All language subtitles for The.Terminal.List.Dark.Wolf.S01E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,437 --> 00:00:21,540 What are we fighting for 2 00:00:21,564 --> 00:00:23,691 when we step on that battlefield? 3 00:00:25,568 --> 00:00:28,797 You ask an admiral or a general, 4 00:00:28,821 --> 00:00:32,742 and you'll hear words like freedom, honor and glory. 5 00:00:34,869 --> 00:00:38,598 And, yeah, there is some of that. 6 00:00:38,622 --> 00:00:43,311 But when you ask an operator, a seal, 7 00:00:43,335 --> 00:00:45,379 you'll hear something different. 8 00:00:46,756 --> 00:00:49,192 We fight for each other. 9 00:00:49,216 --> 00:00:51,945 And when you're a part of that brotherhood, 10 00:00:51,969 --> 00:00:55,139 every battle is about bringing your brothers home. 11 00:00:56,766 --> 00:00:59,810 Which is why it's so hard to see them buried. 12 00:01:02,730 --> 00:01:05,316 And the only thing that's worse... 13 00:01:06,358 --> 00:01:08,837 Is when you give up that brotherhood. 14 00:01:08,861 --> 00:01:12,239 That's a weight you can't even imagine. 15 00:01:14,450 --> 00:01:17,036 And a story that's so hard to tell. 16 00:01:19,079 --> 00:01:21,141 This. 17 00:01:21,165 --> 00:01:23,250 This is my story. 18 00:01:25,544 --> 00:01:27,397 The United States, this morning, is promising 19 00:01:27,421 --> 00:01:32,027 to help Iraq fight off a new al-qaeda offensive. 20 00:01:32,051 --> 00:01:34,780 Militants took over one important city, and there is intense fighting in another. 21 00:01:34,804 --> 00:01:38,158 The militants fighting in Iraq are members 22 00:01:38,182 --> 00:01:41,244 of the al-qaeda-linked islamic state of Iraq and Syria, 23 00:01:41,268 --> 00:01:43,121 or Isis, which has flourished 24 00:01:43,145 --> 00:01:47,191 in the power vacuum left by Syria's civil war. 25 00:01:52,321 --> 00:01:54,758 Reecer, what's the word? 26 00:01:54,782 --> 00:01:56,593 Yeah, all good on this end. 27 00:01:56,617 --> 00:01:59,095 How about you? Is that prisoner exchange still happening, 28 00:01:59,119 --> 00:02:01,765 or did you manage to get that op shit canned? 29 00:02:01,789 --> 00:02:03,725 Nope. I tried. 30 00:02:03,749 --> 00:02:06,061 It's a gnarly one, man. It makes zero sense. 31 00:02:06,085 --> 00:02:07,604 I hear you, brother. 32 00:02:07,628 --> 00:02:08,855 Our orders come from the top. 33 00:02:08,879 --> 00:02:11,858 We don't always love 'em, but we execute. 34 00:02:11,882 --> 00:02:13,735 Yeah, daran knows some of the families, 35 00:02:13,759 --> 00:02:15,946 so, needless to say, this one hits close to home. 36 00:02:15,970 --> 00:02:18,865 Just remember, we're training them to stand up so that we can stand down. 37 00:02:18,889 --> 00:02:21,993 And they are fighting for their country, so do what you can to motivate them. 38 00:02:22,017 --> 00:02:24,120 Most importantly, keep your men safe. 39 00:02:24,144 --> 00:02:25,956 Keep crushing, brother. I'll see you soon. 40 00:02:25,980 --> 00:02:27,439 See you soon, brother. 41 00:02:43,080 --> 00:02:46,893 Taking back control of your country... 42 00:02:46,917 --> 00:02:49,271 That is freedom in its purest form. 43 00:02:49,295 --> 00:02:54,008 And once you taste it, you'll give everything you have to protect it. 44 00:02:54,133 --> 00:02:56,903 Daran, they getting all this, or what? 45 00:02:56,927 --> 00:02:58,613 Yes, chief. I made sure of it. 46 00:02:58,637 --> 00:03:00,490 Good. 47 00:03:00,514 --> 00:03:03,517 This is a story about why we're here today. 48 00:03:06,228 --> 00:03:07,813 Evil has reached new heights. 49 00:03:09,732 --> 00:03:10,959 Two Mikes out, chief. 50 00:03:10,983 --> 00:03:12,151 Copy that. 51 00:03:14,111 --> 00:03:18,091 And I promise, if you make the choice to conquer 52 00:03:18,115 --> 00:03:20,159 your fearโ€ฆ 53 00:03:22,912 --> 00:03:24,914 You and your city will know freedom, too. 54 00:03:31,295 --> 00:03:32,772 Daran. 55 00:03:32,796 --> 00:03:37,509 Let's fucking go. 56 00:04:09,500 --> 00:04:10,936 Bravo 1 to bravo 2. 57 00:04:10,960 --> 00:04:13,355 Maintain security, north side of the bridge. 58 00:04:13,379 --> 00:04:15,899 Let's get moving. Off-load the detainee. 59 00:04:15,923 --> 00:04:17,633 30 Mikes till exchange. 60 00:04:23,931 --> 00:04:26,576 The old "conquer your fears" story? 61 00:04:26,600 --> 00:04:28,578 Yeah. Inspiration 101, I.T. 62 00:04:28,602 --> 00:04:29,746 Tell 'em what they need to hear. 63 00:04:29,770 --> 00:04:32,958 They need more than stories on this one, chief. 64 00:04:32,982 --> 00:04:36,503 Come on, man, we ain't in the business of doing fucking prisoner exchanges. 65 00:04:36,527 --> 00:04:39,255 And we said no to this bridge at least five fucking times. 66 00:04:39,279 --> 00:04:41,132 Yeah, well, it's not our op, boozer. 67 00:04:41,156 --> 00:04:42,592 We're here to advise and assist. 68 00:04:42,616 --> 00:04:43,843 New war, new rules. 69 00:04:43,867 --> 00:04:46,513 And he's about to "advise and assist" with that mk11. 70 00:04:46,537 --> 00:04:48,264 Aren't you, boozer? 71 00:04:48,288 --> 00:04:49,641 That's right, chief. 72 00:04:49,665 --> 00:04:50,809 Have fun, my friend. 73 00:04:50,833 --> 00:04:51,893 Enjoy, brother. 74 00:04:51,917 --> 00:04:53,144 Got your back. 75 00:04:53,168 --> 00:04:54,896 As-salaam alaikum, chief. 76 00:04:54,920 --> 00:04:56,648 Wa alaikum salaam, major. 77 00:04:56,672 --> 00:04:58,108 Colonel. 78 00:04:58,132 --> 00:04:59,651 - Chief. - Hastings. 79 00:04:59,675 --> 00:05:01,111 How was the drive in, mo? 80 00:05:01,135 --> 00:05:04,680 We clocked four, five Isis spotters. 81 00:05:05,848 --> 00:05:08,201 Good call to bring al-jabouri by boat. 82 00:05:08,225 --> 00:05:09,869 Easy day. 83 00:05:09,893 --> 00:05:12,646 Now we just need Isis to hold up their end of the bargain. 84 00:05:13,939 --> 00:05:15,166 Okay. Let's move. 85 00:05:15,190 --> 00:05:16,400 Let's do it. 86 00:05:31,040 --> 00:05:33,959 Take care of yourself, brother. 87 00:05:34,543 --> 00:05:37,087 You, too. 88 00:05:38,088 --> 00:05:39,715 Here we go, brother. 89 00:05:49,224 --> 00:05:52,436 Daran, maintain eyes until all hostages are off the bridge. 90 00:05:57,483 --> 00:05:58,960 Fletch. 91 00:05:58,984 --> 00:06:00,444 On it, chief. 92 00:06:14,166 --> 00:06:16,019 Charlie zero-one, this is zero-six. 93 00:06:16,043 --> 00:06:20,631 I count 18 hostages. I repeat, I count 18 hostages. 94 00:06:22,132 --> 00:06:24,069 Charlie zero-one, this is sentinel. 95 00:06:24,093 --> 00:06:26,470 I spot one gun truck and one technical. 96 00:06:31,934 --> 00:06:37,874 Daesh, you will abide by the agreed to terms. 97 00:06:37,898 --> 00:06:45,364 The exchange of our isf family members for Isis leader Hamid al-jabouri. 98 00:06:50,702 --> 00:06:52,788 You are a lucky man, Hamid. 99 00:06:53,789 --> 00:06:56,601 If it was up to me... 100 00:06:56,625 --> 00:06:59,211 I wouldn't trade you for all of mosul. 101 00:07:00,295 --> 00:07:02,089 Neither would I. 102 00:07:10,222 --> 00:07:11,598 Send them. 103 00:07:12,182 --> 00:07:13,892 Move. 104 00:07:16,562 --> 00:07:17,562 Move. 105 00:07:20,899 --> 00:07:22,734 Hurry, hurry! 106 00:07:25,696 --> 00:07:27,156 Come on, let's go. 107 00:07:30,742 --> 00:07:32,494 Ma'am, don't stop walking. 108 00:07:34,913 --> 00:07:38,167 Fatima, thank god you're alive. 109 00:07:48,010 --> 00:07:49,779 Hurry up, walk forward. 110 00:07:49,803 --> 00:07:51,531 They will kill us. 111 00:07:51,555 --> 00:07:53,366 Don't cross. Stay here. 112 00:07:53,390 --> 00:07:54,409 Stay here! 113 00:07:54,433 --> 00:07:57,245 Chief, I got eight hostages stopped mid-bridge. 114 00:07:57,269 --> 00:07:59,688 L.t., I don't like this. 115 00:08:00,355 --> 00:08:01,355 Move! 116 00:08:01,690 --> 00:08:02,690 Don't go! 117 00:08:03,525 --> 00:08:05,360 Who has eyes on al-jabouri? 118 00:08:06,612 --> 00:08:08,715 Zero-one, this is zero-six. 119 00:08:08,739 --> 00:08:11,259 Be advised. Al-jabouri's getting off the x. 120 00:08:11,283 --> 00:08:13,136 Mo, why did that group stop? 121 00:08:13,160 --> 00:08:14,554 I can't tell. I'm moving out. 122 00:08:14,578 --> 00:08:16,681 Negative. No one goes. 123 00:08:16,705 --> 00:08:18,725 Remaining hostages might be bait. 124 00:08:18,749 --> 00:08:19,976 Or they're wired, man. 125 00:08:20,000 --> 00:08:21,752 Keep your head on a swivel. 126 00:08:26,048 --> 00:08:27,132 Go forward! 127 00:08:29,134 --> 00:08:32,012 L.t., he's gonna shoot those hostages. 128 00:08:32,179 --> 00:08:33,513 Move! 129 00:08:44,775 --> 00:08:46,610 Get that fucking .50 on line! 130 00:08:51,031 --> 00:08:52,467 Troops in contact. 131 00:08:52,491 --> 00:08:54,260 Fuck! 132 00:08:54,284 --> 00:08:56,328 Qrf inbound. 12 Mikes. 133 00:08:58,121 --> 00:09:00,475 Bravo team, maneuver on those technicals. 134 00:09:00,499 --> 00:09:02,727 Go hot. 135 00:09:02,751 --> 00:09:04,753 Bravo 1. Coming around your port. 136 00:09:13,303 --> 00:09:14,638 Hanna! 137 00:09:14,846 --> 00:09:16,824 Daran, hold! 138 00:09:16,848 --> 00:09:18,993 Give me cover fire. 139 00:09:19,017 --> 00:09:20,602 Chief, why is he advancing? 140 00:09:33,198 --> 00:09:34,509 Prepare to move to daran. 141 00:09:36,034 --> 00:09:37,595 - Move in! - Move! Move! 142 00:09:37,619 --> 00:09:39,746 - Open up! Move! - Open up! 143 00:09:55,345 --> 00:09:58,056 L.t., send it! 144 00:10:09,651 --> 00:10:10,986 Moving! 145 00:10:15,157 --> 00:10:16,325 Get him. 146 00:10:28,378 --> 00:10:30,589 On him! 147 00:10:38,805 --> 00:10:40,700 Rpg gunner on the bridge. 148 00:10:40,724 --> 00:10:42,434 On him. 149 00:10:52,694 --> 00:10:54,571 Check fire. Check fire. 150 00:10:55,614 --> 00:10:57,467 Sentinel one-one, do you have al-jabouri? 151 00:10:57,491 --> 00:10:59,093 Or any Isis movement on the bridge? 152 00:10:59,117 --> 00:11:00,887 Negative, zero-one. Break. 153 00:11:00,911 --> 00:11:03,431 No tango movement on target. Over. 154 00:11:03,455 --> 00:11:06,434 Stay alert. Isf medics assessing. 155 00:11:06,458 --> 00:11:07,518 Moving to casevac. 156 00:11:07,542 --> 00:11:08,686 - Mo? - Yeah? 157 00:11:08,710 --> 00:11:10,063 How's he doing? 158 00:11:10,087 --> 00:11:11,606 Are you hit anywhere else? 159 00:11:11,630 --> 00:11:13,441 Qrf inbound. 160 00:11:13,465 --> 00:11:15,985 I got you. 161 00:11:16,009 --> 00:11:18,678 Chief, this is zero-six. What do you got? 162 00:11:19,846 --> 00:11:22,241 Zero-one. Zero-six. 163 00:11:22,265 --> 00:11:23,618 I can't see fuck all. 164 00:11:23,642 --> 00:11:25,685 What do you got? 165 00:11:32,901 --> 00:11:34,486 Avalanche! 166 00:11:47,499 --> 00:11:48,917 Fuck. 167 00:11:55,006 --> 00:11:57,050 Chief? 168 00:11:58,093 --> 00:11:59,821 Chief, zero-six. 169 00:11:59,845 --> 00:12:01,763 Talk to me, chief. 170 00:12:04,057 --> 00:12:06,577 Charlie zero-one. 171 00:12:06,601 --> 00:12:09,563 This is zero-six... 172 00:12:55,317 --> 00:12:57,637 Let's go! We got to get out there and get him out of here! 173 00:13:00,739 --> 00:13:02,133 Let's go! Open up! 174 00:13:07,162 --> 00:13:08,514 Keep firing! 175 00:13:10,290 --> 00:13:13,001 Bring him home! 176 00:13:14,878 --> 00:13:15,980 Cease fire! 177 00:13:21,384 --> 00:13:22,761 Watch your muzzle. 178 00:13:43,281 --> 00:13:45,450 Are you happy with that run? 179 00:13:49,162 --> 00:13:51,599 What is this? 180 00:13:51,623 --> 00:13:53,643 The tire, sayidi. 181 00:13:53,667 --> 00:13:57,939 No, that's a wounded teammate. 182 00:13:57,963 --> 00:14:00,358 The most important part of this drill 183 00:14:00,382 --> 00:14:02,842 is getting your teammate to cover. 184 00:14:03,885 --> 00:14:07,865 Isis wound isf soldiers on purpose, 185 00:14:07,889 --> 00:14:11,661 so if you're going to break cover and get your brother to safety, 186 00:14:11,685 --> 00:14:14,372 don't do it halfway. 187 00:14:14,396 --> 00:14:16,707 We do nothing halfway. 188 00:14:16,731 --> 00:14:18,584 Every time you fight the enemy, 189 00:14:18,608 --> 00:14:21,462 every time you step on that battlefield, 190 00:14:21,486 --> 00:14:24,257 you are not only fighting for your country, 191 00:14:24,281 --> 00:14:27,075 you are fighting for that man next to you. 192 00:14:28,201 --> 00:14:29,202 Am I clear? 193 00:14:30,453 --> 00:14:31,496 Am I clear? 194 00:14:34,958 --> 00:14:37,436 Good. Now do it again. 195 00:14:37,460 --> 00:14:39,272 That's a lot of hellfire coming from a fella 196 00:14:39,296 --> 00:14:41,256 who looks like bigfoot's dick. 197 00:14:42,841 --> 00:14:44,777 I know that voice. 198 00:14:44,801 --> 00:14:46,279 Welcome to the suck, brother. 199 00:14:46,303 --> 00:14:48,531 Good to be back. 200 00:14:48,555 --> 00:14:49,865 Good to see you, man. 201 00:14:49,889 --> 00:14:50,992 Missed you, brother. 202 00:14:51,016 --> 00:14:52,535 - Just in time. - Yeah? 203 00:14:52,559 --> 00:14:54,370 Hey, how's my blood brother? 204 00:14:54,394 --> 00:14:56,706 Living the dream? 205 00:14:56,730 --> 00:14:59,417 That's a good shirt. Do they make it in men's? 206 00:14:59,441 --> 00:15:00,501 Sure. Do you want one? 207 00:15:00,525 --> 00:15:02,819 No way. 208 00:15:04,696 --> 00:15:06,132 Good to see you, sir, welcome back. 209 00:15:06,156 --> 00:15:07,216 Thanks, mo. 210 00:15:07,240 --> 00:15:09,594 - Booze. - Everyone... Sir. 211 00:15:09,618 --> 00:15:12,305 This is lieutenant James Reece. 212 00:15:12,329 --> 00:15:14,849 He's a sniper, officer, 213 00:15:14,873 --> 00:15:17,667 student of warfare, and a friend. 214 00:15:18,668 --> 00:15:20,813 Over the next two weeks, lieutenant Reece 215 00:15:20,837 --> 00:15:24,442 and Alpha platoon will be running turnover ops, gradually 216 00:15:24,466 --> 00:15:27,820 taking over duties from me, chief Edwards, and Charlie platoon. 217 00:15:27,844 --> 00:15:31,657 So now you get twice as many of us, 218 00:15:31,681 --> 00:15:33,534 but the same level of tactical instruction. 219 00:15:33,558 --> 00:15:35,828 The better level of tactical instruction. 220 00:15:35,852 --> 00:15:38,212 You don't have to tell 'em that, mo. They'll figure it out. 221 00:15:40,940 --> 00:15:42,209 Let's see what you guys are made of, all right? 222 00:15:42,233 --> 00:15:43,836 I want to see what these boys have been teaching you. 223 00:15:43,860 --> 00:15:45,129 Let's go. Let's get after it. 224 00:15:45,153 --> 00:15:46,631 Here we go. 225 00:16:06,257 --> 00:16:07,777 Snake bite or spider bite? 226 00:16:07,801 --> 00:16:09,344 - Both. - Fuck. 227 00:16:14,849 --> 00:16:16,702 I'll see you back at chow. 228 00:16:16,726 --> 00:16:18,728 I'll see you at chow. Mo, don't have my dessert. 229 00:16:21,981 --> 00:16:24,335 Daran. Hold up. 230 00:16:24,359 --> 00:16:26,128 - Chief. - Amo Ben! 231 00:16:26,152 --> 00:16:27,546 Ms. Zaynab. 232 00:16:27,570 --> 00:16:28,655 Boom! 233 00:16:29,739 --> 00:16:31,759 Look at that Barca Jersey. 234 00:16:31,783 --> 00:16:34,470 You look amazing in it. Have you been practicing? 235 00:16:34,494 --> 00:16:36,681 He's saying have you been playing soccer lately? 236 00:16:36,705 --> 00:16:37,765 Good. 237 00:16:37,789 --> 00:16:39,558 Well, I heard you guys were gonna be around base. 238 00:16:39,582 --> 00:16:41,143 What, you trying to leave without saying hi? 239 00:16:41,167 --> 00:16:42,937 No, chief. Never. 240 00:16:42,961 --> 00:16:44,605 - We were just checking on our visas. - Good, 241 00:16:44,629 --> 00:16:47,650 'cause I got some going-away presents for the kiddos. 242 00:16:47,674 --> 00:16:49,735 Amo Ben brought you gifts today! 243 00:16:52,095 --> 00:16:55,890 I think I... I think I forgot the gifts. 244 00:16:56,975 --> 00:17:00,913 Wait. Wait. 245 00:17:00,937 --> 00:17:02,707 You guys see this? 246 00:17:02,731 --> 00:17:04,834 It's behind afran's ear. 247 00:17:04,858 --> 00:17:07,652 - It's hidden behind your ears, afran! - What is that? 248 00:17:09,487 --> 00:17:11,257 I got one for you, too, zaynab. 249 00:17:11,281 --> 00:17:13,783 As long as we settle who's better, messi or Ronaldo. 250 00:17:14,075 --> 00:17:15,994 Who's better, messi or Ronaldo? 251 00:17:17,370 --> 00:17:19,956 I'm just kidding. We know messi's the goat. 252 00:17:20,832 --> 00:17:25,104 Thank amo. Then wait with your mother. I'll be there in a second. 253 00:17:25,128 --> 00:17:26,522 Thank you, amo Ben. 254 00:17:26,546 --> 00:17:28,006 Thank you, amo. 255 00:17:33,553 --> 00:17:34,947 How you doing? 256 00:17:34,971 --> 00:17:36,073 Yeah, I'm all right, chief. 257 00:17:36,097 --> 00:17:37,241 - Yeah? - Hanging in. 258 00:17:37,265 --> 00:17:38,576 Well, I got some good news. 259 00:17:38,600 --> 00:17:41,287 I reached out to this former delta buddy of mine 260 00:17:41,311 --> 00:17:44,498 - who helps relocate isf - to the states. - No, chief. 261 00:17:44,522 --> 00:17:46,917 - Yes. Housing, jobs... - No, chief. No, no. 262 00:17:46,941 --> 00:17:48,586 - It's the least I can do. - No, I mean, 263 00:17:48,610 --> 00:17:50,153 I don't need it just yet. 264 00:17:52,489 --> 00:17:54,133 I'm coming back to serve. 265 00:17:54,157 --> 00:17:55,342 No. 266 00:17:55,366 --> 00:17:56,594 - Yes. - No. 267 00:17:56,618 --> 00:17:59,346 The only battles you have left are the lines at Disneyland, 268 00:17:59,370 --> 00:18:01,432 - my friend. - For marwa and the kids, yes. 269 00:18:01,456 --> 00:18:03,726 But my fight is still here. 270 00:18:03,750 --> 00:18:05,060 Who told you to reenlist? 271 00:18:05,084 --> 00:18:07,021 I want to come back, chief. I... I'm ready... 272 00:18:07,045 --> 00:18:08,105 - Daran... - I don't need... 273 00:18:08,129 --> 00:18:10,733 Daran, who told you to reenlist? 274 00:18:10,757 --> 00:18:12,860 You've helped me enough, chief. 275 00:18:12,884 --> 00:18:15,279 I appreciate it. Thank you. 276 00:18:15,303 --> 00:18:17,448 Marwa can take the kids to see Mickey mouse. 277 00:18:17,472 --> 00:18:19,575 - I love Mickey mouse. - Me, too. 278 00:18:19,599 --> 00:18:22,495 I want to help you find al-jabouri. 279 00:18:22,519 --> 00:18:24,395 It's the least I can do. 280 00:18:25,772 --> 00:18:27,958 Have Patience, chief. 281 00:18:27,982 --> 00:18:30,127 Our work here isn't finished just yet. 282 00:18:30,151 --> 00:18:31,921 Have Patience on the range, chief. 283 00:18:31,945 --> 00:18:33,714 Have Patience in p.T., chief. 284 00:18:33,738 --> 00:18:35,800 You heard 'em, chief. 285 00:18:35,824 --> 00:18:37,301 Wow. 286 00:18:37,325 --> 00:18:39,011 Be good. 287 00:18:39,035 --> 00:18:40,245 Thank you. 288 00:19:00,890 --> 00:19:02,993 What's the name of the girl? 289 00:19:03,017 --> 00:19:04,662 Don't be shy. 290 00:19:04,686 --> 00:19:06,497 - I'll never tell. - What? 291 00:19:06,521 --> 00:19:08,249 That's my girl. 292 00:19:08,273 --> 00:19:09,899 I'm not telling you my girl's name. 293 00:19:12,277 --> 00:19:15,130 Everybody knows that's a terrible idea. 294 00:19:15,154 --> 00:19:16,465 It's cold as kodiak tonight? 295 00:19:16,489 --> 00:19:20,010 Fucking kodiak. I don't miss that place. 296 00:19:20,034 --> 00:19:22,513 I remember when we were building those, survival shelters, 297 00:19:22,537 --> 00:19:25,015 it was so cold, I pissed solid for a week. 298 00:19:25,039 --> 00:19:27,184 I swear. 299 00:19:27,208 --> 00:19:30,312 Chief, that is a venereal disease. 300 00:19:30,336 --> 00:19:31,689 I know. 301 00:19:31,713 --> 00:19:33,649 I've accepted this. 302 00:19:33,673 --> 00:19:35,943 When you gonna get a real-sized guitar there, boozer? 303 00:19:35,967 --> 00:19:39,321 Do I or do I not look huge with this thing in my hands? 304 00:19:39,345 --> 00:19:40,781 - You do. You do, yes. - I do, right? 305 00:19:40,805 --> 00:19:41,782 - I mean, your hands do. - Yeah. 306 00:19:41,806 --> 00:19:42,867 You look like Shrek, holding that thing. 307 00:19:42,891 --> 00:19:45,018 There's a reason I hold it all the time. 308 00:19:47,228 --> 00:19:49,164 Before I forget, I brought gifts. 309 00:19:49,188 --> 00:19:50,249 Besides the Cubans? 310 00:19:50,273 --> 00:19:51,441 No, those are from your dad. 311 00:19:52,692 --> 00:19:56,321 And this... Is from my dad. 312 00:20:01,784 --> 00:20:03,453 It's his wrist compass from 'nam. 313 00:20:05,413 --> 00:20:08,253 Figured you could take it on some of the hunts you do after deployment. 314 00:20:10,084 --> 00:20:12,295 This is a piece of history, brother. 315 00:20:13,379 --> 00:20:15,048 Yes, it is. 316 00:20:16,257 --> 00:20:17,717 I can't accept this. 317 00:20:19,052 --> 00:20:21,596 You can agree to hold on to it a while. 318 00:20:23,640 --> 00:20:25,910 I know this has been a hard one. 319 00:20:25,934 --> 00:20:30,480 You boys need to hear it that what we're doing out here is appreciated. 320 00:20:31,856 --> 00:20:34,056 People didn't say that enough during our fathers' wars. 321 00:20:35,193 --> 00:20:36,754 I'm proud of you. 322 00:20:36,778 --> 00:20:37,862 Thank you, brother. 323 00:20:39,989 --> 00:20:42,051 Appreciate it, sir. 324 00:20:42,075 --> 00:20:43,201 And for Ben... 325 00:20:45,119 --> 00:20:46,454 Is this just cash? 326 00:20:48,164 --> 00:20:49,808 Look at this wrap job. 327 00:20:49,832 --> 00:20:51,936 - Yeah. - Yeah. 328 00:20:51,960 --> 00:20:53,480 I did that myself. 329 00:20:56,381 --> 00:20:57,840 I know this book. 330 00:21:01,094 --> 00:21:02,780 This is the third time you've given me this. 331 00:21:02,804 --> 00:21:03,864 That's right. 332 00:21:03,888 --> 00:21:07,767 It's one of the most significant books on military leadership ever written. 333 00:21:10,228 --> 00:21:12,021 And I want you to fucking read it. 334 00:21:14,232 --> 00:21:16,293 I will. 335 00:21:16,317 --> 00:21:17,735 Thank you, reecer. 336 00:21:19,278 --> 00:21:21,674 And then, ooh, boozer. 337 00:21:21,698 --> 00:21:23,300 Let's go. 338 00:21:23,324 --> 00:21:25,451 - I saved the best for last. - Yeah, you did. 339 00:21:26,828 --> 00:21:28,305 What you got, sir? 340 00:21:28,329 --> 00:21:30,724 - Lucy caught her first fish. - Wow. 341 00:21:30,748 --> 00:21:33,793 Yeah. Little yellow tail. Look at that. 342 00:21:34,419 --> 00:21:36,087 Hell. 343 00:21:40,341 --> 00:21:43,862 Are you... Trying to make me cry? 344 00:21:43,886 --> 00:21:46,699 I swear to god. We took that picture, 345 00:21:46,723 --> 00:21:48,826 and she goes, "you have to show uncle booboo." 346 00:21:48,850 --> 00:21:51,010 I was like, "I'll get it to him." 347 00:21:53,438 --> 00:21:55,541 - Amy went with you? - She did. 348 00:21:55,565 --> 00:21:58,293 She caught a couple herself. Didn't get seasick. 349 00:21:58,317 --> 00:21:59,503 - That's a first. - Yeah. 350 00:21:59,527 --> 00:22:01,505 We'll make a sailor out of her yet. 351 00:22:01,529 --> 00:22:03,322 She changed her hair. 352 00:22:04,532 --> 00:22:06,242 She looks good. 353 00:22:09,787 --> 00:22:12,057 Don't sweat it, brother. She knew what she got into 354 00:22:12,081 --> 00:22:13,350 marrying a seal. 355 00:22:13,374 --> 00:22:15,060 Your wife will have you back in a couple weeks. 356 00:22:15,084 --> 00:22:16,586 You can make it up to her. 357 00:22:17,837 --> 00:22:18,897 Thank you, chief. 358 00:22:18,921 --> 00:22:21,358 Well, since we're giving gifts, 359 00:22:21,382 --> 00:22:23,676 we have one for you, too, reecer. 360 00:22:24,594 --> 00:22:28,282 - Ooh. - This right here is an intel report 361 00:22:28,306 --> 00:22:30,784 on Hamid al-jabouri, our good old buddy. 362 00:22:30,808 --> 00:22:33,245 - The bridge attack? - Yes. 363 00:22:33,269 --> 00:22:35,789 He's in Syria, but eventually, he's gonna circle back 364 00:22:35,813 --> 00:22:38,834 to mosul, and when he does, you and Alpha can finish the job. 365 00:22:38,858 --> 00:22:41,211 That fucker never should've walked. 366 00:22:41,235 --> 00:22:42,379 Exactly. 367 00:22:42,403 --> 00:22:44,506 Ten years bleeding on this soil, 368 00:22:44,530 --> 00:22:46,616 the only thing that grows is a new enemy. 369 00:22:53,498 --> 00:22:55,041 Shall we? 370 00:22:56,501 --> 00:22:57,895 Long live the brotherhood. 371 00:22:57,919 --> 00:22:59,999 - Long live the brotherhood. - The brotherhood. 372 00:23:10,515 --> 00:23:12,517 Allahu akbar. 373 00:23:17,105 --> 00:23:18,731 Allahu akbar. 374 00:23:24,529 --> 00:23:26,364 Allahu akbar. 375 00:23:35,873 --> 00:23:37,166 Daran. 376 00:23:44,674 --> 00:23:47,778 Daran. Daran. 377 00:23:47,802 --> 00:23:49,242 What are you doing? 378 00:23:49,887 --> 00:23:53,683 I was making you and the kids Beth o tomata, but I burned it. 379 00:23:54,100 --> 00:23:56,060 Why are you making us breakfast? 380 00:23:56,644 --> 00:23:58,396 Because today I go back to work. 381 00:23:59,564 --> 00:24:01,107 The doctor called. 382 00:24:01,607 --> 00:24:02,650 My leg is ready. 383 00:24:03,985 --> 00:24:06,612 If that's the case, I should be making you breakfast, habibi. 384 00:24:07,864 --> 00:24:09,824 No. I need to learn how to make your best dishes. 385 00:24:10,449 --> 00:24:12,886 So when you go to america... 386 00:24:12,910 --> 00:24:16,122 I can remember you through all the smells, and tastes... 387 00:24:18,833 --> 00:24:20,459 And all the memories of this house... 388 00:24:22,461 --> 00:24:23,588 Until we're together again. 389 00:24:26,215 --> 00:24:28,342 God keeps you for me, my love. 390 00:24:53,159 --> 00:24:55,137 Dr. Khalaf? 391 00:24:55,161 --> 00:24:58,539 I thought I was supposed to see you at the clinic? 392 00:24:58,956 --> 00:24:59,956 No, daran. 393 00:25:00,291 --> 00:25:02,335 You're important enough for a house call. 394 00:25:09,508 --> 00:25:11,052 Who's this? 395 00:25:17,600 --> 00:25:20,913 House-borne ieds. Vehicular-borne ieds. 396 00:25:20,937 --> 00:25:22,581 Drone-delivered ieds. 397 00:25:22,605 --> 00:25:25,167 The only thing worse than seeing Isis's latest and greatest 398 00:25:25,191 --> 00:25:27,669 is knowing they're selling ads and financing terrorism 399 00:25:27,693 --> 00:25:30,881 off allied forces getting smoked. 400 00:25:30,905 --> 00:25:34,384 Why the sudden increase of ieds in the Isis playbook? 401 00:25:34,408 --> 00:25:37,095 'Cause mosul has a new player on the board, 402 00:25:37,119 --> 00:25:39,181 massoud danawi. 403 00:25:39,205 --> 00:25:44,353 A notorious and notoriously private weapons facilitator out of Lebanon. 404 00:25:44,377 --> 00:25:46,396 This is our only known photo. 405 00:25:46,420 --> 00:25:48,899 But sunni, shia, 406 00:25:48,923 --> 00:25:51,735 Hezbollah, the Iranian-backed badr organization. 407 00:25:51,759 --> 00:25:54,446 Danawi doesn't give two shits what you believe in. 408 00:25:54,470 --> 00:25:55,864 You got the gold, he comes running. 409 00:25:55,888 --> 00:25:59,576 Officer Fuller and I just got back from meeting with his contacts in mosul. 410 00:25:59,600 --> 00:26:04,206 Agency intel has danawi here in town, today. 411 00:26:04,230 --> 00:26:07,751 Isf's gonna run close target reconnaissance to confirm 412 00:26:07,775 --> 00:26:10,379 his local contacts and build out a pattern of life. 413 00:26:10,403 --> 00:26:14,091 From there, the agency will trace how far his supply routes go. 414 00:26:14,115 --> 00:26:17,552 Isf will use this beast here, equipped with hidden cameras, to run recon. 415 00:26:17,576 --> 00:26:20,555 Seals provide support with qrf capability. 416 00:26:20,579 --> 00:26:22,307 Any questions? 417 00:26:22,331 --> 00:26:23,725 Yes, sir. 418 00:26:23,749 --> 00:26:25,394 I see it's an automatic. Is that because you know 419 00:26:25,418 --> 00:26:27,020 that boozer can't drive stick? 420 00:26:27,044 --> 00:26:30,524 Your mom drove my stick last night, Reece. 421 00:26:30,548 --> 00:26:31,942 - My mom's in mosul? - Yeah. 422 00:26:31,966 --> 00:26:33,860 Okay, okay, lock it up. Hey, hey, lock it up. 423 00:26:33,884 --> 00:26:36,363 The man said "support." Unlike the enemy 424 00:26:36,387 --> 00:26:39,283 five years ago, Isis is smarter, 425 00:26:39,307 --> 00:26:42,995 able to recognize and target non indigenous drivers. 426 00:26:43,019 --> 00:26:46,957 Thank you, Landry. Isf drives. Seals ride shotgun. 427 00:26:46,981 --> 00:26:49,581 But, hey, least you finally get to let your dogs out of the yard. 428 00:26:52,570 --> 00:26:54,405 Let's go hunting. 429 00:28:10,856 --> 00:28:12,358 As-salaam alaikum. 430 00:28:41,011 --> 00:28:42,430 More money. 431 00:28:59,864 --> 00:29:00,864 Enough? 432 00:29:06,495 --> 00:29:08,038 All good. 433 00:29:14,295 --> 00:29:16,398 They didn't check our faces. 434 00:29:16,422 --> 00:29:19,109 Bribes and Isis arrogance. 435 00:29:19,133 --> 00:29:24,698 These fuckers get cocky when there's 15,000 fighters in this city. 436 00:29:24,722 --> 00:29:26,741 Well, wait till you see what they've done to it. 437 00:29:26,765 --> 00:29:29,953 Mosul al hadba, om al rabeen... 438 00:29:29,977 --> 00:29:33,832 A place of history and beauty 439 00:29:33,856 --> 00:29:37,443 before al-jabouri and his men took everything. 440 00:30:25,658 --> 00:30:27,761 Are you carrying anything with you? 441 00:30:27,785 --> 00:30:29,328 Just my leg. 442 00:30:29,912 --> 00:30:31,497 Your ID card? 443 00:30:36,126 --> 00:30:38,128 Welcome back, sergeant. 444 00:30:57,982 --> 00:31:00,776 Danawi is on the move in a silver hi-Lux. 445 00:31:05,614 --> 00:31:07,884 Copy that. 446 00:31:07,908 --> 00:31:12,889 Okay, we're good to go. Target's on the move. Silver hilux. 447 00:31:12,913 --> 00:31:14,432 Titan3 has eyes on target. 448 00:31:14,456 --> 00:31:18,794 Headed northwest towards msr tampa in a silver hilux, sir. 449 00:31:20,963 --> 00:31:24,484 Whoa, whoa. Slow down, mo. Slow down. Don't overrun them. 450 00:31:24,508 --> 00:31:26,051 Roger that. 451 00:31:32,683 --> 00:31:34,828 Trojan, this is mako. Target is turning left 452 00:31:34,852 --> 00:31:38,272 onto msr tampa heading north. How copy? 453 00:31:40,858 --> 00:31:44,153 Copy. In position. 454 00:32:17,269 --> 00:32:20,731 Good to have you back, daran. 455 00:32:54,473 --> 00:32:56,534 Mako, this is trojan. 456 00:32:56,558 --> 00:32:59,621 Be advised, target has entered an unknown compound. 457 00:32:59,645 --> 00:33:01,814 Maintaining eyes on. How copy? 458 00:33:04,274 --> 00:33:07,796 Be advised, target has entered... Compound. 459 00:33:07,820 --> 00:33:09,839 We're losing comms. 460 00:33:09,863 --> 00:33:11,615 Could be a jammer in that compound, sir. 461 00:33:20,374 --> 00:33:22,811 - Get 'em out of there. - Let 'em work. 462 00:33:22,835 --> 00:33:25,897 Too many locals. We aren't risking it. 463 00:33:25,921 --> 00:33:27,005 Pull 'em, commander. 464 00:33:37,015 --> 00:33:39,143 Go for Charlie zero-two. 465 00:33:40,310 --> 00:33:41,812 Yes, mako. 466 00:33:43,564 --> 00:33:46,292 No, sir. We are good to hold. 467 00:33:46,316 --> 00:33:47,651 Sir. 468 00:33:48,986 --> 00:33:50,070 Copy that. 469 00:33:53,240 --> 00:33:55,093 Return to base. 470 00:33:55,117 --> 00:33:56,928 Return to base? Fuck that. 471 00:33:56,952 --> 00:34:00,849 We're sitting on a fucking armed compound with signal jammers. 472 00:34:00,873 --> 00:34:03,017 Whoever danawi's meeting in there is high value, 473 00:34:03,041 --> 00:34:05,854 and I do not want to leave that to isf. Alpha needs this fucking intel. 474 00:34:05,878 --> 00:34:07,718 - Isf just got pulled, too. - Fuck. 475 00:34:09,047 --> 00:34:10,841 Drone's got danawi from above. 476 00:34:13,677 --> 00:34:14,988 Why aren't they moving? 477 00:34:15,012 --> 00:34:16,555 Give 'em a minute. 478 00:34:18,390 --> 00:34:19,933 Hold on. 479 00:34:23,312 --> 00:34:26,106 - Mako, we're... - You were right, chief... 480 00:34:29,693 --> 00:34:30,778 Daran? 481 00:34:32,362 --> 00:34:35,175 Mess hall closes in ten minutes. 482 00:34:35,199 --> 00:34:39,179 I repeat, last call. Mess hall closes in ten minutes. 483 00:34:39,203 --> 00:34:41,747 Daran, where are you calling from? Are you at base? 484 00:34:43,040 --> 00:34:46,835 Daran, what's up? Where are you? 485 00:34:50,255 --> 00:34:51,507 Daran? 486 00:34:54,384 --> 00:34:58,865 Take zaynab and afran for me? 487 00:34:58,889 --> 00:35:03,244 Listen to me. I want you to stay on the line with me, okay? 488 00:35:03,268 --> 00:35:05,830 We're gonna talk this through, you and I. That's it. 489 00:35:05,854 --> 00:35:10,210 And tell them... I'm sorry. 490 00:35:10,234 --> 00:35:13,403 Tell me where you are. Daran. 491 00:35:14,571 --> 00:35:15,739 Daran? 492 00:35:20,202 --> 00:35:21,495 What's up, chief? 493 00:35:23,539 --> 00:35:24,665 What is it? 494 00:35:26,124 --> 00:35:27,936 - We got a fucking problem at base. - What? 495 00:35:27,960 --> 00:35:30,021 Mo, drive. 496 00:35:30,045 --> 00:35:32,357 - What is it? - Go. Drive! 497 00:35:32,381 --> 00:35:34,341 Now! Go! 498 00:35:41,598 --> 00:35:44,869 Told you they'd clear out. 499 00:35:44,893 --> 00:35:46,019 This is mako base. 500 00:35:47,354 --> 00:35:49,499 Stand by. 501 00:35:49,523 --> 00:35:52,085 Trojan needs you, sir. 502 00:35:52,109 --> 00:35:53,336 Go for mako. 503 00:35:53,360 --> 00:35:57,382 Commander, we need eyes on sergeant daran amiri, my isf interpreter. 504 00:35:57,406 --> 00:35:59,008 Detain him now. 505 00:35:59,032 --> 00:36:01,553 He may be compromised. 506 00:36:01,577 --> 00:36:03,137 Landry. 507 00:36:03,161 --> 00:36:04,848 Sir. 508 00:36:04,872 --> 00:36:07,058 Chief Edwards just spoke with sergeant daran amiri. 509 00:36:07,082 --> 00:36:08,977 Thinks he may be on base and compromised. 510 00:36:09,001 --> 00:36:12,146 I'm giving you this phone. You stay on with the chief. 511 00:36:12,170 --> 00:36:13,255 Copy. 512 00:36:17,342 --> 00:36:20,804 Go for Landry. What do you need, guy? 513 00:36:22,014 --> 00:36:24,117 Alert all our sentry points, as well. 514 00:36:24,141 --> 00:36:25,142 Sir. 515 00:36:43,201 --> 00:36:46,079 Mo, blow the fucking checkpoint. 516 00:37:46,431 --> 00:37:51,812 Take zaynab and afran for me. 517 00:37:54,648 --> 00:37:56,692 And tell them... 518 00:38:00,696 --> 00:38:02,632 I'm sorry. 519 00:38:02,656 --> 00:38:03,907 Sarge. 520 00:38:06,118 --> 00:38:10,372 Daran. 521 00:39:43,799 --> 00:39:46,384 Where are the kids? 522 00:39:47,427 --> 00:39:49,429 We're still looking for them. 523 00:40:04,653 --> 00:40:06,696 What's it say? 524 00:40:11,076 --> 00:40:15,038 "He who abandons the caliphate abandons god." 525 00:40:36,685 --> 00:40:39,604 Take care of yourself, brother. 526 00:40:47,112 --> 00:40:51,467 Some wars leave an aftertaste, right? 527 00:40:51,491 --> 00:40:54,762 And we don't think about that shit when we're sitting at the table, 528 00:40:54,786 --> 00:40:57,765 'cause we're there to devour what's in front of us. 529 00:40:57,789 --> 00:41:01,293 The men in this room, fu... 530 00:41:02,836 --> 00:41:05,589 We've had some full-course meals. 531 00:41:07,841 --> 00:41:10,969 But the truth is, they pulled us from the table too soon. 532 00:41:12,679 --> 00:41:15,473 Sent us back home when there was more evil to fight. 533 00:41:16,474 --> 00:41:20,204 And I'm damn proud we came back to settle the score. 534 00:41:20,228 --> 00:41:22,230 Proud of our country. 535 00:41:23,940 --> 00:41:25,567 Proud of all of you. 536 00:41:28,945 --> 00:41:31,740 But sergeant amiri's green on blue is a reminder. 537 00:41:33,950 --> 00:41:36,536 Not everybody is happy to have us back. 538 00:41:38,705 --> 00:41:40,874 Seven lives are gone because of it. 539 00:41:43,460 --> 00:41:46,647 And, yes, we are gonna ramp up security here. 540 00:41:46,671 --> 00:41:49,483 More dogs at the main gate. 541 00:41:49,507 --> 00:41:52,344 More limited access here at camp metherell. 542 00:41:53,887 --> 00:41:57,682 But what we're not gonna do is change what the fuck we're doing here. 543 00:41:59,142 --> 00:42:02,580 This is operation inherent resolve. 544 00:42:02,604 --> 00:42:04,665 And in six months' time, 545 00:42:04,689 --> 00:42:07,960 we'll have trained up enough isf fighters 546 00:42:07,984 --> 00:42:11,071 to wipe these Isis motherfuckers completely off the map. 547 00:42:13,406 --> 00:42:15,200 - Yeah? - Yes, sir. 548 00:42:16,493 --> 00:42:18,495 Attention on deck. 549 00:42:30,131 --> 00:42:31,675 Hey, guys. 550 00:42:32,759 --> 00:42:34,159 I know who danawi was meeting with. 551 00:42:35,887 --> 00:42:37,281 Hamid al-jabouri. 552 00:42:37,305 --> 00:42:38,950 The explosives used in the prosthetic leg, 553 00:42:38,974 --> 00:42:41,494 it's called "detasheet." 554 00:42:41,518 --> 00:42:45,748 It's a bomb-making material danawi sold to al-jabouri. 555 00:42:45,772 --> 00:42:47,291 Hold on. 556 00:42:47,315 --> 00:42:48,960 Jabouri's in Syria. 557 00:42:48,984 --> 00:42:50,878 My sources say danawi 558 00:42:50,902 --> 00:42:56,342 and jabouri's men were both seen in daran's village the day of the bombing. 559 00:42:56,366 --> 00:42:57,802 This is Isis's m.O. 560 00:42:57,826 --> 00:43:02,765 The fuckers give Iraqis a choice... themselves 561 00:43:02,789 --> 00:43:04,499 or their families. 562 00:43:06,459 --> 00:43:07,794 Al-jabouri ordered this. 563 00:43:08,962 --> 00:43:10,481 And he's back in town. 564 00:43:10,505 --> 00:43:11,941 You guys got this close? 565 00:43:11,965 --> 00:43:15,152 Imagine what we'll do when Iraq has an actual intelligence service. 566 00:43:15,176 --> 00:43:20,265 Once this intel's verified, it's actionable. 567 00:43:21,725 --> 00:43:25,204 Chief... you, cortese, boozer... Start mission planning. 568 00:43:25,228 --> 00:43:28,082 We'll move on al-jabouri soon as we get that green light. 569 00:43:28,106 --> 00:43:30,001 - Copy that. - Fuck yeah. 570 00:43:30,025 --> 00:43:32,962 - Good job, mo. - Yeah. All right. 571 00:43:32,986 --> 00:43:34,988 You keep that. 572 00:43:53,631 --> 00:43:55,735 Lieutenant Hastings, chief Edwards. 573 00:43:55,759 --> 00:43:57,236 Commander needs to see you. 574 00:43:57,260 --> 00:43:59,262 Copy that. 575 00:44:00,347 --> 00:44:02,849 - Go time. - Let's go. 576 00:44:07,854 --> 00:44:09,022 Enter. 577 00:44:12,067 --> 00:44:14,253 - Sir. - Sir. 578 00:44:14,277 --> 00:44:16,446 Why is Charlie prepping for an op, lieutenant? 579 00:44:17,572 --> 00:44:19,884 Sir, we understand there's intel 580 00:44:19,908 --> 00:44:22,636 indicating that Hamid al-jabouri is back in mosul. 581 00:44:22,660 --> 00:44:24,472 Is that what major farooq told you? 582 00:44:24,496 --> 00:44:27,725 'Cause apparently him and isf are gassing up humvees in the motor pool. 583 00:44:27,749 --> 00:44:31,145 Once that intel clears on jabouri, we're more than happy 584 00:44:31,169 --> 00:44:33,647 to make him accountable for the base bombing, sir. 585 00:44:33,671 --> 00:44:35,298 Mission's been denied. 586 00:44:37,759 --> 00:44:39,969 - Sir, we have a location on al-jabouri. - That is all. 587 00:44:53,650 --> 00:44:55,402 Permission to speak freely, sir? 588 00:45:00,824 --> 00:45:02,534 All due respect... 589 00:45:03,910 --> 00:45:05,662 What the fuck are we doing here? 590 00:45:06,871 --> 00:45:09,934 You said yourself, in order to clean up the mess we made, 591 00:45:09,958 --> 00:45:12,436 we have to get our hands dirty, no? 592 00:45:12,460 --> 00:45:15,606 In order to build trust with isf, 593 00:45:15,630 --> 00:45:17,441 we have to be out there hammering targets, 594 00:45:17,465 --> 00:45:19,342 not hiding behind walls. 595 00:45:20,468 --> 00:45:24,156 Now we have a chance to take down a known terrorist 596 00:45:24,180 --> 00:45:26,367 who blackmailed sergeant amiri... 597 00:45:26,391 --> 00:45:28,077 Or amiri played us, Edwards. 598 00:45:28,101 --> 00:45:32,373 Sergeant amiri reenlisted to get his family out of this fuck hole. 599 00:45:32,397 --> 00:45:34,667 Does that sound like jihadi to you? 600 00:45:34,691 --> 00:45:38,337 Sir, Hamid al-jabouri is our target. 601 00:45:38,361 --> 00:45:40,548 He has been since the prisoner exchange. 602 00:45:40,572 --> 00:45:42,299 Agency has lead on all things al-jabouri. 603 00:45:42,323 --> 00:45:44,409 Commander Cox knows this. Commander? 604 00:45:45,410 --> 00:45:47,912 You spoke your mind, chief. 605 00:45:48,997 --> 00:45:50,498 That's it? 606 00:45:52,250 --> 00:45:54,002 Okay. 607 00:46:04,053 --> 00:46:05,489 You're dismissed. 608 00:46:05,513 --> 00:46:06,740 Time to go, chief. 609 00:46:06,764 --> 00:46:08,600 Let's go. 610 00:46:11,019 --> 00:46:13,372 You got to be fucking kidding me. 611 00:46:13,396 --> 00:46:14,898 Chief. 612 00:46:16,399 --> 00:46:19,920 Jabouri never even left mosul. Did he? 613 00:46:19,944 --> 00:46:23,716 All that fucking intel you gave us. Bullshit. 614 00:46:23,740 --> 00:46:26,594 The agency is protecting jabouri. 615 00:46:26,618 --> 00:46:29,138 He's an asset. Isn't he? 616 00:46:29,162 --> 00:46:31,432 What, does he give you a little fucking intel, and you guys give him immunity? 617 00:46:31,456 --> 00:46:34,852 - Is this, is this how this fucking works? - That's enough, brother. 618 00:46:34,876 --> 00:46:37,062 Brother? 619 00:46:37,086 --> 00:46:38,898 You are a fucking lap dog. 620 00:46:38,922 --> 00:46:40,065 We made it clear, we have assets 621 00:46:40,089 --> 00:46:42,401 helping us track the danawi supply lines to see how far and wide 622 00:46:42,425 --> 00:46:44,653 - these weapons are being circulated. - Your assets killed Iraqi 623 00:46:44,677 --> 00:46:46,197 - and Danish partners. - That's what matters. 624 00:46:46,221 --> 00:46:47,781 - You cannot touch a CIA asset. - Not to mention 625 00:46:47,805 --> 00:46:49,366 women and fucking children! 626 00:46:49,390 --> 00:46:53,829 Sir, we train these men to stand up while we stand down, 627 00:46:53,853 --> 00:46:58,334 while Isis is strapping bombs to their fucking legs! 628 00:46:58,358 --> 00:47:01,170 - That's what matters! - Chief, let's go. 629 00:47:01,194 --> 00:47:04,089 This fucking waste of oxygen you're letting walk. 630 00:47:04,113 --> 00:47:06,509 Fuck you! And fuck you! 631 00:47:06,533 --> 00:47:08,928 - Ben, that is enough. - You go tell my men 632 00:47:08,952 --> 00:47:11,055 what you just fucking told me. 633 00:47:11,079 --> 00:47:14,099 You got the balls for that? I'll fucking wait! 634 00:47:14,123 --> 00:47:16,834 I need you to stop, now. 635 00:47:21,172 --> 00:47:26,844 Commander... Let's fucking go, please. 636 00:47:28,012 --> 00:47:29,514 Walk away. 637 00:47:41,401 --> 00:47:43,361 Where the fuck were you? 638 00:47:51,536 --> 00:47:53,538 It doesn't add up, reecer. 639 00:47:57,250 --> 00:47:58,769 What's that? 640 00:47:58,793 --> 00:48:02,231 The idea that daran is jihadi. 641 00:48:02,255 --> 00:48:05,234 I mean, why wait for the last shift at chow? 642 00:48:05,258 --> 00:48:07,319 Why sit in a corner? 643 00:48:07,343 --> 00:48:10,013 Unless you're trying to limit collateral damage. 644 00:48:11,681 --> 00:48:13,742 Daran died for his family. 645 00:48:13,766 --> 00:48:15,452 And they're gone, too. 646 00:48:15,476 --> 00:48:19,081 Don't get me started on Hastings, either, right now. 647 00:48:19,105 --> 00:48:21,083 So far up Fuller's asshole, it's unbelievable. 648 00:48:21,107 --> 00:48:24,336 It's like some cherry I.T. Just hoping for a fucking raise. 649 00:48:24,360 --> 00:48:26,505 I was protecting you, brother. 650 00:48:26,529 --> 00:48:29,008 - If you go after Fuller, it will... - Fuck Fuller. 651 00:48:29,032 --> 00:48:30,593 Yes. 652 00:48:30,617 --> 00:48:32,094 Fuck Fuller. 653 00:48:32,118 --> 00:48:35,431 But it will make it ten times harder for our commander, 654 00:48:35,455 --> 00:48:39,643 or any of us, to move on an agency asset in theater. 655 00:48:39,667 --> 00:48:42,021 He's right. 656 00:48:42,045 --> 00:48:44,213 You're both right. Al-jabouri is our target. 657 00:48:46,174 --> 00:48:47,943 But if he's giving choice intel to Langley, 658 00:48:47,967 --> 00:48:49,510 we can't fucking hit him, can we? 659 00:48:50,762 --> 00:48:52,388 I've been talking with mo. 660 00:48:53,890 --> 00:48:56,327 Isf have intel that Isis weapons 661 00:48:56,351 --> 00:48:59,371 are being stored in the neighborhoods on the outskirts of mosul. 662 00:49:01,105 --> 00:49:02,458 It's next up on the operations log. 663 00:49:02,482 --> 00:49:04,275 It's in retaliation for the bombing. 664 00:49:06,444 --> 00:49:08,780 That's our way back inside, boys. 665 00:49:10,198 --> 00:49:12,051 We roll in with isf, 666 00:49:12,075 --> 00:49:14,428 then split off to al-jabouri's compound. 667 00:49:14,452 --> 00:49:17,080 If we can expose him as an asset... 668 00:49:18,706 --> 00:49:20,917 Isis will kill him for us. 669 00:49:21,918 --> 00:49:23,479 Burn him? 670 00:49:23,503 --> 00:49:24,837 Burn him. 671 00:49:26,964 --> 00:49:28,841 We'll fucking burn him. 672 00:49:33,888 --> 00:49:37,809 Titan3 has trojan convoy on route corpus christi. 673 00:49:38,851 --> 00:49:40,353 No tangos so far. 674 00:49:52,615 --> 00:49:54,009 Tell her she can't be up here. 675 00:49:54,033 --> 00:49:55,302 It's too dangerous. 676 00:49:55,326 --> 00:49:56,845 We'll pay for everything. She's got to go. 677 00:49:56,869 --> 00:49:58,204 Come on. 678 00:50:06,129 --> 00:50:08,131 - What do you got? - Over here. 679 00:50:10,174 --> 00:50:12,903 - Cortese, last man. - Last man out. 680 00:50:12,927 --> 00:50:14,571 L.t., charge set. 681 00:50:14,595 --> 00:50:16,156 Okay. Blow it. 682 00:50:16,180 --> 00:50:18,575 Three, two, one. 683 00:50:18,599 --> 00:50:20,143 Fire in the hole. 684 00:50:25,982 --> 00:50:28,544 This boy saw the man who delivered the explosives. 685 00:50:28,568 --> 00:50:30,963 Says he knows where he is. 686 00:50:30,987 --> 00:50:32,363 It's nearby. 687 00:50:34,449 --> 00:50:37,344 Mako, this is Charlie zero-one. 688 00:50:37,368 --> 00:50:41,890 Humint has identified the location of our known hvt. 689 00:50:41,914 --> 00:50:45,293 Requesting permission to flex to follow-on location. 690 00:50:46,294 --> 00:50:48,564 Mako, based on the intel, we believe we have a location 691 00:50:48,588 --> 00:50:51,650 on our Isis explosives supplier. 692 00:50:51,674 --> 00:50:53,068 Charlie zero-one, this is mako. 693 00:50:53,092 --> 00:50:54,778 Are you saying new hvt or existing? 694 00:50:54,802 --> 00:50:56,572 We have intel danawi is out of the city. 695 00:50:56,596 --> 00:51:00,433 Danawi, sir. Local saw a man matching his description today. 696 00:51:01,559 --> 00:51:05,289 Charlie zero-one, do you have grid coordinates for aerial recon? 697 00:51:05,313 --> 00:51:06,874 Negative, mako. 698 00:51:06,898 --> 00:51:09,126 The humint asset is walking us in. 699 00:51:09,150 --> 00:51:11,611 Isf says it's solid. 700 00:51:12,653 --> 00:51:14,047 Roger that. 701 00:51:14,071 --> 00:51:15,507 Charlie Mike. 702 00:51:15,531 --> 00:51:17,074 Roger that. 703 00:51:19,869 --> 00:51:21,597 They bought it. 704 00:51:21,621 --> 00:51:23,015 Game on. 705 00:51:23,039 --> 00:51:24,975 Okay, one more time with the plan. 706 00:51:24,999 --> 00:51:28,103 We hit 'em hard and fast, find al-jabouri. 707 00:51:28,127 --> 00:51:29,396 We take him alive. 708 00:51:29,420 --> 00:51:31,190 Deliver jabouri to the agency. 709 00:51:31,214 --> 00:51:33,358 If they release him again, he's burned. 710 00:51:33,382 --> 00:51:37,053 And the whole city will know he's been working with the Americans. 711 00:51:38,137 --> 00:51:40,199 I'll make sure of it. 712 00:51:40,223 --> 00:51:43,160 Get in, get out, get home. 713 00:51:43,184 --> 00:51:46,979 May our courage exceed our level of violence, gentlemen. 714 00:51:48,147 --> 00:51:49,524 Happy hunting. 715 00:51:55,738 --> 00:51:57,841 These are danawi's last known coordinates, 716 00:51:57,865 --> 00:51:59,450 but nothing's been confirmed. 717 00:52:01,452 --> 00:52:03,287 Motherfuckers. 718 00:52:04,455 --> 00:52:05,915 That's al-jabouri's. 719 00:52:06,916 --> 00:52:08,894 Your seals aren't rolling on danawi. 720 00:52:08,918 --> 00:52:10,729 They're rolling on our fucking guy. 721 00:52:10,753 --> 00:52:12,356 Zero-one, mako. 722 00:52:12,380 --> 00:52:13,649 You're moving on a restricted target. 723 00:52:13,673 --> 00:52:14,674 How copy? 724 00:52:17,927 --> 00:52:19,929 Get 'em on the goddamn phone! 725 00:52:21,472 --> 00:52:22,515 Do it. 726 00:52:34,235 --> 00:52:35,295 Take care, habibi. 727 00:52:35,319 --> 00:52:36,362 Nice work today. 728 00:52:37,196 --> 00:52:39,615 In a few years, come join me in the army. 729 00:52:40,199 --> 00:52:41,199 Okay? 730 00:52:42,118 --> 00:52:44,721 Isf, stay with the trucks, wait for our signal. 731 00:52:44,745 --> 00:52:46,330 Alpha, move out. 732 00:53:30,917 --> 00:53:32,668 Setting charges. 733 00:53:34,795 --> 00:53:36,797 Pop out. 734 00:53:56,567 --> 00:53:57,669 Set. 735 00:53:57,693 --> 00:54:02,507 - Rick James. Rick James. Rick James. - Three, two, one. 736 00:54:02,531 --> 00:54:04,700 Turning steel. 737 00:54:09,664 --> 00:54:11,183 Gate open, push through. 738 00:54:11,207 --> 00:54:12,792 Move. 739 00:54:14,752 --> 00:54:16,146 North rooftop clear. 740 00:54:16,170 --> 00:54:18,130 East rooftop clear. 741 00:54:21,801 --> 00:54:25,906 Contact right! 742 00:54:25,930 --> 00:54:28,057 Two shooters, second deck, east building. 743 00:54:28,933 --> 00:54:30,476 Get back! Isf, second deck. 744 00:54:47,284 --> 00:54:49,120 On me. 745 00:54:50,454 --> 00:54:52,832 Runner. 746 00:55:06,470 --> 00:55:08,139 Shooter went left. 747 00:55:15,146 --> 00:55:17,457 Boozer, on me. 748 00:55:17,481 --> 00:55:19,025 Pushing to third floor. 749 00:55:24,822 --> 00:55:27,259 L.t., courtyard's secure. 750 00:55:27,283 --> 00:55:30,161 Eight e.K.I.A. Ten detained. How copy? Over. 751 00:55:38,586 --> 00:55:41,505 You dogs, what are you doing? 752 00:55:41,630 --> 00:55:43,900 - Mo, shut him up. - I'm backed by the CIA! 753 00:55:43,924 --> 00:55:45,342 You dog, you shut up! 754 00:55:45,509 --> 00:55:47,595 What the hell are you doing here? 755 00:55:51,474 --> 00:55:52,474 Get on the floor. 756 00:55:52,725 --> 00:55:54,327 Shut your mouth you Egyptian dog! 757 00:55:54,351 --> 00:55:55,352 - Girls. - Yeah. 758 00:55:56,687 --> 00:55:58,007 Get out of here! 759 00:55:59,440 --> 00:56:00,709 I'm with the CIA you dog! 760 00:56:00,733 --> 00:56:03,235 I'm gonna fucking burn you, you motherfucker. 761 00:56:09,116 --> 00:56:10,719 We're in the hallway! 762 00:56:10,743 --> 00:56:13,221 Hot hallway, third deck! 763 00:56:13,245 --> 00:56:15,098 Barricaded shooter, third floor. 764 00:56:15,122 --> 00:56:16,808 Copy, zero-one, coming up. 765 00:56:16,832 --> 00:56:18,393 Moving. 766 00:56:18,417 --> 00:56:20,294 - Move. - Allah kills you infidels! 767 00:56:22,630 --> 00:56:24,673 No one is going to hurt you. 768 00:56:35,810 --> 00:56:37,269 On me! 769 00:56:48,614 --> 00:56:50,658 - Clear. - All clear. 770 00:56:51,617 --> 00:56:53,410 Coming in. 771 00:56:56,831 --> 00:56:58,332 Target secured. 772 00:56:59,834 --> 00:57:01,269 Al-jabouri? 773 00:57:01,293 --> 00:57:03,855 - Move to extract. - You dog. 774 00:57:03,879 --> 00:57:07,007 Spit on your mother's face. 775 00:57:24,900 --> 00:57:26,318 Keep eyes on him. 776 00:57:28,195 --> 00:57:29,613 You okay, chief? 777 00:57:44,837 --> 00:57:45,981 Zaynab? 778 00:57:46,005 --> 00:57:47,715 Amo Ben. Amo Ben. 779 00:57:51,177 --> 00:57:52,553 We gotta get moving. 780 00:57:54,430 --> 00:57:56,074 Zaynab. 781 00:57:56,098 --> 00:57:57,909 You're okay now. 782 00:57:57,933 --> 00:57:59,185 You're safe now. 783 00:58:00,186 --> 00:58:05,000 You're safe now. 784 00:58:05,024 --> 00:58:06,859 Breathe. 785 00:58:07,943 --> 00:58:09,171 Good. 786 00:58:09,195 --> 00:58:11,071 Chief, we good? 787 00:58:13,908 --> 00:58:15,492 Chief, are you good? 788 00:58:25,085 --> 00:58:28,047 - You take me in, they will release me! - Chief? 789 00:58:29,924 --> 00:58:32,569 I'll have them kill you all. 790 00:58:32,593 --> 00:58:34,261 You son of dogs! 791 00:58:35,971 --> 00:58:37,115 What are you gonna do? 792 00:58:37,139 --> 00:58:39,201 They will release me. 793 00:58:39,225 --> 00:58:40,517 Talk to me, chief. 794 00:58:43,354 --> 00:58:45,481 Chief? 795 00:58:49,610 --> 00:58:50,986 Chief! Chief! 796 00:58:56,825 --> 00:58:58,535 Two coming in. 797 00:59:04,917 --> 00:59:07,044 Ben, what the fuck? 798 00:59:10,798 --> 00:59:12,007 Chief? 799 00:59:15,552 --> 00:59:18,198 Mo, what the fuck happened? 800 00:59:18,222 --> 00:59:20,599 He executed him. 801 00:59:43,539 --> 00:59:46,351 We got a key fob, bedside table. 802 00:59:46,375 --> 00:59:48,270 Looks like an initiator to me. He went for an initiator. 803 00:59:48,294 --> 00:59:50,146 Okay? 804 00:59:50,170 --> 00:59:52,399 Al-jabouri, he fought you, and he went for the fucking initiator. 805 00:59:52,423 --> 00:59:53,483 You drew your secondary. 806 00:59:53,507 --> 00:59:55,110 You put him down, understood? 807 00:59:55,134 --> 00:59:56,593 Yo, understood? 808 00:59:57,886 --> 00:59:59,596 We good? Let's go. 809 01:00:15,279 --> 01:00:17,031 Is your brother here? 810 01:00:18,949 --> 01:00:20,284 We're gonna get him. 811 01:00:22,369 --> 01:00:23,871 Let's go. 812 01:00:36,508 --> 01:00:38,987 L.t., isf is reporting 813 01:00:39,011 --> 01:00:41,781 tangos maneuvering around our position. 814 01:00:41,805 --> 01:00:43,724 We got to move. 815 01:00:45,351 --> 01:00:47,412 No one cuffed him, are we clear? 816 01:00:47,436 --> 01:00:48,896 Understood. 817 01:00:52,107 --> 01:00:54,109 L.t., what's your status? 818 01:00:55,861 --> 01:00:57,780 - Let's go. - Yeah. 819 01:00:58,781 --> 01:01:00,133 Okay, move, move, move. 820 01:01:00,157 --> 01:01:02,159 Eagle's coming down. Prepare for breakout. 821 01:01:03,160 --> 01:01:05,704 Gotta get off the x, we're moving. 822 01:02:11,562 --> 01:02:13,957 He murdered a protected CIA asset. 823 01:02:13,981 --> 01:02:15,441 An example needs to be made. 824 01:02:17,025 --> 01:02:19,796 You think I'll let you and Ben take the fall? 825 01:02:19,820 --> 01:02:21,196 It should be me. 826 01:02:25,492 --> 01:02:28,120 I need two shooters for a time-sensitive op. 827 01:02:29,121 --> 01:02:31,266 I'm offering you a chance to take out the guy 828 01:02:31,290 --> 01:02:32,475 who killed your friend. 829 01:02:32,499 --> 01:02:36,003 If we do this, I need to know that you can find the brakes. 830 01:02:38,255 --> 01:02:41,192 Gentlemen, this is the black side of special operations. 831 01:02:41,216 --> 01:02:42,444 Things move faster over here. 832 01:02:42,468 --> 01:02:44,511 Don't worry, ladies, you're all equally pretty. 833 01:02:49,516 --> 01:02:51,518 Now the real work begins. 834 01:02:54,271 --> 01:02:55,498 In position. 835 01:02:55,522 --> 01:02:58,751 And if it keeps Tehran from nuclear capability, 836 01:02:58,775 --> 01:02:59,776 this is worth the risk. 837 01:03:04,990 --> 01:03:06,700 I'm on the hunt. 838 01:03:16,752 --> 01:03:18,813 Some men will go to war to fight the enemy. 839 01:03:18,837 --> 01:03:21,590 But others will seek war to fight themselves. 840 01:03:24,760 --> 01:03:28,013 I'm not gonna apologize for what I did. 841 01:03:29,640 --> 01:03:30,849 What do you care about? 842 01:03:31,725 --> 01:03:32,809 Loyalty. 843 01:03:34,686 --> 01:03:36,581 What we're doing here's gonna echo through time. 844 01:03:36,605 --> 01:03:39,483 The world is gonna be safer because of our actions. 845 01:03:42,277 --> 01:03:43,570 Raife, move! 846 01:03:47,533 --> 01:03:48,659 Fuck the brakes. 56654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.