All language subtitles for Un.Altro.Ferragosto.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,832 --> 00:01:23,248 "Alla cortese attenzione della Presidente della Commissione Europea 2 00:01:23,416 --> 00:01:24,749 Ursula von der Leyen. 3 00:01:25,624 --> 00:01:28,790 Lei signora conoscerà la storia dell'Isola di Ventotene, 4 00:01:29,374 --> 00:01:33,874 dove dal 1932 fino all'estate del 1943 5 00:01:34,374 --> 00:01:38,665 più di mille oppositori del regime fascista furono costretti al confino..." 6 00:01:39,291 --> 00:01:42,207 No aspetta, ricominciamo. 7 00:01:53,166 --> 00:01:54,999 Comunisti, fascisti, ancora! 8 00:01:55,166 --> 00:01:57,916 Noi prima di tutto siamo concittadini italiani. 9 00:02:08,957 --> 00:02:10,665 Come si vede da voi Italia Uno? 10 00:02:10,832 --> 00:02:12,748 Ma noi non ce l'abbiamo mica la televisione. 11 00:02:13,249 --> 00:02:14,707 Mi spiace. 12 00:02:21,707 --> 00:02:24,248 Ma come, lei va dai carabinieri, fa le denunce... 13 00:02:24,582 --> 00:02:27,832 Per forza! Voi andate in giro con la pistola a fare il tiro a segno! 14 00:02:27,999 --> 00:02:29,457 C'è stato anche un ferito. Lo sa o no? 15 00:02:42,291 --> 00:02:45,291 Noi prima di tutto siamo concittadini italiani. 16 00:02:50,332 --> 00:02:52,998 Che cosa state facendo quelli come voi a questo paese? 17 00:02:53,207 --> 00:02:56,415 Quelli che buttano l'immondizia in mare. Quelli che vanno in giro armati. 18 00:02:56,582 --> 00:02:57,873 Che se ne fregano delle regole. 19 00:02:58,291 --> 00:03:02,791 Quelli che guardano solo la televisione, che hanno disprezzo per la cultura. 20 00:03:14,832 --> 00:03:18,207 Sono alternativi, poverina! 21 00:03:19,749 --> 00:03:22,040 Noi siamo venuti qui carinamente e simpaticamente 22 00:03:22,207 --> 00:03:23,582 per parlare, in amicizia. 23 00:03:23,749 --> 00:03:25,999 Ma io non voglio avere niente a che fare con lei! 24 00:03:31,832 --> 00:03:33,498 No, mi consenta un attimino, 25 00:03:33,666 --> 00:03:35,832 perché voi intellettuali vi atteggiate tanto, 26 00:03:36,332 --> 00:03:39,623 parlate così sofistici, state sempre ad analizzare, a criticare. 27 00:03:40,249 --> 00:03:43,040 La verità è che non ci state capendo più un cazzo! Ma da mo'! 28 00:03:49,249 --> 00:03:52,957 Buon soggiorno, allora, questa è la chiave e i bagagli ve li porta Kalim. 29 00:03:53,124 --> 00:03:55,165 Poi per qualsiasi cosa qui c'è tutto. 30 00:03:55,416 --> 00:03:57,874 Casetta gialla c'è da fare il check out. 31 00:03:58,041 --> 00:04:01,124 Per favore ci sono anche i bagagli da ritirare a Casetta Malva. 32 00:04:01,291 --> 00:04:03,291 Ué ragazzi! E forza, aiutate pure voi. 33 00:04:03,457 --> 00:04:05,290 - Chiedi a papà. - Eh, chiedi a papà... 34 00:04:05,457 --> 00:04:09,248 Quindi via libera al remix delle tonalità pastello coi top cromati preferiti. 35 00:04:09,499 --> 00:04:10,499 Guarda che robetta? 36 00:04:10,666 --> 00:04:12,832 Però quest'anno mi dovete chiudere al traffico la piazza. 37 00:04:12,999 --> 00:04:15,040 Capirai, per due apetti, Mauro? 38 00:04:15,291 --> 00:04:18,041 Qua ci stanno i turisti da luglio a settembre e tu li vuoi cacciare? 39 00:04:18,207 --> 00:04:20,540 Eh, due apetti disturbano il sonoro della proiezione. 40 00:04:20,749 --> 00:04:23,874 Oh, io ho fatto tutto, eh! Permessi, suolo pubblico, licenze! 41 00:04:24,041 --> 00:04:26,457 - Ho tutto, eh! - Maura ma mannaggia a te! 42 00:04:26,624 --> 00:04:28,457 Un attimo amore! Un attimo! 43 00:04:28,624 --> 00:04:30,040 Che ospiti ci sarebbero? 44 00:04:30,207 --> 00:04:32,623 Apriamo con la retrospettiva del Maestro Bologna. 45 00:04:32,916 --> 00:04:34,582 Qualcuno di famoso no, eh? 46 00:04:34,749 --> 00:04:36,540 - Papà due euro per le figurine! - Pure a me! 47 00:04:36,707 --> 00:04:38,582 Andate da mamma, forza! 48 00:04:38,749 --> 00:04:40,874 Candida? Attenta a questi due! 49 00:04:41,416 --> 00:04:44,291 Perché non fate una cosa? Fate venire la Bellucci. 50 00:04:44,541 --> 00:04:46,041 È fascinosa, di spessore. 51 00:04:46,207 --> 00:04:49,415 niente star, niente red carpet, 52 00:04:49,582 --> 00:04:52,457 proiezioni in pellicola e dialogo del pubblico con gli autori. 53 00:04:52,624 --> 00:04:54,582 - E poi... - È sbarcato Altiero Molino, 54 00:04:54,749 --> 00:04:55,874 il figlio dell'amico tuo Sandro. 55 00:04:56,041 --> 00:04:57,374 Scusate tanto, eh? 56 00:04:57,541 --> 00:04:59,999 - Vai! Vai! - Mi raccomando, la piazza. Mi raccomando. 57 00:05:00,791 --> 00:05:03,332 Sandro Molino. Te lo ricordi? 58 00:05:04,416 --> 00:05:06,916 Quel giornalista che fece questioni con i Mazzalupi. 59 00:05:07,082 --> 00:05:09,332 Botte, denunce... un casino. 60 00:05:09,707 --> 00:05:11,207 Per l'ambulante africano? 61 00:05:11,916 --> 00:05:13,291 Che era, agosto? 62 00:05:13,666 --> 00:05:15,291 Ma tipo un secolo fa! 63 00:05:16,832 --> 00:05:18,457 Allora? Che dici? Ti piace? 64 00:05:18,957 --> 00:05:21,082 L'atmosfera mi sembra più o meno la stessa, no? 65 00:05:22,041 --> 00:05:23,582 Però siamo sicuri di portarlo qua? 66 00:05:23,749 --> 00:05:24,874 Ci sta solo la guardia medica, 67 00:05:25,041 --> 00:05:27,041 per portarlo al pronto soccorso ci vuole l'elicottero. 68 00:05:27,207 --> 00:05:30,540 Scusa? Si può rimediare un tavolone e una copertura da mettere lì? 69 00:05:30,707 --> 00:05:33,248 - Tipo così. - Un tavolone te lo rimedio. 70 00:05:34,374 --> 00:05:36,665 Guarda Martina mia com'era piccoletta! 71 00:05:36,832 --> 00:05:38,457 Mamma mia, che bellina... 72 00:05:39,082 --> 00:05:41,082 Mamma e papà stavano sopra, al primo piano. 73 00:05:41,249 --> 00:05:42,915 Dove sei stato concepito te, mi sa. 74 00:05:43,541 --> 00:05:46,582 Se non facevo lo scemo con mamma, potevo essere io il papà tuo. 75 00:05:46,749 --> 00:05:49,082 - Certo. - Ammazza che soddisfazione per me. 76 00:05:49,249 --> 00:05:50,374 Hai fatto bene a partire, 77 00:05:50,541 --> 00:05:53,416 che qui in Italia... poi con questi dei moma, mamma mia! 78 00:05:53,582 --> 00:05:55,415 Papà deve stare sotto, eh? Che con le scale non ce la fa. 79 00:05:55,582 --> 00:05:57,790 - Mi fai vedere quella cosa? - Di qua, sì, vieni. 80 00:06:09,249 --> 00:06:10,249 Che dici? 81 00:06:11,082 --> 00:06:13,998 Eh! Che dico Mauro? Credevo meglio. 82 00:06:14,624 --> 00:06:18,457 Vabbeè, voglio di, non è che uno si aspetta de ritrovare tutto uguale! 83 00:06:18,624 --> 00:06:21,249 Pure noi siamo cambiati da quando si veniva qua in vacanza, no? 84 00:06:21,541 --> 00:06:23,082 Tu ci sei pure rimasto. 85 00:06:23,249 --> 00:06:24,540 Mi sono trovato bene. 86 00:06:24,707 --> 00:06:26,832 I signori Mazzalupi, giustamente, 87 00:06:26,999 --> 00:06:28,999 necessitano del wi-fi super veloce. 88 00:06:29,166 --> 00:06:30,707 Eh, ma quelli ci lavorano, hai capito? 89 00:06:32,166 --> 00:06:34,582 Buongiorno, vi siete sistemati? Tutto a posto? 90 00:06:34,749 --> 00:06:36,457 Bon-gioni. l'm sorry, io non parlo in italiano 91 00:06:38,374 --> 00:06:39,790 - Maria Rosa, Altiero. - Piacere... 92 00:06:39,957 --> 00:06:41,707 - Piacere. - E lui è Noah, il marito. 93 00:06:41,874 --> 00:06:44,040 Ah... Onoratissima, Vitiello! 94 00:06:44,957 --> 00:06:47,957 E vostro padre come sta? Vi ho tenuto sei stanze, avete visto? 95 00:06:48,124 --> 00:06:49,082 Chi sono? 96 00:06:49,249 --> 00:06:50,999 Gli ospiti delle stanze dietro. 97 00:06:51,166 --> 00:06:52,666 Cioè, ci sono altre persone con noi? 98 00:06:53,124 --> 00:06:55,832 Avevamo già delle prenotazioni, non li possiamo cacciare. 99 00:06:55,999 --> 00:06:58,582 Altiero mio. Prima mi dici ottobre, poi venite a Ferragosto. 100 00:06:58,749 --> 00:07:00,165 Papà non ci arriva a ottobre. 101 00:07:00,707 --> 00:07:03,707 Che cosa tremenda. Eh, ti ho trovato questa, che magari... 102 00:07:03,874 --> 00:07:06,249 Scusa, ma sistemiamoli in queste due case bianche? 103 00:07:07,291 --> 00:07:08,624 - Villetta Bianca? - Eh. 104 00:07:08,957 --> 00:07:10,248 Se... 105 00:07:10,416 --> 00:07:12,749 Ci sta Sabbry Mazzalupi, con gli ospiti... 106 00:07:12,916 --> 00:07:15,791 Scusate tanto... Davide? La bombola del gas... 107 00:07:15,957 --> 00:07:18,957 Scusa, ci sono le suite del resort, c'è pure la Spa, vi metto là! 108 00:07:19,457 --> 00:07:21,332 - No, metti loro là. - Ma come... 109 00:07:21,499 --> 00:07:23,790 Quelle costano, quella è gente normale, mica come te. 110 00:07:23,957 --> 00:07:25,748 - Offro io, fagli la proposta. - Ah... vabbè. 111 00:07:25,916 --> 00:07:28,166 - Se serve aggiungi un bonus. - Un bonus? E di quanto? 112 00:07:28,332 --> 00:07:29,248 Mauro, dai... 113 00:07:48,957 --> 00:07:50,623 Pazzesca! 114 00:07:54,999 --> 00:07:57,999 Fate fina di suonare, poi la mettiamo dopo in post. 115 00:08:00,124 --> 00:08:02,957 Eccoci a Ventotene! Nella tua comfort zone... 116 00:08:03,124 --> 00:08:05,999 Infatti l'hai scelta come location per il tuo magio moment! 117 00:08:06,166 --> 00:08:09,082 - Infatti, brava! - Il matrimonio con Cesare a ferragosto. 118 00:08:09,249 --> 00:08:11,665 - Quanti ospiti sono attesi? - Oddio, allora... 119 00:08:11,832 --> 00:08:14,332 Non vogliamo esagerare, sono solo il cerchio magico, 120 00:08:14,499 --> 00:08:17,499 diciamo un buffet di finger food, una cosa semplice, alla mano, ecco. 121 00:08:18,041 --> 00:08:20,457 Sei un personaggio rassicurante, amato... 122 00:08:20,624 --> 00:08:21,874 - Vabbè... - ...trasversalmente. 123 00:08:22,041 --> 00:08:24,416 Ti dico la verità, non ti conoscevo ma mia nipote ti adora! 124 00:08:24,582 --> 00:08:25,957 Qual è il segreto del tuo successo? 125 00:08:26,124 --> 00:08:28,165 No, ma che segreti! Come mi vedi sono. 126 00:08:28,332 --> 00:08:32,082 Hai raccontato anche episodi di sofferenza adolescenziale per il bodyshaming. 127 00:08:32,249 --> 00:08:34,124 Ci ho dovuto lavorare un po', sì! 128 00:08:34,374 --> 00:08:37,415 E pensare che tutto è nato da un tutorial per lisciare i capelli. 129 00:08:37,582 --> 00:08:40,832 Vabbè! L'avevo fatto per scherzo, per le amiche mie, ma ha fatto il botto! 130 00:08:40,999 --> 00:08:41,999 Da morì! 131 00:08:42,166 --> 00:08:43,957 - Ci pensi tu alla spesa per tutti. - Ok, capo. 132 00:08:44,124 --> 00:08:46,832 Digli che Sabbry gli mette il tag, e fatti dare tutto gratis. 133 00:08:46,999 --> 00:08:50,040 Ma mamma dove sta? Ma che è rimasta là? Mamma? 134 00:08:50,207 --> 00:08:51,248 Ah ma'? 135 00:08:51,416 --> 00:08:53,249 Mi ero dimenticata papà! 136 00:08:53,416 --> 00:08:55,082 Dai, che ci portano a casa. 137 00:08:55,291 --> 00:08:57,707 Ma come? Non ci andiamo con la barca? 138 00:08:57,874 --> 00:09:01,957 Ruggero mio l'affittava sempre, quanto ti piaceva, il vento nei capelli! 139 00:09:02,124 --> 00:09:04,457 - Signora Luciana, come sta? - Bene! 140 00:09:04,666 --> 00:09:06,499 Si ricorda? La casa è dopo il paese. 141 00:09:06,666 --> 00:09:09,749 Sì, come no! La villetta bianca di Vitiello. 142 00:09:09,916 --> 00:09:12,041 - Brava. - Sì, ma stai attenta cara, non ti fidare, 143 00:09:12,207 --> 00:09:14,665 che quello è un paraculo. A noi ci rubava la caparra. 144 00:09:14,832 --> 00:09:17,123 Papà mio? Ma poverino, è venuto a mancare. 145 00:09:17,332 --> 00:09:18,332 Pure lui? 146 00:09:18,541 --> 00:09:19,791 Muoiono tutti! 147 00:09:19,999 --> 00:09:22,290 - Vieni a cena da noi quando ti pare! - Sì. 148 00:09:22,457 --> 00:09:24,748 Vieni amò, che c'è il Vip Service. Ora potete suonare! 149 00:09:24,916 --> 00:09:25,874 Questi sono scemi! 150 00:09:31,041 --> 00:09:32,291 Vai, vai, vai! 151 00:09:46,499 --> 00:09:47,790 Fratellino... 152 00:09:48,916 --> 00:09:50,291 Che bello vederti. 153 00:09:50,624 --> 00:09:52,040 Sobrio il motoscafo. 154 00:09:52,332 --> 00:09:53,998 - Stava più comodo così. - Certo. 155 00:09:54,166 --> 00:09:55,999 Mi piace troppo sputtanare i tuoi soldi. 156 00:09:56,916 --> 00:09:58,457 Immagino i commenti del Premier. 157 00:09:58,624 --> 00:10:01,874 No, invece il premier era contento. Anche mamma! Tutta entusiasta. 158 00:10:02,541 --> 00:10:03,707 Hi! 159 00:10:05,082 --> 00:10:07,123 - Altiero? - Ciao mamma! 160 00:10:07,291 --> 00:10:08,832 Attenzione che io non so nuotare. 161 00:10:09,041 --> 00:10:10,999 Ho paura. Amore! 162 00:10:11,374 --> 00:10:14,499 Però come sei secco, ma non mangi? 163 00:10:14,666 --> 00:10:16,166 - Mangio. - Sicuro? 164 00:10:16,541 --> 00:10:17,999 Uh! C'è Noah! 165 00:10:18,332 --> 00:10:19,582 Noah. 166 00:10:20,041 --> 00:10:22,166 - Hai visto quanto è bello Noah? - Attenzione. 167 00:10:22,332 --> 00:10:23,998 Tanto non mi ascolta mai! 168 00:10:26,207 --> 00:10:27,207 Papà. 169 00:10:27,374 --> 00:10:28,874 - Ciao Zio Altiero. - Ciao... 170 00:10:29,999 --> 00:10:31,332 Che facciamo, ci abbracciamo? 171 00:10:34,749 --> 00:10:36,499 Ti sei già comprato tutta l'isola? 172 00:10:36,916 --> 00:10:39,249 - Poi mi dici quanto ti dobbiamo, eh? - Ma di che? 173 00:10:39,707 --> 00:10:40,998 Non glielo presenti? 174 00:10:42,082 --> 00:10:43,332 Sì. Papà, Noah... 175 00:10:46,041 --> 00:10:48,332 Molto piacere, Altiero parlato tante cose di voi. 176 00:10:48,582 --> 00:10:49,582 Piacere... 177 00:10:49,957 --> 00:10:52,123 - Genero, "nuoro"... Come devo? - Non ne ho idea. 178 00:10:52,291 --> 00:10:55,041 Comunque casa è un po' cambiata, eh! Ti avverto. 179 00:10:55,957 --> 00:10:58,415 Stavo parlando con Tito, gli stavo raccontando una cosa. Dov'è? 180 00:10:58,582 --> 00:11:00,332 - Sono qui, Sandro. - Ah, Tito... 181 00:11:00,499 --> 00:11:03,374 - I confinati venivano fatti sbarcare qui. - Amore! 182 00:11:03,541 --> 00:11:06,124 - Ehi, ciao Mauro! - Questo è il porto antico... 183 00:11:06,291 --> 00:11:08,207 - Ciao... - Amico mio! 184 00:11:08,666 --> 00:11:11,166 Amico mio... 185 00:11:12,249 --> 00:11:14,540 Tu non sai quanto ti ho pensato! 186 00:11:14,957 --> 00:11:16,540 - Come stai? - Ma tu Sandro, porca miseria, 187 00:11:16,707 --> 00:11:18,540 quanto sei stato importante per me! 188 00:11:18,707 --> 00:11:20,915 Tito! Ma come sei cresciuto! 189 00:11:21,082 --> 00:11:22,373 - Ciao nonno Mauro. - Ehi! 190 00:11:22,541 --> 00:11:24,207 Scusa, ma Sandro mi sta spiegando una cosa. 191 00:11:24,374 --> 00:11:25,582 Sì, sì. Scusa tu, scusa... 192 00:11:25,749 --> 00:11:27,624 - Ti devi immaginare la scena... - Cecilia? 193 00:11:27,791 --> 00:11:30,291 - ...tutti gli intellettuali in manette... - Mauro, 194 00:11:30,457 --> 00:11:33,373 - come stai? - Ma sei bellissima 195 00:11:33,541 --> 00:11:37,041 ...come diceva Pertini non dovevano mai perdere la loro dignità... 196 00:11:39,541 --> 00:11:42,916 Dovevano sbarcare tutti questi nuovi arrivati, molti dei quali 197 00:11:43,374 --> 00:11:46,874 erano stato interrogati duramente dalla milizia fascista 198 00:11:47,041 --> 00:11:50,332 ...ed erano stati anche loro torturati... 199 00:11:50,624 --> 00:11:52,790 Non sembra, ma è contento di vederti. 200 00:11:53,582 --> 00:11:54,665 Eh! 201 00:11:54,832 --> 00:11:58,373 Lo vi ho prenotato i biglietti, per l'apertura del festival mio, eh! 202 00:11:58,749 --> 00:12:00,790 Mi raccomando, venite tutti. Eh! 203 00:12:01,207 --> 00:12:04,415 Il Festival mio! Ventotene film Festival! 204 00:12:10,874 --> 00:12:13,165 Se volete salutare Sabbry, domani in piazza. 205 00:12:14,166 --> 00:12:16,749 Attenzione qui è proprietà privata. Grazie mille. Chiudi bello. 206 00:12:16,916 --> 00:12:18,791 Daje, chiudi che ci dobbiamo riposare. 207 00:12:18,957 --> 00:12:20,790 Tanti auguri. La grande Sabbry! 208 00:12:23,082 --> 00:12:24,998 Ammazza, che si è portata questa, oh? 209 00:12:25,624 --> 00:12:28,290 Allora, tu e Noemi vi mettete laggiù con Ruggero junior, 210 00:12:28,457 --> 00:12:30,415 accanto a quella piccoletta che mi ci metto io. 211 00:12:30,624 --> 00:12:32,665 - Ok. - Ma che io sto in camera da sola? 212 00:12:32,832 --> 00:12:34,082 Non sai che ti perdi, eh? 213 00:12:34,249 --> 00:12:37,790 Amò, lo sai che faccio tardi a lavorare col computer, poi fumo, ti stranisci... 214 00:12:38,457 --> 00:12:41,457 Qua poi ci si mettono Daniela con Giorgetto mio, quando arrivano. 215 00:12:41,624 --> 00:12:44,374 Ma deve proprio venire questa? Cioè, boh... mi odia. 216 00:12:44,541 --> 00:12:46,207 Non è vero, ha il carattere suo. 217 00:12:46,374 --> 00:12:49,582 E poi Giorgio non si deve sentire escluso, capito, l'ha detto la psicologa. 218 00:12:50,082 --> 00:12:51,873 - Che ha detto la psicologa? - Oh! 219 00:12:52,041 --> 00:12:54,582 Il padre si sposa con un'altra e lui si deve sentire parte della famiglia 220 00:12:54,749 --> 00:12:55,665 va bene? 221 00:12:55,832 --> 00:12:59,165 Cortesemente, potete evitare di passare che stiamo parlando? Per favore, grazie. 222 00:12:59,332 --> 00:13:01,040 - Vabbè. - Sora Luciana, tutto a posto? 223 00:13:01,207 --> 00:13:05,123 - Era la camera vostra? - Sì, ci stiamo tanto bene io e lui. 224 00:13:05,291 --> 00:13:07,457 Vero Ruggero? Ti metto qua. 225 00:13:07,624 --> 00:13:08,540 Ti piace? 226 00:13:08,874 --> 00:13:11,915 Ma Marisa? Ci siamo persi Marisa! 227 00:13:12,249 --> 00:13:14,457 lo lo sapevo, dovevamo stare attenti! 228 00:13:14,624 --> 00:13:16,207 Mh, tutto a posto, ma'. 229 00:13:16,374 --> 00:13:17,540 lo ho una responsabilità! 230 00:13:17,707 --> 00:13:20,665 Sono la sorella maggiore, papà me lo ha fatto giurare in punto di morte. 231 00:13:20,832 --> 00:13:23,832 "Stategli dietro a tua sorella! Che quella non ci sta con la testa!" 232 00:13:23,999 --> 00:13:25,749 Mamma, zia Marisa arriva col traghetto. 233 00:13:25,916 --> 00:13:26,999 Ah, che bello. 234 00:13:27,166 --> 00:13:30,666 Non vedo l'ora di abbracciare Marcello, che pure lui per me è come un fratello. 235 00:13:30,832 --> 00:13:32,623 Erano tanto legati con Ruggero mio. 236 00:13:32,791 --> 00:13:34,541 Ma', Zio Marcello è morto. 237 00:13:34,791 --> 00:13:37,041 Pure lui! È una strage. 238 00:13:37,207 --> 00:13:38,582 Zia viene con l'Ingegnere! 239 00:13:38,749 --> 00:13:40,874 Ah, l'ingegnere, finalmente! 240 00:13:41,041 --> 00:13:42,207 Ma chi è quest'Ingegnere? 241 00:13:42,374 --> 00:13:44,832 È il fidanzato nuovo di zia. Un pezzo grosso! 242 00:13:44,999 --> 00:13:47,082 Oh, comunque questa casa troppo un flash! 243 00:13:47,249 --> 00:13:49,457 - Ora te lo posso dare un bacetto? - Dopo, dopo, dopo. 244 00:13:49,791 --> 00:13:52,457 Almeno mi aiuti ad aprire i bagagli? Che sennò mi impiccio. 245 00:13:58,207 --> 00:13:59,207 Uftf. 246 00:13:59,457 --> 00:14:02,665 Qui ci dovrebbe essere qualcuno che che ci viene prende col trabiccolo. 247 00:14:02,832 --> 00:14:04,123 Eccolo qua! "Mazzalupi". 248 00:14:04,291 --> 00:14:06,791 Fabio! Aiuta l'Ingegnere col trolley. 249 00:14:06,957 --> 00:14:08,123 Perché, non ha le mani? 250 00:14:09,749 --> 00:14:11,624 Oddio Pierluigi, guarda... 251 00:14:12,582 --> 00:14:13,957 È un'isoletta deliziosa, 252 00:14:14,124 --> 00:14:17,957 denominata dai Greci Pandoteira e successivamente dai Romani Pandataria. 253 00:14:18,124 --> 00:14:19,624 - No, quello. - Che? 254 00:14:20,624 --> 00:14:22,374 - Ah. - Povera figlia. 255 00:14:22,541 --> 00:14:24,707 Meno male che ci sei tu, che mi darai una mano, vero? 256 00:14:24,874 --> 00:14:25,790 Certo. 257 00:14:25,957 --> 00:14:27,957 Intanto godiamoci questa nostra vacanzuccia. 258 00:14:28,124 --> 00:14:30,082 Questa non è una vacanza, è una missione. Lo sai? 259 00:14:30,249 --> 00:14:31,999 Stai tranquilla tesoro, ci sono io con te, 260 00:14:32,166 --> 00:14:34,374 poi avremo tante di quelle occasioni in futuro. 261 00:14:34,541 --> 00:14:37,916 No, no, cerchiamo di risolverla subito che io non ci dormo la notte. Dai! 262 00:14:38,082 --> 00:14:39,332 Questo è il nostro shuttle? 263 00:14:39,624 --> 00:14:42,540 Fabio caro, cortesemente "les bagages de maman". 264 00:14:42,832 --> 00:14:44,207 Il bagaglio di mamma! 265 00:14:44,374 --> 00:14:45,707 - Se lo prende da sola. - Ecco. 266 00:14:54,541 --> 00:14:56,499 Non è tanto che si approfitta, 267 00:14:56,666 --> 00:14:59,166 è che per me neanche glie vuole bene a Sabrina! 268 00:14:59,582 --> 00:15:00,957 Anche perché, detto tra noi, 269 00:15:01,124 --> 00:15:03,582 quella ragazzina ha avuto sempre un sacco di problemi, 270 00:15:03,957 --> 00:15:06,457 A scuola non sapeva leggere, non sapeva scrivere. 271 00:15:06,624 --> 00:15:10,957 È stata sempre una ragazzina svagata, aveva quei deficit "conoscitivi". 272 00:15:11,124 --> 00:15:12,915 "Cognitivi"! Beh, posso immaginare! 273 00:15:13,499 --> 00:15:15,874 - Hai detto che una volta ha tentato... - Oh! 274 00:15:16,207 --> 00:15:19,373 Si è presa tutte le pasticche di Luciana, le hanno dovuto fare la lavanda. 275 00:15:19,541 --> 00:15:20,624 Che stai guardando? 276 00:15:20,791 --> 00:15:23,624 No, se per caso c'era una gioielleria, un fioraio... 277 00:15:23,791 --> 00:15:24,749 Per fare che? 278 00:15:25,499 --> 00:15:28,499 Un pensierino, un cadeau, per non presentarsi a mani vuote. 279 00:15:28,666 --> 00:15:30,416 Sei proprio un signore te, eh? 280 00:15:31,124 --> 00:15:34,207 Non ci posso credere che tra poco ti presento tutta la famiglia mia! 281 00:15:34,374 --> 00:15:36,165 - Un po' mi vergogno. - Ma va, va! 282 00:15:36,457 --> 00:15:40,123 Giù per Via Olivi c'erano le sette mense dei comunisti, 283 00:15:40,499 --> 00:15:44,415 Terracini, Secchia, Scoccimarro, Longo, Ravera... 284 00:15:44,666 --> 00:15:47,249 È tutto cambiato qui. Me lo ricordavo più bellino. 285 00:15:47,832 --> 00:15:49,748 A te Sandro non ti sembra diverso? 286 00:15:50,582 --> 00:15:52,207 Sembrava così romantico... 287 00:15:52,457 --> 00:15:54,207 - Altiero? - Senta, scusi? 288 00:15:54,374 --> 00:15:56,790 Ma avete intonacato o cambiato il colore qua? 289 00:15:59,207 --> 00:16:02,665 Ma ci avete messo dell'elettricità! Peccato... 290 00:16:08,124 --> 00:16:10,790 E infine c'era la mensa dei federalisti europei, 291 00:16:11,374 --> 00:16:13,124 con Altiero Spinelli... 292 00:16:14,666 --> 00:16:15,791 Oh, non lo molla mai, eh? 293 00:16:16,582 --> 00:16:17,998 Come faceva con te. Uguale. 294 00:16:18,291 --> 00:16:19,291 Se... 295 00:16:19,624 --> 00:16:20,874 A sei anni. 296 00:16:22,207 --> 00:16:25,748 Basta con questa lagna, fatti avanti, su, su, su! 297 00:16:27,666 --> 00:16:28,916 Eccoci! 298 00:16:29,249 --> 00:16:32,999 No! Il pollaio! È questo! 299 00:16:34,707 --> 00:16:35,873 Quello che rimane. 300 00:16:36,624 --> 00:16:39,165 Me lo ricordavo diverso, ma ormai la mia memoria... 301 00:16:42,416 --> 00:16:46,457 Sai, Spinelli lo aveva costruito con l'aiuto di Pertini, 302 00:16:46,624 --> 00:16:48,874 che era stato calciatore a Nizza. 303 00:16:49,041 --> 00:16:50,124 Muratore. 304 00:16:50,666 --> 00:16:52,749 - Muratore, e io che ho detto? - Niente. 305 00:16:54,416 --> 00:16:58,916 Ed è qui che lui, Colorni e la sua bellissima moglie Ursula 306 00:17:01,082 --> 00:17:05,207 si nascondono per annotare con dei mozziconi di lapis 307 00:17:05,624 --> 00:17:09,915 sulle cartine delle sigarette i primi spunti di quel documento visionario. 308 00:17:10,166 --> 00:17:11,624 Il Manifesto di Ventotene, 309 00:17:12,416 --> 00:17:14,416 l'Europa Libera e Unita! 310 00:17:15,541 --> 00:17:20,041 Ed è proprio qui che secondo me è scoccato l'amore tra Spinelli e Ursula. 311 00:17:22,416 --> 00:17:23,874 Secondo me... 312 00:17:25,041 --> 00:17:26,541 Colorni se n'era anche accorto. 313 00:17:26,749 --> 00:17:30,707 - Ed era geloso? - Sì, ma era un razionale, un kantiano. 314 00:17:30,916 --> 00:17:32,166 Se ne vergognava. 315 00:17:32,457 --> 00:17:35,207 - Ma non è potente questa storia? - Infatti è bellissima. 316 00:17:35,457 --> 00:17:37,123 E non la conosce quasi nessuno. 317 00:17:37,749 --> 00:17:40,082 Com'è Papà? Ti piace ancora qui? 318 00:17:42,124 --> 00:17:44,499 Come va in America? Si sparano ancora tra di loro? 319 00:17:45,916 --> 00:17:46,999 Sempre. 320 00:17:49,666 --> 00:17:51,207 Insomma questo luogo è un simbolo, 321 00:17:51,374 --> 00:17:53,499 che verrà preservato grazie alla nostra lettera! 322 00:17:59,832 --> 00:18:01,040 Dimmi te, oh. 323 00:18:07,749 --> 00:18:08,749 Eccolo! 324 00:18:11,874 --> 00:18:15,749 Cortesemente che siete voi “"parata grande guest"? 325 00:18:16,124 --> 00:18:18,707 No, siccome da noi devono attivare il servizio ancora, 326 00:18:18,874 --> 00:18:21,124 io ho i giga illimitati, ma non mi si attacca il roaming. 327 00:18:21,291 --> 00:18:22,791 Vedo che voi avete un botto di tacche, 328 00:18:22,957 --> 00:18:24,915 se carinamente mi potete dare la password... 329 00:18:25,082 --> 00:18:27,123 giusto il tempo di fare una diretta streaming. 330 00:18:29,374 --> 00:18:30,457 Che ha detto? 331 00:18:31,041 --> 00:18:33,582 Vuole scroccare la password di "parata grande guest". 332 00:18:33,749 --> 00:18:35,540 - Ma non siamo noi. - Che? 333 00:18:37,124 --> 00:18:38,665 Ammazza, simpatici, oh! 334 00:18:40,082 --> 00:18:42,873 Non la possiamo fare dopo questa diretta, quando attivano il router? 335 00:18:43,041 --> 00:18:44,666 Ti ho detto che risolvo, risolvo, no! 336 00:18:44,999 --> 00:18:47,207 Papà andava là a fare le chiamate coi clienti, vieni. 337 00:18:49,249 --> 00:18:51,040 No, non piglia più. 338 00:18:52,374 --> 00:18:53,665 Ma zero proprio. 339 00:18:53,957 --> 00:18:55,748 Ma dimmi te se nel 2023... ao! 340 00:18:58,249 --> 00:19:00,707 Me sa che è da queste parti la location della festa, eh! 341 00:19:01,082 --> 00:19:03,165 Il progetto della wedding-planner è da paura. 342 00:19:03,499 --> 00:19:06,915 Certo toccherà spianare tutto, guarda la zozzeria... 343 00:19:08,874 --> 00:19:10,374 Ci basteranno due giorni? 344 00:19:10,707 --> 00:19:12,290 Metteteli due ripetitori! 345 00:19:19,166 --> 00:19:20,791 Graziosissimo qui, eh! 346 00:19:21,166 --> 00:19:23,249 La chiamano la villetta bianca. 347 00:19:23,416 --> 00:19:26,082 Una bomboniera. Beh, semplicità è eleganza. 348 00:19:26,249 --> 00:19:29,832 A me fa venire una tristezza, non puoi capire. 349 00:19:30,124 --> 00:19:31,415 Buongiorno! 350 00:19:31,624 --> 00:19:33,540 Shh! Sabbry sta facendo la diretta. 351 00:19:33,999 --> 00:19:36,790 - Massimo mio nipote, l'Ingegnere... - Nardi Masciulli. 352 00:19:36,957 --> 00:19:39,248 Molto lieto, mi zia ci ha parlato un botto di lei... 353 00:19:39,416 --> 00:19:40,832 Ma che stai a dì? 354 00:19:40,999 --> 00:19:42,124 È arrivata Marisa! 355 00:19:42,291 --> 00:19:43,957 Vieni, è mia sorella, non ti spaventare. 356 00:19:44,332 --> 00:19:47,332 - Ingegnere, tanto lieta. - Nardi Masciulli. 357 00:19:47,499 --> 00:19:50,124 - Te però mi fai sempre preoccupare. - No... 358 00:19:50,582 --> 00:19:53,373 - Gradisce un aperitino? - Ma con piacere, magari bollicine. 359 00:19:53,541 --> 00:19:54,707 Facciamo un bel brindisi! 360 00:19:54,874 --> 00:19:56,999 Una gazzosina per l'ingegnere la abbiamo? 361 00:19:57,166 --> 00:19:59,332 Shhh! Ma che è questa caciara, oh? Mi state entrando nell'audio. 362 00:19:59,499 --> 00:20:00,832 È colpa mia, chiedo venia. 363 00:20:01,166 --> 00:20:02,791 - L'Ingegnere? - Nardi Masciulli. 364 00:20:02,957 --> 00:20:04,915 No, ma che c'entra lei! Anzi piacere. 365 00:20:05,082 --> 00:20:07,332 Anzi venga, le facciamo vedere stiamo facendo una diretta. 366 00:20:07,624 --> 00:20:11,749 Cuoricino però, vista la gente di Pomezia, che saluto, 367 00:20:11,916 --> 00:20:14,874 chiocciola Marianounderscore 98, oppure smile per outfit B, 368 00:20:15,041 --> 00:20:16,999 brand più classico che m'hanno mandato carinamente 369 00:20:17,166 --> 00:20:19,124 da chiocciola- sorelle Cruciani, grazie grazie... 370 00:20:19,291 --> 00:20:22,166 Ma lei è dei nostri, ingegnere? Ammazza gagliarda, posso? 371 00:20:22,707 --> 00:20:25,457 Un ricordo del maggiore Masciulli, anche lui venuto a mancare. 372 00:20:25,624 --> 00:20:26,832 Masciulli... lui? 373 00:20:26,999 --> 00:20:31,374 Eh... Grande figura, mi propose di entrare nel ramo ingegneria bellica in Venezuela. 374 00:20:31,541 --> 00:20:35,666 Er MAS oh! Motoscafo Armato Silurante, Memento Audere Semper! Guarda qua? 375 00:20:36,457 --> 00:20:38,623 Poi con Eleonora decidemmo di rimanere a Roma 376 00:20:38,791 --> 00:20:40,874 e investire più prosaicamente nell'edilizia. 377 00:20:41,041 --> 00:20:44,499 Ma io so tutto del grande Masciulli. Modestamente, due anni nei parà. 378 00:20:44,666 --> 00:20:47,041 Eh... a chi lo dice. Come Folgore dal cielo... 379 00:20:47,207 --> 00:20:48,498 ...come Nembo di tempesta! 380 00:20:48,666 --> 00:20:50,291 Ma anche lei nella gloriosa Brigata? 381 00:20:50,624 --> 00:20:52,957 Anvedi l'ingegnere! Ma le posso dare del tu? 382 00:20:53,124 --> 00:20:55,082 - Sento che c'è feeling. - E reciproco. 383 00:20:55,249 --> 00:20:57,207 Ho una call col mio sponsor di Milano... 384 00:20:57,374 --> 00:20:58,582 Prego, prego prego... 385 00:20:58,749 --> 00:20:59,999 Ehilà, panetùn! 386 00:21:00,666 --> 00:21:01,791 Allora? 387 00:21:01,957 --> 00:21:03,623 È un giovanotto molto alla mano... 388 00:21:03,791 --> 00:21:07,332 Oh, invece chi è il promesso sposo della nipote? 389 00:21:07,499 --> 00:21:08,624 Ma è lui! 390 00:21:09,207 --> 00:21:10,207 Ah... embè è ambiguo. 391 00:21:11,041 --> 00:21:12,332 Lo terremo d'occhio. 392 00:21:15,041 --> 00:21:16,249 Betta? 393 00:21:18,791 --> 00:21:21,874 lo salgo a piedi perché devo respirare. Sandro è arrivato, no? 394 00:21:22,041 --> 00:21:23,207 Sì... 395 00:21:24,166 --> 00:21:25,499 Betta! 396 00:21:25,666 --> 00:21:27,124 Non ce la faccio più. 397 00:21:29,457 --> 00:21:32,082 Si sono lasciate in taxi. Si sono rimesse insieme in treno. 398 00:21:32,249 --> 00:21:34,457 Poi a Formia una nuova drammatica separazione. 399 00:21:34,624 --> 00:21:38,040 Però Nonna Betta ha ragione. Cioè, Nonna Graziella è troppo pallosa... 400 00:21:38,207 --> 00:21:39,415 Oplà il mio amore! 401 00:21:39,582 --> 00:21:40,873 Che topolina che sei! 402 00:21:41,041 --> 00:21:43,582 Mi ha bloccato su WhatsApp. Come una stalker! 403 00:21:43,749 --> 00:21:45,207 Ma", è tutto il giorno! 404 00:21:45,457 --> 00:21:46,623 Oh, complimenti, eh! 405 00:21:46,791 --> 00:21:48,957 Ho visto che su Forbes sei nella top ten degli under 30. 406 00:21:49,374 --> 00:21:50,957 Ma Roberto? 407 00:21:51,166 --> 00:21:53,124 Ma, l'ho visto all'imbarco, poi boh. 408 00:21:53,874 --> 00:21:56,832 Purtroppo quest'isoletta è diventata infrequentabile. 409 00:21:56,999 --> 00:21:59,874 Una volta venivano qua solo un gruppetto di aficionados... 410 00:22:00,041 --> 00:22:01,124 tutta selvaggia... 411 00:22:01,291 --> 00:22:03,499 Ma se vi serve una guida, a Punta dell'Arco c'è una caletta 412 00:22:03,666 --> 00:22:07,291 dove si può anche star nudi, per dire, se uno sente la natura, perché sennò... 413 00:22:12,166 --> 00:22:13,707 Chi era quello? 414 00:22:13,874 --> 00:22:15,249 Boh, un vecchio bavoso. 415 00:22:15,874 --> 00:22:17,124 Grazie che sei venuto. 416 00:22:18,124 --> 00:22:21,207 Altiero, io son venuto per te, lo sai il bene che ti voglio. 417 00:22:21,374 --> 00:22:24,790 E poi non mi dovevi chiedere quella cosa di cui non mi potevi parlare al telefono? 418 00:22:24,957 --> 00:22:27,082 Però non credo che tuo padre abbia voglia di vedermi. 419 00:22:27,249 --> 00:22:28,915 No, non è vero. Non è vero. 420 00:22:29,624 --> 00:22:30,999 Di che cosa dovevi parlarmi? 421 00:22:31,166 --> 00:22:33,416 Ti devo chiedere un altro grande favore. 422 00:22:33,832 --> 00:22:35,165 Tutto quello che vuoi, guarda. 423 00:22:36,082 --> 00:22:39,623 lo devo alleggerire il mio portafoglio titoli in Italia. 424 00:22:40,166 --> 00:22:44,124 Però non posso regalarli a mamma e papà, sennò gli si sballa l'aliquota fiscale. 425 00:22:45,832 --> 00:22:49,998 Spiccioli, eh? Se li vendi puoi fare una cento! 426 00:22:51,416 --> 00:22:52,666 - Cento mila? - Sì. 427 00:22:53,166 --> 00:22:54,374 Me lo fai questo favore? 428 00:22:54,707 --> 00:22:57,873 Ti chiedo solo mi devi firmare due fogli. Guarda, mi risolvi un problemone. 429 00:22:58,291 --> 00:22:59,416 Poi sono tuoi, eh! 430 00:22:59,707 --> 00:23:02,040 - Ma figurati! Per te questo e altro! - Grazie. 431 00:23:03,791 --> 00:23:05,874 Ma papà, come sta? 432 00:23:06,041 --> 00:23:08,582 Eh! Non gli dite "stai benissimo" perché si stranisce. 433 00:23:08,999 --> 00:23:12,540 Sandro, ma come ti sei ridotto cavolo, ma guardalo... 434 00:23:12,707 --> 00:23:15,248 - Ingrassato! No dimagrito... - Anche più basso di statura, mi pare. 435 00:23:15,416 --> 00:23:16,832 Ma imbruttito tanto! 436 00:23:16,999 --> 00:23:18,957 Non è vero, è bellino invece, guarda... 437 00:23:22,457 --> 00:23:24,123 - Oh... - Sandro? 438 00:23:25,666 --> 00:23:26,874 Chi siete? 439 00:23:27,041 --> 00:23:28,207 Sandro? 440 00:23:32,041 --> 00:23:33,124 Chi sono? 441 00:23:33,832 --> 00:23:34,957 Dai smettila! 442 00:23:35,124 --> 00:23:37,290 Ma vabbè, vaffanculo! 443 00:23:39,541 --> 00:23:42,041 - Mi hai perdonato, vero? - Non lo so. 444 00:23:42,666 --> 00:23:45,249 Vabbè! È già un passo avanti. Posso abbracciarti? 445 00:23:46,916 --> 00:23:49,916 Bischeri! Stare a litigare sui so ci al all'età vostra. 446 00:23:50,082 --> 00:23:53,707 Lo hai massacrato pubblicamente. E lui è venuto qui a Canossa... 447 00:23:53,874 --> 00:23:55,457 - A Canossa... - ...è davvero un amico. 448 00:23:55,916 --> 00:23:59,332 Betta ti legge tutti i giorni, eh. Anche perché non ha altro da fare. 449 00:23:59,582 --> 00:24:04,082 Adoro i tuoi post quotidiani contro quelli che stanno tutto il giorno a postare. 450 00:24:04,416 --> 00:24:05,541 A-do-ro! 451 00:24:05,707 --> 00:24:09,165 Propongo saltuarie riflessioni, non siete obbligati a leggerle. 452 00:24:09,332 --> 00:24:11,707 Scusate, stiamo lavorando. Tito dove eravamo rimasti? 453 00:24:11,874 --> 00:24:13,082 - Per carità! - Ciao Sandro. 454 00:24:13,249 --> 00:24:14,207 Allora, andiamo avanti... 455 00:24:15,832 --> 00:24:17,332 Presidente Von der Leyen... 456 00:24:18,166 --> 00:24:20,916 Scusa, la gamba è peggiorata, vallo a spiegare a Betta. 457 00:24:21,082 --> 00:24:24,498 Mi tratta come una pezza da piedi, io parlo, nemmeno mi sente... 458 00:24:24,666 --> 00:24:25,707 Di qua, eh. 459 00:24:25,916 --> 00:24:27,291 Ma dimmi di Sandro. 460 00:24:27,457 --> 00:24:29,082 È sempre uguale. Tale e quale. 461 00:24:29,249 --> 00:24:32,540 Non mi vede, non mi sente. Ma non da ora, è da sempre. 462 00:24:32,707 --> 00:24:34,915 Martina ci ha fatto paura al telefono, eh! 463 00:24:35,291 --> 00:24:36,832 Quella stanza? Ma davvero? 464 00:24:36,999 --> 00:24:40,624 Sì! lo invece lo vedo bellino. E lì che scrive, con Tito. 465 00:24:40,791 --> 00:24:43,166 Infatti, sta molto meglio. Ma tanto, eh! 466 00:24:43,332 --> 00:24:45,873 La falsa invalida si è messa comoda. Per attirare l'attenzione, capito? 467 00:24:46,041 --> 00:24:47,249 Vedi? Ecco! 468 00:24:48,707 --> 00:24:50,998 Ma cos'è che scrive Sandro con Tito? 469 00:24:51,166 --> 00:24:52,957 La lettera al parlamento europeo. 470 00:24:53,166 --> 00:24:54,457 Cioè, che lettera? 471 00:24:54,624 --> 00:24:57,124 Ma non lo avete letto l'ultimo articolo di Sandro sull'Unità? 472 00:24:57,291 --> 00:24:58,791 "Custodire la memoria di Ventotene". 473 00:24:58,957 --> 00:25:00,457 Lo prendevamo in giro, ma il pezzo era bellissimo. 474 00:25:00,624 --> 00:25:02,790 Ah, sì! La piccionaia di Spinelli? 475 00:25:02,957 --> 00:25:06,123 - Il pollaio, cretina! - Spinelli, di Hirschmann, di Rossi, 476 00:25:06,291 --> 00:25:07,457 di Colorni. 477 00:25:07,624 --> 00:25:09,874 Perché l'idea di Sandro sarebbe quella di farci mettere una Targa, 478 00:25:10,041 --> 00:25:10,957 farlo restaurare... 479 00:25:11,124 --> 00:25:12,999 - Eh... - ...e poi far venire le scolaresche. 480 00:25:13,166 --> 00:25:14,082 - Ah, bello. - Capito? 481 00:25:14,249 --> 00:25:18,749 Però non se lo cagano proprio di striscio. Poi con al governo questi qua, figurati... 482 00:25:18,957 --> 00:25:21,665 - Ora scrivono alla Von Der Leyen! - Vedrai... 483 00:25:21,832 --> 00:25:23,748 Eh! Vedrai, sì. 484 00:25:23,916 --> 00:25:25,832 - Scema, mi dai un bacino? - Non ci penso nemmeno. 485 00:25:25,999 --> 00:25:27,332 Allora vaffanculo! 486 00:25:37,082 --> 00:25:39,082 Questa cosa delle firme è due palle! Scusami. 487 00:25:39,249 --> 00:25:43,749 No, ma figurati. Non ho capito bene, cioè, sono miei in che senso? 488 00:25:45,999 --> 00:25:50,415 No, nel senso che, se un domani ce li hai me le ridai, sennò non fa niente. 489 00:25:50,749 --> 00:25:52,790 E vabbè... e quelli? 490 00:25:53,166 --> 00:25:55,707 - No, è il disturbo quelli. - Ma... 491 00:25:55,874 --> 00:25:56,832 Sì... 492 00:25:59,124 --> 00:26:01,374 Roberto, mamma e papà... 493 00:26:02,166 --> 00:26:05,124 No... e certo. Ci mancherebbe. 494 00:26:05,291 --> 00:26:07,707 E, siglo? Ogni pagina, giusto? 495 00:26:07,874 --> 00:26:08,832 Grazie. 496 00:26:18,874 --> 00:26:20,790 Aria... 497 00:26:21,457 --> 00:26:23,248 Permesso? 498 00:26:23,416 --> 00:26:25,541 Ti ho portato gli asciugamani. Uh! 499 00:26:26,541 --> 00:26:28,416 - Te li lascio qui. - Grazie, grazie... 500 00:26:30,416 --> 00:26:32,166 Ah, Robertino... 501 00:26:32,832 --> 00:26:34,623 sei stato tanto generoso a venire. 502 00:26:35,332 --> 00:26:36,332 Ah, sì... 503 00:26:36,499 --> 00:26:39,082 No, davvero, non deve essere stato facile, perché insomma... 504 00:26:39,666 --> 00:26:42,124 e poi i so ci al sono una platea, no? 505 00:26:42,416 --> 00:26:45,707 Secondo me uno a un amico le cose non gliele dice così pubblicamente, 506 00:26:45,874 --> 00:26:47,499 - gliele dice in privato, no? - Certo. 507 00:26:47,666 --> 00:26:49,457 Glie l'ho detto a Sandro, però eh... 508 00:26:49,791 --> 00:26:53,124 Non è che lui a me mi ascolta tanto, eh. 509 00:26:53,291 --> 00:26:55,124 Non mi ascolta per niente. Non si scuserà mai. 510 00:26:55,499 --> 00:26:58,374 E allora mi scuso io e ti ringrazio anche. 511 00:26:59,582 --> 00:27:00,915 Tutti questi soldi cosa sono? 512 00:27:01,832 --> 00:27:03,498 Hai firmato un contrattino di lavoro? 513 00:27:03,666 --> 00:27:05,332 - Fammi vedere. - No, no, no... 514 00:27:14,082 --> 00:27:15,290 - Oh questa... - Scusa. 515 00:27:15,624 --> 00:27:17,790 Scusa, scusa, non dovevo. Lo so, ma è... 516 00:27:17,957 --> 00:27:20,832 - non ho resistito. Sei talmente bella... - Ma sarai mica matto te! 517 00:27:20,999 --> 00:27:22,374 Ho sbagliato, lo so. 518 00:27:22,541 --> 00:27:23,541 A me mi sa di sì. 519 00:27:26,374 --> 00:27:27,915 Glioblastoma. 520 00:27:28,207 --> 00:27:30,915 - È inoperabile ormai. - Oddio, povero tesoro. 521 00:27:31,541 --> 00:27:33,207 Ma nessun antidolorifico? 522 00:27:33,374 --> 00:27:35,874 - No, dolori no, danni neurologici. - Eh. 523 00:27:36,041 --> 00:27:38,541 - Non so, inciampa, non ricorda le parole. - Sì, sì. 524 00:27:38,707 --> 00:27:41,623 Prima non sapeva dire mare, faceva: "Il 'coso' lì". 525 00:27:41,832 --> 00:27:43,623 - Non ci crede, guarda. - Oddio, oddio... 526 00:27:43,874 --> 00:27:45,915 - Cecilia ? - i, 0o1i, oi. 527 00:27:46,249 --> 00:27:48,790 - Ma come si fa? - Scusa cocca, ma... eh. 528 00:27:50,916 --> 00:27:52,957 Tutto ok, non è successo niente. 529 00:27:53,166 --> 00:27:54,332 Scusate, scusate. 530 00:27:55,499 --> 00:27:56,665 Ma è un maniaco. 531 00:27:56,832 --> 00:27:59,415 Pensavo che sopra i 20 anni non le guardasse nemmeno. 532 00:27:59,624 --> 00:28:02,749 Cosa c'entra Betta, non si parla mica di sesso, no... 533 00:28:03,166 --> 00:28:06,416 No, a me quello che mi fa specie è che io in tanti anni... 534 00:28:07,249 --> 00:28:08,915 non me ne ero mai accorta, mai. 535 00:28:09,416 --> 00:28:11,916 lo ci parlerei. Secondo me ci si deve parlare. 536 00:28:12,166 --> 00:28:14,749 A me... lo però, non lo so... 537 00:28:14,957 --> 00:28:16,498 Non ho il coraggio perché... 538 00:28:17,291 --> 00:28:19,291 Poverino mi fa pena, no? Così... 539 00:28:19,624 --> 00:28:21,332 - Fa pena... - Mh. 540 00:28:23,374 --> 00:28:24,915 Se ci parlaste voi, eh? 541 00:28:25,957 --> 00:28:27,207 Eh! 542 00:28:34,291 --> 00:28:37,166 Daje socio, ultimo sforzo. Poi defaticamento e stretching. 543 00:28:38,124 --> 00:28:39,499 Dai, dai. 544 00:28:46,082 --> 00:28:47,373 Guarda là, Pierluigi. 545 00:28:47,749 --> 00:28:49,999 - Si vede Ponza. - Le fregne. 546 00:28:50,707 --> 00:28:52,373 Le fregne? Ah, le fregne. 547 00:28:52,541 --> 00:28:54,332 Come le vedi? 548 00:28:54,791 --> 00:28:57,499 Mentalità aperta, forse scandinave. 549 00:28:57,666 --> 00:28:59,624 - Sono lesbiche di Terracina. - Ah, vedi? 550 00:28:59,791 --> 00:29:02,666 lo però una botta gliela darei, tu no? Hai visto mai ci ripensano. 551 00:29:06,082 --> 00:29:08,540 - Lo so che a Marisa sto sul cazzo. - Ma no... 552 00:29:08,707 --> 00:29:10,415 Invece con te sento che c'è il feeling. 553 00:29:11,707 --> 00:29:12,998 È reciproco. 554 00:29:13,582 --> 00:29:16,707 Perché non ti sei andato a fare una corsetta pure tu con Pierluigi? 555 00:29:17,041 --> 00:29:19,124 - Ti farebbe bene. - Non mi rompere il cazzo! 556 00:29:19,291 --> 00:29:21,624 Eh, guardi sempre queste cazzate. 557 00:29:22,124 --> 00:29:25,124 Ti sei pure finito la vaschetta di gelato che avevamo comprato... 558 00:29:26,832 --> 00:29:28,998 - Dai, che tra poco si cena. - No, non vengo. 559 00:29:29,582 --> 00:29:30,998 Almeno a fare presenza. 560 00:29:31,582 --> 00:29:32,873 Ma ci dormi con quello? 561 00:29:35,624 --> 00:29:37,957 - Sì. - Mi fa schifo questa cosa, eh. 562 00:29:40,082 --> 00:29:41,790 Tuo padre è morto, mamma è viva. 563 00:29:45,041 --> 00:29:46,332 Era meglio se morivi tu. 564 00:29:56,041 --> 00:29:59,082 - Che ha? - Niente voleva vedere il quiz di Bonolis. 565 00:29:59,291 --> 00:30:00,999 Dai ma', non fare così. 566 00:30:01,166 --> 00:30:03,999 Non sono padrona di vedere quello che mi pare, decidete tutto voi. 567 00:30:04,166 --> 00:30:06,541 L'ho fatta diventare partner di un paio di startup, 568 00:30:06,707 --> 00:30:09,290 le faccio incamerare le rèvenius su una fiduciaria in Lussemburgo, 569 00:30:09,457 --> 00:30:11,582 che poi la versano su un conto intestato a due vecchi. 570 00:30:11,874 --> 00:30:13,040 Bravo, ben congeniato. 571 00:30:13,207 --> 00:30:14,957 Mi giri le salsicce, '"s'il te plais"? 572 00:30:15,166 --> 00:30:18,957 Beh, 10 anni in amministrazione in una palestra per vip a Casalpalocco... 573 00:30:19,249 --> 00:30:21,415 Le faccio evitare il furto delle tasse a Sabbry. 574 00:30:21,582 --> 00:30:23,915 Non roviniamo l'atmosfera. 575 00:30:24,082 --> 00:30:26,040 Povera Italia e poveri noi imprenditori. 576 00:30:27,582 --> 00:30:28,915 Passami il salmoriglio, va. 577 00:30:29,082 --> 00:30:32,248 Gagliardo l'Ingegnere, sento di potermi fidare come di un fratello. 578 00:30:32,541 --> 00:30:34,041 Uno come te, con la tua esperienza, 579 00:30:34,207 --> 00:30:37,123 in questo momento magico per Sabbry è Dio che ce lo manda dal cielo. 580 00:30:37,291 --> 00:30:39,166 Tieni, porta a tavola, va. 581 00:30:40,666 --> 00:30:42,249 Ha fatto tutto l'Ingegnere, eh. 582 00:30:43,999 --> 00:30:45,249 Che ti ha detto? 583 00:30:45,749 --> 00:30:47,207 Lo sto conquistando. 584 00:30:47,541 --> 00:30:48,916 Grazie. 585 00:30:49,291 --> 00:30:50,874 Scusa eh, ho un'arsura. 586 00:30:57,166 --> 00:31:01,332 ...simbolo dello straordinario percorso 587 00:31:01,541 --> 00:31:03,582 che ha portato 588 00:31:04,082 --> 00:31:06,165 ad immaginare... 589 00:31:06,541 --> 00:31:09,082 - Abbonda, eh. - ...il superamento 590 00:31:09,249 --> 00:31:10,707 dell'idea di nazione... 591 00:31:11,249 --> 00:31:14,874 e... la nascita 592 00:31:15,291 --> 00:31:18,999 di una nuova identità per i popoli d'Europa. 593 00:31:19,166 --> 00:31:20,832 Comunque ha ripreso a scrivere, meglio, no? 594 00:31:21,332 --> 00:31:22,665 Perché aveva smesso? 595 00:31:22,832 --> 00:31:26,207 Dopo la prima chiusura dell'Unità era andato in depressione. 596 00:31:26,374 --> 00:31:29,540 Ma che depressione, era incazzato e aveva anche ragione, vero mamma? 597 00:31:30,291 --> 00:31:31,374 Ah, ah. 598 00:31:32,166 --> 00:31:34,666 Gli aveva promesso una rubrica il segretario, eh. 599 00:31:35,166 --> 00:31:39,666 Sì, e secondo voi il mentitore seriale lobbista saudita lo ha chiamato? 600 00:31:39,916 --> 00:31:41,416 Ha rottamato anche lui, poverino. 601 00:31:41,582 --> 00:31:43,998 Comunque il suo governo è stato il migliore del dopoguerra 602 00:31:44,166 --> 00:31:45,541 dopo quello di De Gasperi. 603 00:31:45,707 --> 00:31:48,998 - Cosa dici? - Roberto fammi capire, eri grillino? 604 00:31:49,416 --> 00:31:53,124 - Perché non si può? - Ciccino, chi ha portato la Ellie? 605 00:31:53,291 --> 00:31:55,124 Lui! Sandro? 606 00:31:55,291 --> 00:31:57,124 Ti piace la nostra segretaria? 607 00:31:57,291 --> 00:31:58,582 La Ellie, è figa, eh? 608 00:31:59,582 --> 00:32:00,582 Eh, Sandro? 609 00:32:06,166 --> 00:32:08,041 Molto bello, a quest'ora... 610 00:32:09,166 --> 00:32:11,707 il silenzio improvviso delle cicale. 611 00:32:12,624 --> 00:32:15,749 E il sorgere del frinire dei grilli. 612 00:32:22,457 --> 00:32:24,540 Dai, Robertino. 613 00:32:24,749 --> 00:32:27,499 Guadagnati la vacanza, andiamo a prendere un po' di bottiglie. 614 00:32:28,541 --> 00:32:30,749 La sorpresa che ho portato io. Avete poco da ridere. 615 00:32:31,832 --> 00:32:33,415 Andiamo a vedere, andiamo a vedere. 616 00:32:44,332 --> 00:32:45,623 Il polpo? 617 00:32:45,791 --> 00:32:48,374 È stato pescato stamattina, è fresco, parla ancora. 618 00:32:48,541 --> 00:32:49,707 Infatti è buonissimo. 619 00:32:52,999 --> 00:32:56,082 Ma te lo giuro, l'ho salutata come sempre, con affetto. 620 00:32:56,249 --> 00:32:58,624 Ma stiamo scherzando? E la donna del mio migliore amico. 621 00:32:58,791 --> 00:33:01,666 È una sorella per me, poi in questo momento, con Sandro... Dai. 622 00:33:02,082 --> 00:33:03,957 In effetti, mi sembrava troppo anche per te. 623 00:33:04,124 --> 00:33:07,624 Eh, è che godo di cattiva fama io... invece champagne. 624 00:33:07,832 --> 00:33:10,998 Lascia perdere le aziende bio, si beve francese. 625 00:33:11,499 --> 00:33:13,624 - Non ti dico quanto l'ho pagato. - Ma con che soldi? 626 00:33:13,791 --> 00:33:15,707 - Offro tutto io. - Ma ha rubato? 627 00:33:15,874 --> 00:33:16,915 Ma vedi com'è la Ceci? 628 00:33:17,416 --> 00:33:18,957 Figliolo, Altiero. 629 00:33:19,416 --> 00:33:21,041 - La signora... - Mariarosa. 630 00:33:21,207 --> 00:33:24,165 Mariarosa qui, vuole sapere che lavoro fai. 631 00:33:25,124 --> 00:33:28,499 Visto che non ci ho mai capito niente, per favore spiegaglielo tu. 632 00:33:28,791 --> 00:33:31,749 Ma non è un problema, eh. Era così, giusto per chiedere. 633 00:33:32,707 --> 00:33:33,790 Si vergogna. 634 00:33:33,957 --> 00:33:37,290 Ha creato un app di messaggi, lo sai benissimo, dai Sandro! 635 00:33:37,457 --> 00:33:40,165 Una cosa mondiale, però indipendente, eh. 636 00:33:40,874 --> 00:33:42,290 Lo qua già mi sono perso. 637 00:33:42,457 --> 00:33:44,498 Senza tracciamento dei dati sensibili. 638 00:33:44,666 --> 00:33:47,166 Infatti è molto apprezzata dai narcotrafficanti. 639 00:33:47,332 --> 00:33:48,498 Eh? Altiero? 640 00:33:48,666 --> 00:33:49,707 Non lo so, l'ho venduta. 641 00:33:49,874 --> 00:33:52,249 Per una cifra che non riesco nemmeno a decifrare. 642 00:33:52,416 --> 00:33:54,582 Una roba tipo... mega miliardi. 643 00:33:54,749 --> 00:33:57,082 - Dai, dai. - Morirò e andrò all'inferno. 644 00:33:57,416 --> 00:33:59,291 Con un figlio "billionaire". 645 00:33:59,457 --> 00:34:01,665 L'uno per cento padrone del pianeta. 646 00:34:02,166 --> 00:34:04,999 Ha detto che ti vuole bene come una sorella. 647 00:34:05,791 --> 00:34:06,999 Tranquilla. 648 00:34:29,916 --> 00:34:30,999 Occupato. 649 00:34:31,499 --> 00:34:32,957 Sono il lupo cattivo. 650 00:34:33,124 --> 00:34:35,249 Non mi costringere a buttare giù questa porta. 651 00:34:36,207 --> 00:34:38,248 Aspettami in camera, arrivo subito. 652 00:34:44,749 --> 00:34:46,207 Dolce notte. 653 00:34:55,832 --> 00:34:57,998 Questa manda a fuoco tutto. 654 00:35:00,374 --> 00:35:02,832 Luciana... Luciana! 655 00:35:04,541 --> 00:35:07,041 Ti sei addormentata sulla poltrona, mettiti al letto. 656 00:35:07,207 --> 00:35:08,748 Mo, mo... Mo. 657 00:35:24,124 --> 00:35:25,290 Zia. 658 00:35:25,707 --> 00:35:26,707 Ao. 659 00:35:26,874 --> 00:35:28,665 Che dici, mi sta male? 660 00:35:28,874 --> 00:35:30,374 Me l'ha mandato un brand di Pescara. 661 00:35:30,957 --> 00:35:32,165 Gli piacerà a Cesare? 662 00:35:32,332 --> 00:35:34,457 Ma sì, sei tanto carina. 663 00:35:34,749 --> 00:35:37,582 Tu invece super figa, ammazza zia, beato l'Ingegnere. 664 00:35:37,749 --> 00:35:38,707 Eh... 665 00:35:39,624 --> 00:35:42,790 Comunque ti posso dire che mi fa un sacco piacere che si sei anche tu 666 00:35:42,957 --> 00:35:44,373 in questo momento importante. 667 00:35:45,207 --> 00:35:46,290 Senti... 668 00:35:46,791 --> 00:35:49,041 io ti voglio tanto bene, eh Sabbry? 669 00:35:49,207 --> 00:35:51,915 - Ti posso parlare come una madre? - Dimmi, zia. 670 00:35:52,874 --> 00:35:54,624 Sei sicura di questo passo? 671 00:35:56,749 --> 00:35:58,207 Lo so che non ti piace. 672 00:35:58,541 --> 00:36:01,457 Ma che c'entra? Non è per questo, voglio dire... 673 00:36:01,666 --> 00:36:04,999 È innamorato questo? Non lo so. Ti vuole bene? 674 00:36:05,666 --> 00:36:07,874 Ti sembra impossibile che qualcuno mi ama. 675 00:36:08,041 --> 00:36:11,624 Invece sì, io non sono come te o come mamma, io ho un uomo che mi ama. 676 00:36:11,791 --> 00:36:14,749 - Va bene? - Sì, ma non è per questo. Sabrina? 677 00:36:32,666 --> 00:36:36,249 Cesare, dormiamo insieme? Dai, non russo, mi sono registrata. 678 00:36:36,749 --> 00:36:39,957 Ammazza, sei caruccia amore, è che ho un sacco di mail a cui rispondere. 679 00:36:40,249 --> 00:36:41,624 Guarda che figata. 680 00:36:41,791 --> 00:36:44,624 La wedding-planner ci ha mandato il rendering dell'allestimento. 681 00:36:49,832 --> 00:36:52,248 - Cesare, ma tu mi vuoi bene? - Un attimo, amore. 682 00:36:53,082 --> 00:36:55,123 Tenso struttura, serve la z? 683 00:36:55,707 --> 00:36:57,873 A volte sembra che non te ne frega niente di me. 684 00:36:58,166 --> 00:37:00,332 Che dici ciccia? Sei l'amore mio. 685 00:37:00,624 --> 00:37:03,290 Mi fai incazzare quando fai la negativa. 686 00:37:03,499 --> 00:37:05,957 Quando non riconosci tutto il culo che mi faccio per te. 687 00:37:06,666 --> 00:37:09,624 - Scusa. - Vabbè, ti scuso. Però che cazzo! 688 00:37:10,249 --> 00:37:12,040 Porcodue, oh. Ma che hai? 689 00:37:12,999 --> 00:37:15,332 Boh, forse è che qui mi viene in mente papà. 690 00:37:15,541 --> 00:37:17,249 Era così infelice, porello. 691 00:37:22,332 --> 00:37:25,498 Anche mamma, ma che saremo anche noi così? 692 00:37:28,832 --> 00:37:32,082 Oh! La tua diretta di oggi ha superato il milione de visualizzazioni. 693 00:37:32,249 --> 00:37:34,582 È arrivato l'allert del bonifico! Mamma! 694 00:37:34,749 --> 00:37:35,957 Ma sei una grande amò. 695 00:37:36,624 --> 00:37:38,624 Vabbè, ti aspetto di là. 696 00:37:39,124 --> 00:37:41,082 Vai, vai che dopo ti vengo a dare un bacetto. 697 00:37:42,749 --> 00:37:44,207 - Ciao, amo. - Ciao. 698 00:37:45,457 --> 00:37:46,873 Ti aspetto, eh. 699 00:37:56,666 --> 00:37:58,916 Non so che pensare, povera ragazza. 700 00:38:00,041 --> 00:38:01,207 Eh, Pierluigi? 701 00:38:03,082 --> 00:38:06,165 Pierluigi? 702 00:38:10,166 --> 00:38:11,749 "Il lupo cattivo"”... 703 00:38:12,499 --> 00:38:13,540 Ah, ah. 704 00:38:30,999 --> 00:38:34,124 Che poi tuo figlio con il computer è un fuoriclasse. 705 00:38:35,082 --> 00:38:37,123 Mette le foto nel testo, 706 00:38:37,791 --> 00:38:41,332 poi crea un documento che puoi proprio girare le pagine. 707 00:38:41,541 --> 00:38:44,041 - Un PowerPoint? - Lo sapevi già? 708 00:38:46,457 --> 00:38:47,623 Tieni, Sandrino. 709 00:38:48,666 --> 00:38:50,457 Buonanotte, Sandro. 710 00:38:50,916 --> 00:38:53,041 - Buonanotte, mamma. - Buonanotte, tesoro. 711 00:38:55,249 --> 00:38:56,957 Sandro, ti devo dire una cosa. 712 00:38:57,416 --> 00:38:58,832 - Posso? - Sì. 713 00:38:59,999 --> 00:39:02,082 E poi è gentile dentro... 714 00:39:02,916 --> 00:39:05,416 con quel suo modo di guardare, di ascoltare. 715 00:39:07,791 --> 00:39:10,124 È successa una cosa con Roberto... 716 00:39:14,374 --> 00:39:16,124 - Mi senti? - Sì. 717 00:39:16,291 --> 00:39:17,291 Ah... 718 00:39:17,541 --> 00:39:21,374 Praticamente lui mi ha baciata e io non volevo, eh. Però... 719 00:39:22,624 --> 00:39:24,874 ci siamo baciati, emh... 720 00:39:25,916 --> 00:39:27,416 Domani... 721 00:39:28,791 --> 00:39:29,916 Domani? 722 00:39:31,082 --> 00:39:32,790 Cioè, vuoi che se ne parli domani? 723 00:39:35,582 --> 00:39:37,998 Guardiamo il mare, domani. 724 00:39:40,791 --> 00:39:41,791 Il mare? 725 00:40:15,249 --> 00:40:17,790 Daniela vero? Ben arrivata, lo vado subito a chiamare... 726 00:40:17,957 --> 00:40:18,998 Cesare! 727 00:40:19,374 --> 00:40:22,124 Ho detto a quelle di fare almeno un po' di caffè, lo sanno fare? 728 00:40:22,291 --> 00:40:23,457 Certo, prego. 729 00:40:23,624 --> 00:40:25,832 - Ecco. - Daniela, carissima. 730 00:40:25,999 --> 00:40:27,624 Oh, e sempre in mezzo state? 731 00:40:27,916 --> 00:40:30,291 Giorgio bello di papà. 732 00:40:31,124 --> 00:40:33,624 - Daniela, ti trovo benissimo, vero? - Ah... 733 00:40:33,916 --> 00:40:35,249 Ammazza che mondezza. 734 00:40:35,416 --> 00:40:38,124 Eh, infatti possono anche imparare a farlo il caffè, queste impedite. 735 00:40:38,291 --> 00:40:40,041 - Infatti, scusa. - Hai salutato Giorgio? 736 00:40:40,207 --> 00:40:41,373 Gli hai dato un bacetto? 737 00:40:41,582 --> 00:40:42,832 Eh, dai, dai. 738 00:40:43,166 --> 00:40:44,374 Ciao... 739 00:40:44,541 --> 00:40:47,166 Venite, la Zia Marisa, l'Ingegner Masciulli 740 00:40:47,332 --> 00:40:48,957 Daniela, la madre di mio figlio Giorgio. 741 00:40:49,124 --> 00:40:51,540 - Buongiorno. - Molto lieto. 742 00:40:52,082 --> 00:40:54,290 E la signora Luciana, la mamma di Sabbry. 743 00:40:54,707 --> 00:40:58,290 Lei magari è pratica, sa mica a che ora fanno yoga qui al faro? 744 00:40:58,499 --> 00:41:01,624 Se vabbè, prima volta che vengo qua, pure ultima mi sa. 745 00:41:01,791 --> 00:41:04,874 Ma che dici non è meglio se mi faccio fare una tisana depurativa 746 00:41:05,041 --> 00:41:07,082 che il caffè mi fa venire le palpitazioni. 747 00:41:07,249 --> 00:41:08,332 Mh. 748 00:41:09,041 --> 00:41:10,416 - Bene, no? - Eh. 749 00:41:11,374 --> 00:41:13,082 Giorgio che fai? Giochi con le carte? 750 00:41:13,249 --> 00:41:15,874 Ha vomitato sul traghetto, due volte. 751 00:41:16,666 --> 00:41:18,166 Ma che ce l'ha con me questa signora? 752 00:41:18,332 --> 00:41:20,290 Questa ce l'ha con tutti, non la vedi? 753 00:41:25,041 --> 00:41:27,416 Ma no dai, vieni. C'è un sacco di posto qua. 754 00:41:27,624 --> 00:41:30,207 Gaia te lo giuro, guarda che non è una roba triste. 755 00:41:30,874 --> 00:41:33,374 Sta parlando con la Gaia stronza. 756 00:41:33,541 --> 00:41:34,916 L'avevo intuito. 757 00:41:35,957 --> 00:41:37,498 Shut up. 758 00:41:38,207 --> 00:41:40,290 - Tutto bene, fratello? - Due coglioni... 759 00:41:40,457 --> 00:41:42,790 "Tra quegli 800 esiliati c'era di tutto, 760 00:41:42,957 --> 00:41:47,373 comunisti, socialisti, anarchici, puttane, omosessuali, pazzi." 761 00:41:47,541 --> 00:41:49,916 Cambia puttane con prostitute. 762 00:41:50,082 --> 00:41:53,623 Ok. "E con loro Spinelli, Colorni e Ursula, Hirschmann..." 763 00:41:54,332 --> 00:41:55,873 Caffè per tutti! 764 00:41:56,041 --> 00:41:58,207 - Oh, bravo. - Per te, il tuo orzo. 765 00:41:58,374 --> 00:42:00,790 Roberto, sono confusa. Non so più bene cosa voglio. 766 00:42:01,916 --> 00:42:02,916 C'è anche del gin-seng, 767 00:42:03,082 --> 00:42:05,665 e anche delle fantastiche sfogliatelle che ha portato Mariarosa. 768 00:42:05,832 --> 00:42:10,290 "E immaginarono la fine dei nazionalismi, l'Europa finalmente unita..." 769 00:42:10,457 --> 00:42:12,790 Hirschmann con due , € poi la virgola. 770 00:42:12,957 --> 00:42:16,665 Mamma, c'è la Gaia a Ponza da sua sorella, farà un salto per dare un bacio a Sveva. 771 00:42:16,916 --> 00:42:18,749 Poverina, non la vede mai... 772 00:42:18,916 --> 00:42:22,207 Certo, perché poi lei ha questo incontenibile, istinto materno. 773 00:42:22,374 --> 00:42:25,499 - Non fate che vi rimettete insieme, eh. - No dai, che iene però! 774 00:42:25,666 --> 00:42:28,291 Papà è troppo succube di mamma, vero nonna? 775 00:42:28,457 --> 00:42:30,373 No, è uno scherzo della nonna. 776 00:42:30,541 --> 00:42:32,541 "Per finire al confino bastava veramente poco, 777 00:42:32,707 --> 00:42:34,748 come si evince dalle oltre dodicimila ordinanze 778 00:42:34,916 --> 00:42:37,332 emesse dalle commissioni provinciali. 779 00:42:37,499 --> 00:42:40,332 Partecipare al funerale di un amico comunista..." 780 00:42:40,499 --> 00:42:43,707 Ragazzi, comunque un mare stupendo. 781 00:42:44,249 --> 00:42:47,582 Chiaramente io e Ventotene abbiamo in comune, lo stile mediterraneo 782 00:42:47,749 --> 00:42:49,457 e di non essere mai scontate. 783 00:42:49,749 --> 00:42:51,832 Ciao! Baci, baci! 784 00:42:51,999 --> 00:42:53,665 Attenta che è scosceso, signora. 785 00:42:55,041 --> 00:42:58,832 Siamo carichi, amici! Abbiamo fatto il panico a Ventotene! 786 00:42:59,124 --> 00:43:01,624 Non è che in questo posto ci stanno gli scogli, che li odio? 787 00:43:01,791 --> 00:43:04,499 - Ho preso il motoscafo, tranquilla. - Meglio mi sento. 788 00:43:04,666 --> 00:43:06,291 Mi fa schifo il mare, lo sai pure. 789 00:43:06,457 --> 00:43:09,665 Tanto io neanche mi spoglio, lo faccio per lui che se no si rompe il cazzo. 790 00:43:09,832 --> 00:43:12,290 Andiamo Giorgio, che con questo bordello sbrocco. 791 00:43:13,041 --> 00:43:14,582 Signora Luciana, dove va? 792 00:43:14,749 --> 00:43:17,374 Vedo se trovo qualche capetto tipico. 793 00:43:18,082 --> 00:43:21,082 lo praticamente non mi sono portata niente, lo sai Marisa. 794 00:43:21,541 --> 00:43:23,957 - Luciana! - Le state appresso voi, cortesemente? 795 00:43:24,124 --> 00:43:26,915 - Se fa shopping, anticipa te che poi... - Volentieri, caro, 796 00:43:27,082 --> 00:43:29,582 ma mi trovo momentaneamente sprovvisto di contante, 797 00:43:29,749 --> 00:43:31,207 ma c'è un bancomat qua? 798 00:43:31,374 --> 00:43:32,915 - Quanto ti serve? - Non c'è problema. 799 00:43:33,541 --> 00:43:34,916 lo e te siamo soci, no? 800 00:43:35,999 --> 00:43:37,624 Eh, no! Scusa, eh! 801 00:43:37,791 --> 00:43:41,332 Se ci offri la cena ti mettiamo il tag, ma così no. Un po' di civiltà. 802 00:43:41,749 --> 00:43:43,082 Ma è il suo? 803 00:43:44,124 --> 00:43:45,707 Signora? 804 00:43:46,666 --> 00:43:48,457 Signora, venga con noi. 805 00:43:48,749 --> 00:43:51,374 C'è un negozietto di artigianato locale interessante. 806 00:43:52,999 --> 00:43:55,207 Se vuoi sapere i segreti di un uomo... 807 00:43:55,374 --> 00:43:58,207 - Il codice serve. - 1-9-0-0. 808 00:43:58,374 --> 00:44:00,040 - Cos'è? - La fondazione della Lazio. 809 00:44:00,207 --> 00:44:02,707 - Ma no, è della Roma. - 1-9-2-7. 810 00:44:03,041 --> 00:44:06,291 1-9-2-7... Eh, no. Ultimo tentativo, vedi? 811 00:44:06,457 --> 00:44:08,082 1-2-3-4. 812 00:44:08,499 --> 00:44:10,165 Proviamo. 813 00:44:11,249 --> 00:44:14,415 - Eccalà. - C'è una chat, "hot love". 814 00:44:14,582 --> 00:44:16,832 - "Hot love". - Vediamo i messaggini. 815 00:44:16,999 --> 00:44:19,249 Vedi, tette, culi... eh. 816 00:44:20,082 --> 00:44:21,290 Eccalà. 817 00:44:21,457 --> 00:44:23,707 - Questa è la mignotta. - Ricordiamoci questo numero, 818 00:44:23,874 --> 00:44:26,082 3-3-5-2-4-3-5-6. 819 00:44:26,582 --> 00:44:28,290 Cesare 2, guarda! 820 00:44:28,874 --> 00:44:30,582 - Che facciamo? - Ci geolocalizza. 821 00:44:30,749 --> 00:44:32,582 - E allora, che facciamo? - Eh, che facciamo? 822 00:44:32,791 --> 00:44:35,666 Signora, venga di qua, c'è roba più stilosa. 823 00:44:35,832 --> 00:44:38,248 - Mi piace il cappelletto. - Il cappelletto non si porta più, 824 00:44:38,416 --> 00:44:40,457 solo falda larga, come Lady Gaga, venga. 825 00:44:40,666 --> 00:44:42,624 Ciao ragazzi, grazie. 826 00:44:51,666 --> 00:44:53,749 Elsa, guarda nonno! 827 00:44:53,916 --> 00:44:56,916 Nonno fa un tuffo per te, Elsa! 828 00:45:01,041 --> 00:45:04,124 Ho fatto un tuffo bellissimo. Adesso ne rifaccio un altro. 829 00:45:08,416 --> 00:45:10,374 Guarda Noah com'è carino con le bimbe. 830 00:45:10,874 --> 00:45:13,665 - Perché lo bullizzi? - Una madre nata. 831 00:45:14,332 --> 00:45:16,623 Frocio e maschilista. Interessante! 832 00:45:17,249 --> 00:45:18,665 Non lo sopporti già più. 833 00:45:18,832 --> 00:45:20,748 Ma no, non è vero, guarda? E bellissimo. 834 00:45:21,082 --> 00:45:22,415 Ah, quindi lo tieni? 835 00:45:22,582 --> 00:45:24,707 Perché si intona cromaticamente con la palette... 836 00:45:24,874 --> 00:45:28,540 Scusa, tu quanti ne hai mandati in analisi prima di schiavizzare l'astrofisico? 837 00:45:32,541 --> 00:45:35,124 Certo Javier è fantastico. 838 00:45:35,291 --> 00:45:38,749 Se sapevo che i maschi si evolvevano, mi sentivo fluida. 839 00:45:38,916 --> 00:45:41,041 - Ma guarda, pensati libera, cara. - Ciao. 840 00:45:41,249 --> 00:45:43,624 - Ehi, finalmente. - Eccoli. 841 00:45:43,791 --> 00:45:45,707 - Sandro, vuoi dell'acqua? - No, io no. 842 00:45:45,957 --> 00:45:47,998 - No, grazie. - Abbiamo anche della frutta. 843 00:45:48,582 --> 00:45:50,707 Ma a lui non gli farà male stare al sole? 844 00:45:51,124 --> 00:45:52,624 - Non lo so. - Guardami! 845 00:45:52,791 --> 00:45:55,666 Vabbè, c'è nonno Mauro che fa i tuffi. Vai. 846 00:45:55,832 --> 00:45:56,873 Vai tesoro, vai. 847 00:45:58,791 --> 00:46:00,207 Senti, Sandro... 848 00:46:00,957 --> 00:46:03,665 a proposito di quello che ti ho detto ieri sera... 849 00:46:03,832 --> 00:46:06,582 Che mi hai detto ieri sera? Per favore, questo coso, per cortesia. 850 00:46:07,457 --> 00:46:08,665 Perché te lo levi? 851 00:46:08,874 --> 00:46:10,290 Sono già abbastanza patetico. 852 00:46:10,624 --> 00:46:12,582 Vuoi fare il bagno? 853 00:46:12,832 --> 00:46:16,165 Ah non lo so, chiedetelo a lui, tanto io gli do sui nervi. 854 00:46:20,082 --> 00:46:22,207 - Beh? Tutto bene? - Cazzo guardi? 855 00:46:22,374 --> 00:46:24,332 Oh, Robertino. Robertino? 856 00:46:25,374 --> 00:46:27,124 Senti, io c'ho pensato. 857 00:46:27,624 --> 00:46:28,832 Pensato a cosa? 858 00:46:28,999 --> 00:46:31,499 Eh, non ti posso dire che la cosa mi lascia indifferente, 859 00:46:31,666 --> 00:46:33,499 perché non sarei sincera, però... 860 00:46:34,207 --> 00:46:36,415 Ho l'impressione, lo vedo stranito... 861 00:46:36,749 --> 00:46:38,374 Penso che abbia subodorato qualcosa. 862 00:46:38,541 --> 00:46:40,207 Quindi, è meglio se ci fermiamo, capito? 863 00:46:40,374 --> 00:46:41,707 Eh... non me ne vuoi, vero? 864 00:46:41,874 --> 00:46:43,332 - Eh? - Ma no, ma figurati. 865 00:46:43,624 --> 00:46:44,790 Anzi... 866 00:46:44,957 --> 00:46:46,373 ci sta guardando... 867 00:46:47,332 --> 00:46:48,415 Vado da lui. 868 00:46:53,457 --> 00:46:55,915 Oh Robertino, toglimi una curiosità. 869 00:46:56,416 --> 00:46:58,791 Cos'è esattamente che ha fatto incazzare Sandro? 870 00:46:58,957 --> 00:47:01,373 - Perché devi mettere il dito nella piaga? - Il lessico. 871 00:47:01,541 --> 00:47:02,707 Il lessico? 872 00:47:02,874 --> 00:47:04,374 Eh sì, ha ragione. 873 00:47:04,541 --> 00:47:07,624 Voi del mainstream, "Opinionisti con l'elmetto”, 874 00:47:07,791 --> 00:47:10,249 servo del partito unico "bellicista della Nato"”... 875 00:47:10,416 --> 00:47:12,874 ma soprattutto Roberto, radical chic a Sandro, 876 00:47:13,041 --> 00:47:15,041 ma che cazzo, lo sai che da di matto, no? 877 00:47:15,207 --> 00:47:17,665 L'igiene delle parole, quante volte ne abbiamo parlato? 878 00:47:17,832 --> 00:47:18,998 Ricevuto, capo. 879 00:47:20,082 --> 00:47:22,498 - Quando andiamo via? - Eh, ora. 880 00:47:23,499 --> 00:47:25,374 Mariarosa ti ha portato il gelato. 881 00:47:25,541 --> 00:47:28,499 - Mangialo. - Al limone, come piaceva tanto a Ruggero. 882 00:47:28,666 --> 00:47:30,541 - Sì! - Lui era intollerante al latte, 883 00:47:30,707 --> 00:47:33,998 quindi le creme non le poteva mangiare, perché quelle hanno il latte, no? 884 00:47:35,666 --> 00:47:38,207 Dai che ha attaccato bottone. Vediamo chi è questa trucida! 885 00:47:38,374 --> 00:47:39,290 Che scrivo? 886 00:47:39,457 --> 00:47:41,665 "Amò, sono Cesare tuo da un altro numero." 887 00:47:41,832 --> 00:47:43,207 "Da un altro numero..." 888 00:47:43,749 --> 00:47:46,665 Non vedo l'ora di vedere il musetto tuo d'orato. 889 00:47:47,124 --> 00:47:50,832 Ti dispiacerebbe mandarmi un vi dei no tuo di saluti su questo numero? 890 00:47:50,999 --> 00:47:54,624 Videino di saluti... in attesa di un gentile riscontro... 891 00:47:54,791 --> 00:47:57,249 Ma dai! Ma che! Metti un cuore e invia, su. 892 00:47:57,624 --> 00:47:58,915 Meglio, eh. Fatto. 893 00:47:59,082 --> 00:48:01,957 Siamo forti io e te. Brindisi? Bollicine? 894 00:48:02,749 --> 00:48:05,624 Speriamo che ci risponde così facciamo vedere tutto a Sabbry. 895 00:48:12,999 --> 00:48:16,707 Saranno sti magrebini, sti africani. Dico, ma ti prendi il telefonino mio 896 00:48:16,874 --> 00:48:18,249 e poi lo lasci così in giro? 897 00:48:18,499 --> 00:48:20,082 Ma vatti a fare il bagno, no? 898 00:48:20,374 --> 00:48:22,040 Hai rotto tanto per venire al mare. 899 00:48:23,291 --> 00:48:24,749 Daje Giorge'. 900 00:48:25,249 --> 00:48:26,707 Fatti un bel tuffo, vai. 901 00:48:43,999 --> 00:48:46,040 Sabrina? Sabrina di qua! 902 00:48:46,791 --> 00:48:48,374 Sabrina, ciao! 903 00:49:03,916 --> 00:49:06,582 Guarda quelli, ti prego. Lo schifo, proprio. 904 00:49:23,374 --> 00:49:24,540 - Papà. - Ue. 905 00:49:24,999 --> 00:49:28,540 Vedi che ha detto mamma che devi andare a prendere quel regista del festival tuo. 906 00:49:28,707 --> 00:49:29,998 - Muoviti, papà. - Ah, è già arrivato? 907 00:49:30,166 --> 00:49:32,166 Voi state un po' con la sorellona. 908 00:49:32,332 --> 00:49:33,415 lo vado e torno. 909 00:49:34,207 --> 00:49:35,790 Posso venire a vivere con voi? 910 00:49:35,999 --> 00:49:37,749 Mi piace tanto qui. 911 00:49:39,541 --> 00:49:41,791 - A voi non piace vivere qui? - Beh... 912 00:49:41,999 --> 00:49:43,665 io vorrei vivere a Parigi. 913 00:49:43,999 --> 00:49:45,165 A Parigi? 914 00:49:49,749 --> 00:49:51,165 E mo hai rotto il cazzo. 915 00:50:02,957 --> 00:50:05,207 Non ti azzardare a mettergli le mani addosso, hai capito? 916 00:50:57,957 --> 00:50:59,873 Capito il tipo di storytelling? 917 00:51:00,041 --> 00:51:01,291 "narrazione”. 918 00:51:01,457 --> 00:51:04,998 La SVG ci da una forchetta tra il 40 e il 50, numeri importanti. 919 00:51:05,166 --> 00:51:07,666 Porteresti al voto un sacco di giovani che non hanno mai votato. 920 00:51:07,832 --> 00:51:10,582 Poi dal lato finanziatori, la campagna elettorale sarebbe in discesa 921 00:51:10,749 --> 00:51:13,207 e come diceva Cesare, anche voi avete i contatti vostri, no? 922 00:51:13,374 --> 00:51:16,124 Avoglia, ma tu ci pensi amore? Deputata in Parlamento, oh. 923 00:51:16,332 --> 00:51:18,498 - Ah... - Ci stanno anche un po' di input 924 00:51:18,666 --> 00:51:19,957 per i meme dei so ci al. 925 00:51:20,124 --> 00:51:22,124 - Amore... - Eh? 926 00:51:22,291 --> 00:51:23,707 Siamo proprio sicuri di questa cosa? 927 00:51:23,999 --> 00:51:26,249 Amore ma non è soltanto lo stipendio, il vitalizio, 928 00:51:26,416 --> 00:51:27,624 è il prestigio, hai capito? 929 00:51:27,791 --> 00:51:29,999 Boh, che ne so? Ma poi, io sono capace? 930 00:51:30,166 --> 00:51:33,166 Ma infatti dove vai? Ti stanno mettendo in mezzo, non lo vedi? 931 00:51:33,499 --> 00:51:35,582 Ma perché? No, Daniela. 932 00:51:35,749 --> 00:51:38,165 Oh, peggio di quelli che ci stavano prima non può essere, no? 933 00:51:38,749 --> 00:51:41,582 Ma non è solo super popolare, Sabbry è una figura pulita, 934 00:51:41,749 --> 00:51:44,124 è radicata ai valori tradizionali, ma moderna. 935 00:51:44,291 --> 00:51:47,499 - Nell'ottica di ricostruire... - un nuovo immaginario italiano. 936 00:51:47,666 --> 00:51:51,082 Infatti pensavamo di partire proprio dall'evento vostro. 937 00:51:51,249 --> 00:51:52,332 Bello. 938 00:51:52,499 --> 00:51:53,832 Le suppletive alla Camera sono a novembre. 939 00:51:53,999 --> 00:51:54,957 Però gli intellettualoni snob 940 00:51:55,124 --> 00:51:57,040 dei giornaloni hanno già principiato a criticare. 941 00:51:57,207 --> 00:51:59,373 - Noi cavalchiamo il "fièim"”. - La fiamma. 942 00:51:59,832 --> 00:52:03,373 Sabbry, ovviamente mettiamo le foto quelle belle, approvate da voi. 943 00:52:03,541 --> 00:52:05,832 Ah Giorgetto, guarda quanto è bello papà, eh? 944 00:52:05,999 --> 00:52:08,457 Mi sono comprata un vestitino che è un amore! 945 00:52:08,624 --> 00:52:11,999 All'inizio ero indecisa se rosa oppure malva con i carciofetti, 946 00:52:12,166 --> 00:52:14,791 - Invece... - Vi presento la mamma di Sabbry, 947 00:52:14,957 --> 00:52:18,082 mia suocera Luciana e l'onorevole Corchiani, la senatrice Ascione e... 948 00:52:18,249 --> 00:52:19,374 - Buongiorno. - Marione. 949 00:52:19,541 --> 00:52:22,374 Alla fine l'Ingegnere mi ha convinta a prenderlo nero 950 00:52:22,541 --> 00:52:24,374 con gli sbrilluccichini perché dice che è... 951 00:52:24,541 --> 00:52:25,582 - Da cocktail. - Eh. 952 00:52:25,749 --> 00:52:27,665 Allora adesso me lo provo e mi dite come mi sta. 953 00:52:27,832 --> 00:52:28,790 - Sì. - Scusate, 954 00:52:28,957 --> 00:52:32,165 - la zia Marisa, poi e... - Buongiorno. 955 00:52:32,332 --> 00:52:35,040 ...e soprattutto l'Ingegnere Pierluigi Masciulli. 956 00:52:35,207 --> 00:52:37,290 Piacere, piacere. 957 00:52:37,582 --> 00:52:39,707 - Piacere. - Masciulli... il maggiore? 958 00:52:39,874 --> 00:52:41,665 In realtà, Nardi Masciulli. 959 00:52:41,832 --> 00:52:45,373 Che Masciulli sarebbe Eleonora, buonanima, la mia consorte che, ahimè... 960 00:52:45,791 --> 00:52:47,582 - Ci piacciono quelli come te. - Grazie. 961 00:52:47,749 --> 00:52:49,249 Matti e gaiardi, vecchia guardia. 962 00:52:49,416 --> 00:52:52,291 Occhio però che siamo nel mirino dei mass media fighetti. 963 00:52:52,457 --> 00:52:55,040 Ti credo, stanno rosicando, è finita la pacchia. 964 00:52:55,832 --> 00:52:59,082 lo sono apolitico e apartitico, ma dico una cosa sola, 965 00:52:59,332 --> 00:53:02,290 gli italiani hanno votato? E il popolo ha sempre ragione. 966 00:53:02,457 --> 00:53:04,623 Bravo! È già iscritto alla nostra newsletter? 967 00:53:04,791 --> 00:53:07,374 - Mi manca... - Se cortesemente ci lasci la mail... 968 00:53:09,707 --> 00:53:11,582 Ma che sta facendo Marione? Vallo a fermare. 969 00:53:11,749 --> 00:53:14,915 Pigi chiocciola... 970 00:53:15,707 --> 00:53:17,582 nardimasciulli, tutto piccolo attaccato... 971 00:53:17,749 --> 00:53:19,457 Sta impicciato di brutto questo, eh? 972 00:53:19,624 --> 00:53:21,499 Il crollo delle palazzine a Malafede. 973 00:53:22,291 --> 00:53:24,916 Daniela, ma papà come sta? 974 00:53:26,957 --> 00:53:27,998 Così. 975 00:53:28,499 --> 00:53:30,957 Un grande. Grandissimo. 976 00:53:41,916 --> 00:53:43,082 Che c'è Sandro? 977 00:53:43,791 --> 00:53:46,082 No perché, Ursula... 978 00:53:46,499 --> 00:53:49,665 aveva avuto il permesso di abitare proprio lì, 979 00:53:50,416 --> 00:53:52,457 con Colorni e le loro bambine. 980 00:53:52,999 --> 00:53:54,874 Tutti gli altri nella città confinaria? 981 00:53:55,207 --> 00:53:58,248 Che poi il mascellone Pasta e Fagioli, 982 00:53:58,624 --> 00:54:00,374 come lo chiamavano loro, 983 00:54:00,707 --> 00:54:04,748 radunando qui tutti i suoi oppositori, fece un grave errore. 984 00:54:05,124 --> 00:54:08,415 Di fatto creò un'Accademia dell'antifascismo. 985 00:54:08,624 --> 00:54:11,332 Infatti poi organizzarono i gruppi partigiani. 986 00:54:11,666 --> 00:54:15,666 Qui si formò la classe dirigente della Nuova Italia. 987 00:54:16,416 --> 00:54:17,791 Questo ragazzo è un genio! 988 00:54:20,374 --> 00:54:22,082 Capito tanto quel anzi. 989 00:54:22,457 --> 00:54:24,707 Ma scusa Ceci, tu gli hai detto 990 00:54:24,874 --> 00:54:27,540 "Non me ne vuoi?" E lui ti ha risposto "Anzi" 991 00:54:27,707 --> 00:54:29,123 e quindi non te ne vuole, eh. 992 00:54:29,416 --> 00:54:30,791 - Ah. - Esatto. 993 00:54:31,124 --> 00:54:33,165 Sì però, uno può anche fraintendere, no? 994 00:54:33,332 --> 00:54:35,582 - Fraintendere cosa? - Cioè, nel senso, se... 995 00:54:35,749 --> 00:54:37,249 Se tu dici "Anzi", 996 00:54:37,874 --> 00:54:41,290 per assurdo, quell'altro può pensare che non te ne importa niente, o no? 997 00:54:41,457 --> 00:54:43,040 - Per assurdo, ma molto per assurdo! - Ma certo. 998 00:54:43,207 --> 00:54:44,415 Cecilia, ma stai bene! 999 00:54:44,582 --> 00:54:47,332 Sabbry allora, nella storia di stamattina hai rivelato 1000 00:54:47,499 --> 00:54:51,457 il menu della cena nunziale. I tuoi fan hanno reagito con entusiasmo. 1001 00:54:51,624 --> 00:54:53,915 Un milione di visualizzazioni! 1002 00:54:55,457 --> 00:54:57,623 Mi viene da ridere che a leggere i menu sono negata, 1003 00:54:57,791 --> 00:54:59,082 al ristorante me li legge Cesare. 1004 00:54:59,457 --> 00:55:02,082 Il bello tuo Sabbry, è questa schiettezza 1005 00:55:02,249 --> 00:55:03,457 con un tocco di leggerezza. 1006 00:55:03,624 --> 00:55:06,624 La leggerezza è proprio la cifra mia, cioè il beauty, ma anche il divertimento, 1007 00:55:06,791 --> 00:55:09,457 smalti, extension, ma con ironia. 1008 00:55:09,916 --> 00:55:12,707 Il tuo personaggio funziona proprio per questo. 1009 00:55:12,916 --> 00:55:15,541 Boh, secondo me nessuno si sente inferiore, quello sicuro. 1010 00:55:15,957 --> 00:55:17,457 Ti credo, non sai fare un cazzo. 1011 00:55:17,624 --> 00:55:20,749 Vale la pena di utilizzare l'aggettivo "inclusivo". 1012 00:55:20,916 --> 00:55:22,374 Sei un personaggio inclusivo. 1013 00:55:22,541 --> 00:55:24,541 Mi ci ritrovo abbastanza in questa parola, grazie. 1014 00:55:24,707 --> 00:55:26,665 Sono "all-inclusive"”, tipo villaggio vacanze. 1015 00:55:28,124 --> 00:55:30,207 Cos'è? 1016 00:55:30,374 --> 00:55:32,624 Un dibattito per il festival di Mauro? 1017 00:55:32,791 --> 00:55:34,624 Con tutta questa gente, non credo proprio. 1018 00:55:34,791 --> 00:55:37,499 Perché proprio oggi è trapelata una notizia, 1019 00:55:38,457 --> 00:55:39,665 ci puoi confermare? 1020 00:55:39,999 --> 00:55:41,790 - Oddio, di che? - Embè, 1021 00:55:41,957 --> 00:55:44,290 che correrai per le suppletive di novembre alla Camera. 1022 00:55:44,624 --> 00:55:47,124 lo? Ma che sei matta? Neanche per camera mia corro, 1023 00:55:47,291 --> 00:55:49,291 mi viene subito il fiatone, no. 1024 00:55:50,499 --> 00:55:51,832 Che ridere. 1025 00:55:51,999 --> 00:55:54,999 Sabbry scherza ma i leader della maggioranza hanno fatto intendere 1026 00:55:55,166 --> 00:55:57,832 che c'è entusiasmo sulla tua possibile candidatura. 1027 00:55:58,041 --> 00:56:00,291 Insomma, Sabbry, scendi in campo? 1028 00:56:00,957 --> 00:56:02,415 Vabbè, mi viene da ridere davvero, 1029 00:56:02,582 --> 00:56:04,623 che non ci avrei mai pensato, ma proprio mai! 1030 00:56:07,957 --> 00:56:09,248 Ha ragione. 1031 00:56:09,541 --> 00:56:14,041 Comunque sono una persona super semplice, ma mi piace condividere certi pensieri, 1032 00:56:14,207 --> 00:56:16,873 se uno può dare una mano, ovviamente gli italiani prima di tutto, 1033 00:56:17,041 --> 00:56:17,957 io qua sto. 1034 00:56:25,874 --> 00:56:27,707 A me comunque questi non mi piacciono, eh. 1035 00:56:27,874 --> 00:56:30,415 Ma perché? Sono gentili. 1036 00:56:30,791 --> 00:56:32,957 Certe conoscenze al governo possono essere utili. 1037 00:56:34,791 --> 00:56:35,874 Sì, assolutamente. 1038 00:56:36,041 --> 00:56:39,957 Perché pima di Sabrina era ricordata soltanto per cose tristi del passato. 1039 00:56:40,124 --> 00:56:41,457 Quindi, grazie Sabrina. 1040 00:56:41,999 --> 00:56:46,374 Infatti Ventotene è stata anche un'isola di confino. 1041 00:56:46,832 --> 00:56:49,457 Vuoi dirci il tuo pensiero in proposito? 1042 00:56:49,791 --> 00:56:50,916 A proposito di che? 1043 00:56:51,582 --> 00:56:54,040 A proposito del confino a Ventotene. 1044 00:56:55,207 --> 00:56:58,373 Onestamente questa cosa del confine a Ventotene non l'avevo mai sentita. 1045 00:56:58,541 --> 00:57:01,124 Fatemi capire, ci stava la dogana, tipo quando vai all'estero? 1046 00:57:02,416 --> 00:57:05,332 Avrai di certo capito che intendevamo 1047 00:57:05,499 --> 00:57:08,249 - il confino... - Oddio, scusate. 1048 00:57:08,749 --> 00:57:12,790 No, è che ho l'ipoacusia diagnosticata, scusate. 1049 00:57:12,957 --> 00:57:14,707 - Dice che non ci sente. - Eh? 1050 00:57:15,124 --> 00:57:16,374 Niente, Luciana. 1051 00:57:16,541 --> 00:57:17,749 Non ci sento. 1052 00:57:19,374 --> 00:57:20,874 Succede, succede. 1053 00:57:22,791 --> 00:57:25,041 Ma che è? Ma che stanno dicendo? Ma che stanno facendo? 1054 00:57:26,666 --> 00:57:28,249 Scusate se posso eh, 1055 00:57:28,416 --> 00:57:31,916 ma a Sabrina le vogliamo tutti bene, è una ragazza straordinaria... 1056 00:57:32,082 --> 00:57:34,915 Pierluigi fatti gli affari tuoi, mettiti seduto, dai. 1057 00:57:35,082 --> 00:57:37,540 - Finisco subito, tesoro. - Con tutti i cazzi che abbiamo. 1058 00:57:37,707 --> 00:57:40,790 Non mi sembra il caso di costringerla a parlare di cose che... 1059 00:57:41,416 --> 00:57:43,416 dubito possano interessare alla gente. 1060 00:57:43,624 --> 00:57:44,874 Dico bene o sbaglio? 1061 00:57:45,041 --> 00:57:46,416 Non mi toccare, che vuoi? 1062 00:57:46,582 --> 00:57:49,082 - Un gesto affettuoso. - Ho capito, ma siediti, no? 1063 00:57:49,249 --> 00:57:50,457 - Che cazzo! - Paterno... 1064 00:57:50,624 --> 00:57:52,832 Scusate, ma che per caso è quella cosa del fascismo? 1065 00:57:52,999 --> 00:57:54,249 Cioè, ma era tipo un sacco di tempo fa. 1066 00:57:54,416 --> 00:57:56,707 Magari possiamo tornare a parlare della lista degli invitati. 1067 00:57:56,874 --> 00:57:58,707 - Che abbiamo visto... - Eh, meglio va. 1068 00:57:58,874 --> 00:58:00,124 Provo a dire una cosa. 1069 00:58:00,291 --> 00:58:03,916 Cioè, ora, tutte queste persone che venivano portate qua, 1070 00:58:04,624 --> 00:58:08,207 poverini, mi dispiace un sacco per loro, ma magari qualcosa avevano fatto, no? 1071 00:58:08,457 --> 00:58:10,707 Oddio, non lo so di preciso se era giusto o sbagliato, 1072 00:58:10,874 --> 00:58:12,707 non ero neanche nata, neanche mio padre, per dire. 1073 00:58:12,874 --> 00:58:14,374 Stiamo parlando proprio della preistoria. 1074 00:58:14,541 --> 00:58:16,499 Infatti brava! Brava! 1075 00:58:16,666 --> 00:58:18,957 No, no, buoni. 1076 00:58:19,124 --> 00:58:22,040 Intanto se ti portano in posto con le spiaggette e pure gratis 1077 00:58:22,207 --> 00:58:23,998 non ti ha detto proprio male, male, no? 1078 00:58:24,166 --> 00:58:27,041 Ti puoi fare una passeggiata per ruderi degli antichi romani, 1079 00:58:27,207 --> 00:58:29,998 girare al faro, aperitivo con il mare davanti, che è una favola, voglio dire, 1080 00:58:30,166 --> 00:58:31,999 sarai pure confinato, ma ti ha detto bene, no? 1081 00:58:32,249 --> 00:58:33,915 E daje su, eh. 1082 00:58:35,541 --> 00:58:37,916 Ma che state dicendo! 1083 00:58:38,207 --> 00:58:40,832 Cosa state dicendo? Quali passeggiate? 1084 00:58:40,999 --> 00:58:42,040 Quali aperitivi? 1085 00:58:42,624 --> 00:58:43,749 Ma scherziamo? 1086 00:58:44,457 --> 00:58:46,623 I confinati erano guardati a vista. 1087 00:58:46,791 --> 00:58:50,041 Terracini, Ravera fecero centinaia di domande 1088 00:58:50,291 --> 00:58:53,749 per visitare Villa Giulia, non gli fu mai concesso! 1089 00:58:54,791 --> 00:58:55,999 Ma scherziamo? Dai... 1090 00:58:56,166 --> 00:58:57,624 Ma il signore vuole dire qualcosa? 1091 00:58:57,791 --> 00:58:59,499 Perché purtroppo non riusciamo a sentirla, se viene qua... 1092 00:58:59,666 --> 00:59:01,249 - Hai capito chi è quello? - Non importa. 1093 00:59:01,541 --> 00:59:02,832 Guarda come si è ridotto. 1094 00:59:02,999 --> 00:59:05,374 - Non ho sentito, che ha detto? - Eh, neanche io. 1095 00:59:05,582 --> 00:59:08,040 Comunque chiudiamo con una nota briosa. 1096 00:59:08,207 --> 00:59:11,248 So che avete scelto lo stesso wedding-service 1097 00:59:11,416 --> 00:59:14,332 con architetto per eventi dei Ferragnez... 1098 00:59:14,666 --> 00:59:16,374 L'abbiamo scoperto! 1099 00:59:18,124 --> 00:59:19,457 Oddio non lo so se lo posso dire. 1100 00:59:19,624 --> 00:59:20,957 Scusate un minuto. 1101 00:59:21,832 --> 00:59:24,748 Il faro, ecco che mi stavo dimenticando. 1102 00:59:24,957 --> 00:59:26,957 Ma che ore saranno. 1103 00:59:29,124 --> 00:59:31,124 Ti sei invecchiato, ma non fai schifo. 1104 00:59:35,332 --> 00:59:37,415 Poi il telefono alla fine non te l'ho dato. 1105 00:59:37,916 --> 00:59:41,499 Né in fronte, né il numero. 1106 00:59:42,666 --> 00:59:45,166 Hai il telefono? Non ho capito, mi scusi. 1107 00:59:47,541 --> 00:59:48,916 Davvero non ti ricordi di me? 1108 00:59:54,249 --> 00:59:57,415 Se vuole favorire... Lascio là, eh? 1109 01:00:00,624 --> 01:00:01,915 Ma chi ti si incula. 1110 01:00:08,541 --> 01:00:09,832 Mamma dove sta? 1111 01:00:10,207 --> 01:00:12,790 Che ne so, stava qua. Mi sono alzata un attivo, ve la siete persa? 1112 01:00:12,957 --> 01:00:16,707 Questi si sono persi pure la vecchia, hai capito quale? Quella rincoglionita. 1113 01:00:16,874 --> 01:00:18,957 C'è una video chiamata da quel numero, che si fa? 1114 01:00:19,124 --> 01:00:22,249 Veramente? Allora copri la telecamera. Fai la voce sua, vedi un po'. 1115 01:00:22,416 --> 01:00:24,291 - Amo'? - Stai a gioca? 1116 01:00:24,541 --> 01:00:26,082 - Eh... - Ora ti mando le zinne 1117 01:00:26,249 --> 01:00:27,707 di un'amica mia di Ostia. 1118 01:00:27,874 --> 01:00:29,915 - Mi fa piacere. - Questo numero o l'altro? 1119 01:00:30,082 --> 01:00:31,665 Lascia stare, non lo vedi che è un uomo? 1120 01:00:32,416 --> 01:00:33,999 - Dove vai? - Luciana? 1121 01:00:34,166 --> 01:00:35,791 - Mamma? - Che è successo? 1122 01:00:35,957 --> 01:00:37,040 Luciana? 1123 01:00:37,332 --> 01:00:40,332 Ora prendiamo la caviglia del piede sinistro 1124 01:00:40,499 --> 01:00:43,540 e la portiamo sotto l'incavo del piede destro, 1125 01:00:43,707 --> 01:00:46,582 inspiro, portiamo l'energia alle spalle... 1126 01:00:46,874 --> 01:00:50,707 espirando ci allunghiamo, prendiamo janu. 1127 01:00:52,416 --> 01:00:56,541 Ora inspiro, riporto l'energia alle spalle, 1128 01:00:56,707 --> 01:01:01,207 espirando la restituisco all'universo. Prendo le braccia... 1129 01:01:01,832 --> 01:01:04,290 prendiamo la posizione del loto... 1130 01:01:05,832 --> 01:01:07,332 e ora... 1131 01:01:07,499 --> 01:01:09,332 ascoltiamo il respiro. 1132 01:01:12,124 --> 01:01:15,707 Mi piace questa cosa di ascoltare il respiro. 1133 01:01:15,999 --> 01:01:17,540 Shh! 1134 01:01:19,541 --> 01:01:22,291 Scusate, non volevo disturbare. 1135 01:01:23,499 --> 01:01:26,415 Giustamente adesso c'è la fase del concentramento... 1136 01:01:27,207 --> 01:01:28,957 Shh. 1137 01:01:29,416 --> 01:01:31,166 Sì, mi sono sbagliata, no! 1138 01:01:31,541 --> 01:01:33,082 È la concentrazione. 1139 01:01:34,082 --> 01:01:36,290 Il concentramento è quello degli ebrei. 1140 01:01:36,457 --> 01:01:40,082 Signora, per favore, avremmo bisogno di silenzio. 1141 01:01:40,249 --> 01:01:41,165 Sto zitta. 1142 01:01:41,332 --> 01:01:42,540 Zitta. 1143 01:01:45,332 --> 01:01:49,207 Poi anche questa cosa degli ebrei, dice su internet che... 1144 01:01:49,624 --> 01:01:51,832 sembra che non è vera, sembra che se a sono inventata. 1145 01:01:51,999 --> 01:01:53,207 Signora, silenzio. 1146 01:01:54,457 --> 01:01:56,915 E che ho detto? Scusate. 1147 01:01:57,582 --> 01:01:58,582 Ah, ma'! 1148 01:01:59,832 --> 01:02:00,832 Stai qua! 1149 01:02:01,249 --> 01:02:02,499 - Eh. - Qua stai? 1150 01:02:02,957 --> 01:02:05,415 - Ci hai fatto preoccupare. - Sto facendo il loto. 1151 01:02:05,874 --> 01:02:07,165 Zia dai, su, che è. 1152 01:02:07,332 --> 01:02:10,123 Dai che Noemi fa uno sformato e zia Marisa il che e se cake. 1153 01:02:10,291 --> 01:02:12,666 Ma stavo tanto bene qui con queste signore... 1154 01:02:12,832 --> 01:02:15,540 - Scusate, eh. - Tanto fini, tanto gentili... 1155 01:02:16,041 --> 01:02:17,374 Arrivederci. 1156 01:02:17,832 --> 01:02:18,915 Arrivederci. 1157 01:02:19,332 --> 01:02:23,832 Guarda, ci sta pure un indianino. È tanto caruccio, porello. 1158 01:02:25,541 --> 01:02:26,832 Lo vado al letto, eh. 1159 01:02:36,999 --> 01:02:39,374 - Vado al letto. - Sogni d'oro. 1160 01:02:44,541 --> 01:02:46,457 Grazie, grazie. 1161 01:02:56,332 --> 01:03:00,040 Mettilo tu a letto il premier, così gli dai il bacino della buonanotte. 1162 01:03:01,332 --> 01:03:02,540 Amore? 1163 01:03:03,666 --> 01:03:04,749 Andiamo a dormire, dai. 1164 01:03:17,874 --> 01:03:19,040 Un gradino... 1165 01:03:22,749 --> 01:03:25,165 - Perché mi tieni? - Ti accompagno a letto. 1166 01:03:25,707 --> 01:03:27,290 Ce la faccio da solo, grazie. 1167 01:03:31,957 --> 01:03:33,748 Vuoi fare un giro in barca domani? 1168 01:03:33,916 --> 01:03:35,041 Ti porta Javier. 1169 01:03:35,832 --> 01:03:38,498 Dobbiamo lavorare con Sandro, abbiamo quasi finito. 1170 01:03:39,791 --> 01:03:41,957 Non ti vuoi anche un po' divertire in questi giorni? 1171 01:03:42,291 --> 01:03:43,874 Mi diverto con Sandro. 1172 01:03:44,582 --> 01:03:46,123 Ma lo hai capito vero, che... 1173 01:03:46,291 --> 01:03:47,332 Lo so. 1174 01:03:48,832 --> 01:03:51,415 Tutti i suoi appunti vanno trascritti, ordinati e numerati. 1175 01:03:52,791 --> 01:03:54,332 E dobbiamo fare presto. 1176 01:04:00,874 --> 01:04:02,207 Sandro? 1177 01:04:04,874 --> 01:04:06,915 Che è successo, pensavi di esser al bagno? 1178 01:04:09,666 --> 01:04:11,499 Non è grave, adesso puliamo, vieni. 1179 01:04:13,291 --> 01:04:15,166 - Non lo dire a Tito, per favore. - No. 1180 01:04:16,041 --> 01:04:18,124 - E nemmeno a lei. - Va bene. 1181 01:04:19,374 --> 01:04:20,540 E nemmeno a lui. 1182 01:04:21,166 --> 01:04:22,666 Lui chi? Altiero? 1183 01:04:27,082 --> 01:04:30,623 Ero così deluso, quando ha mollato l'università. 1184 01:04:31,874 --> 01:04:33,415 E poi hai visto, invece? 1185 01:04:33,624 --> 01:04:35,040 È stato un grande, no? 1186 01:04:35,541 --> 01:04:37,166 È incredibile quello che ha fatto. 1187 01:04:38,249 --> 01:04:40,207 Forse non sono riuscito a capirlo, 1188 01:04:41,332 --> 01:04:43,290 ma certo se l'è cavata da solo. 1189 01:04:44,374 --> 01:04:45,915 Anche molto bene, mi pare. 1190 01:04:47,041 --> 01:04:49,124 Allora potresti dirgli almeno questo. 1191 01:04:49,749 --> 01:04:51,957 Che pensi che se la sia cavata molto bene. 1192 01:04:54,041 --> 01:04:55,957 Ha sempre quell'inquietudine... 1193 01:04:59,499 --> 01:05:00,957 Ma perché, non gliel'ho mai detto? 1194 01:05:02,499 --> 01:05:04,249 No che non glie lo hai detto, 1195 01:05:05,457 --> 01:05:07,873 ma te sei così. Anche a me... 1196 01:05:09,291 --> 01:05:10,999 non mi hai mica mai apprezzato. 1197 01:05:15,291 --> 01:05:17,582 - Che ha detto? - Niente. 1198 01:05:49,582 --> 01:05:51,457 A che punto siete con la lettera? 1199 01:05:51,624 --> 01:05:53,290 Finiamo di rileggere e poi inviamo. 1200 01:05:56,457 --> 01:05:58,332 Ma cos'è sto casino? 1201 01:05:58,582 --> 01:06:00,290 - Che fanno? - E fanno i lavori. 1202 01:06:05,416 --> 01:06:06,666 Ristrutturano. 1203 01:06:07,582 --> 01:06:09,082 Mi pare strano, eh. 1204 01:06:10,082 --> 01:06:12,498 - Che succede? - Non lo so, non si capisce. 1205 01:06:13,957 --> 01:06:15,248 Che c'è? Che succede? 1206 01:06:15,416 --> 01:06:17,166 Lo hanno buttato giù. 1207 01:06:17,332 --> 01:06:19,207 - Cosa? - Non so cosa stanno facendo, 1208 01:06:19,374 --> 01:06:20,374 ma non c'è più. 1209 01:06:20,541 --> 01:06:21,707 Sandro, aspetta. 1210 01:06:21,957 --> 01:06:23,665 - Sandro? - Sandro. 1211 01:06:23,832 --> 01:06:25,748 Aspetta, facciamo colazione, ci andiamo dopo insieme. 1212 01:06:25,916 --> 01:06:27,707 - Non lo mandiamo da solo. - Sandro? 1213 01:06:37,082 --> 01:06:38,373 Ma che state facendo? 1214 01:06:39,207 --> 01:06:41,415 Ce l'avete l'autorizzazione per questo scempio? 1215 01:06:42,207 --> 01:06:43,707 Sandro, non ti arrabbiare. 1216 01:06:44,207 --> 01:06:45,540 Qualcuno vada subito in... 1217 01:06:45,749 --> 01:06:47,915 - Sandrino, non ti agitare. - Andate dai Carabinieri 1218 01:06:48,082 --> 01:06:50,790 e fate un esposto! Dite che faccio un casino 1219 01:06:51,749 --> 01:06:53,374 che ci sentono fino a Bruxelles! 1220 01:06:56,582 --> 01:06:58,207 Voi sapete il bene che gli voglio a Sandro, 1221 01:06:58,374 --> 01:07:00,374 ma chi volete che ci dia retta su questa cosa? 1222 01:07:01,416 --> 01:07:02,707 Invece è importante. 1223 01:07:03,124 --> 01:07:05,165 Ma erano due mattoni marciti. 1224 01:07:05,332 --> 01:07:07,123 È che non hai la sensibilità per capire. 1225 01:07:07,291 --> 01:07:09,207 Perché non lo portiamo in ogni caso alla guardia medica? 1226 01:07:09,374 --> 01:07:10,374 Adesso vediamo. 1227 01:07:10,666 --> 01:07:12,957 Ti ho portato la limonata Sandrino, la prendi? 1228 01:07:13,374 --> 01:07:14,415 Perché? 1229 01:07:16,624 --> 01:07:17,915 Un po' di zucchero... 1230 01:07:20,124 --> 01:07:21,415 L'ho fatto fare io. 1231 01:07:21,874 --> 01:07:23,874 Cosa? Il pollaio? 1232 01:07:24,041 --> 01:07:25,041 Quel muretto. 1233 01:07:26,707 --> 01:07:28,957 Un po' di anni fa lo avevano buttato giù 1234 01:07:29,124 --> 01:07:31,207 perché ci volevano fare il belvedere di un resort, 1235 01:07:32,916 --> 01:07:34,291 poi non hanno finito i lavori. 1236 01:07:34,457 --> 01:07:35,998 Martina, smettila. 1237 01:07:37,041 --> 01:07:38,332 Che ti do un calcio. 1238 01:07:40,124 --> 01:07:41,165 Scusa. 1239 01:07:41,332 --> 01:07:44,332 - Glielo dobbiamo dire o no? - No. 1240 01:07:44,499 --> 01:07:45,874 - No, no, va bene così. - Ok. 1241 01:07:46,041 --> 01:07:47,874 Ci ha voluto credere, va bene così. 1242 01:07:48,041 --> 01:07:49,749 È brutto che lo prendete in giro. 1243 01:07:49,916 --> 01:07:52,457 Amore, non lo prendiamo in giro, gli vogliamo un sacco di bene. 1244 01:07:55,791 --> 01:07:56,874 Va meglio? 1245 01:07:59,582 --> 01:08:00,998 Quando fate l'esposto? 1246 01:08:01,749 --> 01:08:03,582 - Ora... - Adesso, sì. 1247 01:08:03,749 --> 01:08:05,290 Ci stiamo organizzando. 1248 01:08:05,999 --> 01:08:07,374 Sì, sì, sì. 1249 01:08:08,624 --> 01:08:09,790 Ci pensi te? 1250 01:08:13,082 --> 01:08:14,123 Vincenzo. 1251 01:08:15,207 --> 01:08:17,207 Te lo chiudo il traffico, tranquillo Mauro. 1252 01:08:17,666 --> 01:08:20,207 Però tu fai venire la Bellucci, come ti ha chiesto il maresciallo. 1253 01:08:20,374 --> 01:08:21,332 Mi devi fare un favore. 1254 01:08:21,666 --> 01:08:22,666 Un altro? 1255 01:08:23,666 --> 01:08:24,874 Pampiglione anche te. 1256 01:08:26,541 --> 01:08:28,624 Ma non per me, per il mio caro amico Sandro, 1257 01:08:29,291 --> 01:08:30,374 che... 1258 01:08:31,124 --> 01:08:32,124 Che? 1259 01:08:34,207 --> 01:08:35,415 Sta per morire. 1260 01:08:42,374 --> 01:08:43,415 Mi raccomando, eh. 1261 01:08:45,832 --> 01:08:47,873 - Buongiorno. - Buongiorno. 1262 01:08:52,791 --> 01:08:54,124 Permesso? 1263 01:09:00,332 --> 01:09:02,832 Permesso? Buongiorno. 1264 01:09:02,999 --> 01:09:03,915 Buongiorno. 1265 01:09:04,082 --> 01:09:07,165 Innanzitutto è un piacere rivederla, dottor Molino, dopo tanti anni. 1266 01:09:07,332 --> 01:09:08,790 - Si accomodi. - Grazie. 1267 01:09:09,291 --> 01:09:10,332 Grazie. 1268 01:09:10,499 --> 01:09:14,874 Allora, Mauro ci ha spiegato di questa cosa grave. 1269 01:09:15,041 --> 01:09:17,291 - Gravissima. - Infatti, lei ha fatto benissimo 1270 01:09:17,457 --> 01:09:21,415 a sollecitare un esposto. Il brigadiere già ha mandato un fax al Viminate. 1271 01:09:21,582 --> 01:09:24,332 - Una mail certificata, una PEC. - Una bella PEC. 1272 01:09:24,666 --> 01:09:26,499 Vi rendete conto di quello che hanno fatto? 1273 01:09:27,457 --> 01:09:29,957 Per che cosa? Un banchetto nuziale osceno! 1274 01:09:30,124 --> 01:09:33,707 Lei ha perfettamente ragione, dottor Molino, ma chiariremo tutto. 1275 01:09:33,874 --> 01:09:35,290 Avviseremo la procura 1276 01:09:35,457 --> 01:09:37,332 e saranno presi certamente dei provvedimenti. 1277 01:09:37,624 --> 01:09:39,040 - È vero o no? - Certo! 1278 01:09:39,291 --> 01:09:40,332 Avete visto? 1279 01:09:41,082 --> 01:09:43,540 Dovete allegare anche le radiografie. Tito... 1280 01:09:43,707 --> 01:09:46,207 - No, le radiografie... - Le radiografie? 1281 01:09:46,374 --> 01:09:47,999 - Le foto. - Fai vedere le... 1282 01:09:48,249 --> 01:09:49,624 Com'era prima dello scempio. 1283 01:09:49,791 --> 01:09:52,124 Eh, in effetti è un pregevole manufatto. 1284 01:09:52,291 --> 01:09:53,957 E guarda qua che meraviglia... 1285 01:09:54,999 --> 01:09:57,707 Madonna! Questa è una memoria per le future generazioni. 1286 01:09:57,874 --> 01:10:00,457 Non si può rinunciare a questa memoria. 1287 01:10:00,624 --> 01:10:02,540 Formidabile... formidabile... 1288 01:10:02,707 --> 01:10:05,582 Come sarebbe, Giovanni, sei l'avvocato mio, non mi puoi mollare pure te. 1289 01:10:05,999 --> 01:10:07,957 Lo so che è ferragosto, mi dispiace, 1290 01:10:08,582 --> 01:10:11,623 ma bisogna impugnare questa perizia di merda, 1291 01:10:12,124 --> 01:10:14,249 questi mi vogliono buttare in mezzo alla strada. 1292 01:10:15,499 --> 01:10:17,374 Chiediamo una controperizia, e che cazzo! 1293 01:10:17,874 --> 01:10:22,207 Per dimostrare che semmai sono loro quelli "afflitti da problematiche psichiatriche". 1294 01:10:23,582 --> 01:10:26,373 Ma come si permettono? Ma non si tratta così un padre. 1295 01:10:26,541 --> 01:10:28,499 Non si tratta così una persona! 1296 01:10:30,166 --> 01:10:31,457 Fammi sapere, non mi mollare. 1297 01:10:31,874 --> 01:10:34,582 Non sono stato io lo sai, del crollo delle palazzine di Malafede, 1298 01:10:34,791 --> 01:10:36,249 non sono io il responsabile. 1299 01:10:36,416 --> 01:10:38,291 - È lei il responsabile? - No! 1300 01:10:38,457 --> 01:10:40,748 Eh? Scusi, chi cercate? 1301 01:10:41,291 --> 01:10:43,707 Pare che hanno buttato giù, boh! 1302 01:10:43,874 --> 01:10:47,332 Un muretto, io comunque l'ho già fatto presente qua alla signora. 1303 01:10:47,541 --> 01:10:49,832 - Buongiorno, piacere. - Salve. 1304 01:10:49,999 --> 01:10:53,374 Buongiorno, ci hanno segnalato che qua c'era un rudere che è stato abbattuto. 1305 01:10:53,541 --> 01:10:57,707 La dottoressa qua non è stato in grado di fornirci l'adeguata autorizzazione. 1306 01:10:57,874 --> 01:11:00,332 Per l'occupazione del suolo è tutto a posto, abbiamo i permessi. 1307 01:11:00,499 --> 01:11:02,790 Eh, ma non per la demolizione, abbiate pazienza, 1308 01:11:02,957 --> 01:11:04,707 manca il documento specifico del Comune. 1309 01:11:04,874 --> 01:11:07,415 Mi scusi eh, ma sulle mappe demaniali non c'è proprio niente! 1310 01:11:07,582 --> 01:11:10,498 Sì, sì, però non ci scaldiamo, Comandante, è tutto alla luce del sole, 1311 01:11:10,666 --> 01:11:12,916 il Sindaco con la sua signora saranno tra i nostri ospiti. 1312 01:11:13,082 --> 01:11:15,707 Anzi mi farebbe piacere anche invitare lei, il Brigadiere, 1313 01:11:15,874 --> 01:11:17,624 ovviamente con le vostre rispettive signore. 1314 01:11:17,916 --> 01:11:20,082 Che era questo rudere, antico romano? Che avete combinato? 1315 01:11:20,249 --> 01:11:23,332 Non me mettete in difficoltà coi Carabinieri che per me, sono sacri! 1316 01:11:23,499 --> 01:11:25,332 - Sacri? - No, che antico romano. 1317 01:11:25,499 --> 01:11:26,832 - Si figuri. - Sabrina. 1318 01:11:26,999 --> 01:11:30,540 Vieni amore mio. Vieni che ti presento il comandante... 1319 01:11:30,707 --> 01:11:34,373 Ma io li conosco. Buongiorno! Brigadiere, Maresciallo, come va? 1320 01:11:34,541 --> 01:11:37,999 - Sabbry Mazzalupi! Congratulazioni. - Grazie mille. 1321 01:11:38,166 --> 01:11:39,999 Posso? Per mia nipote, è una sua follower. 1322 01:11:40,207 --> 01:11:43,957 Quello che ha fatto la segnalazione è un giornalista. 1323 01:11:44,166 --> 01:11:45,874 Era, mo sta un po'... 1324 01:11:46,207 --> 01:11:49,623 A questo punto cerchiamo di evitare un'inutile polverone. 1325 01:11:49,874 --> 01:11:51,499 Eh, ma lo conosciamo bene. 1326 01:11:51,666 --> 01:11:55,249 È uno bello scassacazzi, quello. Hai capito chi, Sabrina? 1327 01:11:55,624 --> 01:11:57,124 - No. - Come no. 1328 01:11:57,291 --> 01:12:00,291 Quelli intellettuali alternativi, sempre nudi, con gli spinelli. 1329 01:12:00,541 --> 01:12:03,624 Sabbry ma tu hai valutato l'ipotesi magari di... 1330 01:12:03,791 --> 01:12:05,291 spostarla questa cerimonia? 1331 01:12:05,957 --> 01:12:08,123 Zia ma come si fa? E arrivato mezzo mondo, cioè... 1332 01:12:08,291 --> 01:12:10,166 - Vabbè, ma quello è... - Per l'amor di Dio, oh. 1333 01:12:10,332 --> 01:12:13,832 In effetti era sufficiente un chiarimento, un "gentleman agreement". 1334 01:12:13,999 --> 01:12:16,415 Bravo, Ingegnere. Se ci vai te che parli bene è perfetto, 1335 01:12:16,582 --> 01:12:19,248 questi qua sono intellettuali, dice il comandante. 1336 01:12:19,457 --> 01:12:22,790 Anzi, se ci fosse bisogno di un qui pro quo, dico, per il disturbo, 1337 01:12:22,957 --> 01:12:25,082 così brevi mano, cash... andrà bene mille e cinque? 1338 01:12:25,249 --> 01:12:26,165 Penso proprio di sì. 1339 01:12:26,332 --> 01:12:27,873 A meno che questi non vogliono il Pos. 1340 01:12:28,791 --> 01:12:30,041 Obbedisco! 1341 01:12:30,207 --> 01:12:31,832 Inviti pure loro, e gli porti la bomboniera. 1342 01:12:31,999 --> 01:12:33,999 Ah, l'agguato bon bon! Ottima idea. 1343 01:12:34,957 --> 01:12:36,582 - Andiamo. - Dove andiamo, Pierluigi? 1344 01:12:36,916 --> 01:12:39,249 Glie dici pure che glielo facciamo più fico, questo muretto! 1345 01:12:44,666 --> 01:12:45,749 Wow. 1346 01:13:00,707 --> 01:13:02,123 Adesso vado a prenderla io. 1347 01:13:08,249 --> 01:13:09,499 Grazie. 1348 01:13:11,749 --> 01:13:13,165 Non ci posso credere! 1349 01:13:13,832 --> 01:13:15,207 Nemmeno io. 1350 01:13:15,374 --> 01:13:17,790 - Sabrina, ma come stai? - Eh, te? 1351 01:13:17,957 --> 01:13:21,290 Ma tu pensa, lo sai che una volta ho provato a scriverti in DM? 1352 01:13:21,707 --> 01:13:23,415 Avrai il tuo Social Media Manager, no? 1353 01:13:23,582 --> 01:13:25,123 Hai visto? Sono diventata Vip. 1354 01:13:25,291 --> 01:13:26,499 Ma pensa un po'... 1355 01:13:26,874 --> 01:13:28,207 Davvero mi hai scritto? 1356 01:13:28,457 --> 01:13:30,998 Sì, così, stavo scrivendo una robetta per un blog, 1357 01:13:31,166 --> 01:13:32,624 e ho pensato di farti qualche domanda. 1358 01:13:33,041 --> 01:13:35,207 Eh, però ti è andata bene, dai, non ti ho disturbata. 1359 01:13:35,374 --> 01:13:38,540 Non sai quanto ti ho pensato. Mi dicevo chissà che fa, che è diventato? 1360 01:13:38,707 --> 01:13:41,165 Vabbè, qualcuno di importante, tipo all'estero! 1361 01:13:41,332 --> 01:13:42,248 Ma chi, io? 1362 01:13:42,416 --> 01:13:44,832 Non sono diventato niente. Però ho lei. 1363 01:13:45,416 --> 01:13:47,916 Amore, Sabrina è una carissima amica di papà, 1364 01:13:48,166 --> 01:13:50,416 sai, ci siamo conosciuti quando eravamo ragazzini. 1365 01:13:50,582 --> 01:13:51,582 Ciao. 1366 01:13:52,624 --> 01:13:54,915 - Ok papone, ma giochiamo? - Certo. 1367 01:13:55,082 --> 01:13:56,915 Tesoro, dove sono queste benedette bomboniere... 1368 01:13:57,082 --> 01:13:58,290 Shh! Parla piano, vieni qua. 1369 01:13:58,499 --> 01:14:01,207 Ero una povera scema, ti ricordi? Non è che sono così migliorata. 1370 01:14:01,374 --> 01:14:02,499 Hai sentito? 1371 01:14:03,249 --> 01:14:04,790 Lei ama lui, mica lo stronzo. 1372 01:14:04,999 --> 01:14:06,707 - Ma chi? - Sabbry! 1373 01:14:07,166 --> 01:14:09,041 - Ma da quando? - Da mo... 1374 01:14:09,499 --> 01:14:10,915 Stai zitto, fammi sentire. 1375 01:14:11,416 --> 01:14:13,332 Ammazza quanto gli somigli a papà tuo, 1376 01:14:13,499 --> 01:14:15,165 una barbie principessa. 1377 01:14:20,082 --> 01:14:23,415 No è che... tu sei stato... 1378 01:14:24,124 --> 01:14:25,457 No vabbè. 1379 01:14:26,499 --> 01:14:28,415 Cioè, ti ho pensato. 1380 01:14:29,124 --> 01:14:30,207 Anch'io ti ho pensato. 1381 01:14:30,416 --> 01:14:33,541 Eh, ma io tipo sempre. Cioè, super sempre. 1382 01:14:34,082 --> 01:14:35,290 Oddio, si può dire? 1383 01:14:36,166 --> 01:14:38,207 Boh, questa cosa di rivederti... 1384 01:14:39,124 --> 01:14:40,415 Proprio oggi! 1385 01:14:40,707 --> 01:14:43,790 Daje, Sabbry daje! Fatti coraggio! 1386 01:14:44,874 --> 01:14:46,457 - Cioè... - Ivan? 1387 01:14:46,624 --> 01:14:49,707 Mi hanno messo in camera con Sveva, ma non ho capito dove dormi tu alla fine. 1388 01:14:49,916 --> 01:14:52,291 Sì, ma non ti preoccupare, vieni ti presento Sabrina. 1389 01:14:52,624 --> 01:14:53,624 Gaia... 1390 01:14:53,791 --> 01:14:57,874 Ma Sabbry, un mito! Cavolo! 1391 01:14:58,124 --> 01:14:59,999 Ti devo fare un sacco di complimenti, 1392 01:15:00,166 --> 01:15:02,666 perché il tuo successo è un segnale importantissimo! 1393 01:15:02,832 --> 01:15:05,207 - Cioè body positive al massimo. - Eh. 1394 01:15:05,374 --> 01:15:06,749 Ma chi è questa fanatica? 1395 01:15:06,999 --> 01:15:08,374 La fidanzata, mi sa. 1396 01:15:09,041 --> 01:15:10,332 È pure una fica. 1397 01:15:10,624 --> 01:15:12,540 lo vado a vedere di risolvere questa cosa, eh. 1398 01:15:12,999 --> 01:15:15,499 Tutte queste influencer strafighe, 1399 01:15:15,666 --> 01:15:20,166 superfluent in inglese sono una narrativa tossica, ma tu sei l'antidoto. 1400 01:15:20,374 --> 01:15:22,207 Ma come cazzo parla questa? 1401 01:15:22,374 --> 01:15:24,832 Infatti, le bruttarelle tipo me non si sentono inferiori, quello sicuro. 1402 01:15:24,999 --> 01:15:27,957 Ma no! Ma che brutta, ma sei bravissima! 1403 01:15:28,124 --> 01:15:31,790 Anzi, tu hai avuto coraggio e dai coraggio a tante poverine. 1404 01:15:31,957 --> 01:15:33,123 Non è vero, tesoro? 1405 01:15:33,291 --> 01:15:37,541 Sarebbe pazzesco averti nel mio programma in radio, una cosina carina, all'alba... 1406 01:15:37,707 --> 01:15:38,707 Col cazzo. 1407 01:15:38,874 --> 01:15:41,415 Se vuoi facciamo una telefonica, che dici, è possibile? 1408 01:15:41,582 --> 01:15:42,748 Una call, come vuoi tu. 1409 01:15:42,916 --> 01:15:45,666 - Magari, un giorno. - Sabbry, ma sei qua! 1410 01:15:45,916 --> 01:15:47,749 Guarda che ti stanno aspettando per il make-up! 1411 01:15:47,916 --> 01:15:49,791 Dai gioia forza, è tardissimo. 1412 01:15:49,957 --> 01:15:52,165 Grazie un sacco. Mi ha fatto piacere. Scusate. 1413 01:15:52,666 --> 01:15:53,666 Vieni. 1414 01:15:53,832 --> 01:15:57,915 Lo non ho fatto neanche la doccia perché ho pensato: tuffo subito, che dite? 1415 01:15:58,707 --> 01:16:01,540 Diciassette, diciotto, diciannove e venti! 1416 01:16:03,332 --> 01:16:04,373 Tieni. 1417 01:16:13,832 --> 01:16:15,998 - Ehilà. - Sta arrivando qualcuno. 1418 01:16:18,916 --> 01:16:20,416 Scusate il disturbo, 1419 01:16:20,582 --> 01:16:24,248 vengo come pacifico ambasciatore per esprimervi il dispiacere 1420 01:16:24,416 --> 01:16:26,832 del signor Cesare e della signorina Sabrina, 1421 01:16:26,999 --> 01:16:31,082 i promessi sposi che adorerebbero avervi ospiti per la cerimonia di stasera, 1422 01:16:31,249 --> 01:16:32,707 con gradevole rinfresco. 1423 01:16:35,957 --> 01:16:38,665 La bomboniera gioiello di Pazzaglia, 1424 01:16:39,957 --> 01:16:41,748 che io trovo, deliziosa! 1425 01:16:43,291 --> 01:16:46,416 Per questa cosa del muretto ci rincresce tanto, 1426 01:16:46,582 --> 01:16:48,873 ma gli operai non erano al corrente 1427 01:16:49,041 --> 01:16:51,207 che si trattava di un tenero ricordo personale 1428 01:16:51,374 --> 01:16:53,457 così importante per lei e per tutti voi. 1429 01:16:53,624 --> 01:16:56,332 Ma che tenero ricordo personale? 1430 01:16:56,499 --> 01:16:57,749 Il "muretto degli spinelli”. 1431 01:16:58,374 --> 01:17:01,915 Non mi dovete spiegare niente, capisco perfettamente! 1432 01:17:02,082 --> 01:17:04,207 All'epoca mia, con gli amichetti, 1433 01:17:04,374 --> 01:17:06,790 avevamo il posticino nostro al laghetto dell'Eur, 1434 01:17:06,957 --> 01:17:08,623 una capannuccia tra le fresche frasche. 1435 01:17:08,791 --> 01:17:11,707 Ci andavano a suonare la chitarra, i primi bacetti... 1436 01:17:11,874 --> 01:17:13,707 Girava anche qualche spinellino. 1437 01:17:14,291 --> 01:17:15,874 Se posso approfittare... 1438 01:17:16,041 --> 01:17:16,999 Ah, prego. 1439 01:17:18,291 --> 01:17:20,457 È terribile! Mega cringe. 1440 01:17:23,207 --> 01:17:24,832 - Giamaica? - No. 1441 01:17:25,166 --> 01:17:27,957 - Nero marocchino? - Trinciato Cinfuegos Blu. 1442 01:17:28,124 --> 01:17:29,207 Ah, non lo conosco. 1443 01:17:30,791 --> 01:17:33,082 Ma che vi mangiate? Che vi iniettate? Eh? 1444 01:17:34,791 --> 01:17:35,916 Scusi, ma lei chi è? 1445 01:17:36,541 --> 01:17:39,791 Dal matrimonio deriva l'obbligo reciproco alla fedeltà, 1446 01:17:39,957 --> 01:17:41,873 all'assistenza morale e materiale. 1447 01:17:42,082 --> 01:17:46,040 Alla collaborazione nell'interesse della famiglia e alla coabitazione. 1448 01:17:46,207 --> 01:17:50,373 Entrambi i coniugi sono tenuti ciascuno in relazione alle proprie sostanze, 1449 01:17:50,541 --> 01:17:52,124 e alla propria capacità di lavoro professionale... 1450 01:17:52,291 --> 01:17:54,666 Mi sono perso un gemello, cortesemente hai una spilletta? 1451 01:17:54,832 --> 01:17:56,540 - No, embè? - Che? 1452 01:17:56,957 --> 01:17:58,748 No dico, ci hai parlato con quelli? 1453 01:17:58,916 --> 01:18:00,416 I vicini? Sì, li ho invitati, 1454 01:18:00,582 --> 01:18:03,623 ma non mi sembravano molto propensi, se la tirano. 1455 01:18:03,791 --> 01:18:05,916 - Ma gli hai dato i soldi? - Eh, no... 1456 01:18:06,249 --> 01:18:07,624 Certo, come no. 1457 01:18:09,707 --> 01:18:10,998 Che vergogna! 1458 01:18:11,499 --> 01:18:15,332 Un signore come te che si è dovuto abbassare a fare una cosa del genere... 1459 01:18:15,499 --> 01:18:18,374 Dichiara il signor Canucchia Cesare... 1460 01:18:18,541 --> 01:18:20,332 "Conocchia"! Ma che dice questo! 1461 01:18:22,166 --> 01:18:26,666 Di voler prendere in moglie la signora, Mazzalupi Sabrina, qui presente? 1462 01:18:28,416 --> 01:18:29,749 Eccoci qui, in esclusiva, 1463 01:18:29,916 --> 01:18:33,374 un pomeriggio con me, un momento imperdibile. 1464 01:18:34,541 --> 01:18:35,541 Sì. 1465 01:18:35,749 --> 01:18:37,290 Ed è sì, ed è sì. 1466 01:18:37,541 --> 01:18:40,166 E dichiara la signora Mazzalupi Sabrina 1467 01:18:40,332 --> 01:18:43,665 di voler prendere in marito il signor Conucchia Cesare qui presente? 1468 01:18:50,332 --> 01:18:51,415 Sì. 1469 01:18:52,874 --> 01:18:55,124 Ed è sì, sono sposi, sono sposi! 1470 01:18:55,291 --> 01:18:56,541 I testimoni hanno sentito? 1471 01:18:57,916 --> 01:18:59,207 Da paura! 1472 01:18:59,374 --> 01:19:00,374 Sì. 1473 01:19:01,999 --> 01:19:03,332 - Sì. - Sì. 1474 01:19:04,332 --> 01:19:08,248 Dichiaro che il signor Colucchia Cesare e la signora Mazzalupi Sabrina, 1475 01:19:08,416 --> 01:19:11,791 che sono uniti in matrimonio. Potete scambiarvi le fedi. 1476 01:19:13,291 --> 01:19:14,749 L'emozione è palpabile... 1477 01:19:16,332 --> 01:19:19,457 Adesso che siete marito e moglie potete darvi un bacio. 1478 01:19:19,749 --> 01:19:21,124 Viva gli sposi! 1479 01:19:22,791 --> 01:19:24,916 Sono sempre momenti magici, no? 1480 01:19:25,082 --> 01:19:27,248 Ecco il taglio della torta! 1481 01:19:28,082 --> 01:19:31,457 E a stupirci ecco il volo della mongolfiera. 1482 01:19:31,957 --> 01:19:34,123 Che è simbolo dell'isola di Ventotene. 1483 01:19:34,291 --> 01:19:38,791 Portatrice di buoni auspici e desideri. Ma quanto li amiamo questi sposi? 1484 01:19:40,082 --> 01:19:41,957 Cioè, no, ma sta roba l'hai vista? 1485 01:19:42,457 --> 01:19:43,998 - Fai vedere? - No, ma guarda. 1486 01:19:44,749 --> 01:19:46,374 - Ma è successo ieri? - Eh. 1487 01:19:46,541 --> 01:19:47,999 - Mentre eravate al mare? - Eh. 1488 01:19:48,541 --> 01:19:50,124 Ma è lui... 1489 01:19:50,291 --> 01:19:52,791 - Povero... - Ma guarda i commenti anche. 1490 01:19:52,957 --> 01:19:54,623 Ma che tamarrone. 1491 01:19:54,832 --> 01:19:56,915 - Cos'è? Fai vedere. - Lo devi bannare, eh. 1492 01:19:57,082 --> 01:19:59,123 - Lo segnalo. Eh guarda. - Fai vedere. 1493 01:20:01,791 --> 01:20:03,999 - No... - Ma sì, è Noah! 1494 01:20:04,874 --> 01:20:07,124 - Quell'altro chi è? - Una bestia. 1495 01:20:07,291 --> 01:20:10,332 Ehi, Sandro sta andando! 1496 01:20:10,499 --> 01:20:11,832 - Venite! - Dove vai? 1497 01:20:12,499 --> 01:20:14,165 Sandro, dove vai? 1498 01:20:14,332 --> 01:20:17,332 Ci hanno invitato, no? Allora andiamo! 1499 01:20:17,624 --> 01:20:19,582 Vuole litigare un'altra volta! 1500 01:20:19,791 --> 01:20:22,416 Ma dove state andando? Ma ci andiamo dopo... 1501 01:20:22,624 --> 01:20:25,749 io ho fatto portare le linguine all'astice, il dentice al sale... 1502 01:20:25,916 --> 01:20:27,916 Ho pagato tutto io! Una volta che offro io! 1503 01:20:28,249 --> 01:20:31,582 "Ti prometto che ci addormenteremo abbracciati 1504 01:20:31,749 --> 01:20:33,540 perché sei l'unica donna che c'è, 1505 01:20:34,624 --> 01:20:36,832 grazie di esistere, numero uno!" 1506 01:20:38,832 --> 01:20:41,415 Oh, scusate, mi sono emozionato, quella spigliata è lei. 1507 01:20:44,124 --> 01:20:45,165 Tieni, amore. 1508 01:20:45,749 --> 01:20:47,457 - Vai Sabbry! - Brava Sabbry! 1509 01:20:51,249 --> 01:20:54,290 "Ti prometto di amarti in maniera pura e fiera 1510 01:20:54,457 --> 01:20:56,623 e di essere per sempre la tua ragazza, 1511 01:20:57,207 --> 01:20:59,165 perché mi hai insegnato 1512 01:20:59,332 --> 01:21:01,915 a credere nell'impossibile 1513 01:21:02,082 --> 01:21:04,290 e non ho bisogno che il mondo mi ami, 1514 01:21:04,457 --> 01:21:07,040 ho bisogno solo che mi ami tu!" 1515 01:21:09,207 --> 01:21:11,082 Lo sapevo, ora mi viene da piangere. 1516 01:21:11,666 --> 01:21:12,749 Brava! 1517 01:21:17,332 --> 01:21:20,665 lo auguro a tutti di avere una sorella come Sabbry 1518 01:21:21,332 --> 01:21:23,665 e un cognato come il grande Cesare! 1519 01:21:23,832 --> 01:21:24,915 E daje! 1520 01:21:28,207 --> 01:21:31,790 lo, io mi ricordo la prima notte del matrimonio nostro, 1521 01:21:32,457 --> 01:21:36,498 a Ruggero porello si è inteso poco bene 1522 01:21:36,666 --> 01:21:40,666 perché aveva mangiato qualcosa che gli aveva messo l'aria negli intestini. 1523 01:21:42,124 --> 01:21:43,540 Mettiti seduta ora. 1524 01:21:43,707 --> 01:21:45,457 No, no, io non parlo, grazie. 1525 01:21:47,832 --> 01:21:50,873 - Tanta serenità e salute. - Grazie. 1526 01:21:56,249 --> 01:21:59,457 Non vorrei turbare la letizia di questo momento, 1527 01:22:00,457 --> 01:22:03,582 però quel rudere che avete abbattuto era importantissimo 1528 01:22:03,749 --> 01:22:05,249 per la memoria di questo paese. 1529 01:22:05,416 --> 01:22:07,291 No per favore dottore, però no. 1530 01:22:07,457 --> 01:22:10,748 Non credo che ci sia bisogno di ricordarvi quello che succedeva 1531 01:22:10,916 --> 01:22:12,124 su quest'isola. 1532 01:22:12,374 --> 01:22:16,624 Le menti migliori di quella generazione furono deportate qui, in manette, 1533 01:22:16,791 --> 01:22:18,791 solo per le loro opinioni. 1534 01:22:19,124 --> 01:22:22,249 E nonostante la fame, le botte, 1535 01:22:22,416 --> 01:22:26,291 l'isolamento, riuscirono a concepire quell'idea di libertà. 1536 01:22:26,541 --> 01:22:27,624 Solidale! 1537 01:22:27,957 --> 01:22:30,373 Per favore, sto parlando però, eh. 1538 01:22:30,541 --> 01:22:31,832 Ma che vuole questo signore, non ho capito. 1539 01:22:32,332 --> 01:22:34,082 Ma glieli hai dati i mille e cinque? 1540 01:22:36,332 --> 01:22:40,832 Scusi? No, se si riferisce a quella grezza mia sul confino, mi spiace tanto. 1541 01:22:41,499 --> 01:22:43,332 Per favore, accomodatevi con noi, no? 1542 01:22:43,707 --> 01:22:46,040 Vi bevete una cosa, vi mangiate una fetta di torta, 1543 01:22:46,207 --> 01:22:48,290 poi magari certe cose ce le spiega con calma, 1544 01:22:48,457 --> 01:22:50,623 che io personalmente ho un sacco da imparare. 1545 01:22:50,874 --> 01:22:52,957 - Brava! - Che facce toste. 1546 01:22:53,166 --> 01:22:54,707 Ma non si vergognano? 1547 01:22:54,999 --> 01:22:57,040 Eh, sì signore dica, dica pure, 1548 01:22:57,207 --> 01:22:59,415 però nel microfono perché se no non si sente, no? 1549 01:23:00,957 --> 01:23:04,832 Perché il nostro Sandro sarà anche un feticista della memoria, 1550 01:23:04,999 --> 01:23:06,957 un rompicoglioni ossessivo, 1551 01:23:07,124 --> 01:23:10,665 ma non è che in questo paese deve sempre finire tutto a tarallucci e vino! 1552 01:23:10,832 --> 01:23:15,332 "Magnateve 'na cosa, bevetene n'altra!" Cos'è questa roba, ma stiamo scherzando? 1553 01:23:15,499 --> 01:23:16,540 Betta, amore calmati. 1554 01:23:16,707 --> 01:23:18,082 Non mi rompere il cazzo anche te. 1555 01:23:18,249 --> 01:23:19,540 Oh... 1556 01:23:19,707 --> 01:23:21,957 E allora, abbiate il coraggio di dirlo, 1557 01:23:22,124 --> 01:23:24,124 che per voi l'antifascismo non è un valore, 1558 01:23:24,291 --> 01:23:26,541 non lo è mai stato, non ha rilevanza! 1559 01:23:26,707 --> 01:23:28,415 Abbia pazienza, signora. 1560 01:23:28,582 --> 01:23:30,040 lo non l'ho interrotta a lei! 1561 01:23:30,207 --> 01:23:34,123 Ma lei se ne esce con queste cose di politica, il fascismo, l'antifascismo, 1562 01:23:34,291 --> 01:23:37,374 al giorno d'oggi, al matrimonio nostro, ma per favore! 1563 01:23:39,332 --> 01:23:42,415 E che cos'è il fascismo al giorno d'oggi? 1564 01:23:42,791 --> 01:23:45,749 Il nazismo in Germania è un'onta per tutti, 1565 01:23:45,916 --> 01:23:49,707 mentre oggi in Italia la parola "pasta e fagioli" 1566 01:23:50,124 --> 01:23:52,624 non è più una parola brutta. 1567 01:23:52,791 --> 01:23:56,624 Pasta e fagioli? Ma che sta dicendo, io mi sono perso, non so voi! 1568 01:23:56,791 --> 01:23:58,749 - La parola fascismo. - Ecco. 1569 01:23:58,916 --> 01:24:00,499 La parola fascismo! 1570 01:24:00,707 --> 01:24:03,623 Chi oggi la invoca, non va in galera, no. 1571 01:24:04,082 --> 01:24:05,498 Fa carriera! 1572 01:24:05,832 --> 01:24:10,332 E se la parola fascismo sta bene, la parola democrazia sta malissimo! 1573 01:24:11,916 --> 01:24:13,041 Levategli il vino! 1574 01:24:13,207 --> 01:24:15,082 Ancora, oh basta. 1575 01:24:15,249 --> 01:24:17,165 Ingegnere vuoi dire una parola tu, per favore? 1576 01:24:17,332 --> 01:24:18,665 Che se parlo io se no qua... 1577 01:24:20,207 --> 01:24:23,790 Non mi sembra il caso di dividerci in questo giorno di letizia. 1578 01:24:23,957 --> 01:24:25,707 Siamo tutti concittadini italiani, 1579 01:24:25,874 --> 01:24:29,707 quindi invito tutti i presenti a fare un bel brindisi al nostro tricolore, 1580 01:24:29,874 --> 01:24:30,999 Viva l'Italia! 1581 01:24:33,707 --> 01:24:37,207 Grande Paese, siamo un esempio per tutto il globo terracqueo 1582 01:24:37,499 --> 01:24:41,832 sopportando il lockdown senza un lamento, ma cantando dai balconi! 1583 01:24:42,291 --> 01:24:44,249 Abbiamo accettato tutto 1584 01:24:44,416 --> 01:24:46,291 con disciplina e senso del dovere: 1585 01:24:46,457 --> 01:24:50,415 mascherine, i green pass, quattro dosi di vaccini! Vero tesoro? 1586 01:24:50,582 --> 01:24:51,915 Che vuoi da me, mica me li sono fatti fare. 1587 01:24:52,082 --> 01:24:53,623 - Ah, tu no? - No, che vuoi? 1588 01:24:53,791 --> 01:24:55,041 Concluda, concluda. 1589 01:24:55,207 --> 01:24:57,165 Cosa c'entra questo? Cosa c'entra? 1590 01:24:57,332 --> 01:25:00,748 Stiamo festeggiando le nostre nozze, un po' di rispetto, oh! 1591 01:25:00,916 --> 01:25:02,791 Dai, basta! 1592 01:25:02,957 --> 01:25:06,873 Quel signore lì che parla di rispetto, è quello che ha dato uno spintone a Noah. 1593 01:25:07,041 --> 01:25:09,332 - Ma chi, io”? - Sì, giù al mare. 1594 01:25:09,499 --> 01:25:10,832 Ci sta il video, sicché... 1595 01:25:10,999 --> 01:25:14,290 Ma io gli ho solo detto cortesemente di lasciare in pace il ragazzino! 1596 01:25:14,457 --> 01:25:18,123 Già si stavano a smucinà davanti a tutti, e vabbè... 1597 01:25:18,291 --> 01:25:20,582 Poi si è messo a molestare mio figlio, 1598 01:25:20,749 --> 01:25:23,957 quel ragazzo, quella ragazza, insomma non so come chiamarla. 1599 01:25:24,124 --> 01:25:27,624 Allora, Noah! Noah è il marito di mio figlio. 1600 01:25:27,874 --> 01:25:32,374 E io escludo, nella maniera più assoluta, che possa aver molestato chi che sia! 1601 01:25:32,791 --> 01:25:37,166 Si vergogni di questi suoi ragionamenti da troglodita. Omofobo! 1602 01:25:37,707 --> 01:25:39,457 E basta! 1603 01:25:39,624 --> 01:25:43,540 Omo che? Ma io non ho niente contro l'omosex, 1604 01:25:43,707 --> 01:25:47,082 io ho un sacco di amici omosex, noi siamo gente aperta! 1605 01:25:47,541 --> 01:25:51,707 A casa vostra fate quello che vi pare, io neanche voglio sapere quello che fate! 1606 01:25:51,874 --> 01:25:54,540 E dove le mettete, se ti vuoi sposare un uomo, 1607 01:25:54,707 --> 01:25:57,332 - con una capra, con un cane... - Bravo, bravo! 1608 01:25:57,499 --> 01:25:59,957 Ma cosa dice? Ma che schifo! 1609 01:26:00,124 --> 01:26:02,207 Però se metti le mani addosso a mio figlio 1610 01:26:02,374 --> 01:26:04,707 mentre stiamo al mare, con la famiglia riunita... 1611 01:26:04,874 --> 01:26:07,415 Eh no, non mi sta bene, io te la stacco la capoccia. 1612 01:26:07,666 --> 01:26:08,999 Giusto! 1613 01:26:09,166 --> 01:26:10,249 Scusi, quali mani addosso? 1614 01:26:10,416 --> 01:26:12,749 Siamo stati anche signori, capito? 1615 01:26:13,041 --> 01:26:15,624 Perché invece che chiamare le guardie e fare la denuncia come fa lui, 1616 01:26:15,791 --> 01:26:19,041 che lo sanno tutti che sta in fissa con le denunce, 1617 01:26:19,207 --> 01:26:23,332 Aria, sciò, ma carinamente, con educazione. 1618 01:26:23,499 --> 01:26:25,415 No dico, ho fatto male, eh? 1619 01:26:25,582 --> 01:26:29,082 Oppure certe cose in Italia ormai non si possono proprio più dire? 1620 01:26:29,249 --> 01:26:32,582 Stia tranquillo, oramai in Italia si può dire qualunque bestialità. 1621 01:26:32,749 --> 01:26:35,332 Dai papà, non ha proprio alcun senso parlare con questi. 1622 01:26:35,499 --> 01:26:37,082 Che hanno "questi", eh? 1623 01:26:37,249 --> 01:26:40,290 Che siamo inferiori, cafoni, peracottari? 1624 01:26:40,707 --> 01:26:43,248 Voi siete di serie A, noi siamo i poracci di serie B? 1625 01:26:43,416 --> 01:26:45,291 Troppo fico, un safari nel Paese Reale. 1626 01:26:45,457 --> 01:26:48,998 Eh no, mi sono sentita giudicata tutta la vita, ora basta, va bene? 1627 01:26:49,166 --> 01:26:50,832 Brava, brava! 1628 01:26:50,999 --> 01:26:53,207 Diglielo a questi! 1629 01:26:53,374 --> 01:26:55,832 Vi presentate in ciabatte al matrimonio nostro 1630 01:26:55,999 --> 01:26:59,249 e ci venite a fare la lezione su quello che si può fare, che si può dire. 1631 01:26:59,416 --> 01:27:03,499 Ci siamo rotti di questa dittatura del politicamente corretto, 1632 01:27:03,666 --> 01:27:06,332 di voi professoroni radical chic. 1633 01:27:06,499 --> 01:27:08,207 - Ha detto radical chic? - No, no, no... 1634 01:27:08,374 --> 01:27:10,290 - Ha detto radical chic... - L'ha detto, l'ha detto. 1635 01:27:10,457 --> 01:27:13,707 Se permettete, noi siamo qui riuniti per fare una bella festa, 1636 01:27:13,874 --> 01:27:16,790 per fare stare bene tutta questa bella gente che è venuta qui per noi. 1637 01:27:16,957 --> 01:27:19,540 Daje Manolo, facci cantare! 1638 01:27:21,374 --> 01:27:25,165 # Dammi il tuo amore non chiedermi niente # 1639 01:27:25,332 --> 01:27:27,748 # Dimmi che hai bisogno di me # 1640 01:27:29,499 --> 01:27:31,457 # Tu sei sempre mia... # 1641 01:27:31,916 --> 01:27:33,332 Andate, vi raggiungo. 1642 01:27:33,499 --> 01:27:36,957 # Tu sei l'unica donna per me # 1643 01:27:37,124 --> 01:27:38,790 Tesoro, ma non canti anche tu? 1644 01:27:38,999 --> 01:27:41,790 No, me ne vado che questa musica mi rintrona. 1645 01:28:04,207 --> 01:28:06,040 Ma non avevo uno scialle io prima? 1646 01:28:06,749 --> 01:28:08,124 Che l'ho lasciato di là ? 1647 01:28:08,707 --> 01:28:10,873 - Scusate, eh. - Che si è persa? 1648 01:28:11,166 --> 01:28:12,874 Niente, poi ti dico. 1649 01:28:14,332 --> 01:28:16,415 - Champagne? - Eccotelo, tiè. 1650 01:28:18,374 --> 01:28:19,457 Sei arrabbiata? 1651 01:28:20,457 --> 01:28:22,248 Sandro vi stava rovinando la festa, eh. 1652 01:28:23,374 --> 01:28:25,499 Magari la rovinava questa buffonata. 1653 01:28:27,207 --> 01:28:28,540 Allora brindiamo. 1654 01:28:29,707 --> 01:28:30,873 A cosa? 1655 01:28:31,374 --> 01:28:32,707 AI nostro incontro... 1656 01:28:33,249 --> 01:28:35,040 Alla speranza di rivederci di nuovo. 1657 01:28:35,582 --> 01:28:38,082 - }) Sì, all'ospizio. - All'ospizio. 1658 01:28:42,499 --> 01:28:43,874 Lo sai che ti ho pensato? 1659 01:28:44,624 --> 01:28:47,457 Mi chiedevo, chissà che sta facendo quel paraculo. 1660 01:28:49,332 --> 01:28:50,457 Anche io ti ho pensato. 1661 01:28:52,749 --> 01:28:56,290 Non ho visto tuo marito, quello simpatico, che cantava. 1662 01:29:24,916 --> 01:29:25,957 "Anzi". 1663 01:29:27,749 --> 01:29:29,665 A te non importa niente, per forza. 1664 01:29:31,582 --> 01:29:34,790 Buonasera, quel signore è suo marito? 1665 01:29:35,249 --> 01:29:37,207 Eh? Ah, no, no! 1666 01:29:37,374 --> 01:29:39,874 - La signora è sua moglie? - No, no, no. 1667 01:29:40,666 --> 01:29:41,749 Ah. 1668 01:29:42,666 --> 01:29:44,082 Ho bisogno di bere. 1669 01:29:48,082 --> 01:29:51,832 Ti dico la verità, io Marcello non lo reggevo proprio più. 1670 01:29:53,207 --> 01:29:56,332 Era troppo ragazzino, non sai quanto mi metteva in imbarazzo. 1671 01:29:58,499 --> 01:30:01,165 Poi però dopo che è morto ho scoperto che mi mancava. 1672 01:30:03,707 --> 01:30:06,123 Sono rimasta da sola, col carattere mio di merda. 1673 01:30:08,124 --> 01:30:10,915 Perché diciamolo, io ho un carattere di merda. 1674 01:30:11,416 --> 01:30:13,541 E ho visto che hai un nuovo cavaliere. 1675 01:30:13,707 --> 01:30:15,040 Senza cavallo. 1676 01:30:16,124 --> 01:30:18,874 Pierluigi... è un ingegnere, eh. 1677 01:30:19,457 --> 01:30:20,498 Eh! 1678 01:30:20,707 --> 01:30:24,332 Se sei già impegnata con un ingegnere io proprio non ho possibilità. 1679 01:30:24,499 --> 01:30:28,082 Ancora ci provi? "Tacci tua, neanche mi avevi riconosciuto. 1680 01:30:28,916 --> 01:30:30,166 E ti vuole bene? 1681 01:30:30,666 --> 01:30:32,249 È un bravo ragazzo. 1682 01:30:34,166 --> 01:30:37,124 Però, lo pensavo diverso, che ne so, più sveglio. 1683 01:30:38,249 --> 01:30:39,624 È vedovo pure lui. 1684 01:30:41,457 --> 01:30:44,623 Ora gli arriva in eredità un patrimonio veramente importante. 1685 01:30:45,999 --> 01:30:48,790 Mi ha promesso che mi porta a fare la vita da signori a Dubai. 1686 01:30:50,291 --> 01:30:52,332 - A Dubai? - A Dubai! 1687 01:30:53,166 --> 01:30:55,082 Cioè vuoi andare... ti piace Dubai? 1688 01:30:55,249 --> 01:30:57,374 Ao, mica è questa cazzo di Ventotene, 1689 01:30:57,541 --> 01:31:00,957 Lì ci stanno palme, grattacieli, boutique da paura! 1690 01:31:03,541 --> 01:31:05,041 Ti ci porto io. 1691 01:31:05,582 --> 01:31:06,998 Non ci credi, vero? 1692 01:31:07,791 --> 01:31:11,166 Ce li ho io i soldi! Sono venuto qui proprio per chiudere questo affare. 1693 01:31:11,332 --> 01:31:14,582 Cioè, sono venuto anche perché Sandro sta morendo. 1694 01:31:15,374 --> 01:31:16,499 Però... 1695 01:31:17,541 --> 01:31:18,791 Cazzo! 1696 01:31:23,957 --> 01:31:25,123 Ma stai piangendo davvero? 1697 01:31:27,291 --> 01:31:30,707 Non posso buttare così la mia vita. E come se fossi già morto. 1698 01:31:33,291 --> 01:31:35,541 Vabbè, ma non te mette a piangere! 1699 01:31:37,707 --> 01:31:39,707 Ma che discorsi stai facendo? 1700 01:31:40,166 --> 01:31:43,499 lo non li reggo, poi stasera! 1701 01:31:44,541 --> 01:31:47,207 Avrei dovuto scappare con te quell'estate là... 1702 01:31:48,957 --> 01:31:50,790 Capirai, ma dove andavamo noi due? 1703 01:31:52,582 --> 01:31:54,248 È andata a cercare Roberto. 1704 01:31:54,416 --> 01:31:56,374 Avete capito? Una sciocchezza. 1705 01:31:56,874 --> 01:32:00,707 Adesso vado a far pace con la cretina, perché quella è capace che mi si ammazza. 1706 01:32:02,832 --> 01:32:04,332 Ha un problema mamma eh? 1707 01:32:04,874 --> 01:32:05,874 Uno? 1708 01:32:06,874 --> 01:32:10,749 Ha questo complesso di inferiorità verso Sandro che la tiene sempre in ansia. 1709 01:32:10,999 --> 01:32:13,290 Una volta mi ha raccontato che era in birreria, 1710 01:32:14,124 --> 01:32:15,457 stava al bancone... 1711 01:32:18,582 --> 01:32:19,790 Thank you. 1712 01:32:20,332 --> 01:32:21,832 Grazie, Noah. 1713 01:32:24,166 --> 01:32:27,707 Mi raccomando, qualsiasi cosa ho un caro amico neurochirurgo. 1714 01:32:27,874 --> 01:32:29,874 Bravissimo. Potrei contattarlo. 1715 01:32:30,041 --> 01:32:31,166 Grazie. 1716 01:32:34,041 --> 01:32:35,666 Insomma era in birreria al bancone, 1717 01:32:35,832 --> 01:32:38,873 si è ubriacata e si è avvicinato un tizio che le ha fatto un complimento 1718 01:32:39,041 --> 01:32:40,249 e lei ci si è chiusa in bagno. 1719 01:32:40,541 --> 01:32:41,916 Una birreria? 1720 01:32:43,541 --> 01:32:44,749 Madonna mamma... 1721 01:32:45,666 --> 01:32:47,707 - Ma lui queste cose le sa? - Non lo so, 1722 01:32:48,499 --> 01:32:51,749 lei potrebbe avergli raccontato qualsiasi cosa per avere la sua attenzione. 1723 01:32:52,374 --> 01:32:53,749 Lo sai com'è mamma, no? 1724 01:32:54,416 --> 01:32:56,374 A quest'ora vodka, solo vodka! 1725 01:32:56,666 --> 01:32:59,541 Niente bruciori di stomaco e mal di testa. 1726 01:33:00,124 --> 01:33:02,374 Però poi basta, sono ubriaca! 1727 01:33:07,541 --> 01:33:09,499 Pensi che sono nonna, io! 1728 01:33:09,666 --> 01:33:11,541 - Ah. - Due volte. 1729 01:33:12,624 --> 01:33:14,124 Ma si può vivere così? 1730 01:33:16,207 --> 01:33:17,623 Ho voglia di ballare. 1731 01:33:24,541 --> 01:33:26,207 Lei è una persona molto profonda. 1732 01:33:26,791 --> 01:33:28,207 Macché profonda! 1733 01:33:28,874 --> 01:33:31,165 - Sono disperata. - Disperata lei? 1734 01:33:31,374 --> 01:33:33,290 Ma non sa qual è la disperazione vera! 1735 01:33:34,124 --> 01:33:37,499 Quando non conti un cazzo per nessuno, che pure i figli ti disprezzano! 1736 01:33:38,166 --> 01:33:40,374 Eh! Neanche Martina e Altiero... 1737 01:33:40,541 --> 01:33:43,457 abbiano questo gran concetto della loro mamma, eh. 1738 01:33:44,749 --> 01:33:46,499 Con tutti i sacrifici che ho fatto! 1739 01:33:46,749 --> 01:33:49,457 Pensi che i miei due grandi mi vogliono far interdire, 1740 01:33:49,624 --> 01:33:52,499 un'azione legale, hanno chiesto una perizia psichiatrica. 1741 01:33:53,082 --> 01:33:54,207 No... 1742 01:33:54,374 --> 01:33:56,082 - Ma è terribile. - Eh. 1743 01:33:56,374 --> 01:33:59,082 Vogliono mettere le mani sul patrimonio della povera Eleonora, 1744 01:33:59,332 --> 01:34:01,248 che adesso è bloccato per certe storie! 1745 01:34:01,499 --> 01:34:04,332 Per fortuna che c'è Marisa e tutta la sua famiglia che mi sostiene 1746 01:34:04,707 --> 01:34:06,582 in questo momento difficile della mia vita. 1747 01:34:06,874 --> 01:34:08,915 Non se la prenda ingegnere. 1748 01:34:09,332 --> 01:34:13,623 Il fallimento è uno stato di grazia, non ci si ha più niente da perdere. 1749 01:34:14,291 --> 01:34:15,749 Oddio... 1750 01:34:15,916 --> 01:34:18,041 - Oddio mi gira tutto! - A chi lo dice. 1751 01:34:23,166 --> 01:34:24,291 Sosteniamoci. 1752 01:34:24,957 --> 01:34:26,623 Abbracciamoci ingegnere. 1753 01:34:27,374 --> 01:34:28,999 Che se no casco... 1754 01:34:33,707 --> 01:34:34,832 Oddio... 1755 01:34:35,499 --> 01:34:36,915 Perché mi baciano tutti? 1756 01:34:37,124 --> 01:34:38,874 Mi scusi, non so che mi è successo. 1757 01:34:49,499 --> 01:34:50,749 Mi scusi, eh. 1758 01:34:54,499 --> 01:34:56,957 Mi fai proprio schifo, glielo dico a mamma ora. 1759 01:34:57,916 --> 01:35:00,041 Aspetta, coso... come ti chiami, Fabio! 1760 01:35:01,624 --> 01:35:04,332 Ma vattene affanculo! Sto ciccione di merda! 1761 01:35:04,916 --> 01:35:08,832 Dille pure questo a mamma. Che sei un ciccione di merda! E ti puzza il culo! 1762 01:35:09,166 --> 01:35:10,791 Di rimprovero? 1763 01:35:11,457 --> 01:35:12,582 Cosa papà? 1764 01:35:13,582 --> 01:35:15,748 Perché questi sguardi di rimprovero? 1765 01:35:16,499 --> 01:35:17,499 Eh? 1766 01:35:18,499 --> 01:35:20,124 Che sguardi di rimprovero, Sandro? 1767 01:35:25,916 --> 01:35:29,291 Spinelli! Colorni! Hirschmann... 1768 01:35:29,832 --> 01:35:32,665 Che emozione, che piacere avervi qui! 1769 01:35:33,666 --> 01:35:35,916 Ravera! C'è anche lei... 1770 01:35:37,541 --> 01:35:39,874 però, per cortesia non mi guardate così, eh? 1771 01:35:40,041 --> 01:35:41,166 Così come, Molino? 1772 01:35:41,874 --> 01:35:43,540 Lo lo so cosa state pensando, 1773 01:35:44,166 --> 01:35:45,541 che abbiamo sbagliato tutto, 1774 01:35:46,541 --> 01:35:49,707 che non dovevamo permettere di lasciar succedere quello che è successo. 1775 01:35:49,874 --> 01:35:51,915 Siamo stati deboli, divisi... 1776 01:35:52,707 --> 01:35:54,998 abbiamo commesso degli errori imperdonabili, 1777 01:35:55,166 --> 01:35:57,749 abbiamo dimenticato il vostro grande insegnamento... 1778 01:35:57,916 --> 01:35:59,166 Cosa stai dicendo Molino? 1779 01:35:59,332 --> 01:36:01,082 Noi non abbiamo insegnato proprio niente. 1780 01:36:01,291 --> 01:36:03,999 Tu piuttosto, perché non le dai ascolto? 1781 01:36:04,416 --> 01:36:05,999 - A chi? - A Cecilia, 1782 01:36:06,374 --> 01:36:08,457 è confusa, povera, 1783 01:36:08,707 --> 01:36:11,915 perché ti vuole molto bene, ha bisogno di te. 1784 01:36:12,291 --> 01:36:13,624 Cosa c'entra Cecilia? 1785 01:36:13,791 --> 01:36:17,332 Non ti sei accorto che sta cercando di dirti una cosa? 1786 01:36:17,582 --> 01:36:21,165 Cosa c'entrano queste sciocchezze? Con quello che sta succedendo nel mondo 1787 01:36:21,666 --> 01:36:24,707 le democrazie sono in crisi, rinascono i nazionalismi. 1788 01:36:24,874 --> 01:36:25,790 E noi? 1789 01:36:26,166 --> 01:36:27,957 Noi siamo diventati ZTL. 1790 01:36:30,874 --> 01:36:32,540 Che formazione è? Che partito? 1791 01:36:32,999 --> 01:36:34,457 Sapete come dicono oggi? 1792 01:36:34,624 --> 01:36:35,874 Radical chic! 1793 01:36:36,499 --> 01:36:39,582 Non sto a spiegarvi, non potete aver letto Tom Wolfe, 1794 01:36:39,749 --> 01:36:41,457 non sapete delle Black Panthers... 1795 01:36:41,624 --> 01:36:43,790 Perché spostiamo sempre il discorso, Molino? 1796 01:36:44,207 --> 01:36:45,623 Non sono sciocchezze. 1797 01:36:45,916 --> 01:36:49,166 Pensa ad Altiero, tuo figlio, non vedi quanto ci tiene a te? 1798 01:36:49,332 --> 01:36:50,832 L'ho chiamato come te, hai visto? 1799 01:36:50,999 --> 01:36:52,957 Non lo vedi che brama la tua approvazione? 1800 01:36:53,124 --> 01:36:54,082 Compagno Molino, 1801 01:36:54,249 --> 01:36:57,624 se non hai cura dei tuoi affetti come puoi occuparti dei problemi del mondo? 1802 01:36:58,082 --> 01:37:01,373 Presidente Pertini, che onore, anche lei qui! 1803 01:37:01,541 --> 01:37:02,957 Presidente? 1804 01:37:03,207 --> 01:37:05,915 Il vecchio Compagno, qui, si diverte a prendermi per i fondelli. 1805 01:37:06,624 --> 01:37:07,624 Lei ancora non lo sa! 1806 01:37:08,582 --> 01:37:10,040 Ma vedrà che meraviglia. 1807 01:37:10,249 --> 01:37:12,790 Quella notte di luglio al Santiago Bernabeu! 1808 01:37:13,332 --> 01:37:16,290 "Non ci prendono più! Non ci prendono più!” 1809 01:37:16,457 --> 01:37:19,290 Siamo tutti qui a sostenere il tuo ultimo sforzo, Molino! 1810 01:37:19,791 --> 01:37:23,041 Però datti da fare, ti è rimasto poco tempo. 1811 01:37:23,291 --> 01:37:24,541 lo non capisco però... 1812 01:37:24,916 --> 01:37:27,374 Parlate di cose trascurabili. 1813 01:37:27,541 --> 01:37:29,166 Ma, non siete preoccupati? 1814 01:37:29,666 --> 01:37:32,707 I ceti subalterni votano contro i loro interessi. 1815 01:37:32,874 --> 01:37:36,207 Ma queste sono fumisterie ideologiche. Dietro alle quali ti nascondi. 1816 01:37:36,374 --> 01:37:38,665 Non è vero? Molino, il tuo problema è un altro. 1817 01:37:38,999 --> 01:37:42,040 E quale? Che sono stato un purista? Un elitario? 1818 01:37:42,582 --> 01:37:44,832 - Che non sai vivere. - Non so vivere? 1819 01:37:45,207 --> 01:37:46,540 In effetti sto per morire. 1820 01:37:46,791 --> 01:37:49,832 Che non sai divertirti, non sai ascoltare. 1821 01:37:50,291 --> 01:37:51,916 E non sai voler bene. 1822 01:37:52,291 --> 01:37:55,457 Se uno non sa voler bene non sa vivere. 1823 01:37:55,999 --> 01:37:58,165 Ma non è vero! lo voglio tantissimo bene a tutti... 1824 01:37:59,499 --> 01:38:00,749 - Via, via. - Svelti, svelti. 1825 01:38:02,166 --> 01:38:03,499 Vai, vai, su! 1826 01:38:03,666 --> 01:38:05,166 - Ma dove andate? - Veloci! 1827 01:38:05,332 --> 01:38:06,498 Dove andate? 1828 01:38:06,916 --> 01:38:07,999 Ascoltate? 1829 01:38:08,499 --> 01:38:10,749 Ho tante di quelle domande da farvi! 1830 01:38:12,874 --> 01:38:13,957 Stavi sognando. 1831 01:38:15,707 --> 01:38:16,790 Con chi parlavi? 1832 01:38:17,582 --> 01:38:18,790 Come sta? 1833 01:38:19,582 --> 01:38:20,790 Come stai Sandrino? 1834 01:38:21,207 --> 01:38:23,290 Sta meglio, vero? Ha fatto un pisolino. 1835 01:38:25,207 --> 01:38:26,415 Mi vuoi ancora un po' di bene? 1836 01:38:26,749 --> 01:38:29,415 Tantissimo. Te lo volevo proprio dire. 1837 01:38:31,041 --> 01:38:32,249 Sei tanto... 1838 01:38:33,832 --> 01:38:35,748 Sei tanto paziente con me. 1839 01:38:36,541 --> 01:38:37,582 Amore mio... 1840 01:38:37,916 --> 01:38:39,666 "Amore mio"... 1841 01:38:40,416 --> 01:38:43,332 Era tantissimo tempo che non me lo dicevi, tantissimo... 1842 01:38:44,832 --> 01:38:45,832 Sai, 1843 01:38:46,291 --> 01:38:48,082 quelli come me non hanno vinto mai, 1844 01:38:48,957 --> 01:38:51,457 averti vicino è stato il mio unico trionfo. 1845 01:38:52,124 --> 01:38:53,249 Allora mi perdoni? 1846 01:38:54,207 --> 01:38:57,415 - Ma di che? - Di tutto, mi hai sempre perdonata. 1847 01:38:58,624 --> 01:39:01,582 Visto che ti voglio bene e che ci tengo tantissimo a te 1848 01:39:01,916 --> 01:39:03,582 non è meglio se io ti dico: 1849 01:39:03,957 --> 01:39:05,748 vai, vai pure. 1850 01:39:06,166 --> 01:39:08,499 lo non voglio andare da nessuna parte senza te. 1851 01:39:09,291 --> 01:39:10,457 lo ho bisogno di te. 1852 01:39:10,624 --> 01:39:13,374 Vieni... vieni amico mio. Hai sentito? 1853 01:39:14,332 --> 01:39:15,457 Ti sta lasciando. 1854 01:39:15,624 --> 01:39:17,332 Sì, ma infatti io, non... 1855 01:39:17,499 --> 01:39:18,832 Ma che c'entra Roberto? 1856 01:39:19,999 --> 01:39:22,499 Eh... mi dispiace. Ma dove sono tutti? 1857 01:39:22,666 --> 01:39:24,166 Dov'è Altiero? 1858 01:39:24,499 --> 01:39:25,582 Dove sono? Venite. 1859 01:39:25,749 --> 01:39:28,665 - Sandro, volevo spiegarti che non... - Non devi spiegare niente. 1860 01:39:29,374 --> 01:39:30,749 Come ti senti? 1861 01:39:34,416 --> 01:39:35,957 È stato bello vivere. 1862 01:39:38,207 --> 01:39:41,998 Avervi come amici, come amori, 1863 01:39:42,999 --> 01:39:44,124 come figli. 1864 01:39:44,999 --> 01:39:46,249 È stato stupendo. 1865 01:39:47,791 --> 01:39:49,624 Tutti questi anni sono volati. 1866 01:39:50,457 --> 01:39:51,832 Perché dici "è stato"? 1867 01:39:52,332 --> 01:39:54,165 È bello, e sarà bello... 1868 01:39:54,999 --> 01:39:56,165 Sarà bello, sì. 1869 01:39:56,332 --> 01:39:58,457 No, noi rimarremo sempre tutti insieme. 1870 01:39:58,749 --> 01:40:00,499 - Sempre... - Sempre. 1871 01:40:00,666 --> 01:40:01,666 Sempre. 1872 01:40:01,832 --> 01:40:04,415 Oh via! Non mi piace questi discorsi. Sono troppo... 1873 01:40:04,582 --> 01:40:06,415 ehm... si può fare un po' di musica? 1874 01:40:11,874 --> 01:40:15,624 # La nostra patria è il mondo intero # 1875 01:40:16,082 --> 01:40:19,832 # La nostra legge è la libertà # 1876 01:40:20,249 --> 01:40:23,082 # E un pensiero # 1877 01:40:23,249 --> 01:40:25,915 # E un pensiero # 1878 01:40:36,916 --> 01:40:39,791 Sabbry, ma avete già in programma di allargare la famiglia? 1879 01:40:39,957 --> 01:40:42,707 Perché mi sembra di scorgere un pancino sospetto... 1880 01:40:42,957 --> 01:40:46,332 Oddio, cioè, per me sarebbe un sogno, però boh... non lo so. 1881 01:40:46,499 --> 01:40:47,957 Speriamo! 1882 01:40:48,291 --> 01:40:49,416 Eh, Cesare? 1883 01:40:50,332 --> 01:40:54,623 Sì, sì, sì, tu fai le stories mentre balli e taggami sempre, eh? 1884 01:40:54,791 --> 01:40:55,916 Ovvio. 1885 01:40:59,832 --> 01:41:02,207 - Vieni zia, balliamo insieme. - No, non mi va di ballare. 1886 01:41:02,416 --> 01:41:03,541 Guarda là. 1887 01:41:03,707 --> 01:41:06,040 Non lo vedi che quella ancora lo tiene al guinzaglio? 1888 01:41:08,916 --> 01:41:10,166 Cioè? 1889 01:41:16,207 --> 01:41:17,415 Per favore aspetta! 1890 01:41:18,166 --> 01:41:19,707 Calmati Daniela, dai. 1891 01:41:23,207 --> 01:41:25,207 Spogliati e mettiti al letto che adesso arrivo. 1892 01:41:25,874 --> 01:41:26,874 Hai rotto il cazzo. 1893 01:41:27,041 --> 01:41:29,082 Ti ho detto di sì, abbiamo fatto la comunione dei beni, no? 1894 01:41:29,249 --> 01:41:30,207 - Sì? - Sì. 1895 01:41:30,374 --> 01:41:32,999 Se è vero, vai da un cazzo di notaio e intesti tutto a Giorgio. 1896 01:41:33,166 --> 01:41:35,249 Certo, eravamo rimasti così, Tranquilla, no? 1897 01:41:35,416 --> 01:41:36,541 - Sì, ma subito. - Sì. 1898 01:41:36,707 --> 01:41:39,457 Domani! Ci sarà un notaio su quest'isoletta di merda, no? 1899 01:41:39,749 --> 01:41:41,707 Se no io ti rovino Cesare, ricordatelo. 1900 01:41:41,874 --> 01:41:44,290 Ho il referto del Pronto Soccorso, ho le lastre. 1901 01:41:44,457 --> 01:41:47,082 Le mando all'avvocato mio, ci metto un attimo a romperti il culo. 1902 01:41:47,249 --> 01:41:49,999 Ancora? E ritorna alla festa, ci stavamo divertendo. 1903 01:41:50,166 --> 01:41:52,499 Mh? lo mi sarei fatta esplodere là in mezzo. 1904 01:41:52,832 --> 01:41:54,457 - Oh? Aspetta, stiamo tutti... - Oh! 1905 01:41:54,624 --> 01:41:56,749 Stiamo tutti insieme, lo dico anche per il pupo, dai. 1906 01:41:56,957 --> 01:41:58,665 Non è che mi stai facendo lo scherzetto, vero? 1907 01:41:58,832 --> 01:41:59,957 Ma che scherzetto, Daniela? 1908 01:42:00,124 --> 01:42:01,457 Che ha detto quella del pancino? 1909 01:42:01,624 --> 01:42:03,249 L'hai messa in cinta questa poraccia? 1910 01:42:03,791 --> 01:42:05,666 - Ma che stai dicendo? - Che ti ridi? Ridi pure? 1911 01:42:05,832 --> 01:42:06,915 Ma neanche dormiamo insieme, oh. 1912 01:42:07,082 --> 01:42:09,290 Che non lo vedi che sono una famiglia di tarati questi? 1913 01:42:09,457 --> 01:42:12,415 Che Sabbry è una ritardata? Secondo te mi ci metto a fare un figlio? 1914 01:42:13,082 --> 01:42:14,248 Vieni qua. 1915 01:42:18,124 --> 01:42:19,165 Oh! 1916 01:42:19,832 --> 01:42:21,040 Mannaggia... 1917 01:42:21,332 --> 01:42:22,457 Amore? 1918 01:42:23,791 --> 01:42:26,291 Ma che hai fatto, oh? 1919 01:42:26,582 --> 01:42:28,748 Vieni qua, stringi un attimo questa cosa. 1920 01:42:30,291 --> 01:42:32,582 Lo vuoi capire che la devo tenere buona. 1921 01:42:33,082 --> 01:42:34,582 Pensi che sia facile per me? 1922 01:42:34,749 --> 01:42:37,749 Ho avuto una vita prima di incontrarti, un figlio, ma io amo solo te. 1923 01:42:37,916 --> 01:42:39,291 Non dare retta a quello che hai sentito. 1924 01:42:39,499 --> 01:42:41,290 Guarda che a me non mi ha mai voluto bene. 1925 01:42:42,582 --> 01:42:44,207 E neanche io a lui mi sa. 1926 01:42:46,749 --> 01:42:49,249 Giorgio, per favore, buonanotte. 1927 01:42:49,457 --> 01:42:50,998 Buonanotte, mamma. 1928 01:42:51,207 --> 01:42:52,582 Buonanotte papà. 1929 01:42:53,082 --> 01:42:54,373 Buonanotte... 1930 01:43:01,624 --> 01:43:02,874 Oh, state qua. 1931 01:43:03,124 --> 01:43:06,707 La wedding-planner ci vuole tutti seduti, dobbiamo fare il giro delle bomboniere. 1932 01:43:06,874 --> 01:43:08,915 - Sì, sì. - Le buttiamo nella discarica. 1933 01:43:09,374 --> 01:43:10,499 - Che è successo? - Niente, niente, 1934 01:43:10,666 --> 01:43:12,124 è inciampata, è un graffio. Niente, niente. 1935 01:43:12,291 --> 01:43:14,249 Voglio morire, mi butto in mare. 1936 01:43:14,416 --> 01:43:16,291 - Sabbry, fermati, stai buona. - Lasciami stare. 1937 01:43:16,499 --> 01:43:18,499 È il momento delle bomboniere. 1938 01:43:18,707 --> 01:43:20,207 - Oh. - Che succede? 1939 01:43:20,624 --> 01:43:22,790 Lasciala, levale le mani da dosso. 1940 01:43:22,957 --> 01:43:25,123 Dico a tutti, eh, mica solo a lui. 1941 01:43:25,582 --> 01:43:28,582 Anche a te zia, che hai sempre pensato che sono scema. 1942 01:43:28,749 --> 01:43:32,290 Sei tanto furba tu con quel coglione che ti sei portata dietro. 1943 01:43:32,457 --> 01:43:34,582 - Dai, Sabbry. - Tu Massimo lasciamo perdere, 1944 01:43:34,749 --> 01:43:37,707 che sei un fancazzista e hai fatto pure fallire il negozio di papà. 1945 01:43:37,874 --> 01:43:40,415 A me mai una parola gentile, oh, un grazie. 1946 01:43:40,832 --> 01:43:43,332 È colpa mia se si comprano tutto online, sorella? 1947 01:43:43,707 --> 01:43:45,498 - Dai, Sabbry calmati. - Tu non ti mettere in mezzo 1948 01:43:45,666 --> 01:43:46,957 che sei il peggio di tutti. 1949 01:43:47,207 --> 01:43:49,457 Per me può andare a fanculo tutto, 1950 01:43:49,749 --> 01:43:53,207 questa buffonata di matrimonio, questi cazzo di so ci al. 1951 01:43:53,499 --> 01:43:55,790 La candidatura al Parlamento! 1952 01:43:55,957 --> 01:43:57,457 Mi viene da ridere! 1953 01:43:58,582 --> 01:43:59,873 Tiè! 1954 01:44:00,041 --> 01:44:01,291 Vattelo a vendere online. 1955 01:44:01,791 --> 01:44:04,832 Anello nuziale di Sabbry, come nuovo. 1956 01:44:05,332 --> 01:44:07,082 Quest'approfittatore. 1957 01:44:07,291 --> 01:44:08,457 Ah, è così eh? 1958 01:44:08,791 --> 01:44:10,291 Guarda che ti ho inventato io, oh! 1959 01:44:10,624 --> 01:44:12,915 Che ti stavi facendo i selfie scemi con le amichette tue. 1960 01:44:13,082 --> 01:44:14,832 Novantasette follower avevi. 1961 01:44:14,999 --> 01:44:17,832 E ora mangiate tutti grazie a me, banda di parassiti. 1962 01:44:17,999 --> 01:44:20,457 Ma che vuoi? A me il reddito di cittadinanza non me l'hanno levato. 1963 01:44:20,624 --> 01:44:21,790 Sono categoria protetta. 1964 01:44:21,957 --> 01:44:24,165 Te lo mangi tutto di schifezze, guarda come stai. 1965 01:44:25,041 --> 01:44:27,707 E io che vi campo tutti, andicappati. 1966 01:44:28,249 --> 01:44:29,499 Carogna... 1967 01:44:29,874 --> 01:44:31,790 Che ti sei fatta alla mano, eh? 1968 01:44:31,957 --> 01:44:34,123 - Che vergogna. - Che ti sei fatta alla mano? 1969 01:44:34,291 --> 01:44:35,791 Tesoro di mamma... 1970 01:44:35,957 --> 01:44:37,332 - Rilassati. - Lasciami stare. 1971 01:44:40,166 --> 01:44:42,832 Aspetta, lasciamola sfogare. 1972 01:44:55,624 --> 01:44:56,624 Hai visto? 1973 01:44:58,457 --> 01:45:01,790 Dopo la morte di Marcello tuo, io ho trovato un biglietto 1974 01:45:01,957 --> 01:45:04,290 che Ruggero aveva buttato nella mondezza. 1975 01:45:04,999 --> 01:45:06,415 Era una lettera per me. 1976 01:45:08,416 --> 01:45:11,541 Mi chiedeva il permesso di stare con te, che eri rimasta sola. 1977 01:45:17,749 --> 01:45:20,249 Non ha mai avuto il coraggio di dirmelo. 1978 01:45:22,291 --> 01:45:23,999 Pure Marcello tuo, che ti credi? 1979 01:45:25,166 --> 01:45:27,332 Quello rideva, scherzava, cantava... 1980 01:45:28,666 --> 01:45:30,499 Non sai quante volte l'ho visto piangere. 1981 01:45:31,624 --> 01:45:34,415 Si vede che il karma nostro era di essere così, 1982 01:45:36,541 --> 01:45:38,041 una famiglia di infelici. 1983 01:45:41,166 --> 01:45:42,499 Vuoi venire con me, Marisa? 1984 01:45:43,832 --> 01:45:45,415 Portiamo Ruggero al mare. 1985 01:45:50,332 --> 01:45:51,832 Stai ferma qua Luciana, 1986 01:45:52,791 --> 01:45:54,499 vado a vedere come sta Sabrina. 1987 01:45:56,624 --> 01:45:57,749 Sabbry! 1988 01:46:00,457 --> 01:46:01,665 Sabbry. 1989 01:46:02,582 --> 01:46:04,040 Quanto mi dispiace. 1990 01:46:04,416 --> 01:46:07,374 Qui ci mettiamo un po' di acqua ossigenata, fammi vedere. 1991 01:46:08,416 --> 01:46:12,249 Anche se servono due punti di sutura, immagino che ci sarà un ambulatorio. 1992 01:46:12,416 --> 01:46:13,666 Ma dove sta Pierluigi? 1993 01:46:13,832 --> 01:46:15,415 Quando lo cerco non ci sta mai. 1994 01:46:16,291 --> 01:46:17,957 E chi l'ha detto che è morto? 1995 01:46:20,874 --> 01:46:22,624 Il corpo non l'hanno ancora ritrovato. 1996 01:46:36,832 --> 01:46:38,457 Scusate! Scusate! Ferma. 1997 01:46:38,624 --> 01:46:39,999 Scusate, tanto era finito. 1998 01:46:40,291 --> 01:46:43,499 Ringraziamo con un bel applauso il nostro ospite, 1999 01:46:43,666 --> 01:46:46,832 il nostro Maestro, il Maestro Bologna! 2000 01:46:47,374 --> 01:46:50,999 Adesso a questo puto, sarebbe previsto un dibattito con il pubblico. 2001 01:46:51,166 --> 01:46:54,332 Se c'è qualcuno vuole fare una domanda al Maestro... 2002 01:46:55,374 --> 01:46:56,665 Ah, qui c'è una domanda. 2003 01:46:57,874 --> 01:46:58,915 Prego. 2004 01:47:00,791 --> 01:47:03,457 Niente, volevo dì al regi... mi devo alzare? 2005 01:47:05,749 --> 01:47:06,999 Buonasera. 2006 01:47:07,624 --> 01:47:10,874 Volevo dire al regista, che questo film mi è piaciuto tanto. 2007 01:47:11,916 --> 01:47:16,416 Cioè me sono persa l'inizio però da quando ho visto io... ammazza! 2008 01:47:17,541 --> 01:47:20,457 Mi ero pure seduta qua per sbaglio perché non mi andava più de camminare, 2009 01:47:20,624 --> 01:47:21,624 mi ero stufata. 2010 01:47:21,791 --> 01:47:23,582 Invece... bello. 2011 01:47:24,416 --> 01:47:26,499 Bello, bello. Complimenti. 2012 01:47:27,291 --> 01:47:28,416 No, un attimo. 2013 01:47:28,957 --> 01:47:30,707 Questo film è bello. 2014 01:47:31,082 --> 01:47:33,165 Perché ci dice una cosa fondamentale, 2015 01:47:34,332 --> 01:47:35,707 che la vita è una merda. 2016 01:47:37,374 --> 01:47:40,624 Infatti al protagonista, coso, quello che fai tu, no? 2017 01:47:41,249 --> 01:47:43,832 Poraccio, gli succede di tutto, cazzo. 2018 01:47:44,582 --> 01:47:47,665 E lui sta là che insiste, ci prova, si impegna. 2019 01:47:48,041 --> 01:47:50,082 Niente, non serve a niente. Tutto inutile. 2020 01:47:51,166 --> 01:47:52,291 Sono d'accordo. 2021 01:47:53,207 --> 01:47:54,498 È tutto inutile. 2022 01:47:56,124 --> 01:47:59,290 Comunque fu definito da Aprà un film sulla speranza. 2023 01:47:59,541 --> 01:48:01,166 Pensi che la giuria di Pesaro... 2024 01:48:01,332 --> 01:48:04,540 Sti cazzi della giuria di Pesaro, sto facendo un altro discorso. 2025 01:48:05,416 --> 01:48:09,832 Sto dicendo che questo film è bello perché dice la verità, finalmente. 2026 01:48:10,082 --> 01:48:11,790 La gente fa schifo. 2027 01:48:12,124 --> 01:48:14,540 Apposta ci arriva addosso solo la merda. 2028 01:48:14,874 --> 01:48:17,457 Pure il virus, la guerra, la crisi del caldo. 2029 01:48:17,624 --> 01:48:20,665 Questi cazzo di 2000 gradi che fanno, che tra un po' andiamo a fuoco, 2030 01:48:20,832 --> 01:48:24,540 ce li ha mandati nostro Signore Gesù Cristo per sterminarci tutti. 2031 01:48:24,749 --> 01:48:26,082 Perché ci odia. 2032 01:48:26,249 --> 01:48:28,832 Gli stiamo sul cazzo, e neanche poco, e ha ragione! 2033 01:48:29,874 --> 01:48:31,249 Stiamo morendo, oh. 2034 01:48:32,082 --> 01:48:34,457 Stiamo morendo e andiamo in giro a salvare le balene. 2035 01:48:34,624 --> 01:48:36,665 Ma chi se le incula le balene. 2036 01:48:37,916 --> 01:48:38,999 È finita! 2037 01:48:39,707 --> 01:48:42,248 Abbiamo rovinato tutto perché facciamo cagare. 2038 01:48:42,416 --> 01:48:46,457 Nessuno vuole bene a nessuno, a ognuno frega solo delle cazzatine sue, 2039 01:48:46,624 --> 01:48:48,665 dobbiamo morire tutti, ce lo meritiamo! 2040 01:48:48,999 --> 01:48:51,207 Dobbiamo morire tutti e anche male. 2041 01:48:53,749 --> 01:48:55,999 Poi oh, questo è quello che penso io eh. 2042 01:48:56,166 --> 01:48:57,999 Voi fate un po' come vi pare, sai che mi frega a me. 2043 01:48:58,166 --> 01:49:00,041 lo me ne vado a dormire, buonanotte a tutti. 2044 01:49:02,124 --> 01:49:04,582 Se non ci sono altre domande... 2045 01:49:06,041 --> 01:49:07,999 Ehi, allora? 2046 01:49:08,166 --> 01:49:10,416 - Vi è piaciuto il film? - Beh, papà... 2047 01:49:10,582 --> 01:49:12,707 - Eh? - Non è venuta neanche Martina. 2048 01:49:12,957 --> 01:49:14,498 Neanche gli amici tuoi. 2049 01:49:14,707 --> 01:49:16,332 E allora? 2050 01:49:16,666 --> 01:49:18,624 Chi se ne frega, peggio per loro no? 2051 01:49:20,124 --> 01:49:22,082 Papà ha fatto una cosa bellissima. 2052 01:49:23,207 --> 01:49:25,707 E voi dovete essere fiere di vostro padre. 2053 01:49:27,041 --> 01:49:28,999 Perché ha un animo puro, gentile, 2054 01:49:29,957 --> 01:49:31,332 è una persona buona. 2055 01:49:32,291 --> 01:49:33,416 Buona. 2056 01:49:34,374 --> 01:49:36,707 E io sono tanto orgogliosa di te. 2057 01:49:38,457 --> 01:49:41,123 - Ti amo tanto, Mariarosa. - Anche io, tanto. 2058 01:49:41,749 --> 01:49:43,915 Stavi bene con i capelli nel film. 2059 01:49:44,416 --> 01:49:45,624 Scusate... 2060 01:49:45,791 --> 01:49:47,499 Questo ristorantino qui, dov'è che... 2061 01:49:47,666 --> 01:49:49,249 - Sì, venga con noi Maestro. - Sì. 2062 01:49:49,416 --> 01:49:51,041 Ci sarà sicuramente il passaparola. 2063 01:49:51,207 --> 01:49:54,540 Se facciamo un po' di locandine, vedrai che per le prossime proiezioni... 2064 01:49:54,749 --> 01:49:56,290 riempiamo... 2065 01:50:21,832 --> 01:50:22,998 Tutto, ok? 2066 01:50:24,124 --> 01:50:27,040 Scusate eh, vi stavo guardando ma non per farmi gli affari vostri. 2067 01:50:30,332 --> 01:50:31,540 È che vi invidio. 2068 01:50:38,166 --> 01:50:39,957 Ma veramente voi siete... 2069 01:50:41,124 --> 01:50:43,290 ...mariti? Cioè proprio con l'anello dico? 2070 01:50:43,707 --> 01:50:44,832 Si. 2071 01:50:45,999 --> 01:50:47,999 Mia moglie mi ha tirato il suo in faccia. 2072 01:50:51,416 --> 01:50:54,166 - Teneteli voi che almeno vi volete bene. - No, grazie... 2073 01:50:54,332 --> 01:50:55,332 No, grazie. 2074 01:51:04,624 --> 01:51:05,749 Sei stanco? 2075 01:51:08,749 --> 01:51:10,290 L'hai capito subito, ammazza! 2076 01:51:12,082 --> 01:51:13,623 Ti posso abbracciare? 2077 01:51:21,124 --> 01:51:22,165 - Scusa, eh. - Sì. 2078 01:51:24,374 --> 01:51:25,457 Papà? 2079 01:51:29,832 --> 01:51:30,998 Dove vai? 2080 01:51:32,499 --> 01:51:33,707 Il coso... 2081 01:51:34,666 --> 01:51:35,707 Cosa? 2082 01:51:37,957 --> 01:51:39,373 Non c'è più niente lì. 2083 01:51:43,541 --> 01:51:45,082 Vorrei vedere il coso. 2084 01:51:59,874 --> 01:52:01,165 Freddo? 2085 01:52:08,999 --> 01:52:11,332 C'è Martina che insiste sempre su una cosa. 2086 01:52:14,749 --> 01:52:17,332 È convinta che noi due possiamo arrivare a capirci. 2087 01:52:22,249 --> 01:52:25,249 Secondo me siamo sempre stati troppo a disagio per riuscire a parlare. 2088 01:52:32,124 --> 01:52:34,040 Per lo meno dal giorno in cui me ne sono andato. 2089 01:52:36,374 --> 01:52:37,665 E me ne sono andato male. 2090 01:52:39,874 --> 01:52:41,082 E ti ho fatto male. 2091 01:52:43,916 --> 01:52:45,124 Ci siamo fatti male. 2092 01:52:48,082 --> 01:52:49,415 A me dispiace... 2093 01:52:51,541 --> 01:52:53,124 che tra noi non ha funzionato. 2094 01:52:57,874 --> 01:53:00,249 O almeno se ha funzionato, ha funzionato in questo modo. 2095 01:53:00,416 --> 01:53:03,166 Così... o no papà? 2096 01:53:10,874 --> 01:53:11,999 Papà? 2097 01:53:15,874 --> 01:53:16,874 Papà? 2098 01:53:40,207 --> 01:53:41,415 - Eccomi. - Prego. 2099 01:53:41,582 --> 01:53:44,540 Ah Pierluigi, ti ho cercato dappertutto. 2100 01:53:44,749 --> 01:53:45,999 Non è niente. 2101 01:53:46,166 --> 01:53:48,832 È un'aritmia, una fibrillazione, è vero dottore? 2102 01:53:49,332 --> 01:53:50,540 Sto già alla grande. 2103 01:53:50,707 --> 01:53:52,082 Vabbè, ma come è successo? 2104 01:53:52,249 --> 01:53:53,374 Risolvo tutto. 2105 01:53:53,791 --> 01:53:54,999 Vieni qua, dammi un bacetto. 2106 01:53:57,499 --> 01:54:00,874 Quando andiamo a Dubai ti faccio viaggiare in business class. 2107 01:54:02,541 --> 01:54:03,582 - Marì? - Eh? 2108 01:54:03,749 --> 01:54:05,082 Menomale che ci sei tu. 2109 01:54:06,207 --> 01:54:07,457 Fammi la cortesia, 2110 01:54:07,916 --> 01:54:10,291 apri la finestra che qua si schiatta, non si respira. 2111 01:54:10,457 --> 01:54:11,415 Sì, va bene. 2112 01:54:12,791 --> 01:54:14,166 - Marisa? - Eh? 2113 01:54:14,332 --> 01:54:15,707 Menomale che ci sei tu. 2114 01:54:16,082 --> 01:54:17,832 Eh, menomale che ci sono io. 2115 01:54:18,874 --> 01:54:20,124 Luciana? 2116 01:54:21,582 --> 01:54:22,748 Luciana! 2117 01:54:23,582 --> 01:54:24,790 Luciana! 2118 01:54:24,999 --> 01:54:27,915 Ma che si fai facendo qua? Luciana, dove stai andando? 2119 01:54:29,249 --> 01:54:30,415 Scusami. 2120 01:54:30,749 --> 01:54:32,499 Dove vai? Che ti frega? 2121 01:54:32,749 --> 01:54:35,457 Ho capito che è un'emergenza, però qua non c'è un elicottero. 2122 01:54:35,666 --> 01:54:39,041 A me serve almeno un motoscafo e un'ambulanza a Formia. 2123 01:54:39,499 --> 01:54:41,457 - Sì, ma ora. - E in coma, vero? 2124 01:54:50,957 --> 01:54:52,248 Me la date una mano? 2125 01:54:53,999 --> 01:54:56,374 Dai, al tre. Uno, due, tre. 2126 01:54:56,541 --> 01:54:58,999 Prima i piedi, piano... 2127 01:54:59,207 --> 01:55:00,790 Piano, piano, piano. 2128 01:55:03,374 --> 01:55:04,707 Chiudiamo qua. 2129 01:55:05,041 --> 01:55:06,374 Che succede? 2130 01:55:06,624 --> 01:55:08,499 Sandro? Sandro? 2131 01:55:10,041 --> 01:55:11,832 - Perché non mi rispondi? - Ceci, sta dormendo. 2132 01:55:11,999 --> 01:55:13,957 Lo stanno portando in ospedale. 2133 01:55:14,457 --> 01:55:15,790 - Bisogna svegliarlo, ora. - Ceci... 2134 01:55:16,207 --> 01:55:18,498 Sandro, non ti azzardare a morire. 2135 01:55:19,124 --> 01:55:21,040 Sandro, non te lo perdono. 2136 01:55:21,332 --> 01:55:23,165 Non ti azzardare a morire. 2137 01:55:23,332 --> 01:55:24,415 Cecilia, no, no! 2138 01:55:24,582 --> 01:55:26,373 - Sandro! - No, no! 2139 01:55:36,957 --> 01:55:38,165 Oddio, Luciana. 2140 01:55:39,791 --> 01:55:40,791 Luciana! 2141 01:55:43,374 --> 01:55:45,749 Luciana! 2142 01:55:48,749 --> 01:55:50,124 Oddio! 2143 01:55:50,332 --> 01:55:51,665 Aiuto! 2144 01:56:19,082 --> 01:56:21,790 Non sta soffrendo, amore. Sta facendo un sogno bellissimo. 2145 01:56:25,207 --> 01:56:26,832 lo lo so cosa sta sognando. 2146 01:56:29,416 --> 01:56:31,124 Il governo italiano, 2147 01:56:31,707 --> 01:56:36,207 riconosciuta la impossibilità di continuare la impari lotta 2148 01:56:36,666 --> 01:56:39,457 contro la soverchiante potenza a Varsavia, 2149 01:56:40,166 --> 01:56:44,457 nell'intento di risparmiare ulteriori e più gravi sciagure alla Nazione... 2150 01:56:44,624 --> 01:56:45,790 Tieni Colorni. 2151 01:56:45,957 --> 01:56:47,082 Grazie. 2152 01:56:47,666 --> 01:56:48,916 Che fai Molino, resti qui? 2153 01:56:51,374 --> 01:56:53,082 Mi stanno portando a Formia. 2154 01:56:53,416 --> 01:56:54,999 AI Pronto Soccorso, bonh... 2155 01:56:55,166 --> 01:56:56,124 Vieni con noi, no? 2156 01:56:56,291 --> 01:56:58,624 Le camicie nere sono scappate e ci hanno lasciato questi! 2157 01:56:59,916 --> 01:57:01,957 Lo sai usare? È facile. 2158 01:57:02,874 --> 01:57:05,207 No, è che... un momento, aspettate, 2159 01:57:05,457 --> 01:57:07,915 c'è il dibattito tra di noi sull'uso delle armi, 2160 01:57:08,207 --> 01:57:10,248 sono un po' confuso su questo tema... 2161 01:57:10,416 --> 01:57:11,957 - Molino. - ...Ci ho anche litigato con Roberto... 2162 01:57:12,124 --> 01:57:14,832 Che fai lì seduto? Dai, che c'è da organizzare la Resistenza, 2163 01:57:14,999 --> 01:57:16,749 dobbiamo liberare un Paese allo stremo! 2164 01:57:16,916 --> 01:57:18,041 - Non è vero? - Sì... 2165 01:57:18,207 --> 01:57:20,498 - Roberto dice che bisognerebbe... - Molino vieni! 2166 01:57:20,666 --> 01:57:21,916 - ..lasciare spazio al dialogo... - Coraggio! 2167 01:57:22,207 --> 01:57:26,040 Fare lavorare la diplomazia e devo ammettere che un po' anche io... 2168 01:57:27,999 --> 01:57:29,124 Sei un buontempone. 2169 01:57:29,291 --> 01:57:30,874 Questo in effetti faceva molto ridere. 2170 01:57:31,166 --> 01:57:33,207 - Molto spassosa. - Che spiritoso. 2171 01:57:34,457 --> 01:57:35,540 Ma sì. 2172 01:57:36,791 --> 01:57:38,332 - Vengo anche io. - Bravo compagno. 2173 01:57:38,499 --> 01:57:39,457 D'accordo. 2174 01:57:40,082 --> 01:57:42,707 C'è da costruire un popolo nuovo, no? 2175 01:57:42,999 --> 01:57:44,540 - Di donne e uomini liberi. - Certo. 2176 01:57:44,707 --> 01:57:45,873 - Giusto, no? - Giusto. 2177 01:57:46,041 --> 01:57:47,041 Alessandro. 2178 01:57:47,666 --> 01:57:49,957 Ehm, Molino Alessandro. 2179 01:57:50,166 --> 01:57:51,291 Detto Sandro. 2180 01:57:51,457 --> 01:57:52,790 Il compagno è con noi. 2181 01:57:52,957 --> 01:57:54,373 - Sì. - Vieni, Molino. 2182 01:57:54,541 --> 01:57:55,749 Ma sta succedendo veramente? 2183 01:57:56,124 --> 01:57:58,415 Non ci posso credere! Mi scoppia il cuore! 2184 01:57:59,082 --> 01:58:00,623 Grazie Sandro. 2185 01:58:01,166 --> 01:58:03,624 Eugenio... Gualtiero... 2186 01:58:04,249 --> 01:58:05,499 Finalmente liberi. 2187 01:58:06,624 --> 01:58:10,999 Liberi dalla dittatura, ma anche dall'ignoranza, dalla stupidità. 2188 01:58:11,457 --> 01:58:14,373 Dal cazzeggio cinico, dalla vanità! 2189 01:58:15,332 --> 01:58:16,373 Presidente, 2190 01:58:17,207 --> 01:58:18,415 non ci prendono più. 2191 01:58:18,957 --> 01:58:21,123 Non ci prendono più. 2192 01:58:22,166 --> 01:58:24,207 Non ci prendono più! 2193 01:58:25,082 --> 01:58:27,790 ...per un effetto mega mega super naturale. 2194 01:58:28,124 --> 01:58:30,499 Che tipo, quando si esagera con l'alcol, la mattina dopo, 2195 01:58:30,666 --> 01:58:33,374 il colorito perde di radiosità e il contorno occhi si segna. 2196 01:58:33,541 --> 01:58:37,124 In questi casi, amiche, vi consiglio anche questo gel della SkinCare molto valido, 2197 01:58:37,291 --> 01:58:39,457 a base di vitamina E, con proprietà antiossidanti. 2198 01:58:39,666 --> 01:58:42,499 Però questa vitamina E si trova pure nell'olio di girasole, 2199 01:58:42,666 --> 01:58:44,124 che al discount lo trovate tipo a un euro. 2200 01:58:44,291 --> 01:58:46,249 Va bene? Baci baci da Sabbry! 2201 01:58:49,874 --> 01:58:50,874 Che fai? 2202 01:58:51,082 --> 01:58:52,915 Che faccio, "il buongiornissimo". 2203 01:58:54,332 --> 01:58:55,957 - Buongiorno. - Buongiorno. 2204 01:58:56,582 --> 01:58:59,665 Ho scaldato un po' di latte con i cereali, se vuoi è rimasto un po' di caffè. 2205 01:59:00,666 --> 01:59:02,082 Non ci tanno le signore? 2206 01:59:02,499 --> 01:59:03,749 Le hai mandate via te. 2207 01:59:09,916 --> 01:59:11,791 Mi sa che ti devo dire un sacco di cose. 2208 01:59:13,291 --> 01:59:15,082 Con calma, quando torniamo a Roma. 2209 01:59:16,332 --> 01:59:20,040 A Giorgio gli ho promesso che lo porti all'Idropark di Malagrotta, vero? 2210 01:59:20,332 --> 01:59:21,790 Dice che non ce l'hai mai portato. 2211 01:59:28,332 --> 01:59:29,332 Grazie. 2212 01:59:29,499 --> 01:59:31,665 Dai, che c'è da scegliere la foto da postare. 2213 01:59:32,832 --> 01:59:34,873 Senti se Daniela vuole un po' di caffè, va. 2214 01:59:36,124 --> 01:59:37,332 Sì, certo... 2215 01:59:39,541 --> 01:59:40,749 Ma mamma dove sta? 2216 01:59:40,916 --> 01:59:43,374 Zia Marisa? L'ingegnere? Dove stanno tutti? 172257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.