740 --> 00:41:36,970
just as you do.
501
00:41:37,020 --> 00:41:40,210
My belief is that he would
like to control you, Majesty.
502
00:41:40,260 --> 00:41:43,610
Because you have never been
married you think of marriage
503
00:41:43,660 --> 00:41:47,530
as a battle where one side must
achieve victory over the other.
504
00:41:47,580 --> 00:41:50,980
The Prince and I, we have our differences,
505
00:41:54,460 --> 00:41:58,500
- but we're on the same side.
- I'm glad to hear that, Majesty.
506
00:42:03,900 --> 00:42:07,420
In that case, I will make
the necessary arrangements.
507
00:42:13,180 --> 00:42:17,260
The only thing that I've ever
wanted is your happiness, Majesty.
508
00:42:19,100 --> 00:42:21,940
You must know, Lehzen,
509
00:42:24,980 --> 00:42:27,060
for many years...
510
00:42:29,340 --> 00:42:31,420
you were everything to me.
511
00:42:34,580 --> 00:42:36,610
Do you remember how you held my hand
512
00:42:36,660 --> 00:42:39,410
when we walked down the
stairs at Kensington?
513
00:42:39,460 --> 00:42:41,620
I never wanted you to fall.
514
00:42:44,140 --> 00:42:46,140
I never did.
515
00:42:52,340 --> 00:42:54,340
Oh, Lehzen.
516
00:42:56,260 --> 00:42:58,580
I will miss you so much.
517
00:43:00,100 --> 00:43:02,140
~
518
00:43:11,740 --> 00:43:15,060
Cut down in the flower of his youth,
519
00:43:16,180 --> 00:43:20,540
we come here today to mourn the
passing of Edward Drummond,
520
00:43:21,420 --> 00:43:24,210
a man who had already achieved so much,
521
00:43:24,260 --> 00:43:27,290
a devoted son,
522
00:43:27,340 --> 00:43:30,370
a man who only next month
was to be married...
523
00:43:30,420 --> 00:43:32,500
.. in this very church.
524
00:43:44,980 --> 00:43:47,570
Florence, this is Lord Alfred.
525
00:43:47,620 --> 00:43:50,090
Lord Alfred.
526
00:43:50,140 --> 00:43:53,700
Edward spoke about you so often.
527
00:43:55,060 --> 00:43:59,010
You both liked those awful cheroots.
528
00:43:59,060 --> 00:44:01,570
Well, we,...
529
00:44:01,620 --> 00:44:03,700
we shared some bad habits.
530
00:44:05,500 --> 00:44:07,490
He, he will...
531
00:44:42,740 --> 00:44:46,140
I trust the carriage is to
your satisfaction, Baroness?
532
00:44:47,500 --> 00:44:49,620
Yes, Mr Penge.
533
00:44:50,500 --> 00:44:53,900
I have brought you
something for the journey.
534
00:44:59,220 --> 00:45:01,500
I will miss you, Mr Penge.
535
00:45:04,300 --> 00:45:06,300
~
536
00:46:08,820 --> 00:46:13,850
- Good boy. That's right.
- Mama, Mama, Look what Uncle Leopold brought!
537
00:46:13,900 --> 00:46:15,740
Oh!
538
00:46:18,400 --> 00:46:20,410
Uncle Leopold is...
539
00:46:20,460 --> 00:46:25,220
- very kind.
- I would do anything for my family.
540
00:46:28,260 --> 00:46:30,090
I know.
541
00:46:30,140 --> 00:46:32,610
A ride, a ride!
542
00:46:32,660 --> 00:46:35,810
Oh, come on, Vicky, this is Herbert.
543
00:46:35,860 --> 00:46:38,740
- This is Herbert.
- Say hello to Herbert.
544
00:46:40,700 --> 00:46:43,490
- Hello, Herbert.
- Good, good.
545
00:46:43,540 --> 00:46:45,380
Bertie!
546
00:46:48,540 --> 00:46:50,340
Hello, Herbert.
41015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.