All language subtitles for The Teddy Teclebrhan Show S01E06.en-us.Dialog.Subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,840 --> 00:00:10,480 Girl, I got a voice message. 2 00:00:12,040 --> 00:00:14,080 Hey, boys. It's me, Teddy. 3 00:00:14,360 --> 00:00:16,800 I have an idea for the final show. 4 00:00:16,880 --> 00:00:18,920 -Okay? -Here it is... 5 00:00:19,880 --> 00:00:21,800 We'll give the audience a great time. 6 00:00:21,920 --> 00:00:23,160 Like, go all out. 7 00:00:23,360 --> 00:00:25,600 And I was thinking Antoine could open the show. 8 00:00:25,720 --> 00:00:27,960 Go out on stage and perform some wild number. 9 00:00:28,040 --> 00:00:30,400 And kind of host the show. 10 00:00:33,040 --> 00:00:34,320 Okay. 11 00:00:34,480 --> 00:00:36,320 I don't think that's such a cool idea. 12 00:00:36,400 --> 00:00:39,040 Kids! I'm doing my own show tonight! 13 00:00:40,000 --> 00:00:42,480 -Okay. -Just saying, in case you want to come. 14 00:00:42,600 --> 00:00:45,360 Ernst and Percy, you can think of something else 15 00:00:45,440 --> 00:00:47,360 that we can give the audience. 16 00:00:48,040 --> 00:00:49,560 The theme is "giving." 17 00:00:49,640 --> 00:00:51,640 -Today, it's on us. -Phenomenal. 18 00:00:51,760 --> 00:00:53,360 -Love you. -Fuck off. 19 00:00:53,480 --> 00:00:55,320 -Have a nice day. -Yep. 20 00:00:57,200 --> 00:00:58,560 It's going well. 21 00:00:59,960 --> 00:01:03,120 I'm going to smash it. I'll absolutely smash it. 22 00:01:08,400 --> 00:01:11,440 It's going to be a state of emergency in there today. 23 00:01:12,720 --> 00:01:16,440 THE TEDDY TECLEBRHAN SHOW 24 00:01:22,440 --> 00:01:23,960 Let's go, you little bitches. 25 00:01:24,720 --> 00:01:27,680 People always ask, "How can you be sexy?" 26 00:01:27,800 --> 00:01:30,440 -I say, "Why's a banana curvy?" -Don't ask me 27 00:01:30,880 --> 00:01:32,920 I'm a sexy guy, of course I am 28 00:01:33,000 --> 00:01:34,800 Everyone says it, even Helene 29 00:01:34,880 --> 00:01:36,680 -And I say -Don't ask me 30 00:01:37,120 --> 00:01:40,280 Probably kissed by angels On my forehead, neck, chest 31 00:01:40,440 --> 00:01:43,000 -Everywhere, that's why I'm so sexy -Don't ask me 32 00:01:43,240 --> 00:01:45,920 I'll tell you one thing It's not that easy 33 00:01:46,000 --> 00:01:49,320 Being sexy It's hard, dude, don't ask me 34 00:01:51,480 --> 00:01:52,760 I'm a queen 35 00:01:53,640 --> 00:01:55,960 Not a princess, not a prince, queen 36 00:01:57,640 --> 00:01:58,920 Freddie Mercury 37 00:01:59,840 --> 00:02:02,080 Not a prince, I'm a queen 38 00:02:02,640 --> 00:02:05,000 Walking around on the street with my lady 39 00:02:05,120 --> 00:02:08,240 -People ask me, "How hot is she?" -Don't ask me 40 00:02:08,360 --> 00:02:11,400 Another guy comes around the corner Takes a look and says 41 00:02:11,480 --> 00:02:14,600 "What's with her?" I say, "That's just how she stands" 42 00:02:14,680 --> 00:02:18,680 "She always stands a little crooked Always a bit hunched" 43 00:02:18,760 --> 00:02:20,960 -"That's Helene, that's how she stands." -So what? 44 00:02:21,160 --> 00:02:23,520 "Let her stand there She rocks anyway" 45 00:02:23,600 --> 00:02:27,000 "She's into it, boy Don't look at me, don't ask me" 46 00:02:27,400 --> 00:02:30,000 Let us live, live and let live 47 00:02:30,440 --> 00:02:33,040 Let us live, live and let live 48 00:02:33,600 --> 00:02:36,160 Let us live, live and let live together 49 00:02:36,440 --> 00:02:39,440 Let's live together Freddie Mercury, together 50 00:02:43,880 --> 00:02:45,920 Not a princess, not a prince, queen 51 00:02:47,920 --> 00:02:48,960 Fredie Mercury 52 00:02:50,040 --> 00:02:52,400 Not a princess, I'm a queen 53 00:02:54,200 --> 00:02:55,520 I'm a queen 54 00:02:56,600 --> 00:02:58,720 Not a princess, not a prince, queen 55 00:03:00,480 --> 00:03:01,880 Freddie Mercury 56 00:03:02,120 --> 00:03:04,920 Let me know when you get here I'll buzz you in 57 00:03:19,160 --> 00:03:21,840 -Not a princess, not a prince... -Queen! 58 00:03:23,280 --> 00:03:24,800 Freddie Mercury! 59 00:03:24,960 --> 00:03:28,120 Let me know when you get here, I'll buzz you in. 60 00:03:29,760 --> 00:03:34,000 Ladies and gentlemen, what can I say, today's topic is "giving." 61 00:03:34,120 --> 00:03:36,240 That means we'll be giving everything we got. 62 00:03:36,920 --> 00:03:39,240 Whether that's telling a story, 63 00:03:39,360 --> 00:03:41,760 whether it's material things. 64 00:03:42,080 --> 00:03:44,880 And the first of us to decide what to give 65 00:03:44,960 --> 00:03:46,240 was Alex. 66 00:03:56,320 --> 00:03:58,400 Alex has prepared something. 67 00:03:58,720 --> 00:04:00,280 He was practicing all morning. 68 00:04:00,840 --> 00:04:02,880 You prepared something. 69 00:04:03,360 --> 00:04:05,000 The number you practiced earlier. 70 00:04:05,120 --> 00:04:08,760 Don't leave me hanging here like that, just show it to us. 71 00:04:09,640 --> 00:04:11,720 Show them the thing from this morning. 72 00:04:12,880 --> 00:04:13,920 Cool. 73 00:04:14,440 --> 00:04:16,640 Awesome. Moving on to the next topic. 74 00:04:18,880 --> 00:04:21,120 It's going great, right? Teamwork. 75 00:04:22,240 --> 00:04:23,240 Jürgen? 76 00:04:23,720 --> 00:04:25,240 Yes, Antoine? 77 00:04:25,600 --> 00:04:27,760 As you can see, it's going kind of badly. 78 00:04:28,800 --> 00:04:31,480 -Yes? -What I had planned with Alex. 79 00:04:31,640 --> 00:04:33,360 This is refusal to work. 80 00:04:34,160 --> 00:04:36,000 -Just saying. -I didn't know either, 81 00:04:36,080 --> 00:04:38,800 but maybe you could tell another story about Stotzenhof? 82 00:04:41,680 --> 00:04:42,880 Of course. 83 00:04:44,360 --> 00:04:47,160 Sure. Of course I can tell a story. 84 00:04:48,560 --> 00:04:50,880 Once upon a time... 85 00:04:52,000 --> 00:04:54,480 way back in the day, 86 00:04:54,560 --> 00:04:57,240 I was walking down the street. 87 00:04:57,920 --> 00:05:00,240 What happened? Red light. 88 00:05:01,040 --> 00:05:03,080 Okay, I'll wait. 89 00:05:03,560 --> 00:05:06,600 I look to the left, right, no one's there. 90 00:05:09,480 --> 00:05:11,920 Next traffic light. Yellow. 91 00:05:12,760 --> 00:05:14,360 Good sign, right? 92 00:05:15,000 --> 00:05:17,320 I look to the left, Stotzenhof. 93 00:05:18,080 --> 00:05:20,680 I'm just puk... Hey. 94 00:05:23,240 --> 00:05:24,240 Hey! 95 00:05:26,560 --> 00:05:27,440 Hey! 96 00:05:28,280 --> 00:05:30,280 Just talking about it, man... 97 00:05:31,840 --> 00:05:34,280 I'm puking, because I'm... 98 00:05:37,360 --> 00:05:40,120 I had just been drinking. So, I'm puking... 99 00:05:40,800 --> 00:05:43,960 I go into the Stotzenhof, "Does anyone have anything to drink?" 100 00:05:44,080 --> 00:05:46,560 "Of course. Here, sangria." 101 00:05:47,600 --> 00:05:48,480 I... 102 00:05:50,480 --> 00:05:54,080 Sangria! I drank that with no problems. 103 00:05:54,640 --> 00:05:56,120 Back and forth. 104 00:05:56,200 --> 00:05:58,760 Twenty years later, Stotzenhof was torn down. 105 00:06:00,960 --> 00:06:02,920 Was that the kind of story you meant, Jürgen? 106 00:06:04,600 --> 00:06:06,760 -I thought it was good. Interesting. -Awesome. 107 00:06:06,880 --> 00:06:09,560 As long as the audience can take something from it. 108 00:06:10,000 --> 00:06:11,600 Today is about giving. 109 00:06:14,800 --> 00:06:16,400 Ladies and gentlemen... 110 00:06:17,440 --> 00:06:20,280 The quality level of the entertainment will stay the same. 111 00:06:21,120 --> 00:06:24,640 We're going to put on something by me, Antoine Burtz. 112 00:06:24,960 --> 00:06:28,440 It's the casting show I did three quarters of a year ago 113 00:06:28,640 --> 00:06:31,440 with Irim Berbes, I mean Iris Berben, 114 00:06:31,680 --> 00:06:34,560 Hein Lautenbach, Karine Herfurth, 115 00:06:35,600 --> 00:06:36,880 Alfred Schuch... 116 00:06:40,400 --> 00:06:43,120 Emilia Schüler, and so on. 117 00:06:44,400 --> 00:06:47,360 I'll show you how the whole thing ends. 118 00:06:47,440 --> 00:06:50,440 Because who knows if any of them got the role. 119 00:06:50,680 --> 00:06:51,800 That's the question. 120 00:06:56,240 --> 00:06:58,480 Let's tell them how it went. 121 00:07:01,520 --> 00:07:03,360 -Yes, he asked for it. -Hello. 122 00:07:03,440 --> 00:07:04,680 Eight bags of sugar. 123 00:07:04,760 --> 00:07:06,400 ANTOINE'S CASTING THE BIG DECISION 124 00:07:06,480 --> 00:07:07,400 -Hallo. -Hi. 125 00:07:07,480 --> 00:07:08,520 Do you know something? 126 00:07:08,840 --> 00:07:11,640 Yes, I looked at everything. 127 00:07:12,640 --> 00:07:14,600 At all of your tapes again just now. 128 00:07:15,240 --> 00:07:18,440 Results... Want to hear about your tests? 129 00:07:18,520 --> 00:07:19,800 -Yes, of course. -Of course. 130 00:07:20,240 --> 00:07:22,640 You've already played some parts, right? 131 00:07:22,760 --> 00:07:25,200 Because I saw some of your stuff. 132 00:07:27,800 --> 00:07:29,120 Good thing you're sitting down. 133 00:07:30,720 --> 00:07:32,480 Let's put it this way... 134 00:07:33,040 --> 00:07:35,600 It was fatal. For all of you. 135 00:07:36,040 --> 00:07:37,880 -"Fatal"? -Not good, or what? 136 00:07:38,040 --> 00:07:39,680 -Fatal? -Fatal. 137 00:07:39,800 --> 00:07:42,400 -Are we done? -In my entire life... 138 00:07:42,480 --> 00:07:44,360 I've been in the industry for ages. 139 00:07:44,440 --> 00:07:48,000 In my entire life, I'd never seen anything like that. 140 00:07:48,560 --> 00:07:49,840 Never. From any of you. 141 00:07:49,960 --> 00:07:51,760 -Really? -Catastrophic. 142 00:07:52,400 --> 00:07:53,440 I... 143 00:07:54,360 --> 00:07:56,960 I just tried everything in post-production. 144 00:07:57,120 --> 00:08:00,560 With AI, too. Even AI said, "Hey, I give up." 145 00:08:00,760 --> 00:08:01,960 "I can't do it." 146 00:08:02,720 --> 00:08:06,400 Even the intelligence said, "No." 147 00:08:06,640 --> 00:08:10,080 -"That's the most I can do." -If you're controlling the intelligence... 148 00:08:10,600 --> 00:08:12,320 Excuse me, but honestly. 149 00:08:12,400 --> 00:08:15,120 -This can't be... -The script's so shitty. 150 00:08:15,200 --> 00:08:17,560 -You can't even say the lines properly. -Honestly? 151 00:08:17,640 --> 00:08:20,960 I googled what you all do. 152 00:08:21,360 --> 00:08:25,520 Heiner, I didn't know you'd done a couple of movies. 153 00:08:26,560 --> 00:08:28,800 Iris, for you, to be honest... 154 00:08:29,600 --> 00:08:30,600 Never seen them. 155 00:08:31,200 --> 00:08:33,520 I had no idea. Karoline... 156 00:08:38,520 --> 00:08:40,360 -Okay... -Just spit it out. 157 00:08:40,760 --> 00:08:41,720 Just say it. 158 00:08:43,880 --> 00:08:46,480 -I'm going to do it myself. -Wow. 159 00:08:47,320 --> 00:08:49,160 All by myself. Yeah. 160 00:08:50,120 --> 00:08:52,160 -I'm going to act it all by myself. -Okay. 161 00:08:52,640 --> 00:08:54,880 Not you. Nor you, you or you. 162 00:08:55,080 --> 00:08:57,880 You, you, you. Nobody. Just me. 163 00:08:58,040 --> 00:09:00,760 I'll be Schnitzer the Snitch. 164 00:09:01,200 --> 00:09:04,640 -I'll be the owner of the garage. -Okay, cool. 165 00:09:04,760 --> 00:09:07,720 I'll be the long-distance runner. 166 00:09:07,760 --> 00:09:09,160 Because I have long legs. 167 00:09:09,240 --> 00:09:11,640 -I don't know if you noticed. -Yes. 168 00:09:12,360 --> 00:09:16,360 Okay. I guess I'll never film anything with Amazon again. 169 00:09:17,840 --> 00:09:21,320 -There are other streaming companies. -Yeah, I'm going to Netflix. 170 00:09:21,400 --> 00:09:22,280 Fuck you. 171 00:09:24,520 --> 00:09:26,720 You know that's wasteful, right? 172 00:09:27,080 --> 00:09:28,440 "Fatal," he said. 173 00:09:28,600 --> 00:09:29,520 THE END 174 00:09:29,600 --> 00:09:30,440 Thank you! 175 00:10:10,880 --> 00:10:12,480 They're truly disgusting. 176 00:10:13,520 --> 00:10:15,520 Here, I'll take some over to the audience. 177 00:10:21,840 --> 00:10:23,520 Who wants some? 178 00:10:25,960 --> 00:10:27,760 They taste so good, hey. 179 00:10:27,960 --> 00:10:31,600 The topic for today is giving, so we're just giving out stuff. 180 00:10:32,160 --> 00:10:34,080 Because it's just obvious... 181 00:10:34,200 --> 00:10:36,160 Oprah Winfrey gives out cars. 182 00:10:36,760 --> 00:10:38,760 And we give out popcorn. 183 00:10:39,600 --> 00:10:40,960 Or popsicles. 184 00:10:41,120 --> 00:10:42,160 You okay? 185 00:10:42,880 --> 00:10:44,320 Are you a dancer, too? 186 00:10:45,200 --> 00:10:46,480 Are you a dancer? 187 00:10:48,600 --> 00:10:50,640 -Me? -No, I meant him. 188 00:10:54,880 --> 00:10:57,720 So cool, hey. Eat some cookies, too. 189 00:10:58,200 --> 00:11:00,480 Could you take this bag and pass them out yourself? 190 00:11:00,600 --> 00:11:03,800 You should help out, too. Why do I have to do it all myself? 191 00:11:05,440 --> 00:11:10,200 If you're wondering whether this show will appear exactly like this on Prime, 192 00:11:10,880 --> 00:11:13,520 with the handing out of popsicles, 193 00:11:13,960 --> 00:11:15,640 I can assure you 194 00:11:15,760 --> 00:11:20,480 it'll be shown exactly like this on the streaming platform. 195 00:11:27,080 --> 00:11:28,800 Jürgen, what should we do now? 196 00:11:29,840 --> 00:11:31,840 Let the others pass out a few things. 197 00:11:32,000 --> 00:11:33,760 Are you saying that was it from me? 198 00:11:34,760 --> 00:11:38,240 Just come out here and hand out stuff, that was my performance? 199 00:11:38,720 --> 00:11:41,440 Do you think they're happy now, since we gave them popsicles? 200 00:11:41,520 --> 00:11:43,400 Do you think that? Jürgen? 201 00:11:44,600 --> 00:11:45,800 Jürgen! 202 00:11:46,560 --> 00:11:48,320 Does that make them happy? 203 00:11:49,120 --> 00:11:51,200 -I think so. -What do you mean? 204 00:11:51,280 --> 00:11:53,360 They're fucking bored. 205 00:12:00,080 --> 00:12:01,200 Oh, man. 206 00:12:01,800 --> 00:12:03,880 I want to kick something. 207 00:12:04,400 --> 00:12:05,920 This is bullshit. 208 00:12:06,760 --> 00:12:07,840 Every time! 209 00:12:10,040 --> 00:12:11,360 Fucking bullshit. 210 00:12:43,040 --> 00:12:44,040 So... 211 00:12:45,000 --> 00:12:47,240 I just came out for a minute because... 212 00:12:47,360 --> 00:12:49,440 Percy and Antoine have been running the show. 213 00:12:49,520 --> 00:12:52,400 So I thought I'd come out for a bit, too, 214 00:12:52,480 --> 00:12:55,360 since I've been watching from backstage. It's going great... 215 00:12:55,880 --> 00:12:59,680 I'll take this chance... I'll leave now, I, as Teddy, just wanted to say this. 216 00:12:59,880 --> 00:13:03,120 Thanks to everyone who came today. To everyone 217 00:13:03,720 --> 00:13:04,560 watching at home. 218 00:13:05,360 --> 00:13:07,480 Well, not now, but later. 219 00:13:08,800 --> 00:13:09,680 Thanks. 220 00:13:14,560 --> 00:13:16,600 I also have to say 221 00:13:16,760 --> 00:13:19,440 that this has been the very first show 222 00:13:20,200 --> 00:13:22,000 in which my large team and I 223 00:13:22,600 --> 00:13:24,560 have tried to bring together 224 00:13:25,400 --> 00:13:27,560 the entire Teddy universe without a real format. 225 00:13:27,680 --> 00:13:31,360 It's the first time it's actually personal, with Stotzenhof, 226 00:13:31,480 --> 00:13:33,880 the youth center where I used to hang out with my friends. 227 00:13:33,960 --> 00:13:37,240 That's why there's a lot of searching and finding out. 228 00:13:37,360 --> 00:13:40,400 Sometimes you find out, sometimes you don't, or you leave it open. 229 00:13:40,520 --> 00:13:41,960 But it's definitely my world. 230 00:13:42,040 --> 00:13:44,280 It's what happens inside me, how I go through life. 231 00:13:44,720 --> 00:13:46,080 More or less. 232 00:13:46,560 --> 00:13:48,680 So thank you for being here. 233 00:13:51,800 --> 00:13:53,720 Hello, this is Frank Schüttler speaking. 234 00:13:54,160 --> 00:13:56,720 Since I was informed by Ernst Riedler 235 00:13:56,800 --> 00:13:58,880 about the auditions in my absence, 236 00:13:59,040 --> 00:14:03,280 I'd like to bring some clarity about Antoine Burtz' behavior. 237 00:14:03,800 --> 00:14:07,600 So, Mr. Burtz recently undertook an internship at my casting agency. 238 00:14:07,720 --> 00:14:09,720 But he made a bad impression 239 00:14:09,800 --> 00:14:12,960 because instead of fulfilling his actual functions, 240 00:14:13,040 --> 00:14:15,680 he wanted to take over production, the script, 241 00:14:15,760 --> 00:14:17,600 and the main role of the project. 242 00:14:18,280 --> 00:14:21,320 I would therefore like to give some tips to Mr. Burtz. 243 00:14:21,400 --> 00:14:24,680 First of all, the casting director doesn't write the script. 244 00:14:24,800 --> 00:14:29,080 Second, actors aren't liable for the costs of the project. 245 00:14:29,280 --> 00:14:30,400 And third, 246 00:14:30,480 --> 00:14:32,760 nobody would go to an audition 247 00:14:32,880 --> 00:14:36,600 if the title of the project was "Schnitzer the Snitch." 248 00:14:37,720 --> 00:14:39,600 Can't I just enjoy my vacation for once? 249 00:14:45,960 --> 00:14:48,880 Jürgen, honestly, what was that? 250 00:14:49,280 --> 00:14:52,000 -I don't know either. -Doesn't make any sense. 251 00:14:54,160 --> 00:14:56,360 Exactly. Operator, put me through to Jürgen. 252 00:14:57,200 --> 00:14:59,560 Yes, to the director. Exactly. 253 00:15:00,440 --> 00:15:01,600 There he is. Jürgen. 254 00:15:01,880 --> 00:15:03,480 Well? How are things? 255 00:15:04,200 --> 00:15:06,560 Today's topic is giving, 256 00:15:06,760 --> 00:15:08,760 and you have some... Let's call it "footage"? 257 00:15:09,120 --> 00:15:11,840 You can speak English, right? Footage. 258 00:15:12,120 --> 00:15:14,760 In it, you can clearly see 259 00:15:14,960 --> 00:15:16,400 that Antoine... 260 00:15:17,040 --> 00:15:18,480 How Antoine carries out... 261 00:15:20,320 --> 00:15:21,480 a scam. 262 00:15:21,640 --> 00:15:23,840 So, if we could show that on the show, 263 00:15:23,960 --> 00:15:27,280 so that he'll go to prison soon, that would be great, Jürgen. 264 00:15:28,160 --> 00:15:30,080 Afterwards, we can have a beer. 265 00:15:32,520 --> 00:15:34,280 Yes, you'd like that, wouldn't you? 266 00:15:37,240 --> 00:15:38,480 See you later, man. 267 00:15:49,360 --> 00:15:52,720 I'm actually here to do an audition for Frankie. 268 00:15:53,160 --> 00:15:54,240 Something happened. 269 00:15:56,200 --> 00:15:58,920 -Does "paragliding" mean anything to you? -Yes, of course. 270 00:15:59,920 --> 00:16:01,880 What about "naked paragliding"? 271 00:16:02,000 --> 00:16:04,640 "Naked Paragliding"? Sounds exciting. 272 00:16:07,000 --> 00:16:08,040 So he did that? 273 00:16:10,040 --> 00:16:11,240 And then he got stuck. 274 00:16:12,680 --> 00:16:15,000 Yep. On a tree. 275 00:16:16,040 --> 00:16:17,880 Poor guy. I hope he recovers soon. 276 00:16:20,160 --> 00:16:22,920 He's a free-diver, but he was just snorkeling. 277 00:16:23,440 --> 00:16:25,640 He was just in a kiddie pool. 278 00:16:25,760 --> 00:16:29,000 It was a mindfuck. He thought he was free-diving. 279 00:16:30,440 --> 00:16:33,120 Then he dove into the pool. 280 00:16:33,400 --> 00:16:35,280 But it was only 30 centimeters deep. 281 00:16:36,520 --> 00:16:38,840 Then he came back up, 282 00:16:38,920 --> 00:16:41,440 looked around to see if anyone saw. A lot of people did. 283 00:16:41,840 --> 00:16:44,360 They all went, "We saw it!" 284 00:16:44,440 --> 00:16:45,520 Okay, but is he alright? 285 00:16:46,280 --> 00:16:50,600 In consideration... In consideration of his condition. 286 00:16:55,320 --> 00:16:56,440 I know, Frank. 287 00:16:56,520 --> 00:16:58,480 I was expecting Frank Schüttler. 288 00:16:58,640 --> 00:17:00,040 He couldn't make it, sadly. 289 00:17:00,680 --> 00:17:03,800 -Okay. -I don't know if you heard, 290 00:17:03,880 --> 00:17:04,960 he's emigrating. 291 00:17:05,360 --> 00:17:07,200 For professional reasons or... 292 00:17:07,320 --> 00:17:09,800 He wanted to stay, 293 00:17:10,080 --> 00:17:12,800 but his wife said, "We're leaving." 294 00:17:12,920 --> 00:17:15,880 Then he said, "But why?" 295 00:17:16,240 --> 00:17:18,400 And she said, "I'll explain it on the way." 296 00:17:19,080 --> 00:17:20,000 Smart woman. 297 00:17:23,560 --> 00:17:26,080 His wire-haired dachshund bit him. 298 00:17:26,440 --> 00:17:28,160 Very aggressive dog. 299 00:17:28,320 --> 00:17:30,080 He bit him, 300 00:17:30,160 --> 00:17:32,960 and then, as a reflex, Frank... 301 00:17:33,320 --> 00:17:35,280 He used to do kung fu for many years, 302 00:17:35,320 --> 00:17:36,800 he kicked the dog. 303 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 And the dog went flying. 304 00:17:39,240 --> 00:17:40,960 Sad story. Do you want to hear the rest? 305 00:17:41,040 --> 00:17:43,280 Then Frank grabbed him, 306 00:17:43,320 --> 00:17:45,080 the dog, like this. 307 00:17:45,560 --> 00:17:47,040 Then the dog... everywhere. 308 00:17:47,520 --> 00:17:49,800 Then Frank did this to him. 309 00:17:49,920 --> 00:17:51,440 Then they bit each other. 310 00:17:58,200 --> 00:18:00,280 He was ice-skating. 311 00:18:00,880 --> 00:18:02,200 And then he... 312 00:18:02,400 --> 00:18:04,520 -At the... -He fell on his face. 313 00:18:04,640 --> 00:18:06,480 -Yeah? -Totally, yes. And now... 314 00:18:06,880 --> 00:18:09,160 He wanted to learn a trick. 315 00:18:09,240 --> 00:18:10,800 -Which one? -Pirouette. 316 00:18:10,920 --> 00:18:12,080 Pirouette, okay. 317 00:18:12,200 --> 00:18:15,400 He's still practicing it, while wearing a cast. 318 00:18:15,720 --> 00:18:16,960 Got it. 319 00:18:22,080 --> 00:18:24,080 -Antoine? -Yes? 320 00:18:25,040 --> 00:18:26,080 Where are you going? 321 00:18:27,440 --> 00:18:29,760 I just wanted to see if the door was closed. It is. 322 00:18:29,880 --> 00:18:32,680 It's closed. Completely closed. 323 00:18:32,800 --> 00:18:35,520 Closed. The bench's here, everything's okay back here. 324 00:18:36,080 --> 00:18:37,240 Are you okay? 325 00:18:37,520 --> 00:18:38,480 Great hair. 326 00:18:39,880 --> 00:18:41,400 Let's keep going, right? 327 00:18:48,880 --> 00:18:50,560 Go outside and get the car ready. 328 00:18:52,200 --> 00:18:53,200 Wait outside. 329 00:18:53,680 --> 00:18:55,200 We're getting the hell out of here. 330 00:18:56,640 --> 00:18:58,040 I screwed up. 331 00:19:05,000 --> 00:19:06,200 Ladies and gentlemen, 332 00:19:07,080 --> 00:19:09,800 before I get a move on, 333 00:19:11,440 --> 00:19:14,160 I'd like to perform my new song for you. 334 00:19:14,800 --> 00:19:15,800 Because... 335 00:19:23,800 --> 00:19:25,200 The song is called 336 00:19:26,080 --> 00:19:27,480 "I'm Just Heading Out." 337 00:19:28,800 --> 00:19:29,720 You know? 338 00:19:33,160 --> 00:19:34,800 If the police come by 339 00:19:34,920 --> 00:19:36,560 to check you. 340 00:19:36,640 --> 00:19:39,080 "Whoops, can't right now, I'm just heading out." 341 00:19:39,640 --> 00:19:41,200 "Bye-bye, it's been nice." 342 00:19:42,800 --> 00:19:44,080 "Bye, I had a nice time." 343 00:19:44,760 --> 00:19:46,320 "Bye-bye, it's been nice." 344 00:19:46,480 --> 00:19:47,760 "Bye, I had a nice time." 345 00:19:47,920 --> 00:19:50,240 Bye-bye, it's been nice. 346 00:19:50,800 --> 00:19:53,240 Just so you know the chorus. 347 00:19:54,480 --> 00:19:55,320 Awesome. 348 00:19:55,720 --> 00:19:57,440 So, should we perform it? 349 00:19:59,080 --> 00:20:01,160 Awesome. Drop it. 350 00:20:04,760 --> 00:20:06,760 Let's get the mood back up. 351 00:20:06,880 --> 00:20:08,440 Take it to another level. 352 00:20:08,560 --> 00:20:11,040 Come on! Phil, what's up? 353 00:20:11,200 --> 00:20:13,880 A big round of applause for Phil from the bus stop. 354 00:20:13,960 --> 00:20:14,880 What's going on here? 355 00:20:16,280 --> 00:20:17,800 It's crazy here. 356 00:20:18,320 --> 00:20:20,400 My goodness. It's the premier. 357 00:20:22,240 --> 00:20:23,720 Screw it. 358 00:20:25,280 --> 00:20:26,480 Hello 359 00:20:26,560 --> 00:20:27,720 I'm back 360 00:20:27,800 --> 00:20:30,000 Back on track, like a train conductor 361 00:20:30,400 --> 00:20:32,720 Tickets please, show me your tickets 362 00:20:32,800 --> 00:20:35,080 If you forgot yours Please stay seated 363 00:20:35,160 --> 00:20:37,560 Today is free of cost, a kind of present 364 00:20:37,720 --> 00:20:40,080 From your humble Antoine, a present 365 00:20:40,240 --> 00:20:42,400 The conductor is tripping 366 00:20:42,560 --> 00:20:44,880 Bright colors, Palm Beach, fine rib 367 00:20:45,080 --> 00:20:47,680 Lollipops in all colors Cake, cookies with chocolate 368 00:20:47,760 --> 00:20:48,720 No need to pay 369 00:20:48,800 --> 00:20:51,200 Everyone asks, "Is this free or do we need to pay?" 370 00:20:51,320 --> 00:20:53,720 Chill out This is Antoine's fave free store 371 00:20:53,800 --> 00:20:55,960 Yeah, yeah, yeah, lean back 372 00:20:56,040 --> 00:20:58,720 Please fall into happiness Everyone who showed up today 373 00:20:58,800 --> 00:21:01,040 Gets a steak, no layovers here 374 00:21:01,080 --> 00:21:02,440 We're going full speed non-stop 375 00:21:02,520 --> 00:21:04,800 Inside, it's cool Outside, jet flame vibes 376 00:21:05,080 --> 00:21:07,640 Bye-bye, it's been nice Bye-bye, it's been nice 377 00:21:07,720 --> 00:21:09,920 Bye-bye, it's been nice I'm just heading out 378 00:21:10,040 --> 00:21:12,400 Bye-bye, it's been nice Bye-bye, it's been nice 379 00:21:12,520 --> 00:21:14,760 Bye-bye, it's been nice I'm just heading out 380 00:21:14,800 --> 00:21:17,080 Bye-bye, it's been nice Bye-bye, it's been nice 381 00:21:17,200 --> 00:21:19,680 Bye-bye, it's been nice I'm just heading out 382 00:21:19,760 --> 00:21:20,920 Bye-bye, it's been nice 383 00:21:21,320 --> 00:21:22,560 I have something to say. 384 00:21:24,240 --> 00:21:26,440 Flower-power woman Seeks farmer with a heart 385 00:21:26,560 --> 00:21:29,400 Farmer seeks a wife, backwards They're both mad, heartbreak 386 00:21:31,280 --> 00:21:33,320 You know what I mean, right? I'll do it again. 387 00:21:33,800 --> 00:21:36,280 Flower-power woman Seeks farmer with a heart 388 00:21:36,320 --> 00:21:38,920 Farmer seeks a wife, backwards They're both mad, heartbreak 389 00:21:43,640 --> 00:21:45,080 Please stand up 390 00:21:45,160 --> 00:21:47,760 This is your dance teacher speaking Left, right, booty shake 391 00:21:47,800 --> 00:21:49,800 Go-go dance, backflip, crisscross 392 00:21:50,080 --> 00:21:53,400 Cross step, turntable position, Hollaback 393 00:21:53,520 --> 00:21:55,960 Please stand up This is your dance teacher speaking 394 00:21:56,040 --> 00:21:58,440 Left, right, booty shake Go-go dance, backflip 395 00:21:58,520 --> 00:22:00,640 Walk in, half sweep 396 00:22:00,840 --> 00:22:03,120 Knee drop, smile sweet 397 00:22:04,840 --> 00:22:06,440 Bye-bye, it's been nice 398 00:22:07,560 --> 00:22:08,720 I'm just heading out 399 00:22:12,240 --> 00:22:13,560 I'm just heading out 400 00:22:17,040 --> 00:22:18,480 I'm just heading out 401 00:22:20,280 --> 00:22:21,880 See you in a minute. 402 00:23:00,040 --> 00:23:03,040 Should we throw a little party before we all go home? 403 00:23:04,240 --> 00:23:06,720 Okay. One, two, three, four! 404 00:23:18,320 --> 00:23:19,400 Wrong turn. 405 00:23:23,720 --> 00:23:25,040 I'm just heading out 406 00:23:27,240 --> 00:23:28,840 Like, "Let's put a little more." 407 00:23:28,960 --> 00:23:32,080 She'd put it in and knead the dough. You're laughing. 408 00:23:33,720 --> 00:23:35,680 She went around beating up the neighborhood. 409 00:23:37,960 --> 00:23:39,520 She was completely off her head. 410 00:23:39,920 --> 00:23:41,040 She went to prison. 411 00:23:41,600 --> 00:23:44,360 Can you do it in English, too? "I don't was it." 412 00:23:45,800 --> 00:23:47,960 R. Kelly is in prison, Theo. Teddy. 413 00:23:53,200 --> 00:23:55,280 My God, my son's called Theo. 414 00:23:55,360 --> 00:23:56,920 I get them mixed up sometimes. 415 00:23:59,200 --> 00:24:00,800 You have the same eyes. 416 00:24:10,760 --> 00:24:12,680 Can we do one more, 417 00:24:12,760 --> 00:24:15,120 where you find out you're not the father? 418 00:24:15,240 --> 00:24:16,080 Action! 419 00:24:18,480 --> 00:24:21,040 You're not my son. 420 00:24:25,320 --> 00:24:28,680 I know because I did a rapid test. 421 00:24:30,000 --> 00:24:32,280 Does that even exist? A rapid paternity test? 422 00:24:33,080 --> 00:24:34,920 Yes, it exists. Online. 423 00:24:36,040 --> 00:24:38,680 And thanks to that, I found out you're not my son. 424 00:24:45,240 --> 00:24:47,480 -What? -I'm fed up. I'm leaving. 425 00:24:55,480 --> 00:24:56,800 I'm fewming! 426 00:25:02,160 --> 00:25:03,120 Wait and see. 427 00:25:14,760 --> 00:25:17,680 You stole something from me. My wallet. 428 00:25:22,880 --> 00:25:24,320 Hey, who are you? 429 00:25:24,560 --> 00:25:26,600 David. David Alaba. 430 00:25:33,280 --> 00:25:34,920 Awesome, got it! 431 00:25:39,680 --> 00:25:40,640 Thank you very much! 432 00:25:40,840 --> 00:25:42,800 THE TEDDY TECLEBRHAN SHOW 29471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.