All language subtitles for The.Terminal.List.Dark.Wolf.S01E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,716 --> 00:00:07,901 Daran. 2 00:00:07,925 --> 00:00:08,985 - Chief. - Amo Ben! 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,070 Miss zaynab! 4 00:00:10,094 --> 00:00:12,155 I reached out to this former delta 5 00:00:12,179 --> 00:00:15,701 buddy of mine who helps relocate isf to the states. 6 00:00:15,725 --> 00:00:17,119 - No, chief. - Yes. 7 00:00:17,143 --> 00:00:19,705 - I'm coming back to serve. - Who told you to reenlist? 8 00:00:19,729 --> 00:00:21,021 I'm sorry. 9 00:00:23,357 --> 00:00:26,461 My sources saw danawi in daran's village 10 00:00:26,485 --> 00:00:28,755 - the day of the bombing. - Where are the kids? 11 00:00:28,779 --> 00:00:30,322 We're still looking for them. 12 00:00:31,490 --> 00:00:32,592 What the fuck are we doing here? 13 00:00:32,616 --> 00:00:34,094 Now we have a chance 14 00:00:34,118 --> 00:00:36,054 to take down a known terrorist who blackmailed 15 00:00:36,078 --> 00:00:37,139 sergeant amiri. 16 00:00:37,163 --> 00:00:39,808 - That's enough, brother. - Brother? 17 00:00:39,832 --> 00:00:41,518 You are a fucking lap dog. 18 00:00:41,542 --> 00:00:43,478 I'm offering you a chance to take out the guy 19 00:00:43,502 --> 00:00:45,897 who provided the bomb that killed your friend. 20 00:00:45,921 --> 00:00:48,442 Ben, I need to know that you can find the brakes. 21 00:00:48,466 --> 00:00:50,110 This is the black side of special operations, raife. 22 00:00:50,134 --> 00:00:52,887 Things move faster over here. 23 00:01:00,728 --> 00:01:02,247 Fuck the brakes. 24 00:01:02,271 --> 00:01:04,207 Congrats on the audition, boys. 25 00:01:04,231 --> 00:01:05,816 Bring me danawi's phone. 26 00:02:24,728 --> 00:02:26,021 No. 27 00:02:29,984 --> 00:02:31,777 You're gonna fall. 28 00:02:32,862 --> 00:02:35,257 No, no, no, no, no, no. 29 00:02:44,456 --> 00:02:46,768 Fuckin' freak rhodesian strength. 30 00:03:05,227 --> 00:03:07,622 No! 31 00:03:07,646 --> 00:03:09,189 No, no. 32 00:03:24,872 --> 00:03:28,518 Tie. Or I won. Whatever one you want. 33 00:03:28,542 --> 00:03:32,188 Different story with my 1911, though? 34 00:03:32,212 --> 00:03:34,506 Excuses and assholes, brother. Everyone's got 'em. 35 00:03:36,967 --> 00:03:38,778 - All right, I'm starving. - Yeah, I'm hungry. 36 00:03:38,802 --> 00:03:41,847 All right, only one way to solve this. 37 00:03:45,309 --> 00:03:48,312 - First one to breakfast wins! - Shit. 38 00:04:22,513 --> 00:04:25,325 And to the first part of my question, director rahimi? 39 00:04:25,349 --> 00:04:27,452 Why have a finalization day, 40 00:04:27,476 --> 00:04:29,561 an adoption and an implementation day? 41 00:04:31,605 --> 00:04:34,751 That is a wonderful question. Iran would say 42 00:04:34,775 --> 00:04:38,546 the most significant nuclear agreement of the last 30 years deserves 43 00:04:38,570 --> 00:04:40,757 to be celebrated three times. 44 00:04:40,781 --> 00:04:43,760 You seem positive considering the American demands. 45 00:04:43,784 --> 00:04:49,057 The smile you see is because we are this close 46 00:04:49,081 --> 00:04:51,851 to finalizing a momentous deal. 47 00:04:51,875 --> 00:04:53,669 Is Iran open to... 48 00:04:56,839 --> 00:05:00,551 Thank you for the questions. Thank you. You'll excuse me. Thank you. 49 00:05:03,429 --> 00:05:05,305 Brother, where have you been? 50 00:05:06,807 --> 00:05:09,101 Are you okay? 51 00:05:09,393 --> 00:05:11,079 I'm fine. 52 00:05:11,103 --> 00:05:13,248 Let's go grab a tea. 53 00:05:13,272 --> 00:05:15,357 I'd prefer a glass of shiraz. 54 00:05:15,941 --> 00:05:18,294 We're at a disadvantage playing this game without alcohol. 55 00:05:18,318 --> 00:05:21,447 We're winning this game. That's all that matters. 56 00:05:23,615 --> 00:05:25,075 What is it? 57 00:05:25,951 --> 00:05:29,955 Vahid... I can read it on your face. 58 00:05:32,124 --> 00:05:35,478 We may have a problem in Budapest. 59 00:05:35,502 --> 00:05:37,546 Danawi has gone quiet. 60 00:05:41,133 --> 00:05:42,694 Don't worry. 61 00:05:42,718 --> 00:05:45,558 A problem is not a problem so long as just the two of us know about it. 62 00:05:52,352 --> 00:05:53,747 Let's go. They are waiting. 63 00:05:53,771 --> 00:05:55,123 I'm not thirsty, brother. 64 00:05:55,147 --> 00:05:56,875 Neither am I. 65 00:05:56,899 --> 00:05:58,251 We'll get you that chai. 66 00:05:58,275 --> 00:06:00,795 Let's go to the minister to toast to your work... 67 00:06:00,819 --> 00:06:03,197 And to a new Iran. 68 00:07:00,087 --> 00:07:01,606 Nightmares? 69 00:07:01,630 --> 00:07:03,340 What? 70 00:07:05,926 --> 00:07:07,570 You know, my mama used to say, 71 00:07:07,594 --> 00:07:10,824 nightmares are just memories you haven't made friends with yet. 72 00:07:10,848 --> 00:07:12,617 She sounds like a smart woman. 73 00:07:12,641 --> 00:07:14,893 Well, wouldn't give her that much credit. 74 00:07:16,937 --> 00:07:19,523 She also said I should never leave the kibbutz. 75 00:07:21,567 --> 00:07:23,235 Look at me now, mameshi. 76 00:07:30,284 --> 00:07:32,327 Haverford said he's worked with you? 77 00:07:33,495 --> 00:07:36,206 Yeah. A long time ago. 78 00:07:37,207 --> 00:07:38,792 What brings you back? 79 00:07:41,086 --> 00:07:43,005 A promise. 80 00:07:56,560 --> 00:07:57,954 What do we got? 81 00:07:57,978 --> 00:08:01,398 Got new teammates. 82 00:08:03,942 --> 00:08:06,087 No fucking way. 83 00:08:06,111 --> 00:08:08,089 Look who it is. 84 00:08:08,113 --> 00:08:10,425 - Great to see you, man. - Chief. 85 00:08:10,449 --> 00:08:12,468 - Well, look at you. - Hey, brother. 86 00:08:12,492 --> 00:08:14,262 You clean up good? 87 00:08:14,286 --> 00:08:16,431 What are you doing here? 88 00:08:16,455 --> 00:08:17,932 I'm here because of that man. 89 00:08:17,956 --> 00:08:19,916 - Assalamu alaikum, Mr. Jed. - Wa alaikum salaam. 90 00:08:20,876 --> 00:08:22,294 Good to see you, sir. 91 00:08:23,712 --> 00:08:26,024 Yeah, I've worked with mo since the '90s. 92 00:08:26,048 --> 00:08:28,193 I was training him and the peshmerga. 93 00:08:28,217 --> 00:08:29,444 Yes, sir. 94 00:08:29,468 --> 00:08:32,405 And who do you think I called for your references? 95 00:08:34,056 --> 00:08:35,366 Good to see you. 96 00:08:35,390 --> 00:08:37,351 Yes, sir. 97 00:08:40,145 --> 00:08:42,123 My man. 98 00:08:42,147 --> 00:08:43,398 Boy. 99 00:08:45,108 --> 00:08:46,920 Good to see you, ish. I'm glad you're joining us. 100 00:08:46,944 --> 00:08:49,172 What else would I be doing, sir? 101 00:08:49,196 --> 00:08:50,840 Retiring. 102 00:08:50,864 --> 00:08:53,760 Yeah, 'cause that worked out so well for you. 103 00:08:53,784 --> 00:08:56,995 Been a minute since we did that butch and Sundance job in Yemen. 104 00:08:58,080 --> 00:08:59,957 This one feels more like the dirty dozen. 105 00:09:01,083 --> 00:09:02,602 Ish reinhart. 106 00:09:02,626 --> 00:09:04,604 - You must be Ben Edwards. - I am. 107 00:09:04,628 --> 00:09:06,397 - Raife Hastings. - Ish. 108 00:09:06,421 --> 00:09:08,733 The two frogmen I've heard so much about. 109 00:09:08,757 --> 00:09:11,069 Is that just mo talking us up? 110 00:09:11,093 --> 00:09:12,445 It wasn't mo. 111 00:09:12,469 --> 00:09:13,696 It was the other guy. 112 00:09:13,720 --> 00:09:15,240 - The other guy? - Yeah. 113 00:09:15,264 --> 00:09:17,266 He wouldn't shut the fuck up about you. 114 00:09:18,767 --> 00:09:19,827 Princess, time to wake up! 115 00:09:19,851 --> 00:09:21,454 Yeah. Yep, yeah, okay. 116 00:09:21,478 --> 00:09:22,729 Thanks, mom. 117 00:09:30,696 --> 00:09:33,716 - Hello, boys. - The fuck is he doing here? 118 00:09:33,740 --> 00:09:36,785 Well, al-jabouri's death meant Landry's out a gig. 119 00:09:38,370 --> 00:09:40,223 I needed shooters, I got shooters. 120 00:09:40,247 --> 00:09:42,850 Plus, he knows danawi as well as you do. 121 00:09:42,874 --> 00:09:46,479 Look, I never had a problem with you icing that shit-bird. 122 00:09:46,503 --> 00:09:49,232 But you did knock me out of a job, 123 00:09:49,256 --> 00:09:51,508 so I'm happy to have a new one. Thank you, sir. 124 00:09:54,553 --> 00:09:56,346 Everything copacetic? 125 00:09:57,848 --> 00:09:59,826 Don't worry, ladies. 126 00:09:59,850 --> 00:10:01,852 You're all equally pretty. 127 00:10:04,146 --> 00:10:06,315 Come on. Let's get settled. 128 00:10:15,615 --> 00:10:16,825 Ben. 129 00:10:17,909 --> 00:10:20,888 - You have a sec? - Yeah. What's up? 130 00:10:20,912 --> 00:10:22,974 I brought you something. 131 00:10:22,998 --> 00:10:26,144 Daran's kids' s.I.V.S came through. 132 00:10:26,168 --> 00:10:28,146 They're on their way to america. 133 00:10:40,515 --> 00:10:41,909 Thank you. 134 00:10:41,933 --> 00:10:43,268 Of course. 135 00:10:49,399 --> 00:10:51,377 All right, good news. 136 00:10:51,401 --> 00:10:53,880 Tal cracked danawi's phone, 137 00:10:53,904 --> 00:10:57,008 and we learned that he received $5 million in crypto, 138 00:10:57,032 --> 00:11:00,595 with instructions to deliver that money to this guy... 139 00:11:00,619 --> 00:11:02,764 Balázs molnar, a professor of geology 140 00:11:02,788 --> 00:11:06,768 at the Budapest university of technology and economics. 141 00:11:06,792 --> 00:11:08,061 Molnar is our new target. 142 00:11:08,085 --> 00:11:09,896 No way. 143 00:11:09,920 --> 00:11:11,564 We're killing Bill Nye the science guy? 144 00:11:11,588 --> 00:11:12,648 Not a killing. 145 00:11:12,672 --> 00:11:14,049 A purchase. 146 00:11:15,092 --> 00:11:17,528 Okay, but, danawi's dead. 147 00:11:17,552 --> 00:11:20,239 Ratlines rely on anonymity. 148 00:11:20,263 --> 00:11:23,076 Now, no one on molnar's side knows what danawi looks like. 149 00:11:23,100 --> 00:11:27,163 Mohammed is gonna be our new massoud danawi. 150 00:11:27,187 --> 00:11:31,042 Now, mo as danawi is gonna meet with molnar 151 00:11:31,066 --> 00:11:33,753 and purchase whatever it is he's trying to sell to Iran. 152 00:11:33,777 --> 00:11:37,548 Hastings, ish, and Landry will chase down the best location for the meet. 153 00:11:37,572 --> 00:11:40,426 Mohammed, you'll be on house arrest with tal. 154 00:11:40,450 --> 00:11:42,303 We need to limit your exposure till day of. 155 00:11:42,327 --> 00:11:45,765 Edwards and I will build pattern of life on the professor. 156 00:11:45,789 --> 00:11:47,124 Tal. 157 00:12:22,993 --> 00:12:25,745 You're neglecting your rounds, pirate. 158 00:12:30,083 --> 00:12:32,228 Please tell me that's an r60. 159 00:12:32,252 --> 00:12:34,105 Haverford told me you ride. 160 00:12:34,129 --> 00:12:34,391 Yeah. 161 00:12:34,415 --> 00:12:36,298 They're useful surveillance tools in Europe. 162 00:12:37,382 --> 00:12:39,610 You got the r ninet. 163 00:12:39,634 --> 00:12:41,362 All right, which one's mine? 164 00:12:41,386 --> 00:12:43,698 Take your pick. 165 00:12:43,722 --> 00:12:47,702 Even in Europe, a woman on a motorcycle attracts attention. 166 00:12:47,726 --> 00:12:49,728 Unless she's riding pillion. 167 00:12:55,192 --> 00:12:57,378 Fixing the carb. 168 00:12:57,402 --> 00:12:59,404 Let me help. 169 00:13:02,073 --> 00:13:05,994 Like I said, pirate, you're neglecting your rounds. 170 00:13:09,164 --> 00:13:10,665 Copy that. 171 00:13:13,001 --> 00:13:14,669 All right. 172 00:14:03,969 --> 00:14:05,154 What is it? 173 00:14:05,178 --> 00:14:07,323 We have new texts on danawi's phone. 174 00:14:07,347 --> 00:14:08,950 There's someone else he's supposed to meet. 175 00:14:08,974 --> 00:14:10,159 Who? 176 00:14:10,183 --> 00:14:12,620 The texts are vague. 177 00:14:12,644 --> 00:14:15,081 "Are we still meeting tomorrow?" "Faisal café, 9:00 A.M." 178 00:14:15,105 --> 00:14:19,418 "I've followed your instructions." "Why haven't I heard from you?" 179 00:14:19,442 --> 00:14:21,420 - Are the texts in arabic? - Levantine dialect. 180 00:14:21,444 --> 00:14:24,406 Country codes from Lebanon. 181 00:14:28,743 --> 00:14:30,221 Go wake Mohammed. 182 00:14:30,245 --> 00:14:31,871 Copy. 183 00:14:52,309 --> 00:14:54,811 Okay, Mohammed, you're on. 184 00:14:55,895 --> 00:15:00,025 Roughly... Three dozen patrons. 185 00:15:02,944 --> 00:15:04,779 Nothing suspicious. 186 00:15:06,031 --> 00:15:09,093 - No visible tangos. - Copy. 187 00:15:09,117 --> 00:15:11,536 Time to ping the unknown party. 188 00:15:13,747 --> 00:15:17,792 Eyes up to see who reacts. 189 00:15:58,541 --> 00:16:00,460 What are we up against, Mohammed? 190 00:16:05,090 --> 00:16:07,068 It's a girl. 191 00:16:07,092 --> 00:16:08,927 Early 20s. 192 00:16:23,441 --> 00:16:27,362 This woman... Does not seem like a problem. 193 00:16:28,363 --> 00:16:30,675 Want to bet the operation on it? 194 00:16:30,699 --> 00:16:34,095 If she's Hezbollah, makes a call home about danawi, 195 00:16:34,119 --> 00:16:36,246 this whole thing's off. 196 00:17:00,228 --> 00:17:04,190 Got images for p.I.D. Sending now. 197 00:17:12,031 --> 00:17:13,634 Do you want us to follow? 198 00:17:13,658 --> 00:17:15,636 Affirmative. Get p.I.D., 199 00:17:15,660 --> 00:17:18,371 then we'll deal with the potential threat tonight. 200 00:17:28,882 --> 00:17:31,444 So, what about kudu? 201 00:17:31,468 --> 00:17:33,654 It's the world's best-tasting game meat. 202 00:17:33,678 --> 00:17:36,657 What if you don't like that wild and gamy taste? 203 00:17:36,681 --> 00:17:39,368 Well, you'd start with gemsbok. 204 00:17:39,392 --> 00:17:41,203 It tastes pretty similar to beef. 205 00:17:41,227 --> 00:17:45,708 And then you can move onto, springbok, impala and then kudu. 206 00:17:45,732 --> 00:17:48,085 But it really depends on how you take care of it in the field. 207 00:17:48,109 --> 00:17:50,713 Born and raised in Africa. 208 00:17:50,737 --> 00:17:52,339 Fucking crazy. 209 00:17:52,363 --> 00:17:54,657 I'm-a start calling you Tarzan, bro. 210 00:17:57,410 --> 00:17:59,454 Tarzan was British. 211 00:18:00,455 --> 00:18:01,664 What's that? 212 00:18:03,041 --> 00:18:04,643 He was British. 213 00:18:04,667 --> 00:18:07,146 He wasn't born in Africa. 214 00:18:07,170 --> 00:18:11,108 He grew up there, but he was, he was actually British. 215 00:18:11,132 --> 00:18:14,552 You know, 'cause I'm African by birth? 216 00:18:17,931 --> 00:18:21,202 It's a pretty solid place for the exchange, right? 217 00:18:21,226 --> 00:18:23,120 Multiple e&e routes. 218 00:18:23,144 --> 00:18:26,332 Put someone on the roof for over watch. 219 00:18:26,356 --> 00:18:29,418 Plenty of cctv for the young girl tal to monitor. 220 00:18:29,442 --> 00:18:31,128 Man, she's a cute one? 221 00:18:31,152 --> 00:18:34,089 Feisty as hell, too. 222 00:18:34,113 --> 00:18:37,676 She's been solid. They both have, actually. 223 00:18:37,700 --> 00:18:40,930 Yeah, this is my first dance with Mossad. 224 00:18:40,954 --> 00:18:43,206 They're stone-cold, man. 225 00:18:45,625 --> 00:18:48,354 And what about, ish and Haverford? 226 00:18:48,378 --> 00:18:49,671 You know those guys? 227 00:18:54,092 --> 00:18:58,697 Look, I know you seals only trust your own, 228 00:18:58,721 --> 00:19:00,908 but you, mo and Edwards? 229 00:19:00,932 --> 00:19:03,035 You're not the only solid operators here. 230 00:19:03,059 --> 00:19:04,662 Ish is a damn legend. 231 00:19:04,686 --> 00:19:06,497 Fucking globe-trotter. 232 00:19:06,521 --> 00:19:10,125 Hell, he's probably spent as much time in Africa as you have. 233 00:19:10,149 --> 00:19:12,086 And Haverford? 234 00:19:12,110 --> 00:19:14,129 Haverford's o.G. 235 00:19:14,153 --> 00:19:16,590 Started working against Iran in the '80s. 236 00:19:16,614 --> 00:19:18,926 Back in Beirut, when shit hit the fan. 237 00:19:18,950 --> 00:19:22,370 You add me to the mix, and basically, we're motherfucking delta. 238 00:19:23,454 --> 00:19:25,140 Hey, can you eat meerkats? 239 00:19:25,164 --> 00:19:27,625 Those beady-eyed little fuckers freak me out. 240 00:19:37,010 --> 00:19:39,137 Latest from tal. 241 00:19:40,221 --> 00:19:44,869 That girl danawi was meeting: Thana had dad. 242 00:19:44,893 --> 00:19:47,872 Refugee based in Berlin. 243 00:19:47,896 --> 00:19:51,608 Possible terror component to our geology professor. 244 00:19:55,278 --> 00:19:56,964 You don't seem worried. 245 00:19:56,988 --> 00:19:59,717 Mo and ish have their task, we have ours. 246 00:19:59,741 --> 00:20:02,219 Copy that. 247 00:20:02,243 --> 00:20:05,389 So, are we looking for something specific 248 00:20:05,413 --> 00:20:07,415 or is this just cover for action? 249 00:20:12,503 --> 00:20:15,590 A gift for my daughter. Noa. 250 00:20:16,674 --> 00:20:20,112 She's starting her military conscription. 251 00:20:20,136 --> 00:20:21,346 Nice. 252 00:20:23,973 --> 00:20:26,726 And are you happy or sad about it? 253 00:20:27,977 --> 00:20:31,665 Hey, my mom cried for three days straight 254 00:20:31,689 --> 00:20:33,834 after I enlisted, so I get it. 255 00:20:33,858 --> 00:20:37,236 It's a parent's responsibility to prepare their child for service. 256 00:20:38,947 --> 00:20:40,215 I was thinking yeats. 257 00:20:40,239 --> 00:20:42,927 - "An Irish airman foresees his death..." - No yeats. 258 00:20:42,951 --> 00:20:45,286 Great poet, but she's gonna see right through it. 259 00:20:48,665 --> 00:20:50,351 You know poetry? 260 00:20:50,375 --> 00:20:52,019 I dabbled in between surf sessions. 261 00:20:52,043 --> 00:20:54,688 Listen, no matter what you give her, she's just gonna dismiss. 262 00:20:54,712 --> 00:20:58,150 "You're too old," "you don't understand," all that fun stuff. 263 00:20:58,174 --> 00:21:01,445 Trust me, I'm a perpetual teenager. 264 00:21:01,469 --> 00:21:04,698 What we can do is give her something to think about. 265 00:21:04,722 --> 00:21:08,243 No... No. 266 00:21:08,267 --> 00:21:09,894 Dog shit. 267 00:21:11,062 --> 00:21:12,313 Let's see. 268 00:21:14,899 --> 00:21:16,442 Damn. 269 00:21:19,821 --> 00:21:21,030 Favorite book. 270 00:21:25,827 --> 00:21:27,245 You're welcome. 271 00:21:31,290 --> 00:21:33,143 "This book is not about heroes." 272 00:21:33,167 --> 00:21:35,962 English poetry is not yet fit to speak of them. 273 00:21:38,172 --> 00:21:40,150 Nor is it about deeds, 274 00:21:40,174 --> 00:21:44,279 or lands, nor anything about glory, honor, 275 00:21:44,303 --> 00:21:47,974 dominion or power, except war. 276 00:21:53,896 --> 00:21:57,584 Above all, I'm not concerned with poetry. 277 00:21:57,608 --> 00:22:01,839 The subject of it is war, and the pity of war. 278 00:22:01,863 --> 00:22:03,823 - Poetry's..." - "poetry's in the pity." 279 00:22:05,658 --> 00:22:09,888 Owen died November 1918, killed in action, 280 00:22:09,912 --> 00:22:13,809 age 25, one week before the armistice. 281 00:22:13,833 --> 00:22:15,835 The pity of war. 282 00:22:17,086 --> 00:22:20,757 If that doesn't make your daughter recognize the potential costs... 283 00:22:33,603 --> 00:22:35,271 We're back on. 284 00:23:20,608 --> 00:23:22,961 Target's staying on foot. 285 00:23:22,985 --> 00:23:24,570 I got eyes on him. 286 00:23:39,335 --> 00:23:43,732 Nukleáris technikai intézet. 287 00:23:43,756 --> 00:23:46,401 - It's the nuclear technical institution. - I know. 288 00:23:46,425 --> 00:23:48,344 That's what I said. 289 00:24:23,337 --> 00:24:27,568 Our geologist has a lab at the nuclear technical institute? 290 00:24:27,592 --> 00:24:29,611 It's Iran. 291 00:24:29,635 --> 00:24:31,929 It's always nuclear. 292 00:24:40,438 --> 00:24:44,126 Your money on a mistress or a young jihadi up there? 293 00:24:44,150 --> 00:24:47,695 Either way, she's a problem. 294 00:24:51,657 --> 00:24:53,093 This part'll get easier. 295 00:24:53,117 --> 00:24:55,453 But if you don't want to do it... 296 00:24:58,873 --> 00:25:00,642 No. 297 00:25:00,666 --> 00:25:01,876 Mr. Jed asked me. 298 00:25:03,711 --> 00:25:04,921 "Mr. Jed"? 299 00:25:17,308 --> 00:25:19,143 Yo. You sure? 300 00:25:20,978 --> 00:25:22,897 "Mr. Jed" doesn't have to know. 301 00:26:01,185 --> 00:26:02,603 Turn around. 302 00:26:04,021 --> 00:26:06,833 Stay quiet. If you make a sound, I will kill you. 303 00:26:06,857 --> 00:26:08,359 Understood? 304 00:26:09,026 --> 00:26:10,278 Sit. 305 00:26:13,990 --> 00:26:16,325 You won't make it. Believe me. 306 00:26:17,576 --> 00:26:21,640 I don't have money or drugs, nothing of value. 307 00:26:21,664 --> 00:26:23,416 Sit down. 308 00:26:43,144 --> 00:26:46,647 I know you're here to meet massoud danawi. 309 00:26:47,231 --> 00:26:48,399 Why? 310 00:26:52,903 --> 00:26:54,947 Who are you with? 311 00:26:56,115 --> 00:26:57,658 Hezbollah? 312 00:26:59,785 --> 00:27:02,997 Who else knows you're meeting? 313 00:27:06,375 --> 00:27:08,127 You killed my father. 314 00:27:09,295 --> 00:27:11,756 You are the reason why he didn't come today. 315 00:27:12,423 --> 00:27:13,841 Your father? 316 00:27:14,759 --> 00:27:17,762 Don't lie. Danawi doesn't have children. 317 00:27:18,387 --> 00:27:19,722 Slowly. 318 00:27:25,978 --> 00:27:27,813 Slowly. 319 00:27:31,233 --> 00:27:32,651 Take off your purse. 320 00:27:34,111 --> 00:27:37,156 Slowly. Hand it to me. 321 00:27:53,422 --> 00:27:54,965 Who are you with? 322 00:27:55,549 --> 00:27:58,052 You're not Mossad... not Iranian. 323 00:27:58,177 --> 00:28:00,221 Do you know who your father was? 324 00:28:01,847 --> 00:28:03,158 What he does for a living? 325 00:28:03,182 --> 00:28:05,601 My father was a killer. Like you. 326 00:28:07,228 --> 00:28:09,688 And now you're here to kill me. 327 00:28:18,197 --> 00:28:19,740 Yes. 328 00:29:01,740 --> 00:29:03,718 We good? 329 00:29:03,742 --> 00:29:05,286 Yeah. 330 00:29:08,914 --> 00:29:10,976 You want to talk about it? 331 00:29:11,000 --> 00:29:12,334 No. 332 00:29:15,129 --> 00:29:17,149 - We never do. - One more time. 333 00:29:17,173 --> 00:29:19,734 Okay. I pose as danawi, 334 00:29:19,758 --> 00:29:21,945 and make the purchase from molnar. 335 00:29:21,969 --> 00:29:24,656 Arany café in market square will be the location for the meet. 336 00:29:24,680 --> 00:29:26,491 We'll have eyes on all entrances. 337 00:29:26,515 --> 00:29:27,951 I've got the south street, 338 00:29:27,975 --> 00:29:30,412 Hastings has the north, Eliza the west. 339 00:29:30,436 --> 00:29:31,746 I'll provide over watch. 340 00:29:31,770 --> 00:29:35,000 Our ttl and sigint show it's just another quiet night 341 00:29:35,024 --> 00:29:37,210 at home for our professor. 342 00:29:37,234 --> 00:29:38,837 Day of the meet, I'll walk him in. 343 00:29:38,861 --> 00:29:41,447 Make sure he's not being followed by a third party. 344 00:29:42,448 --> 00:29:43,758 - We got your back. - Shit hits the fan, 345 00:29:43,782 --> 00:29:45,534 I'm mo's exit strategy. 346 00:29:47,328 --> 00:29:49,848 I realize I'm sending you in without the full picture. 347 00:29:49,872 --> 00:29:53,685 But we need to know what molnar's selling. 348 00:29:53,709 --> 00:29:56,605 And if it keeps Tehran from nuclear capability, 349 00:29:56,629 --> 00:29:59,006 it's worth the risk. 350 00:30:00,591 --> 00:30:01,967 Thank you. 351 00:30:32,581 --> 00:30:35,268 - Hey. - Hey. 352 00:30:35,292 --> 00:30:36,502 Can I come in? 353 00:30:37,753 --> 00:30:39,088 Yeah. 354 00:30:52,142 --> 00:30:53,727 What is it? 355 00:30:55,938 --> 00:31:00,252 After your work today, danawi's daughter's phone stayed in the hotel. 356 00:31:03,070 --> 00:31:05,072 But then I picked her up on cctv... 357 00:31:06,365 --> 00:31:08,701 At the train station. 358 00:31:24,842 --> 00:31:26,820 If you talk to anyone about your father... 359 00:31:26,844 --> 00:31:30,973 If you ask about him, if you speak his name... 360 00:31:31,348 --> 00:31:33,994 I'll return. 361 00:31:34,018 --> 00:31:38,498 Not just to kill you... To kill your mother... 362 00:31:38,522 --> 00:31:41,835 To kill your grandparents... To kill your whole family. 363 00:31:41,859 --> 00:31:43,712 Erase your whole family from existence... 364 00:31:43,736 --> 00:31:46,947 And I won't lose a second of sleep after. Understand? 365 00:31:49,450 --> 00:31:50,659 I pulled your file. 366 00:31:52,661 --> 00:31:53,888 If what's in there is true, 367 00:31:53,912 --> 00:31:56,248 I don't blame you for letting that girl live. 368 00:31:59,335 --> 00:32:01,503 Don't worry. I haven't told anyone yet. 369 00:32:07,509 --> 00:32:09,511 Okay. 370 00:32:23,484 --> 00:32:25,569 Uday, Saddam's son. 371 00:32:31,617 --> 00:32:36,497 He raped and murdered my two sisters. 372 00:32:37,623 --> 00:32:42,044 And when my father asked questions, he had him murdered as well. 373 00:32:44,713 --> 00:32:48,068 Nobody thought to look for the 374 00:32:48,092 --> 00:32:50,761 14-year-old son who survived. 375 00:32:52,096 --> 00:32:54,783 By the time the Americans came searching, 376 00:32:54,807 --> 00:32:57,810 I was old enough to fight alongside them. 377 00:33:00,562 --> 00:33:04,084 I'm the one who found where the coward was hiding. 378 00:33:04,108 --> 00:33:07,128 So the American soldiers let me... 379 00:33:07,152 --> 00:33:09,780 Put three bullets in his dying corpse. 380 00:33:11,615 --> 00:33:14,594 I keep this as a reminder 381 00:33:14,618 --> 00:33:19,623 that sometimes it's necessary to kill in order to protect. 382 00:33:22,918 --> 00:33:25,045 But this girl... 383 00:33:28,674 --> 00:33:32,153 It was cold-blooded of the old man to send you. 384 00:33:32,177 --> 00:33:34,596 It's a cold-blooded business. 385 00:33:35,681 --> 00:33:36,950 Maybe he sent me 386 00:33:36,974 --> 00:33:39,685 because he knew I would make the right call. 387 00:33:48,277 --> 00:33:49,903 What happens now? 388 00:33:51,864 --> 00:33:53,073 Nothing. 389 00:33:54,199 --> 00:33:55,885 I ran a full check on the girl. 390 00:33:55,909 --> 00:34:00,038 I don't think she's a threat... Or that you are. 391 00:34:01,331 --> 00:34:03,810 Which is the only reason I didn't bring it to Eliza, yeah? 392 00:34:06,628 --> 00:34:08,046 I like you, mo. 393 00:34:09,465 --> 00:34:11,008 You have a good soul. 394 00:34:14,595 --> 00:34:16,281 I feel like I can trust you. 395 00:34:20,267 --> 00:34:23,163 And the gun in the waistband? 396 00:34:23,187 --> 00:34:24,813 Is that trust as well? 397 00:34:28,442 --> 00:34:29,693 Good night, mo. 398 00:34:38,619 --> 00:34:40,263 So, where are you now? 399 00:34:40,287 --> 00:34:42,766 Everyone is worried about you. I'm worried about you. 400 00:34:42,790 --> 00:34:44,851 No one has to worry about me, babe. 401 00:34:44,875 --> 00:34:48,229 If the boys knew what raife and I were doing over here, they'd be fired up. 402 00:34:48,253 --> 00:34:50,523 Ben, they said you and raife got kicked out. 403 00:34:50,547 --> 00:34:51,983 Why... you haven't even told me... 404 00:34:52,007 --> 00:34:53,651 I'll tell you everything when I'm home. 405 00:34:53,675 --> 00:34:56,070 I just need to stay a little longer on this new job. 406 00:34:56,094 --> 00:34:58,448 Longer? What is happening? 407 00:34:58,472 --> 00:35:00,325 You have to tell me what's going on with you. 408 00:35:00,349 --> 00:35:02,035 - Amy... - I don't understand. 409 00:35:02,059 --> 00:35:03,912 Six months ago we were talking about having kids. 410 00:35:03,936 --> 00:35:07,457 And now I don't even know when you're coming home or if you're okay. 411 00:35:07,481 --> 00:35:09,417 I'm okay. 412 00:35:09,441 --> 00:35:12,319 - That's why I'm calling. - You're okay? 413 00:35:13,987 --> 00:35:16,299 You know what? I can't do this anymore. 414 00:35:16,323 --> 00:35:18,325 Everyone else is home, Ben. 415 00:35:21,036 --> 00:35:24,015 What's that mean? You can't do this anymore? 416 00:35:24,039 --> 00:35:25,290 I'm sorry. 417 00:35:42,015 --> 00:35:44,226 That's government property, chief. 418 00:35:47,771 --> 00:35:48,981 Apologies. 419 00:35:52,234 --> 00:35:55,070 - I just had to check in stateside. - Yeah. 420 00:35:57,656 --> 00:36:00,260 I couldn't sleep. 421 00:36:00,284 --> 00:36:04,621 Heard voices and somehow that turned into eavesdropping. 422 00:36:15,507 --> 00:36:17,092 Amy Edwards. 423 00:36:18,468 --> 00:36:20,304 Wife number three. 424 00:36:21,430 --> 00:36:26,286 Usc grad. Realtor. And volleyball player. 425 00:36:26,310 --> 00:36:30,981 That's a hell of a catch for a frogman who barely finished high school. 426 00:36:35,235 --> 00:36:39,990 We have a great life on this side of the fence. 427 00:36:41,408 --> 00:36:47,140 There's a certain... Freedom to action. 428 00:36:47,164 --> 00:36:52,020 You know, we make decisions that kings and presidents only dream of. 429 00:36:52,044 --> 00:36:55,881 But just like the teams, it all comes with a price. 430 00:36:57,591 --> 00:37:00,403 That's a hard pill to swallow for a spouse. 431 00:37:00,427 --> 00:37:03,597 Playing second fiddle to a world you'll never understand. 432 00:37:07,851 --> 00:37:10,562 I don't know what to do with this guilt anymore. 433 00:37:13,106 --> 00:37:15,293 Guilt? 434 00:37:15,317 --> 00:37:17,653 For what? 435 00:37:20,030 --> 00:37:22,366 For saving the "free fucking world"? 436 00:37:23,450 --> 00:37:24,993 Come on, man. 437 00:37:26,411 --> 00:37:29,289 Took me a long time to learn this lesson. 438 00:37:33,669 --> 00:37:35,688 Being a shitty husband 439 00:37:35,712 --> 00:37:38,942 does not mean that you're a bad person. 440 00:37:38,966 --> 00:37:42,320 Doesn't mean you're a bad operator, doesn't mean you're a good operator. 441 00:37:42,344 --> 00:37:46,932 All it means is... You're a shitty husband. 442 00:37:52,646 --> 00:37:54,999 Sorry about the phone. 443 00:37:55,023 --> 00:37:57,210 Man, come on. 444 00:37:57,234 --> 00:38:02,030 It's Mossad's. Just Bury it. 445 00:38:03,115 --> 00:38:04,825 Be our secret. 446 00:38:08,036 --> 00:38:10,348 I hope it helped. 447 00:38:10,372 --> 00:38:13,542 Not at all, sir. 448 00:38:29,850 --> 00:38:31,685 West entrance clear. 449 00:38:35,522 --> 00:38:38,918 In position. North entrance clear. 450 00:38:38,942 --> 00:38:40,211 Half a block down. 451 00:38:40,235 --> 00:38:42,320 South entrance clear. 452 00:38:43,864 --> 00:38:46,033 Awaiting target. 453 00:38:51,997 --> 00:38:54,267 Target's been walked in. 454 00:38:54,291 --> 00:38:57,395 No tail, follow cars or tangos on cctv. 455 00:38:57,419 --> 00:38:59,272 Target is landing. 456 00:38:59,296 --> 00:39:01,339 Confirming is clear. 457 00:39:06,261 --> 00:39:08,305 Overwatch set. 458 00:39:11,308 --> 00:39:14,311 Molnar exiting vehicle on east parking lot. 459 00:39:15,312 --> 00:39:17,647 Landry, anything? 460 00:39:20,067 --> 00:39:21,544 Man, that is one lonely brother. 461 00:39:21,568 --> 00:39:24,213 Bill Nye's wearing a brown jacket 462 00:39:24,237 --> 00:39:26,031 and rocking a lovely man purse. 463 00:39:35,707 --> 00:39:37,894 Coming your way, mo. 464 00:39:37,918 --> 00:39:39,336 I see him. 465 00:39:49,554 --> 00:39:50,555 Professor. 466 00:39:53,600 --> 00:39:56,120 I took the Liberty of ordering. 467 00:39:56,144 --> 00:39:57,479 Thank you. 468 00:40:01,191 --> 00:40:02,585 Relax. 469 00:40:02,609 --> 00:40:05,779 This is a business transaction. Nothing more. 470 00:40:08,073 --> 00:40:12,303 They... They told me you're from Beirut? 471 00:40:16,206 --> 00:40:20,561 I did my, post-doc at aul university. What part of the city are you from? 472 00:40:20,585 --> 00:40:22,688 - Mazraa. - Mazraa. 473 00:40:22,712 --> 00:40:25,441 There was a bakery in mazraa. 474 00:40:25,465 --> 00:40:28,277 People came from all over the city just to shop there. 475 00:40:28,301 --> 00:40:31,280 There was a special, you know, 476 00:40:31,304 --> 00:40:33,598 kind of a doughnut they made. 477 00:40:34,850 --> 00:40:36,726 Do you remember that? 478 00:40:38,019 --> 00:40:39,229 You must remember it. 479 00:40:41,523 --> 00:40:42,834 Awwamat. 480 00:40:42,858 --> 00:40:44,669 Honey fritters. 481 00:40:44,693 --> 00:40:47,088 You're thinking of awwamats. 482 00:40:47,112 --> 00:40:49,590 Awwamat. That's it. 483 00:40:49,614 --> 00:40:51,259 Not many people know this, 484 00:40:51,283 --> 00:40:54,870 but that shop, they actually kept their own bees for the honey. 485 00:41:00,500 --> 00:41:04,379 The, the five million is for proof of concept. 486 00:41:06,214 --> 00:41:08,025 You can take these back. 487 00:41:08,049 --> 00:41:09,986 Run any tests you want. 488 00:41:10,010 --> 00:41:14,323 My synthetic lonsdaleite Jewel bearings aren't registered yet. 489 00:41:14,347 --> 00:41:16,117 But... 490 00:41:16,141 --> 00:41:18,411 They'll allow a centrifuge to go super critical, 491 00:41:18,435 --> 00:41:21,747 increasing a cascade's efficiency by 200% 492 00:41:21,771 --> 00:41:26,067 and enriching Iran's uranium to weapons grade. 493 00:41:28,862 --> 00:41:31,340 That's the Tehran hardliners' workaround to the nuclear deal, no? 494 00:41:31,364 --> 00:41:36,512 Let the gaea take Iran down to 5,000 centrifuges. 495 00:41:36,536 --> 00:41:37,597 It won't matter. 496 00:41:37,621 --> 00:41:42,143 A few dozen hidden cascades with my bearings and Iran has 497 00:41:42,167 --> 00:41:45,629 adequate uranium to build a bomb in less than a year. 498 00:41:50,091 --> 00:41:52,403 Look at that centrifuge tachometer. 499 00:41:52,427 --> 00:41:56,306 1,500 revolutions per second. 500 00:41:58,892 --> 00:42:01,478 No other country in the world has this technology. 501 00:42:07,025 --> 00:42:11,005 We... We take five million now, 502 00:42:11,029 --> 00:42:15,801 and 50 more on full delivery. 503 00:42:15,825 --> 00:42:18,912 Make the deal, we need to chase this. 504 00:42:22,791 --> 00:42:23,792 Deal. 505 00:42:34,386 --> 00:42:35,613 West entrance. 506 00:42:35,637 --> 00:42:37,013 There's a third party. 507 00:42:39,015 --> 00:42:40,183 I confirm two. 508 00:42:53,405 --> 00:42:55,991 Make it four. Carrying. 509 00:42:57,784 --> 00:42:59,035 Finish the deal. 510 00:43:01,162 --> 00:43:03,391 Negative. We're burned. 511 00:43:03,415 --> 00:43:05,333 - Mo needs to walk, now. - Eliza? 512 00:43:08,461 --> 00:43:11,023 Stay the course. Finish the exchange. 513 00:43:11,047 --> 00:43:12,733 Landry, get ready for exfil. 514 00:43:12,757 --> 00:43:14,819 Mo, we need those bearings. 515 00:43:14,843 --> 00:43:16,946 Technology. 516 00:43:16,970 --> 00:43:18,096 Ready for extract. 517 00:43:24,394 --> 00:43:25,520 Seconds out. 518 00:43:38,908 --> 00:43:40,702 We'll be in touch about delivery. 519 00:43:59,971 --> 00:44:02,742 They're ignoring molnar and staying on you, mo. 520 00:44:02,766 --> 00:44:04,934 Thirty meters back. 521 00:44:08,146 --> 00:44:09,314 Moving to primary. 522 00:44:12,984 --> 00:44:15,445 I got two shitkickers inbound. 523 00:44:16,446 --> 00:44:17,798 Primary is a no go. 524 00:44:17,822 --> 00:44:19,300 Popping the cork on this or what? 525 00:44:19,324 --> 00:44:21,409 Negative, moving to secondary. 526 00:44:28,416 --> 00:44:29,542 Fuck. 527 00:44:30,627 --> 00:44:32,504 Overwatch exiting. 528 00:44:39,677 --> 00:44:41,697 Secondary's a no go. 529 00:44:41,721 --> 00:44:43,824 - Two more headed your way. - Grab a photo. 530 00:44:43,848 --> 00:44:47,185 Got to know who we're dealing with and how they knew about the meet. 531 00:44:49,729 --> 00:44:51,564 They know where the cameras are. 532 00:44:59,864 --> 00:45:01,866 Sorry. 533 00:45:03,743 --> 00:45:05,096 Escalating. Talk to me. 534 00:45:05,120 --> 00:45:06,871 Mo, get to tertiary. 535 00:45:08,373 --> 00:45:09,767 Just keep moving. 536 00:45:09,791 --> 00:45:12,252 - Landry will be there. - Overwatch on the move. 537 00:45:13,336 --> 00:45:14,855 Exfil is on your right. 538 00:45:14,879 --> 00:45:16,119 Landry's en route, back him up. 539 00:45:26,599 --> 00:45:28,994 - Do we know who these guys are? - Negative. 540 00:45:29,018 --> 00:45:30,329 Hardware store is in front of you. 541 00:45:30,353 --> 00:45:31,747 Through the shop, turn right. 542 00:45:31,771 --> 00:45:34,232 Landry meets you two blocks east. 543 00:45:55,920 --> 00:45:57,547 Exiting. 544 00:46:05,054 --> 00:46:06,890 Four closing, east and west. 545 00:46:08,892 --> 00:46:11,352 Make that six. I'm surrounded. 546 00:46:15,148 --> 00:46:16,917 To hell with tertiary. 547 00:46:16,941 --> 00:46:18,794 Moving out. 548 00:46:18,818 --> 00:46:20,504 I got him, Edwards. 549 00:46:20,528 --> 00:46:22,155 We're clear. 550 00:46:27,494 --> 00:46:30,723 All elements, rtb. 551 00:46:30,747 --> 00:46:33,851 Molnar's none the wiser. Reassemble. 552 00:46:33,875 --> 00:46:35,811 - Hi. - Hello. 553 00:46:35,835 --> 00:46:37,813 - Please take one. - Copy. Rtb. 554 00:46:48,223 --> 00:46:50,517 Third party is abandoning the search. 555 00:46:51,559 --> 00:46:52,894 Our team is in the clear. 556 00:46:56,147 --> 00:46:59,359 Sir, I can get p.I.D. Have one cut from the herd. 557 00:47:02,320 --> 00:47:04,298 Heading towards the subway. 558 00:47:04,322 --> 00:47:06,717 - You're alone, ish. - I can back him up. 559 00:47:06,741 --> 00:47:08,535 Ish and Ben will keep it rolling. 560 00:47:13,790 --> 00:47:17,269 Tal, moving to ish. Sitrep. 561 00:47:17,293 --> 00:47:19,939 - They entered the underground. - Roger that. 562 00:47:19,963 --> 00:47:22,441 I'm two blocks away on foot. 563 00:47:36,396 --> 00:47:38,874 - Ish, I'm coming to you. - Eyes on the tango. 564 00:47:38,898 --> 00:47:41,234 M1 line, eastbound platform. 565 00:47:42,485 --> 00:47:44,421 Closing the distance. 566 00:47:44,445 --> 00:47:45,905 Inbound. 567 00:47:50,618 --> 00:47:51,703 Fuck. 568 00:48:17,729 --> 00:48:19,915 Ish is k.I.A. 569 00:48:19,939 --> 00:48:21,875 I'm on the hunt. 570 00:48:21,899 --> 00:48:24,235 Someone get him out. 571 00:48:35,121 --> 00:48:37,349 Ben, I'm one minute away. 572 00:48:37,373 --> 00:48:38,583 Edwards. 573 00:48:39,626 --> 00:48:41,687 You get that motherfucker. 574 00:48:41,711 --> 00:48:42,896 Wait for me, chief. 575 00:48:42,920 --> 00:48:44,839 Do not pursue without me. 576 00:49:05,193 --> 00:49:07,153 I'm on his trail. 577 00:49:25,922 --> 00:49:29,318 Tal, Edwards is solo on m1 line heading east. 578 00:49:29,342 --> 00:49:31,803 - I'm moving to ish. - Copy. 579 00:50:19,517 --> 00:50:24,206 Tal, I want you to kill every cctv camera on the m1 line. 580 00:50:24,230 --> 00:50:25,833 Now. 581 00:50:25,857 --> 00:50:27,442 Copy. 582 00:50:34,866 --> 00:50:36,802 Cctv is down. 583 00:50:36,826 --> 00:50:38,661 You're clear. 584 00:51:30,213 --> 00:51:32,191 You remain clear on cctv. 585 00:51:32,215 --> 00:51:35,319 Police inbound, but no reports of suspects matching your description. 586 00:51:35,343 --> 00:51:37,321 Edwards, stay under the radar. 587 00:51:37,345 --> 00:51:40,532 Landry and mo will meet you on the other side of the square. 588 00:51:40,556 --> 00:51:42,284 En route. 589 00:51:42,308 --> 00:51:44,369 Photo inbound. 590 00:51:44,393 --> 00:51:47,146 Tal, do your thing. 39658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.