Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,875 --> 00:00:08,875
♪
2
00:00:28,486 --> 00:00:36,486
♪
3
00:01:36,012 --> 00:01:38,556
[bang]
4
00:01:44,896 --> 00:01:52,896
[applause]
5
00:01:58,535 --> 00:02:04,791
[gasping]
6
00:02:04,874 --> 00:02:12,874
♪
7
00:02:28,690 --> 00:02:30,984
[faint talking]
8
00:02:31,067 --> 00:02:34,237
[Marley] Trying to
isolate the wrists.
9
00:02:34,696 --> 00:02:35,614
There you go.
10
00:02:35,697 --> 00:02:38,992
Let it live in your
shoulder a little bit more.
11
00:02:39,075 --> 00:02:40,493
Good.
12
00:02:42,787 --> 00:02:44,665
That's good.
13
00:02:44,748 --> 00:02:46,750
You can tip over.
14
00:02:47,792 --> 00:02:49,627
Put your breath into it.
15
00:02:50,420 --> 00:02:51,463
[Emily] See you guys tomorrow.
16
00:02:51,546 --> 00:02:51,923
Bye.
17
00:02:52,006 --> 00:02:53,631
Bye-ee!
18
00:02:55,550 --> 00:02:56,885
See you tomorrow.
19
00:02:56,968 --> 00:02:57,804
Bye, thank you.
20
00:02:57,887 --> 00:02:59,554
Bye, you're welcome.
21
00:02:59,637 --> 00:03:02,682
[muffled chatter]
22
00:03:04,392 --> 00:03:04,852
Hi.
23
00:03:04,935 --> 00:03:06,144
[Marley] Hi.
24
00:03:06,227 --> 00:03:09,189
I just wanted to
say that I really,
25
00:03:09,272 --> 00:03:11,942
really enjoyed the workshop.
26
00:03:12,025 --> 00:03:13,068
Thanks.
27
00:03:13,151 --> 00:03:14,987
I don't, like, totally
get the whole thing,
28
00:03:15,070 --> 00:03:18,615
but I thought it was so cool.
29
00:03:18,698 --> 00:03:19,783
What's your name?
30
00:03:19,866 --> 00:03:22,703
Emily.
31
00:03:22,786 --> 00:03:25,247
Okay, Emily, here.
32
00:03:25,330 --> 00:03:27,207
We are Nessuno Theatre,
33
00:03:27,290 --> 00:03:30,043
and what you saw today, that's
what we do in rehearsals.
34
00:03:30,126 --> 00:03:32,045
Oh wow, cool.
35
00:03:32,128 --> 00:03:33,297
[Marley] Mm-hmm.
36
00:03:33,380 --> 00:03:34,881
Actually, we're having
auditions next week,
37
00:03:34,964 --> 00:03:38,552
and we need some young people
in our Hamlet production.
38
00:03:38,635 --> 00:03:39,137
You interested?
39
00:03:39,220 --> 00:03:40,804
Yeah! Yeah, totally.
40
00:03:40,887 --> 00:03:41,388
[Marley] Yeah?
41
00:03:41,471 --> 00:03:41,763
Yeah.
42
00:03:41,846 --> 00:03:42,556
Okay.
43
00:03:42,639 --> 00:03:43,223
Yeah.
44
00:03:43,306 --> 00:03:43,890
Yeah, the info's in there.
45
00:03:43,973 --> 00:03:44,600
Okay.
46
00:03:44,683 --> 00:03:46,476
I'll see you.
47
00:03:49,854 --> 00:03:51,690
[Bruce] I did not agree
to anything like that.
48
00:03:51,773 --> 00:03:52,317
It's pornographic.
49
00:03:52,400 --> 00:03:53,483
It's called art, Bruce.
50
00:03:53,566 --> 00:03:55,569
Art? There's nudity
in the pamphlet.
51
00:03:55,652 --> 00:03:57,988
Art. Just 'cause you're
fucking your poetry teacher
52
00:03:58,071 --> 00:03:59,323
doesn't mean you're
an expert on art.
53
00:03:59,406 --> 00:04:00,365
Okay, he's my professor,
54
00:04:00,448 --> 00:04:01,742
and you don't need to be crass.
55
00:04:01,825 --> 00:04:02,702
[Bruce] You're fucking
your poetry professor.
56
00:04:02,785 --> 00:04:04,036
Crass, that's nice.
57
00:04:04,119 --> 00:04:05,245
[Fran] Look, she's going
to do this audition.
58
00:04:05,328 --> 00:04:06,371
I'm her father, and I
say she's not going to.
59
00:04:06,454 --> 00:04:07,206
[Fran] According
to the settlement,
60
00:04:07,289 --> 00:04:08,332
you don't have a say.
61
00:04:08,415 --> 00:04:09,042
[Bruce] What are
you talking about?
62
00:04:09,125 --> 00:04:10,292
When I got custody.
63
00:04:10,375 --> 00:04:11,585
[Bruce] With visitation.
64
00:04:11,668 --> 00:04:12,253
[Fran laughs]
65
00:04:12,336 --> 00:04:13,545
Visitation isn't custody.
66
00:04:13,628 --> 00:04:14,713
[Bruce] Well, that
doesn't matter!
67
00:04:14,796 --> 00:04:15,839
We're both her parents, Fran!
68
00:04:15,922 --> 00:04:17,966
[yelling over each other]
69
00:04:18,049 --> 00:04:20,677
[Fran] I'm not going to have her
wait until she's 40 years old...
70
00:04:20,760 --> 00:04:22,304
[Bruce] She's 15 years old!
71
00:04:22,387 --> 00:04:30,387
[voices blending together]
72
00:04:51,708 --> 00:04:54,378
Good day. Who are you?
73
00:04:54,461 --> 00:04:57,965
The world has gone all soft.
74
00:04:58,048 --> 00:05:06,048
[voices blending together]
75
00:05:09,059 --> 00:05:10,894
Keep going.
76
00:05:12,270 --> 00:05:14,231
How could I forget such a thing?
77
00:05:14,314 --> 00:05:16,400
I mean, I'm changing so.
78
00:05:16,483 --> 00:05:18,068
I'm not the same
person day to day,
79
00:05:18,151 --> 00:05:19,236
but I'm...
80
00:05:19,319 --> 00:05:22,823
Wait, I'm falling.
81
00:05:22,906 --> 00:05:24,241
I'm falling!
82
00:05:24,324 --> 00:05:27,828
Oh no, I shall hit the bottom,
83
00:05:27,911 --> 00:05:29,955
hit it very, very hard,
84
00:05:30,038 --> 00:05:32,416
and oh, how it will hurt!
85
00:05:32,499 --> 00:05:34,668
[gasping]
86
00:05:34,751 --> 00:05:36,002
[banging]
87
00:05:36,378 --> 00:05:37,837
Well done.
88
00:05:40,382 --> 00:05:45,012
Here we are not
interested in acting.
89
00:05:45,095 --> 00:05:51,852
We are looking for performers
who are willing to dig deep
90
00:05:51,935 --> 00:05:55,355
and encounter themselves.
91
00:05:56,314 --> 00:05:58,775
We don't rehearse,
we don't train,
92
00:05:58,858 --> 00:06:02,446
we collaborate.
93
00:06:02,529 --> 00:06:05,949
We shout, we scream, we dance!
94
00:06:08,535 --> 00:06:10,662
Are you all up for that.
95
00:06:10,745 --> 00:06:12,122
[All] Yes.
96
00:06:12,205 --> 00:06:14,416
I'm sorry, I didn't hear that.
97
00:06:14,499 --> 00:06:15,126
Hmm?
98
00:06:15,209 --> 00:06:17,794
[All yelling] Yes!
99
00:06:18,795 --> 00:06:20,797
[Director] Thank you.
We will be in touch.
100
00:06:26,219 --> 00:06:27,096
[door closes]
101
00:06:27,179 --> 00:06:28,722
Hey!
102
00:06:29,431 --> 00:06:31,642
Hey, you were really good.
103
00:06:31,725 --> 00:06:33,018
How could you tell?
104
00:06:33,101 --> 00:06:36,188
I mean, it was crazy in there.
105
00:06:36,271 --> 00:06:39,149
Well, I could tell.
106
00:06:39,232 --> 00:06:41,401
[chuckles]
107
00:06:44,029 --> 00:06:45,322
♪
108
00:06:45,405 --> 00:06:47,157
I hope we both get it.
109
00:06:47,240 --> 00:06:49,159
Yeah, yeah, me too.
110
00:06:49,284 --> 00:06:55,749
♪
111
00:06:55,832 --> 00:06:57,960
Five, six, seven, eight.
112
00:06:58,043 --> 00:07:00,295
One, two, three, four,
113
00:07:00,378 --> 00:07:01,380
five and six,
114
00:07:01,463 --> 00:07:02,965
seven, eight.
115
00:07:03,048 --> 00:07:05,092
One, two, three and four,
116
00:07:05,175 --> 00:07:06,218
five and six,
117
00:07:06,301 --> 00:07:07,344
seven and eight.
118
00:07:07,427 --> 00:07:09,721
And one, two, three, four,
119
00:07:09,804 --> 00:07:10,806
five and six,
120
00:07:10,889 --> 00:07:11,932
seven, eight.
121
00:07:12,015 --> 00:07:14,935
Five, four, three, two, one.
122
00:07:15,018 --> 00:07:16,519
♪
123
00:07:17,103 --> 00:07:20,732
[music playing faintly]
124
00:07:20,815 --> 00:07:24,027
[kettle whistling]
125
00:07:26,112 --> 00:07:26,948
Here you go, Mom.
126
00:07:27,031 --> 00:07:28,407
Oh, thanks, baby.
127
00:07:28,490 --> 00:07:36,490
[music playing faintly]
128
00:07:36,706 --> 00:07:40,544
I still haven't heard back
from those theatre people.
129
00:07:40,627 --> 00:07:42,879
I don't think I got the part.
130
00:07:42,962 --> 00:07:45,048
Oh, that's bullshit.
131
00:07:45,131 --> 00:07:48,260
Dad says I shouldn't set
myself up for disappointment.
132
00:07:48,343 --> 00:07:54,141
Hey, do not ever listen to any
advice your father gives you.
133
00:07:54,224 --> 00:07:55,684
Okay?
134
00:07:55,767 --> 00:07:59,646
Hey, you're going
to get that part.
135
00:07:59,729 --> 00:08:00,856
No, I'm not.
136
00:08:00,939 --> 00:08:04,567
Well, not with that
attitude you're not.
137
00:08:08,488 --> 00:08:10,573
You know what?
138
00:08:11,449 --> 00:08:15,495
Feel the power of
this rock, okay?
139
00:08:16,329 --> 00:08:18,123
Now, are you going
to get the part?
140
00:08:18,206 --> 00:08:19,249
I, I don't...
141
00:08:19,332 --> 00:08:23,170
No, no, banish all
negative thoughts,
142
00:08:23,253 --> 00:08:24,588
and say it.
143
00:08:24,671 --> 00:08:26,465
I am going to get this part.
144
00:08:26,548 --> 00:08:29,134
[Fran] No, with
conviction. Come on.
145
00:08:29,217 --> 00:08:31,678
I am going to get this part.
146
00:08:31,761 --> 00:08:34,556
I am going to get this part.
147
00:08:34,639 --> 00:08:36,308
[laughs]
148
00:08:36,391 --> 00:08:38,936
[Emily/Fran] I am
going to get this part.
149
00:08:39,019 --> 00:08:41,604
Yes, yes, yes, good.
150
00:08:42,897 --> 00:08:43,190
Go on.
151
00:08:43,273 --> 00:08:43,983
Kiss it?
152
00:08:44,066 --> 00:08:44,983
Mm-hmm.
153
00:08:45,066 --> 00:08:45,735
[laughs] Okay.
154
00:08:45,818 --> 00:08:47,444
Come on.
155
00:08:48,111 --> 00:08:49,363
I am going to get this part.
156
00:08:49,446 --> 00:08:53,784
I am going to get this part!
157
00:08:53,867 --> 00:08:54,661
[laughing]
158
00:08:54,744 --> 00:08:56,119
[Fran] No, I'm
being embarrassing.
159
00:08:56,202 --> 00:08:57,704
Come on, stand up.
160
00:08:57,787 --> 00:08:58,247
Okay!
161
00:08:58,330 --> 00:08:59,123
Okay, here we go!
162
00:08:59,206 --> 00:09:01,375
I am going to get this part!
163
00:09:01,458 --> 00:09:03,752
[Emily/Fran] I'm going
to get this part!
164
00:09:03,835 --> 00:09:05,170
Whoo!
165
00:09:05,253 --> 00:09:06,713
[laughing]
166
00:09:06,796 --> 00:09:08,715
[Emily/Fran] I'm going
to get this part!
167
00:09:08,798 --> 00:09:10,300
I'm going to get this part!
168
00:09:10,383 --> 00:09:15,555
[singing and laughing]
169
00:09:15,638 --> 00:09:18,892
[Group] No! No! No!
170
00:09:18,975 --> 00:09:21,979
No! No! No!
171
00:09:22,062 --> 00:09:24,982
No! No! No!
172
00:09:25,065 --> 00:09:27,859
[Nancy] Any time you
walk down the street,
173
00:09:27,942 --> 00:09:30,237
you are the target
for an attack.
174
00:09:30,320 --> 00:09:32,739
Any time of day, anywhere.
175
00:09:32,822 --> 00:09:35,659
So your first
defense is scanning
176
00:09:35,742 --> 00:09:39,663
because if you can spot him
before he tries to grab you,
177
00:09:39,746 --> 00:09:42,082
you're already ahead.
178
00:09:42,457 --> 00:09:44,084
You.
179
00:09:44,167 --> 00:09:46,002
Try and grab me.
180
00:09:46,753 --> 00:09:48,588
No!
181
00:09:50,465 --> 00:09:54,261
But what if he tries to
grab you from behind?
182
00:09:54,344 --> 00:09:56,096
Let's try that.
183
00:10:01,351 --> 00:10:02,352
I saw Nancy at lunch,
184
00:10:02,435 --> 00:10:05,355
and she was like doing
the self defence walk.
185
00:10:05,438 --> 00:10:07,024
Any time, anywhere.
186
00:10:07,107 --> 00:10:07,567
Any time...
187
00:10:07,650 --> 00:10:09,026
That's kind of mental.
188
00:10:09,109 --> 00:10:10,694
No! No! No! No!
189
00:10:10,777 --> 00:10:12,654
Hey, my mom says it's
important though.
190
00:10:12,737 --> 00:10:13,364
What?
191
00:10:13,447 --> 00:10:14,990
Don't you know stranger danger?
192
00:10:15,073 --> 00:10:16,700
Yeah, I guess.
193
00:10:17,742 --> 00:10:19,286
Hey, are you coming to
my sleepover on Saturday?
194
00:10:19,369 --> 00:10:21,287
Yeah, of course.
195
00:10:22,247 --> 00:10:27,461
[faint music playing]
196
00:10:27,544 --> 00:10:28,795
What's for dinner?
197
00:10:28,878 --> 00:10:30,005
Um...
198
00:10:30,088 --> 00:10:32,049
Pizza?
199
00:10:32,132 --> 00:10:32,800
Yeah?
200
00:10:32,883 --> 00:10:33,926
Yeah.
201
00:10:34,009 --> 00:10:37,053
Okay, you call it
in, I'll pick it up.
202
00:10:38,763 --> 00:10:41,975
[telephone ringing]
203
00:10:45,311 --> 00:10:46,938
Hello?
204
00:10:48,815 --> 00:10:50,150
Yes.
205
00:10:52,068 --> 00:10:53,903
Really?
206
00:10:54,279 --> 00:10:56,781
Okay, okay.
207
00:10:57,490 --> 00:10:59,076
Okay, thank you.
208
00:10:59,159 --> 00:11:00,785
Yeah, bye.
209
00:11:02,037 --> 00:11:03,247
I got the part!
210
00:11:03,330 --> 00:11:04,581
[laughing]
211
00:11:04,664 --> 00:11:05,375
You got the part?
212
00:11:05,458 --> 00:11:07,250
Yeah! [laughing]
213
00:11:07,917 --> 00:11:10,962
Oh, of course you got the part.
214
00:11:16,176 --> 00:11:19,679
[piano playing]
215
00:11:23,308 --> 00:11:30,190
[man singing opera]
216
00:11:30,273 --> 00:11:38,273
[muffled talking]
217
00:11:42,452 --> 00:11:49,209
[man singing opera]
218
00:11:49,292 --> 00:11:54,756
[muffled talking]
219
00:11:54,839 --> 00:11:58,302
But I mean I've heard
stories about him.
220
00:11:58,385 --> 00:12:00,095
Oh yeah? Like what?
221
00:12:00,178 --> 00:12:02,806
Well, just that he makes
these really avant-garde shows
222
00:12:02,889 --> 00:12:03,890
that are totally cutting edge,
223
00:12:03,973 --> 00:12:06,059
but he's also like
fucking crazy.
224
00:12:07,018 --> 00:12:08,228
Hmm.
225
00:12:08,311 --> 00:12:10,063
He's my boyfriend.
226
00:12:11,272 --> 00:12:14,067
Oh, I didn't realize
that. That's amazing.
227
00:12:14,150 --> 00:12:15,819
And obviously, it
goes without saying,
228
00:12:15,902 --> 00:12:17,321
when I said crazy, you know
that I meant like good crazy.
229
00:12:17,404 --> 00:12:21,366
Like, I meant, like you know,
inspired, and brilliant really.
230
00:12:21,449 --> 00:12:23,035
[Marley] This is Emily.
231
00:12:23,118 --> 00:12:23,328
Hey.
232
00:12:23,411 --> 00:12:24,745
Hi.
233
00:12:24,828 --> 00:12:26,163
[Marley] She is the youngest
person in our company.
234
00:12:26,246 --> 00:12:27,497
This is Rose.
235
00:12:27,580 --> 00:12:30,250
Rose just defected from
the National Ballet.
236
00:12:30,333 --> 00:12:32,044
[Emily] Oh wow!
237
00:12:32,127 --> 00:12:34,087
I was only in the
corps, but yeah.
238
00:12:34,170 --> 00:12:37,132
I really want to tell you,
Reinhardt is so excited
239
00:12:37,215 --> 00:12:38,842
that he discovered you.
240
00:12:38,925 --> 00:12:42,846
You have this real rawness
in your performance.
241
00:12:42,929 --> 00:12:44,598
That's a really good thing.
242
00:12:44,681 --> 00:12:47,726
Yeah, the foundation of our
work is to remove blocks
243
00:12:47,809 --> 00:12:48,936
and learned behaviours,
244
00:12:49,019 --> 00:12:51,730
so just think about
how far ahead you are.
245
00:12:51,813 --> 00:12:54,232
That's great. I'll
be right back.
246
00:13:03,783 --> 00:13:06,411
Ooh. [chuckles]
247
00:13:07,871 --> 00:13:11,291
[whimpering]
248
00:13:16,671 --> 00:13:19,049
[groaning]
249
00:13:19,549 --> 00:13:23,720
[wailing]
250
00:13:25,638 --> 00:13:33,638
[whimpering]
251
00:13:42,781 --> 00:13:48,828
[clapping]
252
00:13:57,379 --> 00:13:59,923
[Reinhardt] Here we
focus on the very root
253
00:14:00,006 --> 00:14:02,634
of the theatrical experience.
254
00:14:02,717 --> 00:14:08,390
Performers creating an
event with the audience.
255
00:14:08,473 --> 00:14:14,104
Now to do this, a performer
must open themselves up,
256
00:14:14,896 --> 00:14:19,109
encounter their
deepest true self.
257
00:14:19,734 --> 00:14:22,529
We call this the total act.
258
00:14:23,238 --> 00:14:24,156
Mm-hmm.
259
00:14:24,239 --> 00:14:27,033
[Reinhardt] And it is
an act of true love.
260
00:14:27,659 --> 00:14:28,952
How do we do this?
261
00:14:29,035 --> 00:14:31,788
We start by abandoning
out inhibitions.
262
00:14:31,871 --> 00:14:34,458
On your feet, find
a space in the room,
263
00:14:34,541 --> 00:14:36,209
shake it out, warm
up your voice.
264
00:14:36,292 --> 00:14:37,628
Warm up your body.
265
00:14:37,711 --> 00:14:39,630
[singing and yelling]
266
00:14:39,713 --> 00:14:41,548
[Reinhardt] Come alive!
267
00:14:41,631 --> 00:14:49,631
[singing and yelling]
268
00:14:55,270 --> 00:14:58,565
So it's Hamlet, but
seven hours long,
269
00:14:58,648 --> 00:15:01,652
and the director
cut half the text
270
00:15:01,735 --> 00:15:04,738
so he decided to add
lots of like movement
271
00:15:04,821 --> 00:15:05,822
and dance numbers.
272
00:15:05,905 --> 00:15:07,074
[chuckling]
273
00:15:07,157 --> 00:15:07,992
Hey.
274
00:15:08,075 --> 00:15:09,868
Well, the director
is really respected.
275
00:15:09,951 --> 00:15:13,496
How do you know? Does
he make any money?
276
00:15:16,583 --> 00:15:17,709
I don't know.
277
00:15:17,792 --> 00:15:19,711
An artist who doesn't make
a living from their work
278
00:15:19,794 --> 00:15:21,880
is a hack.
279
00:15:22,964 --> 00:15:24,216
Well, he mentored with
someone really important.
280
00:15:24,299 --> 00:15:25,717
[Lee] Really? Who?
281
00:15:25,800 --> 00:15:29,513
Like Renowska...
282
00:15:29,596 --> 00:15:31,264
Ritovski?
283
00:15:31,347 --> 00:15:33,100
Yeah. Yeah, that's it.
284
00:15:33,183 --> 00:15:35,644
[Lee] Oh, that's a
respectable pedigree.
285
00:15:35,727 --> 00:15:36,562
Yeah.
286
00:15:36,645 --> 00:15:38,355
So what's the part?
287
00:15:38,438 --> 00:15:42,109
I'm one of the players. So
like the play within the play.
288
00:15:42,192 --> 00:15:43,193
[Lee] Hmm.
289
00:15:43,276 --> 00:15:47,072
And I'm always there, but
like a chorus kind of.
290
00:15:47,614 --> 00:15:47,990
Wait.
291
00:15:48,073 --> 00:15:48,658
What?
292
00:15:48,741 --> 00:15:50,158
[Fran giggles]
293
00:15:50,241 --> 00:15:51,451
[FRAN] I can't!
294
00:15:51,534 --> 00:15:54,037
♪
295
00:15:54,120 --> 00:15:55,706
[Fran] Emily, we're just
going around the corner
296
00:15:55,789 --> 00:15:57,207
for a quick drink.
297
00:15:57,290 --> 00:16:05,290
♪
298
00:16:12,013 --> 00:16:15,308
[breathing deeply]
299
00:16:18,853 --> 00:16:22,315
[exhaling forcefully]
300
00:16:29,155 --> 00:16:30,532
[exhaling forcefully]
301
00:16:36,079 --> 00:16:37,998
[exhaling forcefully]
302
00:16:41,042 --> 00:16:42,544
[exhaling forcefully]
303
00:16:46,756 --> 00:16:49,092
[exhaling forcefully]
304
00:16:50,844 --> 00:16:52,804
So I've been working
with this herbalist.
305
00:16:52,887 --> 00:16:55,390
We're working on clearing
out toxins from my body.
306
00:16:55,473 --> 00:16:57,768
This lifestyle can
seriously take a toll.
307
00:16:57,851 --> 00:17:00,270
Oh yeah, totally.
308
00:17:00,353 --> 00:17:02,063
Mm-hmm.
309
00:17:02,397 --> 00:17:03,649
Here.
310
00:17:03,732 --> 00:17:05,400
Thank you.
311
00:17:05,483 --> 00:17:06,361
I have to be in top form.
312
00:17:06,444 --> 00:17:08,820
I've never done anything
on this scale before.
313
00:17:08,903 --> 00:17:12,282
Yeah, yeah, that makes sense.
314
00:17:14,826 --> 00:17:16,369
Hmm.
315
00:17:17,495 --> 00:17:19,164
Want one.
316
00:17:19,247 --> 00:17:21,792
I don't smoke.
317
00:17:21,875 --> 00:17:23,543
Me neither.
318
00:17:25,003 --> 00:17:28,131
At this point, I'm going
to pull you in again.
319
00:17:28,214 --> 00:17:29,050
Like this.
320
00:17:29,133 --> 00:17:30,467
What I want you
to do is your arms
321
00:17:30,550 --> 00:17:32,385
will come around me like...
322
00:17:32,927 --> 00:17:33,637
That.
323
00:17:33,720 --> 00:17:34,221
Okay.
324
00:17:34,304 --> 00:17:34,681
Okay?
325
00:17:34,764 --> 00:17:38,308
♪
326
00:17:38,391 --> 00:17:40,727
[exhaling forcefully]
327
00:17:40,810 --> 00:17:48,810
♪
328
00:18:07,587 --> 00:18:09,172
[chuckles]
329
00:18:10,173 --> 00:18:11,300
It's okay, right?
330
00:18:11,383 --> 00:18:11,926
Hmm.
331
00:18:12,009 --> 00:18:13,760
We're done work for the day.
332
00:18:14,886 --> 00:18:15,513
Thanks.
333
00:18:15,596 --> 00:18:17,514
Mm-hmm. Cheers.
334
00:18:17,639 --> 00:18:23,270
♪
335
00:18:23,353 --> 00:18:25,314
Oh no! [chuckles]
336
00:18:25,397 --> 00:18:26,773
It's not a shot.
337
00:18:26,856 --> 00:18:29,735
Oh, okay.
338
00:18:29,818 --> 00:18:31,528
Let's try again.
339
00:18:32,654 --> 00:18:35,615
This time you just
sip, and you savour it.
340
00:18:36,741 --> 00:18:39,286
So savour it.
341
00:18:39,369 --> 00:18:41,747
♪
342
00:18:41,830 --> 00:18:43,582
Maybe you'll play Juliet.
343
00:18:43,665 --> 00:18:44,625
[laughing]
344
00:18:44,708 --> 00:18:46,710
Haven't you always ever
wanted to play Juliet?
345
00:18:46,793 --> 00:18:47,420
[Emily] Mm-hmm.
346
00:18:47,503 --> 00:18:54,884
[laughing]
347
00:18:55,009 --> 00:18:56,136
♪
348
00:18:56,219 --> 00:19:01,892
[Reinhardt] What if
you cut her hair?
349
00:19:01,975 --> 00:19:03,560
You know?
350
00:19:04,519 --> 00:19:06,104
[Marley] Oh wow.
351
00:19:06,187 --> 00:19:07,731
[Reinhardt] Yeah.
352
00:19:08,440 --> 00:19:09,858
[Marley] Hmm.
353
00:19:09,941 --> 00:19:11,944
It would look so good.
354
00:19:12,027 --> 00:19:13,987
You'd look mature.
355
00:19:14,070 --> 00:19:14,948
[Reinhardt] Mm-hmm.
356
00:19:15,031 --> 00:19:16,615
♪
357
00:19:16,698 --> 00:19:17,699
What do you think?
358
00:19:17,782 --> 00:19:19,660
I've always had it long.
359
00:19:19,743 --> 00:19:20,953
[chuckles]
360
00:19:21,036 --> 00:19:23,664
Yeah. We could just cut
off a little bit at first,
361
00:19:23,747 --> 00:19:24,790
and see.
362
00:19:24,873 --> 00:19:28,585
♪
363
00:19:28,668 --> 00:19:34,090
Well, I mean, it is just hair.
364
00:19:34,424 --> 00:19:35,801
So maybe.
365
00:19:35,884 --> 00:19:43,884
♪
366
00:20:01,284 --> 00:20:02,786
[Reinhardt] Wait.
367
00:20:03,745 --> 00:20:05,205
Here.
368
00:20:06,414 --> 00:20:09,626
Take this, read it, study it.
369
00:20:10,502 --> 00:20:12,754
Art tells the beginning
of everything.
370
00:20:13,088 --> 00:20:14,714
Thank you.
371
00:20:16,508 --> 00:20:24,508
♪
372
00:20:33,900 --> 00:20:36,778
[exhaling forcefully]
373
00:20:37,445 --> 00:20:44,327
♪
374
00:20:47,831 --> 00:20:50,667
[faint talking]
375
00:21:09,853 --> 00:21:11,855
I don't really get it.
376
00:21:11,938 --> 00:21:13,565
Which part?
377
00:21:13,648 --> 00:21:14,983
Um...
378
00:21:15,066 --> 00:21:17,694
I don't know, all
of it. I just...
379
00:21:17,777 --> 00:21:20,614
Was it based on something
that happened to you?
380
00:21:20,697 --> 00:21:23,533
No, I hate this idea
that young people
381
00:21:23,616 --> 00:21:26,620
are always supposed to
write about themselves,
382
00:21:26,703 --> 00:21:28,455
you know? Don't you?
383
00:21:28,538 --> 00:21:30,999
I've never really
thought about it.
384
00:21:31,082 --> 00:21:33,210
Well, you should.
385
00:21:33,293 --> 00:21:37,297
But I'm an actor, not a writer.
386
00:21:38,256 --> 00:21:39,050
[Sky] Well, that's
kind of limiting.
387
00:21:39,133 --> 00:21:40,634
I don't think so.
388
00:21:40,717 --> 00:21:43,845
I find it freeing.
389
00:21:43,928 --> 00:21:45,805
Hmm.
390
00:21:47,432 --> 00:21:50,310
So why are you even here then?
391
00:21:51,644 --> 00:21:53,313
Um...
392
00:21:54,773 --> 00:21:56,358
Writing can...
393
00:21:57,400 --> 00:21:59,736
can be kind of lonely.
394
00:22:02,030 --> 00:22:04,240
Your hair looks nice.
395
00:22:04,741 --> 00:22:06,409
Thanks.
396
00:22:07,661 --> 00:22:10,080
[Rose] Well, now he thinks
I'm having an affair.
397
00:22:10,163 --> 00:22:11,957
[Ophelia] Of course he does.
398
00:22:12,040 --> 00:22:13,292
Wait, why?
399
00:22:13,375 --> 00:22:15,002
Well, we're at rehearsal
every day until midnight,
400
00:22:15,085 --> 00:22:17,004
and then on weekends, so...
401
00:22:17,087 --> 00:22:19,006
But weren't you in ballet?
402
00:22:19,089 --> 00:22:21,758
Yeah, but that wasn't like this.
403
00:22:22,342 --> 00:22:24,219
Oh, this would be pretty.
404
00:22:24,302 --> 00:22:24,929
Oh, I like that.
405
00:22:25,012 --> 00:22:26,263
Yeah?
406
00:22:26,346 --> 00:22:27,347
That's so cute.
407
00:22:27,430 --> 00:22:28,682
Emily, I think you
should try this on.
408
00:22:28,765 --> 00:22:29,933
I think it would look
really cute on you.
409
00:22:30,016 --> 00:22:30,893
[chuckles]
410
00:22:30,976 --> 00:22:32,685
Let me see.
-Right?
411
00:22:34,229 --> 00:22:35,230
Oh, it's beautiful.
412
00:22:35,313 --> 00:22:36,607
Yes, you should
definitely try that on.
413
00:22:36,690 --> 00:22:36,941
Absolutely.
414
00:22:37,024 --> 00:22:38,066
Okay.
415
00:22:38,149 --> 00:22:39,526
Fashion show!
416
00:22:41,069 --> 00:22:43,864
Yeah, so now he wants to
come by during rehearsal
417
00:22:43,947 --> 00:22:45,949
because he's
convinced I'm lying.
418
00:22:46,032 --> 00:22:47,951
So it's just like...
419
00:22:49,160 --> 00:22:50,579
Not good.
420
00:22:50,662 --> 00:22:52,455
Yeah. [gasps]
421
00:22:54,207 --> 00:22:55,792
Wow!
-Emily!
422
00:22:56,876 --> 00:22:58,086
That's perfect!
423
00:22:58,169 --> 00:23:00,547
You look just like a doll.
424
00:23:04,634 --> 00:23:06,553
[screaming]
425
00:23:06,636 --> 00:23:08,054
[banging]
426
00:23:08,722 --> 00:23:09,474
Emily.
427
00:23:09,557 --> 00:23:11,058
How many times do
I have to tell you,
428
00:23:11,141 --> 00:23:14,519
you need to be in
perfect synchronization.
429
00:23:14,602 --> 00:23:15,770
Again.
430
00:23:19,733 --> 00:23:20,900
Here.
431
00:23:25,447 --> 00:23:28,450
[screaming]
432
00:23:29,909 --> 00:23:32,328
No looking.
433
00:23:33,038 --> 00:23:34,581
Go again.
434
00:23:43,131 --> 00:23:44,674
[screaming]
435
00:23:45,300 --> 00:23:45,676
[Reinhardt] Go again.
436
00:23:45,759 --> 00:23:46,301
[bang]
437
00:23:46,384 --> 00:23:46,843
[Reinhardt] Go again.
438
00:23:46,926 --> 00:23:47,387
[bang]
439
00:23:47,470 --> 00:23:48,720
[Reinhardt] Again.
440
00:23:48,803 --> 00:23:49,346
[bang]
441
00:23:49,429 --> 00:23:50,429
[Reinhardt] Again.
442
00:23:51,473 --> 00:23:53,516
[Reinhardt] On your
feet, let's go again.
443
00:23:54,100 --> 00:23:56,853
[Emily groans quietly]
444
00:24:04,277 --> 00:24:05,404
What is it?
445
00:24:05,487 --> 00:24:07,489
[Emily] It just hurts.
446
00:24:07,572 --> 00:24:10,367
We've been doing
it all afternoon.
447
00:24:11,326 --> 00:24:12,661
[Reinhardt] It's
called rehearsal.
448
00:24:14,496 --> 00:24:16,456
Let's go, again.
449
00:24:17,290 --> 00:24:18,750
I can't, I can't do it anymore.
450
00:24:18,833 --> 00:24:20,168
You will stop when
you get it right.
451
00:24:20,251 --> 00:24:22,837
Let's go, on your feet.
452
00:24:32,263 --> 00:24:34,975
[Reinhardt] One, two, three.
453
00:24:35,058 --> 00:24:37,185
[screaming]
454
00:24:37,268 --> 00:24:38,478
[bang]
455
00:24:44,192 --> 00:24:47,028
[footsteps approaching]
456
00:25:01,835 --> 00:25:03,503
You're ready.
457
00:25:05,046 --> 00:25:06,840
You proved it.
458
00:25:07,966 --> 00:25:10,176
Thank you.
459
00:25:13,388 --> 00:25:15,181
You've been reading this?
460
00:25:15,890 --> 00:25:16,643
Yeah.
461
00:25:16,726 --> 00:25:18,518
Yeah?
462
00:25:20,437 --> 00:25:22,105
What do you think?
463
00:25:24,566 --> 00:25:27,444
It's, it's cool. Um...
464
00:25:29,821 --> 00:25:32,908
I, I really like when he says,
465
00:25:32,991 --> 00:25:36,703
"All true language
is incomprehensible."
466
00:25:43,460 --> 00:25:45,712
What does that mean to you?
467
00:25:46,963 --> 00:25:51,801
Just that the words
aren't enough...
468
00:25:52,218 --> 00:25:54,804
usually. Or...
469
00:25:56,514 --> 00:25:59,476
Maybe, maybe sometimes.
470
00:26:01,644 --> 00:26:04,731
You understand it perfectly.
471
00:26:04,814 --> 00:26:08,068
Next time just say
it with conviction.
472
00:26:11,237 --> 00:26:14,366
The artistic director for
a very important festival
473
00:26:14,449 --> 00:26:17,160
is coming to the opening.
474
00:26:18,453 --> 00:26:21,081
If he likes the play,
475
00:26:21,164 --> 00:26:23,917
we're taking it to Montreal.
476
00:26:24,584 --> 00:26:29,923
Now, I'm not telling everybody,
477
00:26:30,006 --> 00:26:33,009
just the performers
I intend to bring.
478
00:26:39,724 --> 00:26:41,935
Read this part next.
479
00:27:07,001 --> 00:27:09,713
What's Fran doing this weekend?
480
00:27:11,589 --> 00:27:13,008
Did she say anything to you
481
00:27:13,091 --> 00:27:15,010
about me not coming
to the house anymore
482
00:27:15,093 --> 00:27:18,138
because I was kind of
getting the feeling
483
00:27:18,221 --> 00:27:20,223
like I wasn't welcome.
484
00:27:25,562 --> 00:27:28,357
What do you say we
rent a couple videos?
485
00:27:28,440 --> 00:27:29,399
Huh?
486
00:27:29,482 --> 00:27:30,651
[Bruce] I finally got a VCR.
487
00:27:30,734 --> 00:27:31,777
We'll pop some popcorn
and have a movie night.
488
00:27:31,860 --> 00:27:34,529
I can't come to your
place this weekend.
489
00:27:34,612 --> 00:27:35,406
[Bruce] Why?
490
00:27:35,489 --> 00:27:37,032
I have rehearsals.
491
00:27:37,115 --> 00:27:38,533
What? It's a weekend!
492
00:27:38,616 --> 00:27:40,077
Do these people know
about lab our laws?
493
00:27:40,160 --> 00:27:42,162
We open next week.
494
00:27:44,456 --> 00:27:45,582
[Bruce] Well, that's fine.
495
00:27:45,665 --> 00:27:47,584
I'll just take you
in the morning.
496
00:27:47,667 --> 00:27:49,378
No, it's just easier
if I stay at home
497
00:27:49,461 --> 00:27:51,212
because Rose picks me up.
498
00:27:57,344 --> 00:27:59,220
Okay.
499
00:28:04,768 --> 00:28:05,811
You don't like my place?
500
00:28:05,894 --> 00:28:07,229
Did you say something
to Mom about it?
501
00:28:07,312 --> 00:28:08,313
Is that what this is?
502
00:28:08,396 --> 00:28:09,523
No, it's just easier
if I stay there
503
00:28:09,606 --> 00:28:11,691
because all my stuff is there.
504
00:28:12,317 --> 00:28:13,569
You don't have to lie to me.
505
00:28:13,652 --> 00:28:15,696
I notice, there's something
different with you.
506
00:28:15,779 --> 00:28:18,699
I'm not lying,
it's just, it's...
507
00:28:18,782 --> 00:28:20,284
It's a busy time
for me right now.
508
00:28:20,367 --> 00:28:22,285
I have a lot going on.
509
00:28:24,204 --> 00:28:25,163
I'm your dad.
510
00:28:25,246 --> 00:28:27,749
[Emily] I know!
511
00:28:27,832 --> 00:28:31,169
It's just, we didn't
need to do this before.
512
00:28:31,252 --> 00:28:33,713
You were there, and I was there.
513
00:28:36,257 --> 00:28:38,969
Yeah, well, it's not
like that anymore.
514
00:28:39,052 --> 00:28:40,429
[horn honking]
515
00:28:40,512 --> 00:28:42,222
[Bruce] Oh fuck off.
516
00:28:42,305 --> 00:28:43,890
[sighs]
517
00:28:51,439 --> 00:28:54,776
[Reinhardt] Yeah, hi, I'm
calling about the e job opening.
518
00:28:57,654 --> 00:29:00,782
And would he have
time next week?
519
00:29:04,202 --> 00:29:07,122
[Reinhardt] Nah.
Who am I talking to?
520
00:29:12,877 --> 00:29:14,295
[Reinhardt] Great, thank you.
521
00:29:45,410 --> 00:29:48,913
That was a lesson in the
degradation of being an artist.
522
00:29:51,916 --> 00:29:54,544
My current benefactor, welfare.
523
00:29:54,627 --> 00:29:57,381
Oh wow, really.
524
00:29:57,464 --> 00:29:59,675
That's not the degrading part.
525
00:29:59,758 --> 00:30:01,385
The degrading part is
they actually want me
526
00:30:01,468 --> 00:30:03,762
to look for a job.
527
00:30:04,304 --> 00:30:06,931
Like what kind of job?
528
00:30:07,640 --> 00:30:09,267
Exactly.
529
00:30:10,352 --> 00:30:14,189
Every week I have to call
three potential employers,
530
00:30:14,272 --> 00:30:15,941
and then write down
their name and number
531
00:30:16,024 --> 00:30:18,694
to prove that I've
actually done it.
532
00:30:18,777 --> 00:30:21,238
Wow, that's a bummer.
533
00:30:21,321 --> 00:30:23,281
It's infantilizing.
534
00:30:27,118 --> 00:30:28,870
Ring-ring.
535
00:30:29,746 --> 00:30:31,164
Ring-ring.
536
00:30:31,539 --> 00:30:32,666
Hello?
537
00:30:32,749 --> 00:30:36,086
Yes, I'm wondering if you
have any job openings.
538
00:30:36,169 --> 00:30:37,337
For what?
539
00:30:37,420 --> 00:30:39,631
Avant-garde theatre directors.
540
00:30:39,714 --> 00:30:42,050
Oh yeah, tons. Come on in.
541
00:30:42,133 --> 00:30:43,093
Perfect.
542
00:30:43,176 --> 00:30:43,845
[giggles]
543
00:30:43,928 --> 00:30:45,220
[Reinhardt] Come over here.
544
00:30:46,179 --> 00:30:51,893
Just uh... sign your
name and phone number.
545
00:30:51,976 --> 00:30:55,146
[chuckles] I thought
that was an improv.
546
00:30:55,939 --> 00:30:58,149
They never check.
547
00:31:02,153 --> 00:31:04,864
Why does it say that
your name is Paul?
548
00:31:05,490 --> 00:31:07,158
Have a seat.
549
00:31:08,868 --> 00:31:10,412
[Emily] Where's Marley?
550
00:31:11,496 --> 00:31:15,959
[Reinhardt] She works
weekends, bartending.
551
00:31:16,042 --> 00:31:20,422
So how are we going to rehearse?
552
00:31:20,505 --> 00:31:22,173
[Reinhardt] Have a seat.
553
00:31:33,393 --> 00:31:35,186
Tell me a story.
554
00:31:37,355 --> 00:31:39,858
Like what?
555
00:31:40,400 --> 00:31:42,360
About your life.
556
00:31:43,028 --> 00:31:45,864
My life is boring.
557
00:31:46,281 --> 00:31:47,532
I doubt that.
558
00:31:47,615 --> 00:31:50,285
I bet your life is
very interesting.
559
00:31:54,497 --> 00:31:56,207
Where do you live?
560
00:31:56,708 --> 00:31:57,793
At home with my mom.
561
00:31:57,876 --> 00:32:00,462
Mm-hmm. Father?
562
00:32:01,629 --> 00:32:03,256
I...
563
00:32:03,339 --> 00:32:05,467
He moved out recently.
564
00:32:05,550 --> 00:32:07,093
Hmm.
565
00:32:09,888 --> 00:32:12,849
Um, my parents are...
566
00:32:12,932 --> 00:32:15,477
they're going through
a divorce right now
567
00:32:15,560 --> 00:32:20,315
because well, my mom, she,
568
00:32:20,398 --> 00:32:21,692
she went back to college,
569
00:32:21,775 --> 00:32:25,904
and she fell in love with
her poetry professor.
570
00:32:25,987 --> 00:32:31,410
Um yeah, so they're separating,
571
00:32:31,493 --> 00:32:37,248
and my dad is not doing
so good right now.
572
00:32:41,544 --> 00:32:43,338
What about you?
573
00:32:45,673 --> 00:32:47,926
What about me?
574
00:32:48,968 --> 00:32:51,763
[Reinhardt] Where are
you in all of this?
575
00:32:51,846 --> 00:32:56,351
I'm here, doing this,
576
00:32:56,434 --> 00:32:59,521
trying to do my own thing.
577
00:33:03,733 --> 00:33:11,116
I kind of think of us like
three islands just floating.
578
00:33:14,494 --> 00:33:16,788
I like that.
579
00:33:16,871 --> 00:33:19,207
Îles flottants.
580
00:33:19,874 --> 00:33:20,959
It's a French desert.
581
00:33:21,042 --> 00:33:22,544
[laughs] Is it?
582
00:33:22,627 --> 00:33:23,504
[Reinhardt] Mm-hmm.
583
00:33:23,587 --> 00:33:25,505
It's made of meringue.
584
00:33:26,339 --> 00:33:28,300
That's not, not
really how I see us.
585
00:33:28,383 --> 00:33:29,551
[Reinhardt] No?
586
00:33:29,634 --> 00:33:31,887
You don't see yourself as a
giant meringue floating around?
587
00:33:31,970 --> 00:33:35,056
[Emily laughs]
588
00:33:37,142 --> 00:33:39,227
Okay, on your feet.
589
00:33:44,983 --> 00:33:50,321
What is the gesture for mother?
590
00:34:01,624 --> 00:34:03,376
Uh-huh.
591
00:34:03,752 --> 00:34:06,171
And father?
592
00:34:06,504 --> 00:34:07,464
[growling]
593
00:34:07,547 --> 00:34:09,675
[laughing]
594
00:34:09,758 --> 00:34:11,134
That's an indication, okay.
595
00:34:11,217 --> 00:34:15,430
Now seriously, be specific.
596
00:34:17,098 --> 00:34:21,436
Think about the very
essence of your father.
597
00:34:43,833 --> 00:34:45,627
Very nice.
598
00:34:47,545 --> 00:34:50,757
♪
599
00:34:50,840 --> 00:34:53,719
[typewriter clicking]
600
00:34:53,802 --> 00:35:01,802
♪
601
00:35:27,836 --> 00:35:29,212
[muffled talking]
602
00:35:29,337 --> 00:35:30,297
♪
603
00:35:30,380 --> 00:35:33,675
[Hamlet] I did love you once.
604
00:35:34,843 --> 00:35:38,596
[Ophelia] Indeed, my lord,
you made me believe so.
605
00:35:42,225 --> 00:35:44,853
You should not have believed me.
606
00:35:47,647 --> 00:35:49,524
I loved you not.
607
00:35:51,359 --> 00:35:52,777
Lord!
608
00:35:57,824 --> 00:36:00,285
Get thee to a nunnery.
609
00:36:01,036 --> 00:36:03,121
I loved you not.
610
00:36:04,247 --> 00:36:05,999
[Ophelia] We may call it
herb grace o' Sundays.
611
00:36:06,082 --> 00:36:08,835
And you must wear your
rue with a difference.
612
00:36:10,879 --> 00:36:12,839
There's a daisy.
613
00:36:15,050 --> 00:36:17,636
I would giveyousomeviolets,
614
00:36:17,719 --> 00:36:20,889
but they withered all
when my father died.
615
00:36:24,392 --> 00:36:27,228
They say he made a good end.
616
00:36:27,896 --> 00:36:31,316
And will he not come again?
617
00:36:31,399 --> 00:36:33,944
His beard was white as snow,
618
00:36:34,027 --> 00:36:36,655
and all flaxen was his poll.
619
00:36:37,197 --> 00:36:38,240
Go thee to thy deathbed.
620
00:36:38,323 --> 00:36:40,742
He will never come again.
621
00:36:40,825 --> 00:36:43,370
He is dead, he is dead.
622
00:36:44,496 --> 00:36:45,747
He's gone.
623
00:36:47,165 --> 00:36:48,833
He's gone.
624
00:36:50,168 --> 00:36:53,672
And will he never come again.
625
00:37:11,773 --> 00:37:19,773
♪
626
00:37:21,032 --> 00:37:24,369
Good night, sweet prince.
627
00:37:24,452 --> 00:37:27,623
♪
628
00:37:27,706 --> 00:37:31,710
[screaming]
629
00:37:31,793 --> 00:37:32,545
[bang]
630
00:37:32,628 --> 00:37:34,004
[applause]
631
00:37:34,087 --> 00:37:42,087
♪
632
00:37:44,139 --> 00:37:52,139
♪
633
00:37:54,149 --> 00:38:02,149
♪
634
00:38:04,159 --> 00:38:12,159
♪
635
00:38:13,335 --> 00:38:14,878
[Reinhardt] Hamlet!
636
00:38:14,961 --> 00:38:16,797
Show us your cock!
637
00:38:16,880 --> 00:38:18,799
[laughing]
638
00:38:18,882 --> 00:38:22,719
Show us your magnificent cock!
639
00:38:22,802 --> 00:38:24,930
[cheering]
640
00:38:25,013 --> 00:38:25,973
Should I?
641
00:38:26,056 --> 00:38:28,892
[cheering]
642
00:38:29,017 --> 00:38:31,645
♪
643
00:38:31,728 --> 00:38:35,607
[cheering]
644
00:38:35,690 --> 00:38:43,690
♪
645
00:38:45,158 --> 00:38:46,743
[laughing]
646
00:38:46,826 --> 00:38:49,830
♪
647
00:38:49,913 --> 00:38:54,876
[cheering]
648
00:38:55,168 --> 00:38:56,628
Honey.
649
00:38:57,212 --> 00:38:58,755
Honey, it's almost noon.
650
00:38:58,838 --> 00:39:01,174
[groaning]
651
00:39:01,257 --> 00:39:02,843
I'm so tired.
652
00:39:02,926 --> 00:39:05,929
[chuckles]
653
00:39:06,012 --> 00:39:09,016
Should we have ice
cream for breakfast?
654
00:39:09,099 --> 00:39:10,892
Huh?
655
00:39:11,518 --> 00:39:13,311
Okay.
656
00:39:13,895 --> 00:39:15,814
I need a coffee.
657
00:39:15,897 --> 00:39:20,819
What? Since when did you
start drinking coffee?
658
00:39:21,194 --> 00:39:22,862
[laughs]
659
00:39:30,662 --> 00:39:32,956
[Erica] Summer's been
so boring without you.
660
00:39:33,039 --> 00:39:34,499
Seriously, I never see you.
661
00:39:34,582 --> 00:39:36,335
[Emily] Yeah, I know, it's
just that we're getting ready
662
00:39:36,418 --> 00:39:37,628
for Montreal.
663
00:39:37,711 --> 00:39:40,172
We rehearse like
all the time now.
664
00:39:40,255 --> 00:39:42,841
[Erica] Six days
a week, all day?
665
00:39:46,052 --> 00:39:47,846
What happened?
666
00:39:48,596 --> 00:39:50,807
Oh, no, I'm just rehearsing.
667
00:39:50,890 --> 00:39:52,059
Well, it looks bad.
668
00:39:52,142 --> 00:39:54,519
No, it's fine!
669
00:39:56,354 --> 00:39:58,315
This whole play thing
just doesn't seem normal.
670
00:39:58,398 --> 00:39:59,650
What are you talking about?
671
00:39:59,733 --> 00:40:02,486
You're just jealous that I
got the part and you didn't?
672
00:40:02,569 --> 00:40:04,821
I don't care about that. I...
673
00:40:04,904 --> 00:40:07,532
I'm just worried about you.
674
00:40:08,158 --> 00:40:10,410
You're being a baby.
675
00:40:22,922 --> 00:40:23,966
I don't know.
676
00:40:24,049 --> 00:40:27,177
I don't know, I feel like
it's, it's missing something,
677
00:40:27,260 --> 00:40:29,680
like it needs
something more, yeah?
678
00:40:29,763 --> 00:40:31,139
[sighs]
679
00:40:37,479 --> 00:40:40,106
What is this made out of, paper?
680
00:40:40,482 --> 00:40:42,317
I don't know.
681
00:40:42,400 --> 00:40:44,945
Well, it's
magnificently strange.
682
00:40:45,028 --> 00:40:46,530
Thank you.
683
00:40:46,613 --> 00:40:48,490
[sighs]
684
00:40:50,408 --> 00:40:52,578
Hmm, okay.
685
00:40:52,661 --> 00:41:00,377
The theatre's dark, and then
we find you in this dress,
686
00:41:00,460 --> 00:41:05,215
and you are standing
on the ladder.
687
00:41:05,298 --> 00:41:08,260
No, no, no, a desk!
You're standing on a desk.
688
00:41:08,343 --> 00:41:11,263
Okay, so, here, hop on up.
689
00:41:11,346 --> 00:41:12,931
Hop up.
690
00:41:13,014 --> 00:41:17,602
Okay, so you're on a desk,
691
00:41:18,019 --> 00:41:19,646
and then...
692
00:41:20,855 --> 00:41:21,649
You have a match.
693
00:41:21,732 --> 00:41:25,193
You take out a match,
and you light it,
694
00:41:25,276 --> 00:41:29,155
and you slowly bring
it to your face,
695
00:41:30,365 --> 00:41:34,703
illuminating your
face for all to see.
696
00:41:36,496 --> 00:41:41,251
And then you bring it
down, you touch your dress,
697
00:41:41,334 --> 00:41:44,546
and the dress starts on fire,
698
00:41:45,213 --> 00:41:47,799
lights come up, show begins.
699
00:41:50,260 --> 00:41:51,720
Like real fire?
700
00:41:51,803 --> 00:41:52,763
Yeah, of course.
701
00:41:52,846 --> 00:41:56,141
Okay, so we're both
wearing paper dresses?
702
00:41:56,224 --> 00:41:58,518
No, no, it's just Emily.
703
00:41:59,394 --> 00:42:00,854
God.
704
00:42:02,480 --> 00:42:04,691
[Sky] Um, sorry, Reinhardt.
705
00:42:04,774 --> 00:42:07,569
So she's wearing
something underneath?
706
00:42:11,156 --> 00:42:12,532
Of course.
707
00:42:12,615 --> 00:42:14,534
It's like a whole other dress.
708
00:42:14,617 --> 00:42:16,995
You know, it's something
that's, you know,
709
00:42:17,078 --> 00:42:18,121
fire resistant.
710
00:42:18,204 --> 00:42:21,750
Does, does that even exist?
711
00:42:21,833 --> 00:42:24,252
I don't know, what
do firefighters wear?
712
00:42:24,335 --> 00:42:26,087
[chuckling]
713
00:42:26,796 --> 00:42:28,506
Yeah.
714
00:42:29,299 --> 00:42:30,884
Emily.
715
00:42:32,344 --> 00:42:35,055
You're sure that
you want to do this?
716
00:42:38,475 --> 00:42:41,269
Yeah, I'm sure.
717
00:42:42,353 --> 00:42:43,355
Let's do it.
718
00:42:43,438 --> 00:42:47,525
Yeah, let's do it.
719
00:42:47,776 --> 00:42:48,278
Yeah.
720
00:42:48,361 --> 00:42:51,613
Okay, Marley, get down.
721
00:42:55,450 --> 00:42:56,951
Yeah, step down.
722
00:42:57,243 --> 00:42:58,953
Alright.
723
00:43:02,207 --> 00:43:05,293
Up, turn you around.
724
00:43:13,343 --> 00:43:15,887
[laughing]
725
00:43:15,970 --> 00:43:21,518
[voices chatting]
726
00:43:21,601 --> 00:43:22,686
[Emily] And you know what?
727
00:43:22,769 --> 00:43:24,479
I already know that
I'm going to Montreal.
728
00:43:24,562 --> 00:43:27,065
[Sky] Yeah, yeah,
of course you are.
729
00:43:27,148 --> 00:43:29,860
[Emily laughs] Yeah,
and what does that mean?
730
00:43:29,943 --> 00:43:32,988
[Sky] Well, like, I'm
a threat to Reinhardt
731
00:43:33,071 --> 00:43:36,658
and you're not, right, so it's
not like it's about merit.
732
00:43:37,033 --> 00:43:38,577
Wait.
733
00:43:38,660 --> 00:43:41,162
What do you mean
it's not about merit?
734
00:43:41,955 --> 00:43:43,123
You're a girl.
735
00:43:43,206 --> 00:43:44,000
So?
736
00:43:44,083 --> 00:43:48,086
So it means you have
certain advantages.
737
00:43:49,003 --> 00:43:50,756
Are you saying
that I'm not good?
738
00:43:50,839 --> 00:43:52,049
No, I'm not saying
that you're not good,
739
00:43:52,132 --> 00:43:54,926
but I mean, it's not like
you're better than me.
740
00:43:59,806 --> 00:44:01,683
Emily!
741
00:44:02,392 --> 00:44:03,102
[Rose] Come on!
742
00:44:03,185 --> 00:44:04,561
[Ophelia] Let's go, girls!
743
00:44:04,644 --> 00:44:05,521
[Rose] What are they doing?
744
00:44:05,604 --> 00:44:08,189
Guys, hurry up! Come on!
745
00:44:11,609 --> 00:44:15,489
♪
746
00:44:15,572 --> 00:44:18,325
[Marley] And as you walk,
your left arm swings
747
00:44:18,408 --> 00:44:19,785
more than your right.
748
00:44:19,868 --> 00:44:23,288
♪
749
00:44:23,371 --> 00:44:24,790
[Sky] And you lead
with your chin.
750
00:44:24,873 --> 00:44:28,293
♪
751
00:44:28,376 --> 00:44:31,129
[Marley] You hunch, like
you're trying to disappear.
752
00:44:31,212 --> 00:44:35,300
♪
753
00:44:35,383 --> 00:44:37,052
[Marley] More!
754
00:44:37,969 --> 00:44:40,638
You're so small, you disappear.
755
00:44:41,181 --> 00:44:42,140
And you're weak.
756
00:44:42,223 --> 00:44:43,850
♪
757
00:44:43,933 --> 00:44:46,061
[Hamlet] You ignore the
lower half of your body,
758
00:44:46,144 --> 00:44:48,146
like it doesn't exist.
759
00:44:49,397 --> 00:44:55,570
[whimpering]
760
00:44:55,653 --> 00:44:57,489
[Marley] Weak!
761
00:44:57,572 --> 00:44:58,991
Like a trapped bug!
762
00:44:59,074 --> 00:45:01,618
[whimpering]
763
00:45:01,701 --> 00:45:02,995
[Marley] You're desperate!
764
00:45:03,078 --> 00:45:06,331
[whimpering]
765
00:45:06,414 --> 00:45:10,335
♪
766
00:45:25,016 --> 00:45:26,184
[Marley] We looked into it,
767
00:45:26,267 --> 00:45:27,769
we can't have a real fire.
768
00:45:27,852 --> 00:45:28,646
Why?
769
00:45:28,729 --> 00:45:30,522
First off, we don't
have insurance.
770
00:45:30,605 --> 00:45:32,316
Look, I don't want to
hear why not, alright?
771
00:45:32,399 --> 00:45:34,276
You, you just asked.
772
00:45:34,359 --> 00:45:36,069
You should go.
773
00:45:36,152 --> 00:45:37,529
[Reinhardt] No, stay.
774
00:45:37,612 --> 00:45:39,448
Paul, can we please
do this alone?
775
00:45:39,531 --> 00:45:42,117
I said stay.
776
00:45:55,630 --> 00:45:56,548
She's doing this on purpose.
777
00:45:56,631 --> 00:45:58,216
Yeah, you understand
that, right?
778
00:45:58,299 --> 00:45:59,384
She's trying to sabotage me!
779
00:45:59,467 --> 00:46:01,053
You see it, right?
780
00:46:01,136 --> 00:46:02,512
Yeah, you see it.
781
00:46:02,595 --> 00:46:03,597
She is?
782
00:46:03,680 --> 00:46:05,474
Yeah, of course.
783
00:46:05,557 --> 00:46:08,143
She knows how important
this is to me.
784
00:46:08,518 --> 00:46:10,145
Fuck!
785
00:46:11,104 --> 00:46:11,731
Opening party at the
festival is tonight,
786
00:46:11,814 --> 00:46:14,065
and I can't go alone.
787
00:46:18,528 --> 00:46:19,655
I could go with you.
788
00:46:19,738 --> 00:46:22,532
Yeah, I don't think so.
789
00:46:22,615 --> 00:46:24,451
Why not?
790
00:46:26,202 --> 00:46:30,081
This is really
important to me too.
791
00:46:30,957 --> 00:46:33,918
And I need to be here.
792
00:46:39,758 --> 00:46:41,718
[Fran] Where are you going?
793
00:46:42,594 --> 00:46:45,222
[Emily] I, I have
a theatre thing.
794
00:46:45,305 --> 00:46:46,890
But I'm making dinner.
795
00:46:46,973 --> 00:46:48,767
Like I'm actually cooking.
796
00:46:48,850 --> 00:46:51,478
I thought Lee was coming
over or something.
797
00:46:51,561 --> 00:46:52,771
[Fran] Hmm.
798
00:46:52,854 --> 00:46:56,650
No, I don't know.
He's being weird.
799
00:46:56,733 --> 00:46:58,819
What is this thing?
Who all's going?
800
00:46:58,902 --> 00:47:01,446
Like everyone's going.
801
00:47:01,529 --> 00:47:04,283
Ooh, everyone. Rose going?
802
00:47:04,366 --> 00:47:05,867
Mm-hmm.
803
00:47:06,951 --> 00:47:09,079
Maybe I should go.
804
00:47:10,205 --> 00:47:13,458
Mom, that is like so not
cool of you. You can't!
805
00:47:13,541 --> 00:47:14,585
Like, do you -
806
00:47:14,668 --> 00:47:17,504
Don't worry, I won't
crash your night.
807
00:47:17,587 --> 00:47:19,923
Just be home by ten, okay?
808
00:47:22,634 --> 00:47:30,634
♪
809
00:47:38,692 --> 00:47:39,693
You like it?
810
00:47:39,776 --> 00:47:43,989
♪
811
00:47:44,072 --> 00:47:46,408
It's so...
812
00:47:47,367 --> 00:47:48,493
Real.
813
00:47:48,576 --> 00:47:50,203
♪
814
00:47:50,286 --> 00:47:52,122
Go ahead, try it on.
815
00:47:53,331 --> 00:47:54,208
Go ahead.
816
00:47:54,291 --> 00:48:02,291
♪
817
00:48:38,710 --> 00:48:39,711
Take that.
818
00:48:39,794 --> 00:48:45,926
[music & muffled talking]
819
00:48:46,009 --> 00:48:49,512
Do you know all these people?
820
00:48:50,764 --> 00:48:52,474
Hmm.
821
00:48:53,099 --> 00:48:54,559
Wait, there he is. Come on.
822
00:48:54,642 --> 00:48:56,519
Right, come with me.
823
00:48:57,312 --> 00:48:58,814
[Luca] He's just got ingenuity,
824
00:48:58,897 --> 00:49:01,567
and I think that he
refused to be pigeonholed.
825
00:49:01,650 --> 00:49:03,610
Best show I've seen this year.
826
00:49:04,652 --> 00:49:07,531
Luca, thank you for
inviting us to the festival.
827
00:49:07,614 --> 00:49:10,367
Yes. Who are you?
828
00:49:11,409 --> 00:49:14,371
Reinhardt Frank.
829
00:49:14,454 --> 00:49:19,167
I have the durational
performance of Hamlet.
830
00:49:19,250 --> 00:49:22,671
[Luca] Ah, yes! I didn't see it.
831
00:49:22,754 --> 00:49:25,716
But my assistant
said she was riveted.
832
00:49:25,799 --> 00:49:27,509
Enjoy the party.
833
00:49:30,595 --> 00:49:33,640
[Luca speaking faintly]
834
00:49:42,691 --> 00:49:46,319
At least you got invited, right?
835
00:49:47,946 --> 00:49:49,406
I mean, before I
auditioned for you,
836
00:49:49,489 --> 00:49:52,909
I couldn't get cast in anything.
837
00:49:58,540 --> 00:50:02,585
Well, except for in school,
but that doesn't count.
838
00:50:07,841 --> 00:50:10,761
Seriously, I even
tried getting an agent.
839
00:50:10,844 --> 00:50:12,929
Don't get an agent.
840
00:50:14,014 --> 00:50:15,932
[Emily] Yeah.
841
00:50:17,308 --> 00:50:21,104
Well, I'm really
excited for Montreal.
842
00:50:21,187 --> 00:50:22,356
I haven't really travelled much,
843
00:50:22,439 --> 00:50:24,149
so this is really,
really exciting for me.
844
00:50:24,232 --> 00:50:27,694
And everyone's saying that
it's going to be so much fun.
845
00:50:28,194 --> 00:50:28,696
Yeah.
846
00:50:28,779 --> 00:50:30,155
Don't you think? [chuckles]
847
00:50:30,238 --> 00:50:32,073
Wait here.
848
00:50:39,998 --> 00:50:47,998
[music playing faintly]
849
00:51:09,361 --> 00:51:11,405
Oh hey! Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
850
00:51:11,488 --> 00:51:12,990
I'm not feeling so
good. I'm going to,
851
00:51:13,073 --> 00:51:14,700
I'm going to be sick.
852
00:51:14,783 --> 00:51:15,951
What, right now?
853
00:51:16,034 --> 00:51:18,036
Okay, look at me, okay?
854
00:51:18,119 --> 00:51:19,955
Take a couple deep breaths. In.
855
00:51:20,038 --> 00:51:20,664
[inhales deeply]
856
00:51:20,747 --> 00:51:21,623
And out.
857
00:51:21,706 --> 00:51:22,500
[exhales deeply]
858
00:51:22,583 --> 00:51:25,002
And in.
859
00:51:25,085 --> 00:51:26,670
And out. There.
860
00:51:26,753 --> 00:51:28,422
Feel better?
861
00:51:28,505 --> 00:51:29,631
Yeah.
862
00:51:30,048 --> 00:51:31,800
[gulps]
863
00:51:31,883 --> 00:51:33,343
No.
864
00:51:35,720 --> 00:51:37,347
Listen, what I want you to do,
865
00:51:37,430 --> 00:51:40,350
what I want you to do, I
want you to go in there
866
00:51:40,433 --> 00:51:43,812
and ask Luca where
the toilet is, okay?
867
00:51:43,895 --> 00:51:44,938
I can't do that.
868
00:51:45,021 --> 00:51:47,649
You can't or you won't, Emily?
869
00:51:48,566 --> 00:51:51,194
This is your chance
for a total act, okay?
870
00:51:51,277 --> 00:51:54,781
Drop the script, drop
the expectations,
871
00:51:55,532 --> 00:51:57,534
go encounter yourself.
872
00:51:58,159 --> 00:52:00,120
It's okay, I'm right here.
873
00:52:00,578 --> 00:52:01,747
Go, go, go, go.
874
00:52:01,830 --> 00:52:09,830
[music playing in
the background]
875
00:52:12,132 --> 00:52:20,132
[music & chatter]
876
00:52:21,516 --> 00:52:22,517
[vomiting]
877
00:52:22,600 --> 00:52:23,602
Oh!
878
00:52:23,685 --> 00:52:24,936
[coughing]
879
00:52:25,019 --> 00:52:31,693
[music playing in
the background]
880
00:52:31,776 --> 00:52:33,236
Oh!
881
00:52:37,991 --> 00:52:39,743
That was awful!
882
00:52:39,826 --> 00:52:43,372
No, no, no, that was beautiful.
883
00:52:43,455 --> 00:52:46,499
They're definitely going
to remember who we are now.
884
00:52:48,877 --> 00:52:49,253
[chuckles]
885
00:52:49,336 --> 00:52:50,670
Mm-hmm.
886
00:52:51,254 --> 00:52:52,589
Let's get out of here.
887
00:52:52,672 --> 00:52:54,257
[chuckles]
888
00:52:55,884 --> 00:53:03,884
[loud music playing]
889
00:53:15,612 --> 00:53:23,612
♪
890
00:53:24,788 --> 00:53:32,788
[loud music playing]
891
00:53:34,631 --> 00:53:42,631
♪
892
00:54:18,717 --> 00:54:20,969
♪
893
00:54:21,052 --> 00:54:23,680
[Reinhardt] You're home.
894
00:54:23,763 --> 00:54:25,932
[vomiting]
895
00:54:26,558 --> 00:54:33,440
♪
896
00:54:34,107 --> 00:54:41,281
[busy signal ringing]
897
00:55:00,091 --> 00:55:02,261
[Fran] I just don't understand
why we have to do this
898
00:55:02,344 --> 00:55:04,471
over the phone.
899
00:55:05,430 --> 00:55:06,598
I really think that
we can work it out.
900
00:55:06,681 --> 00:55:08,475
[dial tone sounds]
901
00:55:08,808 --> 00:55:14,522
[sobs]
902
00:55:26,868 --> 00:55:28,745
[Emily] Mom?
903
00:55:30,955 --> 00:55:32,540
Mom?
904
00:55:35,085 --> 00:55:36,670
Fran?
905
00:55:38,963 --> 00:55:40,382
Mom?
906
00:56:00,819 --> 00:56:02,404
[Emily] Marley?
907
00:56:03,363 --> 00:56:06,616
I don't really know what
happened last night.
908
00:56:07,575 --> 00:56:11,288
I'm sorry, it's Emily.
909
00:56:11,371 --> 00:56:14,916
Please call me back. Okay.
910
00:56:27,262 --> 00:56:34,436
[muffled talking]
911
00:56:36,938 --> 00:56:38,565
Hey.
912
00:56:38,690 --> 00:56:39,858
What's going on?
913
00:56:39,941 --> 00:56:41,901
We don't know. Nobody knows.
914
00:56:46,114 --> 00:56:48,575
[Hamlet] Attention, everyone.
915
00:56:49,659 --> 00:56:51,495
Reinhardt has something
he'd like to tell us.
916
00:56:51,578 --> 00:56:53,747
[Reinhardt clears throat]
917
00:56:57,876 --> 00:56:59,544
As some of you know,
918
00:56:59,627 --> 00:57:01,797
Marley and I have
been having problems,
919
00:57:01,880 --> 00:57:04,716
professional and
personal, for some time.
920
00:57:04,799 --> 00:57:10,889
And yesterday Marley decided
to leave the company.
921
00:57:10,972 --> 00:57:12,015
[Rose] What?
922
00:57:12,098 --> 00:57:13,350
[chatter]
923
00:57:13,433 --> 00:57:15,769
[Hamlet] Quiet, please, please.
924
00:57:16,978 --> 00:57:19,231
[Reinhardt] I know this
is the worst possible time
925
00:57:19,314 --> 00:57:20,357
for her to go...
926
00:57:20,440 --> 00:57:22,776
[voice fades out]
927
00:57:23,276 --> 00:57:31,276
[muffled music]
928
00:57:35,914 --> 00:57:37,957
I'm sorry.
929
00:57:39,709 --> 00:57:41,503
Let's go.
930
00:57:48,343 --> 00:57:49,137
Rose?
931
00:57:49,220 --> 00:57:50,762
Yeah.
932
00:57:50,845 --> 00:57:54,391
I went to a party last
night with Reinhardt.
933
00:57:55,558 --> 00:57:56,560
Well, it must have been good
'cause you look like shit.
934
00:57:56,643 --> 00:57:59,771
Yeah, but Marley wasn't there.
935
00:57:59,854 --> 00:58:00,898
At the party?
936
00:58:00,981 --> 00:58:03,525
Yeah.
937
00:58:04,317 --> 00:58:07,487
Okay, well, did
something happen?
938
00:58:08,321 --> 00:58:12,909
It's, it's kind of
hard to explain.
939
00:58:12,992 --> 00:58:15,412
It was, it was weird.
940
00:58:15,996 --> 00:58:18,498
Well, how was it weird?
941
00:58:18,915 --> 00:58:20,875
Well, um...
942
00:58:24,462 --> 00:58:29,009
I got really, really drunk.
943
00:58:29,634 --> 00:58:33,805
And I got sick at the party.
944
00:58:33,888 --> 00:58:35,098
Oh, I'm sorry.
945
00:58:35,181 --> 00:58:36,850
And then...
946
00:58:40,395 --> 00:58:42,605
I...
947
00:58:44,024 --> 00:58:48,069
I asked him to go home, and
he took me to his place.
948
00:58:52,407 --> 00:58:54,117
Um...
949
00:58:54,701 --> 00:58:57,120
Well, was Marley there?
950
00:58:57,412 --> 00:58:58,372
Okay.
951
00:58:58,455 --> 00:59:01,208
Well, did she say
anything to you, or...
952
00:59:01,291 --> 00:59:06,629
No, she seemed
really, really angry.
953
00:59:08,923 --> 00:59:11,343
Well, to be honest,
I think it's okay.
954
00:59:11,426 --> 00:59:14,137
I think it doesn't sound
like that big of a deal.
955
00:59:14,220 --> 00:59:15,389
You know, everybody gets sick.
956
00:59:15,472 --> 00:59:17,391
It was more than that.
957
00:59:17,474 --> 00:59:19,476
What do you mean?
958
00:59:21,144 --> 00:59:22,812
When...
959
00:59:26,149 --> 00:59:32,155
After I, after I got sick,
he, we were, we were alone,
960
00:59:32,238 --> 00:59:35,241
and he was just holding me.
961
00:59:37,118 --> 00:59:40,622
What, like how?
962
00:59:41,414 --> 00:59:44,084
I just, I felt
really, really sick.
963
00:59:44,167 --> 00:59:45,544
Mm-hmm.
964
00:59:45,627 --> 00:59:48,422
And I kept thinking to myself
that if he stopped holding me,
965
00:59:48,505 --> 00:59:49,589
I wouldn't be so sick,
966
00:59:49,672 --> 00:59:52,634
but he wouldn't stop holding me.
967
00:59:52,759 --> 00:59:56,555
And I was so sick, and all
I wanted to do was go home,
968
00:59:56,638 --> 00:59:57,681
and he wouldn't -
969
00:59:57,764 --> 00:59:59,849
Okay, okay.
970
01:00:00,892 --> 01:00:04,187
And he wouldn't take me home.
971
01:00:04,688 --> 01:00:07,941
Hey, it's okay.
972
01:00:09,234 --> 01:00:11,111
It's okay.
973
01:00:14,114 --> 01:00:15,407
Um...
974
01:00:15,490 --> 01:00:18,493
Listen, hey, look
at me. Look at me.
975
01:00:18,576 --> 01:00:23,457
I'm going to, I'm just going
to tell you some things,
976
01:00:23,540 --> 01:00:24,334
and I think it's
really important
977
01:00:24,417 --> 01:00:25,959
that you hear me, okay?
978
01:00:26,042 --> 01:00:28,294
Okay. Okay.
979
01:00:29,546 --> 01:00:33,133
So first of all, pretty
much all the directors
980
01:00:33,216 --> 01:00:35,802
are going to want
to sleep with you.
981
01:00:37,387 --> 01:00:41,600
And it's hard
because you kind of,
982
01:00:41,683 --> 01:00:44,102
sort of want them to want to,
983
01:00:44,185 --> 01:00:47,230
even though you don't
want to sleep with them.
984
01:00:47,313 --> 01:00:49,733
So you just,
985
01:00:49,816 --> 01:00:52,611
you just got to kind
of like play the game.
986
01:00:52,694 --> 01:00:54,571
What do you mean?
987
01:00:55,488 --> 01:01:00,869
Like, you just, you
kind of ride the lie
988
01:01:00,952 --> 01:01:05,040
so that, like, you
know, you can be fun,
989
01:01:05,123 --> 01:01:07,417
and you can be playful,
990
01:01:07,500 --> 01:01:10,796
but you don't want to
seem too easy, you know?
991
01:01:10,879 --> 01:01:14,007
And you always have
to be in control,
992
01:01:14,090 --> 01:01:15,550
even though you want
to do it in a way
993
01:01:15,633 --> 01:01:17,427
that kind of makes them feel
like they're in control.
994
01:01:17,510 --> 01:01:19,846
So you kind of have to like...
995
01:01:21,139 --> 01:01:24,643
You can't drink too
much, or get too high
996
01:01:24,726 --> 01:01:25,686
because you always
need your head
997
01:01:25,769 --> 01:01:28,229
to be really, really clear.
998
01:01:30,273 --> 01:01:32,275
Okay.
999
01:01:38,114 --> 01:01:39,866
You okay?
1000
01:01:40,200 --> 01:01:41,785
Come here.
1001
01:02:27,622 --> 01:02:35,622
♪
1002
01:02:37,632 --> 01:02:45,632
♪
1003
01:02:46,766 --> 01:02:51,896
[telephone ringing]
1004
01:02:54,274 --> 01:02:55,900
Hello?
1005
01:02:57,902 --> 01:02:59,904
[doorbell jingles]
1006
01:03:03,324 --> 01:03:04,826
Hi.
1007
01:03:06,995 --> 01:03:08,747
Hi.
1008
01:03:09,331 --> 01:03:17,331
♪
1009
01:03:18,673 --> 01:03:20,925
I moved out.
1010
01:03:22,677 --> 01:03:23,679
Already?
1011
01:03:23,762 --> 01:03:26,806
[Marley] Mm-hmm. I
couldn't stay there.
1012
01:03:29,434 --> 01:03:32,520
It's okay, it's not your fault.
1013
01:03:34,314 --> 01:03:36,024
Okay.
1014
01:03:37,734 --> 01:03:39,528
I just want you to know
what you're getting into
1015
01:03:39,611 --> 01:03:42,364
if you decide to stay.
1016
01:03:43,323 --> 01:03:45,200
[Emily] What do you mean?
1017
01:03:47,160 --> 01:03:48,870
Um...
1018
01:03:49,954 --> 01:03:51,790
I was like you when I met him.
1019
01:03:51,873 --> 01:03:56,836
I was so young emotionally,
and so sheltered.
1020
01:03:59,339 --> 01:04:02,050
He taught me everything.
1021
01:04:06,554 --> 01:04:10,183
You're a virgin, right?
1022
01:04:13,186 --> 01:04:14,146
Um...
1023
01:04:14,229 --> 01:04:15,814
[Marley] Yeah?
1024
01:04:17,232 --> 01:04:17,942
Yeah?
1025
01:04:18,025 --> 01:04:19,818
Yeah.
1026
01:04:20,527 --> 01:04:22,946
[Marley] He was my first.
1027
01:04:23,029 --> 01:04:26,992
And uh, he's in love with you.
1028
01:04:27,867 --> 01:04:29,411
No, no, that's impossible.
1029
01:04:29,494 --> 01:04:31,329
[laughs]
1030
01:04:31,996 --> 01:04:33,248
No, he is. That's why I left.
1031
01:04:33,331 --> 01:04:34,916
Because of you.
1032
01:04:36,126 --> 01:04:37,711
No, no, no, you
just had a fight.
1033
01:04:37,794 --> 01:04:38,588
If you go back -
1034
01:04:38,671 --> 01:04:40,005
I can't go back.
1035
01:04:40,088 --> 01:04:42,591
I asked him, "Are
you in love with her?
1036
01:04:42,674 --> 01:04:43,551
Is she in love with you?"
1037
01:04:43,634 --> 01:04:44,593
No.
1038
01:04:44,676 --> 01:04:47,053
Are you sure?
1039
01:04:47,971 --> 01:04:48,681
I'm not blaming you.
1040
01:04:48,764 --> 01:04:49,723
It feels like you are.
1041
01:04:49,806 --> 01:04:51,683
I'm not, I'm not.
I'm not, not at all.
1042
01:04:51,766 --> 01:04:53,435
Um...
1043
01:04:55,645 --> 01:04:57,439
Um...
1044
01:04:59,858 --> 01:05:02,778
He did tell me about last night.
1045
01:05:02,861 --> 01:05:03,446
What happened?
1046
01:05:03,529 --> 01:05:05,363
You tell me!
1047
01:05:06,489 --> 01:05:07,325
You were there.
1048
01:05:07,408 --> 01:05:08,659
I don't...
1049
01:05:08,742 --> 01:05:12,120
I don't know. I...
1050
01:05:12,203 --> 01:05:13,497
[Marley] You were
there. What happened?
1051
01:05:13,580 --> 01:05:16,500
I... I just remember that
I really wanted to go home.
1052
01:05:16,583 --> 01:05:19,044
Then why didn't you go home?
1053
01:05:19,127 --> 01:05:21,505
You could have gone home,
you could have left.
1054
01:05:21,588 --> 01:05:24,299
You have to ask yourself why.
1055
01:05:26,760 --> 01:05:28,928
I don't know.
1056
01:05:31,639 --> 01:05:34,142
Are you in love with him?
1057
01:05:35,101 --> 01:05:37,062
No.
1058
01:05:38,605 --> 01:05:40,648
Then you need to leave.
1059
01:05:41,816 --> 01:05:43,819
You need to leave.
1060
01:05:43,902 --> 01:05:46,613
Look at what he did to me.
1061
01:05:48,907 --> 01:05:52,578
He wants us because we're weak.
1062
01:05:52,661 --> 01:05:55,664
He needs us to feel strong.
1063
01:05:55,747 --> 01:05:57,583
He doesn't care about us.
1064
01:05:57,666 --> 01:05:58,667
You're scaring me.
1065
01:05:58,750 --> 01:06:00,460
Promise me you'll leave.
1066
01:06:02,045 --> 01:06:04,422
Just promise me you'll leave.
1067
01:06:05,590 --> 01:06:07,926
I need you to say it.
1068
01:06:09,511 --> 01:06:11,262
I'll leave.
1069
01:06:14,891 --> 01:06:17,352
Okay.
1070
01:06:30,532 --> 01:06:32,033
Hey.
1071
01:06:32,826 --> 01:06:35,662
I talked to Marley. I saw her.
1072
01:06:35,745 --> 01:06:38,749
Yeah, she's been
contacting everybody.
1073
01:06:38,832 --> 01:06:40,125
Did you talk to her?
1074
01:06:40,208 --> 01:06:44,462
No, apparently she threatened
Reinhardt with a knife.
1075
01:06:45,130 --> 01:06:47,966
She's a little coo-coo. [sighs]
1076
01:06:51,469 --> 01:06:54,097
[Rose] Reinhardt's just under
a lot of stress right now.
1077
01:06:54,180 --> 01:06:56,475
But some of his
best ideas come out
1078
01:06:56,558 --> 01:06:57,559
of this kind of process.
1079
01:06:57,642 --> 01:06:58,102
Yeah.
1080
01:06:58,185 --> 01:06:59,227
You know?
1081
01:06:59,310 --> 01:07:00,604
Like trust me, I've worked
with him for a long time,
1082
01:07:00,687 --> 01:07:03,398
and if you know how to handle
him, everything's fine.
1083
01:07:04,524 --> 01:07:06,443
Marley knows that if
you leave the show,
1084
01:07:06,526 --> 01:07:08,278
a lot of people will follow.
1085
01:07:08,361 --> 01:07:10,905
You have to be really
sure about this.
1086
01:07:11,031 --> 01:07:12,491
I mean, like what even happened?
1087
01:07:12,574 --> 01:07:14,326
Well, you had a little
bit too much to drink,
1088
01:07:14,409 --> 01:07:15,953
and then Reinhardt
put you in a cab
1089
01:07:16,036 --> 01:07:18,246
and sent her home.
1090
01:07:19,456 --> 01:07:20,207
[Ophelia] We just want
to make sure you're okay.
1091
01:07:20,290 --> 01:07:20,500
[Rose] Yeah.
1092
01:07:20,583 --> 01:07:21,792
Okay?
1093
01:07:21,875 --> 01:07:23,126
[Rose] But you know
what the good thing is?
1094
01:07:23,209 --> 01:07:24,294
That we're all going to
be in Montreal together.
1095
01:07:24,377 --> 01:07:25,337
[Ophelia] Mm-hmm.
1096
01:07:25,420 --> 01:07:26,964
[Rose] That you're
never going to be alone,
1097
01:07:27,047 --> 01:07:27,673
we're going to be right there
with you the whole time.
1098
01:07:27,756 --> 01:07:28,257
[Ophelia] Yeah.
1099
01:07:28,340 --> 01:07:28,715
Yeah.
1100
01:07:28,798 --> 01:07:29,634
[Rose] Yeah?
1101
01:07:29,717 --> 01:07:30,884
[Ophelia] A word of advice?
1102
01:07:30,967 --> 01:07:31,636
You can't leave the show
just because the director
1103
01:07:31,719 --> 01:07:33,136
made you feel weird.
1104
01:07:33,219 --> 01:07:36,097
No one will hire you again.
1105
01:07:37,015 --> 01:07:39,518
Oh, I didn't think
about it like that.
1106
01:07:39,601 --> 01:07:41,103
♪
1107
01:07:41,186 --> 01:07:42,187
Yeah.
1108
01:07:42,270 --> 01:07:50,270
♪
1109
01:08:02,666 --> 01:08:09,381
[faint chatter]
1110
01:08:09,464 --> 01:08:17,464
♪
1111
01:08:34,030 --> 01:08:35,490
Come on.
1112
01:08:45,125 --> 01:08:47,252
Okay, let's go.
1113
01:08:47,335 --> 01:08:48,212
Where?
1114
01:08:48,295 --> 01:08:50,088
Oh, there's a party
in the Russian's room.
1115
01:08:50,171 --> 01:08:51,673
Shouldn't we get some rest?
1116
01:08:51,756 --> 01:08:55,093
We'll have lots of time
to rest when we're home.
1117
01:08:55,719 --> 01:08:58,638
I, I, I, I can't go.
1118
01:08:59,139 --> 01:09:00,473
[Rose] Umm...
1119
01:09:01,516 --> 01:09:04,185
Okay, well, then I'll just
see you in the morning.
1120
01:09:04,602 --> 01:09:06,354
Okay, mwah!
1121
01:09:06,896 --> 01:09:08,356
How does this look?
1122
01:09:09,232 --> 01:09:11,484
Is it okay? Yeah.
Okay, love you.
1123
01:09:15,155 --> 01:09:17,323
[door closes]
1124
01:09:56,404 --> 01:09:59,741
[footsteps approaching]
1125
01:10:16,966 --> 01:10:24,966
[actors doing voice warmups]
1126
01:10:48,748 --> 01:10:53,878
[Emily doing voice warmup]
1127
01:10:57,799 --> 01:11:05,799
[voices approaching]
1128
01:11:13,773 --> 01:11:15,317
[Hamlet] God has
given you one face,
1129
01:11:15,400 --> 01:11:17,152
and you make yourself another.
1130
01:11:17,235 --> 01:11:20,322
You jig, you amble,
and you lisp,
1131
01:11:20,405 --> 01:11:23,867
and you make your
wantonness your ignorance.
1132
01:11:23,950 --> 01:11:25,493
[Reinhardt] Stop.
1133
01:11:27,537 --> 01:11:30,332
You need to go
further with this.
1134
01:11:31,583 --> 01:11:32,751
[sighs]
1135
01:11:33,877 --> 01:11:38,215
When you say, "You jig, and
you amble, and you lisp,"
1136
01:11:38,298 --> 01:11:40,592
pull her dress down.
1137
01:11:45,847 --> 01:11:47,766
What are you waiting for?
1138
01:11:53,104 --> 01:11:56,108
God has given you one face,
and you make yourself another.
1139
01:11:56,191 --> 01:11:58,694
You jig, and you
amble, and you lisp.
1140
01:11:58,777 --> 01:11:59,195
Oh!
1141
01:11:59,278 --> 01:12:00,821
To a nunnery!
1142
01:12:00,904 --> 01:12:02,447
Go!
1143
01:12:04,115 --> 01:12:12,115
[weeping]
1144
01:12:12,874 --> 01:12:14,709
Ophelia.
1145
01:12:15,627 --> 01:12:17,129
Your performance has
never been better.
1146
01:12:17,212 --> 01:12:23,343
[weeping]
1147
01:12:29,015 --> 01:12:30,809
[Rose] How did it feel?
1148
01:12:32,936 --> 01:12:36,981
[Ophelia] Like he...
Like I lost something.
1149
01:12:38,316 --> 01:12:41,153
Like, it brought up a lot
of what I think, like,
1150
01:12:41,236 --> 01:12:44,573
somehow is going
to make me better.
1151
01:12:44,656 --> 01:12:47,117
Yes.
1152
01:12:47,200 --> 01:12:48,327
A better actor.
1153
01:12:48,410 --> 01:12:50,078
Like, it was just like raw.
1154
01:12:50,161 --> 01:12:52,873
Yes, it was so powerful.
1155
01:12:52,956 --> 01:12:55,500
I could feel it with you.
1156
01:12:55,834 --> 01:13:03,834
♪
1157
01:13:45,884 --> 01:13:48,720
[Ophelia] You may call
it herb grace o' Sundays.
1158
01:13:48,803 --> 01:13:51,806
You must wear your
rue with a difference.
1159
01:13:52,557 --> 01:13:53,767
I would give you some violets,
1160
01:13:53,850 --> 01:13:56,228
but they withered all
when my father died.
1161
01:13:56,311 --> 01:13:59,481
♪
1162
01:13:59,564 --> 01:14:02,400
[Ophelia] They say
he made a good end.
1163
01:14:03,068 --> 01:14:05,654
And will he not come again?
1164
01:14:05,987 --> 01:14:07,072
[sighs]
1165
01:14:07,155 --> 01:14:15,155
♪
1166
01:14:23,755 --> 01:14:29,761
[deep breathing]
1167
01:14:29,844 --> 01:14:31,888
[Emily screaming]
1168
01:14:31,971 --> 01:14:33,015
[bang]
1169
01:14:33,098 --> 01:14:38,520
[applause]
1170
01:14:55,286 --> 01:15:03,286
[weeping]
1171
01:15:39,164 --> 01:15:42,793
♪
1172
01:15:42,876 --> 01:15:50,876
[applause]
1173
01:16:07,359 --> 01:16:15,359
[cheering]
1174
01:16:15,450 --> 01:16:18,870
[music playing]
1175
01:16:18,953 --> 01:16:23,250
You all were incredible.
1176
01:16:23,333 --> 01:16:25,710
[cheering]
1177
01:16:31,049 --> 01:16:36,888
[cheering]
1178
01:16:39,015 --> 01:16:40,267
[laughing]
1179
01:16:40,350 --> 01:16:42,561
[Rose] We made it! Yeah!
1180
01:16:42,644 --> 01:16:48,317
[cheering & laughing]
1181
01:16:48,400 --> 01:16:54,031
[faint talking]
1182
01:16:54,114 --> 01:16:55,865
[door closes]
1183
01:17:25,061 --> 01:17:28,648
Marley says that
you're in love with me.
1184
01:17:29,107 --> 01:17:37,073
[laughing]
1185
01:17:37,949 --> 01:17:40,910
Yeah, I have been
for a long time.
1186
01:17:41,661 --> 01:17:43,913
No, fuck you and
Marley. [laughs]
1187
01:17:59,554 --> 01:18:01,139
Last night in the dressing room,
1188
01:18:01,222 --> 01:18:03,600
why were you crying?
1189
01:18:04,601 --> 01:18:08,104
I don't know, I guess it
just all been so much.
1190
01:18:16,071 --> 01:18:21,034
Emily, why are you
still with the company?
1191
01:18:21,701 --> 01:18:22,869
Because I stayed for the tour,
1192
01:18:22,952 --> 01:18:24,579
I stayed because I
would miss everything,
1193
01:18:24,662 --> 01:18:25,456
I would miss everybody.
1194
01:18:25,539 --> 01:18:27,207
You would miss me.
1195
01:18:27,707 --> 01:18:28,543
[Emily sighs]
1196
01:18:28,626 --> 01:18:29,544
Everybody else comes
and goes, Emily.
1197
01:18:29,627 --> 01:18:30,585
[Emily] You're not making sense.
1198
01:18:30,668 --> 01:18:31,379
It's just me.
1199
01:18:31,462 --> 01:18:32,963
What are you talking about?
1200
01:18:33,046 --> 01:18:35,924
[Reinhardt] You're just
too young to understand.
1201
01:18:36,758 --> 01:18:37,468
Have you ever felt
this way before?
1202
01:18:37,551 --> 01:18:39,094
You're not making any sense.
1203
01:18:39,177 --> 01:18:40,220
You're not making any -
1204
01:18:40,303 --> 01:18:41,722
Do you understand why I
would fall in love with you?
1205
01:18:41,805 --> 01:18:43,015
Do you, did you
even understand -
1206
01:18:43,098 --> 01:18:44,182
[Emily] Where is this
even coming from?
1207
01:18:44,265 --> 01:18:45,851
[Reinhardt] - to fall
in love with you?
1208
01:18:45,934 --> 01:18:46,893
Yes, I can understand that, but
you're not making any sense.
1209
01:18:46,976 --> 01:18:49,396
This is why you need me, right?
1210
01:18:49,479 --> 01:18:51,147
Do you understand...
1211
01:18:52,190 --> 01:18:54,693
now how I would fall
in love with you?
1212
01:18:54,776 --> 01:18:59,239
Can you understand anyone
falling in love with you, huh?
1213
01:19:04,369 --> 01:19:06,663
Yes, I can see that.
1214
01:19:10,875 --> 01:19:16,089
Then you wouldn't be here
if you didn't love me.
1215
01:19:20,593 --> 01:19:21,928
[door closes]
1216
01:19:30,979 --> 01:19:31,606
Rose!
1217
01:19:31,689 --> 01:19:33,815
[groaning]
1218
01:19:58,131 --> 01:20:00,467
[Fran] Hi, honey.
1219
01:20:01,301 --> 01:20:03,219
Oh.
1220
01:20:08,308 --> 01:20:09,685
[Answering machine] Hi
there, this is Rose.
1221
01:20:09,768 --> 01:20:11,687
Leave me a message. Ta-ta!
1222
01:20:11,770 --> 01:20:13,188
[answering machine beeps]
1223
01:20:14,397 --> 01:20:17,400
Hey, Rose, it's Emily again.
1224
01:20:18,276 --> 01:20:21,029
Call me back, okay?
1225
01:20:29,871 --> 01:20:30,956
[knock on door]
1226
01:20:31,039 --> 01:20:33,166
[Fran] Hey, honey,
have you had dinner?
1227
01:20:36,711 --> 01:20:38,171
Hey.
1228
01:20:40,548 --> 01:20:42,843
I think your fever's gone.
1229
01:20:42,926 --> 01:20:45,261
Are you feeling better?
1230
01:20:46,429 --> 01:20:49,808
I can't believe you got
sick on opening night.
1231
01:20:49,891 --> 01:20:51,768
I know.
1232
01:20:52,727 --> 01:20:54,938
Do you want me to
warm you up some soup?
1233
01:20:56,439 --> 01:20:58,358
Okay.
1234
01:20:59,109 --> 01:21:01,361
So I just got my marks back.
1235
01:21:01,945 --> 01:21:03,363
Lee gave me a C plus.
1236
01:21:03,446 --> 01:21:06,366
Can you believe it? What a jerk.
1237
01:21:06,950 --> 01:21:08,451
I'm going to report him.
1238
01:21:08,868 --> 01:21:11,246
Report him? Why?
1239
01:21:11,329 --> 01:21:13,915
Well, I'm a student
and he's a teacher.
1240
01:21:13,998 --> 01:21:19,338
Wait, but you're both
adults, so it's...
1241
01:21:19,421 --> 01:21:20,505
So?
1242
01:21:20,588 --> 01:21:22,549
Age has nothing to do with it.
1243
01:21:22,632 --> 01:21:25,719
I'm a student, and
I mean who's to say
1244
01:21:25,802 --> 01:21:28,388
that it won't be
some freshman next?
1245
01:21:29,764 --> 01:21:31,099
I thought you liked him.
1246
01:21:31,182 --> 01:21:34,811
I did, but do you think
that he would have given me
1247
01:21:34,894 --> 01:21:38,064
the same grade if we
were still dating?
1248
01:21:38,815 --> 01:21:41,109
I guess not.
1249
01:21:41,192 --> 01:21:44,404
But then you'd be getting
it for the wrong reason.
1250
01:21:44,487 --> 01:21:46,448
Exactly.
1251
01:21:49,909 --> 01:21:53,246
Okay, I'm going to
get something to eat.
1252
01:22:00,128 --> 01:22:01,921
[Bruce] So how's school?
1253
01:22:02,464 --> 01:22:04,174
It's okay.
1254
01:22:04,883 --> 01:22:06,468
[Bruce] You doing any plays?
1255
01:22:07,010 --> 01:22:09,095
I'm done with theatre.
1256
01:22:10,263 --> 01:22:12,098
Great.
1257
01:22:13,016 --> 01:22:16,102
It's good to try things
out, but you know.
1258
01:22:16,978 --> 01:22:20,399
Hey, I was thinking,
maybe on Sunday
1259
01:22:20,482 --> 01:22:22,859
I could come by for dinner.
1260
01:22:23,568 --> 01:22:24,486
Right? Wouldn't that be nice?
1261
01:22:24,569 --> 01:22:27,197
You, me, Fran together.
1262
01:22:31,159 --> 01:22:32,286
Want some?
1263
01:22:32,369 --> 01:22:33,161
Mm-mmm.
1264
01:22:33,244 --> 01:22:33,788
Are you sure?
1265
01:22:33,871 --> 01:22:35,247
Mm-hmm, mm-hmm.
1266
01:22:35,330 --> 01:22:37,040
I'm sure, I'm sure.
1267
01:22:39,250 --> 01:22:40,294
Hi there.
1268
01:22:40,377 --> 01:22:41,961
Rose!
1269
01:22:44,798 --> 01:22:45,841
What are you doing here?
1270
01:22:45,924 --> 01:22:47,676
My school is across the street.
1271
01:22:47,759 --> 01:22:48,885
Oh.
1272
01:22:48,968 --> 01:22:50,512
I really wanted to talk
to you before I left.
1273
01:22:50,595 --> 01:22:51,555
Oh.
1274
01:22:51,638 --> 01:22:52,723
Just about how
everything went down,
1275
01:22:52,806 --> 01:22:54,474
and I was really weird
about it all, and...
1276
01:22:54,557 --> 01:22:56,476
Oh, hey.
1277
01:22:57,685 --> 01:22:59,145
Um...
1278
01:23:00,021 --> 01:23:02,232
Oh, are you guys
doing another show?
1279
01:23:02,315 --> 01:23:02,901
Well...
1280
01:23:02,984 --> 01:23:06,069
Yes. We found another girl.
1281
01:23:06,778 --> 01:23:08,280
Yeah, but she's a lot older.
1282
01:23:08,363 --> 01:23:11,366
I think she's like
16 or 17 maybe.
1283
01:23:12,534 --> 01:23:14,327
[Danny] Can I get a coffee?
1284
01:23:17,372 --> 01:23:18,915
I...
1285
01:23:19,791 --> 01:23:22,168
I can't believe that you stayed.
1286
01:23:23,586 --> 01:23:26,089
I thought that you would leave.
1287
01:23:28,299 --> 01:23:30,093
Yeah, no, I'm...
1288
01:23:31,011 --> 01:23:33,263
I'm sorry, Emily.
1289
01:23:34,556 --> 01:23:36,516
Um...
1290
01:23:37,308 --> 01:23:39,352
But it was really
good to see you.
1291
01:23:40,020 --> 01:23:42,189
And I just want to grab...
1292
01:23:42,272 --> 01:23:43,774
Are you getting a
blueberry danish,
1293
01:23:43,857 --> 01:23:44,650
or are you getting...
1294
01:23:44,733 --> 01:23:45,443
Yeah.
1295
01:23:45,526 --> 01:23:47,277
[faint talking]
1296
01:23:54,242 --> 01:24:02,242
♪
1297
01:24:45,210 --> 01:24:46,628
Hi.
1298
01:24:49,381 --> 01:24:51,591
Hey. Um...
1299
01:24:53,176 --> 01:24:56,597
I just want to say
that I'm, I'm sorry.
1300
01:24:56,680 --> 01:25:01,476
I'm so sorry, I panicked, and...
1301
01:25:01,810 --> 01:25:03,186
Oh my God.
1302
01:25:03,269 --> 01:25:04,688
[sighs]
1303
01:25:15,657 --> 01:25:19,286
I was, I was thinking
about what you said,
1304
01:25:19,369 --> 01:25:24,958
and I think that maybe
you were right, you know.
1305
01:25:25,041 --> 01:25:29,379
And maybe I was just
overwhelmed about everything.
1306
01:25:29,879 --> 01:25:31,339
Um...
1307
01:25:31,464 --> 01:25:35,802
Yeah, I've just, I've been
thinking about you guys.
1308
01:25:35,885 --> 01:25:37,679
A lot.
1309
01:25:37,762 --> 01:25:40,349
And I just, I miss you.
1310
01:25:40,432 --> 01:25:45,395
I miss the company, I miss
going there every day,
1311
01:25:45,478 --> 01:25:47,147
and um...
1312
01:25:50,525 --> 01:25:51,818
Yup.
1313
01:25:53,820 --> 01:25:55,572
I miss you.
1314
01:25:57,449 --> 01:25:58,825
♪
1315
01:25:58,908 --> 01:26:00,077
[Ophelia] At the after party?
1316
01:26:00,160 --> 01:26:02,204
[Rose] Do you know which
one with that shade?
1317
01:26:02,287 --> 01:26:04,331
[talking over each other]
1318
01:26:04,414 --> 01:26:06,166
[Ophelia] Oh, I need
to remember that.
1319
01:26:06,249 --> 01:26:07,376
♪
1320
01:26:07,459 --> 01:26:08,543
Hi.
1321
01:26:08,626 --> 01:26:10,963
Oh my God, hi!
1322
01:26:11,046 --> 01:26:11,797
Emily!
1323
01:26:11,880 --> 01:26:12,548
Hi.
1324
01:26:12,631 --> 01:26:13,715
Hug!
1325
01:26:13,798 --> 01:26:14,925
So good to see you!
1326
01:26:15,008 --> 01:26:16,384
[chuckles]
1327
01:26:16,801 --> 01:26:17,220
Hey!
1328
01:26:17,303 --> 01:26:18,303
Hi!
1329
01:26:18,386 --> 01:26:20,055
♪
1330
01:26:20,138 --> 01:26:22,182
We're just having drinks. Here.
1331
01:26:22,515 --> 01:26:22,850
Beer.
1332
01:26:22,933 --> 01:26:24,517
Thanks. [chuckles]
1333
01:26:24,934 --> 01:26:25,852
Cheers!
1334
01:26:25,935 --> 01:26:31,107
♪
1335
01:26:31,691 --> 01:26:31,985
What brings you here?
1336
01:26:32,068 --> 01:26:33,443
[Rose] Yeah.
1337
01:26:33,526 --> 01:26:35,236
Um...
1338
01:26:36,029 --> 01:26:39,366
I, I wanted to
talk to Reinhardt.
1339
01:26:41,117 --> 01:26:42,244
Uh, yeah.
1340
01:26:42,327 --> 01:26:44,247
He's actually just upstairs
rehearsing right now.
1341
01:26:44,954 --> 01:26:52,954
[piano playing]
1342
01:27:36,006 --> 01:27:44,006
[gasping]
1343
01:27:46,766 --> 01:27:51,604
[screaming]
1344
01:27:59,779 --> 01:28:02,908
[Group] No! No! No! No!
1345
01:28:02,991 --> 01:28:07,371
No! No! No! No! No!
1346
01:28:07,454 --> 01:28:11,333
[Nancy] The body
holds on to trauma.
1347
01:28:11,416 --> 01:28:14,211
As women, we hold onto it here,
1348
01:28:14,294 --> 01:28:16,588
and right here.
1349
01:28:16,671 --> 01:28:19,383
So when you go to
break these boards,
1350
01:28:19,466 --> 01:28:23,053
I want your fists hard and firm,
1351
01:28:23,136 --> 01:28:26,723
but I want you to be open here.
1352
01:28:30,185 --> 01:28:32,396
[applause]
1353
01:28:32,479 --> 01:28:37,525
[cheering]
1354
01:28:38,943 --> 01:28:39,737
Ah!
1355
01:28:39,820 --> 01:28:44,116
[cheering]
1356
01:28:44,199 --> 01:28:50,997
[applause]
1357
01:30:03,987 --> 01:30:10,952
♪
81591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.