Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,437 --> 00:00:21,397
[Ben] What are we fighting for
2
00:00:21,480 --> 00:00:23,608
when we step on
that battlefield?
3
00:00:23,691 --> 00:00:25,401
[somber music playing]
4
00:00:25,484 --> 00:00:28,655
You ask an admiral or a general,
5
00:00:28,738 --> 00:00:32,742
and you'll hear words like
freedom, honor and glory.
6
00:00:34,869 --> 00:00:38,456
And, yeah, there
is some of that.
7
00:00:38,539 --> 00:00:41,292
But when you ask an operator,
8
00:00:41,375 --> 00:00:43,169
a SEAL,
9
00:00:43,252 --> 00:00:45,379
you'll hear something different.
10
00:00:46,756 --> 00:00:49,050
We fight for each other.
11
00:00:49,133 --> 00:00:51,803
And when you're a part
of that brotherhood,
12
00:00:51,886 --> 00:00:55,139
every battle is about
bringing your brothers home.
13
00:00:56,766 --> 00:00:59,810
Which is why it's so
hard to see them buried.
14
00:01:02,730 --> 00:01:05,316
And the only thing
that's worse...
15
00:01:06,358 --> 00:01:08,695
...is when you give
up that brotherhood.
16
00:01:08,778 --> 00:01:12,156
That's a weight you
can't even imagine.
17
00:01:12,239 --> 00:01:14,283
♪ ♪
18
00:01:14,366 --> 00:01:17,036
And a story that's
so hard to tell.
19
00:01:19,079 --> 00:01:20,998
This.
20
00:01:21,081 --> 00:01:23,250
This is my story.
21
00:01:25,544 --> 00:01:27,255
[reporter 1] The United States,
this morning, is promising
22
00:01:27,338 --> 00:01:29,132
to help Iraq fight off
23
00:01:29,215 --> 00:01:31,884
a new al-Qaeda offensive.
24
00:01:31,967 --> 00:01:34,637
Militants took over one important city,
and there is intense fighting in another.
25
00:01:34,720 --> 00:01:38,015
[reporter 2] The militants
fighting in Iraq are members
26
00:01:38,098 --> 00:01:41,102
of the al-Qaeda-linked Islamic
State of Iraq and Syria,
27
00:01:41,185 --> 00:01:42,979
or ISIS, which has flourished
28
00:01:43,062 --> 00:01:47,108
in the power vacuum left
by Syria's civil war.
29
00:01:47,191 --> 00:01:49,318
[line ringing]
30
00:01:52,321 --> 00:01:54,615
[Ben] Reecer, what's the word?
31
00:01:54,698 --> 00:01:56,451
[Reece] Yeah, all
good on this end.
32
00:01:56,534 --> 00:01:58,953
How about you? Is that prisoner
exchange still happening,
33
00:01:59,036 --> 00:02:01,622
or did you manage to
get that op shit canned?
34
00:02:01,705 --> 00:02:03,583
[Ben] Nope. I tried.
35
00:02:03,666 --> 00:02:05,918
It's a gnarly one, man.
It makes zero sense.
36
00:02:06,001 --> 00:02:07,462
[Reece] I hear you, brother.
37
00:02:07,545 --> 00:02:08,713
Our orders come from the top.
38
00:02:08,796 --> 00:02:10,131
We don't always love 'em,
39
00:02:10,214 --> 00:02:11,716
but we execute.
40
00:02:11,799 --> 00:02:13,593
[Ben] Yeah, Daran knows
some of the families,
41
00:02:13,676 --> 00:02:15,803
so, needless to say, this
one hits close to home.
42
00:02:15,886 --> 00:02:18,723
[Reece] Just remember, we're training them
to stand up so that we can stand down.
43
00:02:18,806 --> 00:02:21,851
And they are fighting for their country,
so do what you can to motivate them.
44
00:02:21,934 --> 00:02:23,978
Most importantly,
keep your men safe.
45
00:02:24,061 --> 00:02:25,813
Keep crushing, brother.
I'll see you soon.
46
00:02:25,896 --> 00:02:27,356
[Ben] See you soon, brother.
47
00:02:27,439 --> 00:02:30,276
[dramatic music playing]
48
00:02:43,080 --> 00:02:46,751
[Daran speaking Arabic] Taking
back control of your country...
49
00:02:46,834 --> 00:02:49,128
that is freedom in
its purest form.
50
00:02:49,211 --> 00:02:54,008
And once you taste it, you'll give
everything you have to protect it.
51
00:02:54,133 --> 00:02:56,761
Daran, they getting
all this, or what?
52
00:02:56,844 --> 00:02:58,471
[Daran] Yes, Chief.
I made sure of it.
53
00:02:58,554 --> 00:03:00,348
Good.
54
00:03:00,431 --> 00:03:03,434
This is a story about
why we're here today.
55
00:03:03,517 --> 00:03:06,062
[Daran translating to Arabic]
56
00:03:06,145 --> 00:03:07,730
[Ben] Evil has
reached new heights.
57
00:03:07,813 --> 00:03:09,565
[translating to Arabic]
58
00:03:09,648 --> 00:03:10,817
Two mikes out, Chief.
59
00:03:10,900 --> 00:03:12,068
[Ben] Copy that.
60
00:03:12,151 --> 00:03:13,945
[Daran translating to Arabic]
61
00:03:14,028 --> 00:03:17,949
And I promise, if you
make the choice to conquer
62
00:03:18,032 --> 00:03:20,159
-your fear...
-[translating to Arabic]
63
00:03:22,912 --> 00:03:24,831
...you and your city
will know freedom, too.
64
00:03:24,914 --> 00:03:26,999
[Daran translating to Arabic]
65
00:03:31,295 --> 00:03:32,630
Daran.
66
00:03:32,713 --> 00:03:37,426
Let's fucking go.
67
00:03:37,509 --> 00:03:40,346
♪ ♪
68
00:04:08,290 --> 00:04:09,333
[bleating]
69
00:04:09,416 --> 00:04:10,793
[Raife] Bravo 1 to Bravo 2.
70
00:04:10,876 --> 00:04:13,212
Maintain security, north
side of the bridge.
71
00:04:13,295 --> 00:04:15,756
Let's get moving.
Off-load the detainee.
72
00:04:15,839 --> 00:04:17,633
30 mikes till exchange.
73
00:04:23,931 --> 00:04:26,434
The old "conquer your
fears" story, eh?
74
00:04:26,517 --> 00:04:28,436
[Ben] Oh, yeah.
Inspiration 101, L.T.
75
00:04:28,519 --> 00:04:29,604
Tell 'em what they need to hear.
76
00:04:29,687 --> 00:04:32,815
[Boozer] They need more than
stories on this one, Chief.
77
00:04:32,898 --> 00:04:36,360
Come on, man, we ain't in the business
of doing fucking prisoner exchanges.
78
00:04:36,443 --> 00:04:39,113
And we said no to this bridge
at least five fucking times.
79
00:04:39,196 --> 00:04:40,990
Yeah, well, it's
not our op, Boozer.
80
00:04:41,073 --> 00:04:42,450
We're here to advise and assist.
81
00:04:42,533 --> 00:04:43,701
New war, new rules.
82
00:04:43,784 --> 00:04:46,370
And he's about to "advise
and assist" with that MK11.
83
00:04:46,453 --> 00:04:48,122
Aren't you, Boozer?
84
00:04:48,205 --> 00:04:49,498
That's right, Chief.
85
00:04:49,581 --> 00:04:50,666
Have fun, my friend.
86
00:04:50,749 --> 00:04:51,751
Enjoy, brother.
87
00:04:51,834 --> 00:04:53,002
Got your back.
88
00:04:53,085 --> 00:04:54,754
[Mo] As-salaam alaikum, Chief.
89
00:04:54,837 --> 00:04:56,505
Wa alaikum salaam, Major.
90
00:04:56,588 --> 00:04:57,965
Colonel.
91
00:04:58,048 --> 00:04:59,508
-Chief.
-Hastings.
92
00:04:59,591 --> 00:05:00,968
[Raife] How was
the drive in, Mo?
93
00:05:01,051 --> 00:05:04,680
We clocked four,
five ISIS spotters.
94
00:05:05,848 --> 00:05:08,059
Good call to bring
Al-Jabouri by boat.
95
00:05:08,142 --> 00:05:09,727
Easy day.
96
00:05:09,810 --> 00:05:12,646
Now we just need ISIS to hold
up their end of the bargain.
97
00:05:13,939 --> 00:05:15,024
Okay. Let's move.
98
00:05:15,107 --> 00:05:16,317
Let's do it.
99
00:05:16,400 --> 00:05:18,444
[tense music playing]
100
00:05:18,527 --> 00:05:20,612
[indistinct chatter]
101
00:05:31,040 --> 00:05:33,959
Take care of yourself, brother.
102
00:05:34,543 --> 00:05:37,087
[speaks Arabic] You, too.
103
00:05:38,088 --> 00:05:39,715
Here we go, brother.
104
00:05:49,224 --> 00:05:52,353
Daran, maintain eyes until all
hostages are off the bridge.
105
00:05:52,436 --> 00:05:55,147
[Daran translates to Arabic]
106
00:05:57,483 --> 00:05:58,818
Fletch.
107
00:05:58,901 --> 00:06:00,444
On it, Chief.
108
00:06:07,409 --> 00:06:10,120
[women crying]
109
00:06:14,166 --> 00:06:15,876
Charlie Zero-One,
this is Zero-Six.
110
00:06:15,959 --> 00:06:18,212
I count 18 hostages. I repeat,
111
00:06:18,295 --> 00:06:20,631
I count 18 hostages.
112
00:06:22,132 --> 00:06:23,926
[pilot] Charlie Zero-One,
this is Sentinel.
113
00:06:24,009 --> 00:06:26,470
I spot one gun truck
and one technical.
114
00:06:28,639 --> 00:06:30,265
-[line rings]
-[phone rings]
115
00:06:31,934 --> 00:06:37,732
Daesh, you will abide
by the agreed to terms.
116
00:06:37,815 --> 00:06:45,364
The exchange of our ISF family members
for ISIS leader Hamid Al-Jabouri.
117
00:06:50,702 --> 00:06:52,788
You are a lucky man, Hamid.
118
00:06:53,789 --> 00:06:56,459
If it was up to me...
119
00:06:56,542 --> 00:06:59,211
I wouldn't trade you
for all of Mosul.
120
00:07:00,295 --> 00:07:02,089
Neither would I.
121
00:07:03,423 --> 00:07:04,508
[mutters in Arabic]
122
00:07:10,222 --> 00:07:11,598
Send them.
123
00:07:12,182 --> 00:07:13,892
Move.
124
00:07:16,562 --> 00:07:17,562
Move.
125
00:07:17,729 --> 00:07:20,733
[Mo speaking Arabic]
126
00:07:20,816 --> 00:07:22,734
Hurry, hurry!
127
00:07:25,696 --> 00:07:27,073
[soldier] Come on, let's go.
128
00:07:27,156 --> 00:07:28,740
[overlapping chatter in Arabic]
129
00:07:30,742 --> 00:07:32,494
Ma'am, don't stop walking.
130
00:07:34,913 --> 00:07:38,167
Fatima, thank God you're alive.
131
00:07:38,709 --> 00:07:40,252
[speaks Arabic]
132
00:07:43,422 --> 00:07:45,424
[overlapping chatter in Arabic]
133
00:07:48,010 --> 00:07:49,637
Hurry up, walk forward.
134
00:07:49,720 --> 00:07:51,388
They will kill us.
135
00:07:51,471 --> 00:07:53,224
Don't cross. Stay here.
136
00:07:53,307 --> 00:07:54,266
Stay here!
137
00:07:54,349 --> 00:07:57,103
[Boozer] Chief, I got eight
hostages stopped mid-bridge.
138
00:07:57,186 --> 00:07:59,688
L.T., I don't like this.
139
00:08:00,355 --> 00:08:01,355
Move!
140
00:08:01,690 --> 00:08:02,690
Don't go!
141
00:08:03,525 --> 00:08:05,360
Who has eyes on Al-Jabouri?
142
00:08:06,612 --> 00:08:08,572
[Boozer] Zero-One,
this is Zero-Six.
143
00:08:08,655 --> 00:08:11,117
Be advised. Al-Jabouri's
getting off the X.
144
00:08:11,200 --> 00:08:12,993
Mo, why did that group stop?
145
00:08:13,076 --> 00:08:14,411
I can't tell. I'm moving out.
146
00:08:14,494 --> 00:08:16,539
Negative. No one goes.
147
00:08:16,622 --> 00:08:18,582
Remaining hostages
might be bait.
148
00:08:18,665 --> 00:08:19,834
Or they're wired, man.
149
00:08:19,917 --> 00:08:21,752
Keep your head on a swivel.
150
00:08:22,794 --> 00:08:24,713
[crying]
151
00:08:26,048 --> 00:08:27,132
Go forward!
152
00:08:27,799 --> 00:08:28,968
-[screaming]
-[clamoring]
153
00:08:29,051 --> 00:08:32,012
[Ben] L.T., he's gonna
shoot those hostages.
154
00:08:32,179 --> 00:08:33,513
Move!
155
00:08:36,975 --> 00:08:38,352
[women screaming]
156
00:08:43,315 --> 00:08:44,608
[overlapping shouting]
157
00:08:44,691 --> 00:08:46,527
Get that fucking .50 on line!
158
00:08:46,610 --> 00:08:48,278
[indistinct shouting]
159
00:08:51,031 --> 00:08:52,324
Troops in contact.
160
00:08:52,407 --> 00:08:54,118
-[grunts]
-Fuck!
161
00:08:54,201 --> 00:08:56,245
[pilot] QRF inbound. 12 mikes.
162
00:08:56,328 --> 00:08:57,955
[fires twice]
163
00:08:58,038 --> 00:09:00,332
[Raife] Bravo Team, maneuver
on those technicals.
164
00:09:00,415 --> 00:09:02,585
Go hot.
165
00:09:02,668 --> 00:09:04,753
[Boozer] Bravo 1.
Coming around your port.
166
00:09:06,922 --> 00:09:08,006
[indistinct shouting]
167
00:09:13,303 --> 00:09:14,638
Hanna!
168
00:09:14,846 --> 00:09:16,682
Daran, hold!
169
00:09:16,765 --> 00:09:18,851
Give me cover fire.
170
00:09:18,934 --> 00:09:20,602
[Boozer] Chief, why
is he advancing?
171
00:09:25,232 --> 00:09:26,232
[yells]
172
00:09:30,529 --> 00:09:33,032
[screams]
173
00:09:33,115 --> 00:09:34,366
[Raife] Prepare
to move to Daran.
174
00:09:34,449 --> 00:09:35,868
[Daran yells]
175
00:09:35,951 --> 00:09:37,453
-Move in!
-Move! Move!
176
00:09:37,536 --> 00:09:39,746
-Open up! Move!
-Open up!
177
00:09:51,591 --> 00:09:53,302
[grunts]
178
00:09:53,385 --> 00:09:54,845
[mutters]
179
00:09:55,345 --> 00:09:58,056
L.T., send it!
180
00:10:06,898 --> 00:10:09,485
[crying out]
181
00:10:09,568 --> 00:10:10,986
Moving!
182
00:10:15,157 --> 00:10:16,325
-[Daran groaning]
-Get him.
183
00:10:27,294 --> 00:10:28,212
[screams]
184
00:10:28,295 --> 00:10:30,589
On him!
185
00:10:38,805 --> 00:10:40,557
RPG gunner on the bridge.
186
00:10:40,640 --> 00:10:42,434
On him.
187
00:10:44,936 --> 00:10:47,647
[suspenseful music playing]
188
00:10:52,694 --> 00:10:54,571
[Raife] Check fire. Check fire.
189
00:10:55,614 --> 00:10:57,324
Sentinel One-One, do
you have Al-Jabouri?
190
00:10:57,407 --> 00:10:58,951
Or any ISIS movement
on the bridge?
191
00:10:59,034 --> 00:11:00,744
[pilot] Negative,
Zero-One. Break.
192
00:11:00,827 --> 00:11:03,289
No tango movement
on target. Over.
193
00:11:03,372 --> 00:11:06,292
[Raife] Stay alert.
ISF medics assessing.
194
00:11:06,375 --> 00:11:07,376
Moving to CASEVAC.
195
00:11:07,459 --> 00:11:08,544
-Mo?
-Yeah?
196
00:11:08,627 --> 00:11:09,920
How's he doing?
197
00:11:10,003 --> 00:11:11,463
Are you hit anywhere else?
198
00:11:11,546 --> 00:11:13,299
-[voice over radio] QRF inbound.
-[groaning]
199
00:11:13,382 --> 00:11:15,843
-[shouting]
-I got you.
200
00:11:15,926 --> 00:11:18,595
[Boozer] Chief, this is
Zero-Six. What do you got?
201
00:11:18,678 --> 00:11:19,680
[overlapping chatter]
202
00:11:19,763 --> 00:11:22,099
[Boozer] Zero-One. Zero-Six.
203
00:11:22,182 --> 00:11:23,475
I can't see fuck all.
204
00:11:23,558 --> 00:11:25,685
What do you got?
205
00:11:27,020 --> 00:11:29,022
[tense music playing]
206
00:11:32,901 --> 00:11:34,486
Avalanche!
207
00:11:47,499 --> 00:11:48,917
[pilot] Oh, fuck.
208
00:11:55,006 --> 00:11:57,050
Chief?
209
00:11:58,093 --> 00:11:59,678
[muffled] Chief, Zero-Six.
210
00:11:59,761 --> 00:12:01,763
Talk to me, Chief.
211
00:12:04,057 --> 00:12:06,435
Charlie Zero-One.
212
00:12:06,518 --> 00:12:09,480
This is Zero-Six...
213
00:12:09,563 --> 00:12:12,941
[bell clanging]
214
00:12:13,024 --> 00:12:15,110
[busy chatter]
215
00:12:19,156 --> 00:12:21,158
[♪ AC/DC plays "Hells Bells"]
216
00:12:43,597 --> 00:12:45,474
[indistinct chatter]
217
00:12:47,350 --> 00:12:48,602
[gunshots]
218
00:12:48,685 --> 00:12:52,022
♪ I'm a rollin'
thunder, pourin' rain ♪
219
00:12:53,482 --> 00:12:55,150
♪ I'm comin' on
like a hurricane ♪
220
00:12:55,233 --> 00:12:57,194
Let's go! We got to get out
there and get him out of here!
221
00:12:57,277 --> 00:12:58,612
♪ White lightning's flashin' ♪
222
00:12:58,695 --> 00:13:00,572
-Open up!
-♪ across the sky ♪
223
00:13:00,655 --> 00:13:01,990
-[gunshots]
-Let's go! Open up!
224
00:13:02,073 --> 00:13:05,744
♪ You're only young,
but you're gonna die ♪
225
00:13:05,827 --> 00:13:06,995
-[whistle blows]
-♪ I won't take no prisoners ♪
226
00:13:07,078 --> 00:13:08,372
Keep firing!
227
00:13:08,455 --> 00:13:10,124
-[beeps]
-♪ Won't spare no lives...
228
00:13:10,207 --> 00:13:11,792
[Ben] Bring him home!
229
00:13:11,875 --> 00:13:12,918
Bring him home!
230
00:13:13,001 --> 00:13:14,711
[whistle blows]
231
00:13:14,794 --> 00:13:15,838
[instructor] Cease fire!
232
00:13:15,921 --> 00:13:18,424
♪ I got my bell, I'm
gonna take you to hell ♪
233
00:13:18,507 --> 00:13:19,800
[device beeps]
234
00:13:19,883 --> 00:13:21,218
♪ I'm gonna get you...
235
00:13:21,301 --> 00:13:22,678
Watch your muzzle.
236
00:13:22,761 --> 00:13:25,931
-[whistle blowing]
-[instructor shouting indistinctly]
237
00:13:27,766 --> 00:13:31,353
♪ Oh, hell's bells ♪
238
00:13:31,436 --> 00:13:34,898
♪ You got me ringin'
hell's bells ♪
239
00:13:34,981 --> 00:13:36,900
♪ My temperature's high ♪
240
00:13:36,983 --> 00:13:39,611
♪ Hell's bells ♪
241
00:13:41,321 --> 00:13:43,115
[song stops]
242
00:13:43,198 --> 00:13:45,367
Are you happy with that run?
243
00:13:45,450 --> 00:13:47,869
[both speaking Arabic]
244
00:13:49,162 --> 00:13:51,457
What is this?
245
00:13:51,540 --> 00:13:53,500
Uh, the tire, sayidi.
246
00:13:53,583 --> 00:13:57,796
-No, that's a wounded teammate.
-[Mo translating into Arabic]
247
00:13:57,879 --> 00:14:00,215
The most important
part of this drill
248
00:14:00,298 --> 00:14:02,842
is getting your
teammate to cover.
249
00:14:03,885 --> 00:14:07,723
ISIS wound ISF
soldiers on purpose,
250
00:14:07,806 --> 00:14:11,518
so if you're going to break cover
and get your brother to safety,
251
00:14:11,601 --> 00:14:14,229
don't do it halfway.
252
00:14:14,312 --> 00:14:16,565
We do nothing halfway.
253
00:14:16,648 --> 00:14:18,442
Every time you fight the enemy,
254
00:14:18,525 --> 00:14:21,320
every time you step
on that battlefield,
255
00:14:21,403 --> 00:14:24,114
you are not only fighting
for your country,
256
00:14:24,197 --> 00:14:27,075
you are fighting for
that man next to you.
257
00:14:28,201 --> 00:14:29,119
Am I clear?
258
00:14:29,202 --> 00:14:30,287
[speaking Arabic]
259
00:14:30,370 --> 00:14:31,413
Am I clear?
260
00:14:31,496 --> 00:14:32,581
[speaking Arabic]
261
00:14:34,958 --> 00:14:37,294
Good. Now do it again.
262
00:14:37,377 --> 00:14:39,129
[Reece] That's a lot of
hellfire coming from a fella
263
00:14:39,212 --> 00:14:41,256
who looks like bigfoot's dick.
264
00:14:42,841 --> 00:14:44,635
I know that voice.
265
00:14:44,718 --> 00:14:46,136
Welcome to the suck, brother.
266
00:14:46,219 --> 00:14:48,388
Oh, good to be back.
267
00:14:48,471 --> 00:14:49,723
Ah, good to see you, man.
268
00:14:49,806 --> 00:14:50,849
Missed you, brother.
269
00:14:50,932 --> 00:14:52,392
-Just in time.
-Yeah?
270
00:14:52,475 --> 00:14:54,228
Hey, how's my blood brother?
271
00:14:54,311 --> 00:14:56,563
Living the dream, eh?
272
00:14:56,646 --> 00:14:59,274
That's a good shirt. Do
they make it in men's?
273
00:14:59,357 --> 00:15:00,359
Sure. Do you want one?
274
00:15:00,442 --> 00:15:02,736
[laughs] No way.
275
00:15:02,819 --> 00:15:04,530
[speaks Arabic]
276
00:15:04,613 --> 00:15:05,989
Good to see you,
sir, welcome back.
277
00:15:06,072 --> 00:15:07,074
Thanks, Mo.
278
00:15:07,157 --> 00:15:08,367
-Booze.
-[Raife] Everyone...
279
00:15:08,450 --> 00:15:09,451
Sir.
280
00:15:09,534 --> 00:15:12,162
...this is Lieutenant
James Reece.
281
00:15:12,245 --> 00:15:14,706
He's a sniper, officer,
282
00:15:14,789 --> 00:15:17,667
student of warfare,
and a friend.
283
00:15:18,668 --> 00:15:20,671
Over the next two
weeks, Lieutenant Reece
284
00:15:20,754 --> 00:15:24,299
and Alpha Platoon will be
running turnover ops, gradually
285
00:15:24,382 --> 00:15:27,678
taking over duties from me, Chief
Edwards, and Charlie Platoon.
286
00:15:27,761 --> 00:15:31,515
So now you get
twice as many of us,
287
00:15:31,598 --> 00:15:33,392
but the same level of
tactical instruction.
288
00:15:33,475 --> 00:15:35,686
The better level of
tactical instruction.
289
00:15:35,769 --> 00:15:38,089
You don't have to tell 'em
that, Mo. They'll figure it out.
290
00:15:38,730 --> 00:15:40,774
[speaking Arabic]
291
00:15:40,857 --> 00:15:42,067
Let's see what you guys
are made of, all right?
292
00:15:42,150 --> 00:15:43,694
I want to see what these
boys have been teaching you.
293
00:15:43,777 --> 00:15:44,987
Let's go. Let's get after it.
294
00:15:45,070 --> 00:15:46,488
Here we go.
295
00:15:46,571 --> 00:15:48,699
-[♪ AC/DC plays "Hells Bells"]
-♪ Hell's bells ♪
296
00:15:48,782 --> 00:15:50,784
♪ The temperature's high ♪
297
00:15:50,867 --> 00:15:55,122
♪ Hell's bells across the sky ♪
298
00:15:55,205 --> 00:15:57,791
♪ Hell's bells ♪
299
00:15:57,874 --> 00:15:59,751
♪ They're takin' you down ♪
300
00:15:59,834 --> 00:16:02,004
♪ Hell's bells ♪
301
00:16:02,087 --> 00:16:06,091
♪ They're draggin' you
under, hell's bells...
302
00:16:06,174 --> 00:16:07,634
Snake bite or spider bite?
303
00:16:07,717 --> 00:16:09,261
-Both.
-Oh, fuck.
304
00:16:09,344 --> 00:16:10,804
[groans]
305
00:16:10,887 --> 00:16:13,139
[overlapping chatter]
306
00:16:14,849 --> 00:16:16,560
I'll see you back at chow.
307
00:16:16,643 --> 00:16:18,645
I'll see you at chow. Mo,
don't have my dessert.
308
00:16:18,728 --> 00:16:20,689
[song fades out]
309
00:16:21,981 --> 00:16:24,192
Daran. Hold up.
310
00:16:24,275 --> 00:16:25,986
-Chief.
-Amo Ben!
311
00:16:26,069 --> 00:16:27,404
Ms. Zaynab.
312
00:16:27,487 --> 00:16:28,655
-Boom!
-[Zaynab shouts]
313
00:16:29,739 --> 00:16:31,617
Look at that Barca jersey.
314
00:16:31,700 --> 00:16:34,328
You look amazing in it.
Have you been practicing?
315
00:16:34,411 --> 00:16:36,538
[Daran speaking Arabic] He's saying
have you been playing soccer lately?
316
00:16:36,621 --> 00:16:37,623
Good.
317
00:16:37,706 --> 00:16:39,416
Well, I heard you guys
were gonna be around base.
318
00:16:39,499 --> 00:16:41,001
What, you trying to
leave without saying hi?
319
00:16:41,084 --> 00:16:42,794
Oh, no, Chief. Never.
320
00:16:42,877 --> 00:16:44,463
-We were just checking on our visas.
-Good,
321
00:16:44,546 --> 00:16:47,507
'cause I got some going-away
presents for the kiddos.
322
00:16:47,590 --> 00:16:49,593
Amo Ben brought you gifts today!
323
00:16:49,676 --> 00:16:50,760
[Ben] Uh-oh.
324
00:16:52,095 --> 00:16:55,890
I think I... I think
I forgot the gifts.
325
00:16:56,975 --> 00:16:58,226
Oh, wait.
326
00:16:58,309 --> 00:17:00,771
Wait. Wait.
327
00:17:00,854 --> 00:17:02,564
You guys see this?
328
00:17:02,647 --> 00:17:04,691
It's behind Afran's ear.
329
00:17:04,774 --> 00:17:07,652
-It's hidden behind your ears, Afran!
-What is that?
330
00:17:09,487 --> 00:17:11,114
I got one for you, too, Zaynab.
331
00:17:11,197 --> 00:17:13,783
As long as we settle who's
better, Messi or Ronaldo.
332
00:17:14,075 --> 00:17:15,994
Who's better, Messi or Ronaldo?
333
00:17:17,370 --> 00:17:19,956
I'm just kidding. We
know Messi's the GOAT.
334
00:17:20,832 --> 00:17:24,961
Thank Amo. Then wait with your
mother. I'll be there in a second.
335
00:17:25,044 --> 00:17:26,380
Thank you, Amo Ben.
336
00:17:26,463 --> 00:17:28,006
Thank you, Amo.
337
00:17:33,553 --> 00:17:34,805
How you doing?
338
00:17:34,888 --> 00:17:35,931
Yeah, I'm all right, Chief.
339
00:17:36,014 --> 00:17:37,099
-Yeah?
-Hanging in.
340
00:17:37,182 --> 00:17:38,433
Well, I got some good news.
341
00:17:38,516 --> 00:17:41,144
I reached out to this
former Delta buddy of mine
342
00:17:41,227 --> 00:17:43,271
who helps relocate ISF
343
00:17:43,354 --> 00:17:44,356
-to the States.
-No, Chief.
344
00:17:44,439 --> 00:17:46,775
-Yes. Housing, jobs...
-No, Chief. No, no.
345
00:17:46,858 --> 00:17:48,443
-It's the least I can do.
-No, I mean,
346
00:17:48,526 --> 00:17:50,153
I don't need it just yet.
347
00:17:52,489 --> 00:17:53,990
I'm coming back to serve.
348
00:17:54,073 --> 00:17:55,200
No.
349
00:17:55,283 --> 00:17:56,451
-Yes.
-No.
350
00:17:56,534 --> 00:17:59,204
The only battles you have left
are the lines at Disneyland,
351
00:17:59,287 --> 00:18:01,289
-my friend.
-For Marwa and the kids, yes.
352
00:18:01,372 --> 00:18:03,583
But my fight is still here.
353
00:18:03,666 --> 00:18:04,918
Who told you to reenlist?
354
00:18:05,001 --> 00:18:06,878
I want to come back,
Chief. I... I'm ready...
355
00:18:06,961 --> 00:18:07,963
-Daran...
-I don't need...
356
00:18:08,046 --> 00:18:10,590
Daran, who told you to reenlist?
357
00:18:10,673 --> 00:18:12,718
You've helped me enough, Chief.
358
00:18:12,801 --> 00:18:15,137
I appreciate it. Thank you.
359
00:18:15,220 --> 00:18:17,305
Marwa can take the kids
to see Mickey Mouse.
360
00:18:17,388 --> 00:18:19,433
-I love Mickey Mouse.
-Me, too.
361
00:18:19,516 --> 00:18:22,352
I want to help you
find Al-Jabouri.
362
00:18:22,435 --> 00:18:24,395
It's the least I can do.
363
00:18:25,772 --> 00:18:27,816
Have patience, Chief.
364
00:18:27,899 --> 00:18:29,985
Our work here isn't
finished just yet.
365
00:18:30,068 --> 00:18:31,778
[trainee] Have patience
on the range, Chief.
366
00:18:31,861 --> 00:18:33,572
Have patience in P.T., Chief.
367
00:18:33,655 --> 00:18:35,657
You heard 'em, Chief.
368
00:18:35,740 --> 00:18:37,159
[Ben] Wow.
369
00:18:37,242 --> 00:18:38,869
Be good.
370
00:18:38,952 --> 00:18:40,245
Thank you.
371
00:18:41,246 --> 00:18:43,248
[quiet, dramatic music playing]
372
00:18:53,174 --> 00:18:55,176
[distant explosion]
373
00:18:57,720 --> 00:19:00,724
[indistinct chatter]
374
00:19:00,807 --> 00:19:02,851
[Ben] What's the
name of the girl?
375
00:19:02,934 --> 00:19:04,519
Don't be shy.
376
00:19:04,602 --> 00:19:06,354
-[Boozer] I'll never tell.
-[Ben] What?
377
00:19:06,437 --> 00:19:08,106
[Boozer] That's my girl.
378
00:19:08,189 --> 00:19:09,816
I'm not telling
you my girl's name.
379
00:19:09,899 --> 00:19:12,110
[ukulele playing]
380
00:19:12,193 --> 00:19:14,988
[Boozer] Everybody knows
that's a terrible idea.
381
00:19:15,071 --> 00:19:16,323
It's cold as Kodiak tonight, eh?
382
00:19:16,406 --> 00:19:19,868
[Ben] Fucking Kodiak. I
don't miss that place.
383
00:19:19,951 --> 00:19:22,370
I remember when we were building
those, uh, survival shelters,
384
00:19:22,453 --> 00:19:24,873
it was so cold, I
pissed solid for a week.
385
00:19:24,956 --> 00:19:27,042
-[laughs]
-I swear.
386
00:19:27,125 --> 00:19:30,170
Chief, that is a
venereal disease.
387
00:19:30,253 --> 00:19:31,546
-I know.
-[laughs]
388
00:19:31,629 --> 00:19:33,507
[Ben] I've accepted this.
389
00:19:33,590 --> 00:19:35,801
When you gonna get a real-sized
guitar there, Boozer?
390
00:19:35,884 --> 00:19:39,179
Do I or do I not look huge
with this thing in my hands?
391
00:19:39,262 --> 00:19:40,639
-You do. You do, yes.
-I do, right?
392
00:19:40,722 --> 00:19:41,640
-I mean, your hands do.
-Yeah.
393
00:19:41,723 --> 00:19:42,724
[Reece] You look like
Shrek, holding that thing.
394
00:19:42,807 --> 00:19:44,935
[Boozer] There's a reason
I hold it all the time.
395
00:19:45,018 --> 00:19:46,185
[laughter]
396
00:19:47,228 --> 00:19:49,022
Before I forget,
I brought gifts.
397
00:19:49,105 --> 00:19:50,106
Besides the Cubans?
398
00:19:50,189 --> 00:19:51,441
No, those are from your dad.
399
00:19:52,692 --> 00:19:54,569
And this...
400
00:19:54,652 --> 00:19:56,321
is from my dad.
401
00:20:01,784 --> 00:20:03,453
It's his wrist
compass from 'Nam.
402
00:20:05,413 --> 00:20:08,213
Figured you could take it on some of
the hunts you do after deployment.
403
00:20:10,084 --> 00:20:12,295
This is a piece of
history, brother.
404
00:20:13,379 --> 00:20:15,048
Yes, it is.
405
00:20:16,257 --> 00:20:17,717
I can't accept this.
406
00:20:19,052 --> 00:20:21,596
You can agree to hold
on to it a while.
407
00:20:23,640 --> 00:20:25,767
I know this has been a hard one.
408
00:20:25,850 --> 00:20:30,480
You boys need to hear it that what
we're doing out here is appreciated.
409
00:20:31,856 --> 00:20:34,016
People didn't say that enough
during our fathers' wars.
410
00:20:35,193 --> 00:20:36,611
I'm proud of you.
411
00:20:36,694 --> 00:20:37,862
Thank you, brother.
412
00:20:39,989 --> 00:20:41,908
Appreciate it, sir.
413
00:20:41,991 --> 00:20:43,201
And for Ben...
414
00:20:45,119 --> 00:20:46,371
Is this just cash?
415
00:20:46,454 --> 00:20:47,998
[laughs]
416
00:20:48,081 --> 00:20:49,666
[Ben] Look at this wrap job.
417
00:20:49,749 --> 00:20:51,793
-Yeah.
-[Raife] Yeah.
418
00:20:51,876 --> 00:20:53,476
-[Reece] I did that myself.
-[laughter]
419
00:20:56,381 --> 00:20:57,840
I know this book.
420
00:21:01,094 --> 00:21:02,637
This is the third time
you've given me this.
421
00:21:02,720 --> 00:21:03,722
[Reece] That's right.
422
00:21:03,805 --> 00:21:07,767
It's one of the most significant books
on military leadership ever written.
423
00:21:10,228 --> 00:21:12,021
And I want you to
fucking read it.
424
00:21:14,232 --> 00:21:16,151
I will.
425
00:21:16,234 --> 00:21:17,735
Thank you, Reecer.
426
00:21:19,278 --> 00:21:21,531
And then, ooh, Boozer.
427
00:21:21,614 --> 00:21:23,158
Let's go.
428
00:21:23,241 --> 00:21:25,451
-I saved the best for last.
-Yeah, you did.
429
00:21:26,828 --> 00:21:28,163
What you got, sir?
430
00:21:28,246 --> 00:21:30,582
-Lucy caught her first fish.
-Wow.
431
00:21:30,665 --> 00:21:33,793
Yeah. Little yellow
tail. Look at that.
432
00:21:34,419 --> 00:21:36,087
Ah, hell.
433
00:21:38,881 --> 00:21:40,175
[Boozer exhales]
434
00:21:40,258 --> 00:21:42,052
Are you...
435
00:21:42,135 --> 00:21:43,720
-trying to make me cry?
-[laughs]
436
00:21:43,803 --> 00:21:46,556
I swear to God. We
took that picture,
437
00:21:46,639 --> 00:21:48,683
and she goes, "You have
to show Uncle Booboo."
438
00:21:48,766 --> 00:21:51,006
-[Boozer laughs]
-I was like, "Ah, I'll get it to him."
439
00:21:53,438 --> 00:21:55,398
-[Ben] Amy went with you?
-She did.
440
00:21:55,481 --> 00:21:58,151
She caught a couple
herself. Didn't get seasick.
441
00:21:58,234 --> 00:21:59,361
-That's a first.
-Yeah.
442
00:21:59,444 --> 00:22:01,363
We'll make a sailor
out of her yet.
443
00:22:01,446 --> 00:22:03,322
She changed her hair.
444
00:22:04,532 --> 00:22:06,242
She looks good.
445
00:22:09,787 --> 00:22:11,915
Don't sweat it, brother.
She knew what she got into
446
00:22:11,998 --> 00:22:13,208
marrying a SEAL.
447
00:22:13,291 --> 00:22:14,918
Your wife will have you
back in a couple weeks.
448
00:22:15,001 --> 00:22:16,586
You can make it up to her.
449
00:22:17,837 --> 00:22:18,755
Thank you, Chief.
450
00:22:18,838 --> 00:22:21,216
Well, since we're giving gifts,
451
00:22:21,299 --> 00:22:23,676
we have one for
you, too, Reecer.
452
00:22:24,594 --> 00:22:28,139
-Ooh.
-This right here is an intel report
453
00:22:28,222 --> 00:22:30,642
on Hamid Al-Jabouri,
our good old buddy.
454
00:22:30,725 --> 00:22:33,103
-The bridge attack?
-Yes.
455
00:22:33,186 --> 00:22:35,647
He's in Syria, but eventually,
he's gonna circle back
456
00:22:35,730 --> 00:22:38,692
to Mosul, and when he does, you
and Alpha can finish the job.
457
00:22:38,775 --> 00:22:41,069
That fucker never
should've walked.
458
00:22:41,152 --> 00:22:42,237
[Ben] Exactly.
459
00:22:42,320 --> 00:22:44,364
Ten years bleeding on this soil,
460
00:22:44,447 --> 00:22:46,533
the only thing that
grows is a new enemy.
461
00:22:46,616 --> 00:22:49,786
[dramatic, emotional
music playing]
462
00:22:53,498 --> 00:22:55,041
[Ben] Shall we?
463
00:22:56,501 --> 00:22:57,752
Long live the brotherhood.
464
00:22:57,835 --> 00:22:59,995
-[Reece] Long live the brotherhood.
-The brotherhood.
465
00:23:07,345 --> 00:23:08,596
♪ ♪
466
00:23:08,679 --> 00:23:10,348
[goats bleating]
467
00:23:10,431 --> 00:23:12,517
[Daran] Allahu Akbar.
468
00:23:17,105 --> 00:23:18,731
Allahu Akbar.
469
00:23:24,529 --> 00:23:26,364
Allahu Akbar.
470
00:23:35,873 --> 00:23:37,166
[Marwa] Daran.
471
00:23:44,674 --> 00:23:47,635
-Daran. Daran.
-Mm.
472
00:23:47,718 --> 00:23:49,178
[speaking Arabic]
What are you doing?
473
00:23:49,887 --> 00:23:53,683
I was making you and the kids
Beth o Tomata, but I burned it.
474
00:23:54,100 --> 00:23:56,060
Why are you making us breakfast?
475
00:23:56,644 --> 00:23:58,396
Because today I go back to work.
476
00:23:59,564 --> 00:24:01,107
The Doctor called.
477
00:24:01,607 --> 00:24:02,650
My leg is ready.
478
00:24:03,985 --> 00:24:06,612
If that's the case, I should be
making you breakfast, habibi.
479
00:24:07,864 --> 00:24:09,824
No. I need to learn how
to make your best dishes.
480
00:24:10,449 --> 00:24:12,744
So when you go to America...
481
00:24:12,827 --> 00:24:16,122
I can remember you through
all the smells, and tastes...
482
00:24:18,833 --> 00:24:20,459
and all the memories
of this house...
483
00:24:22,461 --> 00:24:23,588
until we're together again.
484
00:24:26,215 --> 00:24:28,342
God keeps you for me, my love.
485
00:24:31,262 --> 00:24:34,473
-[speaking Arabic]
-[laughs]
486
00:24:36,684 --> 00:24:37,810
[bleating]
487
00:24:53,159 --> 00:24:54,994
Dr. Khalaf?
488
00:24:55,077 --> 00:24:58,539
[speaking Arabic] I thought I was
supposed to see you at the clinic?
489
00:24:58,956 --> 00:24:59,956
No, Daran.
490
00:25:00,291 --> 00:25:02,252
You're important enough
for a house call.
491
00:25:02,335 --> 00:25:04,462
[truck door opens]
492
00:25:04,545 --> 00:25:06,672
[tense, suspenseful
music playing]
493
00:25:09,508 --> 00:25:11,052
Who's this?
494
00:25:17,600 --> 00:25:20,770
[Fuller] House-borne IEDs.
Vehicular-borne IEDs.
495
00:25:20,853 --> 00:25:22,438
Drone-delivered IEDs.
496
00:25:22,521 --> 00:25:25,024
The only thing worse than seeing
ISIS's latest and greatest
497
00:25:25,107 --> 00:25:27,527
is knowing they're selling
ads and financing terrorism
498
00:25:27,610 --> 00:25:30,738
off Allied forces
getting smoked.
499
00:25:30,821 --> 00:25:34,242
Why the sudden increase of
IEDs in the ISIS playbook?
500
00:25:34,325 --> 00:25:36,953
'Cause Mosul has a new
player on the board,
501
00:25:37,036 --> 00:25:39,038
Massoud Danawi.
502
00:25:39,121 --> 00:25:44,210
A notorious and notoriously private
weapons facilitator out of Lebanon.
503
00:25:44,293 --> 00:25:46,254
This is our only known photo.
504
00:25:46,337 --> 00:25:48,756
But Sunni, Shia,
505
00:25:48,839 --> 00:25:51,593
Hezbollah, the Iranian-backed
Badr Organization.
506
00:25:51,676 --> 00:25:54,304
Danawi doesn't give two
shits what you believe in.
507
00:25:54,387 --> 00:25:55,722
You got the gold,
he comes running.
508
00:25:55,805 --> 00:25:59,434
[Cox] Officer Fuller and I just got back
from meeting with his contacts in Mosul.
509
00:25:59,517 --> 00:26:04,063
Agency intel has Danawi
here in town, today.
510
00:26:04,146 --> 00:26:07,609
ISF's gonna run close target
reconnaissance to confirm
511
00:26:07,692 --> 00:26:10,236
his local contacts and
build out a pattern of life.
512
00:26:10,319 --> 00:26:13,948
From there, the Agency will trace
how far his supply routes go.
513
00:26:14,031 --> 00:26:17,410
ISF will use this beast here, equipped
with hidden cameras, to run recon.
514
00:26:17,493 --> 00:26:20,413
SEALs provide support
with QRF capability.
515
00:26:20,496 --> 00:26:22,165
Any questions?
516
00:26:22,248 --> 00:26:23,583
Yes, sir.
517
00:26:23,666 --> 00:26:25,251
I see it's an automatic.
Is that because you know
518
00:26:25,334 --> 00:26:26,878
that Boozer can't drive stick?
519
00:26:26,961 --> 00:26:28,129
-[laughter]
-Uh, your mom drove my stick
520
00:26:28,212 --> 00:26:30,381
last night, Reece.
521
00:26:30,464 --> 00:26:31,799
-My mom's in Mosul?
-[laughs] Yeah.
522
00:26:31,882 --> 00:26:33,718
[Landry] Okay, okay, lock
it up. Hey, hey, lock it up.
523
00:26:33,801 --> 00:26:36,221
The man said "support."
Unlike the enemy
524
00:26:36,304 --> 00:26:39,140
five years ago, ISIS is smarter,
525
00:26:39,223 --> 00:26:42,852
able to recognize and target
non indigenous drivers.
526
00:26:42,935 --> 00:26:46,814
[Fuller] Thank you, Landry.
ISF drives. SEALs ride shotgun.
527
00:26:46,897 --> 00:26:49,457
But, hey, least you finally get
to let your dogs out of the yard.
528
00:26:50,943 --> 00:26:52,403
[quiet chatter]
529
00:26:52,486 --> 00:26:54,405
Let's go hunting.
530
00:26:58,034 --> 00:27:00,036
[tense, dramatic music playing]
531
00:27:26,354 --> 00:27:28,397
♪ ♪
532
00:27:51,962 --> 00:27:53,964
♪ ♪
533
00:28:10,856 --> 00:28:12,358
As-salaam alaikum.
534
00:28:15,694 --> 00:28:17,154
[speaks Arabic]
535
00:28:29,959 --> 00:28:31,961
[tense, suspenseful
music playing]
536
00:28:41,011 --> 00:28:42,430
[speaks Arabic] More money.
537
00:28:59,864 --> 00:29:00,864
[speaks Arabic] Enough?
538
00:29:06,495 --> 00:29:08,038
All good.
539
00:29:14,295 --> 00:29:16,255
[Reece] They didn't
check our faces.
540
00:29:16,338 --> 00:29:18,966
[Ben] Bribes and ISIS arrogance.
541
00:29:19,049 --> 00:29:24,555
These fuckers get cocky when there's
15,000 fighters in this city.
542
00:29:24,638 --> 00:29:26,599
[Mo] Well, wait till you
see what they've done to it.
543
00:29:26,682 --> 00:29:29,811
Mosul Al Hadba, Om al Rabeen...
544
00:29:29,894 --> 00:29:33,689
a place of history and beauty
545
00:29:33,772 --> 00:29:37,443
before Al-Jabouri and
his men took everything.
546
00:29:38,486 --> 00:29:41,155
[horns honking]
547
00:29:41,238 --> 00:29:42,657
[woman screams]
548
00:29:42,740 --> 00:29:44,825
[somber music playing]
549
00:29:49,830 --> 00:29:53,250
[gunshots]
550
00:30:23,030 --> 00:30:25,491
[metal detector beeps]
551
00:30:25,574 --> 00:30:27,654
[speaking Arabic] Are you
carrying anything with you?
552
00:30:27,785 --> 00:30:29,328
Just my leg.
553
00:30:29,912 --> 00:30:31,497
Your ID Card?
554
00:30:36,126 --> 00:30:38,128
Welcome back, Sergeant.
555
00:30:53,852 --> 00:30:56,230
[tense music playing]
556
00:30:57,982 --> 00:31:00,776
[ISF spy speaks Arabic] Danawi is
on the move in a silver Hi-Lux.
557
00:31:02,194 --> 00:31:05,448
♪ ♪
558
00:31:05,531 --> 00:31:07,742
[Fuller] Copy that.
559
00:31:07,825 --> 00:31:12,747
Okay, we're good to go. Target's
on the move. Silver Hilux.
560
00:31:12,830 --> 00:31:14,290
[Mercer] Titan3
has eyes on target.
561
00:31:14,373 --> 00:31:18,794
Headed northwest towards MSR
Tampa in a silver Hilux, sir.
562
00:31:20,963 --> 00:31:24,342
[Raife] Whoa, whoa. Slow down,
Mo. Slow down. Don't overrun them.
563
00:31:24,425 --> 00:31:26,051
Roger that.
564
00:31:32,683 --> 00:31:34,685
[Cox over comms] Trojan, this
is Mako. Target is turning left
565
00:31:34,768 --> 00:31:38,272
onto MSR Tampa heading
north. How copy?
566
00:31:40,858 --> 00:31:44,153
[Raife] Copy. In position.
567
00:32:01,462 --> 00:32:02,546
[sighs]
568
00:32:17,269 --> 00:32:20,731
[speaking Arabic] Good
to have you back, Daran.
569
00:32:44,338 --> 00:32:48,050
♪ ♪
570
00:32:54,473 --> 00:32:56,392
[Raife] Mako, this is Trojan.
571
00:32:56,475 --> 00:32:59,478
Be advised, target has
entered an unknown compound.
572
00:32:59,561 --> 00:33:01,814
Maintaining eyes on. How copy?
573
00:33:04,274 --> 00:33:06,152
-[static over comms]
-[Raife] Be advised, target has entered...
574
00:33:06,235 --> 00:33:07,653
[staticky] compound.
575
00:33:07,736 --> 00:33:09,697
[Mercer] We're losing comms.
576
00:33:09,780 --> 00:33:11,615
Could be a jammer in
that compound, sir.
577
00:33:20,374 --> 00:33:22,668
-Get 'em out of there.
-[Cox] Let 'em work.
578
00:33:22,751 --> 00:33:25,755
[Fuller] Too many locals.
We aren't risking it.
579
00:33:25,838 --> 00:33:26,922
Pull 'em, Commander.
580
00:33:27,005 --> 00:33:29,925
[tense music playing]
581
00:33:30,008 --> 00:33:32,761
[sat phone ringing]
582
00:33:34,179 --> 00:33:35,180
[beeps]
583
00:33:37,015 --> 00:33:39,143
[Ben] Go for Charlie Zero-Two.
584
00:33:40,310 --> 00:33:41,812
Yes, Mako.
585
00:33:43,564 --> 00:33:46,150
No, sir. We are good to hold.
586
00:33:46,233 --> 00:33:47,651
Sir.
587
00:33:48,986 --> 00:33:50,070
Copy that.
588
00:33:53,240 --> 00:33:54,950
[sighs] Return to base.
589
00:33:55,033 --> 00:33:56,786
[Reece] Return to
base? Fuck that.
590
00:33:56,869 --> 00:34:00,706
We're sitting on a fucking armed
compound with signal jammers.
591
00:34:00,789 --> 00:34:02,875
Whoever Danawi's meeting
in there is high value,
592
00:34:02,958 --> 00:34:05,711
and I do not want to leave that to
ISF. Alpha needs this fucking intel.
593
00:34:05,794 --> 00:34:07,714
-[Ben] ISF just got pulled, too.
-[Reece] Fuck.
594
00:34:09,047 --> 00:34:10,841
[Ben] Drone's got
Danawi from above.
595
00:34:13,677 --> 00:34:14,845
[Fuller] Why aren't they moving?
596
00:34:14,928 --> 00:34:16,472
Give 'em a minute.
597
00:34:16,555 --> 00:34:18,224
[sat phone ringing]
598
00:34:18,307 --> 00:34:19,933
[Ben] Hold on.
599
00:34:23,312 --> 00:34:26,106
-Mako, we're...
-[Daran] You were right, Chief. Uh...
600
00:34:29,693 --> 00:34:30,695
Daran?
601
00:34:30,778 --> 00:34:32,196
[suspenseful music playing]
602
00:34:32,279 --> 00:34:35,032
[P.A. announcer over phone]
Mess hall closes in ten minutes.
603
00:34:35,115 --> 00:34:39,036
I repeat, last call. Mess
hall closes in ten minutes.
604
00:34:39,119 --> 00:34:41,747
[Ben] Daran, where are you
calling from? Are you at base?
605
00:34:43,040 --> 00:34:46,835
Daran, what's up? Where are you?
606
00:34:50,255 --> 00:34:51,424
Daran?
607
00:34:51,507 --> 00:34:54,218
♪ ♪
608
00:34:54,301 --> 00:34:58,723
Take Zaynab and Afran
for me, hmm? [sniffles]
609
00:34:58,806 --> 00:35:03,102
Listen to me. I want you to
stay on the line with me, okay?
610
00:35:03,185 --> 00:35:05,688
We're gonna talk this
through, you and I. That's it.
611
00:35:05,771 --> 00:35:10,067
And tell them...
[crying] I'm sorry.
612
00:35:10,150 --> 00:35:13,320
Tell me where you are. Daran.
613
00:35:13,403 --> 00:35:14,405
[line clicks]
614
00:35:14,488 --> 00:35:15,656
Daran?
615
00:35:15,739 --> 00:35:17,825
[somber music playing]
616
00:35:20,202 --> 00:35:21,495
[Raife] What's up, Chief?
617
00:35:23,539 --> 00:35:24,665
[Mo] What is it?
618
00:35:26,124 --> 00:35:27,793
-[Ben] We got a fucking problem at base.
-[Reece] What?
619
00:35:27,876 --> 00:35:29,879
[Ben] Mo, drive.
620
00:35:29,962 --> 00:35:32,214
-[Raife] What is it?
-[Ben] Go. Drive!
621
00:35:32,297 --> 00:35:34,258
Now! Go!
622
00:35:34,341 --> 00:35:36,468
[intense, dramatic
music playing]
623
00:35:41,598 --> 00:35:44,727
-Told you they'd clear out.
-[phone rings]
624
00:35:44,810 --> 00:35:46,019
[Mercer] This is Mako base.
625
00:35:47,354 --> 00:35:49,356
Stand by.
626
00:35:49,439 --> 00:35:51,942
Trojan needs you, sir.
627
00:35:52,025 --> 00:35:53,194
Go for Mako.
628
00:35:53,277 --> 00:35:57,239
[Ben] Commander, we need eyes on
Sergeant Daran Amiri, my ISF interpreter.
629
00:35:57,322 --> 00:35:58,866
Detain him now.
630
00:35:58,949 --> 00:36:01,410
He may be compromised.
631
00:36:01,493 --> 00:36:02,995
Landry.
632
00:36:03,078 --> 00:36:04,705
Sir.
633
00:36:04,788 --> 00:36:06,916
Chief Edwards just spoke
with Sergeant Daran Amiri.
634
00:36:06,999 --> 00:36:08,834
Thinks he may be on
base and compromised.
635
00:36:08,917 --> 00:36:12,004
I'm giving you this phone.
You stay on with the chief.
636
00:36:12,087 --> 00:36:13,255
[Landry] Copy.
637
00:36:17,342 --> 00:36:20,804
Go for Landry. What
do you need, guy?
638
00:36:22,014 --> 00:36:23,974
Alert all our sentry
points, as well.
639
00:36:24,057 --> 00:36:25,059
[Mercer] Sir.
640
00:36:25,142 --> 00:36:27,352
[indistinct chatter]
641
00:36:32,524 --> 00:36:34,568
[tense music playing]
642
00:36:40,991 --> 00:36:43,035
[horns honking]
643
00:36:43,118 --> 00:36:46,079
[Ben] Mo, blow the
fucking checkpoint.
644
00:36:49,625 --> 00:36:52,878
-[horns honking]
-[shouting in Arabic]
645
00:36:55,005 --> 00:36:56,173
[shouting in Arabic]
646
00:36:56,256 --> 00:36:58,509
♪ ♪
647
00:36:58,592 --> 00:37:00,052
[shouting in Arabic]
648
00:37:01,553 --> 00:37:03,680
[shouting continues]
649
00:37:06,642 --> 00:37:08,060
[glass breaking]
650
00:37:11,897 --> 00:37:13,815
[shouts in Arabic]
651
00:37:17,861 --> 00:37:19,154
[engine revving]
652
00:37:19,237 --> 00:37:21,615
[tense, eerie music playing]
653
00:37:21,698 --> 00:37:24,451
[indistinct chatter]
654
00:37:34,586 --> 00:37:36,839
-[barking]
-[man speaking Arabic]
655
00:37:36,922 --> 00:37:40,301
-[chatter echoing]
-[dog barking]
656
00:37:40,384 --> 00:37:43,470
[barking continues]
657
00:37:46,431 --> 00:37:51,729
-[growls]
-[Daran] Take Zaynab and Afran for me.
658
00:37:51,812 --> 00:37:54,481
[echoing chatter in Arabic]
659
00:37:54,564 --> 00:37:56,609
[Daran] And tell them...
660
00:37:56,692 --> 00:37:59,653
♪ ♪
661
00:38:00,696 --> 00:38:02,489
-I'm sorry.
-[barking]
662
00:38:02,572 --> 00:38:03,824
[man] Sarge.
663
00:38:03,907 --> 00:38:05,951
[indistinct, muffled shouting]
664
00:38:06,034 --> 00:38:08,662
[Ben] Daran.
665
00:38:08,745 --> 00:38:10,372
Daran.
666
00:38:25,595 --> 00:38:29,516
[slow, melancholy music playing]
667
00:38:29,599 --> 00:38:33,645
♪ ♪
668
00:38:42,571 --> 00:38:44,114
♪ ♪
669
00:38:54,166 --> 00:38:57,794
[gentle music playing]
670
00:39:27,783 --> 00:39:30,285
[tense music playing]
671
00:39:43,799 --> 00:39:46,384
Where are the kids?
672
00:39:47,427 --> 00:39:49,429
We're still looking for them.
673
00:40:04,653 --> 00:40:06,696
[Ben] What's it say?
674
00:40:11,076 --> 00:40:15,038
[Mo] "He who abandons the
caliphate abandons God."
675
00:40:22,921 --> 00:40:24,923
♪ ♪
676
00:40:36,685 --> 00:40:39,604
Take care of yourself, brother.
677
00:40:47,112 --> 00:40:51,325
[Cox] Some wars leave
an aftertaste, right?
678
00:40:51,408 --> 00:40:54,620
And we don't think about that shit
when we're sitting at the table,
679
00:40:54,703 --> 00:40:57,623
'cause we're there to devour
what's in front of us.
680
00:40:57,706 --> 00:41:01,293
The men in this room, fu...
681
00:41:02,836 --> 00:41:05,589
We've had some
full-course meals.
682
00:41:07,841 --> 00:41:10,969
But the truth is, they pulled
us from the table too soon.
683
00:41:12,679 --> 00:41:15,473
Sent us back home when there
was more evil to fight.
684
00:41:16,474 --> 00:41:20,062
And I'm damn proud we came
back to settle the score.
685
00:41:20,145 --> 00:41:22,230
Proud of our country.
686
00:41:23,940 --> 00:41:25,567
Proud of all of you.
687
00:41:28,945 --> 00:41:31,740
But Sergeant Amiri's green
on blue is a reminder.
688
00:41:33,950 --> 00:41:36,536
Not everybody is
happy to have us back.
689
00:41:38,705 --> 00:41:40,874
Seven lives are
gone because of it.
690
00:41:43,460 --> 00:41:46,505
And, yes, we are gonna
ramp up security here.
691
00:41:46,588 --> 00:41:49,341
More dogs at the main gate.
692
00:41:49,424 --> 00:41:52,344
More limited access
here at Camp Metherell.
693
00:41:53,887 --> 00:41:57,682
But what we're not gonna do is change
what the fuck we're doing here.
694
00:41:59,142 --> 00:42:02,437
This is Operation
Inherent Resolve.
695
00:42:02,520 --> 00:42:04,523
And in six months' time,
696
00:42:04,606 --> 00:42:07,818
we'll have trained up
enough ISF fighters
697
00:42:07,901 --> 00:42:11,071
to wipe these ISIS motherfuckers
completely off the map.
698
00:42:13,406 --> 00:42:15,200
-Yeah?
-[others] Yes, sir.
699
00:42:16,493 --> 00:42:18,495
[Cortese] Attention on deck.
700
00:42:30,131 --> 00:42:31,675
[Mo] Hey, guys.
701
00:42:32,759 --> 00:42:34,159
I know who Danawi
was meeting with.
702
00:42:35,887 --> 00:42:37,139
Hamid Al-Jabouri.
703
00:42:37,222 --> 00:42:38,807
The explosives used
in the prosthetic leg,
704
00:42:38,890 --> 00:42:41,351
it's called "Detasheet."
705
00:42:41,434 --> 00:42:45,606
It's a bomb-making material
Danawi sold to Al-Jabouri.
706
00:42:45,689 --> 00:42:47,149
Hold on.
707
00:42:47,232 --> 00:42:48,817
Jabouri's in Syria.
708
00:42:48,900 --> 00:42:50,736
[Mo] My sources say Danawi
709
00:42:50,819 --> 00:42:56,200
and Jabouri's men were both seen in
Daran's village the day of the bombing.
710
00:42:56,283 --> 00:42:57,659
This is ISIS's M.O.
711
00:42:57,742 --> 00:42:59,328
The fuckers
712
00:42:59,411 --> 00:43:02,623
give Iraqis a
choice... themselves
713
00:43:02,706 --> 00:43:04,499
or their families.
714
00:43:06,459 --> 00:43:07,794
Al-Jabouri ordered this.
715
00:43:08,962 --> 00:43:10,339
And he's back in town.
716
00:43:10,422 --> 00:43:11,798
[Reece] You guys got this close?
717
00:43:11,881 --> 00:43:15,010
[Mo] Imagine what we'll do when Iraq
has an actual intelligence service.
718
00:43:15,093 --> 00:43:16,678
[Ben] Once this intel's
719
00:43:16,761 --> 00:43:20,265
verified, it's actionable.
720
00:43:21,725 --> 00:43:25,062
Chief... you, Cortese, Boozer...
start mission planning.
721
00:43:25,145 --> 00:43:27,940
We'll move on Al-Jabouri soon
as we get that green light.
722
00:43:28,023 --> 00:43:29,858
-Copy that.
-[Reece] Fuck yeah.
723
00:43:29,941 --> 00:43:32,819
-Good job, Mo.
-Yeah. All right.
724
00:43:32,902 --> 00:43:34,988
You keep that.
725
00:43:53,631 --> 00:43:55,592
Lieutenant Hastings,
Chief Edwards.
726
00:43:55,675 --> 00:43:57,094
Commander needs to see you.
727
00:43:57,177 --> 00:43:59,262
Copy that.
728
00:44:00,347 --> 00:44:02,849
-Go time.
-Let's go.
729
00:44:06,227 --> 00:44:07,688
[knock at door]
730
00:44:07,771 --> 00:44:08,939
Enter.
731
00:44:09,022 --> 00:44:10,398
[door opens]
732
00:44:12,067 --> 00:44:14,111
-[Ben] Sir.
-[Raife] Sir.
733
00:44:14,194 --> 00:44:16,446
Why is Charlie prepping
for an op, Lieutenant?
734
00:44:17,572 --> 00:44:19,741
Sir, we understand there's intel
735
00:44:19,824 --> 00:44:22,494
indicating that Hamid
Al-Jabouri is back in Mosul.
736
00:44:22,577 --> 00:44:24,329
Is that what Major
Farooq told you?
737
00:44:24,412 --> 00:44:27,582
'Cause apparently him and ISF are
gassing up Humvees in the motor pool.
738
00:44:27,665 --> 00:44:31,003
Once that intel clears on
Jabouri, we're more than happy
739
00:44:31,086 --> 00:44:33,505
to make him accountable
for the base bombing, sir.
740
00:44:33,588 --> 00:44:35,298
Mission's been denied.
741
00:44:37,759 --> 00:44:39,969
-Sir, we have a location on Al-Jabouri.
-That is all.
742
00:44:50,271 --> 00:44:52,357
[Ben clears throat]
743
00:44:53,650 --> 00:44:55,402
Permission to speak freely, sir?
744
00:45:00,824 --> 00:45:02,534
All due respect...
745
00:45:03,910 --> 00:45:05,662
...what the fuck
are we doing here?
746
00:45:06,871 --> 00:45:09,791
You said yourself, in order
to clean up the mess we made,
747
00:45:09,874 --> 00:45:12,294
we have to get our
hands dirty, no?
748
00:45:12,377 --> 00:45:15,464
In order to build
trust with ISF,
749
00:45:15,547 --> 00:45:17,299
we have to be out there
hammering targets,
750
00:45:17,382 --> 00:45:19,342
not hiding behind walls.
751
00:45:20,468 --> 00:45:24,014
Now we have a chance to
take down a known terrorist
752
00:45:24,097 --> 00:45:26,224
who blackmailed
Sergeant Amiri...
753
00:45:26,307 --> 00:45:27,934
Or Amiri played us, Edwards.
754
00:45:28,017 --> 00:45:32,230
Sergeant Amiri reenlisted to get
his family out of this fuck hole.
755
00:45:32,313 --> 00:45:34,524
Does that sound
like jihadi to you?
756
00:45:34,607 --> 00:45:38,195
Sir, Hamid Al-Jabouri
is our target.
757
00:45:38,278 --> 00:45:40,405
He has been since the
prisoner exchange.
758
00:45:40,488 --> 00:45:42,157
Agency has lead on
all things Al-Jabouri.
759
00:45:42,240 --> 00:45:44,409
Commander Cox knows
this. Commander?
760
00:45:45,410 --> 00:45:47,912
You spoke your mind, Chief.
761
00:45:48,997 --> 00:45:50,498
That's it?
762
00:45:52,250 --> 00:45:53,919
Okay.
763
00:45:54,002 --> 00:45:55,587
[clears throat]
764
00:46:02,302 --> 00:46:03,470
[scoffs softly]
765
00:46:04,053 --> 00:46:05,347
You're dismissed.
766
00:46:05,430 --> 00:46:06,598
[Raife] Time to go, Chief.
767
00:46:06,681 --> 00:46:08,600
Hmm? Let's go.
768
00:46:11,019 --> 00:46:13,230
Oh, you got to be
fucking kidding me.
769
00:46:13,313 --> 00:46:14,898
Chief.
770
00:46:16,399 --> 00:46:19,778
Jabouri never even
left Mosul. Did he?
771
00:46:19,861 --> 00:46:23,573
All that fucking intel
you gave us. Bullshit.
772
00:46:23,656 --> 00:46:26,451
The Agency is
protecting Jabouri.
773
00:46:26,534 --> 00:46:28,995
He's an asset. Isn't he?
774
00:46:29,078 --> 00:46:31,289
What, does he give you a little fucking
intel, and you guys give him immunity?
775
00:46:31,372 --> 00:46:34,709
-Is this, is this how this fucking works?
-That's enough, brother.
776
00:46:34,792 --> 00:46:36,920
Brother?
777
00:46:37,003 --> 00:46:38,755
You are a fucking lap dog.
778
00:46:38,838 --> 00:46:39,923
[Fuller] We made it
clear, we have assets
779
00:46:40,006 --> 00:46:42,259
helping us track the Danawi supply
lines to see how far and wide
780
00:46:42,342 --> 00:46:44,511
-these weapons are being circulated.
-Your assets killed Iraqi
781
00:46:44,594 --> 00:46:46,054
-and Danish partners.
-[Fuller] That's what matters.
782
00:46:46,137 --> 00:46:47,639
-You cannot touch a CIA asset.
-[Ben] Not to mention
783
00:46:47,722 --> 00:46:49,224
women and fucking children!
784
00:46:49,307 --> 00:46:53,687
Sir, we train these men to
stand up while we stand down,
785
00:46:53,770 --> 00:46:58,191
while ISIS is strapping
bombs to their fucking legs!
786
00:46:58,274 --> 00:47:01,027
-That's what matters!
-Chief, let's go.
787
00:47:01,110 --> 00:47:03,947
This fucking waste of
oxygen you're letting walk.
788
00:47:04,030 --> 00:47:06,366
Fuck you! And fuck you!
789
00:47:06,449 --> 00:47:08,785
-[Raife] Ben, that is enough.
-You go tell my men
790
00:47:08,868 --> 00:47:10,912
what you just fucking told me.
791
00:47:10,995 --> 00:47:13,957
You got the balls for
that? I'll fucking wait!
792
00:47:14,040 --> 00:47:16,751
I need you to stop, now.
793
00:47:16,834 --> 00:47:19,128
[slow, tense music playing]
794
00:47:21,172 --> 00:47:23,216
Commander...
795
00:47:23,299 --> 00:47:26,844
let's fucking go, please.
796
00:47:28,012 --> 00:47:29,514
Walk away.
797
00:47:30,932 --> 00:47:33,059
[door opens, closes]
798
00:47:41,401 --> 00:47:43,361
Where the fuck were you?
799
00:47:51,536 --> 00:47:53,538
[Ben] It doesn't add up, Reecer.
800
00:47:57,250 --> 00:47:58,627
[Reece] What's that?
801
00:47:58,710 --> 00:48:02,088
The idea that Daran is jihadi.
802
00:48:02,171 --> 00:48:05,091
I mean, why wait for
the last shift at chow?
803
00:48:05,174 --> 00:48:07,177
Why sit in a corner?
804
00:48:07,260 --> 00:48:10,013
Unless you're trying to
limit collateral damage.
805
00:48:11,681 --> 00:48:13,600
Daran died for his family.
806
00:48:13,683 --> 00:48:15,310
And they're gone, too.
807
00:48:15,393 --> 00:48:18,939
Don't get me started on
Hastings, either, right now.
808
00:48:19,022 --> 00:48:20,941
So far up Fuller's
asshole, it's unbelievable.
809
00:48:21,024 --> 00:48:24,194
It's like some cherry L.T. just
hoping for a fucking raise.
810
00:48:24,277 --> 00:48:26,363
I was protecting you, brother.
811
00:48:26,446 --> 00:48:28,865
-If you go after Fuller, it will...
-Fuck Fuller.
812
00:48:28,948 --> 00:48:30,450
Yes.
813
00:48:30,533 --> 00:48:31,952
Fuck Fuller.
814
00:48:32,035 --> 00:48:35,288
But it will make it ten times
harder for our commander,
815
00:48:35,371 --> 00:48:36,790
or any of us,
816
00:48:36,873 --> 00:48:39,501
to move on an Agency
asset in theater.
817
00:48:39,584 --> 00:48:41,878
[Reece] He's right.
818
00:48:41,961 --> 00:48:44,213
You're both right.
Al-Jabouri is our target.
819
00:48:46,174 --> 00:48:47,801
But if he's giving
choice intel to Langley,
820
00:48:47,884 --> 00:48:49,510
we can't fucking
hit him, can we?
821
00:48:50,762 --> 00:48:52,388
[Raife] I've been
talking with Mo.
822
00:48:53,890 --> 00:48:56,184
ISF have intel that ISIS weapons
823
00:48:56,267 --> 00:48:59,229
are being stored in the neighborhoods
on the outskirts of Mosul.
824
00:48:59,312 --> 00:49:00,939
[Reece] Mm-hmm.
825
00:49:01,022 --> 00:49:02,315
It's next up on
the operations log.
826
00:49:02,398 --> 00:49:04,275
It's in retaliation
for the bombing.
827
00:49:06,444 --> 00:49:08,780
That's our way
back inside, boys.
828
00:49:10,198 --> 00:49:11,908
We roll in with ISF,
829
00:49:11,991 --> 00:49:14,286
then split off to
Al-Jabouri's compound.
830
00:49:14,369 --> 00:49:17,080
If we can expose
him as an asset...
831
00:49:18,706 --> 00:49:20,917
...ISIS will kill him for us.
832
00:49:21,918 --> 00:49:23,336
Burn him?
833
00:49:23,419 --> 00:49:24,837
Burn him.
834
00:49:26,964 --> 00:49:28,841
We'll fucking burn him.
835
00:49:33,888 --> 00:49:37,809
[Mercer] Titan3 has Trojan
convoy on Route Corpus Christi.
836
00:49:38,851 --> 00:49:40,353
No tangos so far.
837
00:49:43,564 --> 00:49:45,566
[suspenseful music playing]
838
00:49:52,615 --> 00:49:53,867
[Boozer] Tell her
she can't be up here.
839
00:49:53,950 --> 00:49:55,160
It's too dangerous.
840
00:49:55,243 --> 00:49:56,703
We'll pay for everything.
She's got to go.
841
00:49:56,786 --> 00:49:58,121
Come on.
842
00:49:58,204 --> 00:50:00,289
♪ ♪
843
00:50:03,459 --> 00:50:05,128
L.T.
844
00:50:06,129 --> 00:50:08,131
-[Reece] What do you got?
-Over here.
845
00:50:10,174 --> 00:50:12,761
-Cortese, last man.
-Last man out.
846
00:50:12,844 --> 00:50:14,429
L.T., charge set.
847
00:50:14,512 --> 00:50:16,014
Okay. Blow it.
848
00:50:16,097 --> 00:50:18,433
Three, two, one.
849
00:50:18,516 --> 00:50:20,143
-Fire in the hole.
-[explosion]
850
00:50:23,354 --> 00:50:24,731
[speaks Arabic]
851
00:50:25,982 --> 00:50:28,401
This boy saw the man who
delivered the explosives.
852
00:50:28,484 --> 00:50:30,820
Says he knows where
he is. [speaks Arabic]
853
00:50:30,903 --> 00:50:32,363
It's nearby.
854
00:50:34,449 --> 00:50:37,202
[Raife] Mako, this
is Charlie Zero-One.
855
00:50:37,285 --> 00:50:41,748
HUMINT has identified the
location of our known HVT.
856
00:50:41,831 --> 00:50:45,293
Requesting permission to
flex to follow-on location.
857
00:50:46,294 --> 00:50:48,421
Mako, based on the intel, we
believe we have a location
858
00:50:48,504 --> 00:50:51,508
on our ISIS explosives supplier.
859
00:50:51,591 --> 00:50:52,926
Charlie Zero-One, this is Mako.
860
00:50:53,009 --> 00:50:54,636
Are you saying new
HVT or existing?
861
00:50:54,719 --> 00:50:56,429
We have intel Danawi
is out of the city.
862
00:50:56,512 --> 00:51:00,433
[Raife] Danawi, sir. Local saw a
man matching his description today.
863
00:51:01,559 --> 00:51:05,146
Charlie Zero-One, do you have
grid coordinates for aerial recon?
864
00:51:05,229 --> 00:51:06,731
Negative, Mako.
865
00:51:06,814 --> 00:51:08,983
The HUMINT asset
is walking us in.
866
00:51:09,066 --> 00:51:11,611
ISF says it's solid.
867
00:51:12,653 --> 00:51:13,905
[Cox] Roger that.
868
00:51:13,988 --> 00:51:15,365
Charlie Mike.
869
00:51:15,448 --> 00:51:17,074
[Reece] Roger that.
870
00:51:19,869 --> 00:51:21,454
They bought it.
871
00:51:21,537 --> 00:51:22,872
Game on.
872
00:51:22,955 --> 00:51:24,833
[Reece] Okay, one more
time with the plan.
873
00:51:24,916 --> 00:51:27,961
We hit 'em hard and
fast, find Al-Jabouri.
874
00:51:28,044 --> 00:51:29,254
We take him alive.
875
00:51:29,337 --> 00:51:31,047
[Ben] Deliver Jabouri
to the Agency.
876
00:51:31,130 --> 00:51:33,216
If they release him
again, he's burned.
877
00:51:33,299 --> 00:51:37,053
[Mo] And the whole city will know
he's been working with the Americans.
878
00:51:38,137 --> 00:51:40,056
I'll make sure of it.
879
00:51:40,139 --> 00:51:43,017
Get in, get out, get home.
880
00:51:43,100 --> 00:51:46,979
May our courage exceed our
level of violence, gentlemen.
881
00:51:48,147 --> 00:51:49,524
Happy hunting.
882
00:51:50,858 --> 00:51:53,653
[tense, dramatic music playing]
883
00:51:55,738 --> 00:51:57,699
These are Danawi's
last known coordinates,
884
00:51:57,782 --> 00:51:59,450
but nothing's been confirmed.
885
00:52:01,452 --> 00:52:03,287
Motherfuckers.
886
00:52:04,455 --> 00:52:05,915
That's Al-Jabouri's.
887
00:52:06,916 --> 00:52:08,752
Your SEALs aren't
rolling on Danawi.
888
00:52:08,835 --> 00:52:10,587
They're rolling on
our fucking guy.
889
00:52:10,670 --> 00:52:12,213
Zero-One, Mako.
890
00:52:12,296 --> 00:52:13,506
You're moving on a
restricted target.
891
00:52:13,589 --> 00:52:14,591
How copy?
892
00:52:14,674 --> 00:52:17,761
-[static over comms]
-[Raife speaking indistinctly]
893
00:52:17,844 --> 00:52:19,929
Get 'em on the goddamn phone!
894
00:52:21,472 --> 00:52:22,515
Do it.
895
00:52:25,852 --> 00:52:27,854
[phone ringing]
896
00:52:34,235 --> 00:52:35,153
[speaking Arabic]
Take care, habibi.
897
00:52:35,236 --> 00:52:36,362
Nice work today.
898
00:52:37,196 --> 00:52:39,615
In a few years, come
join me in the army.
899
00:52:40,199 --> 00:52:41,199
Okay?
900
00:52:42,118 --> 00:52:44,579
[Raife] ISF, stay with the
trucks, wait for our signal.
901
00:52:44,662 --> 00:52:46,247
[Reece] Alpha, move out.
902
00:52:46,330 --> 00:52:48,791
[tense music playing]
903
00:53:19,780 --> 00:53:21,782
♪ ♪
904
00:53:30,917 --> 00:53:32,668
[Boozer] Setting charges.
905
00:53:34,795 --> 00:53:36,797
[whispers] Pop out.
906
00:53:40,593 --> 00:53:42,595
♪ ♪
907
00:53:56,567 --> 00:53:57,527
[Boozer] Set.
908
00:53:57,610 --> 00:54:02,365
-Rick James. Rick James. Rick James.
-Three, two, one.
909
00:54:02,448 --> 00:54:04,700
-Turning steel.
-[women screaming]
910
00:54:09,664 --> 00:54:11,040
[Reece] Gate open, push through.
911
00:54:11,123 --> 00:54:12,792
Move.
912
00:54:14,752 --> 00:54:16,004
[Ben] North rooftop clear.
913
00:54:16,087 --> 00:54:18,130
East rooftop clear.
914
00:54:21,801 --> 00:54:23,261
[Reece] Contact right!
915
00:54:23,344 --> 00:54:25,763
-Contact right!
-[indistinct shouting]
916
00:54:25,846 --> 00:54:28,057
Two shooters, second
deck, east building.
917
00:54:28,933 --> 00:54:30,476
[Ben] Get back!
ISF, second deck.
918
00:54:31,560 --> 00:54:33,229
[indistinct shouting]
919
00:54:47,284 --> 00:54:49,120
On me.
920
00:54:50,454 --> 00:54:52,832
-[shouting in Arabic]
-Runner.
921
00:54:53,916 --> 00:54:55,167
[man grunts]
922
00:55:01,882 --> 00:55:04,468
[shouting in Arabic]
923
00:55:05,094 --> 00:55:06,304
[grunts]
924
00:55:06,387 --> 00:55:08,139
Shooter went left.
925
00:55:12,393 --> 00:55:14,979
♪ ♪
926
00:55:15,062 --> 00:55:17,315
-[gunshots]
-Boozer, on me.
927
00:55:17,398 --> 00:55:19,025
Pushing to third floor.
928
00:55:24,822 --> 00:55:27,116
[Boozer] L.T.,
courtyard's secure.
929
00:55:27,199 --> 00:55:30,078
Eight E.K.I.A. Ten
detained. How copy? Over.
930
00:55:30,161 --> 00:55:32,246
♪ ♪
931
00:55:36,292 --> 00:55:38,419
[women screaming]
932
00:55:38,502 --> 00:55:41,505
[speaking Arabic] You
dogs, what are you doing?
933
00:55:41,630 --> 00:55:43,758
-[Raife] Mo, shut him up.
-I'm backed by the CIA!
934
00:55:43,841 --> 00:55:45,342
You dog, you shut up!
935
00:55:45,509 --> 00:55:47,512
What the hell are
you doing here?
936
00:55:47,595 --> 00:55:48,888
[grunting, choking]
937
00:55:51,474 --> 00:55:52,474
Get on the floor.
938
00:55:52,725 --> 00:55:54,185
Shut your mouth
you Egyptian dog!
939
00:55:54,268 --> 00:55:55,352
-Girls.
-Yeah.
940
00:55:56,687 --> 00:55:58,007
[speaking Arabic]
Get out of here!
941
00:55:58,272 --> 00:55:59,273
[grunts]
942
00:55:59,356 --> 00:56:00,566
I'm with the CIA you dog!
943
00:56:00,649 --> 00:56:03,152
I'm gonna fucking burn
you, you motherfucker.
944
00:56:03,235 --> 00:56:05,029
[tense music playing]
945
00:56:05,112 --> 00:56:07,198
[gunfire]
946
00:56:09,116 --> 00:56:10,576
We're in the hallway!
947
00:56:10,659 --> 00:56:13,079
Hot hallway, third deck!
948
00:56:13,162 --> 00:56:14,956
[Reece] Barricaded
shooter, third floor.
949
00:56:15,039 --> 00:56:16,666
Copy, Zero-One, coming up.
950
00:56:16,749 --> 00:56:18,251
Moving.
951
00:56:18,334 --> 00:56:20,294
-Move.
-Allah kills you infidels!
952
00:56:22,630 --> 00:56:24,673
No one is going to hurt you.
953
00:56:24,924 --> 00:56:27,343
[speaking Arabic]
954
00:56:28,594 --> 00:56:30,513
[shouting in Arabic]
955
00:56:35,810 --> 00:56:37,269
-On me!
-[gunshots]
956
00:56:40,064 --> 00:56:41,315
[grenade rolls]
957
00:56:42,775 --> 00:56:43,984
[explosion]
958
00:56:45,319 --> 00:56:47,321
[gunshots]
959
00:56:48,614 --> 00:56:50,658
-Clear.
-All clear.
960
00:56:51,617 --> 00:56:53,410
[Raife] Coming in.
961
00:56:56,831 --> 00:56:58,249
Target secured.
962
00:56:58,332 --> 00:56:59,667
[panting]
963
00:56:59,750 --> 00:57:01,127
Al-Jabouri?
964
00:57:01,210 --> 00:57:03,713
-[Raife] Move to extract.
-You dog.
965
00:57:03,796 --> 00:57:07,007
Spit on your mother's face.
966
00:57:07,466 --> 00:57:09,468
[child crying]
967
00:57:24,900 --> 00:57:26,318
Keep eyes on him.
968
00:57:28,195 --> 00:57:29,530
You okay, Chief?
969
00:57:29,613 --> 00:57:31,699
[child whimpering]
970
00:57:44,837 --> 00:57:45,838
[whispers] Zaynab?
971
00:57:45,921 --> 00:57:47,715
Amo Ben. Amo Ben.
972
00:57:51,177 --> 00:57:52,553
[Mo] We gotta get moving.
973
00:57:54,430 --> 00:57:55,932
Zaynab.
974
00:57:56,015 --> 00:57:57,767
You're okay now.
975
00:57:57,850 --> 00:57:59,185
You're safe now.
976
00:58:00,186 --> 00:58:02,313
You're safe now.
977
00:58:02,396 --> 00:58:04,857
-[sniffles]
-You're safe now.
978
00:58:04,940 --> 00:58:06,859
Breathe.
979
00:58:07,943 --> 00:58:09,028
Good.
980
00:58:09,111 --> 00:58:11,071
[Mo] Chief, we good?
981
00:58:13,908 --> 00:58:15,492
Chief, are you good?
982
00:58:25,085 --> 00:58:28,047
-You take me in, they will release me!
-Chief?
983
00:58:29,924 --> 00:58:32,426
I'll have them kill you all.
984
00:58:32,509 --> 00:58:34,261
You son of dogs!
985
00:58:35,971 --> 00:58:36,973
What are you gonna do?
986
00:58:37,056 --> 00:58:39,058
They will release me.
987
00:58:39,141 --> 00:58:40,434
[Mo] Talk to me, Chief.
988
00:58:40,517 --> 00:58:43,187
[Al-Jabouri speaking Arabic]
989
00:58:43,270 --> 00:58:45,398
-Chief?
-[Al-Jabouri speaking Arabic]
990
00:58:45,481 --> 00:58:48,859
[continues in Arabic]
991
00:58:49,610 --> 00:58:50,903
Chief! Chief!
992
00:58:50,986 --> 00:58:54,073
-[gunshot]
-[woman wailing]
993
00:58:56,825 --> 00:58:58,535
[Reece] Two coming in.
994
00:59:04,917 --> 00:59:07,044
[Raife] Ben, what the fuck?
995
00:59:10,798 --> 00:59:12,007
[Reece] Chief?
996
00:59:15,552 --> 00:59:18,055
Mo, what the fuck happened?
997
00:59:18,138 --> 00:59:20,516
He executed him.
998
00:59:20,599 --> 00:59:22,726
[tense music playing]
999
00:59:42,079 --> 00:59:43,372
Uh...
1000
00:59:43,455 --> 00:59:46,209
We got a key fob, bedside table.
1001
00:59:46,292 --> 00:59:48,127
Looks like an initiator to
me. He went for an initiator.
1002
00:59:48,210 --> 00:59:50,004
Okay?
1003
00:59:50,087 --> 00:59:52,256
Al-Jabouri, he fought you, and he
went for the fucking initiator.
1004
00:59:52,339 --> 00:59:53,341
You drew your secondary.
1005
00:59:53,424 --> 00:59:54,967
You put him down, understood?
1006
00:59:55,050 --> 00:59:56,593
Yo, understood?
1007
00:59:57,886 --> 00:59:59,596
We good? Let's go.
1008
01:00:07,479 --> 01:00:09,481
[sobbing]
1009
01:00:15,279 --> 01:00:17,031
Is your brother here?
1010
01:00:18,949 --> 01:00:20,284
We're gonna get him.
1011
01:00:22,369 --> 01:00:23,788
Let's go.
1012
01:00:23,871 --> 01:00:26,123
[distant gunfire]
1013
01:00:31,128 --> 01:00:33,130
[gentle music playing]
1014
01:00:36,508 --> 01:00:38,844
[Boozer] L.T., ISF is reporting
1015
01:00:38,927 --> 01:00:41,639
tangos maneuvering
around our position.
1016
01:00:41,722 --> 01:00:43,724
We got to move.
1017
01:00:45,351 --> 01:00:47,270
No one cuffed him, are we clear?
1018
01:00:47,353 --> 01:00:48,896
[Mo] Understood.
1019
01:00:52,107 --> 01:00:54,109
[Boozer] L.T.,
what's your status?
1020
01:00:55,861 --> 01:00:57,780
-Let's go.
-Yeah.
1021
01:00:58,781 --> 01:00:59,991
[Reece] Okay, move, move, move.
1022
01:01:00,074 --> 01:01:02,159
Eagle's coming down.
Prepare for breakout.
1023
01:01:03,160 --> 01:01:05,704
Gotta get off the
X, we're moving.
1024
01:01:08,665 --> 01:01:10,667
♪ ♪
1025
01:01:25,224 --> 01:01:27,226
♪ ♪
1026
01:01:47,162 --> 01:01:49,164
♪ ♪
1027
01:01:57,464 --> 01:02:00,968
[soaring, dramatic
music playing]
1028
01:02:01,051 --> 01:02:03,095
♪ ♪
1029
01:02:11,562 --> 01:02:13,814
[Fuller] He murdered
a protected CIA asset.
1030
01:02:13,897 --> 01:02:15,441
An example needs to be made.
1031
01:02:17,025 --> 01:02:19,653
[Reece] You think I'll let
you and Ben take the fall?
1032
01:02:19,736 --> 01:02:21,113
It should be me.
1033
01:02:21,196 --> 01:02:22,990
[helicopter blades whirring]
1034
01:02:25,492 --> 01:02:28,120
I need two shooters for
a time-sensitive op.
1035
01:02:29,121 --> 01:02:31,123
I'm offering you a chance
to take out the guy
1036
01:02:31,206 --> 01:02:32,333
who killed your friend.
1037
01:02:32,416 --> 01:02:36,003
If we do this, I need to know
that you can find the brakes.
1038
01:02:38,255 --> 01:02:41,050
Gentlemen, this is the black
side of Special Operations.
1039
01:02:41,133 --> 01:02:42,301
Things move faster over here.
1040
01:02:42,384 --> 01:02:44,511
Don't worry, ladies,
you're all equally pretty.
1041
01:02:49,516 --> 01:02:51,518
[Eliza] Now the
real work begins.
1042
01:02:54,271 --> 01:02:55,356
In position.
1043
01:02:55,439 --> 01:02:58,609
[Haverford] And if it keeps
Tehran from nuclear capability,
1044
01:02:58,692 --> 01:02:59,693
this is worth the risk.
1045
01:02:59,776 --> 01:03:01,153
[beeps]
1046
01:03:02,404 --> 01:03:03,405
[silenced gunshot]
1047
01:03:04,990 --> 01:03:06,700
[Ben] I'm on the hunt.
1048
01:03:11,079 --> 01:03:12,079
[people screaming]
1049
01:03:14,291 --> 01:03:15,292
[dramatic music playing]
1050
01:03:16,752 --> 01:03:18,671
[Raife] Some men will go
to war to fight the enemy.
1051
01:03:18,754 --> 01:03:21,590
But others will seek
war to fight themselves.
1052
01:03:24,760 --> 01:03:26,387
I'm not gonna apologize
1053
01:03:26,470 --> 01:03:28,013
for what I did.
1054
01:03:29,640 --> 01:03:30,849
What do you care about?
1055
01:03:31,725 --> 01:03:32,809
Loyalty.
1056
01:03:34,686 --> 01:03:36,439
What we're doing here's
gonna echo through time.
1057
01:03:36,522 --> 01:03:37,606
The world is gonna be safer
1058
01:03:37,689 --> 01:03:39,400
because of our actions.
1059
01:03:39,483 --> 01:03:40,901
[gunfire]
1060
01:03:40,984 --> 01:03:42,111
[yelling]
1061
01:03:42,194 --> 01:03:43,487
[Ben] Raife, move!
1062
01:03:43,570 --> 01:03:46,490
[gunfire continues]
1063
01:03:47,533 --> 01:03:48,659
Fuck the brakes.
1064
01:03:52,162 --> 01:03:55,123
[soaring, dramatic
music playing]
1065
01:04:22,985 --> 01:04:24,987
♪ ♪
1066
01:04:46,091 --> 01:04:47,884
♪ ♪
1067
01:05:17,748 --> 01:05:19,750
♪ ♪
75583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.