All language subtitles for The.Players.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,875 --> 00:00:08,875 ♪ 2 00:00:28,486 --> 00:00:36,486 ♪ 3 00:01:36,012 --> 00:01:38,556 [bang] 4 00:01:44,896 --> 00:01:52,896 [applause] 5 00:01:58,535 --> 00:02:04,791 [gasping] 6 00:02:04,874 --> 00:02:12,874 ♪ 7 00:02:28,690 --> 00:02:30,984 [faint talking] 8 00:02:31,067 --> 00:02:34,237 [Marley] Trying to isolate the wrists. 9 00:02:34,696 --> 00:02:35,614 There you go. 10 00:02:35,697 --> 00:02:38,992 Let it live in your shoulder a little bit more. 11 00:02:39,075 --> 00:02:40,493 Good. 12 00:02:42,787 --> 00:02:44,665 That's good. 13 00:02:44,748 --> 00:02:46,750 You can tip over. 14 00:02:47,792 --> 00:02:49,627 Put your breath into it. 15 00:02:50,420 --> 00:02:51,463 [Emily] See you guys tomorrow. 16 00:02:51,546 --> 00:02:51,923 Bye. 17 00:02:52,006 --> 00:02:53,631 Bye-ee! 18 00:02:55,550 --> 00:02:56,885 See you tomorrow. 19 00:02:56,968 --> 00:02:57,804 Bye, thank you. 20 00:02:57,887 --> 00:02:59,554 Bye, you're welcome. 21 00:02:59,637 --> 00:03:02,682 [muffled chatter] 22 00:03:04,392 --> 00:03:04,852 Hi. 23 00:03:04,935 --> 00:03:06,144 [Marley] Hi. 24 00:03:06,227 --> 00:03:09,189 I just wanted to say that I really, 25 00:03:09,272 --> 00:03:11,942 really enjoyed the workshop. 26 00:03:12,025 --> 00:03:13,068 Thanks. 27 00:03:13,151 --> 00:03:14,987 I don't, like, totally get the whole thing, 28 00:03:15,070 --> 00:03:18,615 but I thought it was so cool. 29 00:03:18,698 --> 00:03:19,783 What's your name? 30 00:03:19,866 --> 00:03:22,703 Emily. 31 00:03:22,786 --> 00:03:25,247 Okay, Emily, here. 32 00:03:25,330 --> 00:03:27,207 We are Nessuno Theatre, 33 00:03:27,290 --> 00:03:30,043 and what you saw today, that's what we do in rehearsals. 34 00:03:30,126 --> 00:03:32,045 Oh wow, cool. 35 00:03:32,128 --> 00:03:33,297 [Marley] Mm-hmm. 36 00:03:33,380 --> 00:03:34,881 Actually, we're having auditions next week, 37 00:03:34,964 --> 00:03:38,552 and we need some young people in our Hamlet production. 38 00:03:38,635 --> 00:03:39,137 You interested? 39 00:03:39,220 --> 00:03:40,804 Yeah! Yeah, totally. 40 00:03:40,887 --> 00:03:41,388 [Marley] Yeah? 41 00:03:41,471 --> 00:03:41,763 Yeah. 42 00:03:41,846 --> 00:03:42,556 Okay. 43 00:03:42,639 --> 00:03:43,223 Yeah. 44 00:03:43,306 --> 00:03:43,890 Yeah, the info's in there. 45 00:03:43,973 --> 00:03:44,600 Okay. 46 00:03:44,683 --> 00:03:46,476 I'll see you. 47 00:03:49,854 --> 00:03:51,690 [Bruce] I did not agree to anything like that. 48 00:03:51,773 --> 00:03:52,317 It's pornographic. 49 00:03:52,400 --> 00:03:53,483 It's called art, Bruce. 50 00:03:53,566 --> 00:03:55,569 Art? There's nudity in the pamphlet. 51 00:03:55,652 --> 00:03:57,988 Art. Just 'cause you're fucking your poetry teacher 52 00:03:58,071 --> 00:03:59,323 doesn't mean you're an expert on art. 53 00:03:59,406 --> 00:04:00,365 Okay, he's my professor, 54 00:04:00,448 --> 00:04:01,742 and you don't need to be crass. 55 00:04:01,825 --> 00:04:02,702 [Bruce] You're fucking your poetry professor. 56 00:04:02,785 --> 00:04:04,036 Crass, that's nice. 57 00:04:04,119 --> 00:04:05,245 [Fran] Look, she's going to do this audition. 58 00:04:05,328 --> 00:04:06,371 I'm her father, and I say she's not going to. 59 00:04:06,454 --> 00:04:07,206 [Fran] According to the settlement, 60 00:04:07,289 --> 00:04:08,332 you don't have a say. 61 00:04:08,415 --> 00:04:09,042 [Bruce] What are you talking about? 62 00:04:09,125 --> 00:04:10,292 When I got custody. 63 00:04:10,375 --> 00:04:11,585 [Bruce] With visitation. 64 00:04:11,668 --> 00:04:12,253 [Fran laughs] 65 00:04:12,336 --> 00:04:13,545 Visitation isn't custody. 66 00:04:13,628 --> 00:04:14,713 [Bruce] Well, that doesn't matter! 67 00:04:14,796 --> 00:04:15,839 We're both her parents, Fran! 68 00:04:15,922 --> 00:04:17,966 [yelling over each other] 69 00:04:18,049 --> 00:04:20,677 [Fran] I'm not going to have her wait until she's 40 years old... 70 00:04:20,760 --> 00:04:22,304 [Bruce] She's 15 years old! 71 00:04:22,387 --> 00:04:30,387 [voices blending together] 72 00:04:51,708 --> 00:04:54,378 Good day. Who are you? 73 00:04:54,461 --> 00:04:57,965 The world has gone all soft. 74 00:04:58,048 --> 00:05:06,048 [voices blending together] 75 00:05:09,059 --> 00:05:10,894 Keep going. 76 00:05:12,270 --> 00:05:14,231 How could I forget such a thing? 77 00:05:14,314 --> 00:05:16,400 I mean, I'm changing so. 78 00:05:16,483 --> 00:05:18,068 I'm not the same person day to day, 79 00:05:18,151 --> 00:05:19,236 but I'm... 80 00:05:19,319 --> 00:05:22,823 Wait, I'm falling. 81 00:05:22,906 --> 00:05:24,241 I'm falling! 82 00:05:24,324 --> 00:05:27,828 Oh no, I shall hit the bottom, 83 00:05:27,911 --> 00:05:29,955 hit it very, very hard, 84 00:05:30,038 --> 00:05:32,416 and oh, how it will hurt! 85 00:05:32,499 --> 00:05:34,668 [gasping] 86 00:05:34,751 --> 00:05:36,002 [banging] 87 00:05:36,378 --> 00:05:37,837 Well done. 88 00:05:40,382 --> 00:05:45,012 Here we are not interested in acting. 89 00:05:45,095 --> 00:05:51,852 We are looking for performers who are willing to dig deep 90 00:05:51,935 --> 00:05:55,355 and encounter themselves. 91 00:05:56,314 --> 00:05:58,775 We don't rehearse, we don't train, 92 00:05:58,858 --> 00:06:02,446 we collaborate. 93 00:06:02,529 --> 00:06:05,949 We shout, we scream, we dance! 94 00:06:08,535 --> 00:06:10,662 Are you all up for that. 95 00:06:10,745 --> 00:06:12,122 [All] Yes. 96 00:06:12,205 --> 00:06:14,416 I'm sorry, I didn't hear that. 97 00:06:14,499 --> 00:06:15,126 Hmm? 98 00:06:15,209 --> 00:06:17,794 [All yelling] Yes! 99 00:06:18,795 --> 00:06:20,797 [Director] Thank you. We will be in touch. 100 00:06:26,219 --> 00:06:27,096 [door closes] 101 00:06:27,179 --> 00:06:28,722 Hey! 102 00:06:29,431 --> 00:06:31,642 Hey, you were really good. 103 00:06:31,725 --> 00:06:33,018 How could you tell? 104 00:06:33,101 --> 00:06:36,188 I mean, it was crazy in there. 105 00:06:36,271 --> 00:06:39,149 Well, I could tell. 106 00:06:39,232 --> 00:06:41,401 [chuckles] 107 00:06:44,029 --> 00:06:45,322 ♪ 108 00:06:45,405 --> 00:06:47,157 I hope we both get it. 109 00:06:47,240 --> 00:06:49,159 Yeah, yeah, me too. 110 00:06:49,284 --> 00:06:55,749 ♪ 111 00:06:55,832 --> 00:06:57,960 Five, six, seven, eight. 112 00:06:58,043 --> 00:07:00,295 One, two, three, four, 113 00:07:00,378 --> 00:07:01,380 five and six, 114 00:07:01,463 --> 00:07:02,965 seven, eight. 115 00:07:03,048 --> 00:07:05,092 One, two, three and four, 116 00:07:05,175 --> 00:07:06,218 five and six, 117 00:07:06,301 --> 00:07:07,344 seven and eight. 118 00:07:07,427 --> 00:07:09,721 And one, two, three, four, 119 00:07:09,804 --> 00:07:10,806 five and six, 120 00:07:10,889 --> 00:07:11,932 seven, eight. 121 00:07:12,015 --> 00:07:14,935 Five, four, three, two, one. 122 00:07:15,018 --> 00:07:16,519 ♪ 123 00:07:17,103 --> 00:07:20,732 [music playing faintly] 124 00:07:20,815 --> 00:07:24,027 [kettle whistling] 125 00:07:26,112 --> 00:07:26,948 Here you go, Mom. 126 00:07:27,031 --> 00:07:28,407 Oh, thanks, baby. 127 00:07:28,490 --> 00:07:36,490 [music playing faintly] 128 00:07:36,706 --> 00:07:40,544 I still haven't heard back from those theatre people. 129 00:07:40,627 --> 00:07:42,879 I don't think I got the part. 130 00:07:42,962 --> 00:07:45,048 Oh, that's bullshit. 131 00:07:45,131 --> 00:07:48,260 Dad says I shouldn't set myself up for disappointment. 132 00:07:48,343 --> 00:07:54,141 Hey, do not ever listen to any advice your father gives you. 133 00:07:54,224 --> 00:07:55,684 Okay? 134 00:07:55,767 --> 00:07:59,646 Hey, you're going to get that part. 135 00:07:59,729 --> 00:08:00,856 No, I'm not. 136 00:08:00,939 --> 00:08:04,567 Well, not with that attitude you're not. 137 00:08:08,488 --> 00:08:10,573 You know what? 138 00:08:11,449 --> 00:08:15,495 Feel the power of this rock, okay? 139 00:08:16,329 --> 00:08:18,123 Now, are you going to get the part? 140 00:08:18,206 --> 00:08:19,249 I, I don't... 141 00:08:19,332 --> 00:08:23,170 No, no, banish all negative thoughts, 142 00:08:23,253 --> 00:08:24,588 and say it. 143 00:08:24,671 --> 00:08:26,465 I am going to get this part. 144 00:08:26,548 --> 00:08:29,134 [Fran] No, with conviction. Come on. 145 00:08:29,217 --> 00:08:31,678 I am going to get this part. 146 00:08:31,761 --> 00:08:34,556 I am going to get this part. 147 00:08:34,639 --> 00:08:36,308 [laughs] 148 00:08:36,391 --> 00:08:38,936 [Emily/Fran] I am going to get this part. 149 00:08:39,019 --> 00:08:41,604 Yes, yes, yes, good. 150 00:08:42,897 --> 00:08:43,190 Go on. 151 00:08:43,273 --> 00:08:43,983 Kiss it? 152 00:08:44,066 --> 00:08:44,983 Mm-hmm. 153 00:08:45,066 --> 00:08:45,735 [laughs] Okay. 154 00:08:45,818 --> 00:08:47,444 Come on. 155 00:08:48,111 --> 00:08:49,363 I am going to get this part. 156 00:08:49,446 --> 00:08:53,784 I am going to get this part! 157 00:08:53,867 --> 00:08:54,661 [laughing] 158 00:08:54,744 --> 00:08:56,119 [Fran] No, I'm being embarrassing. 159 00:08:56,202 --> 00:08:57,704 Come on, stand up. 160 00:08:57,787 --> 00:08:58,247 Okay! 161 00:08:58,330 --> 00:08:59,123 Okay, here we go! 162 00:08:59,206 --> 00:09:01,375 I am going to get this part! 163 00:09:01,458 --> 00:09:03,752 [Emily/Fran] I'm going to get this part! 164 00:09:03,835 --> 00:09:05,170 Whoo! 165 00:09:05,253 --> 00:09:06,713 [laughing] 166 00:09:06,796 --> 00:09:08,715 [Emily/Fran] I'm going to get this part! 167 00:09:08,798 --> 00:09:10,300 I'm going to get this part! 168 00:09:10,383 --> 00:09:15,555 [singing and laughing] 169 00:09:15,638 --> 00:09:18,892 [Group] No! No! No! 170 00:09:18,975 --> 00:09:21,979 No! No! No! 171 00:09:22,062 --> 00:09:24,982 No! No! No! 172 00:09:25,065 --> 00:09:27,859 [Nancy] Any time you walk down the street, 173 00:09:27,942 --> 00:09:30,237 you are the target for an attack. 174 00:09:30,320 --> 00:09:32,739 Any time of day, anywhere. 175 00:09:32,822 --> 00:09:35,659 So your first defense is scanning 176 00:09:35,742 --> 00:09:39,663 because if you can spot him before he tries to grab you, 177 00:09:39,746 --> 00:09:42,082 you're already ahead. 178 00:09:42,457 --> 00:09:44,084 You. 179 00:09:44,167 --> 00:09:46,002 Try and grab me. 180 00:09:46,753 --> 00:09:48,588 No! 181 00:09:50,465 --> 00:09:54,261 But what if he tries to grab you from behind? 182 00:09:54,344 --> 00:09:56,096 Let's try that. 183 00:10:01,351 --> 00:10:02,352 I saw Nancy at lunch, 184 00:10:02,435 --> 00:10:05,355 and she was like doing the self defence walk. 185 00:10:05,438 --> 00:10:07,024 Any time, anywhere. 186 00:10:07,107 --> 00:10:07,567 Any time... 187 00:10:07,650 --> 00:10:09,026 That's kind of mental. 188 00:10:09,109 --> 00:10:10,694 No! No! No! No! 189 00:10:10,777 --> 00:10:12,654 Hey, my mom says it's important though. 190 00:10:12,737 --> 00:10:13,364 What? 191 00:10:13,447 --> 00:10:14,990 Don't you know stranger danger? 192 00:10:15,073 --> 00:10:16,700 Yeah, I guess. 193 00:10:17,742 --> 00:10:19,286 Hey, are you coming to my sleepover on Saturday? 194 00:10:19,369 --> 00:10:21,287 Yeah, of course. 195 00:10:22,247 --> 00:10:27,461 [faint music playing] 196 00:10:27,544 --> 00:10:28,795 What's for dinner? 197 00:10:28,878 --> 00:10:30,005 Um... 198 00:10:30,088 --> 00:10:32,049 Pizza? 199 00:10:32,132 --> 00:10:32,800 Yeah? 200 00:10:32,883 --> 00:10:33,926 Yeah. 201 00:10:34,009 --> 00:10:37,053 Okay, you call it in, I'll pick it up. 202 00:10:38,763 --> 00:10:41,975 [telephone ringing] 203 00:10:45,311 --> 00:10:46,938 Hello? 204 00:10:48,815 --> 00:10:50,150 Yes. 205 00:10:52,068 --> 00:10:53,903 Really? 206 00:10:54,279 --> 00:10:56,781 Okay, okay. 207 00:10:57,490 --> 00:10:59,076 Okay, thank you. 208 00:10:59,159 --> 00:11:00,785 Yeah, bye. 209 00:11:02,037 --> 00:11:03,247 I got the part! 210 00:11:03,330 --> 00:11:04,581 [laughing] 211 00:11:04,664 --> 00:11:05,375 You got the part? 212 00:11:05,458 --> 00:11:07,250 Yeah! [laughing] 213 00:11:07,917 --> 00:11:10,962 Oh, of course you got the part. 214 00:11:16,176 --> 00:11:19,679 [piano playing] 215 00:11:23,308 --> 00:11:30,190 [man singing opera] 216 00:11:30,273 --> 00:11:38,273 [muffled talking] 217 00:11:42,452 --> 00:11:49,209 [man singing opera] 218 00:11:49,292 --> 00:11:54,756 [muffled talking] 219 00:11:54,839 --> 00:11:58,302 But I mean I've heard stories about him. 220 00:11:58,385 --> 00:12:00,095 Oh yeah? Like what? 221 00:12:00,178 --> 00:12:02,806 Well, just that he makes these really avant-garde shows 222 00:12:02,889 --> 00:12:03,890 that are totally cutting edge, 223 00:12:03,973 --> 00:12:06,059 but he's also like fucking crazy. 224 00:12:07,018 --> 00:12:08,228 Hmm. 225 00:12:08,311 --> 00:12:10,063 He's my boyfriend. 226 00:12:11,272 --> 00:12:14,067 Oh, I didn't realize that. That's amazing. 227 00:12:14,150 --> 00:12:15,819 And obviously, it goes without saying, 228 00:12:15,902 --> 00:12:17,321 when I said crazy, you know that I meant like good crazy. 229 00:12:17,404 --> 00:12:21,366 Like, I meant, like you know, inspired, and brilliant really. 230 00:12:21,449 --> 00:12:23,035 [Marley] This is Emily. 231 00:12:23,118 --> 00:12:23,328 Hey. 232 00:12:23,411 --> 00:12:24,745 Hi. 233 00:12:24,828 --> 00:12:26,163 [Marley] She is the youngest person in our company. 234 00:12:26,246 --> 00:12:27,497 This is Rose. 235 00:12:27,580 --> 00:12:30,250 Rose just defected from the National Ballet. 236 00:12:30,333 --> 00:12:32,044 [Emily] Oh wow! 237 00:12:32,127 --> 00:12:34,087 I was only in the corps, but yeah. 238 00:12:34,170 --> 00:12:37,132 I really want to tell you, Reinhardt is so excited 239 00:12:37,215 --> 00:12:38,842 that he discovered you. 240 00:12:38,925 --> 00:12:42,846 You have this real rawness in your performance. 241 00:12:42,929 --> 00:12:44,598 That's a really good thing. 242 00:12:44,681 --> 00:12:47,726 Yeah, the foundation of our work is to remove blocks 243 00:12:47,809 --> 00:12:48,936 and learned behaviours, 244 00:12:49,019 --> 00:12:51,730 so just think about how far ahead you are. 245 00:12:51,813 --> 00:12:54,232 That's great. I'll be right back. 246 00:13:03,783 --> 00:13:06,411 Ooh. [chuckles] 247 00:13:07,871 --> 00:13:11,291 [whimpering] 248 00:13:16,671 --> 00:13:19,049 [groaning] 249 00:13:19,549 --> 00:13:23,720 [wailing] 250 00:13:25,638 --> 00:13:33,638 [whimpering] 251 00:13:42,781 --> 00:13:48,828 [clapping] 252 00:13:57,379 --> 00:13:59,923 [Reinhardt] Here we focus on the very root 253 00:14:00,006 --> 00:14:02,634 of the theatrical experience. 254 00:14:02,717 --> 00:14:08,390 Performers creating an event with the audience. 255 00:14:08,473 --> 00:14:14,104 Now to do this, a performer must open themselves up, 256 00:14:14,896 --> 00:14:19,109 encounter their deepest true self. 257 00:14:19,734 --> 00:14:22,529 We call this the total act. 258 00:14:23,238 --> 00:14:24,156 Mm-hmm. 259 00:14:24,239 --> 00:14:27,033 [Reinhardt] And it is an act of true love. 260 00:14:27,659 --> 00:14:28,952 How do we do this? 261 00:14:29,035 --> 00:14:31,788 We start by abandoning out inhibitions. 262 00:14:31,871 --> 00:14:34,458 On your feet, find a space in the room, 263 00:14:34,541 --> 00:14:36,209 shake it out, warm up your voice. 264 00:14:36,292 --> 00:14:37,628 Warm up your body. 265 00:14:37,711 --> 00:14:39,630 [singing and yelling] 266 00:14:39,713 --> 00:14:41,548 [Reinhardt] Come alive! 267 00:14:41,631 --> 00:14:49,631 [singing and yelling] 268 00:14:55,270 --> 00:14:58,565 So it's Hamlet, but seven hours long, 269 00:14:58,648 --> 00:15:01,652 and the director cut half the text 270 00:15:01,735 --> 00:15:04,738 so he decided to add lots of like movement 271 00:15:04,821 --> 00:15:05,822 and dance numbers. 272 00:15:05,905 --> 00:15:07,074 [chuckling] 273 00:15:07,157 --> 00:15:07,992 Hey. 274 00:15:08,075 --> 00:15:09,868 Well, the director is really respected. 275 00:15:09,951 --> 00:15:13,496 How do you know? Does he make any money? 276 00:15:16,583 --> 00:15:17,709 I don't know. 277 00:15:17,792 --> 00:15:19,711 An artist who doesn't make a living from their work 278 00:15:19,794 --> 00:15:21,880 is a hack. 279 00:15:22,964 --> 00:15:24,216 Well, he mentored with someone really important. 280 00:15:24,299 --> 00:15:25,717 [Lee] Really? Who? 281 00:15:25,800 --> 00:15:29,513 Like Renowska... 282 00:15:29,596 --> 00:15:31,264 Ritovski? 283 00:15:31,347 --> 00:15:33,100 Yeah. Yeah, that's it. 284 00:15:33,183 --> 00:15:35,644 [Lee] Oh, that's a respectable pedigree. 285 00:15:35,727 --> 00:15:36,562 Yeah. 286 00:15:36,645 --> 00:15:38,355 So what's the part? 287 00:15:38,438 --> 00:15:42,109 I'm one of the players. So like the play within the play. 288 00:15:42,192 --> 00:15:43,193 [Lee] Hmm. 289 00:15:43,276 --> 00:15:47,072 And I'm always there, but like a chorus kind of. 290 00:15:47,614 --> 00:15:47,990 Wait. 291 00:15:48,073 --> 00:15:48,658 What? 292 00:15:48,741 --> 00:15:50,158 [Fran giggles] 293 00:15:50,241 --> 00:15:51,451 [FRAN] I can't! 294 00:15:51,534 --> 00:15:54,037 ♪ 295 00:15:54,120 --> 00:15:55,706 [Fran] Emily, we're just going around the corner 296 00:15:55,789 --> 00:15:57,207 for a quick drink. 297 00:15:57,290 --> 00:16:05,290 ♪ 298 00:16:12,013 --> 00:16:15,308 [breathing deeply] 299 00:16:18,853 --> 00:16:22,315 [exhaling forcefully] 300 00:16:29,155 --> 00:16:30,532 [exhaling forcefully] 301 00:16:36,079 --> 00:16:37,998 [exhaling forcefully] 302 00:16:41,042 --> 00:16:42,544 [exhaling forcefully] 303 00:16:46,756 --> 00:16:49,092 [exhaling forcefully] 304 00:16:50,844 --> 00:16:52,804 So I've been working with this herbalist. 305 00:16:52,887 --> 00:16:55,390 We're working on clearing out toxins from my body. 306 00:16:55,473 --> 00:16:57,768 This lifestyle can seriously take a toll. 307 00:16:57,851 --> 00:17:00,270 Oh yeah, totally. 308 00:17:00,353 --> 00:17:02,063 Mm-hmm. 309 00:17:02,397 --> 00:17:03,649 Here. 310 00:17:03,732 --> 00:17:05,400 Thank you. 311 00:17:05,483 --> 00:17:06,361 I have to be in top form. 312 00:17:06,444 --> 00:17:08,820 I've never done anything on this scale before. 313 00:17:08,903 --> 00:17:12,282 Yeah, yeah, that makes sense. 314 00:17:14,826 --> 00:17:16,369 Hmm. 315 00:17:17,495 --> 00:17:19,164 Want one. 316 00:17:19,247 --> 00:17:21,792 I don't smoke. 317 00:17:21,875 --> 00:17:23,543 Me neither. 318 00:17:25,003 --> 00:17:28,131 At this point, I'm going to pull you in again. 319 00:17:28,214 --> 00:17:29,050 Like this. 320 00:17:29,133 --> 00:17:30,467 What I want you to do is your arms 321 00:17:30,550 --> 00:17:32,385 will come around me like... 322 00:17:32,927 --> 00:17:33,637 That. 323 00:17:33,720 --> 00:17:34,221 Okay. 324 00:17:34,304 --> 00:17:34,681 Okay? 325 00:17:34,764 --> 00:17:38,308 ♪ 326 00:17:38,391 --> 00:17:40,727 [exhaling forcefully] 327 00:17:40,810 --> 00:17:48,810 ♪ 328 00:18:07,587 --> 00:18:09,172 [chuckles] 329 00:18:10,173 --> 00:18:11,300 It's okay, right? 330 00:18:11,383 --> 00:18:11,926 Hmm. 331 00:18:12,009 --> 00:18:13,760 We're done work for the day. 332 00:18:14,886 --> 00:18:15,513 Thanks. 333 00:18:15,596 --> 00:18:17,514 Mm-hmm. Cheers. 334 00:18:17,639 --> 00:18:23,270 ♪ 335 00:18:23,353 --> 00:18:25,314 Oh no! [chuckles] 336 00:18:25,397 --> 00:18:26,773 It's not a shot. 337 00:18:26,856 --> 00:18:29,735 Oh, okay. 338 00:18:29,818 --> 00:18:31,528 Let's try again. 339 00:18:32,654 --> 00:18:35,615 This time you just sip, and you savour it. 340 00:18:36,741 --> 00:18:39,286 So savour it. 341 00:18:39,369 --> 00:18:41,747 ♪ 342 00:18:41,830 --> 00:18:43,582 Maybe you'll play Juliet. 343 00:18:43,665 --> 00:18:44,625 [laughing] 344 00:18:44,708 --> 00:18:46,710 Haven't you always ever wanted to play Juliet? 345 00:18:46,793 --> 00:18:47,420 [Emily] Mm-hmm. 346 00:18:47,503 --> 00:18:54,884 [laughing] 347 00:18:55,009 --> 00:18:56,136 ♪ 348 00:18:56,219 --> 00:19:01,892 [Reinhardt] What if you cut her hair? 349 00:19:01,975 --> 00:19:03,560 You know? 350 00:19:04,519 --> 00:19:06,104 [Marley] Oh wow. 351 00:19:06,187 --> 00:19:07,731 [Reinhardt] Yeah. 352 00:19:08,440 --> 00:19:09,858 [Marley] Hmm. 353 00:19:09,941 --> 00:19:11,944 It would look so good. 354 00:19:12,027 --> 00:19:13,987 You'd look mature. 355 00:19:14,070 --> 00:19:14,948 [Reinhardt] Mm-hmm. 356 00:19:15,031 --> 00:19:16,615 ♪ 357 00:19:16,698 --> 00:19:17,699 What do you think? 358 00:19:17,782 --> 00:19:19,660 I've always had it long. 359 00:19:19,743 --> 00:19:20,953 [chuckles] 360 00:19:21,036 --> 00:19:23,664 Yeah. We could just cut off a little bit at first, 361 00:19:23,747 --> 00:19:24,790 and see. 362 00:19:24,873 --> 00:19:28,585 ♪ 363 00:19:28,668 --> 00:19:34,090 Well, I mean, it is just hair. 364 00:19:34,424 --> 00:19:35,801 So maybe. 365 00:19:35,884 --> 00:19:43,884 ♪ 366 00:20:01,284 --> 00:20:02,786 [Reinhardt] Wait. 367 00:20:03,745 --> 00:20:05,205 Here. 368 00:20:06,414 --> 00:20:09,626 Take this, read it, study it. 369 00:20:10,502 --> 00:20:12,754 Art tells the beginning of everything. 370 00:20:13,088 --> 00:20:14,714 Thank you. 371 00:20:16,508 --> 00:20:24,508 ♪ 372 00:20:33,900 --> 00:20:36,778 [exhaling forcefully] 373 00:20:37,445 --> 00:20:44,327 ♪ 374 00:20:47,831 --> 00:20:50,667 [faint talking] 375 00:21:09,853 --> 00:21:11,855 I don't really get it. 376 00:21:11,938 --> 00:21:13,565 Which part? 377 00:21:13,648 --> 00:21:14,983 Um... 378 00:21:15,066 --> 00:21:17,694 I don't know, all of it. I just... 379 00:21:17,777 --> 00:21:20,614 Was it based on something that happened to you? 380 00:21:20,697 --> 00:21:23,533 No, I hate this idea that young people 381 00:21:23,616 --> 00:21:26,620 are always supposed to write about themselves, 382 00:21:26,703 --> 00:21:28,455 you know? Don't you? 383 00:21:28,538 --> 00:21:30,999 I've never really thought about it. 384 00:21:31,082 --> 00:21:33,210 Well, you should. 385 00:21:33,293 --> 00:21:37,297 But I'm an actor, not a writer. 386 00:21:38,256 --> 00:21:39,050 [Sky] Well, that's kind of limiting. 387 00:21:39,133 --> 00:21:40,634 I don't think so. 388 00:21:40,717 --> 00:21:43,845 I find it freeing. 389 00:21:43,928 --> 00:21:45,805 Hmm. 390 00:21:47,432 --> 00:21:50,310 So why are you even here then? 391 00:21:51,644 --> 00:21:53,313 Um... 392 00:21:54,773 --> 00:21:56,358 Writing can... 393 00:21:57,400 --> 00:21:59,736 can be kind of lonely. 394 00:22:02,030 --> 00:22:04,240 Your hair looks nice. 395 00:22:04,741 --> 00:22:06,409 Thanks. 396 00:22:07,661 --> 00:22:10,080 [Rose] Well, now he thinks I'm having an affair. 397 00:22:10,163 --> 00:22:11,957 [Ophelia] Of course he does. 398 00:22:12,040 --> 00:22:13,292 Wait, why? 399 00:22:13,375 --> 00:22:15,002 Well, we're at rehearsal every day until midnight, 400 00:22:15,085 --> 00:22:17,004 and then on weekends, so... 401 00:22:17,087 --> 00:22:19,006 But weren't you in ballet? 402 00:22:19,089 --> 00:22:21,758 Yeah, but that wasn't like this. 403 00:22:22,342 --> 00:22:24,219 Oh, this would be pretty. 404 00:22:24,302 --> 00:22:24,929 Oh, I like that. 405 00:22:25,012 --> 00:22:26,263 Yeah? 406 00:22:26,346 --> 00:22:27,347 That's so cute. 407 00:22:27,430 --> 00:22:28,682 Emily, I think you should try this on. 408 00:22:28,765 --> 00:22:29,933 I think it would look really cute on you. 409 00:22:30,016 --> 00:22:30,893 [chuckles] 410 00:22:30,976 --> 00:22:32,685 Let me see. -Right? 411 00:22:34,229 --> 00:22:35,230 Oh, it's beautiful. 412 00:22:35,313 --> 00:22:36,607 Yes, you should definitely try that on. 413 00:22:36,690 --> 00:22:36,941 Absolutely. 414 00:22:37,024 --> 00:22:38,066 Okay. 415 00:22:38,149 --> 00:22:39,526 Fashion show! 416 00:22:41,069 --> 00:22:43,864 Yeah, so now he wants to come by during rehearsal 417 00:22:43,947 --> 00:22:45,949 because he's convinced I'm lying. 418 00:22:46,032 --> 00:22:47,951 So it's just like... 419 00:22:49,160 --> 00:22:50,579 Not good. 420 00:22:50,662 --> 00:22:52,455 Yeah. [gasps] 421 00:22:54,207 --> 00:22:55,792 Wow! -Emily! 422 00:22:56,876 --> 00:22:58,086 That's perfect! 423 00:22:58,169 --> 00:23:00,547 You look just like a doll. 424 00:23:04,634 --> 00:23:06,553 [screaming] 425 00:23:06,636 --> 00:23:08,054 [banging] 426 00:23:08,722 --> 00:23:09,474 Emily. 427 00:23:09,557 --> 00:23:11,058 How many times do I have to tell you, 428 00:23:11,141 --> 00:23:14,519 you need to be in perfect synchronization. 429 00:23:14,602 --> 00:23:15,770 Again. 430 00:23:19,733 --> 00:23:20,900 Here. 431 00:23:25,447 --> 00:23:28,450 [screaming] 432 00:23:29,909 --> 00:23:32,328 No looking. 433 00:23:33,038 --> 00:23:34,581 Go again. 434 00:23:43,131 --> 00:23:44,674 [screaming] 435 00:23:45,300 --> 00:23:45,676 [Reinhardt] Go again. 436 00:23:45,759 --> 00:23:46,301 [bang] 437 00:23:46,384 --> 00:23:46,843 [Reinhardt] Go again. 438 00:23:46,926 --> 00:23:47,387 [bang] 439 00:23:47,470 --> 00:23:48,720 [Reinhardt] Again. 440 00:23:48,803 --> 00:23:49,346 [bang] 441 00:23:49,429 --> 00:23:50,429 [Reinhardt] Again. 442 00:23:51,473 --> 00:23:53,516 [Reinhardt] On your feet, let's go again. 443 00:23:54,100 --> 00:23:56,853 [Emily groans quietly] 444 00:24:04,277 --> 00:24:05,404 What is it? 445 00:24:05,487 --> 00:24:07,489 [Emily] It just hurts. 446 00:24:07,572 --> 00:24:10,367 We've been doing it all afternoon. 447 00:24:11,326 --> 00:24:12,661 [Reinhardt] It's called rehearsal. 448 00:24:14,496 --> 00:24:16,456 Let's go, again. 449 00:24:17,290 --> 00:24:18,750 I can't, I can't do it anymore. 450 00:24:18,833 --> 00:24:20,168 You will stop when you get it right. 451 00:24:20,251 --> 00:24:22,837 Let's go, on your feet. 452 00:24:32,263 --> 00:24:34,975 [Reinhardt] One, two, three. 453 00:24:35,058 --> 00:24:37,185 [screaming] 454 00:24:37,268 --> 00:24:38,478 [bang] 455 00:24:44,192 --> 00:24:47,028 [footsteps approaching] 456 00:25:01,835 --> 00:25:03,503 You're ready. 457 00:25:05,046 --> 00:25:06,840 You proved it. 458 00:25:07,966 --> 00:25:10,176 Thank you. 459 00:25:13,388 --> 00:25:15,181 You've been reading this? 460 00:25:15,890 --> 00:25:16,643 Yeah. 461 00:25:16,726 --> 00:25:18,518 Yeah? 462 00:25:20,437 --> 00:25:22,105 What do you think? 463 00:25:24,566 --> 00:25:27,444 It's, it's cool. Um... 464 00:25:29,821 --> 00:25:32,908 I, I really like when he says, 465 00:25:32,991 --> 00:25:36,703 "All true language is incomprehensible." 466 00:25:43,460 --> 00:25:45,712 What does that mean to you? 467 00:25:46,963 --> 00:25:51,801 Just that the words aren't enough... 468 00:25:52,218 --> 00:25:54,804 usually. Or... 469 00:25:56,514 --> 00:25:59,476 Maybe, maybe sometimes. 470 00:26:01,644 --> 00:26:04,731 You understand it perfectly. 471 00:26:04,814 --> 00:26:08,068 Next time just say it with conviction. 472 00:26:11,237 --> 00:26:14,366 The artistic director for a very important festival 473 00:26:14,449 --> 00:26:17,160 is coming to the opening. 474 00:26:18,453 --> 00:26:21,081 If he likes the play, 475 00:26:21,164 --> 00:26:23,917 we're taking it to Montreal. 476 00:26:24,584 --> 00:26:29,923 Now, I'm not telling everybody, 477 00:26:30,006 --> 00:26:33,009 just the performers I intend to bring. 478 00:26:39,724 --> 00:26:41,935 Read this part next. 479 00:27:07,001 --> 00:27:09,713 What's Fran doing this weekend? 480 00:27:11,589 --> 00:27:13,008 Did she say anything to you 481 00:27:13,091 --> 00:27:15,010 about me not coming to the house anymore 482 00:27:15,093 --> 00:27:18,138 because I was kind of getting the feeling 483 00:27:18,221 --> 00:27:20,223 like I wasn't welcome. 484 00:27:25,562 --> 00:27:28,357 What do you say we rent a couple videos? 485 00:27:28,440 --> 00:27:29,399 Huh? 486 00:27:29,482 --> 00:27:30,651 [Bruce] I finally got a VCR. 487 00:27:30,734 --> 00:27:31,777 We'll pop some popcorn and have a movie night. 488 00:27:31,860 --> 00:27:34,529 I can't come to your place this weekend. 489 00:27:34,612 --> 00:27:35,406 [Bruce] Why? 490 00:27:35,489 --> 00:27:37,032 I have rehearsals. 491 00:27:37,115 --> 00:27:38,533 What? It's a weekend! 492 00:27:38,616 --> 00:27:40,077 Do these people know about lab our laws? 493 00:27:40,160 --> 00:27:42,162 We open next week. 494 00:27:44,456 --> 00:27:45,582 [Bruce] Well, that's fine. 495 00:27:45,665 --> 00:27:47,584 I'll just take you in the morning. 496 00:27:47,667 --> 00:27:49,378 No, it's just easier if I stay at home 497 00:27:49,461 --> 00:27:51,212 because Rose picks me up. 498 00:27:57,344 --> 00:27:59,220 Okay. 499 00:28:04,768 --> 00:28:05,811 You don't like my place? 500 00:28:05,894 --> 00:28:07,229 Did you say something to Mom about it? 501 00:28:07,312 --> 00:28:08,313 Is that what this is? 502 00:28:08,396 --> 00:28:09,523 No, it's just easier if I stay there 503 00:28:09,606 --> 00:28:11,691 because all my stuff is there. 504 00:28:12,317 --> 00:28:13,569 You don't have to lie to me. 505 00:28:13,652 --> 00:28:15,696 I notice, there's something different with you. 506 00:28:15,779 --> 00:28:18,699 I'm not lying, it's just, it's... 507 00:28:18,782 --> 00:28:20,284 It's a busy time for me right now. 508 00:28:20,367 --> 00:28:22,285 I have a lot going on. 509 00:28:24,204 --> 00:28:25,163 I'm your dad. 510 00:28:25,246 --> 00:28:27,749 [Emily] I know! 511 00:28:27,832 --> 00:28:31,169 It's just, we didn't need to do this before. 512 00:28:31,252 --> 00:28:33,713 You were there, and I was there. 513 00:28:36,257 --> 00:28:38,969 Yeah, well, it's not like that anymore. 514 00:28:39,052 --> 00:28:40,429 [horn honking] 515 00:28:40,512 --> 00:28:42,222 [Bruce] Oh fuck off. 516 00:28:42,305 --> 00:28:43,890 [sighs] 517 00:28:51,439 --> 00:28:54,776 [Reinhardt] Yeah, hi, I'm calling about the e job opening. 518 00:28:57,654 --> 00:29:00,782 And would he have time next week? 519 00:29:04,202 --> 00:29:07,122 [Reinhardt] Nah. Who am I talking to? 520 00:29:12,877 --> 00:29:14,295 [Reinhardt] Great, thank you. 521 00:29:45,410 --> 00:29:48,913 That was a lesson in the degradation of being an artist. 522 00:29:51,916 --> 00:29:54,544 My current benefactor, welfare. 523 00:29:54,627 --> 00:29:57,381 Oh wow, really. 524 00:29:57,464 --> 00:29:59,675 That's not the degrading part. 525 00:29:59,758 --> 00:30:01,385 The degrading part is they actually want me 526 00:30:01,468 --> 00:30:03,762 to look for a job. 527 00:30:04,304 --> 00:30:06,931 Like what kind of job? 528 00:30:07,640 --> 00:30:09,267 Exactly. 529 00:30:10,352 --> 00:30:14,189 Every week I have to call three potential employers, 530 00:30:14,272 --> 00:30:15,941 and then write down their name and number 531 00:30:16,024 --> 00:30:18,694 to prove that I've actually done it. 532 00:30:18,777 --> 00:30:21,238 Wow, that's a bummer. 533 00:30:21,321 --> 00:30:23,281 It's infantilizing. 534 00:30:27,118 --> 00:30:28,870 Ring-ring. 535 00:30:29,746 --> 00:30:31,164 Ring-ring. 536 00:30:31,539 --> 00:30:32,666 Hello? 537 00:30:32,749 --> 00:30:36,086 Yes, I'm wondering if you have any job openings. 538 00:30:36,169 --> 00:30:37,337 For what? 539 00:30:37,420 --> 00:30:39,631 Avant-garde theatre directors. 540 00:30:39,714 --> 00:30:42,050 Oh yeah, tons. Come on in. 541 00:30:42,133 --> 00:30:43,093 Perfect. 542 00:30:43,176 --> 00:30:43,845 [giggles] 543 00:30:43,928 --> 00:30:45,220 [Reinhardt] Come over here. 544 00:30:46,179 --> 00:30:51,893 Just uh... sign your name and phone number. 545 00:30:51,976 --> 00:30:55,146 [chuckles] I thought that was an improv. 546 00:30:55,939 --> 00:30:58,149 They never check. 547 00:31:02,153 --> 00:31:04,864 Why does it say that your name is Paul? 548 00:31:05,490 --> 00:31:07,158 Have a seat. 549 00:31:08,868 --> 00:31:10,412 [Emily] Where's Marley? 550 00:31:11,496 --> 00:31:15,959 [Reinhardt] She works weekends, bartending. 551 00:31:16,042 --> 00:31:20,422 So how are we going to rehearse? 552 00:31:20,505 --> 00:31:22,173 [Reinhardt] Have a seat. 553 00:31:33,393 --> 00:31:35,186 Tell me a story. 554 00:31:37,355 --> 00:31:39,858 Like what? 555 00:31:40,400 --> 00:31:42,360 About your life. 556 00:31:43,028 --> 00:31:45,864 My life is boring. 557 00:31:46,281 --> 00:31:47,532 I doubt that. 558 00:31:47,615 --> 00:31:50,285 I bet your life is very interesting. 559 00:31:54,497 --> 00:31:56,207 Where do you live? 560 00:31:56,708 --> 00:31:57,793 At home with my mom. 561 00:31:57,876 --> 00:32:00,462 Mm-hmm. Father? 562 00:32:01,629 --> 00:32:03,256 I... 563 00:32:03,339 --> 00:32:05,467 He moved out recently. 564 00:32:05,550 --> 00:32:07,093 Hmm. 565 00:32:09,888 --> 00:32:12,849 Um, my parents are... 566 00:32:12,932 --> 00:32:15,477 they're going through a divorce right now 567 00:32:15,560 --> 00:32:20,315 because well, my mom, she, 568 00:32:20,398 --> 00:32:21,692 she went back to college, 569 00:32:21,775 --> 00:32:25,904 and she fell in love with her poetry professor. 570 00:32:25,987 --> 00:32:31,410 Um yeah, so they're separating, 571 00:32:31,493 --> 00:32:37,248 and my dad is not doing so good right now. 572 00:32:41,544 --> 00:32:43,338 What about you? 573 00:32:45,673 --> 00:32:47,926 What about me? 574 00:32:48,968 --> 00:32:51,763 [Reinhardt] Where are you in all of this? 575 00:32:51,846 --> 00:32:56,351 I'm here, doing this, 576 00:32:56,434 --> 00:32:59,521 trying to do my own thing. 577 00:33:03,733 --> 00:33:11,116 I kind of think of us like three islands just floating. 578 00:33:14,494 --> 00:33:16,788 I like that. 579 00:33:16,871 --> 00:33:19,207 Îles flottants. 580 00:33:19,874 --> 00:33:20,959 It's a French desert. 581 00:33:21,042 --> 00:33:22,544 [laughs] Is it? 582 00:33:22,627 --> 00:33:23,504 [Reinhardt] Mm-hmm. 583 00:33:23,587 --> 00:33:25,505 It's made of meringue. 584 00:33:26,339 --> 00:33:28,300 That's not, not really how I see us. 585 00:33:28,383 --> 00:33:29,551 [Reinhardt] No? 586 00:33:29,634 --> 00:33:31,887 You don't see yourself as a giant meringue floating around? 587 00:33:31,970 --> 00:33:35,056 [Emily laughs] 588 00:33:37,142 --> 00:33:39,227 Okay, on your feet. 589 00:33:44,983 --> 00:33:50,321 What is the gesture for mother? 590 00:34:01,624 --> 00:34:03,376 Uh-huh. 591 00:34:03,752 --> 00:34:06,171 And father? 592 00:34:06,504 --> 00:34:07,464 [growling] 593 00:34:07,547 --> 00:34:09,675 [laughing] 594 00:34:09,758 --> 00:34:11,134 That's an indication, okay. 595 00:34:11,217 --> 00:34:15,430 Now seriously, be specific. 596 00:34:17,098 --> 00:34:21,436 Think about the very essence of your father. 597 00:34:43,833 --> 00:34:45,627 Very nice. 598 00:34:47,545 --> 00:34:50,757 ♪ 599 00:34:50,840 --> 00:34:53,719 [typewriter clicking] 600 00:34:53,802 --> 00:35:01,802 ♪ 601 00:35:27,836 --> 00:35:29,212 [muffled talking] 602 00:35:29,337 --> 00:35:30,297 ♪ 603 00:35:30,380 --> 00:35:33,675 [Hamlet] I did love you once. 604 00:35:34,843 --> 00:35:38,596 [Ophelia] Indeed, my lord, you made me believe so. 605 00:35:42,225 --> 00:35:44,853 You should not have believed me. 606 00:35:47,647 --> 00:35:49,524 I loved you not. 607 00:35:51,359 --> 00:35:52,777 Lord! 608 00:35:57,824 --> 00:36:00,285 Get thee to a nunnery. 609 00:36:01,036 --> 00:36:03,121 I loved you not. 610 00:36:04,247 --> 00:36:05,999 [Ophelia] We may call it herb grace o' Sundays. 611 00:36:06,082 --> 00:36:08,835 And you must wear your rue with a difference. 612 00:36:10,879 --> 00:36:12,839 There's a daisy. 613 00:36:15,050 --> 00:36:17,636 I would giveyousomeviolets, 614 00:36:17,719 --> 00:36:20,889 but they withered all when my father died. 615 00:36:24,392 --> 00:36:27,228 They say he made a good end. 616 00:36:27,896 --> 00:36:31,316 And will he not come again? 617 00:36:31,399 --> 00:36:33,944 His beard was white as snow, 618 00:36:34,027 --> 00:36:36,655 and all flaxen was his poll. 619 00:36:37,197 --> 00:36:38,240 Go thee to thy deathbed. 620 00:36:38,323 --> 00:36:40,742 He will never come again. 621 00:36:40,825 --> 00:36:43,370 He is dead, he is dead. 622 00:36:44,496 --> 00:36:45,747 He's gone. 623 00:36:47,165 --> 00:36:48,833 He's gone. 624 00:36:50,168 --> 00:36:53,672 And will he never come again. 625 00:37:11,773 --> 00:37:19,773 ♪ 626 00:37:21,032 --> 00:37:24,369 Good night, sweet prince. 627 00:37:24,452 --> 00:37:27,623 ♪ 628 00:37:27,706 --> 00:37:31,710 [screaming] 629 00:37:31,793 --> 00:37:32,545 [bang] 630 00:37:32,628 --> 00:37:34,004 [applause] 631 00:37:34,087 --> 00:37:42,087 ♪ 632 00:37:44,139 --> 00:37:52,139 ♪ 633 00:37:54,149 --> 00:38:02,149 ♪ 634 00:38:04,159 --> 00:38:12,159 ♪ 635 00:38:13,335 --> 00:38:14,878 [Reinhardt] Hamlet! 636 00:38:14,961 --> 00:38:16,797 Show us your cock! 637 00:38:16,880 --> 00:38:18,799 [laughing] 638 00:38:18,882 --> 00:38:22,719 Show us your magnificent cock! 639 00:38:22,802 --> 00:38:24,930 [cheering] 640 00:38:25,013 --> 00:38:25,973 Should I? 641 00:38:26,056 --> 00:38:28,892 [cheering] 642 00:38:29,017 --> 00:38:31,645 ♪ 643 00:38:31,728 --> 00:38:35,607 [cheering] 644 00:38:35,690 --> 00:38:43,690 ♪ 645 00:38:45,158 --> 00:38:46,743 [laughing] 646 00:38:46,826 --> 00:38:49,830 ♪ 647 00:38:49,913 --> 00:38:54,876 [cheering] 648 00:38:55,168 --> 00:38:56,628 Honey. 649 00:38:57,212 --> 00:38:58,755 Honey, it's almost noon. 650 00:38:58,838 --> 00:39:01,174 [groaning] 651 00:39:01,257 --> 00:39:02,843 I'm so tired. 652 00:39:02,926 --> 00:39:05,929 [chuckles] 653 00:39:06,012 --> 00:39:09,016 Should we have ice cream for breakfast? 654 00:39:09,099 --> 00:39:10,892 Huh? 655 00:39:11,518 --> 00:39:13,311 Okay. 656 00:39:13,895 --> 00:39:15,814 I need a coffee. 657 00:39:15,897 --> 00:39:20,819 What? Since when did you start drinking coffee? 658 00:39:21,194 --> 00:39:22,862 [laughs] 659 00:39:30,662 --> 00:39:32,956 [Erica] Summer's been so boring without you. 660 00:39:33,039 --> 00:39:34,499 Seriously, I never see you. 661 00:39:34,582 --> 00:39:36,335 [Emily] Yeah, I know, it's just that we're getting ready 662 00:39:36,418 --> 00:39:37,628 for Montreal. 663 00:39:37,711 --> 00:39:40,172 We rehearse like all the time now. 664 00:39:40,255 --> 00:39:42,841 [Erica] Six days a week, all day? 665 00:39:46,052 --> 00:39:47,846 What happened? 666 00:39:48,596 --> 00:39:50,807 Oh, no, I'm just rehearsing. 667 00:39:50,890 --> 00:39:52,059 Well, it looks bad. 668 00:39:52,142 --> 00:39:54,519 No, it's fine! 669 00:39:56,354 --> 00:39:58,315 This whole play thing just doesn't seem normal. 670 00:39:58,398 --> 00:39:59,650 What are you talking about? 671 00:39:59,733 --> 00:40:02,486 You're just jealous that I got the part and you didn't? 672 00:40:02,569 --> 00:40:04,821 I don't care about that. I... 673 00:40:04,904 --> 00:40:07,532 I'm just worried about you. 674 00:40:08,158 --> 00:40:10,410 You're being a baby. 675 00:40:22,922 --> 00:40:23,966 I don't know. 676 00:40:24,049 --> 00:40:27,177 I don't know, I feel like it's, it's missing something, 677 00:40:27,260 --> 00:40:29,680 like it needs something more, yeah? 678 00:40:29,763 --> 00:40:31,139 [sighs] 679 00:40:37,479 --> 00:40:40,106 What is this made out of, paper? 680 00:40:40,482 --> 00:40:42,317 I don't know. 681 00:40:42,400 --> 00:40:44,945 Well, it's magnificently strange. 682 00:40:45,028 --> 00:40:46,530 Thank you. 683 00:40:46,613 --> 00:40:48,490 [sighs] 684 00:40:50,408 --> 00:40:52,578 Hmm, okay. 685 00:40:52,661 --> 00:41:00,377 The theatre's dark, and then we find you in this dress, 686 00:41:00,460 --> 00:41:05,215 and you are standing on the ladder. 687 00:41:05,298 --> 00:41:08,260 No, no, no, a desk! You're standing on a desk. 688 00:41:08,343 --> 00:41:11,263 Okay, so, here, hop on up. 689 00:41:11,346 --> 00:41:12,931 Hop up. 690 00:41:13,014 --> 00:41:17,602 Okay, so you're on a desk, 691 00:41:18,019 --> 00:41:19,646 and then... 692 00:41:20,855 --> 00:41:21,649 You have a match. 693 00:41:21,732 --> 00:41:25,193 You take out a match, and you light it, 694 00:41:25,276 --> 00:41:29,155 and you slowly bring it to your face, 695 00:41:30,365 --> 00:41:34,703 illuminating your face for all to see. 696 00:41:36,496 --> 00:41:41,251 And then you bring it down, you touch your dress, 697 00:41:41,334 --> 00:41:44,546 and the dress starts on fire, 698 00:41:45,213 --> 00:41:47,799 lights come up, show begins. 699 00:41:50,260 --> 00:41:51,720 Like real fire? 700 00:41:51,803 --> 00:41:52,763 Yeah, of course. 701 00:41:52,846 --> 00:41:56,141 Okay, so we're both wearing paper dresses? 702 00:41:56,224 --> 00:41:58,518 No, no, it's just Emily. 703 00:41:59,394 --> 00:42:00,854 God. 704 00:42:02,480 --> 00:42:04,691 [Sky] Um, sorry, Reinhardt. 705 00:42:04,774 --> 00:42:07,569 So she's wearing something underneath? 706 00:42:11,156 --> 00:42:12,532 Of course. 707 00:42:12,615 --> 00:42:14,534 It's like a whole other dress. 708 00:42:14,617 --> 00:42:16,995 You know, it's something that's, you know, 709 00:42:17,078 --> 00:42:18,121 fire resistant. 710 00:42:18,204 --> 00:42:21,750 Does, does that even exist? 711 00:42:21,833 --> 00:42:24,252 I don't know, what do firefighters wear? 712 00:42:24,335 --> 00:42:26,087 [chuckling] 713 00:42:26,796 --> 00:42:28,506 Yeah. 714 00:42:29,299 --> 00:42:30,884 Emily. 715 00:42:32,344 --> 00:42:35,055 You're sure that you want to do this? 716 00:42:38,475 --> 00:42:41,269 Yeah, I'm sure. 717 00:42:42,353 --> 00:42:43,355 Let's do it. 718 00:42:43,438 --> 00:42:47,525 Yeah, let's do it. 719 00:42:47,776 --> 00:42:48,278 Yeah. 720 00:42:48,361 --> 00:42:51,613 Okay, Marley, get down. 721 00:42:55,450 --> 00:42:56,951 Yeah, step down. 722 00:42:57,243 --> 00:42:58,953 Alright. 723 00:43:02,207 --> 00:43:05,293 Up, turn you around. 724 00:43:13,343 --> 00:43:15,887 [laughing] 725 00:43:15,970 --> 00:43:21,518 [voices chatting] 726 00:43:21,601 --> 00:43:22,686 [Emily] And you know what? 727 00:43:22,769 --> 00:43:24,479 I already know that I'm going to Montreal. 728 00:43:24,562 --> 00:43:27,065 [Sky] Yeah, yeah, of course you are. 729 00:43:27,148 --> 00:43:29,860 [Emily laughs] Yeah, and what does that mean? 730 00:43:29,943 --> 00:43:32,988 [Sky] Well, like, I'm a threat to Reinhardt 731 00:43:33,071 --> 00:43:36,658 and you're not, right, so it's not like it's about merit. 732 00:43:37,033 --> 00:43:38,577 Wait. 733 00:43:38,660 --> 00:43:41,162 What do you mean it's not about merit? 734 00:43:41,955 --> 00:43:43,123 You're a girl. 735 00:43:43,206 --> 00:43:44,000 So? 736 00:43:44,083 --> 00:43:48,086 So it means you have certain advantages. 737 00:43:49,003 --> 00:43:50,756 Are you saying that I'm not good? 738 00:43:50,839 --> 00:43:52,049 No, I'm not saying that you're not good, 739 00:43:52,132 --> 00:43:54,926 but I mean, it's not like you're better than me. 740 00:43:59,806 --> 00:44:01,683 Emily! 741 00:44:02,392 --> 00:44:03,102 [Rose] Come on! 742 00:44:03,185 --> 00:44:04,561 [Ophelia] Let's go, girls! 743 00:44:04,644 --> 00:44:05,521 [Rose] What are they doing? 744 00:44:05,604 --> 00:44:08,189 Guys, hurry up! Come on! 745 00:44:11,609 --> 00:44:15,489 ♪ 746 00:44:15,572 --> 00:44:18,325 [Marley] And as you walk, your left arm swings 747 00:44:18,408 --> 00:44:19,785 more than your right. 748 00:44:19,868 --> 00:44:23,288 ♪ 749 00:44:23,371 --> 00:44:24,790 [Sky] And you lead with your chin. 750 00:44:24,873 --> 00:44:28,293 ♪ 751 00:44:28,376 --> 00:44:31,129 [Marley] You hunch, like you're trying to disappear. 752 00:44:31,212 --> 00:44:35,300 ♪ 753 00:44:35,383 --> 00:44:37,052 [Marley] More! 754 00:44:37,969 --> 00:44:40,638 You're so small, you disappear. 755 00:44:41,181 --> 00:44:42,140 And you're weak. 756 00:44:42,223 --> 00:44:43,850 ♪ 757 00:44:43,933 --> 00:44:46,061 [Hamlet] You ignore the lower half of your body, 758 00:44:46,144 --> 00:44:48,146 like it doesn't exist. 759 00:44:49,397 --> 00:44:55,570 [whimpering] 760 00:44:55,653 --> 00:44:57,489 [Marley] Weak! 761 00:44:57,572 --> 00:44:58,991 Like a trapped bug! 762 00:44:59,074 --> 00:45:01,618 [whimpering] 763 00:45:01,701 --> 00:45:02,995 [Marley] You're desperate! 764 00:45:03,078 --> 00:45:06,331 [whimpering] 765 00:45:06,414 --> 00:45:10,335 ♪ 766 00:45:25,016 --> 00:45:26,184 [Marley] We looked into it, 767 00:45:26,267 --> 00:45:27,769 we can't have a real fire. 768 00:45:27,852 --> 00:45:28,646 Why? 769 00:45:28,729 --> 00:45:30,522 First off, we don't have insurance. 770 00:45:30,605 --> 00:45:32,316 Look, I don't want to hear why not, alright? 771 00:45:32,399 --> 00:45:34,276 You, you just asked. 772 00:45:34,359 --> 00:45:36,069 You should go. 773 00:45:36,152 --> 00:45:37,529 [Reinhardt] No, stay. 774 00:45:37,612 --> 00:45:39,448 Paul, can we please do this alone? 775 00:45:39,531 --> 00:45:42,117 I said stay. 776 00:45:55,630 --> 00:45:56,548 She's doing this on purpose. 777 00:45:56,631 --> 00:45:58,216 Yeah, you understand that, right? 778 00:45:58,299 --> 00:45:59,384 She's trying to sabotage me! 779 00:45:59,467 --> 00:46:01,053 You see it, right? 780 00:46:01,136 --> 00:46:02,512 Yeah, you see it. 781 00:46:02,595 --> 00:46:03,597 She is? 782 00:46:03,680 --> 00:46:05,474 Yeah, of course. 783 00:46:05,557 --> 00:46:08,143 She knows how important this is to me. 784 00:46:08,518 --> 00:46:10,145 Fuck! 785 00:46:11,104 --> 00:46:11,731 Opening party at the festival is tonight, 786 00:46:11,814 --> 00:46:14,065 and I can't go alone. 787 00:46:18,528 --> 00:46:19,655 I could go with you. 788 00:46:19,738 --> 00:46:22,532 Yeah, I don't think so. 789 00:46:22,615 --> 00:46:24,451 Why not? 790 00:46:26,202 --> 00:46:30,081 This is really important to me too. 791 00:46:30,957 --> 00:46:33,918 And I need to be here. 792 00:46:39,758 --> 00:46:41,718 [Fran] Where are you going? 793 00:46:42,594 --> 00:46:45,222 [Emily] I, I have a theatre thing. 794 00:46:45,305 --> 00:46:46,890 But I'm making dinner. 795 00:46:46,973 --> 00:46:48,767 Like I'm actually cooking. 796 00:46:48,850 --> 00:46:51,478 I thought Lee was coming over or something. 797 00:46:51,561 --> 00:46:52,771 [Fran] Hmm. 798 00:46:52,854 --> 00:46:56,650 No, I don't know. He's being weird. 799 00:46:56,733 --> 00:46:58,819 What is this thing? Who all's going? 800 00:46:58,902 --> 00:47:01,446 Like everyone's going. 801 00:47:01,529 --> 00:47:04,283 Ooh, everyone. Rose going? 802 00:47:04,366 --> 00:47:05,867 Mm-hmm. 803 00:47:06,951 --> 00:47:09,079 Maybe I should go. 804 00:47:10,205 --> 00:47:13,458 Mom, that is like so not cool of you. You can't! 805 00:47:13,541 --> 00:47:14,585 Like, do you - 806 00:47:14,668 --> 00:47:17,504 Don't worry, I won't crash your night. 807 00:47:17,587 --> 00:47:19,923 Just be home by ten, okay? 808 00:47:22,634 --> 00:47:30,634 ♪ 809 00:47:38,692 --> 00:47:39,693 You like it? 810 00:47:39,776 --> 00:47:43,989 ♪ 811 00:47:44,072 --> 00:47:46,408 It's so... 812 00:47:47,367 --> 00:47:48,493 Real. 813 00:47:48,576 --> 00:47:50,203 ♪ 814 00:47:50,286 --> 00:47:52,122 Go ahead, try it on. 815 00:47:53,331 --> 00:47:54,208 Go ahead. 816 00:47:54,291 --> 00:48:02,291 ♪ 817 00:48:38,710 --> 00:48:39,711 Take that. 818 00:48:39,794 --> 00:48:45,926 [music & muffled talking] 819 00:48:46,009 --> 00:48:49,512 Do you know all these people? 820 00:48:50,764 --> 00:48:52,474 Hmm. 821 00:48:53,099 --> 00:48:54,559 Wait, there he is. Come on. 822 00:48:54,642 --> 00:48:56,519 Right, come with me. 823 00:48:57,312 --> 00:48:58,814 [Luca] He's just got ingenuity, 824 00:48:58,897 --> 00:49:01,567 and I think that he refused to be pigeonholed. 825 00:49:01,650 --> 00:49:03,610 Best show I've seen this year. 826 00:49:04,652 --> 00:49:07,531 Luca, thank you for inviting us to the festival. 827 00:49:07,614 --> 00:49:10,367 Yes. Who are you? 828 00:49:11,409 --> 00:49:14,371 Reinhardt Frank. 829 00:49:14,454 --> 00:49:19,167 I have the durational performance of Hamlet. 830 00:49:19,250 --> 00:49:22,671 [Luca] Ah, yes! I didn't see it. 831 00:49:22,754 --> 00:49:25,716 But my assistant said she was riveted. 832 00:49:25,799 --> 00:49:27,509 Enjoy the party. 833 00:49:30,595 --> 00:49:33,640 [Luca speaking faintly] 834 00:49:42,691 --> 00:49:46,319 At least you got invited, right? 835 00:49:47,946 --> 00:49:49,406 I mean, before I auditioned for you, 836 00:49:49,489 --> 00:49:52,909 I couldn't get cast in anything. 837 00:49:58,540 --> 00:50:02,585 Well, except for in school, but that doesn't count. 838 00:50:07,841 --> 00:50:10,761 Seriously, I even tried getting an agent. 839 00:50:10,844 --> 00:50:12,929 Don't get an agent. 840 00:50:14,014 --> 00:50:15,932 [Emily] Yeah. 841 00:50:17,308 --> 00:50:21,104 Well, I'm really excited for Montreal. 842 00:50:21,187 --> 00:50:22,356 I haven't really travelled much, 843 00:50:22,439 --> 00:50:24,149 so this is really, really exciting for me. 844 00:50:24,232 --> 00:50:27,694 And everyone's saying that it's going to be so much fun. 845 00:50:28,194 --> 00:50:28,696 Yeah. 846 00:50:28,779 --> 00:50:30,155 Don't you think? [chuckles] 847 00:50:30,238 --> 00:50:32,073 Wait here. 848 00:50:39,998 --> 00:50:47,998 [music playing faintly] 849 00:51:09,361 --> 00:51:11,405 Oh hey! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 850 00:51:11,488 --> 00:51:12,990 I'm not feeling so good. I'm going to, 851 00:51:13,073 --> 00:51:14,700 I'm going to be sick. 852 00:51:14,783 --> 00:51:15,951 What, right now? 853 00:51:16,034 --> 00:51:18,036 Okay, look at me, okay? 854 00:51:18,119 --> 00:51:19,955 Take a couple deep breaths. In. 855 00:51:20,038 --> 00:51:20,664 [inhales deeply] 856 00:51:20,747 --> 00:51:21,623 And out. 857 00:51:21,706 --> 00:51:22,500 [exhales deeply] 858 00:51:22,583 --> 00:51:25,002 And in. 859 00:51:25,085 --> 00:51:26,670 And out. There. 860 00:51:26,753 --> 00:51:28,422 Feel better? 861 00:51:28,505 --> 00:51:29,631 Yeah. 862 00:51:30,048 --> 00:51:31,800 [gulps] 863 00:51:31,883 --> 00:51:33,343 No. 864 00:51:35,720 --> 00:51:37,347 Listen, what I want you to do, 865 00:51:37,430 --> 00:51:40,350 what I want you to do, I want you to go in there 866 00:51:40,433 --> 00:51:43,812 and ask Luca where the toilet is, okay? 867 00:51:43,895 --> 00:51:44,938 I can't do that. 868 00:51:45,021 --> 00:51:47,649 You can't or you won't, Emily? 869 00:51:48,566 --> 00:51:51,194 This is your chance for a total act, okay? 870 00:51:51,277 --> 00:51:54,781 Drop the script, drop the expectations, 871 00:51:55,532 --> 00:51:57,534 go encounter yourself. 872 00:51:58,159 --> 00:52:00,120 It's okay, I'm right here. 873 00:52:00,578 --> 00:52:01,747 Go, go, go, go. 874 00:52:01,830 --> 00:52:09,830 [music playing in the background] 875 00:52:12,132 --> 00:52:20,132 [music & chatter] 876 00:52:21,516 --> 00:52:22,517 [vomiting] 877 00:52:22,600 --> 00:52:23,602 Oh! 878 00:52:23,685 --> 00:52:24,936 [coughing] 879 00:52:25,019 --> 00:52:31,693 [music playing in the background] 880 00:52:31,776 --> 00:52:33,236 Oh! 881 00:52:37,991 --> 00:52:39,743 That was awful! 882 00:52:39,826 --> 00:52:43,372 No, no, no, that was beautiful. 883 00:52:43,455 --> 00:52:46,499 They're definitely going to remember who we are now. 884 00:52:48,877 --> 00:52:49,253 [chuckles] 885 00:52:49,336 --> 00:52:50,670 Mm-hmm. 886 00:52:51,254 --> 00:52:52,589 Let's get out of here. 887 00:52:52,672 --> 00:52:54,257 [chuckles] 888 00:52:55,884 --> 00:53:03,884 [loud music playing] 889 00:53:15,612 --> 00:53:23,612 ♪ 890 00:53:24,788 --> 00:53:32,788 [loud music playing] 891 00:53:34,631 --> 00:53:42,631 ♪ 892 00:54:18,717 --> 00:54:20,969 ♪ 893 00:54:21,052 --> 00:54:23,680 [Reinhardt] You're home. 894 00:54:23,763 --> 00:54:25,932 [vomiting] 895 00:54:26,558 --> 00:54:33,440 ♪ 896 00:54:34,107 --> 00:54:41,281 [busy signal ringing] 897 00:55:00,091 --> 00:55:02,261 [Fran] I just don't understand why we have to do this 898 00:55:02,344 --> 00:55:04,471 over the phone. 899 00:55:05,430 --> 00:55:06,598 I really think that we can work it out. 900 00:55:06,681 --> 00:55:08,475 [dial tone sounds] 901 00:55:08,808 --> 00:55:14,522 [sobs] 902 00:55:26,868 --> 00:55:28,745 [Emily] Mom? 903 00:55:30,955 --> 00:55:32,540 Mom? 904 00:55:35,085 --> 00:55:36,670 Fran? 905 00:55:38,963 --> 00:55:40,382 Mom? 906 00:56:00,819 --> 00:56:02,404 [Emily] Marley? 907 00:56:03,363 --> 00:56:06,616 I don't really know what happened last night. 908 00:56:07,575 --> 00:56:11,288 I'm sorry, it's Emily. 909 00:56:11,371 --> 00:56:14,916 Please call me back. Okay. 910 00:56:27,262 --> 00:56:34,436 [muffled talking] 911 00:56:36,938 --> 00:56:38,565 Hey. 912 00:56:38,690 --> 00:56:39,858 What's going on? 913 00:56:39,941 --> 00:56:41,901 We don't know. Nobody knows. 914 00:56:46,114 --> 00:56:48,575 [Hamlet] Attention, everyone. 915 00:56:49,659 --> 00:56:51,495 Reinhardt has something he'd like to tell us. 916 00:56:51,578 --> 00:56:53,747 [Reinhardt clears throat] 917 00:56:57,876 --> 00:56:59,544 As some of you know, 918 00:56:59,627 --> 00:57:01,797 Marley and I have been having problems, 919 00:57:01,880 --> 00:57:04,716 professional and personal, for some time. 920 00:57:04,799 --> 00:57:10,889 And yesterday Marley decided to leave the company. 921 00:57:10,972 --> 00:57:12,015 [Rose] What? 922 00:57:12,098 --> 00:57:13,350 [chatter] 923 00:57:13,433 --> 00:57:15,769 [Hamlet] Quiet, please, please. 924 00:57:16,978 --> 00:57:19,231 [Reinhardt] I know this is the worst possible time 925 00:57:19,314 --> 00:57:20,357 for her to go... 926 00:57:20,440 --> 00:57:22,776 [voice fades out] 927 00:57:23,276 --> 00:57:31,276 [muffled music] 928 00:57:35,914 --> 00:57:37,957 I'm sorry. 929 00:57:39,709 --> 00:57:41,503 Let's go. 930 00:57:48,343 --> 00:57:49,137 Rose? 931 00:57:49,220 --> 00:57:50,762 Yeah. 932 00:57:50,845 --> 00:57:54,391 I went to a party last night with Reinhardt. 933 00:57:55,558 --> 00:57:56,560 Well, it must have been good 'cause you look like shit. 934 00:57:56,643 --> 00:57:59,771 Yeah, but Marley wasn't there. 935 00:57:59,854 --> 00:58:00,898 At the party? 936 00:58:00,981 --> 00:58:03,525 Yeah. 937 00:58:04,317 --> 00:58:07,487 Okay, well, did something happen? 938 00:58:08,321 --> 00:58:12,909 It's, it's kind of hard to explain. 939 00:58:12,992 --> 00:58:15,412 It was, it was weird. 940 00:58:15,996 --> 00:58:18,498 Well, how was it weird? 941 00:58:18,915 --> 00:58:20,875 Well, um... 942 00:58:24,462 --> 00:58:29,009 I got really, really drunk. 943 00:58:29,634 --> 00:58:33,805 And I got sick at the party. 944 00:58:33,888 --> 00:58:35,098 Oh, I'm sorry. 945 00:58:35,181 --> 00:58:36,850 And then... 946 00:58:40,395 --> 00:58:42,605 I... 947 00:58:44,024 --> 00:58:48,069 I asked him to go home, and he took me to his place. 948 00:58:52,407 --> 00:58:54,117 Um... 949 00:58:54,701 --> 00:58:57,120 Well, was Marley there? 950 00:58:57,412 --> 00:58:58,372 Okay. 951 00:58:58,455 --> 00:59:01,208 Well, did she say anything to you, or... 952 00:59:01,291 --> 00:59:06,629 No, she seemed really, really angry. 953 00:59:08,923 --> 00:59:11,343 Well, to be honest, I think it's okay. 954 00:59:11,426 --> 00:59:14,137 I think it doesn't sound like that big of a deal. 955 00:59:14,220 --> 00:59:15,389 You know, everybody gets sick. 956 00:59:15,472 --> 00:59:17,391 It was more than that. 957 00:59:17,474 --> 00:59:19,476 What do you mean? 958 00:59:21,144 --> 00:59:22,812 When... 959 00:59:26,149 --> 00:59:32,155 After I, after I got sick, he, we were, we were alone, 960 00:59:32,238 --> 00:59:35,241 and he was just holding me. 961 00:59:37,118 --> 00:59:40,622 What, like how? 962 00:59:41,414 --> 00:59:44,084 I just, I felt really, really sick. 963 00:59:44,167 --> 00:59:45,544 Mm-hmm. 964 00:59:45,627 --> 00:59:48,422 And I kept thinking to myself that if he stopped holding me, 965 00:59:48,505 --> 00:59:49,589 I wouldn't be so sick, 966 00:59:49,672 --> 00:59:52,634 but he wouldn't stop holding me. 967 00:59:52,759 --> 00:59:56,555 And I was so sick, and all I wanted to do was go home, 968 00:59:56,638 --> 00:59:57,681 and he wouldn't - 969 00:59:57,764 --> 00:59:59,849 Okay, okay. 970 01:00:00,892 --> 01:00:04,187 And he wouldn't take me home. 971 01:00:04,688 --> 01:00:07,941 Hey, it's okay. 972 01:00:09,234 --> 01:00:11,111 It's okay. 973 01:00:14,114 --> 01:00:15,407 Um... 974 01:00:15,490 --> 01:00:18,493 Listen, hey, look at me. Look at me. 975 01:00:18,576 --> 01:00:23,457 I'm going to, I'm just going to tell you some things, 976 01:00:23,540 --> 01:00:24,334 and I think it's really important 977 01:00:24,417 --> 01:00:25,959 that you hear me, okay? 978 01:00:26,042 --> 01:00:28,294 Okay. Okay. 979 01:00:29,546 --> 01:00:33,133 So first of all, pretty much all the directors 980 01:00:33,216 --> 01:00:35,802 are going to want to sleep with you. 981 01:00:37,387 --> 01:00:41,600 And it's hard because you kind of, 982 01:00:41,683 --> 01:00:44,102 sort of want them to want to, 983 01:00:44,185 --> 01:00:47,230 even though you don't want to sleep with them. 984 01:00:47,313 --> 01:00:49,733 So you just, 985 01:00:49,816 --> 01:00:52,611 you just got to kind of like play the game. 986 01:00:52,694 --> 01:00:54,571 What do you mean? 987 01:00:55,488 --> 01:01:00,869 Like, you just, you kind of ride the lie 988 01:01:00,952 --> 01:01:05,040 so that, like, you know, you can be fun, 989 01:01:05,123 --> 01:01:07,417 and you can be playful, 990 01:01:07,500 --> 01:01:10,796 but you don't want to seem too easy, you know? 991 01:01:10,879 --> 01:01:14,007 And you always have to be in control, 992 01:01:14,090 --> 01:01:15,550 even though you want to do it in a way 993 01:01:15,633 --> 01:01:17,427 that kind of makes them feel like they're in control. 994 01:01:17,510 --> 01:01:19,846 So you kind of have to like... 995 01:01:21,139 --> 01:01:24,643 You can't drink too much, or get too high 996 01:01:24,726 --> 01:01:25,686 because you always need your head 997 01:01:25,769 --> 01:01:28,229 to be really, really clear. 998 01:01:30,273 --> 01:01:32,275 Okay. 999 01:01:38,114 --> 01:01:39,866 You okay? 1000 01:01:40,200 --> 01:01:41,785 Come here. 1001 01:02:27,622 --> 01:02:35,622 ♪ 1002 01:02:37,632 --> 01:02:45,632 ♪ 1003 01:02:46,766 --> 01:02:51,896 [telephone ringing] 1004 01:02:54,274 --> 01:02:55,900 Hello? 1005 01:02:57,902 --> 01:02:59,904 [doorbell jingles] 1006 01:03:03,324 --> 01:03:04,826 Hi. 1007 01:03:06,995 --> 01:03:08,747 Hi. 1008 01:03:09,331 --> 01:03:17,331 ♪ 1009 01:03:18,673 --> 01:03:20,925 I moved out. 1010 01:03:22,677 --> 01:03:23,679 Already? 1011 01:03:23,762 --> 01:03:26,806 [Marley] Mm-hmm. I couldn't stay there. 1012 01:03:29,434 --> 01:03:32,520 It's okay, it's not your fault. 1013 01:03:34,314 --> 01:03:36,024 Okay. 1014 01:03:37,734 --> 01:03:39,528 I just want you to know what you're getting into 1015 01:03:39,611 --> 01:03:42,364 if you decide to stay. 1016 01:03:43,323 --> 01:03:45,200 [Emily] What do you mean? 1017 01:03:47,160 --> 01:03:48,870 Um... 1018 01:03:49,954 --> 01:03:51,790 I was like you when I met him. 1019 01:03:51,873 --> 01:03:56,836 I was so young emotionally, and so sheltered. 1020 01:03:59,339 --> 01:04:02,050 He taught me everything. 1021 01:04:06,554 --> 01:04:10,183 You're a virgin, right? 1022 01:04:13,186 --> 01:04:14,146 Um... 1023 01:04:14,229 --> 01:04:15,814 [Marley] Yeah? 1024 01:04:17,232 --> 01:04:17,942 Yeah? 1025 01:04:18,025 --> 01:04:19,818 Yeah. 1026 01:04:20,527 --> 01:04:22,946 [Marley] He was my first. 1027 01:04:23,029 --> 01:04:26,992 And uh, he's in love with you. 1028 01:04:27,867 --> 01:04:29,411 No, no, that's impossible. 1029 01:04:29,494 --> 01:04:31,329 [laughs] 1030 01:04:31,996 --> 01:04:33,248 No, he is. That's why I left. 1031 01:04:33,331 --> 01:04:34,916 Because of you. 1032 01:04:36,126 --> 01:04:37,711 No, no, no, you just had a fight. 1033 01:04:37,794 --> 01:04:38,588 If you go back - 1034 01:04:38,671 --> 01:04:40,005 I can't go back. 1035 01:04:40,088 --> 01:04:42,591 I asked him, "Are you in love with her? 1036 01:04:42,674 --> 01:04:43,551 Is she in love with you?" 1037 01:04:43,634 --> 01:04:44,593 No. 1038 01:04:44,676 --> 01:04:47,053 Are you sure? 1039 01:04:47,971 --> 01:04:48,681 I'm not blaming you. 1040 01:04:48,764 --> 01:04:49,723 It feels like you are. 1041 01:04:49,806 --> 01:04:51,683 I'm not, I'm not. I'm not, not at all. 1042 01:04:51,766 --> 01:04:53,435 Um... 1043 01:04:55,645 --> 01:04:57,439 Um... 1044 01:04:59,858 --> 01:05:02,778 He did tell me about last night. 1045 01:05:02,861 --> 01:05:03,446 What happened? 1046 01:05:03,529 --> 01:05:05,363 You tell me! 1047 01:05:06,489 --> 01:05:07,325 You were there. 1048 01:05:07,408 --> 01:05:08,659 I don't... 1049 01:05:08,742 --> 01:05:12,120 I don't know. I... 1050 01:05:12,203 --> 01:05:13,497 [Marley] You were there. What happened? 1051 01:05:13,580 --> 01:05:16,500 I... I just remember that I really wanted to go home. 1052 01:05:16,583 --> 01:05:19,044 Then why didn't you go home? 1053 01:05:19,127 --> 01:05:21,505 You could have gone home, you could have left. 1054 01:05:21,588 --> 01:05:24,299 You have to ask yourself why. 1055 01:05:26,760 --> 01:05:28,928 I don't know. 1056 01:05:31,639 --> 01:05:34,142 Are you in love with him? 1057 01:05:35,101 --> 01:05:37,062 No. 1058 01:05:38,605 --> 01:05:40,648 Then you need to leave. 1059 01:05:41,816 --> 01:05:43,819 You need to leave. 1060 01:05:43,902 --> 01:05:46,613 Look at what he did to me. 1061 01:05:48,907 --> 01:05:52,578 He wants us because we're weak. 1062 01:05:52,661 --> 01:05:55,664 He needs us to feel strong. 1063 01:05:55,747 --> 01:05:57,583 He doesn't care about us. 1064 01:05:57,666 --> 01:05:58,667 You're scaring me. 1065 01:05:58,750 --> 01:06:00,460 Promise me you'll leave. 1066 01:06:02,045 --> 01:06:04,422 Just promise me you'll leave. 1067 01:06:05,590 --> 01:06:07,926 I need you to say it. 1068 01:06:09,511 --> 01:06:11,262 I'll leave. 1069 01:06:14,891 --> 01:06:17,352 Okay. 1070 01:06:30,532 --> 01:06:32,033 Hey. 1071 01:06:32,826 --> 01:06:35,662 I talked to Marley. I saw her. 1072 01:06:35,745 --> 01:06:38,749 Yeah, she's been contacting everybody. 1073 01:06:38,832 --> 01:06:40,125 Did you talk to her? 1074 01:06:40,208 --> 01:06:44,462 No, apparently she threatened Reinhardt with a knife. 1075 01:06:45,130 --> 01:06:47,966 She's a little coo-coo. [sighs] 1076 01:06:51,469 --> 01:06:54,097 [Rose] Reinhardt's just under a lot of stress right now. 1077 01:06:54,180 --> 01:06:56,475 But some of his best ideas come out 1078 01:06:56,558 --> 01:06:57,559 of this kind of process. 1079 01:06:57,642 --> 01:06:58,102 Yeah. 1080 01:06:58,185 --> 01:06:59,227 You know? 1081 01:06:59,310 --> 01:07:00,604 Like trust me, I've worked with him for a long time, 1082 01:07:00,687 --> 01:07:03,398 and if you know how to handle him, everything's fine. 1083 01:07:04,524 --> 01:07:06,443 Marley knows that if you leave the show, 1084 01:07:06,526 --> 01:07:08,278 a lot of people will follow. 1085 01:07:08,361 --> 01:07:10,905 You have to be really sure about this. 1086 01:07:11,031 --> 01:07:12,491 I mean, like what even happened? 1087 01:07:12,574 --> 01:07:14,326 Well, you had a little bit too much to drink, 1088 01:07:14,409 --> 01:07:15,953 and then Reinhardt put you in a cab 1089 01:07:16,036 --> 01:07:18,246 and sent her home. 1090 01:07:19,456 --> 01:07:20,207 [Ophelia] We just want to make sure you're okay. 1091 01:07:20,290 --> 01:07:20,500 [Rose] Yeah. 1092 01:07:20,583 --> 01:07:21,792 Okay? 1093 01:07:21,875 --> 01:07:23,126 [Rose] But you know what the good thing is? 1094 01:07:23,209 --> 01:07:24,294 That we're all going to be in Montreal together. 1095 01:07:24,377 --> 01:07:25,337 [Ophelia] Mm-hmm. 1096 01:07:25,420 --> 01:07:26,964 [Rose] That you're never going to be alone, 1097 01:07:27,047 --> 01:07:27,673 we're going to be right there with you the whole time. 1098 01:07:27,756 --> 01:07:28,257 [Ophelia] Yeah. 1099 01:07:28,340 --> 01:07:28,715 Yeah. 1100 01:07:28,798 --> 01:07:29,634 [Rose] Yeah? 1101 01:07:29,717 --> 01:07:30,884 [Ophelia] A word of advice? 1102 01:07:30,967 --> 01:07:31,636 You can't leave the show just because the director 1103 01:07:31,719 --> 01:07:33,136 made you feel weird. 1104 01:07:33,219 --> 01:07:36,097 No one will hire you again. 1105 01:07:37,015 --> 01:07:39,518 Oh, I didn't think about it like that. 1106 01:07:39,601 --> 01:07:41,103 ♪ 1107 01:07:41,186 --> 01:07:42,187 Yeah. 1108 01:07:42,270 --> 01:07:50,270 ♪ 1109 01:08:02,666 --> 01:08:09,381 [faint chatter] 1110 01:08:09,464 --> 01:08:17,464 ♪ 1111 01:08:34,030 --> 01:08:35,490 Come on. 1112 01:08:45,125 --> 01:08:47,252 Okay, let's go. 1113 01:08:47,335 --> 01:08:48,212 Where? 1114 01:08:48,295 --> 01:08:50,088 Oh, there's a party in the Russian's room. 1115 01:08:50,171 --> 01:08:51,673 Shouldn't we get some rest? 1116 01:08:51,756 --> 01:08:55,093 We'll have lots of time to rest when we're home. 1117 01:08:55,719 --> 01:08:58,638 I, I, I, I can't go. 1118 01:08:59,139 --> 01:09:00,473 [Rose] Umm... 1119 01:09:01,516 --> 01:09:04,185 Okay, well, then I'll just see you in the morning. 1120 01:09:04,602 --> 01:09:06,354 Okay, mwah! 1121 01:09:06,896 --> 01:09:08,356 How does this look? 1122 01:09:09,232 --> 01:09:11,484 Is it okay? Yeah. Okay, love you. 1123 01:09:15,155 --> 01:09:17,323 [door closes] 1124 01:09:56,404 --> 01:09:59,741 [footsteps approaching] 1125 01:10:16,966 --> 01:10:24,966 [actors doing voice warmups] 1126 01:10:48,748 --> 01:10:53,878 [Emily doing voice warmup] 1127 01:10:57,799 --> 01:11:05,799 [voices approaching] 1128 01:11:13,773 --> 01:11:15,317 [Hamlet] God has given you one face, 1129 01:11:15,400 --> 01:11:17,152 and you make yourself another. 1130 01:11:17,235 --> 01:11:20,322 You jig, you amble, and you lisp, 1131 01:11:20,405 --> 01:11:23,867 and you make your wantonness your ignorance. 1132 01:11:23,950 --> 01:11:25,493 [Reinhardt] Stop. 1133 01:11:27,537 --> 01:11:30,332 You need to go further with this. 1134 01:11:31,583 --> 01:11:32,751 [sighs] 1135 01:11:33,877 --> 01:11:38,215 When you say, "You jig, and you amble, and you lisp," 1136 01:11:38,298 --> 01:11:40,592 pull her dress down. 1137 01:11:45,847 --> 01:11:47,766 What are you waiting for? 1138 01:11:53,104 --> 01:11:56,108 God has given you one face, and you make yourself another. 1139 01:11:56,191 --> 01:11:58,694 You jig, and you amble, and you lisp. 1140 01:11:58,777 --> 01:11:59,195 Oh! 1141 01:11:59,278 --> 01:12:00,821 To a nunnery! 1142 01:12:00,904 --> 01:12:02,447 Go! 1143 01:12:04,115 --> 01:12:12,115 [weeping] 1144 01:12:12,874 --> 01:12:14,709 Ophelia. 1145 01:12:15,627 --> 01:12:17,129 Your performance has never been better. 1146 01:12:17,212 --> 01:12:23,343 [weeping] 1147 01:12:29,015 --> 01:12:30,809 [Rose] How did it feel? 1148 01:12:32,936 --> 01:12:36,981 [Ophelia] Like he... Like I lost something. 1149 01:12:38,316 --> 01:12:41,153 Like, it brought up a lot of what I think, like, 1150 01:12:41,236 --> 01:12:44,573 somehow is going to make me better. 1151 01:12:44,656 --> 01:12:47,117 Yes. 1152 01:12:47,200 --> 01:12:48,327 A better actor. 1153 01:12:48,410 --> 01:12:50,078 Like, it was just like raw. 1154 01:12:50,161 --> 01:12:52,873 Yes, it was so powerful. 1155 01:12:52,956 --> 01:12:55,500 I could feel it with you. 1156 01:12:55,834 --> 01:13:03,834 ♪ 1157 01:13:45,884 --> 01:13:48,720 [Ophelia] You may call it herb grace o' Sundays. 1158 01:13:48,803 --> 01:13:51,806 You must wear your rue with a difference. 1159 01:13:52,557 --> 01:13:53,767 I would give you some violets, 1160 01:13:53,850 --> 01:13:56,228 but they withered all when my father died. 1161 01:13:56,311 --> 01:13:59,481 ♪ 1162 01:13:59,564 --> 01:14:02,400 [Ophelia] They say he made a good end. 1163 01:14:03,068 --> 01:14:05,654 And will he not come again? 1164 01:14:05,987 --> 01:14:07,072 [sighs] 1165 01:14:07,155 --> 01:14:15,155 ♪ 1166 01:14:23,755 --> 01:14:29,761 [deep breathing] 1167 01:14:29,844 --> 01:14:31,888 [Emily screaming] 1168 01:14:31,971 --> 01:14:33,015 [bang] 1169 01:14:33,098 --> 01:14:38,520 [applause] 1170 01:14:55,286 --> 01:15:03,286 [weeping] 1171 01:15:39,164 --> 01:15:42,793 ♪ 1172 01:15:42,876 --> 01:15:50,876 [applause] 1173 01:16:07,359 --> 01:16:15,359 [cheering] 1174 01:16:15,450 --> 01:16:18,870 [music playing] 1175 01:16:18,953 --> 01:16:23,250 You all were incredible. 1176 01:16:23,333 --> 01:16:25,710 [cheering] 1177 01:16:31,049 --> 01:16:36,888 [cheering] 1178 01:16:39,015 --> 01:16:40,267 [laughing] 1179 01:16:40,350 --> 01:16:42,561 [Rose] We made it! Yeah! 1180 01:16:42,644 --> 01:16:48,317 [cheering & laughing] 1181 01:16:48,400 --> 01:16:54,031 [faint talking] 1182 01:16:54,114 --> 01:16:55,865 [door closes] 1183 01:17:25,061 --> 01:17:28,648 Marley says that you're in love with me. 1184 01:17:29,107 --> 01:17:37,073 [laughing] 1185 01:17:37,949 --> 01:17:40,910 Yeah, I have been for a long time. 1186 01:17:41,661 --> 01:17:43,913 No, fuck you and Marley. [laughs] 1187 01:17:59,554 --> 01:18:01,139 Last night in the dressing room, 1188 01:18:01,222 --> 01:18:03,600 why were you crying? 1189 01:18:04,601 --> 01:18:08,104 I don't know, I guess it just all been so much. 1190 01:18:16,071 --> 01:18:21,034 Emily, why are you still with the company? 1191 01:18:21,701 --> 01:18:22,869 Because I stayed for the tour, 1192 01:18:22,952 --> 01:18:24,579 I stayed because I would miss everything, 1193 01:18:24,662 --> 01:18:25,456 I would miss everybody. 1194 01:18:25,539 --> 01:18:27,207 You would miss me. 1195 01:18:27,707 --> 01:18:28,543 [Emily sighs] 1196 01:18:28,626 --> 01:18:29,544 Everybody else comes and goes, Emily. 1197 01:18:29,627 --> 01:18:30,585 [Emily] You're not making sense. 1198 01:18:30,668 --> 01:18:31,379 It's just me. 1199 01:18:31,462 --> 01:18:32,963 What are you talking about? 1200 01:18:33,046 --> 01:18:35,924 [Reinhardt] You're just too young to understand. 1201 01:18:36,758 --> 01:18:37,468 Have you ever felt this way before? 1202 01:18:37,551 --> 01:18:39,094 You're not making any sense. 1203 01:18:39,177 --> 01:18:40,220 You're not making any - 1204 01:18:40,303 --> 01:18:41,722 Do you understand why I would fall in love with you? 1205 01:18:41,805 --> 01:18:43,015 Do you, did you even understand - 1206 01:18:43,098 --> 01:18:44,182 [Emily] Where is this even coming from? 1207 01:18:44,265 --> 01:18:45,851 [Reinhardt] - to fall in love with you? 1208 01:18:45,934 --> 01:18:46,893 Yes, I can understand that, but you're not making any sense. 1209 01:18:46,976 --> 01:18:49,396 This is why you need me, right? 1210 01:18:49,479 --> 01:18:51,147 Do you understand... 1211 01:18:52,190 --> 01:18:54,693 now how I would fall in love with you? 1212 01:18:54,776 --> 01:18:59,239 Can you understand anyone falling in love with you, huh? 1213 01:19:04,369 --> 01:19:06,663 Yes, I can see that. 1214 01:19:10,875 --> 01:19:16,089 Then you wouldn't be here if you didn't love me. 1215 01:19:20,593 --> 01:19:21,928 [door closes] 1216 01:19:30,979 --> 01:19:31,606 Rose! 1217 01:19:31,689 --> 01:19:33,815 [groaning] 1218 01:19:58,131 --> 01:20:00,467 [Fran] Hi, honey. 1219 01:20:01,301 --> 01:20:03,219 Oh. 1220 01:20:08,308 --> 01:20:09,685 [Answering machine] Hi there, this is Rose. 1221 01:20:09,768 --> 01:20:11,687 Leave me a message. Ta-ta! 1222 01:20:11,770 --> 01:20:13,188 [answering machine beeps] 1223 01:20:14,397 --> 01:20:17,400 Hey, Rose, it's Emily again. 1224 01:20:18,276 --> 01:20:21,029 Call me back, okay? 1225 01:20:29,871 --> 01:20:30,956 [knock on door] 1226 01:20:31,039 --> 01:20:33,166 [Fran] Hey, honey, have you had dinner? 1227 01:20:36,711 --> 01:20:38,171 Hey. 1228 01:20:40,548 --> 01:20:42,843 I think your fever's gone. 1229 01:20:42,926 --> 01:20:45,261 Are you feeling better? 1230 01:20:46,429 --> 01:20:49,808 I can't believe you got sick on opening night. 1231 01:20:49,891 --> 01:20:51,768 I know. 1232 01:20:52,727 --> 01:20:54,938 Do you want me to warm you up some soup? 1233 01:20:56,439 --> 01:20:58,358 Okay. 1234 01:20:59,109 --> 01:21:01,361 So I just got my marks back. 1235 01:21:01,945 --> 01:21:03,363 Lee gave me a C plus. 1236 01:21:03,446 --> 01:21:06,366 Can you believe it? What a jerk. 1237 01:21:06,950 --> 01:21:08,451 I'm going to report him. 1238 01:21:08,868 --> 01:21:11,246 Report him? Why? 1239 01:21:11,329 --> 01:21:13,915 Well, I'm a student and he's a teacher. 1240 01:21:13,998 --> 01:21:19,338 Wait, but you're both adults, so it's... 1241 01:21:19,421 --> 01:21:20,505 So? 1242 01:21:20,588 --> 01:21:22,549 Age has nothing to do with it. 1243 01:21:22,632 --> 01:21:25,719 I'm a student, and I mean who's to say 1244 01:21:25,802 --> 01:21:28,388 that it won't be some freshman next? 1245 01:21:29,764 --> 01:21:31,099 I thought you liked him. 1246 01:21:31,182 --> 01:21:34,811 I did, but do you think that he would have given me 1247 01:21:34,894 --> 01:21:38,064 the same grade if we were still dating? 1248 01:21:38,815 --> 01:21:41,109 I guess not. 1249 01:21:41,192 --> 01:21:44,404 But then you'd be getting it for the wrong reason. 1250 01:21:44,487 --> 01:21:46,448 Exactly. 1251 01:21:49,909 --> 01:21:53,246 Okay, I'm going to get something to eat. 1252 01:22:00,128 --> 01:22:01,921 [Bruce] So how's school? 1253 01:22:02,464 --> 01:22:04,174 It's okay. 1254 01:22:04,883 --> 01:22:06,468 [Bruce] You doing any plays? 1255 01:22:07,010 --> 01:22:09,095 I'm done with theatre. 1256 01:22:10,263 --> 01:22:12,098 Great. 1257 01:22:13,016 --> 01:22:16,102 It's good to try things out, but you know. 1258 01:22:16,978 --> 01:22:20,399 Hey, I was thinking, maybe on Sunday 1259 01:22:20,482 --> 01:22:22,859 I could come by for dinner. 1260 01:22:23,568 --> 01:22:24,486 Right? Wouldn't that be nice? 1261 01:22:24,569 --> 01:22:27,197 You, me, Fran together. 1262 01:22:31,159 --> 01:22:32,286 Want some? 1263 01:22:32,369 --> 01:22:33,161 Mm-mmm. 1264 01:22:33,244 --> 01:22:33,788 Are you sure? 1265 01:22:33,871 --> 01:22:35,247 Mm-hmm, mm-hmm. 1266 01:22:35,330 --> 01:22:37,040 I'm sure, I'm sure. 1267 01:22:39,250 --> 01:22:40,294 Hi there. 1268 01:22:40,377 --> 01:22:41,961 Rose! 1269 01:22:44,798 --> 01:22:45,841 What are you doing here? 1270 01:22:45,924 --> 01:22:47,676 My school is across the street. 1271 01:22:47,759 --> 01:22:48,885 Oh. 1272 01:22:48,968 --> 01:22:50,512 I really wanted to talk to you before I left. 1273 01:22:50,595 --> 01:22:51,555 Oh. 1274 01:22:51,638 --> 01:22:52,723 Just about how everything went down, 1275 01:22:52,806 --> 01:22:54,474 and I was really weird about it all, and... 1276 01:22:54,557 --> 01:22:56,476 Oh, hey. 1277 01:22:57,685 --> 01:22:59,145 Um... 1278 01:23:00,021 --> 01:23:02,232 Oh, are you guys doing another show? 1279 01:23:02,315 --> 01:23:02,901 Well... 1280 01:23:02,984 --> 01:23:06,069 Yes. We found another girl. 1281 01:23:06,778 --> 01:23:08,280 Yeah, but she's a lot older. 1282 01:23:08,363 --> 01:23:11,366 I think she's like 16 or 17 maybe. 1283 01:23:12,534 --> 01:23:14,327 [Danny] Can I get a coffee? 1284 01:23:17,372 --> 01:23:18,915 I... 1285 01:23:19,791 --> 01:23:22,168 I can't believe that you stayed. 1286 01:23:23,586 --> 01:23:26,089 I thought that you would leave. 1287 01:23:28,299 --> 01:23:30,093 Yeah, no, I'm... 1288 01:23:31,011 --> 01:23:33,263 I'm sorry, Emily. 1289 01:23:34,556 --> 01:23:36,516 Um... 1290 01:23:37,308 --> 01:23:39,352 But it was really good to see you. 1291 01:23:40,020 --> 01:23:42,189 And I just want to grab... 1292 01:23:42,272 --> 01:23:43,774 Are you getting a blueberry danish, 1293 01:23:43,857 --> 01:23:44,650 or are you getting... 1294 01:23:44,733 --> 01:23:45,443 Yeah. 1295 01:23:45,526 --> 01:23:47,277 [faint talking] 1296 01:23:54,242 --> 01:24:02,242 ♪ 1297 01:24:45,210 --> 01:24:46,628 Hi. 1298 01:24:49,381 --> 01:24:51,591 Hey. Um... 1299 01:24:53,176 --> 01:24:56,597 I just want to say that I'm, I'm sorry. 1300 01:24:56,680 --> 01:25:01,476 I'm so sorry, I panicked, and... 1301 01:25:01,810 --> 01:25:03,186 Oh my God. 1302 01:25:03,269 --> 01:25:04,688 [sighs] 1303 01:25:15,657 --> 01:25:19,286 I was, I was thinking about what you said, 1304 01:25:19,369 --> 01:25:24,958 and I think that maybe you were right, you know. 1305 01:25:25,041 --> 01:25:29,379 And maybe I was just overwhelmed about everything. 1306 01:25:29,879 --> 01:25:31,339 Um... 1307 01:25:31,464 --> 01:25:35,802 Yeah, I've just, I've been thinking about you guys. 1308 01:25:35,885 --> 01:25:37,679 A lot. 1309 01:25:37,762 --> 01:25:40,349 And I just, I miss you. 1310 01:25:40,432 --> 01:25:45,395 I miss the company, I miss going there every day, 1311 01:25:45,478 --> 01:25:47,147 and um... 1312 01:25:50,525 --> 01:25:51,818 Yup. 1313 01:25:53,820 --> 01:25:55,572 I miss you. 1314 01:25:57,449 --> 01:25:58,825 ♪ 1315 01:25:58,908 --> 01:26:00,077 [Ophelia] At the after party? 1316 01:26:00,160 --> 01:26:02,204 [Rose] Do you know which one with that shade? 1317 01:26:02,287 --> 01:26:04,331 [talking over each other] 1318 01:26:04,414 --> 01:26:06,166 [Ophelia] Oh, I need to remember that. 1319 01:26:06,249 --> 01:26:07,376 ♪ 1320 01:26:07,459 --> 01:26:08,543 Hi. 1321 01:26:08,626 --> 01:26:10,963 Oh my God, hi! 1322 01:26:11,046 --> 01:26:11,797 Emily! 1323 01:26:11,880 --> 01:26:12,548 Hi. 1324 01:26:12,631 --> 01:26:13,715 Hug! 1325 01:26:13,798 --> 01:26:14,925 So good to see you! 1326 01:26:15,008 --> 01:26:16,384 [chuckles] 1327 01:26:16,801 --> 01:26:17,220 Hey! 1328 01:26:17,303 --> 01:26:18,303 Hi! 1329 01:26:18,386 --> 01:26:20,055 ♪ 1330 01:26:20,138 --> 01:26:22,182 We're just having drinks. Here. 1331 01:26:22,515 --> 01:26:22,850 Beer. 1332 01:26:22,933 --> 01:26:24,517 Thanks. [chuckles] 1333 01:26:24,934 --> 01:26:25,852 Cheers! 1334 01:26:25,935 --> 01:26:31,107 ♪ 1335 01:26:31,691 --> 01:26:31,985 What brings you here? 1336 01:26:32,068 --> 01:26:33,443 [Rose] Yeah. 1337 01:26:33,526 --> 01:26:35,236 Um... 1338 01:26:36,029 --> 01:26:39,366 I, I wanted to talk to Reinhardt. 1339 01:26:41,117 --> 01:26:42,244 Uh, yeah. 1340 01:26:42,327 --> 01:26:44,247 He's actually just upstairs rehearsing right now. 1341 01:26:44,954 --> 01:26:52,954 [piano playing] 1342 01:27:36,006 --> 01:27:44,006 [gasping] 1343 01:27:46,766 --> 01:27:51,604 [screaming] 1344 01:27:59,779 --> 01:28:02,908 [Group] No! No! No! No! 1345 01:28:02,991 --> 01:28:07,371 No! No! No! No! No! 1346 01:28:07,454 --> 01:28:11,333 [Nancy] The body holds on to trauma. 1347 01:28:11,416 --> 01:28:14,211 As women, we hold onto it here, 1348 01:28:14,294 --> 01:28:16,588 and right here. 1349 01:28:16,671 --> 01:28:19,383 So when you go to break these boards, 1350 01:28:19,466 --> 01:28:23,053 I want your fists hard and firm, 1351 01:28:23,136 --> 01:28:26,723 but I want you to be open here. 1352 01:28:30,185 --> 01:28:32,396 [applause] 1353 01:28:32,479 --> 01:28:37,525 [cheering] 1354 01:28:38,943 --> 01:28:39,737 Ah! 1355 01:28:39,820 --> 01:28:44,116 [cheering] 1356 01:28:44,199 --> 01:28:50,997 [applause] 1357 01:30:03,987 --> 01:30:10,952 ♪ 81591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.