Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,437 --> 00:00:21,540
What are we fighting for
2
00:00:21,564 --> 00:00:23,691
when we step on that battlefield?
3
00:00:25,568 --> 00:00:28,797
You ask an admiral or a general,
4
00:00:28,821 --> 00:00:32,742
and you'll hear words like
freedom, honor and glory.
5
00:00:34,869 --> 00:00:38,598
And, yeah, there is some of that.
6
00:00:38,622 --> 00:00:43,311
But when you ask an operator, a seal,
7
00:00:43,335 --> 00:00:45,379
you'll hear something different.
8
00:00:46,756 --> 00:00:49,192
We fight for each other.
9
00:00:49,216 --> 00:00:51,945
And when you're a
part of that brotherhood,
10
00:00:51,969 --> 00:00:55,139
every battle is about
bringing your brothers home.
11
00:00:56,766 --> 00:00:59,810
Which is why it's so
hard to see them buried.
12
00:01:02,730 --> 00:01:05,316
And the only thing that's worse...
13
00:01:06,358 --> 00:01:08,837
Is when you give up that brotherhood.
14
00:01:08,861 --> 00:01:12,239
That's a weight you can't even imagine.
15
00:01:14,450 --> 00:01:17,036
And a story that's so hard to tell.
16
00:01:19,079 --> 00:01:21,141
This.
17
00:01:21,165 --> 00:01:23,250
This is my story.
18
00:01:25,544 --> 00:01:27,397
The United States, this
morning, is promising
19
00:01:27,421 --> 00:01:32,027
to help Iraq fight off a
new al-qaeda offensive.
20
00:01:32,051 --> 00:01:34,780
Militants took over one important city,
and there is intense fighting in another.
21
00:01:34,804 --> 00:01:38,158
The militants fighting
in Iraq are members
22
00:01:38,182 --> 00:01:41,244
of the al-qaeda-linked
islamic state of Iraq and Syria,
23
00:01:41,268 --> 00:01:43,121
or Isis, which has flourished
24
00:01:43,145 --> 00:01:47,191
in the power vacuum
left by Syria's civil war.
25
00:01:52,321 --> 00:01:54,758
Reecer, what's the word?
26
00:01:54,782 --> 00:01:56,593
Yeah, all good on this end.
27
00:01:56,617 --> 00:01:59,095
How about you? Is that
prisoner exchange still happening,
28
00:01:59,119 --> 00:02:01,765
or did you manage to
get that op shit canned?
29
00:02:01,789 --> 00:02:03,725
Nope. I tried.
30
00:02:03,749 --> 00:02:06,061
It's a gnarly one, man.
It makes zero sense.
31
00:02:06,085 --> 00:02:07,604
I hear you, brother.
32
00:02:07,628 --> 00:02:08,855
Our orders come from the top.
33
00:02:08,879 --> 00:02:11,858
We don't always love
'em, but we execute.
34
00:02:11,882 --> 00:02:13,735
Yeah, daran knows some of the families,
35
00:02:13,759 --> 00:02:15,946
so, needless to say, this
one hits close to home.
36
00:02:15,970 --> 00:02:18,865
Just remember, we're training them
to stand up so that we can stand down.
37
00:02:18,889 --> 00:02:21,993
And they are fighting for their country,
so do what you can to motivate them.
38
00:02:22,017 --> 00:02:24,120
Most importantly, keep your men safe.
39
00:02:24,144 --> 00:02:25,956
Keep crushing, brother. I'll see you soon.
40
00:02:25,980 --> 00:02:27,439
See you soon, brother.
41
00:02:43,080 --> 00:02:46,893
Taking back control of your country...
42
00:02:46,917 --> 00:02:49,271
That is freedom in its purest form.
43
00:02:49,295 --> 00:02:54,008
And once you taste it, you'll give
everything you have to protect it.
44
00:02:54,133 --> 00:02:56,903
Daran, they getting all this, or what?
45
00:02:56,927 --> 00:02:58,613
Yes, chief. I made sure of it.
46
00:02:58,637 --> 00:03:00,490
Good.
47
00:03:00,514 --> 00:03:03,517
This is a story about
why we're here today.
48
00:03:06,228 --> 00:03:07,813
Evil has reached new heights.
49
00:03:09,732 --> 00:03:10,959
Two Mikes out, chief.
50
00:03:10,983 --> 00:03:12,151
Copy that.
51
00:03:14,111 --> 00:03:18,091
And I promise, if you
make the choice to conquer
52
00:03:18,115 --> 00:03:20,159
your fearโฆ
53
00:03:22,912 --> 00:03:24,914
You and your city will know freedom, too.
54
00:03:31,295 --> 00:03:32,772
Daran.
55
00:03:32,796 --> 00:03:37,509
Let's fucking go.
56
00:04:09,500 --> 00:04:10,936
Bravo 1 to bravo 2.
57
00:04:10,960 --> 00:04:13,355
Maintain security,
north side of the bridge.
58
00:04:13,379 --> 00:04:15,899
Let's get moving. Off-load the detainee.
59
00:04:15,923 --> 00:04:17,633
30 Mikes till exchange.
60
00:04:23,931 --> 00:04:26,576
The old "conquer your fears" story?
61
00:04:26,600 --> 00:04:28,578
Yeah. Inspiration 101, I.T.
62
00:04:28,602 --> 00:04:29,746
Tell 'em what they need to hear.
63
00:04:29,770 --> 00:04:32,958
They need more than
stories on this one, chief.
64
00:04:32,982 --> 00:04:36,503
Come on, man, we ain't in the business
of doing fucking prisoner exchanges.
65
00:04:36,527 --> 00:04:39,255
And we said no to this bridge
at least five fucking times.
66
00:04:39,279 --> 00:04:41,132
Yeah, well, it's not our op, boozer.
67
00:04:41,156 --> 00:04:42,592
We're here to advise and assist.
68
00:04:42,616 --> 00:04:43,843
New war, new rules.
69
00:04:43,867 --> 00:04:46,513
And he's about to "advise
and assist" with that mk11.
70
00:04:46,537 --> 00:04:48,264
Aren't you, boozer?
71
00:04:48,288 --> 00:04:49,641
That's right, chief.
72
00:04:49,665 --> 00:04:50,809
Have fun, my friend.
73
00:04:50,833 --> 00:04:51,893
Enjoy, brother.
74
00:04:51,917 --> 00:04:53,144
Got your back.
75
00:04:53,168 --> 00:04:54,896
As-salaam alaikum, chief.
76
00:04:54,920 --> 00:04:56,648
Wa alaikum salaam, major.
77
00:04:56,672 --> 00:04:58,108
Colonel.
78
00:04:58,132 --> 00:04:59,651
- Chief.
- Hastings.
79
00:04:59,675 --> 00:05:01,111
How was the drive in, mo?
80
00:05:01,135 --> 00:05:04,680
We clocked four, five Isis spotters.
81
00:05:05,848 --> 00:05:08,201
Good call to bring al-jabouri by boat.
82
00:05:08,225 --> 00:05:09,869
Easy day.
83
00:05:09,893 --> 00:05:12,646
Now we just need Isis to
hold up their end of the bargain.
84
00:05:13,939 --> 00:05:15,166
Okay. Let's move.
85
00:05:15,190 --> 00:05:16,400
Let's do it.
86
00:05:31,040 --> 00:05:33,959
Take care of yourself, brother.
87
00:05:34,543 --> 00:05:37,087
You, too.
88
00:05:38,088 --> 00:05:39,715
Here we go, brother.
89
00:05:49,224 --> 00:05:52,436
Daran, maintain eyes until
all hostages are off the bridge.
90
00:05:57,483 --> 00:05:58,960
Fletch.
91
00:05:58,984 --> 00:06:00,444
On it, chief.
92
00:06:14,166 --> 00:06:16,019
Charlie zero-one, this is zero-six.
93
00:06:16,043 --> 00:06:20,631
I count 18 hostages. I
repeat, I count 18 hostages.
94
00:06:22,132 --> 00:06:24,069
Charlie zero-one, this is sentinel.
95
00:06:24,093 --> 00:06:26,470
I spot one gun truck and one technical.
96
00:06:31,934 --> 00:06:37,874
Daesh, you will abide
by the agreed to terms.
97
00:06:37,898 --> 00:06:45,364
The exchange of our isf family
members for Isis leader Hamid al-jabouri.
98
00:06:50,702 --> 00:06:52,788
You are a lucky man, Hamid.
99
00:06:53,789 --> 00:06:56,601
If it was up to me...
100
00:06:56,625 --> 00:06:59,211
I wouldn't trade you for all of mosul.
101
00:07:00,295 --> 00:07:02,089
Neither would I.
102
00:07:10,222 --> 00:07:11,598
Send them.
103
00:07:12,182 --> 00:07:13,892
Move.
104
00:07:16,562 --> 00:07:17,562
Move.
105
00:07:20,899 --> 00:07:22,734
Hurry, hurry!
106
00:07:25,696 --> 00:07:27,156
Come on, let's go.
107
00:07:30,742 --> 00:07:32,494
Ma'am, don't stop walking.
108
00:07:34,913 --> 00:07:38,167
Fatima, thank god you're alive.
109
00:07:48,010 --> 00:07:49,779
Hurry up, walk forward.
110
00:07:49,803 --> 00:07:51,531
They will kill us.
111
00:07:51,555 --> 00:07:53,366
Don't cross. Stay here.
112
00:07:53,390 --> 00:07:54,409
Stay here!
113
00:07:54,433 --> 00:07:57,245
Chief, I got eight hostages
stopped mid-bridge.
114
00:07:57,269 --> 00:07:59,688
L.t., I don't like this.
115
00:08:00,355 --> 00:08:01,355
Move!
116
00:08:01,690 --> 00:08:02,690
Don't go!
117
00:08:03,525 --> 00:08:05,360
Who has eyes on al-jabouri?
118
00:08:06,612 --> 00:08:08,715
Zero-one, this is zero-six.
119
00:08:08,739 --> 00:08:11,259
Be advised. Al-jabouri's getting off the x.
120
00:08:11,283 --> 00:08:13,136
Mo, why did that group stop?
121
00:08:13,160 --> 00:08:14,554
I can't tell. I'm moving out.
122
00:08:14,578 --> 00:08:16,681
Negative. No one goes.
123
00:08:16,705 --> 00:08:18,725
Remaining hostages might be bait.
124
00:08:18,749 --> 00:08:19,976
Or they're wired, man.
125
00:08:20,000 --> 00:08:21,752
Keep your head on a swivel.
126
00:08:26,048 --> 00:08:27,132
Go forward!
127
00:08:29,134 --> 00:08:32,012
L.t., he's gonna shoot those hostages.
128
00:08:32,179 --> 00:08:33,513
Move!
129
00:08:44,775 --> 00:08:46,610
Get that fucking .50 on line!
130
00:08:51,031 --> 00:08:52,467
Troops in contact.
131
00:08:52,491 --> 00:08:54,260
Fuck!
132
00:08:54,284 --> 00:08:56,328
Qrf inbound. 12 Mikes.
133
00:08:58,121 --> 00:09:00,475
Bravo team, maneuver
on those technicals.
134
00:09:00,499 --> 00:09:02,727
Go hot.
135
00:09:02,751 --> 00:09:04,753
Bravo 1. Coming around your port.
136
00:09:13,303 --> 00:09:14,638
Hanna!
137
00:09:14,846 --> 00:09:16,824
Daran, hold!
138
00:09:16,848 --> 00:09:18,993
Give me cover fire.
139
00:09:19,017 --> 00:09:20,602
Chief, why is he advancing?
140
00:09:33,198 --> 00:09:34,509
Prepare to move to daran.
141
00:09:36,034 --> 00:09:37,595
- Move in!
- Move! Move!
142
00:09:37,619 --> 00:09:39,746
- Open up! Move!
- Open up!
143
00:09:55,345 --> 00:09:58,056
L.t., send it!
144
00:10:09,651 --> 00:10:10,986
Moving!
145
00:10:15,157 --> 00:10:16,325
Get him.
146
00:10:28,378 --> 00:10:30,589
On him!
147
00:10:38,805 --> 00:10:40,700
Rpg gunner on the bridge.
148
00:10:40,724 --> 00:10:42,434
On him.
149
00:10:52,694 --> 00:10:54,571
Check fire. Check fire.
150
00:10:55,614 --> 00:10:57,467
Sentinel one-one, do
you have al-jabouri?
151
00:10:57,491 --> 00:10:59,093
Or any Isis movement on the bridge?
152
00:10:59,117 --> 00:11:00,887
Negative, zero-one. Break.
153
00:11:00,911 --> 00:11:03,431
No tango movement on target. Over.
154
00:11:03,455 --> 00:11:06,434
Stay alert. Isf medics assessing.
155
00:11:06,458 --> 00:11:07,518
Moving to casevac.
156
00:11:07,542 --> 00:11:08,686
- Mo?
- Yeah?
157
00:11:08,710 --> 00:11:10,063
How's he doing?
158
00:11:10,087 --> 00:11:11,606
Are you hit anywhere else?
159
00:11:11,630 --> 00:11:13,441
Qrf inbound.
160
00:11:13,465 --> 00:11:15,985
I got you.
161
00:11:16,009 --> 00:11:18,678
Chief, this is zero-six. What do you got?
162
00:11:19,846 --> 00:11:22,241
Zero-one. Zero-six.
163
00:11:22,265 --> 00:11:23,618
I can't see fuck all.
164
00:11:23,642 --> 00:11:25,685
What do you got?
165
00:11:32,901 --> 00:11:34,486
Avalanche!
166
00:11:47,499 --> 00:11:48,917
Fuck.
167
00:11:55,006 --> 00:11:57,050
Chief?
168
00:11:58,093 --> 00:11:59,821
Chief, zero-six.
169
00:11:59,845 --> 00:12:01,763
Talk to me, chief.
170
00:12:04,057 --> 00:12:06,577
Charlie zero-one.
171
00:12:06,601 --> 00:12:09,563
This is zero-six...
172
00:12:55,317 --> 00:12:57,637
Let's go! We got to get out
there and get him out of here!
173
00:13:00,739 --> 00:13:02,133
Let's go! Open up!
174
00:13:07,162 --> 00:13:08,514
Keep firing!
175
00:13:10,290 --> 00:13:13,001
Bring him home!
176
00:13:14,878 --> 00:13:15,980
Cease fire!
177
00:13:21,384 --> 00:13:22,761
Watch your muzzle.
178
00:13:43,281 --> 00:13:45,450
Are you happy with that run?
179
00:13:49,162 --> 00:13:51,599
What is this?
180
00:13:51,623 --> 00:13:53,643
The tire, sayidi.
181
00:13:53,667 --> 00:13:57,939
No, that's a wounded teammate.
182
00:13:57,963 --> 00:14:00,358
The most important part of this drill
183
00:14:00,382 --> 00:14:02,842
is getting your teammate to cover.
184
00:14:03,885 --> 00:14:07,865
Isis wound isf soldiers on purpose,
185
00:14:07,889 --> 00:14:11,661
so if you're going to break cover
and get your brother to safety,
186
00:14:11,685 --> 00:14:14,372
don't do it halfway.
187
00:14:14,396 --> 00:14:16,707
We do nothing halfway.
188
00:14:16,731 --> 00:14:18,584
Every time you fight the enemy,
189
00:14:18,608 --> 00:14:21,462
every time you step on that battlefield,
190
00:14:21,486 --> 00:14:24,257
you are not only fighting for your country,
191
00:14:24,281 --> 00:14:27,075
you are fighting for that man next to you.
192
00:14:28,201 --> 00:14:29,202
Am I clear?
193
00:14:30,453 --> 00:14:31,496
Am I clear?
194
00:14:34,958 --> 00:14:37,436
Good. Now do it again.
195
00:14:37,460 --> 00:14:39,272
That's a lot of hellfire coming from a fella
196
00:14:39,296 --> 00:14:41,256
who looks like bigfoot's dick.
197
00:14:42,841 --> 00:14:44,777
I know that voice.
198
00:14:44,801 --> 00:14:46,279
Welcome to the suck, brother.
199
00:14:46,303 --> 00:14:48,531
Good to be back.
200
00:14:48,555 --> 00:14:49,865
Good to see you, man.
201
00:14:49,889 --> 00:14:50,992
Missed you, brother.
202
00:14:51,016 --> 00:14:52,535
- Just in time.
- Yeah?
203
00:14:52,559 --> 00:14:54,370
Hey, how's my blood brother?
204
00:14:54,394 --> 00:14:56,706
Living the dream?
205
00:14:56,730 --> 00:14:59,417
That's a good shirt. Do
they make it in men's?
206
00:14:59,441 --> 00:15:00,501
Sure. Do you want one?
207
00:15:00,525 --> 00:15:02,819
No way.
208
00:15:04,696 --> 00:15:06,132
Good to see you, sir, welcome back.
209
00:15:06,156 --> 00:15:07,216
Thanks, mo.
210
00:15:07,240 --> 00:15:09,594
- Booze.
- Everyone... Sir.
211
00:15:09,618 --> 00:15:12,305
This is lieutenant James Reece.
212
00:15:12,329 --> 00:15:14,849
He's a sniper, officer,
213
00:15:14,873 --> 00:15:17,667
student of warfare, and a friend.
214
00:15:18,668 --> 00:15:20,813
Over the next two
weeks, lieutenant Reece
215
00:15:20,837 --> 00:15:24,442
and Alpha platoon will be
running turnover ops, gradually
216
00:15:24,466 --> 00:15:27,820
taking over duties from me,
chief Edwards, and Charlie platoon.
217
00:15:27,844 --> 00:15:31,657
So now you get twice as many of us,
218
00:15:31,681 --> 00:15:33,534
but the same level of tactical instruction.
219
00:15:33,558 --> 00:15:35,828
The better level of tactical instruction.
220
00:15:35,852 --> 00:15:38,212
You don't have to tell 'em
that, mo. They'll figure it out.
221
00:15:40,940 --> 00:15:42,209
Let's see what you guys
are made of, all right?
222
00:15:42,233 --> 00:15:43,836
I want to see what these
boys have been teaching you.
223
00:15:43,860 --> 00:15:45,129
Let's go. Let's get after it.
224
00:15:45,153 --> 00:15:46,631
Here we go.
225
00:16:06,257 --> 00:16:07,777
Snake bite or spider bite?
226
00:16:07,801 --> 00:16:09,344
- Both.
- Fuck.
227
00:16:14,849 --> 00:16:16,702
I'll see you back at chow.
228
00:16:16,726 --> 00:16:18,728
I'll see you at chow. Mo,
don't have my dessert.
229
00:16:21,981 --> 00:16:24,335
Daran. Hold up.
230
00:16:24,359 --> 00:16:26,128
- Chief.
- Amo Ben!
231
00:16:26,152 --> 00:16:27,546
Ms. Zaynab.
232
00:16:27,570 --> 00:16:28,655
Boom!
233
00:16:29,739 --> 00:16:31,759
Look at that Barca Jersey.
234
00:16:31,783 --> 00:16:34,470
You look amazing in it.
Have you been practicing?
235
00:16:34,494 --> 00:16:36,681
He's saying have you
been playing soccer lately?
236
00:16:36,705 --> 00:16:37,765
Good.
237
00:16:37,789 --> 00:16:39,558
Well, I heard you guys
were gonna be around base.
238
00:16:39,582 --> 00:16:41,143
What, you trying to
leave without saying hi?
239
00:16:41,167 --> 00:16:42,937
No, chief. Never.
240
00:16:42,961 --> 00:16:44,605
- We were just checking on our visas.
- Good,
241
00:16:44,629 --> 00:16:47,650
'cause I got some going-away
presents for the kiddos.
242
00:16:47,674 --> 00:16:49,735
Amo Ben brought you gifts today!
243
00:16:52,095 --> 00:16:55,890
I think I... I think I forgot the gifts.
244
00:16:56,975 --> 00:17:00,913
Wait. Wait.
245
00:17:00,937 --> 00:17:02,707
You guys see this?
246
00:17:02,731 --> 00:17:04,834
It's behind afran's ear.
247
00:17:04,858 --> 00:17:07,652
- It's hidden behind your ears, afran!
- What is that?
248
00:17:09,487 --> 00:17:11,257
I got one for you, too, zaynab.
249
00:17:11,281 --> 00:17:13,783
As long as we settle who's
better, messi or Ronaldo.
250
00:17:14,075 --> 00:17:15,994
Who's better, messi or Ronaldo?
251
00:17:17,370 --> 00:17:19,956
I'm just kidding. We
know messi's the goat.
252
00:17:20,832 --> 00:17:25,104
Thank amo. Then wait with your
mother. I'll be there in a second.
253
00:17:25,128 --> 00:17:26,522
Thank you, amo Ben.
254
00:17:26,546 --> 00:17:28,006
Thank you, amo.
255
00:17:33,553 --> 00:17:34,947
How you doing?
256
00:17:34,971 --> 00:17:36,073
Yeah, I'm all right, chief.
257
00:17:36,097 --> 00:17:37,241
- Yeah?
- Hanging in.
258
00:17:37,265 --> 00:17:38,576
Well, I got some good news.
259
00:17:38,600 --> 00:17:41,287
I reached out to this
former delta buddy of mine
260
00:17:41,311 --> 00:17:44,498
- who helps relocate isf - to the states.
- No, chief.
261
00:17:44,522 --> 00:17:46,917
- Yes. Housing, jobs...
- No, chief. No, no.
262
00:17:46,941 --> 00:17:48,586
- It's the least I can do.
- No, I mean,
263
00:17:48,610 --> 00:17:50,153
I don't need it just yet.
264
00:17:52,489 --> 00:17:54,133
I'm coming back to serve.
265
00:17:54,157 --> 00:17:55,342
No.
266
00:17:55,366 --> 00:17:56,594
- Yes.
- No.
267
00:17:56,618 --> 00:17:59,346
The only battles you have
left are the lines at Disneyland,
268
00:17:59,370 --> 00:18:01,432
- my friend.
- For marwa and the kids, yes.
269
00:18:01,456 --> 00:18:03,726
But my fight is still here.
270
00:18:03,750 --> 00:18:05,060
Who told you to reenlist?
271
00:18:05,084 --> 00:18:07,021
I want to come back,
chief. I... I'm ready...
272
00:18:07,045 --> 00:18:08,105
- Daran...
- I don't need...
273
00:18:08,129 --> 00:18:10,733
Daran, who told you to reenlist?
274
00:18:10,757 --> 00:18:12,860
You've helped me enough, chief.
275
00:18:12,884 --> 00:18:15,279
I appreciate it. Thank you.
276
00:18:15,303 --> 00:18:17,448
Marwa can take the
kids to see Mickey mouse.
277
00:18:17,472 --> 00:18:19,575
- I love Mickey mouse.
- Me, too.
278
00:18:19,599 --> 00:18:22,495
I want to help you find al-jabouri.
279
00:18:22,519 --> 00:18:24,395
It's the least I can do.
280
00:18:25,772 --> 00:18:27,958
Have Patience, chief.
281
00:18:27,982 --> 00:18:30,127
Our work here isn't finished just yet.
282
00:18:30,151 --> 00:18:31,921
Have Patience on the range, chief.
283
00:18:31,945 --> 00:18:33,714
Have Patience in p.T., chief.
284
00:18:33,738 --> 00:18:35,800
You heard 'em, chief.
285
00:18:35,824 --> 00:18:37,301
Wow.
286
00:18:37,325 --> 00:18:39,011
Be good.
287
00:18:39,035 --> 00:18:40,245
Thank you.
288
00:19:00,890 --> 00:19:02,993
What's the name of the girl?
289
00:19:03,017 --> 00:19:04,662
Don't be shy.
290
00:19:04,686 --> 00:19:06,497
- I'll never tell.
- What?
291
00:19:06,521 --> 00:19:08,249
That's my girl.
292
00:19:08,273 --> 00:19:09,899
I'm not telling you my girl's name.
293
00:19:12,277 --> 00:19:15,130
Everybody knows that's a terrible idea.
294
00:19:15,154 --> 00:19:16,465
It's cold as kodiak tonight?
295
00:19:16,489 --> 00:19:20,010
Fucking kodiak. I don't miss that place.
296
00:19:20,034 --> 00:19:22,513
I remember when we were
building those, survival shelters,
297
00:19:22,537 --> 00:19:25,015
it was so cold, I pissed solid for a week.
298
00:19:25,039 --> 00:19:27,184
I swear.
299
00:19:27,208 --> 00:19:30,312
Chief, that is a venereal disease.
300
00:19:30,336 --> 00:19:31,689
I know.
301
00:19:31,713 --> 00:19:33,649
I've accepted this.
302
00:19:33,673 --> 00:19:35,943
When you gonna get a
real-sized guitar there, boozer?
303
00:19:35,967 --> 00:19:39,321
Do I or do I not look huge
with this thing in my hands?
304
00:19:39,345 --> 00:19:40,781
- You do. You do, yes.
- I do, right?
305
00:19:40,805 --> 00:19:41,782
- I mean, your hands do.
- Yeah.
306
00:19:41,806 --> 00:19:42,867
You look like Shrek, holding that thing.
307
00:19:42,891 --> 00:19:45,018
There's a reason I hold it all the time.
308
00:19:47,228 --> 00:19:49,164
Before I forget, I brought gifts.
309
00:19:49,188 --> 00:19:50,249
Besides the Cubans?
310
00:19:50,273 --> 00:19:51,441
No, those are from your dad.
311
00:19:52,692 --> 00:19:56,321
And this... Is from my dad.
312
00:20:01,784 --> 00:20:03,453
It's his wrist compass from 'nam.
313
00:20:05,413 --> 00:20:08,253
Figured you could take it on some
of the hunts you do after deployment.
314
00:20:10,084 --> 00:20:12,295
This is a piece of history, brother.
315
00:20:13,379 --> 00:20:15,048
Yes, it is.
316
00:20:16,257 --> 00:20:17,717
I can't accept this.
317
00:20:19,052 --> 00:20:21,596
You can agree to hold on to it a while.
318
00:20:23,640 --> 00:20:25,910
I know this has been a hard one.
319
00:20:25,934 --> 00:20:30,480
You boys need to hear it that what
we're doing out here is appreciated.
320
00:20:31,856 --> 00:20:34,056
People didn't say that
enough during our fathers' wars.
321
00:20:35,193 --> 00:20:36,754
I'm proud of you.
322
00:20:36,778 --> 00:20:37,862
Thank you, brother.
323
00:20:39,989 --> 00:20:42,051
Appreciate it, sir.
324
00:20:42,075 --> 00:20:43,201
And for Ben...
325
00:20:45,119 --> 00:20:46,454
Is this just cash?
326
00:20:48,164 --> 00:20:49,808
Look at this wrap job.
327
00:20:49,832 --> 00:20:51,936
- Yeah.
- Yeah.
328
00:20:51,960 --> 00:20:53,480
I did that myself.
329
00:20:56,381 --> 00:20:57,840
I know this book.
330
00:21:01,094 --> 00:21:02,780
This is the third time
you've given me this.
331
00:21:02,804 --> 00:21:03,864
That's right.
332
00:21:03,888 --> 00:21:07,767
It's one of the most significant books
on military leadership ever written.
333
00:21:10,228 --> 00:21:12,021
And I want you to fucking read it.
334
00:21:14,232 --> 00:21:16,293
I will.
335
00:21:16,317 --> 00:21:17,735
Thank you, reecer.
336
00:21:19,278 --> 00:21:21,674
And then, ooh, boozer.
337
00:21:21,698 --> 00:21:23,300
Let's go.
338
00:21:23,324 --> 00:21:25,451
- I saved the best for last.
- Yeah, you did.
339
00:21:26,828 --> 00:21:28,305
What you got, sir?
340
00:21:28,329 --> 00:21:30,724
- Lucy caught her first fish.
- Wow.
341
00:21:30,748 --> 00:21:33,793
Yeah. Little yellow tail. Look at that.
342
00:21:34,419 --> 00:21:36,087
Hell.
343
00:21:40,341 --> 00:21:43,862
Are you... Trying to make me cry?
344
00:21:43,886 --> 00:21:46,699
I swear to god. We took that picture,
345
00:21:46,723 --> 00:21:48,826
and she goes, "you have
to show uncle booboo."
346
00:21:48,850 --> 00:21:51,010
I was like, "I'll get it to him."
347
00:21:53,438 --> 00:21:55,541
- Amy went with you?
- She did.
348
00:21:55,565 --> 00:21:58,293
She caught a couple
herself. Didn't get seasick.
349
00:21:58,317 --> 00:21:59,503
- That's a first.
- Yeah.
350
00:21:59,527 --> 00:22:01,505
We'll make a sailor out of her yet.
351
00:22:01,529 --> 00:22:03,322
She changed her hair.
352
00:22:04,532 --> 00:22:06,242
She looks good.
353
00:22:09,787 --> 00:22:12,057
Don't sweat it, brother.
She knew what she got into
354
00:22:12,081 --> 00:22:13,350
marrying a seal.
355
00:22:13,374 --> 00:22:15,060
Your wife will have you
back in a couple weeks.
356
00:22:15,084 --> 00:22:16,586
You can make it up to her.
357
00:22:17,837 --> 00:22:18,897
Thank you, chief.
358
00:22:18,921 --> 00:22:21,358
Well, since we're giving gifts,
359
00:22:21,382 --> 00:22:23,676
we have one for you, too, reecer.
360
00:22:24,594 --> 00:22:28,282
- Ooh.
- This right here is an intel report
361
00:22:28,306 --> 00:22:30,784
on Hamid al-jabouri, our good old buddy.
362
00:22:30,808 --> 00:22:33,245
- The bridge attack?
- Yes.
363
00:22:33,269 --> 00:22:35,789
He's in Syria, but eventually,
he's gonna circle back
364
00:22:35,813 --> 00:22:38,834
to mosul, and when he does,
you and Alpha can finish the job.
365
00:22:38,858 --> 00:22:41,211
That fucker never should've walked.
366
00:22:41,235 --> 00:22:42,379
Exactly.
367
00:22:42,403 --> 00:22:44,506
Ten years bleeding on this soil,
368
00:22:44,530 --> 00:22:46,616
the only thing that
grows is a new enemy.
369
00:22:53,498 --> 00:22:55,041
Shall we?
370
00:22:56,501 --> 00:22:57,895
Long live the brotherhood.
371
00:22:57,919 --> 00:22:59,999
- Long live the brotherhood.
- The brotherhood.
372
00:23:10,515 --> 00:23:12,517
Allahu akbar.
373
00:23:17,105 --> 00:23:18,731
Allahu akbar.
374
00:23:24,529 --> 00:23:26,364
Allahu akbar.
375
00:23:35,873 --> 00:23:37,166
Daran.
376
00:23:44,674 --> 00:23:47,778
Daran. Daran.
377
00:23:47,802 --> 00:23:49,242
What are you doing?
378
00:23:49,887 --> 00:23:53,683
I was making you and the kids
Beth o tomata, but I burned it.
379
00:23:54,100 --> 00:23:56,060
Why are you making us breakfast?
380
00:23:56,644 --> 00:23:58,396
Because today I go back to work.
381
00:23:59,564 --> 00:24:01,107
The doctor called.
382
00:24:01,607 --> 00:24:02,650
My leg is ready.
383
00:24:03,985 --> 00:24:06,612
If that's the case, I should be
making you breakfast, habibi.
384
00:24:07,864 --> 00:24:09,824
No. I need to learn how
to make your best dishes.
385
00:24:10,449 --> 00:24:12,886
So when you go to america...
386
00:24:12,910 --> 00:24:16,122
I can remember you through
all the smells, and tastes...
387
00:24:18,833 --> 00:24:20,459
And all the memories of this house...
388
00:24:22,461 --> 00:24:23,588
Until we're together again.
389
00:24:26,215 --> 00:24:28,342
God keeps you for me, my love.
390
00:24:53,159 --> 00:24:55,137
Dr. Khalaf?
391
00:24:55,161 --> 00:24:58,539
I thought I was supposed
to see you at the clinic?
392
00:24:58,956 --> 00:24:59,956
No, daran.
393
00:25:00,291 --> 00:25:02,335
You're important enough for a house call.
394
00:25:09,508 --> 00:25:11,052
Who's this?
395
00:25:17,600 --> 00:25:20,913
House-borne ieds. Vehicular-borne ieds.
396
00:25:20,937 --> 00:25:22,581
Drone-delivered ieds.
397
00:25:22,605 --> 00:25:25,167
The only thing worse than
seeing Isis's latest and greatest
398
00:25:25,191 --> 00:25:27,669
is knowing they're selling
ads and financing terrorism
399
00:25:27,693 --> 00:25:30,881
off allied forces getting smoked.
400
00:25:30,905 --> 00:25:34,384
Why the sudden increase
of ieds in the Isis playbook?
401
00:25:34,408 --> 00:25:37,095
'Cause mosul has a
new player on the board,
402
00:25:37,119 --> 00:25:39,181
massoud danawi.
403
00:25:39,205 --> 00:25:44,353
A notorious and notoriously private
weapons facilitator out of Lebanon.
404
00:25:44,377 --> 00:25:46,396
This is our only known photo.
405
00:25:46,420 --> 00:25:48,899
But sunni, shia,
406
00:25:48,923 --> 00:25:51,735
Hezbollah, the Iranian-backed
badr organization.
407
00:25:51,759 --> 00:25:54,446
Danawi doesn't give two
shits what you believe in.
408
00:25:54,470 --> 00:25:55,864
You got the gold, he comes running.
409
00:25:55,888 --> 00:25:59,576
Officer Fuller and I just got back
from meeting with his contacts in mosul.
410
00:25:59,600 --> 00:26:04,206
Agency intel has danawi
here in town, today.
411
00:26:04,230 --> 00:26:07,751
Isf's gonna run close target
reconnaissance to confirm
412
00:26:07,775 --> 00:26:10,379
his local contacts and
build out a pattern of life.
413
00:26:10,403 --> 00:26:14,091
From there, the agency will
trace how far his supply routes go.
414
00:26:14,115 --> 00:26:17,552
Isf will use this beast here, equipped
with hidden cameras, to run recon.
415
00:26:17,576 --> 00:26:20,555
Seals provide support with qrf capability.
416
00:26:20,579 --> 00:26:22,307
Any questions?
417
00:26:22,331 --> 00:26:23,725
Yes, sir.
418
00:26:23,749 --> 00:26:25,394
I see it's an automatic.
Is that because you know
419
00:26:25,418 --> 00:26:27,020
that boozer can't drive stick?
420
00:26:27,044 --> 00:26:30,524
Your mom drove my
stick last night, Reece.
421
00:26:30,548 --> 00:26:31,942
- My mom's in mosul?
- Yeah.
422
00:26:31,966 --> 00:26:33,860
Okay, okay, lock it
up. Hey, hey, lock it up.
423
00:26:33,884 --> 00:26:36,363
The man said "support."
Unlike the enemy
424
00:26:36,387 --> 00:26:39,283
five years ago, Isis is smarter,
425
00:26:39,307 --> 00:26:42,995
able to recognize and
target non indigenous drivers.
426
00:26:43,019 --> 00:26:46,957
Thank you, Landry. Isf
drives. Seals ride shotgun.
427
00:26:46,981 --> 00:26:49,581
But, hey, least you finally get
to let your dogs out of the yard.
428
00:26:52,570 --> 00:26:54,405
Let's go hunting.
429
00:28:10,856 --> 00:28:12,358
As-salaam alaikum.
430
00:28:41,011 --> 00:28:42,430
More money.
431
00:28:59,864 --> 00:29:00,864
Enough?
432
00:29:06,495 --> 00:29:08,038
All good.
433
00:29:14,295 --> 00:29:16,398
They didn't check our faces.
434
00:29:16,422 --> 00:29:19,109
Bribes and Isis arrogance.
435
00:29:19,133 --> 00:29:24,698
These fuckers get cocky when
there's 15,000 fighters in this city.
436
00:29:24,722 --> 00:29:26,741
Well, wait till you see
what they've done to it.
437
00:29:26,765 --> 00:29:29,953
Mosul al hadba, om al rabeen...
438
00:29:29,977 --> 00:29:33,832
A place of history and beauty
439
00:29:33,856 --> 00:29:37,443
before al-jabouri and
his men took everything.
440
00:30:25,658 --> 00:30:27,761
Are you carrying anything with you?
441
00:30:27,785 --> 00:30:29,328
Just my leg.
442
00:30:29,912 --> 00:30:31,497
Your ID card?
443
00:30:36,126 --> 00:30:38,128
Welcome back, sergeant.
444
00:30:57,982 --> 00:31:00,776
Danawi is on the move in a silver hi-Lux.
445
00:31:05,614 --> 00:31:07,884
Copy that.
446
00:31:07,908 --> 00:31:12,889
Okay, we're good to go.
Target's on the move. Silver hilux.
447
00:31:12,913 --> 00:31:14,432
Titan3 has eyes on target.
448
00:31:14,456 --> 00:31:18,794
Headed northwest towards
msr tampa in a silver hilux, sir.
449
00:31:20,963 --> 00:31:24,484
Whoa, whoa. Slow down, mo.
Slow down. Don't overrun them.
450
00:31:24,508 --> 00:31:26,051
Roger that.
451
00:31:32,683 --> 00:31:34,828
Trojan, this is mako. Target is turning left
452
00:31:34,852 --> 00:31:38,272
onto msr tampa
heading north. How copy?
453
00:31:40,858 --> 00:31:44,153
Copy. In position.
454
00:32:17,269 --> 00:32:20,731
Good to have you back, daran.
455
00:32:54,473 --> 00:32:56,534
Mako, this is trojan.
456
00:32:56,558 --> 00:32:59,621
Be advised, target has
entered an unknown compound.
457
00:32:59,645 --> 00:33:01,814
Maintaining eyes on. How copy?
458
00:33:04,274 --> 00:33:07,796
Be advised, target has
entered... Compound.
459
00:33:07,820 --> 00:33:09,839
We're losing comms.
460
00:33:09,863 --> 00:33:11,615
Could be a jammer
in that compound, sir.
461
00:33:20,374 --> 00:33:22,811
- Get 'em out of there.
- Let 'em work.
462
00:33:22,835 --> 00:33:25,897
Too many locals. We aren't risking it.
463
00:33:25,921 --> 00:33:27,005
Pull 'em, commander.
464
00:33:37,015 --> 00:33:39,143
Go for Charlie zero-two.
465
00:33:40,310 --> 00:33:41,812
Yes, mako.
466
00:33:43,564 --> 00:33:46,292
No, sir. We are good to hold.
467
00:33:46,316 --> 00:33:47,651
Sir.
468
00:33:48,986 --> 00:33:50,070
Copy that.
469
00:33:53,240 --> 00:33:55,093
Return to base.
470
00:33:55,117 --> 00:33:56,928
Return to base? Fuck that.
471
00:33:56,952 --> 00:34:00,849
We're sitting on a fucking armed
compound with signal jammers.
472
00:34:00,873 --> 00:34:03,017
Whoever danawi's meeting
in there is high value,
473
00:34:03,041 --> 00:34:05,854
and I do not want to leave that to
isf. Alpha needs this fucking intel.
474
00:34:05,878 --> 00:34:07,718
- Isf just got pulled, too.
- Fuck.
475
00:34:09,047 --> 00:34:10,841
Drone's got danawi from above.
476
00:34:13,677 --> 00:34:14,988
Why aren't they moving?
477
00:34:15,012 --> 00:34:16,555
Give 'em a minute.
478
00:34:18,390 --> 00:34:19,933
Hold on.
479
00:34:23,312 --> 00:34:26,106
- Mako, we're...
- You were right, chief...
480
00:34:29,693 --> 00:34:30,778
Daran?
481
00:34:32,362 --> 00:34:35,175
Mess hall closes in ten minutes.
482
00:34:35,199 --> 00:34:39,179
I repeat, last call. Mess
hall closes in ten minutes.
483
00:34:39,203 --> 00:34:41,747
Daran, where are you
calling from? Are you at base?
484
00:34:43,040 --> 00:34:46,835
Daran, what's up? Where are you?
485
00:34:50,255 --> 00:34:51,507
Daran?
486
00:34:54,384 --> 00:34:58,865
Take zaynab and afran for me?
487
00:34:58,889 --> 00:35:03,244
Listen to me. I want you to
stay on the line with me, okay?
488
00:35:03,268 --> 00:35:05,830
We're gonna talk this
through, you and I. That's it.
489
00:35:05,854 --> 00:35:10,210
And tell them... I'm sorry.
490
00:35:10,234 --> 00:35:13,403
Tell me where you are. Daran.
491
00:35:14,571 --> 00:35:15,739
Daran?
492
00:35:20,202 --> 00:35:21,495
What's up, chief?
493
00:35:23,539 --> 00:35:24,665
What is it?
494
00:35:26,124 --> 00:35:27,936
- We got a fucking problem at base.
- What?
495
00:35:27,960 --> 00:35:30,021
Mo, drive.
496
00:35:30,045 --> 00:35:32,357
- What is it?
- Go. Drive!
497
00:35:32,381 --> 00:35:34,341
Now! Go!
498
00:35:41,598 --> 00:35:44,869
Told you they'd clear out.
499
00:35:44,893 --> 00:35:46,019
This is mako base.
500
00:35:47,354 --> 00:35:49,499
Stand by.
501
00:35:49,523 --> 00:35:52,085
Trojan needs you, sir.
502
00:35:52,109 --> 00:35:53,336
Go for mako.
503
00:35:53,360 --> 00:35:57,382
Commander, we need eyes on
sergeant daran amiri, my isf interpreter.
504
00:35:57,406 --> 00:35:59,008
Detain him now.
505
00:35:59,032 --> 00:36:01,553
He may be compromised.
506
00:36:01,577 --> 00:36:03,137
Landry.
507
00:36:03,161 --> 00:36:04,848
Sir.
508
00:36:04,872 --> 00:36:07,058
Chief Edwards just spoke
with sergeant daran amiri.
509
00:36:07,082 --> 00:36:08,977
Thinks he may be on
base and compromised.
510
00:36:09,001 --> 00:36:12,146
I'm giving you this phone.
You stay on with the chief.
511
00:36:12,170 --> 00:36:13,255
Copy.
512
00:36:17,342 --> 00:36:20,804
Go for Landry. What do you need, guy?
513
00:36:22,014 --> 00:36:24,117
Alert all our sentry points, as well.
514
00:36:24,141 --> 00:36:25,142
Sir.
515
00:36:43,201 --> 00:36:46,079
Mo, blow the fucking checkpoint.
516
00:37:46,431 --> 00:37:51,812
Take zaynab and afran for me.
517
00:37:54,648 --> 00:37:56,692
And tell them...
518
00:38:00,696 --> 00:38:02,632
I'm sorry.
519
00:38:02,656 --> 00:38:03,907
Sarge.
520
00:38:06,118 --> 00:38:10,372
Daran.
521
00:39:43,799 --> 00:39:46,384
Where are the kids?
522
00:39:47,427 --> 00:39:49,429
We're still looking for them.
523
00:40:04,653 --> 00:40:06,696
What's it say?
524
00:40:11,076 --> 00:40:15,038
"He who abandons the
caliphate abandons god."
525
00:40:36,685 --> 00:40:39,604
Take care of yourself, brother.
526
00:40:47,112 --> 00:40:51,467
Some wars leave an aftertaste, right?
527
00:40:51,491 --> 00:40:54,762
And we don't think about that
shit when we're sitting at the table,
528
00:40:54,786 --> 00:40:57,765
'cause we're there to
devour what's in front of us.
529
00:40:57,789 --> 00:41:01,293
The men in this room, fu...
530
00:41:02,836 --> 00:41:05,589
We've had some full-course meals.
531
00:41:07,841 --> 00:41:10,969
But the truth is, they pulled
us from the table too soon.
532
00:41:12,679 --> 00:41:15,473
Sent us back home when
there was more evil to fight.
533
00:41:16,474 --> 00:41:20,204
And I'm damn proud we
came back to settle the score.
534
00:41:20,228 --> 00:41:22,230
Proud of our country.
535
00:41:23,940 --> 00:41:25,567
Proud of all of you.
536
00:41:28,945 --> 00:41:31,740
But sergeant amiri's
green on blue is a reminder.
537
00:41:33,950 --> 00:41:36,536
Not everybody is happy to have us back.
538
00:41:38,705 --> 00:41:40,874
Seven lives are gone because of it.
539
00:41:43,460 --> 00:41:46,647
And, yes, we are gonna
ramp up security here.
540
00:41:46,671 --> 00:41:49,483
More dogs at the main gate.
541
00:41:49,507 --> 00:41:52,344
More limited access
here at camp metherell.
542
00:41:53,887 --> 00:41:57,682
But what we're not gonna do is
change what the fuck we're doing here.
543
00:41:59,142 --> 00:42:02,580
This is operation inherent resolve.
544
00:42:02,604 --> 00:42:04,665
And in six months' time,
545
00:42:04,689 --> 00:42:07,960
we'll have trained up enough isf fighters
546
00:42:07,984 --> 00:42:11,071
to wipe these Isis motherfuckers
completely off the map.
547
00:42:13,406 --> 00:42:15,200
- Yeah?
- Yes, sir.
548
00:42:16,493 --> 00:42:18,495
Attention on deck.
549
00:42:30,131 --> 00:42:31,675
Hey, guys.
550
00:42:32,759 --> 00:42:34,159
I know who danawi was meeting with.
551
00:42:35,887 --> 00:42:37,281
Hamid al-jabouri.
552
00:42:37,305 --> 00:42:38,950
The explosives used in the prosthetic leg,
553
00:42:38,974 --> 00:42:41,494
it's called "detasheet."
554
00:42:41,518 --> 00:42:45,748
It's a bomb-making material
danawi sold to al-jabouri.
555
00:42:45,772 --> 00:42:47,291
Hold on.
556
00:42:47,315 --> 00:42:48,960
Jabouri's in Syria.
557
00:42:48,984 --> 00:42:50,878
My sources say danawi
558
00:42:50,902 --> 00:42:56,342
and jabouri's men were both seen in
daran's village the day of the bombing.
559
00:42:56,366 --> 00:42:57,802
This is Isis's m.O.
560
00:42:57,826 --> 00:43:02,765
The fuckers give Iraqis
a choice... themselves
561
00:43:02,789 --> 00:43:04,499
or their families.
562
00:43:06,459 --> 00:43:07,794
Al-jabouri ordered this.
563
00:43:08,962 --> 00:43:10,481
And he's back in town.
564
00:43:10,505 --> 00:43:11,941
You guys got this close?
565
00:43:11,965 --> 00:43:15,152
Imagine what we'll do when Iraq
has an actual intelligence service.
566
00:43:15,176 --> 00:43:20,265
Once this intel's verified, it's actionable.
567
00:43:21,725 --> 00:43:25,204
Chief... you, cortese,
boozer... Start mission planning.
568
00:43:25,228 --> 00:43:28,082
We'll move on al-jabouri
soon as we get that green light.
569
00:43:28,106 --> 00:43:30,001
- Copy that.
- Fuck yeah.
570
00:43:30,025 --> 00:43:32,962
- Good job, mo.
- Yeah. All right.
571
00:43:32,986 --> 00:43:34,988
You keep that.
572
00:43:53,631 --> 00:43:55,735
Lieutenant Hastings, chief Edwards.
573
00:43:55,759 --> 00:43:57,236
Commander needs to see you.
574
00:43:57,260 --> 00:43:59,262
Copy that.
575
00:44:00,347 --> 00:44:02,849
- Go time.
- Let's go.
576
00:44:07,854 --> 00:44:09,022
Enter.
577
00:44:12,067 --> 00:44:14,253
- Sir.
- Sir.
578
00:44:14,277 --> 00:44:16,446
Why is Charlie prepping
for an op, lieutenant?
579
00:44:17,572 --> 00:44:19,884
Sir, we understand there's intel
580
00:44:19,908 --> 00:44:22,636
indicating that Hamid
al-jabouri is back in mosul.
581
00:44:22,660 --> 00:44:24,472
Is that what major farooq told you?
582
00:44:24,496 --> 00:44:27,725
'Cause apparently him and isf are
gassing up humvees in the motor pool.
583
00:44:27,749 --> 00:44:31,145
Once that intel clears on
jabouri, we're more than happy
584
00:44:31,169 --> 00:44:33,647
to make him accountable
for the base bombing, sir.
585
00:44:33,671 --> 00:44:35,298
Mission's been denied.
586
00:44:37,759 --> 00:44:39,969
- Sir, we have a location on al-jabouri.
- That is all.
587
00:44:53,650 --> 00:44:55,402
Permission to speak freely, sir?
588
00:45:00,824 --> 00:45:02,534
All due respect...
589
00:45:03,910 --> 00:45:05,662
What the fuck are we doing here?
590
00:45:06,871 --> 00:45:09,934
You said yourself, in order to
clean up the mess we made,
591
00:45:09,958 --> 00:45:12,436
we have to get our hands dirty, no?
592
00:45:12,460 --> 00:45:15,606
In order to build trust with isf,
593
00:45:15,630 --> 00:45:17,441
we have to be out
there hammering targets,
594
00:45:17,465 --> 00:45:19,342
not hiding behind walls.
595
00:45:20,468 --> 00:45:24,156
Now we have a chance to
take down a known terrorist
596
00:45:24,180 --> 00:45:26,367
who blackmailed sergeant amiri...
597
00:45:26,391 --> 00:45:28,077
Or amiri played us, Edwards.
598
00:45:28,101 --> 00:45:32,373
Sergeant amiri reenlisted to
get his family out of this fuck hole.
599
00:45:32,397 --> 00:45:34,667
Does that sound like jihadi to you?
600
00:45:34,691 --> 00:45:38,337
Sir, Hamid al-jabouri is our target.
601
00:45:38,361 --> 00:45:40,548
He has been since
the prisoner exchange.
602
00:45:40,572 --> 00:45:42,299
Agency has lead on all things al-jabouri.
603
00:45:42,323 --> 00:45:44,409
Commander Cox
knows this. Commander?
604
00:45:45,410 --> 00:45:47,912
You spoke your mind, chief.
605
00:45:48,997 --> 00:45:50,498
That's it?
606
00:45:52,250 --> 00:45:54,002
Okay.
607
00:46:04,053 --> 00:46:05,489
You're dismissed.
608
00:46:05,513 --> 00:46:06,740
Time to go, chief.
609
00:46:06,764 --> 00:46:08,600
Let's go.
610
00:46:11,019 --> 00:46:13,372
You got to be fucking kidding me.
611
00:46:13,396 --> 00:46:14,898
Chief.
612
00:46:16,399 --> 00:46:19,920
Jabouri never even left mosul. Did he?
613
00:46:19,944 --> 00:46:23,716
All that fucking intel
you gave us. Bullshit.
614
00:46:23,740 --> 00:46:26,594
The agency is protecting jabouri.
615
00:46:26,618 --> 00:46:29,138
He's an asset. Isn't he?
616
00:46:29,162 --> 00:46:31,432
What, does he give you a little fucking
intel, and you guys give him immunity?
617
00:46:31,456 --> 00:46:34,852
- Is this, is this how this fucking works?
- That's enough, brother.
618
00:46:34,876 --> 00:46:37,062
Brother?
619
00:46:37,086 --> 00:46:38,898
You are a fucking lap dog.
620
00:46:38,922 --> 00:46:40,065
We made it clear, we have assets
621
00:46:40,089 --> 00:46:42,401
helping us track the danawi
supply lines to see how far and wide
622
00:46:42,425 --> 00:46:44,653
- these weapons are being circulated.
- Your assets killed Iraqi
623
00:46:44,677 --> 00:46:46,197
- and Danish partners.
- That's what matters.
624
00:46:46,221 --> 00:46:47,781
- You cannot touch a CIA asset.
- Not to mention
625
00:46:47,805 --> 00:46:49,366
women and fucking children!
626
00:46:49,390 --> 00:46:53,829
Sir, we train these men to
stand up while we stand down,
627
00:46:53,853 --> 00:46:58,334
while Isis is strapping
bombs to their fucking legs!
628
00:46:58,358 --> 00:47:01,170
- That's what matters!
- Chief, let's go.
629
00:47:01,194 --> 00:47:04,089
This fucking waste of
oxygen you're letting walk.
630
00:47:04,113 --> 00:47:06,509
Fuck you! And fuck you!
631
00:47:06,533 --> 00:47:08,928
- Ben, that is enough.
- You go tell my men
632
00:47:08,952 --> 00:47:11,055
what you just fucking told me.
633
00:47:11,079 --> 00:47:14,099
You got the balls for
that? I'll fucking wait!
634
00:47:14,123 --> 00:47:16,834
I need you to stop, now.
635
00:47:21,172 --> 00:47:26,844
Commander... Let's fucking go, please.
636
00:47:28,012 --> 00:47:29,514
Walk away.
637
00:47:41,401 --> 00:47:43,361
Where the fuck were you?
638
00:47:51,536 --> 00:47:53,538
It doesn't add up, reecer.
639
00:47:57,250 --> 00:47:58,769
What's that?
640
00:47:58,793 --> 00:48:02,231
The idea that daran is jihadi.
641
00:48:02,255 --> 00:48:05,234
I mean, why wait for
the last shift at chow?
642
00:48:05,258 --> 00:48:07,319
Why sit in a corner?
643
00:48:07,343 --> 00:48:10,013
Unless you're trying to
limit collateral damage.
644
00:48:11,681 --> 00:48:13,742
Daran died for his family.
645
00:48:13,766 --> 00:48:15,452
And they're gone, too.
646
00:48:15,476 --> 00:48:19,081
Don't get me started on
Hastings, either, right now.
647
00:48:19,105 --> 00:48:21,083
So far up Fuller's
asshole, it's unbelievable.
648
00:48:21,107 --> 00:48:24,336
It's like some cherry I.T.
Just hoping for a fucking raise.
649
00:48:24,360 --> 00:48:26,505
I was protecting you, brother.
650
00:48:26,529 --> 00:48:29,008
- If you go after Fuller, it will...
- Fuck Fuller.
651
00:48:29,032 --> 00:48:30,593
Yes.
652
00:48:30,617 --> 00:48:32,094
Fuck Fuller.
653
00:48:32,118 --> 00:48:35,431
But it will make it ten times
harder for our commander,
654
00:48:35,455 --> 00:48:39,643
or any of us, to move on
an agency asset in theater.
655
00:48:39,667 --> 00:48:42,021
He's right.
656
00:48:42,045 --> 00:48:44,213
You're both right. Al-jabouri is our target.
657
00:48:46,174 --> 00:48:47,943
But if he's giving choice intel to Langley,
658
00:48:47,967 --> 00:48:49,510
we can't fucking hit him, can we?
659
00:48:50,762 --> 00:48:52,388
I've been talking with mo.
660
00:48:53,890 --> 00:48:56,327
Isf have intel that Isis weapons
661
00:48:56,351 --> 00:48:59,371
are being stored in the
neighborhoods on the outskirts of mosul.
662
00:49:01,105 --> 00:49:02,458
It's next up on the operations log.
663
00:49:02,482 --> 00:49:04,275
It's in retaliation for the bombing.
664
00:49:06,444 --> 00:49:08,780
That's our way back inside, boys.
665
00:49:10,198 --> 00:49:12,051
We roll in with isf,
666
00:49:12,075 --> 00:49:14,428
then split off to al-jabouri's compound.
667
00:49:14,452 --> 00:49:17,080
If we can expose him as an asset...
668
00:49:18,706 --> 00:49:20,917
Isis will kill him for us.
669
00:49:21,918 --> 00:49:23,479
Burn him?
670
00:49:23,503 --> 00:49:24,837
Burn him.
671
00:49:26,964 --> 00:49:28,841
We'll fucking burn him.
672
00:49:33,888 --> 00:49:37,809
Titan3 has trojan convoy
on route corpus christi.
673
00:49:38,851 --> 00:49:40,353
No tangos so far.
674
00:49:52,615 --> 00:49:54,009
Tell her she can't be up here.
675
00:49:54,033 --> 00:49:55,302
It's too dangerous.
676
00:49:55,326 --> 00:49:56,845
We'll pay for everything. She's got to go.
677
00:49:56,869 --> 00:49:58,204
Come on.
678
00:50:06,129 --> 00:50:08,131
- What do you got?
- Over here.
679
00:50:10,174 --> 00:50:12,903
- Cortese, last man.
- Last man out.
680
00:50:12,927 --> 00:50:14,571
L.t., charge set.
681
00:50:14,595 --> 00:50:16,156
Okay. Blow it.
682
00:50:16,180 --> 00:50:18,575
Three, two, one.
683
00:50:18,599 --> 00:50:20,143
Fire in the hole.
684
00:50:25,982 --> 00:50:28,544
This boy saw the man who
delivered the explosives.
685
00:50:28,568 --> 00:50:30,963
Says he knows where he is.
686
00:50:30,987 --> 00:50:32,363
It's nearby.
687
00:50:34,449 --> 00:50:37,344
Mako, this is Charlie zero-one.
688
00:50:37,368 --> 00:50:41,890
Humint has identified the
location of our known hvt.
689
00:50:41,914 --> 00:50:45,293
Requesting permission
to flex to follow-on location.
690
00:50:46,294 --> 00:50:48,564
Mako, based on the intel,
we believe we have a location
691
00:50:48,588 --> 00:50:51,650
on our Isis explosives supplier.
692
00:50:51,674 --> 00:50:53,068
Charlie zero-one, this is mako.
693
00:50:53,092 --> 00:50:54,778
Are you saying new hvt or existing?
694
00:50:54,802 --> 00:50:56,572
We have intel danawi is out of the city.
695
00:50:56,596 --> 00:51:00,433
Danawi, sir. Local saw a man
matching his description today.
696
00:51:01,559 --> 00:51:05,289
Charlie zero-one, do you have
grid coordinates for aerial recon?
697
00:51:05,313 --> 00:51:06,874
Negative, mako.
698
00:51:06,898 --> 00:51:09,126
The humint asset is walking us in.
699
00:51:09,150 --> 00:51:11,611
Isf says it's solid.
700
00:51:12,653 --> 00:51:14,047
Roger that.
701
00:51:14,071 --> 00:51:15,507
Charlie Mike.
702
00:51:15,531 --> 00:51:17,074
Roger that.
703
00:51:19,869 --> 00:51:21,597
They bought it.
704
00:51:21,621 --> 00:51:23,015
Game on.
705
00:51:23,039 --> 00:51:24,975
Okay, one more time with the plan.
706
00:51:24,999 --> 00:51:28,103
We hit 'em hard and fast, find al-jabouri.
707
00:51:28,127 --> 00:51:29,396
We take him alive.
708
00:51:29,420 --> 00:51:31,190
Deliver jabouri to the agency.
709
00:51:31,214 --> 00:51:33,358
If they release him again, he's burned.
710
00:51:33,382 --> 00:51:37,053
And the whole city will know he's
been working with the Americans.
711
00:51:38,137 --> 00:51:40,199
I'll make sure of it.
712
00:51:40,223 --> 00:51:43,160
Get in, get out, get home.
713
00:51:43,184 --> 00:51:46,979
May our courage exceed our
level of violence, gentlemen.
714
00:51:48,147 --> 00:51:49,524
Happy hunting.
715
00:51:55,738 --> 00:51:57,841
These are danawi's
last known coordinates,
716
00:51:57,865 --> 00:51:59,450
but nothing's been confirmed.
717
00:52:01,452 --> 00:52:03,287
Motherfuckers.
718
00:52:04,455 --> 00:52:05,915
That's al-jabouri's.
719
00:52:06,916 --> 00:52:08,894
Your seals aren't rolling on danawi.
720
00:52:08,918 --> 00:52:10,729
They're rolling on our fucking guy.
721
00:52:10,753 --> 00:52:12,356
Zero-one, mako.
722
00:52:12,380 --> 00:52:13,649
You're moving on a restricted target.
723
00:52:13,673 --> 00:52:14,674
How copy?
724
00:52:17,927 --> 00:52:19,929
Get 'em on the goddamn phone!
725
00:52:21,472 --> 00:52:22,515
Do it.
726
00:52:34,235 --> 00:52:35,295
Take care, habibi.
727
00:52:35,319 --> 00:52:36,362
Nice work today.
728
00:52:37,196 --> 00:52:39,615
In a few years, come join me in the army.
729
00:52:40,199 --> 00:52:41,199
Okay?
730
00:52:42,118 --> 00:52:44,721
Isf, stay with the trucks,
wait for our signal.
731
00:52:44,745 --> 00:52:46,330
Alpha, move out.
732
00:53:30,917 --> 00:53:32,668
Setting charges.
733
00:53:34,795 --> 00:53:36,797
Pop out.
734
00:53:56,567 --> 00:53:57,669
Set.
735
00:53:57,693 --> 00:54:02,507
- Rick James. Rick James. Rick James.
- Three, two, one.
736
00:54:02,531 --> 00:54:04,700
Turning steel.
737
00:54:09,664 --> 00:54:11,183
Gate open, push through.
738
00:54:11,207 --> 00:54:12,792
Move.
739
00:54:14,752 --> 00:54:16,146
North rooftop clear.
740
00:54:16,170 --> 00:54:18,130
East rooftop clear.
741
00:54:21,801 --> 00:54:25,906
Contact right!
742
00:54:25,930 --> 00:54:28,057
Two shooters, second
deck, east building.
743
00:54:28,933 --> 00:54:30,476
Get back! Isf, second deck.
744
00:54:47,284 --> 00:54:49,120
On me.
745
00:54:50,454 --> 00:54:52,832
Runner.
746
00:55:06,470 --> 00:55:08,139
Shooter went left.
747
00:55:15,146 --> 00:55:17,457
Boozer, on me.
748
00:55:17,481 --> 00:55:19,025
Pushing to third floor.
749
00:55:24,822 --> 00:55:27,259
L.t., courtyard's secure.
750
00:55:27,283 --> 00:55:30,161
Eight e.K.I.A. Ten
detained. How copy? Over.
751
00:55:38,586 --> 00:55:41,505
You dogs, what are you doing?
752
00:55:41,630 --> 00:55:43,900
- Mo, shut him up.
- I'm backed by the CIA!
753
00:55:43,924 --> 00:55:45,342
You dog, you shut up!
754
00:55:45,509 --> 00:55:47,595
What the hell are you doing here?
755
00:55:51,474 --> 00:55:52,474
Get on the floor.
756
00:55:52,725 --> 00:55:54,327
Shut your mouth you Egyptian dog!
757
00:55:54,351 --> 00:55:55,352
- Girls.
- Yeah.
758
00:55:56,687 --> 00:55:58,007
Get out of here!
759
00:55:59,440 --> 00:56:00,709
I'm with the CIA you dog!
760
00:56:00,733 --> 00:56:03,235
I'm gonna fucking burn
you, you motherfucker.
761
00:56:09,116 --> 00:56:10,719
We're in the hallway!
762
00:56:10,743 --> 00:56:13,221
Hot hallway, third deck!
763
00:56:13,245 --> 00:56:15,098
Barricaded shooter, third floor.
764
00:56:15,122 --> 00:56:16,808
Copy, zero-one, coming up.
765
00:56:16,832 --> 00:56:18,393
Moving.
766
00:56:18,417 --> 00:56:20,294
- Move.
- Allah kills you infidels!
767
00:56:22,630 --> 00:56:24,673
No one is going to hurt you.
768
00:56:35,810 --> 00:56:37,269
On me!
769
00:56:48,614 --> 00:56:50,658
- Clear.
- All clear.
770
00:56:51,617 --> 00:56:53,410
Coming in.
771
00:56:56,831 --> 00:56:58,332
Target secured.
772
00:56:59,834 --> 00:57:01,269
Al-jabouri?
773
00:57:01,293 --> 00:57:03,855
- Move to extract.
- You dog.
774
00:57:03,879 --> 00:57:07,007
Spit on your mother's face.
775
00:57:24,900 --> 00:57:26,318
Keep eyes on him.
776
00:57:28,195 --> 00:57:29,613
You okay, chief?
777
00:57:44,837 --> 00:57:45,981
Zaynab?
778
00:57:46,005 --> 00:57:47,715
Amo Ben. Amo Ben.
779
00:57:51,177 --> 00:57:52,553
We gotta get moving.
780
00:57:54,430 --> 00:57:56,074
Zaynab.
781
00:57:56,098 --> 00:57:57,909
You're okay now.
782
00:57:57,933 --> 00:57:59,185
You're safe now.
783
00:58:00,186 --> 00:58:05,000
You're safe now.
784
00:58:05,024 --> 00:58:06,859
Breathe.
785
00:58:07,943 --> 00:58:09,171
Good.
786
00:58:09,195 --> 00:58:11,071
Chief, we good?
787
00:58:13,908 --> 00:58:15,492
Chief, are you good?
788
00:58:25,085 --> 00:58:28,047
- You take me in, they will release me!
- Chief?
789
00:58:29,924 --> 00:58:32,569
I'll have them kill you all.
790
00:58:32,593 --> 00:58:34,261
You son of dogs!
791
00:58:35,971 --> 00:58:37,115
What are you gonna do?
792
00:58:37,139 --> 00:58:39,201
They will release me.
793
00:58:39,225 --> 00:58:40,517
Talk to me, chief.
794
00:58:43,354 --> 00:58:45,481
Chief?
795
00:58:49,610 --> 00:58:50,986
Chief! Chief!
796
00:58:56,825 --> 00:58:58,535
Two coming in.
797
00:59:04,917 --> 00:59:07,044
Ben, what the fuck?
798
00:59:10,798 --> 00:59:12,007
Chief?
799
00:59:15,552 --> 00:59:18,198
Mo, what the fuck happened?
800
00:59:18,222 --> 00:59:20,599
He executed him.
801
00:59:43,539 --> 00:59:46,351
We got a key fob, bedside table.
802
00:59:46,375 --> 00:59:48,270
Looks like an initiator to
me. He went for an initiator.
803
00:59:48,294 --> 00:59:50,146
Okay?
804
00:59:50,170 --> 00:59:52,399
Al-jabouri, he fought you, and
he went for the fucking initiator.
805
00:59:52,423 --> 00:59:53,483
You drew your secondary.
806
00:59:53,507 --> 00:59:55,110
You put him down, understood?
807
00:59:55,134 --> 00:59:56,593
Yo, understood?
808
00:59:57,886 --> 00:59:59,596
We good? Let's go.
809
01:00:15,279 --> 01:00:17,031
Is your brother here?
810
01:00:18,949 --> 01:00:20,284
We're gonna get him.
811
01:00:22,369 --> 01:00:23,871
Let's go.
812
01:00:36,508 --> 01:00:38,987
L.t., isf is reporting
813
01:00:39,011 --> 01:00:41,781
tangos maneuvering around our position.
814
01:00:41,805 --> 01:00:43,724
We got to move.
815
01:00:45,351 --> 01:00:47,412
No one cuffed him, are we clear?
816
01:00:47,436 --> 01:00:48,896
Understood.
817
01:00:52,107 --> 01:00:54,109
L.t., what's your status?
818
01:00:55,861 --> 01:00:57,780
- Let's go.
- Yeah.
819
01:00:58,781 --> 01:01:00,133
Okay, move, move, move.
820
01:01:00,157 --> 01:01:02,159
Eagle's coming down.
Prepare for breakout.
821
01:01:03,160 --> 01:01:05,704
Gotta get off the x, we're moving.
822
01:02:11,562 --> 01:02:13,957
He murdered a protected CIA asset.
823
01:02:13,981 --> 01:02:15,441
An example needs to be made.
824
01:02:17,025 --> 01:02:19,796
You think I'll let you
and Ben take the fall?
825
01:02:19,820 --> 01:02:21,196
It should be me.
826
01:02:25,492 --> 01:02:28,120
I need two shooters
for a time-sensitive op.
827
01:02:29,121 --> 01:02:31,266
I'm offering you a
chance to take out the guy
828
01:02:31,290 --> 01:02:32,475
who killed your friend.
829
01:02:32,499 --> 01:02:36,003
If we do this, I need to know
that you can find the brakes.
830
01:02:38,255 --> 01:02:41,192
Gentlemen, this is the black
side of special operations.
831
01:02:41,216 --> 01:02:42,444
Things move faster over here.
832
01:02:42,468 --> 01:02:44,511
Don't worry, ladies,
you're all equally pretty.
833
01:02:49,516 --> 01:02:51,518
Now the real work begins.
834
01:02:54,271 --> 01:02:55,498
In position.
835
01:02:55,522 --> 01:02:58,751
And if it keeps Tehran
from nuclear capability,
836
01:02:58,775 --> 01:02:59,776
this is worth the risk.
837
01:03:04,990 --> 01:03:06,700
I'm on the hunt.
838
01:03:16,752 --> 01:03:18,813
Some men will go to
war to fight the enemy.
839
01:03:18,837 --> 01:03:21,590
But others will seek
war to fight themselves.
840
01:03:24,760 --> 01:03:28,013
I'm not gonna apologize for what I did.
841
01:03:29,640 --> 01:03:30,849
What do you care about?
842
01:03:31,725 --> 01:03:32,809
Loyalty.
843
01:03:34,686 --> 01:03:36,581
What we're doing here's
gonna echo through time.
844
01:03:36,605 --> 01:03:39,483
The world is gonna be
safer because of our actions.
845
01:03:42,277 --> 01:03:43,570
Raife, move!
846
01:03:47,533 --> 01:03:48,659
Fuck the brakes.
56654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.