All language subtitles for The Thursday Murder Club (2025) hi_engcp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,958 --> 00:00:14,958 [mysterious music playing] 2 00:00:15,042 --> 00:00:18,125 - [water trickling] - [wind whistling] 3 00:00:18,917 --> 00:00:20,000 [train horn blowing] 4 00:00:20,083 --> 00:00:25,792 [woman 1] Our latest cold case is from the evening of May 11th, 1973. 5 00:00:27,125 --> 00:00:32,333 At approximately 12:48 a.m. in the Brick Lane section of East London, 6 00:00:32,417 --> 00:00:34,583 a man was walking back from the pub 7 00:00:34,667 --> 00:00:37,667 to the home of his girlfriend, Angela Hughes, 8 00:00:37,750 --> 00:00:41,208 when he heard two voices emanating from her second-floor window. 9 00:00:41,292 --> 00:00:42,167 [woman 2 screams] 10 00:00:42,250 --> 00:00:43,083 [man grunting] 11 00:00:43,167 --> 00:00:44,583 [screaming] 12 00:00:51,167 --> 00:00:53,125 Hey, stop! You! 13 00:00:53,208 --> 00:00:54,458 [panting] 14 00:00:54,542 --> 00:00:55,583 Stop! 15 00:00:57,583 --> 00:00:59,208 [panting] 16 00:01:00,458 --> 00:01:04,250 [woman 1] When the police arrived, Angela Hughes was already dead. 17 00:01:05,083 --> 00:01:08,083 They searched her apartment, but nothing had been stolen. 18 00:01:08,167 --> 00:01:09,667 [man] Well, I think it stinks. 19 00:01:10,208 --> 00:01:11,542 What stinks, Ron? 20 00:01:11,625 --> 00:01:13,750 Well, where's the motive? For a robbery. 21 00:01:13,833 --> 00:01:16,167 They were a broke young couple. Makes no sense. 22 00:01:16,250 --> 00:01:17,250 Very good point. 23 00:01:17,292 --> 00:01:20,417 And have I understood correctly, the only person 24 00:01:20,500 --> 00:01:23,708 to actually see this masked man was the boyfriend? 25 00:01:24,625 --> 00:01:27,083 According to the police report, yes. 26 00:01:27,167 --> 00:01:28,333 Who was the boyfriend? 27 00:01:29,792 --> 00:01:31,208 Does he have a name? 28 00:01:32,333 --> 00:01:35,708 Peter Mercer. 25 years old. Mechanic. 29 00:01:35,792 --> 00:01:37,917 Discharged from the army with a knee injury. 30 00:01:38,000 --> 00:01:39,708 It was a gunshot wound in the field. 31 00:01:39,792 --> 00:01:41,750 Oh, good chance of unprocessed trauma. 32 00:01:41,833 --> 00:01:43,792 - Can cause erratic behavior. - Hmm. 33 00:01:43,875 --> 00:01:46,625 Mercer chased the masked man but couldn't catch him. 34 00:01:46,708 --> 00:01:50,583 Then he disappeared. Short while after. Never seen again. 35 00:01:50,667 --> 00:01:54,083 See? Stinks. Stinks like a rat up a drainpipe. 36 00:01:54,625 --> 00:01:57,917 Um, do you think there's any way the poor girl could have been saved? 37 00:01:58,000 --> 00:01:59,625 I don't know. It's hard to tell. 38 00:01:59,708 --> 00:02:03,625 The report claims it was the knife wound that killed her, not the fall. 39 00:02:03,708 --> 00:02:04,917 So that's murder. 40 00:02:05,000 --> 00:02:08,292 Well, Mercer would have known basic first aid. 41 00:02:08,792 --> 00:02:11,250 - Why didn't he save her? Plonker. - [scoffs] 42 00:02:11,333 --> 00:02:15,708 He told the police she died on the spot. But I know it takes time to bleed out. 43 00:02:16,792 --> 00:02:18,167 I confess I'm a little stumped. 44 00:02:18,250 --> 00:02:20,500 - Yeah? - But this is a particularly tough one. 45 00:02:20,583 --> 00:02:24,083 Makes the case of the dismembered body in the postbox look like child's play. 46 00:02:24,167 --> 00:02:28,292 Yes. What we need now is some medical expertise. 47 00:02:29,458 --> 00:02:31,375 [bright music playing] 48 00:02:31,458 --> 00:02:32,875 [birds chirping] 49 00:02:49,500 --> 00:02:51,917 [woman 1] So this is the famous Coopers Chase. Hm. 50 00:02:52,000 --> 00:02:53,333 [woman 2] I'll give you a tour. 51 00:02:53,417 --> 00:02:58,292 Over there is the hospice wing for when things get a bit, well, you know. 52 00:02:58,375 --> 00:03:00,125 Ah, we have archery classes, 53 00:03:00,208 --> 00:03:03,875 and one of the residents won the silver medal in the 1972 Olympics. 54 00:03:04,750 --> 00:03:08,750 Nice one! Well done. Yes, that's it. 55 00:03:08,833 --> 00:03:11,625 [woman 2] You must admit, Joanna, it is beautiful. 56 00:03:12,208 --> 00:03:15,083 And we even have llamas as support animals. 57 00:03:15,167 --> 00:03:17,042 Everybody's got llamas these days, Mum. 58 00:03:17,542 --> 00:03:18,792 - Oh. - You should be careful. 59 00:03:18,875 --> 00:03:23,083 Llamas can be very temperamental. Biting, spitting in your face. 60 00:03:23,167 --> 00:03:24,375 [llama grunting] 61 00:03:25,167 --> 00:03:28,917 Oh well, I've known humans to do that under severe stress too. 62 00:03:29,000 --> 00:03:31,333 Look, I want to show you the jigsaw room. 63 00:03:31,917 --> 00:03:35,042 [man] So did she bleed to death from the stab wound or the fall? 64 00:03:35,125 --> 00:03:37,042 - Oh my God. - [intriguing music playing] 65 00:03:38,333 --> 00:03:39,333 Oh, hello. 66 00:03:40,583 --> 00:03:43,000 Isn't this room usually for jigsaws? 67 00:03:43,083 --> 00:03:44,917 Not on a Thursday, no. 68 00:03:46,417 --> 00:03:47,417 Oh. 69 00:03:48,000 --> 00:03:50,125 Okay. Sorry. 70 00:03:52,875 --> 00:03:54,208 We'll leave you to it. 71 00:03:54,833 --> 00:03:55,833 Hmm. 72 00:03:55,917 --> 00:03:57,792 - Mum? - Oh. 73 00:04:00,125 --> 00:04:02,875 [whispers] Must be the Agatha Christie club or something. 74 00:04:02,958 --> 00:04:05,417 [intriguing music intensifies] 75 00:04:06,292 --> 00:04:08,458 - I really do have to get back on the road. - Oh. 76 00:04:08,542 --> 00:04:09,375 Traffic is murder, 77 00:04:09,458 --> 00:04:11,809 and I'm taking a very important client to the opera tonight. 78 00:04:11,833 --> 00:04:14,000 - [exhales] - Look, Mum. 79 00:04:14,083 --> 00:04:16,542 - I think it's a mistake, you living here. - What? 80 00:04:16,625 --> 00:04:18,625 Why don't you let me buy you a little flat near me? 81 00:04:18,708 --> 00:04:20,375 Well, you know, nearish. 82 00:04:21,083 --> 00:04:25,458 Joanna, I need to be somewhere where I have a chance to make new friends. 83 00:04:26,000 --> 00:04:28,875 How can I possibly do that living on my own in Hackney, 84 00:04:28,958 --> 00:04:33,708 surrounded by, I don't know, hipsters and vegan bakeries? 85 00:04:34,333 --> 00:04:37,542 - They don't want an old woman around. - All right, fine. 86 00:04:38,875 --> 00:04:40,708 I just… I want you to be happy. 87 00:04:41,500 --> 00:04:42,625 Since Dad died… 88 00:04:43,250 --> 00:04:46,000 - Well, I worry about you, that's all. - I'm fine. 89 00:04:47,917 --> 00:04:48,917 Oh. 90 00:04:49,792 --> 00:04:50,625 [door opening] 91 00:04:50,708 --> 00:04:52,458 - Drive safely. - [Joanna] Will do. 92 00:04:52,542 --> 00:04:53,542 [door closing] 93 00:04:54,292 --> 00:04:56,542 I do hope I'm right about this, Gerry. 94 00:04:57,042 --> 00:04:59,750 I'm not used to making big decisions on my own. 95 00:05:01,125 --> 00:05:04,958 ♪ Happy birthday to you ♪ 96 00:05:05,042 --> 00:05:07,292 ♪ Happy birthday to… ♪ 97 00:05:07,375 --> 00:05:08,833 Oh, there she is. 98 00:05:08,917 --> 00:05:10,375 ♪ Happy birthday… ♪ 99 00:05:10,458 --> 00:05:12,893 - [woman] Yeah. No. It could be... - So it must be a two in here. 100 00:05:12,917 --> 00:05:15,333 - Are you a nurse? - Sorry, what? 101 00:05:15,417 --> 00:05:18,167 It's just that you didn't flinch at those photos earlier on, 102 00:05:18,250 --> 00:05:20,809 so I'm thinking that maybe you have some sort of medical training. 103 00:05:20,833 --> 00:05:22,083 You could've been a doctor, 104 00:05:22,167 --> 00:05:25,042 but, uh, female doctors were very rare when we were young, 105 00:05:25,125 --> 00:05:28,667 so I'm thinking a trauma nurse, seen a lot of fatal injuries. 106 00:05:29,167 --> 00:05:30,083 Am I close? 107 00:05:30,167 --> 00:05:31,958 Bang on target. 108 00:05:32,042 --> 00:05:35,083 - Um… - Oh. Oh, I'm sorry, I'm Elizabeth. 109 00:05:35,167 --> 00:05:36,042 Ibrahim. 110 00:05:36,125 --> 00:05:37,958 Mmm. Ron. 111 00:05:38,958 --> 00:05:40,583 - I'm Joyce. - Joyce. 112 00:05:40,667 --> 00:05:43,583 So, Joyce, would you take a look at that for me, please? 113 00:05:45,542 --> 00:05:47,000 Dear God. 114 00:05:47,833 --> 00:05:50,833 Uh, perhaps we could leave the finer details for later. 115 00:05:50,917 --> 00:05:54,042 Could that girl have survived an injury like that? 116 00:05:54,792 --> 00:05:58,083 Well, that would depend partly on how much she weighed. 117 00:05:58,708 --> 00:06:00,042 It is a lot of blood. 118 00:06:00,125 --> 00:06:01,792 Forty-six kilos. 119 00:06:01,875 --> 00:06:05,208 Yes, then I think she could have survived, providing she had... 120 00:06:05,292 --> 00:06:08,958 Look, how long is all this kerfuffle going to last? 121 00:06:09,042 --> 00:06:11,583 We're doing the extra-hard Sudoku here. 122 00:06:11,667 --> 00:06:15,208 Joyce, would you care to join us to discuss things further? 123 00:06:15,792 --> 00:06:16,833 Privately? 124 00:06:16,917 --> 00:06:18,375 Oh, all right. 125 00:06:19,167 --> 00:06:20,083 But who is "us"? 126 00:06:20,167 --> 00:06:21,750 I'm sorry, how rude of me. 127 00:06:22,708 --> 00:06:24,542 We're the Thursday Murder Club. 128 00:06:24,625 --> 00:06:26,875 [intriguing music playing] 129 00:06:32,042 --> 00:06:33,792 [intriguing music intensifies] 130 00:06:33,875 --> 00:06:35,792 [phone ringing] 131 00:06:35,875 --> 00:06:37,250 Give me some good news, Lloyd. 132 00:06:37,333 --> 00:06:39,667 I'm not paying you a small fortune to get me screwed over. 133 00:06:39,750 --> 00:06:42,792 [Lloyd] Good morning, Ian. Okay, so here's the latest. 134 00:06:42,875 --> 00:06:46,042 Mrs. Ventham says she wants the car and the house 135 00:06:46,125 --> 00:06:47,833 and the apartment in Majorca. 136 00:06:48,375 --> 00:06:50,083 My God, it was one shag! 137 00:06:50,167 --> 00:06:52,833 This is an overreaction of dickish proportions! 138 00:06:53,458 --> 00:06:57,042 And she's no angel either, by the way. I have proof of that now. Leverage. 139 00:06:57,125 --> 00:07:00,250 [Lloyd] Well, overreaction or not, you need to buckle up, Ian. 140 00:07:00,333 --> 00:07:02,292 Gemma is serious about this divorce, 141 00:07:02,375 --> 00:07:04,542 and she's coming at you with everything she's got. 142 00:07:04,625 --> 00:07:06,042 [screams] 143 00:07:18,833 --> 00:07:21,083 [inhaling] Right. 144 00:07:21,583 --> 00:07:22,583 Ian. 145 00:07:27,708 --> 00:07:32,417 So, uh, why is all this so urgent? Why are we meeting in… in private, huh? 146 00:07:32,500 --> 00:07:35,167 I need to maximize my assets, now more than ever. 147 00:07:35,250 --> 00:07:37,125 So I'm cracking on with the cemetery clearance, 148 00:07:37,208 --> 00:07:38,292 paperwork or no paperwork. 149 00:07:38,375 --> 00:07:41,667 Better to seek forgiveness than ask permission, right? 150 00:07:41,750 --> 00:07:44,708 Then we demolish the church. We use the ground for luxury flats. 151 00:07:45,500 --> 00:07:49,083 Ah, no, no, no. What about the old people? They will not like it. 152 00:07:49,167 --> 00:07:51,167 They don't have to like it. They'll be gone. 153 00:07:51,250 --> 00:07:53,458 And I'll use the original building as an event space. 154 00:07:53,542 --> 00:07:55,208 But they will not leave so easily. 155 00:07:55,292 --> 00:07:59,083 You know, many of them were very strong, very powerful in their time. 156 00:07:59,167 --> 00:08:02,583 It's not their time, is it? It's my time. And it's my bloody land. 157 00:08:02,667 --> 00:08:06,333 No, I'm not worried about the cantankerous old farts. 158 00:08:07,208 --> 00:08:10,083 The only real issue is Tony Curran. 159 00:08:11,125 --> 00:08:12,958 - [footsteps approaching] - Why? 160 00:08:16,083 --> 00:08:18,917 - [waitress] There you are, Mr. Ventham. - Thank you. 161 00:08:20,333 --> 00:08:24,125 Tony is part owner in Coopers Chase. He will make a lot of money too, no? 162 00:08:24,208 --> 00:08:27,542 Yeah, he would if he'd agree to it. But he's being a stubborn prick as always. 163 00:08:27,625 --> 00:08:30,542 His Auntie Maud is a resident, and he doesn't want her disturbed. 164 00:08:30,625 --> 00:08:32,385 So if he refused to do it, who will take job? 165 00:08:32,417 --> 00:08:34,667 [suspenseful music playing] 166 00:08:36,958 --> 00:08:37,958 Ah, me? 167 00:08:38,625 --> 00:08:41,875 You like that? Be the boss? Make more money? 168 00:08:43,625 --> 00:08:45,583 Yes, uh, sure. 169 00:08:46,375 --> 00:08:48,167 Yeah, it would be good for me. 170 00:08:48,250 --> 00:08:50,125 My mother is very sick back in Poland, 171 00:08:50,208 --> 00:08:54,083 and, you know, I need to send extra money for her care. But… 172 00:08:54,167 --> 00:08:57,167 Bogdan, the diggers are booked for Monday morning. 173 00:08:57,250 --> 00:09:00,292 All you need to do is show up at the cemetery and break ground, 174 00:09:00,375 --> 00:09:01,625 you get a nice fat payday. 175 00:09:02,208 --> 00:09:05,583 More than enough money to look after your mum back in Romania. 176 00:09:05,667 --> 00:09:07,667 - Poland. - Poland. Okay, all right. 177 00:09:07,750 --> 00:09:12,167 Tony Curran is a dangerous man, mixed up in dangerous things. 178 00:09:13,167 --> 00:09:14,292 If you fire him, 179 00:09:16,083 --> 00:09:17,083 maybe he kill you. 180 00:09:17,167 --> 00:09:19,208 Oh. Bogdan. [Chuckles] 181 00:09:20,458 --> 00:09:23,125 I'm an experienced mixed martial artist, all right? 182 00:09:23,208 --> 00:09:24,083 Regional level. 183 00:09:24,167 --> 00:09:27,042 - [Bogdan] Mm. - Yes, I'm a pretty dangerous man myself. 184 00:09:27,125 --> 00:09:28,125 Mm-hmm. 185 00:09:29,750 --> 00:09:31,250 Now, do we have a deal or not? 186 00:09:31,750 --> 00:09:32,958 [exhales sharply] 187 00:09:33,042 --> 00:09:34,583 Okay, okay. I do it. 188 00:09:35,167 --> 00:09:36,625 - We have a deal. Yeah. - Yeah! 189 00:09:37,458 --> 00:09:38,958 Good morning, Auntie Maud. 190 00:09:39,750 --> 00:09:41,333 My favorite! 191 00:09:41,417 --> 00:09:43,000 Don't you look lovely today, girl? 192 00:09:43,083 --> 00:09:44,833 Oh, you're a good boy, Tone. 193 00:09:44,917 --> 00:09:48,417 - Morning, Tony. Hello, mate. How are you? - Ah, Ron. Good morning, mate. 194 00:09:48,500 --> 00:09:51,125 I'd like to introduce you to Joyce here. She's just joined us. 195 00:09:51,208 --> 00:09:53,375 - Oh, welcome to Coopers Chase, Joyce. - Oh, thank you. 196 00:09:53,458 --> 00:09:54,750 Morning, Maud. 197 00:09:54,833 --> 00:09:55,708 [Maud] Mmm. 198 00:09:55,792 --> 00:09:57,458 [chuckling] 199 00:09:57,542 --> 00:09:58,542 Who is that? 200 00:09:58,583 --> 00:10:01,958 Tony Curran, co-owner of Coopers Chase with Ian Ventham. 201 00:10:02,042 --> 00:10:04,875 He bought the run-down convent for cash back in the '80s. 202 00:10:04,958 --> 00:10:06,542 Got a pretty good deal on it too. 203 00:10:06,625 --> 00:10:07,750 Yeah, I should say. 204 00:10:07,833 --> 00:10:11,458 Did the early renovation himself, he said, with his bare hands. 205 00:10:11,542 --> 00:10:14,833 Then he brought in Ventham for the extra capital to finish the job. 206 00:10:14,917 --> 00:10:17,083 - So they're business partners? - Yeah. 207 00:10:17,167 --> 00:10:20,042 - He seems a bit… - Rough, yes, but don't worry. 208 00:10:20,125 --> 00:10:23,042 Tony's on our side. That's the most important thing. 209 00:10:23,125 --> 00:10:25,208 What do you mean, on our side? 210 00:10:25,292 --> 00:10:29,583 Rumor has it, Ian Ventham wants to get rid of Coopers Chase. 211 00:10:30,375 --> 00:10:32,417 What? Why? 212 00:10:32,500 --> 00:10:35,333 Build luxury flats. Send us all packing. 213 00:10:35,417 --> 00:10:36,875 But I've only just moved in. 214 00:10:36,958 --> 00:10:41,833 Oh, that's not gonna fly with Tony, is it? Not while Auntie Maud is still kicking. 215 00:10:41,917 --> 00:10:44,875 So Tony Curran is quite important to us in his way. 216 00:10:46,125 --> 00:10:47,458 As is Aunt Maud. 217 00:10:49,000 --> 00:10:51,083 - Let's have some of that cake, shall we? - Let's. 218 00:10:51,167 --> 00:10:52,167 [chuckles] 219 00:10:55,083 --> 00:10:56,542 Mmm. Oh. 220 00:10:56,625 --> 00:11:00,875 The Thursday Murder Club has been in need of medical expertise for some time now. 221 00:11:00,958 --> 00:11:05,875 So, Joyce, we would like you to join us, but, um, on a temporary basis. 222 00:11:06,500 --> 00:11:08,708 - It all sounds rather fun. - [Ibrahim chuckles] 223 00:11:08,792 --> 00:11:12,625 Bloody world-class cake, Joyce. I could get used to this, you know. 224 00:11:12,708 --> 00:11:16,750 Don't get too used to it, Ron. Give your statins a fighting chance. 225 00:11:16,833 --> 00:11:19,000 It is exceedingly delicious cake though. 226 00:11:19,083 --> 00:11:21,500 - I'll absolutely concede that. - Thank you. 227 00:11:21,583 --> 00:11:25,500 I made it for my daughter, but apparently she's perimenopausal and can't eat it. 228 00:11:25,583 --> 00:11:30,208 Well, if I could drag everyone's attention away from the cake for just one moment… 229 00:11:30,292 --> 00:11:31,750 - Joyce? - Yes? 230 00:11:31,833 --> 00:11:32,917 [clearing throat] 231 00:11:34,458 --> 00:11:37,250 - The picture you saw earlier on… - Mm. 232 00:11:37,333 --> 00:11:40,042 …of the murdered woman is from our current cold case. 233 00:11:40,125 --> 00:11:43,750 Angela Hughes, "the case of the woman in white who fell out of the window." 234 00:11:43,833 --> 00:11:45,583 - Ah. - [Elizabeth] Yes. 235 00:11:46,125 --> 00:11:49,333 The police report states Angela's boyfriend, Peter Mercer, 236 00:11:49,417 --> 00:11:52,042 was questioned and soon released by the police. 237 00:11:52,125 --> 00:11:56,292 They felt he was a good bloke and believed his story about the intruder. 238 00:11:56,375 --> 00:12:00,333 However, there was one police officer, DI Penny Gray, 239 00:12:00,417 --> 00:12:02,708 the only woman on the force at the time, 240 00:12:02,792 --> 00:12:06,125 who wanted to bring him in for re-questioning, but she was refused. 241 00:12:06,208 --> 00:12:08,375 The boys' club closed ranks, 242 00:12:08,458 --> 00:12:10,292 and the next thing we know is 243 00:12:10,375 --> 00:12:12,833 that he'd vanished and was never heard from again. 244 00:12:13,333 --> 00:12:14,542 Case closed. 245 00:12:15,125 --> 00:12:16,125 Until now. 246 00:12:16,625 --> 00:12:19,167 May I ask, how did you get these cases? 247 00:12:19,250 --> 00:12:22,083 I mean, surely these files are all confidential. 248 00:12:22,167 --> 00:12:24,083 Yes. Yes, well, they… 249 00:12:24,167 --> 00:12:26,458 They come from the other founding member of our group 250 00:12:26,542 --> 00:12:29,292 and a very close friend of mine, Penny. 251 00:12:29,375 --> 00:12:34,167 Ah, DI Penny Gray, who wanted to further question Peter Mercer. 252 00:12:34,250 --> 00:12:35,833 Yes, exactly the same. 253 00:12:35,917 --> 00:12:38,833 How exciting. Will she be joining us next week? 254 00:12:40,458 --> 00:12:42,000 No, she won't be joining us. 255 00:12:42,083 --> 00:12:45,208 - [somber music playing] - Penny lives in the hospice wing now. 256 00:12:48,542 --> 00:12:49,542 Oh. 257 00:12:51,333 --> 00:12:52,375 [softly] Sorry. 258 00:12:53,417 --> 00:12:54,417 Thank you. 259 00:12:56,000 --> 00:12:59,792 Darling, I thought I should bring you up to speed on our latest cold case. 260 00:12:59,875 --> 00:13:02,042 Ibrahim is insisting we call it 261 00:13:02,125 --> 00:13:05,083 "the case of the woman in white who fell out of the window." 262 00:13:05,167 --> 00:13:07,792 [laughing] Really? Catchy, no? 263 00:13:08,542 --> 00:13:10,417 But it's a tricky one, this one. 264 00:13:10,917 --> 00:13:11,917 You'd love it. 265 00:13:13,208 --> 00:13:16,958 The time it took the poor girl to bleed to death, that's the key. 266 00:13:17,042 --> 00:13:19,125 [inhales sharply] But we've had a bit of luck. 267 00:13:19,625 --> 00:13:22,542 - Luck? - Yes. An eager helper. 268 00:13:22,625 --> 00:13:25,583 An ex-nurse has just moved in. Joyce. 269 00:13:25,667 --> 00:13:29,042 She's nice enough. A bit simple, really, actually. 270 00:13:29,125 --> 00:13:32,292 But, um… but she knows all about knife wounds and so on. 271 00:13:32,375 --> 00:13:34,375 Everybody has their uses. 272 00:13:34,458 --> 00:13:38,125 Oh, Pen, I do wish you could help us with this case. 273 00:13:38,208 --> 00:13:42,417 It's a good one. I can't believe you didn't suggest it yourself before you… 274 00:13:44,708 --> 00:13:46,208 [clicks tongue] Oh. 275 00:13:46,292 --> 00:13:47,375 [inhales deeply] 276 00:13:47,458 --> 00:13:49,625 John, do you think she can hear us? 277 00:13:51,375 --> 00:13:53,333 Some days I pray that she can, 278 00:13:54,417 --> 00:13:56,583 and some days I pray that she can't. 279 00:13:56,667 --> 00:13:58,333 I just turn up and read to her. 280 00:13:58,417 --> 00:14:01,875 - Hm. Plenty of murder mysteries, I hope. - Of course. 281 00:14:01,958 --> 00:14:05,875 She was going crazy with boredom before you moved in here. 282 00:14:05,958 --> 00:14:08,625 The Thursday Murder Club kept her sane. 283 00:14:09,417 --> 00:14:11,000 You were quite the team. 284 00:14:11,083 --> 00:14:12,125 [chuckles softly] 285 00:14:14,542 --> 00:14:15,583 How is Stephen? 286 00:14:16,667 --> 00:14:17,667 Oh, you know. 287 00:14:19,750 --> 00:14:22,958 That's a… That's a slope, isn't it? That type of dementia. 288 00:14:23,042 --> 00:14:24,875 And he's not climbing back up. 289 00:14:24,958 --> 00:14:26,750 He has his good days and his bad days. 290 00:14:26,833 --> 00:14:31,958 And sometimes he's there, my Stephen, as I love him. Smart, clear. 291 00:14:32,750 --> 00:14:35,250 And then I turn around and he's gone again. 292 00:14:36,625 --> 00:14:37,625 Gone. 293 00:14:39,125 --> 00:14:40,917 Cherish the good moments. 294 00:14:45,042 --> 00:14:47,458 - Stephen, I'm back. - [Stephen] Oh, hello, love. 295 00:14:48,125 --> 00:14:49,375 You have a good day? 296 00:14:49,458 --> 00:14:51,875 Yes, fine, thanks. You? 297 00:14:52,458 --> 00:14:53,458 Yes. 298 00:14:53,833 --> 00:14:56,542 - The lady came with my lunch. - Hm, what was it? 299 00:14:58,042 --> 00:14:59,208 Oh, good God. 300 00:15:00,042 --> 00:15:01,083 Slipped my mind. Uh… 301 00:15:01,917 --> 00:15:05,000 Whatever it was, it was delicious. 302 00:15:05,083 --> 00:15:09,000 [Stephen] Lunch today was chicken pie with leeks and boiled potatoes. 303 00:15:09,083 --> 00:15:10,083 Mmm. 304 00:15:10,125 --> 00:15:11,000 [Stephen] Lovely. 305 00:15:11,083 --> 00:15:12,292 Sounds good. 306 00:15:12,375 --> 00:15:15,042 - What are you reading? - Well, I was… 307 00:15:15,125 --> 00:15:16,042 [inhales deeply] 308 00:15:16,125 --> 00:15:21,125 I was looking in the garden earlier and I saw a magpie, just the one. 309 00:15:21,917 --> 00:15:27,792 And it worried me. So I looked it up, and do you know they mate for life? 310 00:15:27,875 --> 00:15:29,625 - [clock chiming] - Isn't that lovely? 311 00:15:30,375 --> 00:15:31,375 Just like us. 312 00:15:32,208 --> 00:15:33,208 [chuckling] 313 00:15:34,625 --> 00:15:35,667 [Elizabeth chuckles] 314 00:15:35,750 --> 00:15:40,542 [inhales] Oh, God, look at the time. No, I'm late. Meeting with my publisher. 315 00:15:40,625 --> 00:15:41,917 - No, it's all right. - What? 316 00:15:42,000 --> 00:15:45,083 There's no rush. I'll make you a cup of tea first. Hmm? 317 00:15:45,167 --> 00:15:48,542 - Maybe a little nap. [Chuckles] - [gasps] Yes, lovely. 318 00:15:48,625 --> 00:15:49,625 [chuckles softly] 319 00:15:50,125 --> 00:15:51,167 [sniffles] 320 00:15:51,250 --> 00:15:53,500 [melancholy music playing] 321 00:15:56,917 --> 00:15:58,167 [pills rattling] 322 00:16:16,583 --> 00:16:18,292 [indistinct chatter] 323 00:16:24,417 --> 00:16:26,042 [breathlessly] Hi, everyone. Um… 324 00:16:26,958 --> 00:16:29,042 I'm sorry I'm late. I… [inhales deeply] 325 00:16:29,125 --> 00:16:33,625 I'm PC Donna De Freitas from Fairhaven Police Station. 326 00:16:34,208 --> 00:16:39,750 And today I'm here to talk to you about… practical tips for home security. 327 00:16:39,833 --> 00:16:41,625 - [grumbling] - Are you a real police officer? 328 00:16:42,333 --> 00:16:46,042 Of course she's a real police officer, Marjorie. Behave yourself now. [Chuckles] 329 00:16:46,125 --> 00:16:49,667 Yes, I am indeed a real police officer. 330 00:16:50,208 --> 00:16:53,042 Good. Well, I have a question for you, a proper one. 331 00:16:53,125 --> 00:16:54,375 - Now… - Okay. 332 00:16:55,042 --> 00:16:58,875 If a man brutally murdered his girlfriend and then disappeared, 333 00:16:58,958 --> 00:17:00,917 how long would you keep the investigation open 334 00:17:01,000 --> 00:17:03,583 before declaring him a missing person? 335 00:17:03,667 --> 00:17:05,000 - Mm. - [Donna] Um… 336 00:17:05,083 --> 00:17:06,083 Uh… 337 00:17:07,958 --> 00:17:09,708 Um, well, uh… 338 00:17:10,958 --> 00:17:14,792 I'm not quite sure what that has to do with safety in the home. 339 00:17:14,875 --> 00:17:15,875 [scoffs] 340 00:17:16,458 --> 00:17:20,583 I think we're all hoping this isn't going to be some stodgy talk about door locks. 341 00:17:20,667 --> 00:17:21,667 [laughing] 342 00:17:22,167 --> 00:17:24,375 Yeah, we've all heard about ID cards. 343 00:17:24,458 --> 00:17:28,208 "Are you really from the gas board, or are you a burglar?" You know. 344 00:17:28,292 --> 00:17:30,667 Oh. [Laughs] Yeah. 345 00:17:30,750 --> 00:17:32,083 I'd welcome a burglar. 346 00:17:32,750 --> 00:17:34,500 Be nice to have a visitor. 347 00:17:35,083 --> 00:17:36,542 - Oh. - [man coughing] 348 00:17:37,167 --> 00:17:38,542 [Donna] Um… Um… 349 00:17:40,417 --> 00:17:43,208 Well, actually, I wanted to talk to you guys 350 00:17:44,125 --> 00:17:46,417 about safety alert bracelets. 351 00:17:46,500 --> 00:17:48,375 [clanging] 352 00:17:51,208 --> 00:17:52,542 Oh. 353 00:17:52,625 --> 00:17:54,042 [whispers] No, no. 354 00:17:54,750 --> 00:17:55,750 No! 355 00:17:56,958 --> 00:17:58,917 - That's my car! - I'm so sorry. 356 00:17:59,000 --> 00:18:02,417 I'm afraid our parking committee here take their duties rather seriously. 357 00:18:02,500 --> 00:18:05,101 - Uh-huh. They're fascists. - But they can't do that! I'm the police. 358 00:18:05,125 --> 00:18:07,643 Even if you were the king of England, they wouldn't give a shit. 359 00:18:07,667 --> 00:18:11,500 Yes, you won't be going anywhere for at least an hour, I'm afraid. 360 00:18:12,167 --> 00:18:13,167 [sighing] 361 00:18:14,542 --> 00:18:16,667 Would you care to join us for lunch? 362 00:18:18,292 --> 00:18:19,125 [Ron] Mm. 363 00:18:19,208 --> 00:18:21,417 - Shall we order a bottle of each? - Oh yeah. 364 00:18:21,500 --> 00:18:24,500 - Bottle each of what? - Color. Red and white. Wine. 365 00:18:24,583 --> 00:18:26,583 Oh. I mean, it's a… It's a little bit early for me. 366 00:18:26,667 --> 00:18:30,042 Uh-huh. It's not early if you've been awake since 5:30. 367 00:18:30,125 --> 00:18:31,125 Guess how old I am. 368 00:18:31,208 --> 00:18:32,667 - [scoffs] - Uh… 369 00:18:33,208 --> 00:18:34,625 - 78? - [coughs] 370 00:18:34,708 --> 00:18:37,000 - But you don't look it. - I do Pilates. 371 00:18:37,083 --> 00:18:40,292 Oh, well, like I said, you don't look a day over 65, 372 00:18:40,375 --> 00:18:43,167 but the hands, they're always a giveaway. 373 00:18:43,250 --> 00:18:44,875 Ah, good police work, that. 374 00:18:44,958 --> 00:18:48,083 So, PC De Freitas, is this your first job? 375 00:18:48,167 --> 00:18:52,208 Oh, no, no. I was at Met Police in London for a bit, 376 00:18:52,292 --> 00:18:54,458 and then I left and moved here. 377 00:18:54,542 --> 00:18:56,917 How do you like it so far? A bit boring, perhaps? 378 00:18:58,083 --> 00:18:59,583 [laughs nervously] Um… 379 00:18:59,667 --> 00:19:01,833 It's all right. You're safe with us. 380 00:19:03,083 --> 00:19:04,083 Well, then… 381 00:19:05,167 --> 00:19:09,833 Yes. Yes, I am bored out of my head doing traffic offenses all day. 382 00:19:09,917 --> 00:19:11,542 - [Ron] Ha! - [laughing] 383 00:19:12,583 --> 00:19:14,792 So, are you single? Are you married? 384 00:19:14,875 --> 00:19:16,833 - Confirmed bachelor. - Mm. 385 00:19:16,917 --> 00:19:18,458 Divorced. Twice. 386 00:19:20,667 --> 00:19:21,667 Widowed. 387 00:19:22,417 --> 00:19:25,667 Elizabeth is married, though, to the lovely Stephen. 388 00:19:25,750 --> 00:19:28,417 Oh, really? Will he be joining us? 389 00:19:29,083 --> 00:19:30,833 No, he's got a writing deadline. 390 00:19:30,917 --> 00:19:32,667 Stephen's a published author. 391 00:19:32,750 --> 00:19:34,000 - Really? - Mm. 392 00:19:34,083 --> 00:19:35,833 And what did you do before you retired? 393 00:19:35,917 --> 00:19:39,500 Psychiatrist. I specialized in helping war veterans with PTSD. 394 00:19:39,583 --> 00:19:41,708 And, uh, you, Ron? 395 00:19:41,792 --> 00:19:43,917 Hm? Oh, trade unionist. [Chuckles] 396 00:19:44,000 --> 00:19:47,083 Not just any trade unionist, Ron. 397 00:19:47,167 --> 00:19:51,375 The trade unionist. Known in his day as Red Ron. 398 00:19:51,458 --> 00:19:55,833 Indeed, yeah. If it was a picket line, a strike, or a sit-in, you know, 399 00:19:55,917 --> 00:19:58,875 I was there around the old brazier, rallying the troops. 400 00:19:58,958 --> 00:19:59,958 - Mm. - [chuckles] 401 00:20:00,000 --> 00:20:01,833 - Great days. Great days. - Hm. 402 00:20:02,542 --> 00:20:03,792 And, uh, you, Joyce? 403 00:20:03,875 --> 00:20:05,625 Oh, nothing to see here. 404 00:20:05,708 --> 00:20:08,292 I was a nurse, then a mum, then a nurse again. 405 00:20:08,375 --> 00:20:11,542 My daughter, Joanna, is the interesting one of the family. 406 00:20:11,625 --> 00:20:14,750 She runs a hedge fund, if you know what that is. 407 00:20:14,833 --> 00:20:15,833 - No. - [Ron] No idea. 408 00:20:15,917 --> 00:20:17,750 - [Joyce] Me neither. - [Donna, Ibrahim laugh] 409 00:20:17,833 --> 00:20:18,958 And you, Elizabeth? 410 00:20:19,583 --> 00:20:20,583 What did you do? 411 00:20:20,625 --> 00:20:21,625 [chuckles] 412 00:20:22,833 --> 00:20:24,167 International affairs. 413 00:20:24,250 --> 00:20:26,875 Oh. [Giggles] Like a diplomat? 414 00:20:27,458 --> 00:20:28,458 Mm… 415 00:20:29,375 --> 00:20:32,167 Let's just say I have a wide portfolio of skills. 416 00:20:32,250 --> 00:20:34,417 - [waitress] May I? - Ah, the wine. Lovely, thank you. 417 00:20:34,500 --> 00:20:35,792 I'll have some of that. 418 00:20:35,875 --> 00:20:38,750 So, what have we got today? Let's have a look. 419 00:20:38,833 --> 00:20:41,000 - [Ibrahim] I'm going to order for you. - [Ron] You are? 420 00:20:41,083 --> 00:20:42,458 Come on, Jackie, keep up! 421 00:20:42,542 --> 00:20:43,708 [bright music playing] 422 00:20:43,792 --> 00:20:45,125 This place is amazing. 423 00:20:45,625 --> 00:20:47,417 Really makes me look forward to getting old. 424 00:20:47,500 --> 00:20:48,500 Ha! 425 00:20:49,583 --> 00:20:53,333 I mean, when I, like, reach the later chapters of my life. 426 00:20:53,417 --> 00:20:55,417 Yes, Coopers Chase is exceptional. 427 00:20:55,500 --> 00:20:57,250 - [man] Oi, oi! - We're incredibly lucky… 428 00:20:57,333 --> 00:20:59,583 - Ah, there he is. - Oh, it's Jason. 429 00:20:59,667 --> 00:21:00,750 How you doing, Pops? 430 00:21:00,833 --> 00:21:02,958 Oh, good, son. All the better for seeing you. 431 00:21:03,042 --> 00:21:04,667 - [man laughs] - Is that Jason Ritchie? 432 00:21:04,750 --> 00:21:07,167 Yes, our very own celebrity. Ron's son. 433 00:21:07,250 --> 00:21:09,250 He visits his dad two or three times a week. 434 00:21:09,333 --> 00:21:11,042 - [chuckles] - Oh, Ibsy. 435 00:21:11,125 --> 00:21:12,917 - Jason. - Hello, Jason. 436 00:21:13,000 --> 00:21:16,542 - Elizabeth. - Yeah, Jason, this is PC Donna De Freitas. 437 00:21:16,625 --> 00:21:18,333 - All right? How you doing? - [Donna] Hi. 438 00:21:18,417 --> 00:21:19,917 Yes, it's so nice to meet you. 439 00:21:20,000 --> 00:21:24,333 Yeah, I was a big... I am a... a big fan. You know, I've seen all your fights. 440 00:21:24,417 --> 00:21:25,292 Oh. 441 00:21:25,375 --> 00:21:28,667 So, um, what are you up to these days after the injury? 442 00:21:29,583 --> 00:21:31,833 Just a few TV appearances here and there. 443 00:21:31,917 --> 00:21:33,083 Oh, yeah. 444 00:21:33,167 --> 00:21:36,042 He was the ultimate champion back in the day, weren't you, son? 445 00:21:36,125 --> 00:21:37,542 - She knows, Dad. - Yeah. 446 00:21:37,625 --> 00:21:40,542 Uh, Jason, this is Joyce. She's just arrived. 447 00:21:40,625 --> 00:21:41,625 Can I just say, 448 00:21:41,708 --> 00:21:44,958 I thought you were absolutely marvelous on Celebrity MasterChef. 449 00:21:45,042 --> 00:21:47,292 - Oh, thank you very much, Joyce. - [Joyce] Mm-hmm. 450 00:21:47,375 --> 00:21:50,292 [breathily] So… what are you doing next, Jason? 451 00:21:50,375 --> 00:21:53,125 Well, I just started rehearsals for Dancing on Ice. 452 00:21:53,208 --> 00:21:56,708 Oh! That's a little bit like a sport, isn't it? 453 00:21:58,083 --> 00:21:58,917 [inhales deeply] 454 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 Yeah. 455 00:22:01,583 --> 00:22:05,792 Um, well, thank you so much for lunch. Thank you. 456 00:22:05,875 --> 00:22:07,375 Oh. [Giggles] 457 00:22:07,458 --> 00:22:09,917 - Thank you. Take care. - All the best now. See you. 458 00:22:10,000 --> 00:22:12,208 - Bye. Bye. - [Jason] Yeah, laters. 459 00:22:16,500 --> 00:22:18,417 - Nice girl. - Mm. 460 00:22:19,000 --> 00:22:20,625 - Could be useful. - [car engine starts] 461 00:22:20,708 --> 00:22:22,125 [Ian] Tony, mate, leave it. 462 00:22:22,208 --> 00:22:24,167 [Tony] I won't let you get away with this. 463 00:22:24,250 --> 00:22:25,917 Listen, there's nothing to get away with. 464 00:22:26,000 --> 00:22:28,708 There's nothing dodgy. It's all in our favor. Read the contract. 465 00:22:28,792 --> 00:22:29,833 - The contract? - Yeah! 466 00:22:29,917 --> 00:22:32,667 You're gonna get that Bogdan, the Polish worker, in there, ain't you? 467 00:22:32,750 --> 00:22:35,625 Well, you ain't doing nothing while my Aunt Maud's still alive. 468 00:22:35,708 --> 00:22:38,000 - I'll see you in court! - Anytime. 469 00:22:38,083 --> 00:22:39,625 - Oh dear. - [Ian] I'll be ready. 470 00:22:39,708 --> 00:22:41,583 What do you think that's all about? 471 00:22:42,333 --> 00:22:43,542 - Money. - [car engine starting] 472 00:22:43,625 --> 00:22:46,167 [inhales] Always comes down to money in the end. 473 00:22:46,250 --> 00:22:47,458 [tense music playing] 474 00:22:47,542 --> 00:22:49,000 Tony. Tony, what's going on? 475 00:22:49,083 --> 00:22:52,917 What's going on, Liz? Him. Ventham, that's what's going on. 476 00:22:53,000 --> 00:22:56,667 Reckons he's gonna dig up the cemetery and turn it into luxury flats. 477 00:22:56,750 --> 00:22:59,625 - So the rumors were true? - The noise will be awful! 478 00:22:59,708 --> 00:23:03,042 Yes, but what about the main building? What about our apartments? 479 00:23:04,083 --> 00:23:05,833 Turning it into an event space. 480 00:23:05,917 --> 00:23:07,000 - [gasps] - God. 481 00:23:07,583 --> 00:23:08,458 - Ron. - Yeah. 482 00:23:08,542 --> 00:23:11,167 - What can we do about this? - Call a residents' meeting. 483 00:23:11,250 --> 00:23:14,875 It's in our lease contracts. He has to consult us first. 484 00:23:14,958 --> 00:23:17,667 But isn't there something you can do as co-owner? 485 00:23:17,750 --> 00:23:19,167 Oh, there's plenty. 486 00:23:19,250 --> 00:23:20,667 There's plenty I can do. 487 00:23:21,250 --> 00:23:22,333 Let me reassure you, 488 00:23:22,417 --> 00:23:25,667 I'll do everything in my power to save this place and you lovely people. 489 00:23:25,750 --> 00:23:28,083 You don't mess with the Currans. 490 00:23:29,042 --> 00:23:30,667 And he's about to find out. 491 00:23:31,333 --> 00:23:32,333 Let me tell you. 492 00:23:35,083 --> 00:23:36,583 We've got a fight on our hands. 493 00:23:36,667 --> 00:23:38,458 [dramatic music playing] 494 00:23:38,542 --> 00:23:40,083 [indistinct chatter] 495 00:23:43,833 --> 00:23:45,500 [residents booing] 496 00:23:48,167 --> 00:23:49,292 [man] Shame on you! 497 00:23:50,375 --> 00:23:52,375 [booing continues] 498 00:23:56,667 --> 00:23:58,000 [indistinct shouting] 499 00:23:58,083 --> 00:24:01,583 - Whoa, whoa, what are you doing? Hey! - Oh, you plonker! 500 00:24:01,667 --> 00:24:02,708 Well, okay. 501 00:24:02,792 --> 00:24:03,833 [booing fades] 502 00:24:03,917 --> 00:24:05,292 Okay, full house. 503 00:24:05,375 --> 00:24:08,042 Um, first of all, let me quote Confucius. 504 00:24:08,125 --> 00:24:10,125 Oh, here's a quote. 505 00:24:11,125 --> 00:24:13,667 Your words, Mr. Ventham, not mine. 506 00:24:13,750 --> 00:24:17,667 "Ventham Investments, Inc. May only develop further residential possibilities 507 00:24:17,750 --> 00:24:21,667 in consultation with current residents of Coopers Chase." 508 00:24:21,750 --> 00:24:22,875 [residents murmuring] 509 00:24:22,958 --> 00:24:25,583 Yeah, this is a consultation. You are the residents. 510 00:24:25,667 --> 00:24:28,292 Consult all you like for the next ten minutes. 511 00:24:28,375 --> 00:24:31,458 This is not a consultation. It's an ambush! 512 00:24:31,542 --> 00:24:35,875 We know you intend to do away with the entire retirement community. 513 00:24:35,958 --> 00:24:38,083 Yeah, and chuck us out on the street. 514 00:24:38,167 --> 00:24:41,042 Oh, come on. No, no, no, come on. 515 00:24:41,125 --> 00:24:44,708 Not out on the street. You will all be compensated and rehoused. 516 00:24:44,792 --> 00:24:48,750 But we want to be at Coopers Chase. We have signed leases. 517 00:24:48,833 --> 00:24:50,250 Lifetime leases. 518 00:24:50,333 --> 00:24:54,583 Yeah, and you all appear to be immortal. However, if you read the contract, 519 00:24:54,667 --> 00:24:56,667 you will see there is a clause which says... 520 00:24:56,750 --> 00:24:59,250 The point is, Mr. Ventham, we love it here. 521 00:24:59,333 --> 00:25:02,458 - [residents] Yeah! - This is our home. These are our friends. 522 00:25:02,542 --> 00:25:06,583 And there are residents here whose partners need special care. 523 00:25:06,667 --> 00:25:09,125 - Or don't have family in this country. - [sighs] 524 00:25:09,208 --> 00:25:11,208 What are you going to do about the llamas? 525 00:25:11,875 --> 00:25:14,625 They're completely out of control, like bloody rabbits. 526 00:25:14,708 --> 00:25:16,976 Well, I made a large contribution to the donkey sanctuary, 527 00:25:17,000 --> 00:25:18,292 and they're gonna take them, so… 528 00:25:18,375 --> 00:25:21,875 Oh, and is that what you want to do with all of us too, huh? 529 00:25:21,958 --> 00:25:23,333 [residents murmuring] 530 00:25:23,417 --> 00:25:25,917 Anyway, I'm their vet. I take care of them. 531 00:25:26,000 --> 00:25:29,500 And you can't do things like that without consulting me first. 532 00:25:29,583 --> 00:25:32,167 Look, the fact of the matter is, this is my land. 533 00:25:32,250 --> 00:25:34,917 Okay? I'm perfectly entitled to do whatever I want with it. 534 00:25:35,000 --> 00:25:38,125 You shouldn't be digging up sacred graves, disturbing them, 535 00:25:38,208 --> 00:25:40,208 just to make a quick buck. 536 00:25:40,292 --> 00:25:41,583 It's a sin. 537 00:25:41,667 --> 00:25:42,958 Whoo! [Laughs] 538 00:25:43,042 --> 00:25:44,958 [residents murmuring] 539 00:25:45,042 --> 00:25:47,458 I didn't know Father Mackie could get so worked up. 540 00:25:47,542 --> 00:25:51,750 He tends to that cemetery every day. He must feel his faith is being belittled. 541 00:25:51,833 --> 00:25:52,667 [Ron] Guess so. 542 00:25:52,750 --> 00:25:56,000 All right. In the absence of God himself making an appearance, that's all. 543 00:25:56,083 --> 00:25:59,167 Time's up. Diggers start on Monday. Thank you very much. 544 00:25:59,250 --> 00:26:00,833 [residents clamoring] 545 00:26:03,833 --> 00:26:05,833 [engine revving] 546 00:26:11,250 --> 00:26:12,691 [Tony] He's picked on the wrong dude 547 00:26:12,750 --> 00:26:14,750 if he thinks he's gonna get away with this. 548 00:26:14,833 --> 00:26:17,750 - I told him straight. - [man on phone] Really? [Chuckles] 549 00:26:17,833 --> 00:26:20,125 Yeah, I said, "Listen here, Ventham." 550 00:26:20,208 --> 00:26:23,083 I said, "You think you're gonna employ that Polish twat over me, 551 00:26:23,167 --> 00:26:24,458 you got another thing coming." 552 00:26:24,542 --> 00:26:25,542 [man] Okay. Okay, Tony. 553 00:26:25,625 --> 00:26:29,542 Let's not do anything rash. You need to keep your wits about you. 554 00:26:29,625 --> 00:26:31,458 Mate, I'm gonna have to call you back, yeah? 555 00:26:31,542 --> 00:26:32,833 - Okay, cheers. - Ta-ta. 556 00:26:32,917 --> 00:26:35,250 [ominous music playing] 557 00:26:38,708 --> 00:26:39,875 [groans] 558 00:26:39,958 --> 00:26:42,500 [footsteps descending heavily] 559 00:26:43,833 --> 00:26:45,833 [mysterious music playing] 560 00:26:47,542 --> 00:26:49,000 What are you doing here? 561 00:26:49,625 --> 00:26:53,417 - [siren blaring] - [indistinct radio chatter] 562 00:26:53,500 --> 00:26:57,083 So, the victim appears to have been bludgeoned to death. 563 00:26:57,667 --> 00:26:59,292 No sign of a murder weapon. 564 00:26:59,375 --> 00:27:02,625 [police officer speaking indistinctly] 565 00:27:04,583 --> 00:27:06,625 Message received. Sending backup. 566 00:27:09,250 --> 00:27:13,583 [radio host] It's breakfast with KNT1. Radio in Kent. 567 00:27:13,667 --> 00:27:18,917 In breaking news, the body of Tony Curran, a local businessman and contractor, 568 00:27:19,000 --> 00:27:21,875 was found at his home yesterday morning. 569 00:27:21,958 --> 00:27:24,542 He appears to have been bludgeoned to death. 570 00:27:24,625 --> 00:27:26,917 At this time, there are no suspects. 571 00:27:27,000 --> 00:27:29,500 Police say it is an ongoing investigation. 572 00:27:29,583 --> 00:27:31,583 ["Disco Inferno" by The Trammps playing] 573 00:27:31,667 --> 00:27:33,000 [panting] 574 00:27:33,083 --> 00:27:34,792 Elizabeth? Elizabeth? 575 00:27:35,375 --> 00:27:38,458 We need to meet outside the jigsaw room, immediately! 576 00:27:39,542 --> 00:27:41,917 I'm calling an emergency meeting right now! 577 00:27:42,000 --> 00:27:43,083 What on earth? 578 00:27:43,167 --> 00:27:47,417 [fitness instructor] Yes! Let's go, everyone. Left! Right! 579 00:27:47,500 --> 00:27:48,958 Left! Right! 580 00:27:49,042 --> 00:27:51,875 ♪ Burn baby burn Burn that mother down… ♪ 581 00:27:51,958 --> 00:27:52,875 - Ron! - [Ron] Yeah? 582 00:27:52,958 --> 00:27:55,792 We've got to have a meeting. Get out of the pool, now! 583 00:27:57,250 --> 00:27:59,542 What's all this about, Joyce? I was doing my yoga. 584 00:27:59,625 --> 00:28:01,750 You can't salute the sun twice in one day. 585 00:28:01,833 --> 00:28:03,934 You know, temporary members of the TMC aren't supposed 586 00:28:03,958 --> 00:28:05,417 to call extraordinary meetings. 587 00:28:05,500 --> 00:28:07,792 There's been a murder! An actual murder! 588 00:28:07,875 --> 00:28:08,750 - What? - Who? 589 00:28:08,833 --> 00:28:11,750 Tony Curran! He was killed in his house yesterday morning. 590 00:28:11,833 --> 00:28:14,208 [inhales] Now we've got a real case to solve. 591 00:28:14,292 --> 00:28:15,333 Isn't it wonderful? 592 00:28:16,583 --> 00:28:20,042 - No, Joyce, it's not wonderful. - If Tony Curran is dead… 593 00:28:20,125 --> 00:28:23,083 Who's going to protect Coopers Chase from being destroyed? 594 00:28:23,167 --> 00:28:24,833 Ventham can do what he wants. 595 00:28:24,917 --> 00:28:28,458 Yes, of course. I'm very sorry about Tony. Obviously, RIP and all that. 596 00:28:28,542 --> 00:28:32,375 - Who'd want to kill Tony Curran? - Mm-hmm. And how do we catch them? 597 00:28:32,875 --> 00:28:36,167 The police are probably making a list of suspects right now. 598 00:28:36,250 --> 00:28:41,417 What we need is a man, or a woman, on the inside. 599 00:28:43,708 --> 00:28:46,583 Oh, and I think we know just the person. 600 00:28:47,208 --> 00:28:49,000 [inspector] Right, listen up, gentlemen. 601 00:28:49,083 --> 00:28:51,417 Cause of death, it's a nasty one, 602 00:28:51,500 --> 00:28:54,542 blunt trauma to the right side of the head. 603 00:28:54,625 --> 00:28:57,708 The place was turned over, possibly a robbery gone wrong, 604 00:28:57,792 --> 00:29:00,375 but there was no sign of a forced entry. 605 00:29:00,458 --> 00:29:03,583 The last phone call he made was to an unlisted number, 606 00:29:03,667 --> 00:29:05,292 burner phone most likely. 607 00:29:05,375 --> 00:29:08,917 Uh, there was various items on the floor and sideboard. 608 00:29:09,000 --> 00:29:12,000 Documents, bills, contracts, including… 609 00:29:12,583 --> 00:29:13,917 This photo. 610 00:29:14,000 --> 00:29:15,000 Now, it... 611 00:29:16,042 --> 00:29:18,458 Yeah, no, leave the tray, Constable. 612 00:29:18,542 --> 00:29:21,167 I'm sure you've got other important duties to attend to. 613 00:29:21,667 --> 00:29:22,667 Yes. 614 00:29:23,208 --> 00:29:24,292 Of course. 615 00:29:24,375 --> 00:29:25,375 [tray thuds on table] 616 00:29:26,083 --> 00:29:27,875 - [quietly] Very important duties. - Right… 617 00:29:27,958 --> 00:29:29,667 Tea's not gonna make itself. 618 00:29:30,542 --> 00:29:31,750 [phone ringing] 619 00:29:33,917 --> 00:29:35,833 - Hello? - Joyce, you ready? 620 00:29:35,917 --> 00:29:36,958 [inhales] Nearly. 621 00:29:37,042 --> 00:29:38,802 ["Bang a Gong (Get It On)" by T. Rex playing] 622 00:29:38,833 --> 00:29:40,750 - See you at the bus stop. - Okay. 623 00:29:51,958 --> 00:29:53,750 ♪ Well, you're dirty and sweet ♪ 624 00:29:53,833 --> 00:29:55,833 ♪ Clad in black Don't look back ♪ 625 00:29:55,917 --> 00:29:57,583 ♪ And I love you ♪ 626 00:29:58,208 --> 00:30:00,583 ♪ You're dirty, sweet And you're my girl… ♪ 627 00:30:00,667 --> 00:30:03,042 There you go. How's that? Too much? 628 00:30:03,125 --> 00:30:06,750 No, no, no, no, not at all. It looks, um… It's very realistic. 629 00:30:07,542 --> 00:30:08,375 Hello? 630 00:30:08,458 --> 00:30:09,458 [inhales deeply] 631 00:30:09,500 --> 00:30:12,208 Fairhaven Police Station. Of course. 632 00:30:12,292 --> 00:30:14,167 I'm Dr. Ibrahim Arif. 633 00:30:14,708 --> 00:30:15,708 Correct. 634 00:30:15,792 --> 00:30:18,208 My good friend, Ron Ritchie, 635 00:30:18,292 --> 00:30:22,375 has some rather important information about the murder of Tony Curran. 636 00:30:23,167 --> 00:30:24,750 We're at Coopers Chase. 637 00:30:24,833 --> 00:30:27,000 Uh, no, not possible, I'm afraid. 638 00:30:27,083 --> 00:30:29,792 No, we can't come down to the station, you see. 639 00:30:29,875 --> 00:30:34,542 Ron's quite ill… and vulnerable these days, 640 00:30:34,625 --> 00:30:36,792 um… incontinent even. 641 00:30:36,875 --> 00:30:38,833 - [whispers] No, don't say that. - Mm. Mm. 642 00:30:39,417 --> 00:30:41,750 Is it possible you could send someone over? 643 00:30:43,208 --> 00:30:46,458 - That would be marvelous. Thank you. - Great. Brilliant. We're on, yeah? 644 00:30:46,542 --> 00:30:49,417 Yes, oh, not quite on, Ron. You're way too smart. 645 00:30:49,917 --> 00:30:51,083 - All right. - Scruff up. 646 00:30:51,583 --> 00:30:52,958 Scruff up. Scruff up. 647 00:31:00,333 --> 00:31:01,167 Hm. 648 00:31:01,250 --> 00:31:02,875 [song fades] 649 00:31:02,958 --> 00:31:05,625 Um, I'm going out for the day. If you need me, just call me. 650 00:31:05,708 --> 00:31:08,250 Oh, no, I'll be fine. Don't worry about me. 651 00:31:09,083 --> 00:31:10,125 What are you… 652 00:31:10,208 --> 00:31:13,292 [guffawing] What on earth are you wearing? 653 00:31:14,208 --> 00:31:15,250 You look like the Queen. 654 00:31:16,500 --> 00:31:18,292 - Do I? - [laughing] Yes. 655 00:31:18,375 --> 00:31:19,917 [both laugh] 656 00:31:22,042 --> 00:31:23,458 That was a sad day. 657 00:31:24,208 --> 00:31:25,208 The funeral. 658 00:31:26,125 --> 00:31:28,083 - Do you remember that? - [Stephen] Of course I do. 659 00:31:28,750 --> 00:31:31,542 September 19th, 2022. 660 00:31:31,625 --> 00:31:33,500 We watched it on the telly. 661 00:31:34,000 --> 00:31:36,208 You were obsessed with the security arrangements. 662 00:31:36,292 --> 00:31:37,333 Yes, I was. 663 00:31:37,417 --> 00:31:38,625 - [Stephen chuckles] - [laughs] 664 00:31:38,708 --> 00:31:39,833 Now what are you up to? 665 00:31:39,917 --> 00:31:42,542 Oh, you know, this and that. I've got a plan. 666 00:31:42,625 --> 00:31:44,833 Oh, my darling Elizabeth. 667 00:31:44,917 --> 00:31:47,125 - You've always got a plan, hm? - [laughing] 668 00:31:47,208 --> 00:31:49,208 [intriguing music playing] 669 00:31:49,292 --> 00:31:51,542 - [cyclist] Go right. - [dog yapping] 670 00:32:02,000 --> 00:32:03,292 I like your jumper. 671 00:32:04,375 --> 00:32:05,458 What happens now? 672 00:32:05,542 --> 00:32:06,542 Follow my lead. 673 00:32:07,667 --> 00:32:09,125 This is ever so exciting. 674 00:32:09,208 --> 00:32:11,583 I feel like we're in one of those Sunday night dramas 675 00:32:11,667 --> 00:32:14,167 about two bright-eyed, feisty old lady detectives 676 00:32:14,250 --> 00:32:15,917 outsmarting the police at every turn. 677 00:32:16,000 --> 00:32:17,125 Do you feel like that? 678 00:32:17,208 --> 00:32:19,125 - No. And Joyce? - Yes? 679 00:32:19,208 --> 00:32:22,958 Never use the words "bright-eyed, feisty old ladies" in my presence again. 680 00:32:23,042 --> 00:32:23,875 Righto. 681 00:32:23,958 --> 00:32:25,958 [indistinct conversation] 682 00:32:29,167 --> 00:32:31,667 [gasping] Young man. Young man, please help me. 683 00:32:31,750 --> 00:32:35,833 - My… My bag's just been stolen outside... - Marks and Spencer's. 684 00:32:35,917 --> 00:32:37,625 Yes. Yes, Marks and Spencer's. 685 00:32:37,708 --> 00:32:42,292 It had everything in it. My pension, all my cash, everything. Please help me. 686 00:32:42,375 --> 00:32:45,667 Oh, yes, of course. Of course. Uh, let me take your details. Um… 687 00:32:45,750 --> 00:32:48,875 No. No. I want to see a female police constable. 688 00:32:48,958 --> 00:32:52,792 I promise you I'm fully qualified and have a very gentle temperament. 689 00:32:52,875 --> 00:32:54,458 - No, it has to be a woman. - But… 690 00:32:54,542 --> 00:32:55,750 She's a nun! 691 00:32:58,125 --> 00:32:59,125 Yes. 692 00:33:00,417 --> 00:33:02,458 Yes, I'm a nun. 693 00:33:03,500 --> 00:33:06,917 Yes, I've taken vows, so I can't be with a man, any man. 694 00:33:07,833 --> 00:33:09,375 Except Jesus, of course. 695 00:33:10,750 --> 00:33:11,917 Okay, um… 696 00:33:12,958 --> 00:33:14,458 - Stay here. - Oh, please hurry. 697 00:33:14,542 --> 00:33:16,250 Okay, okay, yes. Stay here. 698 00:33:17,500 --> 00:33:18,500 [Elizabeth sobs] 699 00:33:19,792 --> 00:33:23,417 A nun, very good. Wish I'd thought of that. [Chuckles] 700 00:33:24,667 --> 00:33:26,667 Now, ladies, how can I… 701 00:33:27,167 --> 00:33:29,167 [mischievous music playing] 702 00:33:30,917 --> 00:33:31,917 …help? 703 00:33:38,333 --> 00:33:40,417 Have you actually had your bag stolen, Elizabeth? 704 00:33:40,500 --> 00:33:41,542 [scoffing] No. 705 00:33:41,625 --> 00:33:45,542 Good luck to anyone trying to steal my bag. Can you imagine? [Laughs] 706 00:33:47,042 --> 00:33:49,958 Then can I ask what the two of you are doing here? 707 00:33:50,042 --> 00:33:53,167 I have to go back to catching criminals and things. 708 00:33:53,250 --> 00:33:55,833 Excellent. Well, first, let me say this. 709 00:33:55,917 --> 00:33:57,917 Stop pretending you're not pleased to see us again 710 00:33:58,000 --> 00:34:01,125 because I know that you are, and we're pleased to see you. 711 00:34:01,208 --> 00:34:04,375 This will be so much more fun if we can all just agree to that. 712 00:34:08,083 --> 00:34:12,042 For the purposes of the tape, PC De Freitas refuses to answer 713 00:34:12,125 --> 00:34:14,667 but is attempting to hide a slight smile. 714 00:34:14,750 --> 00:34:16,042 [Elizabeth laughs] 715 00:34:16,125 --> 00:34:18,292 Secondly, whatever it is we're keeping you from, 716 00:34:18,375 --> 00:34:21,792 I know one thing for certain. It is not catching criminals. 717 00:34:22,542 --> 00:34:24,333 It is something boring. 718 00:34:25,667 --> 00:34:26,667 Uh… 719 00:34:27,458 --> 00:34:28,500 No comment. 720 00:34:29,625 --> 00:34:31,375 We have a question for you. 721 00:34:33,042 --> 00:34:34,042 Oh, go on. 722 00:34:34,625 --> 00:34:38,167 Would you like to be investigating the murder of Tony Curran? 723 00:34:41,000 --> 00:34:42,000 [tape recorder clicking] 724 00:34:42,042 --> 00:34:44,250 That is never going to happen. 725 00:34:44,333 --> 00:34:47,208 But if we could make it happen, would you be interested? 726 00:34:48,000 --> 00:34:48,833 Uh… [scoffs] 727 00:34:48,917 --> 00:34:50,625 If we could make it happen? 728 00:34:51,167 --> 00:34:53,375 Who do you think you are, the head of MI5? 729 00:34:55,833 --> 00:34:56,833 No. 730 00:34:57,500 --> 00:35:00,792 No, I'm… I'm just a woman who doesn't take no for an answer. 731 00:35:00,875 --> 00:35:02,000 As are you, I think. 732 00:35:05,333 --> 00:35:06,417 Well, what's in it for you? 733 00:35:07,250 --> 00:35:09,417 Oh, I do admire your suspicion. 734 00:35:09,500 --> 00:35:12,208 That is a trait I admire above all else. 735 00:35:12,292 --> 00:35:13,458 Oh, good. 736 00:35:14,083 --> 00:35:18,250 Then you won't mind telling me what's in it for you, then, will you? 737 00:35:19,625 --> 00:35:23,750 Well, we might have the odd question about the investigation as it goes along. 738 00:35:25,000 --> 00:35:27,375 I... I can't share anything confidential. 739 00:35:27,458 --> 00:35:30,250 No, no, nothing unprofessional. I give you my word. 740 00:35:31,125 --> 00:35:33,458 - As a woman of God. - [snorts] 741 00:35:34,167 --> 00:35:35,167 [inhales sharply] 742 00:35:36,500 --> 00:35:38,375 If I was to say yes 743 00:35:38,458 --> 00:35:41,625 to your help in getting me on the Tony Curran investigation, 744 00:35:43,375 --> 00:35:44,500 how soon are we talking? 745 00:35:44,583 --> 00:35:46,167 - Give us an hour. - An hour? 746 00:35:46,250 --> 00:35:47,250 Depending on traffic. 747 00:35:47,292 --> 00:35:51,042 - Our people are in place, waiting. - She means Ron and Ibrahim. 748 00:35:51,125 --> 00:35:54,042 Here's my contact information. Text me if you can. 749 00:35:54,542 --> 00:35:58,750 - Interview terminated at 12:47 p.m. - The tape recorder's off, Joyce. 750 00:35:58,833 --> 00:36:00,417 - Oh, yes, so it is. - Yes. 751 00:36:08,625 --> 00:36:09,667 All systems go. 752 00:36:09,750 --> 00:36:10,750 Roger that. 753 00:36:11,250 --> 00:36:12,250 [knocking on door] 754 00:36:18,208 --> 00:36:21,333 Good afternoon. Uh, I'm here to see a Mr. Ron Ritchie. 755 00:36:21,417 --> 00:36:23,750 - Right this way, Inspector. - Thank you. 756 00:36:23,833 --> 00:36:24,833 [snoring] 757 00:36:26,375 --> 00:36:29,167 Ron? This is the nice policeman. 758 00:36:29,250 --> 00:36:33,208 [shouting] Police! No, no, no, no, no! No, no, no police! 759 00:36:33,292 --> 00:36:35,208 What do you want from me? Hey? 760 00:36:35,292 --> 00:36:37,208 - I have a right to peaceful protest. - Easy. 761 00:36:37,292 --> 00:36:40,583 Please excuse Ron's behavior, Inspector. He's not good around figures of authority. 762 00:36:40,667 --> 00:36:43,875 - Ron. Calm yourself, please. - Hm? Yeah, okay. 763 00:36:43,958 --> 00:36:46,708 He just wants to talk to you about the argument you saw 764 00:36:46,792 --> 00:36:48,583 between Ian Ventham and Tony Curran. 765 00:36:48,667 --> 00:36:51,500 I assure you, Mr. Ritchie, you're not in any trouble. 766 00:36:51,583 --> 00:36:54,333 - I just need to ask you a few questions. - [Ron shouts] No! 767 00:36:54,417 --> 00:36:57,583 No. I want to speak to the lady copper. I ain't talking to him. 768 00:36:58,167 --> 00:37:01,458 - Which lady? - The pretty little lady that came here. 769 00:37:02,042 --> 00:37:03,583 Oh, he means PC De Freitas. 770 00:37:03,667 --> 00:37:07,958 She came to talk to us about window locks. Ron's got a soft spot for her. 771 00:37:10,250 --> 00:37:13,208 Oh, yes. Oh. [Chuckles] 772 00:37:13,292 --> 00:37:16,083 Oh, yeah, well, no, she's, um, uh, very new. 773 00:37:16,167 --> 00:37:19,917 She's not very experienced, you know? In fact, she's not on the murder invest... 774 00:37:20,000 --> 00:37:22,625 [Ron yells] I want the lady! 775 00:37:22,708 --> 00:37:26,333 I'll only speak to the lady. Huh! 776 00:37:27,167 --> 00:37:29,250 I'm sorry. He will only speak to PC De Freit- 777 00:37:31,000 --> 00:37:33,958 Is there any way you could move her onto your team? 778 00:37:40,333 --> 00:37:41,667 I'll see what I can do. 779 00:37:41,750 --> 00:37:43,042 - [clattering] - Oh! 780 00:37:43,625 --> 00:37:44,750 - Oh. - [inspector] Ugh. 781 00:37:46,917 --> 00:37:47,917 Brilliant, Ibsy. 782 00:37:48,375 --> 00:37:51,542 Bloody brilliant, mate. I mean… Oh. 783 00:37:52,958 --> 00:37:54,167 [officer] PC De Freitas. 784 00:37:54,917 --> 00:37:57,542 Just heard from HR. You're being transferred. 785 00:37:58,250 --> 00:38:00,167 - Where? - To CID. 786 00:38:00,833 --> 00:38:02,833 Criminal Investigation Department. 787 00:38:03,333 --> 00:38:06,250 You're on the Tony Curran murder until further notice. 788 00:38:06,958 --> 00:38:07,958 No way. 789 00:38:08,958 --> 00:38:09,958 Really? 790 00:38:13,833 --> 00:38:15,042 - [phone beeping] - Hm. 791 00:38:20,458 --> 00:38:23,500 [giggles] What does "WTF" mean? 792 00:38:23,583 --> 00:38:24,500 What the fuck? 793 00:38:24,583 --> 00:38:26,375 - Sorry? - [loudly] What the fuck? 794 00:38:26,458 --> 00:38:27,667 [gasping] 795 00:38:29,208 --> 00:38:30,208 Sorry, dear. 796 00:38:32,833 --> 00:38:34,458 [whispers] My daughter told me. 797 00:38:34,542 --> 00:38:36,917 Sorry about my friend. She's a bit… 798 00:38:40,083 --> 00:38:41,750 - I'm not. - [chuckles] 799 00:38:44,208 --> 00:38:47,250 [insects chirping] 800 00:38:52,667 --> 00:38:53,667 Hmm. 801 00:38:58,583 --> 00:39:00,958 Whoa, interesting. 802 00:39:03,958 --> 00:39:04,958 [phone beeps] 803 00:39:06,042 --> 00:39:08,417 [keypad tones] 804 00:39:15,167 --> 00:39:16,167 [chuckles] 805 00:39:16,250 --> 00:39:17,417 [screen locking] 806 00:39:25,000 --> 00:39:26,000 Hmm. 807 00:39:29,833 --> 00:39:30,833 Hm. 808 00:39:33,042 --> 00:39:37,583 Joyce, a friend of mine has managed to get the Coopers Chase accounts. 809 00:39:37,667 --> 00:39:40,792 But, listen, these accounts are almost impossible to decipher. 810 00:39:40,875 --> 00:39:43,167 - So I was thinking, uh, your daughter, uh… - Joanna. 811 00:39:43,250 --> 00:39:45,708 - Joanna. She's in finance, right? - Mm-hmm. 812 00:39:45,792 --> 00:39:48,875 Do you think she could take a look at them and break them down for us? 813 00:39:49,542 --> 00:39:51,417 In confidence, of course. 814 00:39:51,500 --> 00:39:55,667 I'm not sure. She's terribly busy. She doesn't even have time to call me. 815 00:39:55,750 --> 00:39:57,250 Just try, okay? 816 00:39:58,042 --> 00:40:00,792 If we're going to investigate this professionally and efficiently, 817 00:40:00,875 --> 00:40:03,583 we need the full use of all of our resources. 818 00:40:04,542 --> 00:40:05,958 - I'll see what I can do. - Good. 819 00:40:06,917 --> 00:40:07,917 Oh. 820 00:40:08,917 --> 00:40:10,458 Joyce, you have a gift. 821 00:40:11,458 --> 00:40:12,458 Hm. 822 00:40:12,833 --> 00:40:14,333 [footsteps receding] 823 00:40:14,417 --> 00:40:17,500 So let me get this straight. It's a club about murder? 824 00:40:18,083 --> 00:40:20,125 Like a true crime podcast? 825 00:40:20,208 --> 00:40:24,000 Well, in a way. But we investigate the murders. 826 00:40:24,083 --> 00:40:26,667 [chuckles] Sounds a little macabre. 827 00:40:26,750 --> 00:40:29,208 [chuckling] I must admit, it does sound a bit bonkers. 828 00:40:29,292 --> 00:40:32,083 But it's a really wonderful group. We're a team. 829 00:40:32,667 --> 00:40:35,667 So, if you could take a look at those accounts? 830 00:40:35,750 --> 00:40:38,458 In case you haven't noticed, I am rather busy, Mum. 831 00:40:38,542 --> 00:40:40,208 Oh, for goodness' sake, Joanna. 832 00:40:40,708 --> 00:40:42,458 You won't call me more than once a week. 833 00:40:42,542 --> 00:40:44,833 You won't visit me for more than 47 minutes at a time. 834 00:40:44,917 --> 00:40:46,625 And now you won't even eat my cake. 835 00:40:46,708 --> 00:40:51,667 All I'm asking is, please, set aside your billionaires for two minutes 836 00:40:51,750 --> 00:40:55,083 and help your only mother out just this one bloody time! 837 00:40:57,792 --> 00:40:59,708 - I'll see what I can do. - Thank you. 838 00:41:01,375 --> 00:41:02,456 [Donna] Tony Curran priors. 839 00:41:02,500 --> 00:41:06,000 Reckless driving, common assault, possession of an illegal weapon. 840 00:41:06,083 --> 00:41:06,958 The list goes on. 841 00:41:07,042 --> 00:41:09,809 Yeah, there's definitely a lot of people out there who'd want him dead. 842 00:41:09,833 --> 00:41:13,208 But right now, we need to know who the other man in the photo is. 843 00:41:13,292 --> 00:41:14,167 What photo? 844 00:41:14,250 --> 00:41:18,375 The photo from the Curran murder scene. There was a few scattered about. 845 00:41:18,458 --> 00:41:20,708 Holiday pics mostly. Family weddings and so on. 846 00:41:20,792 --> 00:41:24,000 But this was of him and another man which we can't identify. 847 00:41:24,083 --> 00:41:27,958 It's just come back from forensics. Would you… like to take a look? 848 00:41:28,833 --> 00:41:29,833 Oh, yes, please. 849 00:41:30,792 --> 00:41:31,667 Sorry. 850 00:41:31,750 --> 00:41:34,042 Is it not cool to say "yes, please" in CID? 851 00:41:34,125 --> 00:41:36,458 I'm really not the person to ask about what's cool. 852 00:41:36,542 --> 00:41:38,542 Just, uh, take a look at the photo, De Freitas. 853 00:41:39,333 --> 00:41:42,375 You can call me Donna. Feel a bit weird otherwise. 854 00:41:43,500 --> 00:41:44,500 Donna? 855 00:41:45,250 --> 00:41:46,250 Yes, my name. 856 00:41:47,500 --> 00:41:48,500 My first name. 857 00:41:49,125 --> 00:41:54,833 Yeah, I mean, I'll try. But… [laughing] I'm not really a first name kind of guy. 858 00:41:54,917 --> 00:41:57,500 I don't think I even know what Griffiths' first name is, 859 00:41:57,583 --> 00:41:59,375 and he's been with us for seven years. 860 00:41:59,958 --> 00:42:02,079 [Donna] And you don't know who this is next to Curran? 861 00:42:02,125 --> 00:42:04,542 No, Griffiths is, uh… He's working on it. 862 00:42:04,625 --> 00:42:07,500 You can tell Griffiths to stop working on it 'cause that's Bobby Tanner. 863 00:42:07,583 --> 00:42:08,583 What? 864 00:42:08,917 --> 00:42:10,167 Major crime kingpin. 865 00:42:10,708 --> 00:42:13,833 Gave the Met police a runaround. They've been looking for him for years. 866 00:42:14,333 --> 00:42:15,333 He turns up here. 867 00:42:15,375 --> 00:42:16,958 [titters] Irony. 868 00:42:17,042 --> 00:42:21,333 - Wh... So the Met never found him? - No. And I'll tell you something else. 869 00:42:21,917 --> 00:42:24,333 There's a third man, but he's been mostly cropped out. 870 00:42:24,417 --> 00:42:25,417 What? 871 00:42:26,000 --> 00:42:26,833 Yeah, look. 872 00:42:26,917 --> 00:42:29,250 See his arm reflected in the mirror behind them? 873 00:42:29,958 --> 00:42:31,500 - Oh, yeah. - [rustling] 874 00:42:32,625 --> 00:42:33,625 Well spotted. 875 00:42:35,667 --> 00:42:37,167 I'll let Griffiths know. 876 00:42:38,333 --> 00:42:39,750 [Elizabeth] Hot as possible, Joyce. 877 00:42:44,542 --> 00:42:46,083 They're here. Ready? 878 00:42:46,167 --> 00:42:47,000 - Ready. - Ready. 879 00:42:47,083 --> 00:42:48,375 - Now, remember. - Scooch over. 880 00:42:48,458 --> 00:42:51,458 Any info we get out of them will be a bonus. 881 00:42:51,542 --> 00:42:52,542 Right. 882 00:42:52,875 --> 00:42:55,000 Hudson will be tight-lipped, no doubt. 883 00:42:55,083 --> 00:42:59,083 So we have to make him feel uncomfortable, as uncomfortable as possible. 884 00:42:59,167 --> 00:43:02,125 In my experience, people are more likely to crack or reveal things 885 00:43:02,208 --> 00:43:03,500 when they're uncomfortable. 886 00:43:03,583 --> 00:43:07,417 I think you get more information out of people with kindness and cake. 887 00:43:07,500 --> 00:43:09,208 - [Ron laughs] - [Elizabeth] Yes. 888 00:43:09,292 --> 00:43:11,500 And have you ever had to interrogate an enemy spy 889 00:43:11,583 --> 00:43:14,042 in former East Germany, Joyce? 890 00:43:14,625 --> 00:43:17,000 - Well, no. - [phone ringing] 891 00:43:18,167 --> 00:43:19,583 Hello, Joanna, darling. 892 00:43:19,667 --> 00:43:22,042 [Joanna] So, I looked into Ian Ventham's accounts. 893 00:43:22,125 --> 00:43:23,125 [Ron] There they go. 894 00:43:23,208 --> 00:43:25,833 [Joanna] Turns out there's some pretty spicy stuff in there. 895 00:43:26,417 --> 00:43:28,083 I've sent you the PDFs. 896 00:43:28,167 --> 00:43:29,958 Do you know what a PDF is? 897 00:43:30,042 --> 00:43:31,708 Take a wild guess, Jo. 898 00:43:31,792 --> 00:43:34,750 Ibrahim does. He's well in with everything. 899 00:43:34,833 --> 00:43:37,667 - [Ron] Uh… [laughing] - PDF. 900 00:43:37,750 --> 00:43:39,042 - [clearing throat] - Oh, bingo. 901 00:43:39,125 --> 00:43:40,667 - [intriguing music playing] - [gasps] 902 00:43:43,333 --> 00:43:45,583 My goodness. 903 00:43:50,292 --> 00:43:51,292 Oh. 904 00:43:52,167 --> 00:43:53,417 [chuckling] Oh. 905 00:43:54,917 --> 00:43:58,958 Oh, goodness indeed, Joyce. What a clever daughter you somehow have. 906 00:43:59,042 --> 00:44:02,958 This is crucial information. Now we have some real leverage. 907 00:44:03,042 --> 00:44:04,500 - Well done, Jo. - Ah, brilliant. 908 00:44:04,583 --> 00:44:06,384 - [Joanna] Thanks. Gotta run. - [doorbell rings] 909 00:44:07,083 --> 00:44:09,000 - Here we go. Here we go. - [knocking on door] 910 00:44:10,875 --> 00:44:13,083 - Please come in. - Thank you. [Exhales] 911 00:44:13,833 --> 00:44:14,708 [clearing throat] 912 00:44:14,792 --> 00:44:15,708 [door closing] 913 00:44:15,792 --> 00:44:19,708 Good afternoon. I, uh… I believe you've all met PC De Freitas. 914 00:44:19,792 --> 00:44:22,208 She and I are investigating the murder of Tony Curran. 915 00:44:23,583 --> 00:44:26,208 Uh, now, I'm told that you all have some knowledge of… 916 00:44:26,958 --> 00:44:29,208 Mr. Curran as he was preparing to redevelop the... 917 00:44:29,292 --> 00:44:31,833 We've forgotten our manners, Detective Chief Inspector. 918 00:44:31,917 --> 00:44:32,917 Please do sit down. 919 00:44:32,958 --> 00:44:34,333 - Come sit down. - Oh. Oh. 920 00:44:34,417 --> 00:44:38,167 Take the weight off. There you go. [chuckling] Make yourself comfortable. 921 00:44:38,250 --> 00:44:39,250 [chuckles] 922 00:44:39,333 --> 00:44:40,333 [sighing] Ooh. 923 00:44:41,208 --> 00:44:42,500 Is it me or is it hot in here? 924 00:44:42,583 --> 00:44:45,375 Of course it's hot in here. I'm a 76-year-old woman. 925 00:44:45,458 --> 00:44:46,458 [exhales] 926 00:44:46,958 --> 00:44:49,250 That is a firm grip you got there, Mr. Ritchie. 927 00:44:49,333 --> 00:44:51,125 I thought you were very ill and vulnerable. 928 00:44:51,208 --> 00:44:54,167 Oh, good days and bad days at this age, DCI Hudson. 929 00:44:54,250 --> 00:44:56,000 You know? Good days and bad. 930 00:44:56,083 --> 00:44:58,417 And your missing tooth seems to have grown back. 931 00:44:59,000 --> 00:45:01,583 What's that? Oh yeah, look at that. It's a miracle. Ha! 932 00:45:01,667 --> 00:45:04,500 Oh, how rude of us. We haven't offered you any tea. 933 00:45:04,583 --> 00:45:05,750 Um, do you like sugar? 934 00:45:05,833 --> 00:45:08,000 Oh, no, no. I'm trying to cut down. 935 00:45:08,083 --> 00:45:09,250 But you must have cake. 936 00:45:09,333 --> 00:45:11,208 Are you allowed cake on duty? I do hope so. 937 00:45:11,292 --> 00:45:13,792 No, I've had rather a large lunch. [Chuckles] 938 00:45:16,667 --> 00:45:17,667 Go on, then. Why not, eh? 939 00:45:17,750 --> 00:45:20,625 - [laughing] Here you go now. Tuck in. - [laughs] Oh, look at that. 940 00:45:20,708 --> 00:45:24,000 [clears throat] Sorry, I can't, um… It's… 941 00:45:25,208 --> 00:45:26,208 [Ron] Steady. 942 00:45:29,958 --> 00:45:32,000 - Oh, God, that's good. - Oh. 943 00:45:32,083 --> 00:45:33,375 - Isn't it? - Oh! 944 00:45:33,458 --> 00:45:34,750 So, Ron, 945 00:45:34,833 --> 00:45:38,542 um, you observed Ian and Tony having a row in the car park. 946 00:45:38,625 --> 00:45:42,167 - Right? That's why we're here. - Yeah. Oh, yeah. It was a proper bust-up. 947 00:45:42,250 --> 00:45:44,875 You know, it ended badly. Tony stormed off, uh… 948 00:45:44,958 --> 00:45:45,792 [exhaling deeply] 949 00:45:45,875 --> 00:45:47,208 We reckon it was about money. 950 00:45:47,292 --> 00:45:49,667 The love of which, they say, is the root of all evil. 951 00:45:49,750 --> 00:45:51,375 Although wasn't it Jung who said... 952 00:45:51,458 --> 00:45:56,042 Now, my son, he told me that Tony's house had an excellent security system. 953 00:45:56,125 --> 00:45:58,875 Oh, yes? Did your son know Tony Curran? 954 00:45:59,458 --> 00:46:02,542 [inhales] Well, only in the sense that we all did. 955 00:46:02,625 --> 00:46:05,500 I mean, he was quite a local character, Tony. 956 00:46:05,583 --> 00:46:07,375 Yes, he was a real man about town. 957 00:46:07,458 --> 00:46:10,583 Yeah, I mean, we all… we all had dealings with him at some stage or another. 958 00:46:10,667 --> 00:46:11,875 No big deal. 959 00:46:11,958 --> 00:46:14,125 It'd still be, you know, useful to talk to your son. 960 00:46:14,208 --> 00:46:15,667 It's Jason, isn't it? 961 00:46:15,750 --> 00:46:18,875 Yeah, sure, no probs. No probs. He's going to come round and see me. 962 00:46:18,958 --> 00:46:20,833 You know? I mean, I doubt he can help. 963 00:46:20,917 --> 00:46:23,958 Well, yeah, probably best to let the police do their work, and... 964 00:46:24,042 --> 00:46:28,042 I think what Ron's trying to say is maybe the security system gave you something. 965 00:46:28,125 --> 00:46:31,000 It was on the blink. Waste of money, if you ask me. 966 00:46:31,083 --> 00:46:35,292 Well, it's odd, isn't it, that a builder should have a defective security system? 967 00:46:35,792 --> 00:46:37,167 Yes, what about the time of death? 968 00:46:38,250 --> 00:46:40,417 Uh, we couldn't possibly say. 969 00:46:40,500 --> 00:46:42,625 You know, it's not, uh, public information right now. 970 00:46:42,708 --> 00:46:44,292 Too sensitive to release it. 971 00:46:44,917 --> 00:46:47,000 You're quite right. And… [exhales] 972 00:46:47,083 --> 00:46:49,375 …this meeting's been all give and no take. 973 00:46:49,875 --> 00:46:54,208 I mean, I, for example, happen to know that there were three original investors 974 00:46:54,292 --> 00:46:56,417 in Coopers Chase when it was first being developed. 975 00:46:56,500 --> 00:47:00,833 There was Ian Ventham, Tony Curran, and an anonymous investor 976 00:47:00,917 --> 00:47:03,875 under a shell account called "Bloomin' Marvelous." 977 00:47:05,083 --> 00:47:06,208 Did you know that? 978 00:47:07,542 --> 00:47:09,875 - No, I didn't know that, no. - [Elizabeth] Ah. 979 00:47:11,958 --> 00:47:14,542 I also have this. 980 00:47:17,833 --> 00:47:19,208 A very old phone? 981 00:47:20,458 --> 00:47:22,708 It may be old, but it still works. 982 00:47:24,167 --> 00:47:28,333 And it contains PDFs of detailed financial accounts of Ian Ventham, 983 00:47:28,417 --> 00:47:31,208 which show that Tony Curran's stake in this land 984 00:47:31,292 --> 00:47:33,750 reverts to Ian Ventham if he dies, 985 00:47:33,833 --> 00:47:37,917 which means that Ian Ventham made millions from this murder. 986 00:47:38,833 --> 00:47:39,833 Right. 987 00:47:41,375 --> 00:47:43,083 In exchange for time of death. 988 00:47:43,167 --> 00:47:45,667 I'm afraid I cannot divulge that information. 989 00:47:46,708 --> 00:47:47,750 [sighs] 990 00:47:47,833 --> 00:47:49,375 Do you want the files or not? 991 00:47:50,792 --> 00:47:51,917 11:24. 992 00:47:52,500 --> 00:47:54,625 - PC De Freitas. - That's pretty precise. 993 00:47:54,708 --> 00:47:57,208 He had a smart watch that recorded when his heartbeat stopped. 994 00:47:57,292 --> 00:47:59,083 PC De Freitas! 995 00:48:00,000 --> 00:48:01,792 Do you want the files or not? 996 00:48:04,833 --> 00:48:06,542 - [DCI Hudson hesitating] - Here you go. 997 00:48:06,625 --> 00:48:07,625 [inhales sharply] 998 00:48:09,042 --> 00:48:10,042 [exhales] 999 00:48:13,750 --> 00:48:15,125 [DCI Hudson] Thank you. 1000 00:48:15,208 --> 00:48:16,042 Hm. 1001 00:48:16,125 --> 00:48:17,708 [breathes deeply] 1002 00:48:17,792 --> 00:48:20,917 Where the hell did you get Ian Ventham's accounts from anyway? 1003 00:48:21,000 --> 00:48:24,375 I mean, it's a private company. Even we couldn't get 'em. 1004 00:48:25,875 --> 00:48:26,875 Teamwork. 1005 00:48:27,458 --> 00:48:28,958 [chuckling] 1006 00:48:29,917 --> 00:48:33,708 People of our generation still remember how valuable that can be. 1007 00:48:35,750 --> 00:48:38,417 However did you get that puff pastry so light? 1008 00:48:38,500 --> 00:48:41,958 Well, the trick is you've gotta work it really fast while it's still cold. 1009 00:48:42,042 --> 00:48:44,333 - Here you go. - You must be so good with your hands. 1010 00:48:44,417 --> 00:48:48,417 - I've been told that a few times. - [Ron] Jason! Ah! 1011 00:48:49,583 --> 00:48:52,208 - There he is. My son, Jason. - All right, Dad. 1012 00:48:52,292 --> 00:48:55,583 As promised. There you go now. DCI Hudson. Jason. 1013 00:48:55,667 --> 00:48:57,625 Jason "The Hammer" Ritchie. 1014 00:48:57,708 --> 00:49:02,625 Oh, no introduction needed there. [laughs] I've seen all your fights. 1015 00:49:02,708 --> 00:49:04,708 Shame it had to end, eh? The injury and all. 1016 00:49:04,792 --> 00:49:07,000 - Yeah, well, these things happen. - Sorry, yeah. 1017 00:49:07,083 --> 00:49:09,833 - Still, the… the TV work's exciting, eh? - Yeah. 1018 00:49:09,917 --> 00:49:12,083 Aren't you in a Snow White panto this Christmas? 1019 00:49:12,167 --> 00:49:13,458 I am. I'm playing the prince. 1020 00:49:13,542 --> 00:49:14,458 DCI Hudson, 1021 00:49:14,542 --> 00:49:18,583 what about a quick photograph of our three-time WBA middleweight champion? 1022 00:49:18,667 --> 00:49:21,667 - Right here, right now. Jump in. - Oh, thanks very much. You sure? 1023 00:49:21,750 --> 00:49:23,150 Oh yeah. Of course he's sure. Yeah. 1024 00:49:23,208 --> 00:49:25,417 They're gonna love this down at the station. 1025 00:49:25,500 --> 00:49:27,000 All right, pucker up, lick your lips. 1026 00:49:27,083 --> 00:49:28,500 - I can't believe it's you. - It's me. 1027 00:49:28,583 --> 00:49:29,917 - Fists up. - [Ron] There you go. 1028 00:49:30,000 --> 00:49:31,083 [DCI Hudson] Take a few. 1029 00:49:31,167 --> 00:49:33,417 - [Ron] That's it. Looking good. - [DCI Hudson] Ding ding. 1030 00:49:33,500 --> 00:49:35,208 - Very natural. - [DCI Hudson] Wallop out. 1031 00:49:35,292 --> 00:49:37,042 I love it. Right on the button. 1032 00:49:37,125 --> 00:49:39,083 - Got it? - [Ron] You're gonna like those. 1033 00:49:39,167 --> 00:49:42,458 - One of those was a good one. Yeah. - Oh, look at that. [Laughing] 1034 00:49:42,542 --> 00:49:44,292 - Thanks, mate. - No problem. I've gotta go. 1035 00:49:44,375 --> 00:49:45,792 - Yeah. Just a sec. Uh… - Okay. 1036 00:49:45,875 --> 00:49:48,583 What's your thinking about Tony Curran and Ian Ventham? 1037 00:49:48,667 --> 00:49:51,375 - Uh, you knew them a bit, right? - No. 1038 00:49:51,458 --> 00:49:53,917 I mean, I knew of 'em. 1039 00:49:54,000 --> 00:49:57,458 [inhales] Tony had plenty of enemies, and so does Ian. 1040 00:49:57,542 --> 00:49:58,958 Any come to mind? 1041 00:50:00,250 --> 00:50:01,250 No. 1042 00:50:01,583 --> 00:50:02,583 Not right now. 1043 00:50:03,542 --> 00:50:05,125 Anyway, I've gotta go. 1044 00:50:05,208 --> 00:50:08,042 - Okay. All right. - Well, ju... Call me if something does. 1045 00:50:08,125 --> 00:50:10,167 - DCI Hudson, good to meet you. - Yeah. And you. 1046 00:50:10,250 --> 00:50:12,208 - All right, PC De Freitas, all the best. - Yes. 1047 00:50:12,292 --> 00:50:15,500 Here you go. Wait up. Wait up. Wait up, Jason! 1048 00:50:15,583 --> 00:50:17,417 DCI Hudson, I know you like cake. 1049 00:50:17,500 --> 00:50:19,581 I want to give you the rest of the coffee and walnut. 1050 00:50:19,625 --> 00:50:23,667 You should probably let Donna drive. There's an awful lot of rum in that. 1051 00:50:23,750 --> 00:50:26,042 Really makes the walnuts pop, I find. 1052 00:50:26,125 --> 00:50:28,625 - Ah. Thank you. - Good to see you. 1053 00:50:34,375 --> 00:50:35,375 [Elizabeth] Maud. 1054 00:50:35,875 --> 00:50:37,755 - What are you after, Elizabeth? - [Elizabeth] Oh. 1055 00:50:38,292 --> 00:50:41,333 I just wanted to say I'm so sorry for your loss. 1056 00:50:41,917 --> 00:50:43,958 Tony was a bloody good bloke. 1057 00:50:45,083 --> 00:50:47,083 Do you have any idea who killed him? 1058 00:50:48,417 --> 00:50:51,292 I've got lots of ideas about lots of things, love. 1059 00:50:51,375 --> 00:50:54,375 But it don't mean I'm sharing 'em, and not with them coppers around. 1060 00:50:54,458 --> 00:50:58,583 Ugh. Yes, what a lot of wankers. 1061 00:50:58,667 --> 00:51:00,875 - But then police usually are, aren't they? - Yeah. 1062 00:51:00,958 --> 00:51:02,125 [both laughing] 1063 00:51:02,708 --> 00:51:04,958 [Elizabeth] Oh, what lovely flowers. 1064 00:51:06,125 --> 00:51:09,167 Yes, they're from an old friend who loved Tony too. 1065 00:51:09,667 --> 00:51:11,250 Some people still have manners. 1066 00:51:12,000 --> 00:51:13,000 Mm. 1067 00:51:15,000 --> 00:51:16,875 [sniffing] Mmm. 1068 00:51:24,833 --> 00:51:29,000 Jason, are you okay, son? Hey, I thought you were coming for a pint. 1069 00:51:29,083 --> 00:51:32,167 - Yeah, I've gotta go. Something came up. - Oh, come on. You just got here. 1070 00:51:32,250 --> 00:51:34,792 - Well, Dad, I have to leave. - Jason, what is it? What's wrong? 1071 00:51:34,875 --> 00:51:38,667 - Dad, just leave it, yeah? - Hey, why are you so pissed off? Hm? 1072 00:51:38,750 --> 00:51:42,958 Okay, all right. Look, I know that you're embarrassed about the TV work. 1073 00:51:43,042 --> 00:51:45,417 You just don't have to make it so bloody obvious. 1074 00:51:45,500 --> 00:51:47,917 What? I'm not embarrassed, Jason. 1075 00:51:48,000 --> 00:51:51,792 I mean, I won't lie. I… I understand the boxing world much better. 1076 00:51:51,875 --> 00:51:53,667 My God, you were a contender, son. 1077 00:51:53,750 --> 00:51:56,042 There you go. You just can't help yourself, can you? 1078 00:51:56,125 --> 00:51:57,125 What? 1079 00:51:57,208 --> 00:51:58,208 No, I've gotta go. 1080 00:51:59,125 --> 00:52:00,684 - All right. Just be careful. - Right now. 1081 00:52:00,708 --> 00:52:02,429 - [engine revs] - Just be careful on the bike. 1082 00:52:05,958 --> 00:52:08,750 [curious music playing] 1083 00:52:10,458 --> 00:52:11,542 Jason lied to you. 1084 00:52:12,750 --> 00:52:13,625 Eh? 1085 00:52:13,708 --> 00:52:15,417 It's in Tony Curran's file. 1086 00:52:15,917 --> 00:52:19,042 Jason used to work for him and Ian Ventham doing odd jobs 1087 00:52:19,125 --> 00:52:21,125 just before he got all that TV work. 1088 00:52:21,208 --> 00:52:23,333 - And I'll tell you something else. - What? 1089 00:52:24,375 --> 00:52:27,542 Jason is the third man in that photo from the crime scene. 1090 00:52:28,083 --> 00:52:31,167 He's the arm in the mirror. It's the same tattoo. Where's your phone? 1091 00:52:31,250 --> 00:52:32,792 It's… here. 1092 00:52:33,958 --> 00:52:35,167 Now, go on, show me. 1093 00:52:36,917 --> 00:52:37,917 Look. 1094 00:52:41,042 --> 00:52:42,875 [exhales sharply] 1095 00:52:42,958 --> 00:52:45,833 - Jason seemed in a rush to get away too. - That he did. 1096 00:52:46,417 --> 00:52:48,917 Yeah. We should keep an eye on him and Ian Ventham. 1097 00:52:49,000 --> 00:52:50,167 Mmm. 1098 00:52:50,250 --> 00:52:52,458 Don't want people disappearing on us. 1099 00:52:55,833 --> 00:52:57,083 [horn blaring] 1100 00:53:05,167 --> 00:53:07,417 - [horn honking] - [Elizabeth scoffing] 1101 00:53:07,500 --> 00:53:09,250 You just got overtaken by a learner. 1102 00:53:09,333 --> 00:53:11,875 For God's sake, Ibrahim, we're trying to find out how fast 1103 00:53:11,958 --> 00:53:15,417 Ian Ventham could have driven from Coopers Chase to Tony Curran's house. 1104 00:53:15,500 --> 00:53:16,875 Key word, "fast." 1105 00:53:17,458 --> 00:53:19,417 - Anyone want a Jelly Baby? - Mm. 1106 00:53:19,500 --> 00:53:21,792 My calculations are not based on speed. 1107 00:53:21,875 --> 00:53:25,000 I have this rather complex algorithm which will enable me to determine 1108 00:53:25,083 --> 00:53:28,083 if Ian Ventham could have got there in time to murder Tony Curran. 1109 00:53:28,167 --> 00:53:30,458 - Uh, just be patient. - Hm. 1110 00:53:39,833 --> 00:53:42,500 [Ian] Yeah, look, I'm incredibly busy today, you understand? 1111 00:53:42,583 --> 00:53:45,125 My business partner dying, a lot for me to handle. 1112 00:53:45,208 --> 00:53:48,917 Of course. Uh, would you like to tell me who that is with Tony? 1113 00:53:51,083 --> 00:53:53,792 - That's Bobby Tanner. - Correct, Bobby Tanner. 1114 00:53:53,875 --> 00:53:55,792 Police have been looking for him for years. 1115 00:53:55,875 --> 00:53:57,792 List of allegations as long as your arm. 1116 00:53:57,875 --> 00:54:00,417 Name turns up all over the place, I'm… told. 1117 00:54:00,500 --> 00:54:03,042 Yeah, well, I thought he was dead. Where'd you get this? 1118 00:54:03,125 --> 00:54:04,417 It was at the crime scene. 1119 00:54:05,583 --> 00:54:06,583 Was it? 1120 00:54:07,292 --> 00:54:08,583 Okay, all right. 1121 00:54:08,667 --> 00:54:11,750 Why would you get mixed up with Bobby Tanner, Ian? 1122 00:54:12,292 --> 00:54:14,042 He's a nasty piece of work. 1123 00:54:14,542 --> 00:54:17,167 Cuts his enemies' fingers off, sends it back in the post. 1124 00:54:17,250 --> 00:54:19,958 We got a freezer full of them in Scotland Yard. 1125 00:54:21,292 --> 00:54:24,667 You might as well tell us now, or we'll find out another way. 1126 00:54:27,625 --> 00:54:29,375 He's the third owner. [Exhales] 1127 00:54:30,500 --> 00:54:31,625 The third owner of what? 1128 00:54:31,708 --> 00:54:34,167 Coopers Chase. Keep up. Jesus, you lot are slow. 1129 00:54:36,375 --> 00:54:39,833 Tony Curran brought him on for a cash boost to finish the job. 1130 00:54:40,333 --> 00:54:43,750 - Listen, it wasn't my idea. - Do you know where he might be? 1131 00:54:43,833 --> 00:54:45,833 Aren't you listening? I thought he was dead. 1132 00:54:45,917 --> 00:54:49,583 He's been missing now… oh, God, for years. 1133 00:54:49,667 --> 00:54:51,667 If he is alive, you wanna get on with finding him. 1134 00:54:51,750 --> 00:54:53,292 He's a dangerous man. 1135 00:54:53,375 --> 00:54:55,417 You think Bobby Tanner killed Tony Curran? 1136 00:54:55,500 --> 00:54:59,042 I dunno. That's your job, isn't it? Look, I've got to get on. 1137 00:54:59,125 --> 00:55:02,083 Why did you argue with Tony Curran just before he died? 1138 00:55:03,333 --> 00:55:05,917 Just business. Bit complicated to explain. 1139 00:55:06,500 --> 00:55:08,125 Jason Ritchie's in that photo too. 1140 00:55:09,333 --> 00:55:10,875 Tattoo is a giveaway. 1141 00:55:11,375 --> 00:55:13,417 Did you ask him to kill Curran for you? 1142 00:55:13,917 --> 00:55:16,708 I wouldn't piss on Jason Ritchie if he was on fire. 1143 00:55:17,542 --> 00:55:19,958 Be nice if both your partners were dead, wouldn't it? 1144 00:55:20,458 --> 00:55:23,708 You stood to gain over 12 million quid with Tony out the picture. 1145 00:55:24,208 --> 00:55:25,917 How the hell do you know about that? 1146 00:55:28,292 --> 00:55:30,809 Look, I didn't kill Tony Curran, if that's what you're thinking. 1147 00:55:30,833 --> 00:55:33,583 No, no, I… I was with investors all morning. 1148 00:55:33,667 --> 00:55:36,208 Concentrate on finding Bobby Tanner and putting him in a cell. 1149 00:55:36,292 --> 00:55:37,833 Safest place for him, for all of us. 1150 00:55:37,917 --> 00:55:40,542 You seem very worried all of a sudden, Mr. Ventham. 1151 00:55:40,625 --> 00:55:42,750 Yeah, you're sweating. 1152 00:55:44,125 --> 00:55:47,083 Yeah, okay, whatever. I have an urgent appointment. 1153 00:55:47,167 --> 00:55:49,667 You do your job, if you still know how. Let me do mine, huh? 1154 00:55:49,750 --> 00:55:53,083 [slurping] Mm. I've gotta go. [Sighs] 1155 00:55:54,042 --> 00:55:56,125 - Yeah, we'll talk again soon. - [Ian] Yeah. 1156 00:55:56,750 --> 00:55:58,167 Where's Mrs. Ventham? 1157 00:55:59,042 --> 00:56:00,750 You'll have to ask her lawyer. 1158 00:56:02,042 --> 00:56:03,042 [Donna] Mm. 1159 00:56:03,750 --> 00:56:06,167 Divorces are bloody expensive, aren't they? 1160 00:56:14,125 --> 00:56:16,750 - [birds chirping] - [dog barking] 1161 00:56:18,708 --> 00:56:21,250 Oh, yes, I think my algorithm worked quite well, 1162 00:56:21,333 --> 00:56:23,250 allowing for traffic and given my 18-mile... 1163 00:56:23,333 --> 00:56:24,417 Ibrahim! 1164 00:56:24,500 --> 00:56:29,250 Could Ian Ventham have got here in time to kill Tony Curran, yes or no? 1165 00:56:29,333 --> 00:56:30,250 No. 1166 00:56:30,333 --> 00:56:32,167 - Oh. Bugger. - [sighing] 1167 00:56:32,750 --> 00:56:33,792 - Bugger. - Bugger. 1168 00:56:33,875 --> 00:56:34,708 Bugger. 1169 00:56:34,792 --> 00:56:36,083 [keyboards clacking] 1170 00:56:36,167 --> 00:56:37,167 Hey. 1171 00:56:37,583 --> 00:56:38,583 Sir? 1172 00:56:39,583 --> 00:56:41,708 Ian Ventham couldn't have murdered Tony Curran. 1173 00:56:42,792 --> 00:56:43,792 What? 1174 00:56:44,708 --> 00:56:45,625 And why not? 1175 00:56:45,708 --> 00:56:47,792 He couldn't have driven there in time. 1176 00:56:47,875 --> 00:56:50,125 He would've gotten there seven minutes after the death. 1177 00:56:50,208 --> 00:56:52,542 Uh, and you've learned this news from… 1178 00:56:52,625 --> 00:56:53,750 The Thursday Murder Club. 1179 00:56:54,875 --> 00:56:57,042 I'm sorry, the what now? 1180 00:56:57,625 --> 00:57:00,292 Well, that's what they call themselves. 1181 00:57:01,500 --> 00:57:02,917 You know, Elizabeth and the gang. 1182 00:57:03,000 --> 00:57:06,125 They drove to Curran's house this morning, and they figured it out. 1183 00:57:06,625 --> 00:57:10,167 I've got Griffiths out there doing that exact exercise right now. 1184 00:57:10,250 --> 00:57:11,875 [laughing] I mean, bloody hell. 1185 00:57:12,542 --> 00:57:14,917 I've been in this job for nearly 30 years. 1186 00:57:15,000 --> 00:57:17,708 I'm not gonna be pushed around by four pensioners. Ah! 1187 00:57:17,792 --> 00:57:20,875 - Griffiths, good. What's the news? - Well, based on our findings… 1188 00:57:20,958 --> 00:57:22,833 Oh, look, just tell me. 1189 00:57:23,542 --> 00:57:27,583 Could Ventham have got there in time to kill Curran, yes or no? 1190 00:57:28,458 --> 00:57:30,375 - No. - Right, piss off, Griffiths. 1191 00:57:37,125 --> 00:57:38,333 [door closing] 1192 00:57:39,250 --> 00:57:41,042 [phone ringing] 1193 00:57:47,208 --> 00:57:49,458 - Hello, Donna. - [Donna on phone] Elizabeth, hi. 1194 00:57:49,958 --> 00:57:51,750 - I need your help. - Yes? 1195 00:57:51,833 --> 00:57:56,208 At Tony Curran's crime scene, we found a photo of Curran with Bobby Tanner. 1196 00:57:57,708 --> 00:57:58,708 Bobby Tanner? 1197 00:57:59,208 --> 00:58:01,833 I've heard of him. He's a nasty piece of work. 1198 00:58:01,917 --> 00:58:03,708 Mixed up in drugs and murder. 1199 00:58:04,375 --> 00:58:05,375 Right. 1200 00:58:05,875 --> 00:58:09,833 And… we need to talk to him, but he's been missing for years, 1201 00:58:09,917 --> 00:58:11,917 and I was hoping that you could help us find him. 1202 00:58:12,000 --> 00:58:14,000 - [ominous music playing] - Yes, of course. 1203 00:58:14,083 --> 00:58:17,208 In return for any recent information you might have. 1204 00:58:17,750 --> 00:58:18,875 [Donna] Elizabeth. 1205 00:58:18,958 --> 00:58:22,375 Come on, Donna. You know how these things work. 1206 00:58:22,458 --> 00:58:24,292 [exhales] 1207 00:58:25,333 --> 00:58:29,125 You know the photo I told you about? There's another man in it. 1208 00:58:29,208 --> 00:58:30,792 Mm-hmm. Who? 1209 00:58:31,417 --> 00:58:32,458 Jason Ritchie. 1210 00:58:34,625 --> 00:58:35,625 What? 1211 00:58:36,458 --> 00:58:37,542 And there's more. 1212 00:58:40,708 --> 00:58:42,250 Call me back in a few minutes. 1213 00:58:42,333 --> 00:58:43,958 [ominous music intensifies] 1214 00:58:52,250 --> 00:58:53,458 [panting] 1215 00:59:00,167 --> 00:59:01,958 [sighs and chuckles] 1216 00:59:03,208 --> 00:59:04,333 [gasps] 1217 00:59:04,917 --> 00:59:06,833 Don't wake the dead. 1218 00:59:12,042 --> 00:59:13,250 Good God. 1219 00:59:13,333 --> 00:59:15,083 - Did you see his face? - Too dark. 1220 00:59:15,167 --> 00:59:16,333 [crickets chirping] 1221 00:59:16,417 --> 00:59:20,042 So, even if Ian Ventham's no longer the prime suspect, 1222 00:59:20,125 --> 00:59:22,875 that doesn't mean that he didn't get somebody else to kill him. 1223 00:59:22,958 --> 00:59:25,833 Exactly. And that's where it gets awkward. 1224 00:59:25,917 --> 00:59:28,583 The police are planning on talking with Jason. 1225 00:59:29,250 --> 00:59:32,417 Rumor has it that he used to do the odd one-off job 1226 00:59:32,500 --> 00:59:36,333 for Mr. Ventham and Tony Curran when they needed a bit of extra muscle. 1227 00:59:36,417 --> 00:59:39,375 - How odd? - That's what we're trying to establish. 1228 00:59:39,458 --> 00:59:40,833 I haven't told Ron. 1229 00:59:40,917 --> 00:59:44,458 Thankfully, he's preoccupied with organizing the protest. 1230 00:59:44,542 --> 00:59:47,292 Oh, and on that note, I'd better get going. 1231 00:59:48,125 --> 00:59:51,792 Shall I pick you up on Monday? We can go to the protest together. 1232 00:59:51,875 --> 00:59:53,083 Wouldn't miss it. 1233 00:59:53,583 --> 00:59:55,917 They cannot be allowed to dig up that cemetery 1234 00:59:56,000 --> 00:59:57,500 and throw Penny into the street. 1235 00:59:57,583 --> 00:59:59,333 It simply cannot happen. 1236 00:59:59,417 --> 01:00:00,458 No. 1237 01:00:00,542 --> 01:00:02,542 But on Monday, we shall fight. 1238 01:00:02,625 --> 01:00:05,333 ["Power to the People" by John Lennon playing] 1239 01:00:05,417 --> 01:00:09,542 Everybody! Everybody, gather round now! 1240 01:00:09,625 --> 01:00:14,292 We're gonna form a human barricade in front of the cemetery, 1241 01:00:14,375 --> 01:00:18,542 and we're gonna be in solidarity with each other. Are we not? 1242 01:00:18,625 --> 01:00:20,167 - [cheering] - Yes! 1243 01:00:20,250 --> 01:00:21,792 Let's do this now. 1244 01:00:21,875 --> 01:00:22,875 Here you go. 1245 01:00:23,500 --> 01:00:24,500 Stay strong. 1246 01:00:25,250 --> 01:00:26,250 [laughs] 1247 01:00:26,333 --> 01:00:28,083 Let's not live on our knees, Ron. 1248 01:00:28,167 --> 01:00:30,542 - I agree, Elizabeth. - We will never surrender. 1249 01:00:30,625 --> 01:00:32,625 Thank you, John. Thank you for coming, both of you. 1250 01:00:32,667 --> 01:00:35,750 - Let's stop him. - Uh-huh. Oh, look at you. Well done, lads. 1251 01:00:35,833 --> 01:00:38,250 Bernard's recycled an old slogan. Mine's original. 1252 01:00:38,333 --> 01:00:41,458 Well, listen, no argy-bargy between the two of you, okay? 1253 01:00:41,542 --> 01:00:43,792 - Solidarity rules the day. - Absolutely. 1254 01:00:43,875 --> 01:00:45,833 [laughs] Top man, Ibsy. Top man. 1255 01:00:46,333 --> 01:00:49,000 Joyce, what are you doing bringing in a coffee machine? 1256 01:00:49,083 --> 01:00:51,583 This isn't a village fete. This is serious business. 1257 01:00:51,667 --> 01:00:54,917 Yes, of course, but good coffee means we can protest longer. 1258 01:00:55,000 --> 01:00:58,208 - Oh! Such a wise woman. Yeah. - [engines revving] 1259 01:01:02,458 --> 01:01:04,958 The enemy approaches! 1260 01:01:06,083 --> 01:01:09,375 Oh, no, no, no, no. Come on! They can't do that! 1261 01:01:11,458 --> 01:01:13,792 Get a shovel. Take the back gate. Start digging. 1262 01:01:13,875 --> 01:01:16,250 I'm not going to make much progress with one shovel. 1263 01:01:16,333 --> 01:01:18,583 Legally, work needs to start today, yes? 1264 01:01:18,667 --> 01:01:21,125 So all you need to do is break ground. Get out. 1265 01:01:21,208 --> 01:01:22,292 Okay. Okay. 1266 01:01:24,083 --> 01:01:25,667 [protestors clamoring] 1267 01:01:28,625 --> 01:01:29,917 [horn blaring] 1268 01:01:30,000 --> 01:01:31,750 Get out of the way! 1269 01:01:31,833 --> 01:01:33,917 [horn continues blaring] 1270 01:01:34,000 --> 01:01:36,958 [Ron] Over there. Off you go. Coming through. 1271 01:01:37,042 --> 01:01:38,875 My God, it's like The Walking Dead. 1272 01:01:38,958 --> 01:01:40,208 [horn honking] 1273 01:01:40,292 --> 01:01:45,125 Go on. Coming through. Hold your ground. Yeah, hold steady. That's it. 1274 01:01:45,625 --> 01:01:46,458 All right. 1275 01:01:46,542 --> 01:01:49,750 - What the hell's going on? - [booing] 1276 01:01:49,833 --> 01:01:51,542 What's this? Reliving the '80s, are you? 1277 01:01:51,625 --> 01:01:54,042 Remembering the days you last got it up, yeah? 1278 01:01:54,125 --> 01:01:57,333 - What do you think's going on? A protest! - [cheering] 1279 01:01:57,417 --> 01:02:00,958 There are people here who've seen off better men than you. 1280 01:02:01,042 --> 01:02:05,375 We've got teachers and soldiers, doctors and bankers. 1281 01:02:05,458 --> 01:02:07,792 - [protestors agreeing] - And what do we want? 1282 01:02:07,875 --> 01:02:11,500 - No digging! - Larger font on the menu. 1283 01:02:12,417 --> 01:02:15,000 - Fully nude models for the art class. - [man] Yes. 1284 01:02:15,083 --> 01:02:19,375 Wait, wait, wait. We can't all just shout random things we want. No! 1285 01:02:19,458 --> 01:02:20,667 Solidarity! 1286 01:02:20,750 --> 01:02:24,083 Okay, everyone out of the way. Let us start digging, yeah? 1287 01:02:24,167 --> 01:02:26,625 - You're not entering this cemetery. - No, no, no. 1288 01:02:26,708 --> 01:02:28,042 Get your hands off him, Ventham. 1289 01:02:28,125 --> 01:02:30,708 Piss off, Jason, you backstabbing prick. I'm onto you, mate. 1290 01:02:30,792 --> 01:02:34,333 Oh, are you? You'll have to get through me and the rest of this crowd to get in here. 1291 01:02:34,417 --> 01:02:37,250 [laughing] So, uh… Ian Ventham out. 1292 01:02:37,792 --> 01:02:39,458 [chanting] Ian Ventham out! 1293 01:02:39,542 --> 01:02:42,917 - Ian Ventham out! That's it! - Ian Ventham out! Ian Ventham out! 1294 01:02:43,000 --> 01:02:47,667 - Ian Ventham out! Ian Ventham out! - [Ron] Come on now! Solidarity. 1295 01:02:47,750 --> 01:02:52,833 - [chanting continues] - [mysterious music playing] 1296 01:02:52,917 --> 01:02:57,250 [Ron] Stay together, brothers and sisters. Raise your voices up. 1297 01:02:57,750 --> 01:03:00,000 - Ian Ventham out! - All right. I'm calling the police. 1298 01:03:00,083 --> 01:03:02,375 Do it. Tell 'em you assaulted a vicar. 1299 01:03:03,250 --> 01:03:04,542 Ian Ventham out! 1300 01:03:04,625 --> 01:03:05,750 [chanting continues] 1301 01:03:05,833 --> 01:03:07,875 Hello. Um… 1302 01:03:08,875 --> 01:03:10,958 Did you… did you see a woodpecker? 1303 01:03:11,042 --> 01:03:13,167 I thought I saw a woodpecker. 1304 01:03:14,417 --> 01:03:15,417 No. 1305 01:03:17,167 --> 01:03:20,292 Oh, I've seen you fixing things around the place, haven't I? 1306 01:03:20,375 --> 01:03:22,250 Um, Bogdan, is it? 1307 01:03:22,333 --> 01:03:24,375 [breathing heavily] Yeah. 1308 01:03:29,833 --> 01:03:30,833 I'm Marina. 1309 01:03:32,958 --> 01:03:34,042 [chuckles softly] 1310 01:03:34,875 --> 01:03:36,417 This is also my mother's name. 1311 01:03:36,500 --> 01:03:37,542 - No! - Mm. 1312 01:03:37,625 --> 01:03:38,625 - Really? - [chuckles] 1313 01:03:38,708 --> 01:03:40,458 Well, that's a coincidence, isn't it? 1314 01:03:40,542 --> 01:03:43,292 Well, it is a lovely name. Of course, I would say so, wouldn't I? 1315 01:03:43,375 --> 01:03:44,458 [chuckles] 1316 01:03:44,958 --> 01:03:46,167 Is she here with you? 1317 01:03:46,250 --> 01:03:49,583 - No. No. She's in, uh, Poland still. - Ah. 1318 01:03:51,208 --> 01:03:54,917 [speaking Polish] I am sure you miss her, hm? 1319 01:03:55,500 --> 01:03:57,083 And she misses you. 1320 01:03:58,708 --> 01:03:59,708 [sighs] 1321 01:03:59,792 --> 01:04:02,792 [speaking Polish] I miss her… every single day. 1322 01:04:03,375 --> 01:04:04,375 Hmm. 1323 01:04:05,250 --> 01:04:08,500 - [speaking English] You speak Polish? - Yeah, a little bit. [Chuckles] 1324 01:04:09,792 --> 01:04:11,750 She is the reason I came to England. 1325 01:04:11,833 --> 01:04:15,542 You know, there is, uh, better work here, more pay, 1326 01:04:16,208 --> 01:04:18,208 so long as I can send money home. 1327 01:04:18,833 --> 01:04:20,625 Where in Poland are you from? 1328 01:04:20,708 --> 01:04:21,583 Kraków. 1329 01:04:21,667 --> 01:04:26,625 Oh, I had the most wonderful soup in Kraków. Uh, Krupnik. 1330 01:04:26,708 --> 01:04:28,583 Ah, it's the… the barley soup. 1331 01:04:28,667 --> 01:04:29,583 - Yeah. - [laughs] 1332 01:04:29,667 --> 01:04:31,500 What were you doing in Poland? 1333 01:04:32,375 --> 01:04:35,875 Traveling circus. [laughs] Those were the days. 1334 01:04:36,625 --> 01:04:37,625 Okay. 1335 01:04:37,708 --> 01:04:38,625 [exhales sharply] 1336 01:04:38,708 --> 01:04:39,917 Ridiculous, no? 1337 01:04:40,000 --> 01:04:43,292 Do all this with one shovel, but it's my responsibility now. 1338 01:04:43,375 --> 01:04:45,833 Oh, you've taken over from Tony as the boss? 1339 01:04:45,917 --> 01:04:49,208 Yes, I am the, uh, primary contractor for Ian now. 1340 01:04:49,708 --> 01:04:50,708 Oh. 1341 01:04:51,958 --> 01:04:54,917 Did Ian give you that job before Tony died? 1342 01:04:56,333 --> 01:05:01,000 Yes, Marina, it was my job before Tony died. Why? 1343 01:05:01,917 --> 01:05:04,500 Are you wishing to ask me something? 1344 01:05:06,542 --> 01:05:09,750 Well, it's just that we know Ian gained a lot from Tony's death, 1345 01:05:09,833 --> 01:05:13,333 so I was wondering if he, well… 1346 01:05:14,208 --> 01:05:17,333 He asked someone to kill Tony for him? 1347 01:05:19,458 --> 01:05:20,458 I don't know. 1348 01:05:21,917 --> 01:05:22,917 Maybe. 1349 01:05:25,208 --> 01:05:27,333 Well, then let me be more specific. 1350 01:05:28,542 --> 01:05:31,458 Did Ian ask you to kill Tony for him? 1351 01:05:33,583 --> 01:05:34,583 No. 1352 01:05:35,667 --> 01:05:38,792 And even if he did ask, I'd still say no. 1353 01:05:39,708 --> 01:05:43,583 I will do many things for Ian Ventham. I will dig up old bones, 1354 01:05:44,167 --> 01:05:46,292 but I will never kill a man for him. 1355 01:05:46,792 --> 01:05:47,792 Hm? 1356 01:05:50,833 --> 01:05:51,750 [protestors clamoring] 1357 01:05:51,833 --> 01:05:54,250 [Jason] No one wants you here, Ian, so why don't you go home? 1358 01:05:54,333 --> 01:05:56,917 Yeah? Just read the signs and get going. 1359 01:05:57,000 --> 01:06:00,667 Oh, whoa, whoa, whoa! Hey! Hands off me. Stop. 1360 01:06:02,250 --> 01:06:05,542 Hands off! Off, off, off! Oi! 1361 01:06:05,625 --> 01:06:08,750 - Hands off me! Stop it! - [indistinct yelling] 1362 01:06:08,833 --> 01:06:11,667 Don't touch me! Get off! Oi! 1363 01:06:11,750 --> 01:06:13,250 - No one wants you! - All right! 1364 01:06:13,333 --> 01:06:15,875 - Why don't you listen to us? - Hey! 1365 01:06:16,375 --> 01:06:17,792 - Oi! - Why don't you? 1366 01:06:17,875 --> 01:06:19,333 [protestors murmuring] 1367 01:06:19,417 --> 01:06:20,417 No! This… 1368 01:06:20,500 --> 01:06:22,500 [panting] 1369 01:06:23,792 --> 01:06:24,792 This… [exhales] 1370 01:06:25,458 --> 01:06:26,292 [protestors gasp] 1371 01:06:26,375 --> 01:06:28,417 Let me through. Let me through. 1372 01:06:31,458 --> 01:06:33,417 [indistinct whispering] 1373 01:06:38,833 --> 01:06:39,833 [shutter clicking] 1374 01:06:45,583 --> 01:06:47,375 [breathing shakily] 1375 01:06:47,458 --> 01:06:48,583 He's dead. 1376 01:06:48,667 --> 01:06:51,750 - [protestors gasping, murmuring] - Hm. 1377 01:06:54,250 --> 01:06:55,250 Bloody hell. 1378 01:07:14,208 --> 01:07:15,208 So, 1379 01:07:15,875 --> 01:07:17,792 we're all witnesses to a murder. 1380 01:07:20,042 --> 01:07:21,792 [clears throat] First question, then. 1381 01:07:21,875 --> 01:07:24,184 Uh, how do you know it was a murder and not a heart attack? 1382 01:07:24,208 --> 01:07:26,250 - I mean, he was very stressed. - Yes. 1383 01:07:26,333 --> 01:07:29,167 The probable cause of death was an overdose of fentanyl 1384 01:07:29,250 --> 01:07:31,500 administered just before he died. 1385 01:07:31,583 --> 01:07:33,667 They're waiting for the full lab results now. 1386 01:07:33,750 --> 01:07:35,375 Where did you get your information from? 1387 01:07:35,458 --> 01:07:36,958 Donna texted me. 1388 01:07:37,667 --> 01:07:41,250 - She's being very helpful indeed. - Where did this fentanyl come from? 1389 01:07:41,333 --> 01:07:44,750 Medical professionals use it in anesthesia and pain relief. 1390 01:07:44,833 --> 01:07:46,917 Very effective on lots of things. 1391 01:07:47,417 --> 01:07:51,042 But a high dose can be absolutely fatal. 1392 01:07:51,125 --> 01:07:55,625 So it had to be someone who had access to needles and drugs, right? 1393 01:07:55,708 --> 01:07:59,125 Yes, well, that means almost everybody at Coopers Chase, Ron. 1394 01:07:59,208 --> 01:08:02,167 So I've collected photos from everyone at the scene. 1395 01:08:02,250 --> 01:08:04,750 My guess is it happened during the scrum. 1396 01:08:04,833 --> 01:08:10,083 A lethal dose administered quietly and coolly while everyone was fighting. 1397 01:08:10,167 --> 01:08:13,083 - So the killer is in these pictures? - Absolutely. 1398 01:08:13,667 --> 01:08:15,292 We're all in these pictures. 1399 01:08:15,375 --> 01:08:16,833 We're all suspects. 1400 01:08:16,917 --> 01:08:19,042 [ominous music playing] 1401 01:08:28,750 --> 01:08:32,208 Speaking of pictures, we haven't solved the Bobby Tanner conundrum yet. 1402 01:08:32,292 --> 01:08:33,292 What's that? 1403 01:08:33,708 --> 01:08:34,708 - Who? - What? 1404 01:08:35,458 --> 01:08:39,625 - Oh, sorry, didn't I mention it to you? - No, you didn't. 1405 01:08:39,708 --> 01:08:44,542 No, Donna also told me that they found a photo at Tony Curran's murder scene 1406 01:08:44,625 --> 01:08:49,083 of Tony Curran, a notorious criminal called Bobby Tanner, and Ja... 1407 01:08:52,792 --> 01:08:53,792 And who? 1408 01:08:54,667 --> 01:08:56,333 It doesn't matter. Uh… No. 1409 01:08:56,417 --> 01:08:57,708 - It doesn't matter... - No, no, no. 1410 01:08:57,792 --> 01:09:01,625 You… You shouldn't be keeping things from us. Elizabeth, we're a team. 1411 01:09:01,708 --> 01:09:03,667 No, no. I'm not. I'm not. I just… 1412 01:09:04,208 --> 01:09:06,458 You see, Donna texts me late at night sometimes. 1413 01:09:06,542 --> 01:09:09,000 I was just waiting for the right time to tell you, that's all. 1414 01:09:09,083 --> 01:09:12,292 Well, now would appear to be the perfect time. 1415 01:09:12,375 --> 01:09:13,708 Would you care to fill us in? 1416 01:09:15,125 --> 01:09:16,250 At the moment, 1417 01:09:16,333 --> 01:09:19,542 it's Bobby Tanner the police are looking for, and so should we. 1418 01:09:19,625 --> 01:09:22,042 Bobby Tanner is the third owner of Coopers Chase 1419 01:09:22,125 --> 01:09:24,125 with Ian Ventham and Tony Curran. 1420 01:09:24,208 --> 01:09:27,333 And it explicitly states in Ian Ventham's will 1421 01:09:27,417 --> 01:09:31,708 that the development of Coopers Chase will continue after Ian's death. 1422 01:09:31,792 --> 01:09:33,917 Only Bobby Tanner can stop it. 1423 01:09:34,000 --> 01:09:35,750 And no one can find him. 1424 01:09:35,833 --> 01:09:38,708 So the battle for our homes is not over yet. 1425 01:09:38,792 --> 01:09:42,917 Hm. Dead or alive, Ian Ventham can still screw us. 1426 01:09:43,500 --> 01:09:47,333 So this Bobby Tanner is the sole surviving owner of Coopers Chase? 1427 01:09:47,417 --> 01:09:49,667 Yes. Yes, it seems so. 1428 01:09:49,750 --> 01:09:51,875 But he may be dead too. No one knows. 1429 01:09:51,958 --> 01:09:54,875 So if we found him, we could stop the development, right? 1430 01:09:54,958 --> 01:09:58,750 And save Coopers Chase? And the destruction of the cemetery? 1431 01:09:58,833 --> 01:10:01,042 Yes. So we better get started. 1432 01:10:01,125 --> 01:10:04,125 Yes, intermediate knitting starts here in one hour. 1433 01:10:04,667 --> 01:10:05,917 [Elizabeth] Okay. 1434 01:10:06,000 --> 01:10:07,480 [Stephen] When did you start playing? 1435 01:10:07,542 --> 01:10:10,667 [Bogdan] My father taught me when I was ten, 1436 01:10:10,750 --> 01:10:13,500 and I didn't beat him till I was 13. 1437 01:10:13,583 --> 01:10:15,250 [Stephen and Bogdan laugh] 1438 01:10:15,333 --> 01:10:18,458 - [Bogdan] He wouldn't let me win. - [Stephen] That's remarkable. 1439 01:10:18,542 --> 01:10:19,958 - Yes. - [Bogdan] Checkmate. 1440 01:10:20,042 --> 01:10:23,417 [Stephen] Oh, good heavens. Ah, Elizabeth. 1441 01:10:23,500 --> 01:10:25,542 This gentleman came to see you. 1442 01:10:25,625 --> 01:10:28,167 - And he also plays chess. - [Bogdan chuckles] 1443 01:10:28,250 --> 01:10:31,042 - He really is a remarkable player. - Mm. 1444 01:10:31,125 --> 01:10:34,375 - Oh, and he fixed the Wi-Fi in my study. - Mm. 1445 01:10:34,458 --> 01:10:37,125 Bogdan, what an unexpected surprise. 1446 01:10:37,708 --> 01:10:40,125 Sorry to intrude, Elizabeth. 1447 01:10:42,667 --> 01:10:44,167 Not at all. Welcome. 1448 01:10:45,042 --> 01:10:48,125 Ah. Thank you for the game, Stephen. I must go. 1449 01:10:48,208 --> 01:10:50,000 - It was my pleasure. - [Bogdan] I must be off. 1450 01:10:50,083 --> 01:10:51,083 I'll see him out. 1451 01:10:51,167 --> 01:10:53,583 - [Bogdan] Elizabeth. - [Elizabeth] So what are you doing here? 1452 01:10:53,667 --> 01:10:56,833 [Bogdan] We need to talk. I didn't know who else to go to. 1453 01:10:56,917 --> 01:11:01,083 Police asked me where I was when Ian died. I told them, "In cemetery with Marina." 1454 01:11:01,167 --> 01:11:04,000 But they can't find any Marina at Coopers Chase. 1455 01:11:04,083 --> 01:11:08,208 So I have to ask around for the pushy lady who asks too many questions. 1456 01:11:08,750 --> 01:11:10,458 And everyone knew it was you. 1457 01:11:10,542 --> 01:11:12,125 All right. You got me. 1458 01:11:13,083 --> 01:11:15,625 I wanted to speak with you, and I thought using that name 1459 01:11:15,708 --> 01:11:18,125 might be a way of gaining your trust. 1460 01:11:18,208 --> 01:11:19,875 Hm, it was a cheap trick. 1461 01:11:19,958 --> 01:11:22,750 It was. It's a force of habit. Sorry about that. 1462 01:11:26,250 --> 01:11:27,917 [speaking Polish] So why are you here? 1463 01:11:29,125 --> 01:11:31,000 I have something to show you. 1464 01:11:31,583 --> 01:11:33,000 Tonight. 1465 01:11:33,083 --> 01:11:34,792 After dark. 1466 01:11:35,292 --> 01:11:38,375 Meet me in the cemetery. Come alone. 1467 01:11:39,125 --> 01:11:40,326 [in English] Completely alone. 1468 01:11:40,958 --> 01:11:41,958 Please. 1469 01:11:43,500 --> 01:11:44,625 [whispers] Completely alone. 1470 01:11:46,417 --> 01:11:47,417 Thank you. 1471 01:11:49,000 --> 01:11:50,792 [footsteps receding] 1472 01:11:50,875 --> 01:11:55,417 - ["LoveDrug" by Lady Gaga playing] - Watch out. Twirl, position. Chest out. 1473 01:11:55,500 --> 01:12:00,667 Left and right. Hold, hold, hold, hold, hold. 1474 01:12:00,750 --> 01:12:04,875 Last twirl. Up, left. Great, good job. 1475 01:12:04,958 --> 01:12:07,833 ♪ Of your love drug I don't wanna… ♪ 1476 01:12:07,917 --> 01:12:08,917 There he is. 1477 01:12:09,417 --> 01:12:10,917 ♪ I don't wanna cry… ♪ 1478 01:12:11,000 --> 01:12:11,875 Present. 1479 01:12:11,958 --> 01:12:13,542 - And present. - Perfect. 1480 01:12:13,625 --> 01:12:16,292 ♪ Until I feel all right I just need… ♪ 1481 01:12:16,875 --> 01:12:19,625 So, uh, what's all this about, then, eh? 1482 01:12:20,292 --> 01:12:22,792 I've already told you what I know, which is nothing. 1483 01:12:23,292 --> 01:12:26,958 I was at the gym with my mate Dan Fairhurst when Tony died. 1484 01:12:27,042 --> 01:12:30,250 You were with him before Curran died but not when Curran died. 1485 01:12:30,333 --> 01:12:32,333 - Do you see the difference? - Yeah, well… 1486 01:12:33,000 --> 01:12:35,458 The cleaning lady found him. Maybe she did it. 1487 01:12:36,292 --> 01:12:38,250 [DCI Hudson] You know, I see it like this. 1488 01:12:38,333 --> 01:12:41,375 A murderer is not the first person to see the victim dead, 1489 01:12:41,458 --> 01:12:43,458 but the last person to see them alive. 1490 01:12:43,542 --> 01:12:45,333 - Nice. - Old episode of Columbo. 1491 01:12:46,083 --> 01:12:49,583 So what's going on, then? What are you two accusing me of? 1492 01:12:49,667 --> 01:12:54,542 Why did Ian Ventham call you three times directly after his row with Tony Curran? 1493 01:12:54,625 --> 01:12:56,458 Was he asking you a favor? 1494 01:12:56,542 --> 01:12:59,750 Did Ventham ask you to kill Tony Curran because he was afraid of him? 1495 01:12:59,833 --> 01:13:02,583 No. No, it was about, uh, something else. 1496 01:13:02,667 --> 01:13:04,458 I don't think it was, Jason. 1497 01:13:05,042 --> 01:13:06,667 There were other things going on. 1498 01:13:07,333 --> 01:13:09,208 Yes, there certainly was. 1499 01:13:09,292 --> 01:13:11,917 Ventham paid some of your old gambling debts, right? 1500 01:13:13,000 --> 01:13:15,458 And because Ventham paid your debts, 1501 01:13:15,542 --> 01:13:18,083 you would do the occasional odd job for him. 1502 01:13:18,167 --> 01:13:22,708 - Anything he asked... - No. No. Not anything he asked. 1503 01:13:22,792 --> 01:13:24,875 Why did he call you, Jason? 1504 01:13:24,958 --> 01:13:25,958 Just… 1505 01:13:26,750 --> 01:13:28,750 Just stuff. All right, look… 1506 01:13:29,375 --> 01:13:32,875 - I've really gotta get back to rehearsals. - Do you know Bobby Tanner, Jason? 1507 01:13:33,375 --> 01:13:35,792 - What? Bobby Tanner? - [unsettling music playing] 1508 01:13:35,875 --> 01:13:37,167 He's dead, isn't he? 1509 01:13:39,583 --> 01:13:41,375 Do you remember this photo being taken? 1510 01:13:42,792 --> 01:13:43,792 No. 1511 01:13:43,833 --> 01:13:48,000 Well… that's your arm in the mirror. No? 1512 01:13:48,708 --> 01:13:52,250 You're up to your neck in organized crime, aren't you, Jason? 1513 01:13:53,208 --> 01:13:56,167 What's one more little execution, eh? 1514 01:13:56,958 --> 01:13:59,542 Why were you in such a hurry the other day? 1515 01:13:59,625 --> 01:14:02,750 - Were you trying to run away? - I really do not have time for this. 1516 01:14:02,833 --> 01:14:04,792 Jason Ritchie, I'm placing you under arrest 1517 01:14:04,875 --> 01:14:06,833 on the suspicion of murder of Tony Curran. 1518 01:14:06,917 --> 01:14:09,117 What are you talking about? You don't have any evidence. 1519 01:14:09,167 --> 01:14:11,417 You won't answer our questions. You have no alibi. 1520 01:14:11,500 --> 01:14:12,542 You have means and motive. 1521 01:14:12,625 --> 01:14:15,518 And on top of all that, I've got a concern that you're gonna vanish on us. 1522 01:14:15,542 --> 01:14:19,292 In short, you're a flight risk. So, yes, we can take you into custody. 1523 01:14:19,375 --> 01:14:21,458 - Wanna pop those skates down for me? - [grunting] 1524 01:14:22,167 --> 01:14:23,583 [whispering] Oh, shit. 1525 01:14:26,125 --> 01:14:30,750 The Tony Curran, Ian Ventham murder. I mean, surely it must be the same killer. 1526 01:14:30,833 --> 01:14:34,667 I mean, here we have two business partners murdered within days of each other. 1527 01:14:35,167 --> 01:14:38,458 So, someone who wants to stop the redevelopment. 1528 01:14:38,542 --> 01:14:41,375 What about Bernard? He was pretty agitated at the protest. 1529 01:14:41,458 --> 01:14:43,458 Yeah. Bad-tempered, that one. 1530 01:14:43,542 --> 01:14:47,458 He's also a chemist, which makes him the most likely to have access to a toxin. 1531 01:14:47,542 --> 01:14:50,792 - I'll mark him a nine. - No, that's too high. No, give him a six. 1532 01:14:50,875 --> 01:14:52,750 [sighs] Fine. I'll give him a seven. 1533 01:14:52,833 --> 01:14:55,375 [Ron] All right, fair play. What about Father Mackie? 1534 01:14:55,458 --> 01:14:57,333 Angriest person at the protest. 1535 01:14:58,167 --> 01:15:01,417 - I'd say he's our first ten. - He's been acting very strange lately. 1536 01:15:01,500 --> 01:15:03,167 And no one would suspect a priest. 1537 01:15:03,250 --> 01:15:05,292 - You want a top-up? - Yes. 1538 01:15:05,375 --> 01:15:06,292 [Ron exhales] 1539 01:15:06,375 --> 01:15:08,208 You know, I've been thinking. 1540 01:15:08,292 --> 01:15:09,917 With Tony and Ian gone, 1541 01:15:11,333 --> 01:15:13,000 do you think that changes things? 1542 01:15:13,083 --> 01:15:15,542 I mean, do you think they'll kick us out on our arses? 1543 01:15:15,625 --> 01:15:18,059 Depends what happens to Coopers Chase Investments, doesn't it? 1544 01:15:18,083 --> 01:15:21,083 - If they can't find this Bobby Tanner. - Yeah, that's right. 1545 01:15:21,167 --> 01:15:24,208 - Oh, no, no. No, not the book. - Oh, sorry. 1546 01:15:25,250 --> 01:15:26,250 Thank you. 1547 01:15:28,667 --> 01:15:30,083 [sighs] 1548 01:15:31,208 --> 01:15:32,500 I would miss it here. 1549 01:15:33,000 --> 01:15:34,000 Yeah. 1550 01:15:34,833 --> 01:15:37,250 Here, if you choose to be alone, you close your door. 1551 01:15:37,333 --> 01:15:38,167 Hmm. 1552 01:15:38,250 --> 01:15:40,042 If you prefer to be with people, you open it. 1553 01:15:40,125 --> 01:15:42,125 What better recipe for happiness? 1554 01:15:42,208 --> 01:15:46,708 Reminds me of my old college at Oxford, only with better food, less snobbery. 1555 01:15:46,792 --> 01:15:48,250 - Aw! [Scoffs] - [phone ringing] 1556 01:15:48,333 --> 01:15:50,833 - Oh. Here we go. Hello? - [ringing continues] 1557 01:15:50,917 --> 01:15:53,458 - Uh... Hello? H... Oh, sorry about this. - Mm. 1558 01:15:53,542 --> 01:15:54,542 [groaning] 1559 01:15:56,083 --> 01:15:57,292 [ringing stops] 1560 01:15:57,375 --> 01:16:01,000 - Hello? Yep. - [Jason speaks indistinctly] 1561 01:16:01,083 --> 01:16:03,292 - What? - [Jason] I've just been arrested. 1562 01:16:03,375 --> 01:16:04,292 All right. 1563 01:16:04,375 --> 01:16:07,875 All right. Listen, don't say a word, okay? Keep your mouth shut. 1564 01:16:07,958 --> 01:16:12,000 We'll sort this out, all right? Shtum. Say nothing. Okay? All right, bye. 1565 01:16:12,083 --> 01:16:13,875 - [clicking] - [somber music playing] 1566 01:16:13,958 --> 01:16:14,958 That was Jason. 1567 01:16:16,375 --> 01:16:18,667 He's just been arrested for the murder of Tony Curran. 1568 01:16:18,750 --> 01:16:19,875 Oh, Ron. 1569 01:16:20,375 --> 01:16:21,375 Oh, bloody hell. 1570 01:16:22,167 --> 01:16:24,750 - [Elizabeth] This way? - [Bogdan] Yeah, through here. 1571 01:16:25,458 --> 01:16:28,083 Your husband Stephen is not well, is he? 1572 01:16:28,583 --> 01:16:30,292 No. No, he's not. 1573 01:16:30,375 --> 01:16:32,292 [somber music continues] 1574 01:16:32,375 --> 01:16:34,125 You put something in his tea? 1575 01:16:35,625 --> 01:16:36,625 Yes. 1576 01:16:37,000 --> 01:16:38,583 To help him sleep, a pill. 1577 01:16:39,708 --> 01:16:42,250 Just one though. Any more might be lethal. 1578 01:16:43,667 --> 01:16:46,467 It was very nice of you to come over and play chess with him, you know? 1579 01:16:46,500 --> 01:16:48,167 That's the first time in a long time 1580 01:16:48,250 --> 01:16:50,010 that Stephen's played chess with anyone else. 1581 01:16:50,083 --> 01:16:51,625 Ah, he's good player. 1582 01:16:52,167 --> 01:16:55,042 - Tough for me. - Will you come and do it again? 1583 01:16:55,125 --> 01:16:59,125 I would love that very much, yeah. [chuckles] I don't have many friends here. 1584 01:16:59,208 --> 01:17:02,500 I should warn you, though, that Stephen has good days and bad days. 1585 01:17:02,583 --> 01:17:05,833 - You got him on a good day. - My mother is the same, hm? 1586 01:17:05,917 --> 01:17:08,375 She don't always… remember me. 1587 01:17:10,167 --> 01:17:11,208 She is very sick. 1588 01:17:12,167 --> 01:17:15,542 I don't know how much longer I… 1589 01:17:16,958 --> 01:17:20,333 Oh, Bogdan, I'm so sorry. You should go and see her. 1590 01:17:21,417 --> 01:17:22,417 [clears throat] 1591 01:17:22,458 --> 01:17:26,500 I would love to see her, you know, just once more, but I can't. 1592 01:17:26,583 --> 01:17:27,833 Why not? 1593 01:17:27,917 --> 01:17:29,083 [inhales deeply] 1594 01:17:29,167 --> 01:17:31,500 All of us workers, when we come here, 1595 01:17:31,583 --> 01:17:34,958 they take our passports when we arrive for, uh, for safekeeping. 1596 01:17:35,042 --> 01:17:37,792 It's normal in this work, they said. 1597 01:17:39,208 --> 01:17:40,333 And who are "they"? 1598 01:17:43,125 --> 01:17:45,708 It's all right. I'll… I'll fix it somehow. 1599 01:17:45,792 --> 01:17:46,792 [sniffles] 1600 01:17:47,958 --> 01:17:49,625 Anyway, here we are. 1601 01:17:56,833 --> 01:17:59,833 [mysterious music playing] 1602 01:18:06,625 --> 01:18:09,792 So you find human remains in a grave. 1603 01:18:09,875 --> 01:18:12,167 Why would I find that mysterious? 1604 01:18:12,250 --> 01:18:13,417 Because, Elizabeth, 1605 01:18:15,000 --> 01:18:17,792 those bones were put on top of coffin. 1606 01:18:20,333 --> 01:18:21,333 Hm? 1607 01:18:24,333 --> 01:18:25,333 Oh. 1608 01:18:27,083 --> 01:18:29,667 And why would someone dig up a grave 1609 01:18:31,417 --> 01:18:33,625 to put bones on top of bones? 1610 01:18:34,250 --> 01:18:35,292 To hide a body. 1611 01:18:39,292 --> 01:18:42,000 I think we have another murder on our hands. 1612 01:18:42,083 --> 01:18:44,167 [siren wailing] 1613 01:18:44,250 --> 01:18:46,417 [man speaking indistinctly over radio] 1614 01:18:47,208 --> 01:18:48,208 Lift up. 1615 01:18:48,292 --> 01:18:50,292 [indistinct chatter] 1616 01:18:56,542 --> 01:18:59,500 - And that's what Elizabeth told you? - More or less, yes. 1617 01:18:59,583 --> 01:19:01,083 [inhales deeply] 1618 01:19:02,500 --> 01:19:03,792 Right, come with me. 1619 01:19:04,583 --> 01:19:06,250 [vehicle doors closing] 1620 01:19:07,458 --> 01:19:08,458 Knock, knock. 1621 01:19:09,292 --> 01:19:11,667 - May we come in? - [Ron] Looks like you're already here. 1622 01:19:11,750 --> 01:19:13,250 Come for more cake, Inspector? 1623 01:19:13,333 --> 01:19:15,958 Elizabeth, no more games, please. This is serious. 1624 01:19:16,042 --> 01:19:17,042 Oh. 1625 01:19:17,083 --> 01:19:20,375 I'd like to know just exactly how you found this body. 1626 01:19:20,875 --> 01:19:25,292 - I have already explained this to Donna. - Well, I want to hear it from you. 1627 01:19:25,375 --> 01:19:26,417 Oh, yes, of course. 1628 01:19:26,500 --> 01:19:30,750 Well, um, you see, I was out for a walk. Um, I was looking for narcissi. 1629 01:19:30,833 --> 01:19:32,083 Narcissi? 1630 01:19:32,167 --> 01:19:35,917 - Oh. Daffodil bulbs for my window box. - Your window box? 1631 01:19:36,000 --> 01:19:38,417 Yes, for spring color, you know, next year. 1632 01:19:38,500 --> 01:19:39,708 - Right, yeah. - Yes. 1633 01:19:39,792 --> 01:19:42,875 - And, um, I was digging around... - Oh, with your hands? 1634 01:19:42,958 --> 01:19:45,583 No, not with my hands. Don't be ridiculous. I had a trowel. 1635 01:19:45,667 --> 01:19:49,083 - [laughing] Oh, silly me, a trowel. - Yes, a trowel for the bulbs. 1636 01:19:49,167 --> 01:19:51,625 - Of course. - And that was when I found the bones. It… 1637 01:19:51,708 --> 01:19:55,625 It was such a shock. It really was the most remarkable coincidence. 1638 01:19:57,125 --> 01:19:58,500 [inhales deeply] 1639 01:19:59,875 --> 01:20:04,292 I'm losing my patience with you and your… band of merry pensioners. 1640 01:20:04,375 --> 01:20:07,125 Listen, mate, you've got my son sitting in a cell. 1641 01:20:07,625 --> 01:20:10,250 And as of right now, all your evidence is circumstantial. 1642 01:20:10,333 --> 01:20:14,042 I'm sorry, pal, but that's not enough to charge someone with murder. 1643 01:20:14,125 --> 01:20:16,167 So why don't you drop the hard-man act 1644 01:20:16,250 --> 01:20:18,208 and get out there and find the real killer? 1645 01:20:18,292 --> 01:20:20,250 Oh, I'd bloody love to find the real killer, Ron. 1646 01:20:20,333 --> 01:20:22,417 - Good. - I would bloody love to. 1647 01:20:22,500 --> 01:20:25,167 So if you and your "Tuesday Death Society" 1648 01:20:25,250 --> 01:20:27,208 can leave this case alone for five minutes, 1649 01:20:27,292 --> 01:20:29,208 maybe we can make some actual progress. 1650 01:20:29,292 --> 01:20:34,708 You know, I suggest you lot stick to, uh, Rotary Club dinners, golfing, 1651 01:20:34,792 --> 01:20:37,833 feeding those weird llamas out there, and taking your statins, 1652 01:20:37,917 --> 01:20:40,250 and leave the rest to us, hm, the professionals. 1653 01:20:40,333 --> 01:20:42,125 So for the hard of hearing, 1654 01:20:42,208 --> 01:20:44,625 let's turn up those hearing aids loud and clear. 1655 01:20:44,708 --> 01:20:49,250 Police work is off-limits to anyone who isn't the police. 1656 01:20:50,250 --> 01:20:51,083 You got it? 1657 01:20:51,167 --> 01:20:52,875 Yeah, got it. 1658 01:20:52,958 --> 01:20:53,958 Right. 1659 01:20:55,583 --> 01:20:57,000 Thank you for your time. 1660 01:20:57,583 --> 01:20:58,583 De Freitas. 1661 01:20:59,042 --> 01:21:00,500 [footsteps receding] 1662 01:21:00,583 --> 01:21:02,875 I'd run a check on those bones if I were you. 1663 01:21:02,958 --> 01:21:05,083 - Could be significant. - [whispers] Okay. 1664 01:21:05,167 --> 01:21:06,750 [footsteps receding] 1665 01:21:06,833 --> 01:21:08,667 [ominous music playing] 1666 01:21:09,792 --> 01:21:11,667 - [door handle turning] - [inhales sharply] 1667 01:21:11,750 --> 01:21:13,625 - [door creaking] - Hm? 1668 01:21:17,875 --> 01:21:19,875 [floorboards creaking] 1669 01:21:21,167 --> 01:21:23,083 [footsteps approaching] 1670 01:21:41,000 --> 01:21:43,000 [footsteps running] 1671 01:21:45,167 --> 01:21:46,583 [dog barking] 1672 01:22:04,333 --> 01:22:05,333 [scoffs] 1673 01:22:10,958 --> 01:22:11,792 [inhales sharply] 1674 01:22:11,875 --> 01:22:13,875 [ominous music continues] 1675 01:22:15,875 --> 01:22:17,250 - Hey. - Hm? 1676 01:22:17,917 --> 01:22:19,083 Oh, hello. 1677 01:22:19,167 --> 01:22:22,292 [panting] Look, I shouldn't really be talking to you, but… 1678 01:22:23,208 --> 01:22:26,917 I wanted to tell you that the bones we found in the cemetery, 1679 01:22:27,000 --> 01:22:29,292 they belonged to a man called Peter Mercer. 1680 01:22:31,208 --> 01:22:32,208 [whispers] What? 1681 01:22:34,167 --> 01:22:36,125 Oh my God, that's extraordinary. 1682 01:22:37,042 --> 01:22:38,583 [ominous music fades] 1683 01:22:38,667 --> 01:22:40,000 Constable De Freitas, 1684 01:22:40,083 --> 01:22:43,250 meet Detective Inspector Penny Gray and her husband, John. 1685 01:22:43,333 --> 01:22:45,000 - Hello. Nice to meet you. - Hi. 1686 01:22:45,083 --> 01:22:49,375 - You should have seen her in her day. - She was a spectacle to behold. 1687 01:22:49,458 --> 01:22:50,583 It's an honor, ma'am. 1688 01:22:51,667 --> 01:22:55,583 Penny, Donna here is a brilliant young police officer. 1689 01:22:55,667 --> 01:22:57,042 [chuckles] 1690 01:22:57,583 --> 01:23:01,583 She very kindly filled me in on the bones that Bogdan dug up. 1691 01:23:01,667 --> 01:23:06,083 They belonged to a man named Peter Mercer, who has a metal plate in the knee, 1692 01:23:06,167 --> 01:23:08,583 but then they'd been buried for 50 years or more, so… 1693 01:23:08,667 --> 01:23:12,750 So nothing to tie them in with Ventham's murder? 1694 01:23:12,833 --> 01:23:15,958 No, but Ron and Ibrahim interviewed several residents, 1695 01:23:16,042 --> 01:23:18,417 and they've been able to successfully eliminate Bernard, 1696 01:23:18,500 --> 01:23:21,208 Marjorie, and Father Mackie from the suspect list. 1697 01:23:22,125 --> 01:23:23,417 Ah, is that so? 1698 01:23:24,417 --> 01:23:26,833 Oh. Do you know, back in the '70s, 1699 01:23:26,917 --> 01:23:29,375 Penny and I used to come to church services here. 1700 01:23:29,458 --> 01:23:30,333 Did you? 1701 01:23:30,417 --> 01:23:34,333 Mackie was different then though. Calmer, you might say. 1702 01:23:34,417 --> 01:23:35,625 Well, well done, Donna. 1703 01:23:36,667 --> 01:23:37,917 You hear that, Penny? 1704 01:23:38,417 --> 01:23:41,000 Your legacy continues with this young woman. 1705 01:23:41,083 --> 01:23:43,333 [uplifting music playing] 1706 01:23:48,042 --> 01:23:52,333 So, you have no recollection of this photo ever being taken? 1707 01:23:52,417 --> 01:23:55,208 Look, I've told you, people take photos of me all the time. 1708 01:23:55,292 --> 01:23:57,708 Like you did. I… I don't know what this is about. 1709 01:23:57,792 --> 01:24:00,101 - I'll tell you what... - Sir, I'm sorry. I tried to stop him. 1710 01:24:00,125 --> 01:24:02,083 - [DCI Hudson] No, not… Ron? - Thank you. 1711 01:24:02,167 --> 01:24:04,458 - Dad? - [DCI Hudson] What are you doing here? 1712 01:24:04,542 --> 01:24:08,292 What the hell are you wearing? [laughs] Did you get married in that suit? 1713 01:24:08,375 --> 01:24:09,583 I did, mate, yeah. 1714 01:24:10,250 --> 01:24:11,417 Twice, in fact. 1715 01:24:11,500 --> 01:24:15,125 Now, Jason is entitled to legal representation, 1716 01:24:15,208 --> 01:24:16,625 and I'm here to provide it. 1717 01:24:16,708 --> 01:24:18,208 You're not a lawyer, Ron. 1718 01:24:18,292 --> 01:24:22,000 Well, I may not be qualified, but I have the necessary training. 1719 01:24:22,083 --> 01:24:25,167 I've represented myself against your lot for many a day in the year now. 1720 01:24:25,250 --> 01:24:26,292 Oh my God. 1721 01:24:26,375 --> 01:24:28,208 You're holding an innocent man here, Hudson, 1722 01:24:28,292 --> 01:24:31,667 and all your evidence is circumstantial at best. Hmm? 1723 01:24:31,750 --> 01:24:33,875 He has no alibi, Ron. 1724 01:24:33,958 --> 01:24:36,000 Allow me to introduce myself. 1725 01:24:36,083 --> 01:24:37,083 Ibrahim! 1726 01:24:37,125 --> 01:24:39,125 Jason's new lawyer has asked me 1727 01:24:39,208 --> 01:24:41,750 to be present for his son's psychiatric evaluation. 1728 01:24:41,833 --> 01:24:42,667 You see? 1729 01:24:42,750 --> 01:24:45,250 - He's suffering from heavy distress… - Eh? 1730 01:24:45,333 --> 01:24:46,875 …clear signs of PTSD. 1731 01:24:46,958 --> 01:24:48,917 If you continue without me, 1732 01:24:49,583 --> 01:24:51,667 you leave yourselves open to a negligence case. 1733 01:24:51,750 --> 01:24:54,083 - DCI Hudson, I know you like cake. - [DCI Hudson] No, no! 1734 01:24:54,167 --> 01:24:56,000 I've made my special lemon drizzle. 1735 01:24:56,083 --> 01:24:57,917 You've all got important work to do here. 1736 01:24:58,000 --> 01:25:00,333 Must keep your energy up. Shall I cut a slice for everyone? 1737 01:25:00,417 --> 01:25:02,792 Everybody, out of my office, or I'll have you all arrested! 1738 01:25:02,875 --> 01:25:06,292 Whoa, whoa, whoa. Last time I looked, this was the United Kingdom. 1739 01:25:06,375 --> 01:25:09,708 And in the United Kingdom, a man has a right to a lawyer. 1740 01:25:09,792 --> 01:25:12,083 Jason had three phone conversations with Ian Ventham 1741 01:25:12,167 --> 01:25:13,875 shortly before Tony Curran's murder. 1742 01:25:13,958 --> 01:25:15,917 He's a kid! They're always on their phone. 1743 01:25:16,000 --> 01:25:18,042 And where was Jason when Curran was murdered? 1744 01:25:18,125 --> 01:25:22,042 He's refusing to tell us, which tells me, Ron, is that he's guilty. 1745 01:25:22,125 --> 01:25:23,125 [exhales] 1746 01:25:23,167 --> 01:25:24,083 Well? 1747 01:25:24,167 --> 01:25:25,167 Well, what? 1748 01:25:25,250 --> 01:25:26,375 Well, where were you? 1749 01:25:26,458 --> 01:25:29,292 That's none of your business, and you're supposed to be my lawyer. 1750 01:25:29,375 --> 01:25:30,542 Well, right now I'm your dad. 1751 01:25:30,625 --> 01:25:33,500 So stop all this nonsense and tell us all, 1752 01:25:33,583 --> 01:25:36,250 where were you when Curran was murdered? 1753 01:25:36,333 --> 01:25:38,625 Then we can get home in time to see the West Ham match. 1754 01:25:38,708 --> 01:25:40,167 Come on, now. Go on. 1755 01:25:41,125 --> 01:25:42,167 [sighs] 1756 01:25:43,167 --> 01:25:45,083 I was with Ian Ventham's wife. 1757 01:25:46,542 --> 01:25:47,542 Gemma Ventham? 1758 01:25:48,958 --> 01:25:50,750 - We were… - Having an affair? 1759 01:25:51,417 --> 01:25:52,917 - Oh, Jason. - Hm. 1760 01:25:55,000 --> 01:25:56,208 And she'll confirm this? 1761 01:25:57,417 --> 01:26:00,250 Yeah. Yeah, look, I'm sorry, Dad. 1762 01:26:00,333 --> 01:26:03,083 No harm, son. [titters] That's how I met your mum. 1763 01:26:03,167 --> 01:26:06,125 Well, there you go, me ol' cocker. There's your alibi. 1764 01:26:06,833 --> 01:26:07,917 Can you prove it? 1765 01:26:10,125 --> 01:26:13,292 Yeah. Yeah, I can, actually. Can I have my phone? 1766 01:26:19,333 --> 01:26:20,167 Ooh. 1767 01:26:20,250 --> 01:26:21,333 [inhales deeply] 1768 01:26:23,750 --> 01:26:27,875 It's time-stamped and dated. You can check with Gemma as well, if you must. 1769 01:26:27,958 --> 01:26:31,833 [Ron laughs] Well, DCI Hudson, there you have it. 1770 01:26:31,917 --> 01:26:34,208 No reason to hold an innocent man. 1771 01:26:34,292 --> 01:26:37,333 I suggest you go look for the real murderer now. 1772 01:26:39,292 --> 01:26:40,750 - [phone thuds on desk] - Out. 1773 01:26:40,833 --> 01:26:41,875 [chuckles] 1774 01:26:41,958 --> 01:26:44,583 - All of you, out of my office right now. - I'll leave the cake. 1775 01:26:44,667 --> 01:26:46,417 - Out! - Ah... Mm. 1776 01:26:46,500 --> 01:26:49,167 - Dad, you're a legend. - Pleasure, son. Pleasure. Lbs… 1777 01:26:49,250 --> 01:26:51,292 - You too, De Freitas. - Yeah. 1778 01:26:53,000 --> 01:26:54,083 [phone chiming] 1779 01:27:00,292 --> 01:27:01,458 [tires screeching] 1780 01:27:03,417 --> 01:27:05,750 [indistinct yelling] 1781 01:27:07,083 --> 01:27:10,208 - I didn't know you had a car. - It was a retirement gift. 1782 01:27:10,292 --> 01:27:12,542 - Oh. - From MI6. 1783 01:27:18,458 --> 01:27:20,167 [indistinct chatter] 1784 01:27:20,250 --> 01:27:22,667 You really think that Bobby Tanner is here? 1785 01:27:22,750 --> 01:27:24,458 We've been searching for him for years. 1786 01:27:24,542 --> 01:27:26,500 Yeah, well, I'm as sure as I can be, 1787 01:27:26,583 --> 01:27:28,917 but I like to work off a hunch, you know, take a risk. 1788 01:27:29,000 --> 01:27:32,083 Sometimes it pays off, as you'll find out, more and more. 1789 01:27:32,167 --> 01:27:36,375 - How did you figure it out? - A few days ago, I was sent some flowers. 1790 01:27:36,458 --> 01:27:40,625 They were lilies, hyacinths, carnations, tulips, and ranunculus. 1791 01:27:40,708 --> 01:27:42,125 - Oh, sounds nice. - Yeah. 1792 01:27:42,875 --> 01:27:46,875 Very nice, except they came with a card, and on the card was written, "Back off." 1793 01:27:46,958 --> 01:27:50,958 And those flowers together are the most toxic arrangement a person could get. 1794 01:27:51,042 --> 01:27:52,750 That was a clear warning. 1795 01:27:53,292 --> 01:27:55,417 Wait, you think this is linked 1796 01:27:55,500 --> 01:27:57,792 to the investors' account at Coopers Chase? 1797 01:27:57,875 --> 01:28:00,708 - [bell tolling] - Donna, you read my mind. 1798 01:28:01,708 --> 01:28:04,083 The flowers I was sent were fresh and hand-delivered, 1799 01:28:04,167 --> 01:28:06,708 which means they came from close to Coopers Chase. 1800 01:28:06,792 --> 01:28:09,292 - And then I remembered the card. - Card? 1801 01:28:09,375 --> 01:28:13,708 The card on Maud's flowers, in memoriam to Tony Curran, was signed "B.T.," 1802 01:28:13,792 --> 01:28:17,333 and the design on the card matched my card exactly. 1803 01:28:17,417 --> 01:28:18,875 [mysterious music playing] 1804 01:28:18,958 --> 01:28:21,875 It's very distinctive. I did an online search. 1805 01:28:22,500 --> 01:28:27,125 Thorny Blooms in Moreton, run by a man called Derek Ward. 1806 01:28:28,167 --> 01:28:30,208 And you think Bobby Tanner is in there? 1807 01:28:30,708 --> 01:28:31,708 Yes. 1808 01:28:32,042 --> 01:28:33,042 And Derek Ward? 1809 01:28:33,458 --> 01:28:37,708 Mm, I strongly suspect you will never see Bobby Tanner and Derek Ward 1810 01:28:37,792 --> 01:28:39,375 in the same room together. 1811 01:28:40,417 --> 01:28:43,833 [exhales] Apparently, Bobby Tanner cuts his enemies' fingers off. 1812 01:28:43,917 --> 01:28:48,583 Hm? Oh, my dear girl. I've seen a hell of a lot worse than that. 1813 01:28:51,667 --> 01:28:53,292 [bell tinkling] 1814 01:28:53,375 --> 01:28:55,583 [woman] Hello. Can I help you? 1815 01:28:56,083 --> 01:28:59,333 Hello. I called earlier about an order for a wedding. 1816 01:28:59,417 --> 01:29:01,000 Is Derek Ward here? 1817 01:29:01,667 --> 01:29:02,667 Uh, downstairs. 1818 01:29:02,750 --> 01:29:04,750 [mysterious music continues] 1819 01:29:17,042 --> 01:29:18,042 Hm. 1820 01:29:18,625 --> 01:29:20,208 Bishop to E6. 1821 01:29:23,083 --> 01:29:25,583 - What are you planning here, Bogdan? - [laughing] 1822 01:29:25,667 --> 01:29:29,458 This is one of those things you want to know but have to guess. 1823 01:29:29,542 --> 01:29:31,208 [chuckling] You're right. 1824 01:29:31,708 --> 01:29:36,292 Um… actually, there is something else I want to ask you. 1825 01:29:36,375 --> 01:29:38,833 - Do you mind if I run it by you? - Of course. 1826 01:29:39,417 --> 01:29:43,542 The first chap who was murdered, the, um… the builder. 1827 01:29:43,625 --> 01:29:45,042 Um, that… 1828 01:29:45,750 --> 01:29:47,458 Oh, God, no. 1829 01:29:48,833 --> 01:29:50,250 No, his name escapes me. 1830 01:29:50,875 --> 01:29:53,542 - Tony Curran. - That's the chap, the very chap. 1831 01:29:53,625 --> 01:29:56,417 Well, from everything I've heard, 1832 01:29:57,250 --> 01:29:59,292 I think I might know who killed him. 1833 01:29:59,792 --> 01:30:03,167 - [mysterious music playing] - [shears clipping] 1834 01:30:13,542 --> 01:30:14,625 How can I help? 1835 01:30:14,708 --> 01:30:16,875 [Elizabeth] I'd like to introduce myself, Derek. 1836 01:30:16,958 --> 01:30:20,958 Um, sorry, can I call you Derek, or do you prefer Bobby? 1837 01:30:22,583 --> 01:30:25,583 Elizabeth Best. I wondered when you'd drop by. 1838 01:30:28,500 --> 01:30:30,083 [water sloshing in vase] 1839 01:30:30,167 --> 01:30:32,625 Did you have Ian Ventham and Tony Curran murdered? 1840 01:30:33,833 --> 01:30:35,458 Straight to the point. 1841 01:30:36,250 --> 01:30:37,250 Did you? 1842 01:30:37,750 --> 01:30:39,917 So you could get their shares in Coopers Chase? 1843 01:30:40,000 --> 01:30:41,333 [inhales deeply] 1844 01:30:41,417 --> 01:30:42,250 No, my dears. 1845 01:30:42,333 --> 01:30:45,250 I did not have them murdered. I wanted to though. 1846 01:30:45,333 --> 01:30:48,250 Where were you at the time of Tony Curran's murder? 1847 01:30:48,333 --> 01:30:52,958 I was at the Dorchester Hotel, preparing the floral arrangements 1848 01:30:53,042 --> 01:30:56,417 for Prince Khalid Al-Berro's 21st birthday party. 1849 01:30:56,500 --> 01:30:59,792 I have at least 200 witnesses that can confirm this. 1850 01:30:59,875 --> 01:31:01,250 So this isn't a cover? 1851 01:31:01,875 --> 01:31:04,542 [scoffs] You really are a florist? 1852 01:31:05,125 --> 01:31:07,500 Oh, arranging fresh flowers, 1853 01:31:08,042 --> 01:31:09,042 pruning them, 1854 01:31:09,625 --> 01:31:11,417 it's my one true passion. 1855 01:31:11,917 --> 01:31:13,833 The only honest thing about me. 1856 01:31:15,208 --> 01:31:19,292 We've got information you now have sole ownership of Coopers Chase. 1857 01:31:19,375 --> 01:31:20,833 Unfortunately, yes. 1858 01:31:21,750 --> 01:31:24,500 It's no longer an investment I'm interested in pursuing. 1859 01:31:25,750 --> 01:31:27,958 So, what do you intend to do with it? 1860 01:31:29,000 --> 01:31:32,833 Sell the land as fast as I can, for as much as I can. 1861 01:31:33,750 --> 01:31:35,375 [pruning continues] 1862 01:31:37,042 --> 01:31:40,542 You know, I listen when Elizabeth talks, Bogdan. 1863 01:31:41,750 --> 01:31:43,500 And it seems to me that… [exhales sharply] 1864 01:31:44,042 --> 01:31:47,125 Well, you were in a difficult situation yourself, hm? 1865 01:31:47,875 --> 01:31:48,875 With your mother? 1866 01:31:50,042 --> 01:31:51,500 [Bogdan exhales] 1867 01:31:54,083 --> 01:31:55,083 Yeah. 1868 01:31:56,875 --> 01:31:58,292 Knight to E4. 1869 01:32:01,125 --> 01:32:04,042 You know, I don't wish to be rude, Bogdan, 1870 01:32:06,167 --> 01:32:08,458 but did you kill Tony Curran? 1871 01:32:09,583 --> 01:32:10,583 [chuckles softly] 1872 01:32:11,625 --> 01:32:14,292 You think I kill Tony Curran? 1873 01:32:15,250 --> 01:32:16,542 Yes, I do, old boy. 1874 01:32:17,167 --> 01:32:18,333 I do, I'm afraid. 1875 01:32:20,125 --> 01:32:21,125 [chuckles] 1876 01:32:23,125 --> 01:32:24,917 [Stephen] Knight to E2. 1877 01:32:28,458 --> 01:32:31,792 Donna, would you mind stepping outside for just a moment? 1878 01:32:32,750 --> 01:32:35,583 - [softly] What are you up to? - Don't worry, I'll be fine. 1879 01:32:36,417 --> 01:32:38,375 [shears clipping] 1880 01:32:39,667 --> 01:32:40,667 [exhales] 1881 01:32:43,083 --> 01:32:44,083 So, 1882 01:32:45,167 --> 01:32:46,750 you value your privacy. 1883 01:32:47,417 --> 01:32:49,958 Are you threatening me? I wouldn't advise it. 1884 01:32:50,042 --> 01:32:53,542 We picked up another three Polish workers in Amsterdam this morning, boss. 1885 01:32:53,625 --> 01:32:54,917 Here's their passports… 1886 01:33:02,125 --> 01:33:04,125 You're picking up workers in Amsterdam? 1887 01:33:04,208 --> 01:33:06,875 And why is he giving you their passports, Bobby? 1888 01:33:07,625 --> 01:33:08,625 Safekeeping. 1889 01:33:08,708 --> 01:33:10,625 Yes, shock horror. 1890 01:33:11,250 --> 01:33:12,333 We're businessmen. 1891 01:33:13,500 --> 01:33:16,292 You know bringing people into this country to work illegally 1892 01:33:16,375 --> 01:33:18,500 and then taking their IDs when they arrive, 1893 01:33:18,583 --> 01:33:21,958 oh, that is very, very much against the law, Bobby. 1894 01:33:22,667 --> 01:33:25,667 That'll give you 25 years at His Majesty's pleasure, 1895 01:33:25,750 --> 01:33:27,167 at the very least. 1896 01:33:27,250 --> 01:33:28,250 [sniffing] 1897 01:33:28,333 --> 01:33:30,792 So… how about this? 1898 01:33:31,500 --> 01:33:34,000 You knock this whole operation on the head. 1899 01:33:34,625 --> 01:33:36,333 The passports, the workers. 1900 01:33:37,417 --> 01:33:43,083 And you sell Coopers Chase to a bidder of my choosing, at market value, 1901 01:33:43,167 --> 01:33:47,667 and in return, I will keep your identity and your location a secret. 1902 01:33:48,750 --> 01:33:51,542 I'd best not get any smell of police around here. 1903 01:33:51,625 --> 01:33:55,042 I expect you to deal with our little friend in uniform. 1904 01:33:55,542 --> 01:33:57,292 'Cause if you don't, I will. 1905 01:33:59,542 --> 01:34:01,625 If any harm comes to my friend Donna, 1906 01:34:01,708 --> 01:34:06,167 I will personally be laying a dozen blood-red roses on your coffin. 1907 01:34:08,458 --> 01:34:10,958 I mean, I… I don't know why you killed Tony. 1908 01:34:12,292 --> 01:34:14,083 Perhaps you had good reason. 1909 01:34:15,083 --> 01:34:17,083 But I do know you did it. 1910 01:34:19,500 --> 01:34:21,417 [softly] You're a clever man, Stephen. 1911 01:34:22,417 --> 01:34:24,667 I'm guessing you didn't leave any clues. 1912 01:34:31,083 --> 01:34:33,042 You have to understand, Stephen, 1913 01:34:34,000 --> 01:34:35,125 it was an accident. 1914 01:34:37,208 --> 01:34:39,833 I had no intention of killing Tony. 1915 01:34:39,917 --> 01:34:43,000 I only want my passport. You have to understand that. 1916 01:34:44,000 --> 01:34:45,917 You have to believe me, Stephen. 1917 01:34:47,250 --> 01:34:48,250 Stephen. 1918 01:34:49,833 --> 01:34:50,833 Hm? 1919 01:34:51,625 --> 01:34:53,208 [clock chiming] 1920 01:34:53,292 --> 01:34:55,500 Uh… Oh, God, I'm sorry. 1921 01:34:56,083 --> 01:34:57,417 I'm sorry, boy, uh… 1922 01:34:58,042 --> 01:34:59,208 [exhaling] Oh, God. 1923 01:34:59,833 --> 01:35:01,625 What were we talking about? 1924 01:35:05,833 --> 01:35:08,708 You were telling me about, uh, history. 1925 01:35:08,792 --> 01:35:10,792 - [inhales] Ah. - Yeah. 1926 01:35:13,000 --> 01:35:16,083 - You want some more tea? - Oh, yes. Yes, lovely. 1927 01:35:17,208 --> 01:35:18,208 Thank you. 1928 01:35:18,750 --> 01:35:20,333 One sugar. Oh, no. 1929 01:35:21,000 --> 01:35:24,333 Elizabeth's not here. Four sugars. [Chuckles] 1930 01:35:24,417 --> 01:35:27,333 So, do we have a deal? 1931 01:35:27,417 --> 01:35:29,417 [intriguing music playing] 1932 01:35:32,833 --> 01:35:34,042 Deal. 1933 01:35:38,958 --> 01:35:39,958 [sniffing] 1934 01:35:40,500 --> 01:35:44,458 Just now you said, "We… are businessmen." Who's "we"? 1935 01:35:45,250 --> 01:35:48,167 My business partner, Tony Curran. Rest in peace. 1936 01:35:48,750 --> 01:35:50,250 Tony Curran was involved 1937 01:35:50,333 --> 01:35:52,213 in this tawdry little scheme with the passports? 1938 01:35:52,792 --> 01:35:54,417 We divided the workers between us. 1939 01:35:54,500 --> 01:35:57,792 Some stayed here, driving trucks, delivering flowers for me. 1940 01:35:57,875 --> 01:35:59,958 Tony brought the others to Coopers Chase. 1941 01:36:00,042 --> 01:36:02,417 These are human beings we're talking about. 1942 01:36:02,500 --> 01:36:05,583 At least I gave my workers their passports back, every now and again, 1943 01:36:05,667 --> 01:36:07,083 let them visit their families. 1944 01:36:07,708 --> 01:36:10,458 Not Tony. Power-hungry sod. 1945 01:36:10,542 --> 01:36:13,417 He'd rarely give them their passports back, if ever. 1946 01:36:14,417 --> 01:36:15,417 [exhales] 1947 01:36:16,292 --> 01:36:18,458 - Oh, Christ. [Exhales] - [mysterious music playing] 1948 01:36:31,708 --> 01:36:33,125 [suspenseful music playing] 1949 01:36:33,208 --> 01:36:34,958 [engine revving] 1950 01:36:35,042 --> 01:36:37,958 Call everyone, Donna. Ron, Ibrahim, Joyce, Hudson. 1951 01:36:38,042 --> 01:36:39,958 - Do it now. We need backup. - Where? 1952 01:36:40,042 --> 01:36:43,208 Coopers Chase, my flat. We'll be there in seven minutes. 1953 01:36:45,000 --> 01:36:47,125 - Drink it while it's hot. - Thank you. 1954 01:36:47,625 --> 01:36:49,208 - Lovely. - [clears throat] 1955 01:36:58,500 --> 01:37:01,000 [suspenseful music intensifies] 1956 01:37:02,875 --> 01:37:03,917 [sirens wailing] 1957 01:37:13,833 --> 01:37:14,833 [panting] 1958 01:37:16,083 --> 01:37:18,875 Stephen, don't drink that. It could be poisoned. 1959 01:37:18,958 --> 01:37:21,958 - What? What… What are you talking about? - You drank it. 1960 01:37:22,958 --> 01:37:24,833 Oh, God. Oh, God, Donna. 1961 01:37:24,917 --> 01:37:26,875 - [groaning] - [grunting] 1962 01:37:27,458 --> 01:37:28,292 Going somewhere? 1963 01:37:28,375 --> 01:37:30,000 - Not today, I'm afraid. - Watch it, son. 1964 01:37:30,083 --> 01:37:31,417 - [grunts] - [groaning] 1965 01:37:31,500 --> 01:37:33,708 [chuckles] You never lose it. 1966 01:37:33,792 --> 01:37:35,125 [grunting] 1967 01:37:35,208 --> 01:37:36,083 [gasping] 1968 01:37:36,167 --> 01:37:39,125 Joyce, Bogdan may have poisoned Stephen. 1969 01:37:39,708 --> 01:37:40,917 Oh! 1970 01:37:41,875 --> 01:37:42,875 He's all right. 1971 01:37:44,167 --> 01:37:45,333 His pulse is good. 1972 01:37:45,958 --> 01:37:49,292 But we must get him checked out properly. I'll call the duty doctor. 1973 01:37:49,375 --> 01:37:50,208 Yeah. 1974 01:37:50,292 --> 01:37:52,417 [panting] 1975 01:37:52,500 --> 01:37:55,167 Bogdan Jankowski, I'm placing you under arrest 1976 01:37:55,250 --> 01:37:57,083 on the suspicion of the murder of Tony Curran. 1977 01:37:57,167 --> 01:37:59,917 You have no evidence, huh? I said nothing. 1978 01:38:00,000 --> 01:38:03,417 Stephen, sometimes he does not know what he's saying. He can't remember. 1979 01:38:03,500 --> 01:38:04,500 [Elizabeth] Wait. 1980 01:38:05,042 --> 01:38:08,125 If you said anything to Stephen, he doesn't need to remember. 1981 01:38:08,208 --> 01:38:12,708 Uh, what are you talking about? Why don't you just let us finish the game? 1982 01:38:13,708 --> 01:38:16,333 Stephen records all of his chess games. 1983 01:38:16,417 --> 01:38:17,833 [tape rewinding] 1984 01:38:17,917 --> 01:38:19,333 [Stephen] Knight to E4. 1985 01:38:19,417 --> 01:38:22,333 He likes to listen to it later to figure out your strategy. 1986 01:38:22,417 --> 01:38:24,208 - [tape rewinding] - [clicking] 1987 01:38:24,292 --> 01:38:26,625 [Bogdan] I had no intention of killing Tony. 1988 01:38:26,708 --> 01:38:29,708 I only want my passport. You have to understand that. 1989 01:38:30,208 --> 01:38:31,917 You have to believe me, Stephen. 1990 01:38:32,000 --> 01:38:33,000 [clicking] 1991 01:38:34,500 --> 01:38:35,500 Oh, Bogdan. 1992 01:38:37,542 --> 01:38:38,708 Why did you do it? 1993 01:38:40,792 --> 01:38:41,917 It was an accident. 1994 01:38:43,500 --> 01:38:45,000 I only want my passport. 1995 01:38:45,958 --> 01:38:50,417 Hm? Tony take it, so I went to his house. But he refused to give it back to me. 1996 01:38:51,083 --> 01:38:54,500 He won't listen. Then he get angry with me. He attack me. 1997 01:38:54,583 --> 01:38:58,583 You know, I had to defend myself. It was him or me. I had no choice. 1998 01:38:59,792 --> 01:39:01,958 So, yes, I… I killed Tony. 1999 01:39:02,042 --> 01:39:07,375 But I didn't mean to do it. I didn't mean for it to happen. I'm sorry. 2000 01:39:09,375 --> 01:39:12,000 And you didn't poison Stephen, did you? 2001 01:39:12,542 --> 01:39:15,125 Of course I don't poison Stephen, no. 2002 01:39:15,208 --> 01:39:17,000 He's… He's my friend. 2003 01:39:18,042 --> 01:39:19,625 Yes. Yes, I know. 2004 01:39:19,708 --> 01:39:21,417 - [tender music playing] - [chuckles] 2005 01:39:21,500 --> 01:39:23,125 Right, get him out of here. 2006 01:39:29,292 --> 01:39:30,458 [exhales] 2007 01:39:31,417 --> 01:39:34,458 ["LoveDrug" by Lady Gaga playing] 2008 01:39:34,542 --> 01:39:38,458 ♪ I don't wanna feel I don't wanna cry ♪ 2009 01:39:38,542 --> 01:39:40,375 ♪ So I'm gonna dance until I feel… ♪ 2010 01:39:40,458 --> 01:39:41,625 [Joyce] Oh! [Yells] 2011 01:39:41,708 --> 01:39:44,042 - [Ron cheers] - [Ibrahim] How long has he been doing it? 2012 01:39:44,125 --> 01:39:46,005 - Six months, a year. - [Ibrahim] He's so relaxed. 2013 01:39:46,042 --> 01:39:49,167 I know, but he doesn't look nervous at all. 2014 01:39:49,250 --> 01:39:51,083 - I love that bit. - I'm nervous. 2015 01:39:51,667 --> 01:39:52,792 [chuckling] 2016 01:39:52,875 --> 01:39:55,226 - [Ron] Makes me nervous. - [Joyce] He's like a ballet dancer. 2017 01:39:55,250 --> 01:39:57,417 - [Ron] He is, isn't he? - [Joyce] Oh, look at that. 2018 01:39:57,500 --> 01:39:59,417 - I love that bit. - [Ron] Oh, look at that. 2019 01:39:59,500 --> 01:40:03,500 - [Joyce] But how does he land, though? - [Ibrahim] And keep smiling. And relaxed. 2020 01:40:04,958 --> 01:40:06,000 [Ron] It makes me nervous. 2021 01:40:06,083 --> 01:40:09,875 ♪ I just need a hit of your love drug ♪ 2022 01:40:09,958 --> 01:40:12,125 - Look at that landing. Yes! - Oh! That's my boy! 2023 01:40:12,208 --> 01:40:13,500 - [laughing] - Bravo. Bravo. 2024 01:40:13,583 --> 01:40:16,417 - Ronnie, bravo. - [Ron] Thank you. Thank you. Thank you. 2025 01:40:16,500 --> 01:40:18,417 - Oh my God. - [intriguing music playing] 2026 01:40:18,500 --> 01:40:20,375 - [Ibrahim] Bravo. - [Ron] Thank you. 2027 01:40:20,458 --> 01:40:22,458 [intriguing music continues] 2028 01:40:31,125 --> 01:40:33,417 Sorry to barge in on you like this, John. 2029 01:40:33,500 --> 01:40:35,750 [laughs] The gang's all here. 2030 01:40:36,583 --> 01:40:38,417 To what do we owe the pleasure? 2031 01:40:39,375 --> 01:40:41,167 John, I found this file. 2032 01:40:41,250 --> 01:40:44,083 This is our current cold case, the woman in white. 2033 01:40:44,625 --> 01:40:46,583 Tucked away, hidden. 2034 01:40:46,667 --> 01:40:49,292 And Penny never suggested we look at it. 2035 01:40:50,167 --> 01:40:51,750 Why do you think that might be? 2036 01:40:51,833 --> 01:40:53,667 [heart monitor beeping] 2037 01:40:53,750 --> 01:40:56,458 Do you remember the case of Angela Hughes, Pen? 2038 01:40:57,875 --> 01:41:00,125 She was killed during a burglary. 2039 01:41:00,208 --> 01:41:03,542 Stabbed by a masked intruder, then fell from her bedroom window. 2040 01:41:03,625 --> 01:41:05,708 [Joyce] Only, there was no masked intruder. 2041 01:41:06,333 --> 01:41:09,167 Angela's boyfriend, Peter Mercer, was the real killer. 2042 01:41:09,250 --> 01:41:12,208 The police never charged him because they believed his story. 2043 01:41:12,292 --> 01:41:14,708 Well, they liked him. He was one of the boys. 2044 01:41:15,583 --> 01:41:18,083 But you knew differently, didn't you, Pen? 2045 01:41:18,167 --> 01:41:22,458 You knew he was guilty. You could see that clearly. 2046 01:41:26,458 --> 01:41:28,333 Penny killed Peter Mercer, 2047 01:41:29,208 --> 01:41:30,208 didn't she, John? 2048 01:41:32,292 --> 01:41:36,792 She knew he'd get away with it, so she found him and she killed him. 2049 01:41:37,750 --> 01:41:42,125 And then she hid his body at the cemetery. And I believe you helped her. 2050 01:41:42,208 --> 01:41:46,167 And those were the bones that Bogdan dug up, inadvertently. 2051 01:41:48,375 --> 01:41:53,417 You told me yourself you used to go to mass with Father Mackie in the '70s. 2052 01:41:53,500 --> 01:41:58,542 So that connects you both to the cemetery at the time that Peter Mercer vanished. 2053 01:41:59,667 --> 01:42:05,583 But you know, what gave it away were the crime scene photos. 2054 01:42:05,667 --> 01:42:08,167 Because Penny is in all of them. 2055 01:42:09,750 --> 01:42:13,333 - So what does that prove? - Nothing, officially. But look. 2056 01:42:14,042 --> 01:42:16,958 Look at the way she's looking at Peter Mercer. 2057 01:42:17,042 --> 01:42:18,125 Her expression. 2058 01:42:18,708 --> 01:42:21,208 We both know that when Penny has that look, 2059 01:42:22,292 --> 01:42:24,750 she's about to take some serious action. 2060 01:42:26,208 --> 01:42:30,417 Penny couldn't stand by and look at that bully get away with it. 2061 01:42:31,583 --> 01:42:34,042 She'd seen too many abusers walk free. 2062 01:42:35,042 --> 01:42:37,458 I do understand, John. I do. But it's… 2063 01:42:38,375 --> 01:42:39,833 It's murder. 2064 01:42:40,875 --> 01:42:42,917 You killed Ian Ventham, John. 2065 01:42:44,208 --> 01:42:48,625 And you knew if Ian Ventham dug up that body, the whole story might unravel. 2066 01:42:49,208 --> 01:42:51,917 So Ventham had to go, to protect Penny. 2067 01:42:52,458 --> 01:42:53,958 I would've done the same. 2068 01:42:57,250 --> 01:43:00,792 You keep a few syringes in that drawer, don't you, John? I've seen them. 2069 01:43:05,042 --> 01:43:06,750 - [drawer opening] - [rummaging] 2070 01:43:11,125 --> 01:43:15,292 What's in these syringes, John? Is it a massive dose of fentanyl? 2071 01:43:15,375 --> 01:43:17,417 And you'd know how to use it, wouldn't you? 2072 01:43:17,500 --> 01:43:20,375 Because you've been a vet your whole life. 2073 01:43:29,125 --> 01:43:30,583 [tender music playing] 2074 01:43:30,667 --> 01:43:31,875 I love Penny so… 2075 01:43:33,292 --> 01:43:34,292 So much. 2076 01:43:35,583 --> 01:43:37,125 But what use am I to her? 2077 01:43:38,417 --> 01:43:40,417 I sit here all day, every day. 2078 01:43:41,167 --> 01:43:43,208 Read to her, hold her hand. 2079 01:43:44,250 --> 01:43:45,458 Kiss her goodnight. 2080 01:43:47,000 --> 01:43:48,417 But I can't make her well. 2081 01:43:50,708 --> 01:43:52,500 I can't bring her back. 2082 01:43:55,208 --> 01:43:57,042 There was one thing I could do. 2083 01:43:58,583 --> 01:44:00,000 You could protect her. 2084 01:44:03,750 --> 01:44:06,500 And in the end, I couldn't even do that. 2085 01:44:07,667 --> 01:44:09,208 [John breathes deeply] 2086 01:44:12,125 --> 01:44:14,333 You'll have to tell the police, of course. 2087 01:44:16,167 --> 01:44:17,167 Can you… 2088 01:44:18,667 --> 01:44:21,708 Can you just give me a little time with Penny? 2089 01:44:23,375 --> 01:44:24,375 As a friend. 2090 01:44:24,917 --> 01:44:26,917 Before you call it in. 2091 01:44:36,875 --> 01:44:37,875 Of course. 2092 01:44:38,958 --> 01:44:41,667 We'll leave you to say your last goodbyes. 2093 01:44:41,750 --> 01:44:42,750 Together. 2094 01:44:44,375 --> 01:44:45,375 Thank you. 2095 01:44:50,875 --> 01:44:52,417 Oh, Pen. 2096 01:44:53,542 --> 01:44:54,542 I will miss you. 2097 01:45:00,000 --> 01:45:01,417 Sweet dreams, darling. 2098 01:45:03,875 --> 01:45:05,292 What a chase. 2099 01:45:18,208 --> 01:45:20,417 [melancholy music playing] 2100 01:45:20,500 --> 01:45:25,000 [Elizabeth] So, the Thursday Murder Club has solved the cold case of Angela Hughes, 2101 01:45:25,625 --> 01:45:27,000 the woman in white. 2102 01:45:30,458 --> 01:45:32,958 We found the answers we were looking for. 2103 01:45:34,917 --> 01:45:36,625 But was it worth the cost? 2104 01:45:38,167 --> 01:45:39,167 The grief? 2105 01:45:41,000 --> 01:45:42,000 The loss? 2106 01:45:48,250 --> 01:45:49,750 [Ibrahim] We are made of love, 2107 01:45:50,708 --> 01:45:51,708 you and I, 2108 01:45:52,208 --> 01:45:53,833 of that there is no doubt. 2109 01:45:53,917 --> 01:45:57,625 When I look at the people gathered here, I see the love. 2110 01:45:58,208 --> 01:45:59,917 Of a father for his son. 2111 01:46:02,042 --> 01:46:03,875 Of a mother for her daughter. 2112 01:46:06,042 --> 01:46:09,167 Of a wife for the husband she clings to. 2113 01:46:09,667 --> 01:46:13,542 I also see the powerful love of friendship. 2114 01:46:15,083 --> 01:46:16,208 New friendship. 2115 01:46:17,000 --> 01:46:18,750 Unlikely friendship. 2116 01:46:18,833 --> 01:46:22,708 The kind of friendship that makes a man, after years of wandering, 2117 01:46:24,083 --> 01:46:25,667 finally feel he belongs. 2118 01:46:26,958 --> 01:46:29,500 Sometimes good people do bad things. 2119 01:46:30,083 --> 01:46:32,167 But what John did, he did for love. 2120 01:46:34,333 --> 01:46:35,792 For the love of Penny. 2121 01:46:37,042 --> 01:46:41,167 And their enduring love will span time and space, 2122 01:46:41,958 --> 01:46:44,125 dancing into the stars together. 2123 01:46:45,958 --> 01:46:47,083 We shall miss them. 2124 01:46:49,708 --> 01:46:51,917 And we shall remember them always. 2125 01:46:56,375 --> 01:46:58,042 [indistinct chatter] 2126 01:46:59,875 --> 01:47:00,875 Ibrahim, 2127 01:47:01,750 --> 01:47:03,917 that was a beautiful eulogy. 2128 01:47:04,000 --> 01:47:06,292 [softly] Thank you for taking my place. 2129 01:47:06,375 --> 01:47:08,083 Anytime, my dear. 2130 01:47:08,875 --> 01:47:10,917 I wouldn't have got through a single sentence. 2131 01:47:12,292 --> 01:47:13,292 Yeah. 2132 01:47:14,750 --> 01:47:16,125 - Joyce? - Yes? 2133 01:47:18,708 --> 01:47:20,708 This is for you. 2134 01:47:22,750 --> 01:47:23,875 Oh. 2135 01:47:25,125 --> 01:47:26,417 It was Penny's. 2136 01:47:27,000 --> 01:47:28,917 But we want you to have it now. 2137 01:47:30,667 --> 01:47:32,000 [Ron chuckles] 2138 01:47:35,542 --> 01:47:37,667 Welcome to the Thursday Murder Club. 2139 01:47:38,250 --> 01:47:39,083 Thank you. 2140 01:47:39,167 --> 01:47:41,958 It's good to have you officially on board. 2141 01:47:42,042 --> 01:47:45,333 Mm-hmm. Looking forward to working together. 2142 01:47:45,417 --> 01:47:47,917 - And don't forget your ABCs. - What? 2143 01:47:48,500 --> 01:47:50,542 Always bring cake. 2144 01:47:50,625 --> 01:47:52,333 [all laughing] 2145 01:47:53,625 --> 01:47:54,625 Joanna, look. 2146 01:47:55,292 --> 01:47:57,292 I've become an official member. 2147 01:47:58,125 --> 01:47:59,583 Congratulations, Mum. 2148 01:48:01,667 --> 01:48:04,833 Remember when you moved in here, and I told you I thought it was a mistake? 2149 01:48:04,917 --> 01:48:06,000 Mm. 2150 01:48:06,083 --> 01:48:07,125 I was wrong. 2151 01:48:07,792 --> 01:48:09,500 First time for everything. 2152 01:48:11,667 --> 01:48:14,125 I didn't think I'd see you happy again after Dad died. 2153 01:48:14,958 --> 01:48:16,708 And it's thanks to Elizabeth 2154 01:48:17,333 --> 01:48:18,333 and to Ron 2155 01:48:19,000 --> 01:48:20,000 and Ibrahim. 2156 01:48:20,625 --> 01:48:22,583 And it's thanks to Coopers Chase. 2157 01:48:23,500 --> 01:48:25,792 Well, why don't you buy it? 2158 01:48:25,875 --> 01:48:28,917 - Excuse me? - I've heard it's for sale. 2159 01:48:29,542 --> 01:48:31,458 - From whom? - A florist. 2160 01:48:32,333 --> 01:48:33,542 What do you think? 2161 01:48:35,208 --> 01:48:36,833 Keep us all in our homes? 2162 01:48:36,917 --> 01:48:38,917 - [curious music playing] - [Ron] Mm-hmm. 2163 01:48:39,000 --> 01:48:40,792 I think that's a very intriguing proposal. 2164 01:48:41,875 --> 01:48:43,250 - Hm. - [Joanna] Let's talk. 2165 01:48:44,250 --> 01:48:47,208 - [clicks tongue] Oh, Joanna. [Inhales] - [Joanna] Mum. 2166 01:48:47,292 --> 01:48:50,500 - [Joyce and Joanna chuckle] - [tender music playing] 2167 01:48:52,375 --> 01:48:53,625 - Thank you. - Mm. 2168 01:48:55,542 --> 01:48:57,625 ["Wild World" by Cat Stevens playing] 2169 01:48:57,708 --> 01:49:01,292 ♪ Oh, baby, baby, it's a wild world… ♪ 2170 01:49:01,375 --> 01:49:02,375 [rattling] 2171 01:49:04,458 --> 01:49:08,333 - Happy anniversary, darling. [Chuckles] - Happy anniversary. To another year. 2172 01:49:12,042 --> 01:49:14,583 ["Oh Very Young" by Cat Stevens playing] 2173 01:49:15,792 --> 01:49:16,833 Shall we dance? 2174 01:49:17,625 --> 01:49:19,833 - Why not? - [chuckling] Come on, let's dance. 2175 01:49:20,875 --> 01:49:22,667 Life's too short not to dance. 2176 01:49:24,792 --> 01:49:28,208 ♪ Oh very young What will you leave us this time? ♪ 2177 01:49:28,292 --> 01:49:29,208 [Stephen hums] 2178 01:49:29,292 --> 01:49:32,958 ♪ You're only dancing on this earth For a short while ♪ 2179 01:49:33,625 --> 01:49:37,042 ♪ And though your dreams May toss and turn you now ♪ 2180 01:49:38,042 --> 01:49:42,250 ♪ They will vanish away Like your daddy's best jeans ♪ 2181 01:49:42,333 --> 01:49:45,625 ♪ Denim blue fading up to the sky ♪ 2182 01:49:45,708 --> 01:49:46,625 [giggling] 2183 01:49:46,708 --> 01:49:51,250 ♪ And though you want them to last forever You know they never will ♪ 2184 01:49:51,333 --> 01:49:52,958 ♪ You know They never will… ♪ 2185 01:49:53,042 --> 01:49:55,583 [Ron] Look at this. You've got to get over here and see this. 2186 01:49:55,667 --> 01:49:56,667 It's such a joke. 2187 01:49:56,750 --> 01:49:59,333 - Yeah, what can I tell you? - Cheers. 2188 01:49:59,417 --> 01:50:01,167 - Here you go. - All right. All the best. 2189 01:50:01,250 --> 01:50:04,750 - [laughs] Look at that. - He's given him a second. 2190 01:50:04,833 --> 01:50:07,500 - Oh. Well. - Jeez. He don't stand a chance, does he? 2191 01:50:07,583 --> 01:50:09,417 - Cheers, Dad. - Cheers. All the best. 2192 01:50:09,500 --> 01:50:10,750 - Mmm. - [laughs] 2193 01:50:10,833 --> 01:50:14,375 Old-fashioned frames. I was very young when I got married. 2194 01:50:14,458 --> 01:50:16,542 I don't think Joanna's ever gonna get married. 2195 01:50:17,125 --> 01:50:21,083 Gerry was so nervous, but what a sweet man he was. Hm. 2196 01:50:22,250 --> 01:50:25,750 ♪ Will you ride The great white bird into heaven? ♪ 2197 01:50:26,708 --> 01:50:28,083 ♪ And though you want to last… ♪ 2198 01:50:28,167 --> 01:50:31,333 [Joyce] Oh, Ibrahim, look at you. 2199 01:50:32,708 --> 01:50:35,625 - How old were you there? - 22 with hair. 2200 01:50:35,708 --> 01:50:37,083 [Joyce laughs] 2201 01:50:37,167 --> 01:50:38,583 Still handsome though. 2202 01:50:54,667 --> 01:50:58,208 ♪ Oh very young What will you leave us this time? ♪ 2203 01:50:58,958 --> 01:51:02,292 ♪ You're only dancing on this earth For a short while ♪ 2204 01:51:03,167 --> 01:51:06,750 ♪ Oh very young What will you leave us this time? ♪ 2205 01:51:11,208 --> 01:51:12,292 [song fades] 2206 01:51:12,375 --> 01:51:14,375 [intriguing music playing] 2207 01:53:23,958 --> 01:53:26,167 [invigorating music playing] 2208 01:56:04,292 --> 01:56:05,542 [music fades] 2209 01:56:05,625 --> 01:56:07,792 [mysterious music playing] 2210 01:57:47,667 --> 01:57:48,958 [music fades] 173461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.