Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,720 --> 00:00:09,600
After analyzing the first episode
of the Teddy Teclebrhan Show,
2
00:00:09,680 --> 00:00:14,160
the makers of the show
have unanimously agreed to disagree.
3
00:00:14,240 --> 00:00:16,360
Except for Percy, who strongly opposes.
4
00:00:16,480 --> 00:00:20,280
Some of these events were not planned.
Some of the planned events won't happen.
5
00:00:20,360 --> 00:00:22,760
But everything that will happen
will happen.
6
00:00:22,840 --> 00:00:24,160
At least that's the plan.
7
00:00:24,240 --> 00:00:28,640
Now relax and enjoy the second episode
of the Teddy Teclebrhan Show.
8
00:00:29,960 --> 00:00:31,640
Hey.
9
00:00:31,800 --> 00:00:33,640
CONFERENCE ROOM
TEAM MEETING
10
00:00:33,840 --> 00:00:35,760
Antoine, Percy, Ernst.
11
00:00:35,840 --> 00:00:38,920
You know... You know that I love you.
12
00:00:39,240 --> 00:00:42,400
So cool, hey.
It's so cool how phony you are.
13
00:00:42,480 --> 00:00:44,240
Percy, listen to me. Could you...
14
00:00:45,160 --> 00:00:46,920
I have a surprise for you.
15
00:00:47,240 --> 00:00:49,600
A surprise just for you,
16
00:00:49,680 --> 00:00:51,760
since you always have that big smile.
17
00:00:52,280 --> 00:00:56,520
You will get your own part in the show,
18
00:00:56,600 --> 00:00:58,840
just for you alone,
19
00:00:58,920 --> 00:01:01,040
and that is the weather.
20
00:01:01,560 --> 00:01:03,360
-The weather?
-You're the weather fairy.
21
00:01:03,440 --> 00:01:06,720
-Who cares about the weather, you liar?
-Don't be mad.
22
00:01:06,800 --> 00:01:08,560
You'll be doing the weather.
23
00:01:08,680 --> 00:01:10,640
You'll be doing
the garden show, Antoine.
24
00:01:10,720 --> 00:01:12,560
-You do the garden show for a bit.
-I should?
25
00:01:13,120 --> 00:01:17,400
You go and chat with someone now and then,
some cress here, a plant there.
26
00:01:17,480 --> 00:01:21,680
-In the garden? Talking about trees?
-Do you really think he can handle that?
27
00:01:21,760 --> 00:01:23,680
He can't even walk straight.
28
00:01:23,760 --> 00:01:26,800
I'll do the garden show once.
Then I'll take over the weather.
29
00:01:26,880 --> 00:01:29,600
What about shutting your trap
now and then, Antoine?
30
00:01:29,680 --> 00:01:31,960
Do you know who you remind me of?
31
00:01:32,040 --> 00:01:33,600
Prince Valiant.
32
00:01:37,040 --> 00:01:40,440
Have you been filming me
this whole time, you creep?
33
00:01:41,240 --> 00:01:43,760
Ernst, please put the camera down.
34
00:01:44,520 --> 00:01:45,360
Down.
35
00:01:47,080 --> 00:01:48,840
Hey, young man!
36
00:01:49,120 --> 00:01:51,640
-Antoine, leave it.
-Hey.
37
00:01:51,760 --> 00:01:52,760
Be careful with it!
38
00:01:52,840 --> 00:01:54,480
You're making a mistake.
39
00:01:54,560 --> 00:01:55,880
Give me the camera back.
40
00:01:56,000 --> 00:01:57,240
Leave him alone.
41
00:01:57,360 --> 00:01:59,440
Jesus, Mary and Joseph. Hand it over.
42
00:02:01,920 --> 00:02:04,320
It belongs to me. If you...
43
00:02:04,400 --> 00:02:07,840
Ernst Riedler, you'll film backstage.
44
00:02:08,600 --> 00:02:10,720
That's fine. I like that.
45
00:02:11,240 --> 00:02:13,120
Well, I'm looking forward to it.
46
00:02:13,680 --> 00:02:17,000
It's so cool how you are setting us aside
and you think we don't notice.
47
00:02:17,520 --> 00:02:19,440
So stupid, hey.
48
00:02:21,680 --> 00:02:24,680
I want to punch myself in the face.
49
00:02:57,200 --> 00:02:58,760
How are you, Cologne?
50
00:03:17,320 --> 00:03:18,240
Nice.
51
00:03:24,320 --> 00:03:26,040
A big round of applause for the band.
52
00:03:38,960 --> 00:03:41,080
I wonder where I should put the mic.
53
00:03:41,200 --> 00:03:43,680
We don't have a solution yet.
If I throw it in the car,
54
00:03:43,800 --> 00:03:45,840
then we'll have a problem later on.
55
00:03:45,920 --> 00:03:48,640
The thing is,
we have prepared some great stuff.
56
00:03:48,800 --> 00:03:52,680
For example, a garden show with Antoine,
because he loves nature.
57
00:03:53,680 --> 00:03:56,280
I'm really looking forward to it. Yep.
58
00:04:04,640 --> 00:04:06,960
I think it's now time...
59
00:04:07,680 --> 00:04:08,600
for a casting show.
60
00:04:09,440 --> 00:04:12,880
Imagine they're screaming in my ear,
"He didn't do a garden show."
61
00:04:12,960 --> 00:04:15,320
"He sent us something else!"
62
00:04:15,880 --> 00:04:17,960
But now we're about to show you
a garden...
63
00:04:18,080 --> 00:04:19,640
No, an audition.
64
00:04:20,120 --> 00:04:21,880
For a film. A film? Or...
65
00:04:22,040 --> 00:04:24,640
Well, let's just have a look, shall we?
66
00:04:29,320 --> 00:04:31,720
Hey, folks, I'm in the office.
67
00:04:31,800 --> 00:04:34,200
ANTOINE'S CASTING
IN FRANK SCHÜTTLER'S OFFICE
68
00:04:34,320 --> 00:04:36,320
Deputy manager.
69
00:04:37,480 --> 00:04:39,920
When you've made it, you've made it.
70
00:04:42,800 --> 00:04:43,800
Here's my phone.
71
00:04:45,320 --> 00:04:46,240
Hello?
72
00:04:47,040 --> 00:04:47,880
Hello?
73
00:04:50,040 --> 00:04:53,080
Believe in yourself,
then you can make it to the top like me.
74
00:04:54,160 --> 00:04:55,120
For many years,
75
00:04:56,200 --> 00:04:58,600
I was stuck, and then all of a sudden...
76
00:04:59,480 --> 00:05:01,200
I was deputy manager.
77
00:05:01,240 --> 00:05:03,200
At the top level, the top floor.
78
00:05:04,360 --> 00:05:05,640
With Frank Schüttler.
79
00:05:07,240 --> 00:05:08,800
Frank Schüttler.
80
00:05:11,520 --> 00:05:13,600
Bye. Hashtags.
81
00:05:28,200 --> 00:05:29,800
Ms. Herfurth?
82
00:05:41,360 --> 00:05:43,000
Take a seat, please.
83
00:06:00,840 --> 00:06:02,400
Did you have a good trip here?
84
00:06:03,120 --> 00:06:04,080
Yes.
85
00:06:04,400 --> 00:06:06,440
Well, I'd say so, yes.
86
00:06:07,480 --> 00:06:09,560
I'm sorry, who are you?
87
00:06:09,880 --> 00:06:10,800
Antoine Burtz,
88
00:06:11,120 --> 00:06:13,720
I'm substituting for Frank.
89
00:06:14,040 --> 00:06:15,680
Oh, right. Okay.
90
00:06:15,800 --> 00:06:18,480
Do you have
any kind of experience in this field?
91
00:06:18,560 --> 00:06:20,800
-Do you mean auditions?
-Films.
92
00:06:21,600 --> 00:06:23,640
Well, yes, I've had some parts.
93
00:06:23,760 --> 00:06:24,840
On TV?
94
00:06:24,920 --> 00:06:25,840
That too.
95
00:06:26,200 --> 00:06:27,280
Films, cinema too?
96
00:06:28,600 --> 00:06:29,720
Well, I googled you.
97
00:06:29,840 --> 00:06:32,520
And I found absolutely nothing about you.
98
00:06:32,640 --> 00:06:33,560
Absolutely nothing.
99
00:06:34,360 --> 00:06:36,400
Where did you google me?
100
00:06:36,520 --> 00:06:37,480
On the internet.
101
00:06:37,600 --> 00:06:39,680
-I see.
-Google Drive.
102
00:06:40,760 --> 00:06:42,920
-I put your name in.
-In Google Drive.
103
00:06:43,040 --> 00:06:44,840
Yes, in Google Drive. Zero results.
104
00:06:48,080 --> 00:06:51,000
Well, I'll reveal what all this is about.
105
00:06:51,080 --> 00:06:53,400
Hold on tight, madame.
106
00:06:54,240 --> 00:06:56,280
It's about Schnitzer the little snitch.
107
00:06:57,920 --> 00:06:59,880
A guy who snitches all the time.
108
00:07:00,600 --> 00:07:02,080
Or a woman who snitches.
109
00:07:02,160 --> 00:07:03,080
What's "snitching"?
110
00:07:03,160 --> 00:07:05,760
-When you tell on someone.
-What would my role be?
111
00:07:06,120 --> 00:07:07,040
Schnitzer.
112
00:07:07,120 --> 00:07:08,240
I'm Schnitzer?
113
00:07:08,520 --> 00:07:09,400
Exactly.
114
00:07:09,720 --> 00:07:12,360
It's a very difficult role.
115
00:07:13,440 --> 00:07:16,320
You need a wide
116
00:07:16,520 --> 00:07:18,800
emotional range.
117
00:07:19,640 --> 00:07:22,720
You have to convey two emotions
at the same time.
118
00:07:23,320 --> 00:07:25,200
For example, snitching...
119
00:07:26,640 --> 00:07:28,080
and being happy.
120
00:07:28,160 --> 00:07:30,080
Those aren't two emotions.
121
00:07:30,160 --> 00:07:31,640
Can you do it or not?
122
00:07:31,720 --> 00:07:33,720
May I use the phone?
123
00:07:33,840 --> 00:07:35,560
-Yes, of course.
-Yes?
124
00:07:39,600 --> 00:07:41,800
Hey, Frank. Hi.
125
00:07:43,120 --> 00:07:45,040
Hey. Give that to me.
126
00:07:46,160 --> 00:07:47,680
-Was he really there?
-Yes.
127
00:07:50,920 --> 00:07:52,800
-So cool. Sweet.
-So?
128
00:07:52,920 --> 00:07:55,160
Thank God it's not connected.
129
00:07:56,760 --> 00:07:58,120
You see?
130
00:07:58,800 --> 00:08:00,480
That was some good acting.
131
00:08:02,600 --> 00:08:07,240
If you could please recite this
with a bit more emotion and deceit,
132
00:08:07,360 --> 00:08:08,760
that'd be phenomenal.
133
00:08:09,440 --> 00:08:10,920
"It wasn't me, you know?
134
00:08:11,040 --> 00:08:12,400
I'm fuming and shaken.
135
00:08:12,480 --> 00:08:14,240
The situation will require explaining.
136
00:08:14,320 --> 00:08:17,360
Anyone got a cigarette?
Or is this a non-smoking cubbyhole?
137
00:08:17,480 --> 00:08:19,280
You're pissing me off, you little shit.
138
00:08:19,360 --> 00:08:21,680
Anyone got a cig
or is this a non-smoking cubbyhole?
139
00:08:21,760 --> 00:08:23,880
You're really pissing me off now.
140
00:08:23,960 --> 00:08:25,160
Beep, beep, little bitch.
141
00:08:25,240 --> 00:08:27,400
I'm Schnitzer Snitch,
the avenger of the shaken.
142
00:08:27,480 --> 00:08:30,240
Anyone got a cigarette?
Or is this a non-smoking cubbyhole?"
143
00:08:31,800 --> 00:08:37,040
Can you now look in the camera with an
expression as if you were up to something.
144
00:08:38,200 --> 00:08:39,760
-Should I show you?
-Yes.
145
00:08:47,000 --> 00:08:49,760
-That's what I should do?
-Well, you can try.
146
00:08:59,760 --> 00:09:00,880
Great.
147
00:09:01,840 --> 00:09:03,400
-That was great.
-Really?
148
00:09:03,480 --> 00:09:05,600
-That was phenomenal.
-Cool.
149
00:09:06,880 --> 00:09:07,840
Crazy.
150
00:09:08,720 --> 00:09:11,760
Sweet, I like your style. Very sweet.
151
00:09:12,080 --> 00:09:14,520
-Am I done?
-You can wait in the waiting room.
152
00:09:14,600 --> 00:09:16,000
-Alright.
-You know?
153
00:09:17,960 --> 00:09:18,760
Awesome.
154
00:09:20,120 --> 00:09:23,360
The registration fee of 680 euro...
155
00:09:23,480 --> 00:09:25,440
Just give it to Rabbit.
156
00:09:25,520 --> 00:09:27,520
He's out there somewhere. Or Dirk.
157
00:09:27,640 --> 00:09:28,760
-Cash.
-Sure.
158
00:09:29,760 --> 00:09:30,760
Thank you!
159
00:09:31,880 --> 00:09:33,600
And awesome commitment.
160
00:09:34,320 --> 00:09:36,760
Awesome job, really.
161
00:09:39,520 --> 00:09:40,440
-Hmm?
-Hmm?
162
00:09:40,960 --> 00:09:42,720
Oh, I was just talking to myself.
163
00:09:42,760 --> 00:09:44,840
-Saying how good you were.
-Oh, okay.
164
00:09:44,880 --> 00:09:47,520
TO BE CONTINUED...
165
00:09:48,600 --> 00:09:49,520
That was good.
166
00:09:51,200 --> 00:09:52,760
I'll soon know who'll get the part.
167
00:09:54,080 --> 00:09:55,640
So stupid, hey.
168
00:09:59,240 --> 00:10:01,720
The fuckface thinks he can sing now.
169
00:10:01,760 --> 00:10:04,720
Honestly, just shut your trap, would you?
170
00:10:07,440 --> 00:10:11,400
That's exactly what I hate about him,
that's why I didn't want him on the show.
171
00:10:11,480 --> 00:10:13,160
The miserable pig.
172
00:10:20,000 --> 00:10:21,400
Am I already on, or what?
173
00:10:23,040 --> 00:10:23,960
Am I on?
174
00:10:25,080 --> 00:10:26,480
Why didn't you say anything?
175
00:10:28,200 --> 00:10:31,520
I can't just be standing around
if I'm already on!
176
00:10:32,280 --> 00:10:34,240
Fuck, I have to do the weather forecast!
177
00:10:44,760 --> 00:10:47,120
PERCY PRESENTS THE WEATHER
178
00:10:47,200 --> 00:10:49,240
Welcome to the weather forecast.
179
00:10:53,600 --> 00:10:54,520
What was that?
180
00:10:59,000 --> 00:11:01,320
Okay, it seems like
there's gonna be a storm.
181
00:11:02,400 --> 00:11:03,320
Okay.
182
00:11:04,480 --> 00:11:05,920
Did you just hear something too?
183
00:11:07,440 --> 00:11:09,520
Are you paralyzed or what?
184
00:11:12,280 --> 00:11:13,360
The bastards, hey.
185
00:11:14,120 --> 00:11:18,800
35°C in the north. 38°C also in the north.
186
00:11:18,880 --> 00:11:22,760
32°C in the middle in Erfurt.
47°C, oh, someone's on fire there.
187
00:11:22,880 --> 00:11:24,920
Talk about being hot, hey.
188
00:11:25,040 --> 00:11:26,880
I wouldn't go there on vacation.
189
00:11:27,280 --> 00:11:30,880
31 plus 34 equals 65.
190
00:11:31,000 --> 00:11:33,600
That'd be really shitty
if it was actually 65°C.
191
00:11:34,240 --> 00:11:37,440
Here we have 35... 33°C, 32°C here.
192
00:11:38,720 --> 00:11:43,640
And in Munich, well, it's also hot.
But it's not shown as a red zone.
193
00:11:46,320 --> 00:11:48,560
-Hey, Jürgen?
-Yes?
194
00:11:48,960 --> 00:11:51,360
Are you going to open
the garage door or not?
195
00:11:52,240 --> 00:11:54,200
Don't you want to do it yourself?
196
00:11:55,240 --> 00:11:58,040
We had actually agreed that you'd open it.
197
00:12:45,480 --> 00:12:46,640
Don't overdo it.
198
00:12:47,320 --> 00:12:48,960
Just don't overdo it.
199
00:12:49,080 --> 00:12:52,600
I'm here to do the weather forecast
and you've been clapping for 45 minutes.
200
00:12:52,680 --> 00:12:53,960
Are you done or what?
201
00:12:55,120 --> 00:12:56,680
And was the gate closed?
202
00:12:56,760 --> 00:12:58,760
That took 15 minutes, Jürgen.
203
00:12:58,840 --> 00:13:01,080
Nah, 20 seconds. It can't go any faster.
204
00:13:12,680 --> 00:13:14,840
It's cloudy in the north today.
205
00:13:16,480 --> 00:13:18,040
In the south it was rather hot.
206
00:13:18,160 --> 00:13:20,400
But I'll tell you what...
207
00:13:20,480 --> 00:13:22,040
I don't give a shit!
208
00:13:22,120 --> 00:13:24,240
Noah, blast the music!
209
00:13:25,800 --> 00:13:29,480
Skaters, come in!
210
00:13:30,920 --> 00:13:33,040
Slowly skate around me. Slowly!
211
00:13:38,880 --> 00:13:40,680
Slowly around me.
212
00:13:41,520 --> 00:13:43,240
Don't scratch the car!
213
00:13:45,040 --> 00:13:47,200
Slowly! Stop screaming, you miserable...
214
00:13:49,400 --> 00:13:50,320
Good.
215
00:13:50,440 --> 00:13:53,840
I'm slowly getting back up.
And I'm slowly leaving center stage.
216
00:13:54,280 --> 00:13:56,000
Come over to center stage.
217
00:13:56,280 --> 00:13:57,800
Skate to the center.
218
00:13:59,120 --> 00:14:00,600
Skate to the center.
219
00:14:02,080 --> 00:14:03,800
Stay in the front, center stage!
220
00:14:04,920 --> 00:14:06,760
I told you to stay there in the center!
221
00:14:08,160 --> 00:14:09,600
Let me disappear now!
222
00:14:14,000 --> 00:14:17,400
Okay, go around in a circle
while I disappear in the fog.
223
00:14:19,360 --> 00:14:20,440
More fog!
224
00:14:27,200 --> 00:14:29,760
Don't scratch the car. I'm warning you!
225
00:14:29,840 --> 00:14:31,640
Fuck, I can't see anything.
226
00:14:34,360 --> 00:14:38,200
Right, now slowly bow.
227
00:14:38,320 --> 00:14:40,320
Turn the music off, Noah.
228
00:14:41,200 --> 00:14:42,120
Awesome.
229
00:14:46,360 --> 00:14:47,240
That was crazy!
230
00:14:48,520 --> 00:14:50,120
Such a cool performance, hey.
231
00:14:50,920 --> 00:14:53,440
I'm just laying here in the back,
on the floor.
232
00:14:54,040 --> 00:14:55,400
Because I'm exhausted.
233
00:14:56,080 --> 00:14:58,680
I didn't realize
that so much smoke would come out.
234
00:14:59,680 --> 00:15:01,720
Then just have a rest back here.
235
00:15:02,240 --> 00:15:03,120
No worries.
236
00:15:03,200 --> 00:15:05,360
I'll be right back to get you.
237
00:15:11,680 --> 00:15:13,160
I forgot to mention one thing.
238
00:15:14,040 --> 00:15:15,880
That lovely man back there is Rainer.
239
00:15:15,960 --> 00:15:18,120
If you need anything to drink, go there.
240
00:15:19,400 --> 00:15:21,240
Rainer is keeping an eye on everything.
241
00:15:22,160 --> 00:15:24,280
Jürgen, is the garden show ready?
242
00:15:25,360 --> 00:15:28,080
No, I don't have anything
called "garden show."
243
00:15:28,160 --> 00:15:30,360
I have something else from Antoine.
244
00:15:31,120 --> 00:15:33,560
What... What is it?
245
00:15:34,360 --> 00:15:36,680
I haven't seen it, but in the first frame
246
00:15:36,760 --> 00:15:38,880
there's some grass.
247
00:15:39,040 --> 00:15:41,160
-I see trees too.
-Then that must be it.
248
00:15:41,600 --> 00:15:42,560
Let's have a look.
249
00:15:44,080 --> 00:15:45,200
I'm gonna run...
250
00:15:46,560 --> 00:15:48,200
...along the right wing.
251
00:15:48,280 --> 00:15:50,120
You pass the ball to me.
252
00:15:50,200 --> 00:15:51,240
Ignore him.
253
00:15:51,800 --> 00:15:53,720
Him too. Just pass the ball to me.
254
00:15:53,800 --> 00:15:55,800
If you get the ball,
who do you pass it to?
255
00:15:55,880 --> 00:15:56,800
You.
256
00:15:56,880 --> 00:15:58,440
Who do you pass it to?
257
00:15:58,520 --> 00:15:59,440
You.
258
00:15:59,520 --> 00:16:00,800
Awesome.
259
00:16:02,200 --> 00:16:03,240
Pass me the ball.
260
00:16:18,160 --> 00:16:19,480
My fucking lungs!
261
00:16:19,840 --> 00:16:23,560
Fucking shisha.
It almost makes you throw up when you run.
262
00:16:26,280 --> 00:16:27,200
Pass it here!
263
00:16:36,400 --> 00:16:37,920
-You okay?
-And you?
264
00:16:40,720 --> 00:16:41,640
Break.
265
00:16:42,440 --> 00:16:43,280
Let's go.
266
00:16:47,080 --> 00:16:48,040
Are you okay?
267
00:16:48,840 --> 00:16:49,720
Yes, and you?
268
00:16:50,240 --> 00:16:51,280
Yes, thanks, and you?
269
00:16:51,960 --> 00:16:52,880
Thanks, me too.
270
00:16:53,640 --> 00:16:55,480
Me too, thanks.
271
00:16:56,360 --> 00:16:57,280
Thanks.
272
00:17:01,400 --> 00:17:02,760
That's clear now.
273
00:17:03,680 --> 00:17:06,320
-I think so.
-Are you good?
274
00:17:06,400 --> 00:17:07,320
And you?
275
00:17:07,960 --> 00:17:08,960
Yes, thanks. You?
276
00:17:09,800 --> 00:17:10,640
Me too.
277
00:17:14,280 --> 00:17:16,000
Why are you grasping my fence?
278
00:17:18,280 --> 00:17:19,480
Do you want to play?
279
00:17:19,560 --> 00:17:20,680
I'd like to play, yes.
280
00:17:22,800 --> 00:17:24,040
I'll tell you this.
281
00:17:24,800 --> 00:17:26,040
In our club,
282
00:17:26,640 --> 00:17:28,480
TSGVBCD
283
00:17:28,920 --> 00:17:29,960
Wimmersburg,
284
00:17:31,240 --> 00:17:33,000
you can't get on the team just like that.
285
00:17:33,760 --> 00:17:35,040
Never heard of you.
286
00:17:38,200 --> 00:17:39,200
Stop laughing.
287
00:17:40,720 --> 00:17:42,680
When I laugh,
you stay silent and just look.
288
00:17:53,640 --> 00:17:54,880
Your...
289
00:17:57,920 --> 00:17:59,800
You're touching me with your...
290
00:18:07,560 --> 00:18:08,800
Don't do that again.
291
00:18:09,640 --> 00:18:10,640
That was disgusting.
292
00:18:13,560 --> 00:18:14,680
That's how my boys are,
293
00:18:14,800 --> 00:18:17,040
always full of surprises.
294
00:18:17,880 --> 00:18:20,960
Last time they played tag naked,
I caught them red handed.
295
00:18:21,040 --> 00:18:22,880
But hey, it's their decision.
296
00:18:23,560 --> 00:18:26,480
They just enjoy it.
They play nudist soccer too.
297
00:18:26,720 --> 00:18:28,920
-They play soccer at the nudist beach.
-Oh, okay.
298
00:18:29,280 --> 00:18:31,080
So, let's put it this way...
299
00:18:31,560 --> 00:18:33,520
It's a very intensive sport.
300
00:18:34,320 --> 00:18:36,440
-You haven't played that in a while.
-No.
301
00:18:36,520 --> 00:18:40,000
-It's not really my thing.
-It's a full-body effort, no?
302
00:18:40,720 --> 00:18:42,400
-Full-body effort, yes.
-Okay.
303
00:18:42,480 --> 00:18:45,200
You're only allowed to wear
patent-leather shoes.
304
00:18:46,320 --> 00:18:47,920
Like elegant shoes.
305
00:18:48,000 --> 00:18:51,800
Otherwise, absolutely nothing.
Sometimes people wear a tie.
306
00:18:53,280 --> 00:18:54,800
Sometimes you have a whip, right?
307
00:18:56,560 --> 00:18:59,320
And Sans is always using
some sort of juggling strip.
308
00:19:00,400 --> 00:19:02,440
But let's get back to...
309
00:19:04,920 --> 00:19:05,800
the point.
310
00:19:08,480 --> 00:19:11,480
-Why are you on our property?
-I want to play.
311
00:19:15,320 --> 00:19:16,440
Let me tell you this.
312
00:19:17,160 --> 00:19:19,440
If you come to my pitch,
313
00:19:19,520 --> 00:19:22,040
you're either able to cross...
314
00:19:24,080 --> 00:19:26,520
or shoot straight ahead
with the tip of your toe.
315
00:19:26,560 --> 00:19:31,080
If you're a real kicker,
join in now, one-on-one.
316
00:19:31,200 --> 00:19:32,160
You against me.
317
00:19:32,800 --> 00:19:34,800
-Okay.
-What do you mean, "okay"?
318
00:19:34,920 --> 00:19:35,920
Okay.
319
00:19:36,480 --> 00:19:38,640
-Can you kick the ball?
-A bit.
320
00:19:53,080 --> 00:19:56,200
Weird of you to stay behind the fence
when we can talk like this.
321
00:19:58,920 --> 00:20:00,240
Show me what you got.
322
00:20:00,320 --> 00:20:03,080
TO BE CONTINUED...
323
00:20:11,640 --> 00:20:12,800
Want to eat something?
324
00:20:16,680 --> 00:20:17,640
Can I get...
325
00:20:18,480 --> 00:20:20,000
Can I get a bockwurst?
326
00:20:20,200 --> 00:20:22,040
-A bockwurst?
-Yeah, a really big one.
327
00:20:22,640 --> 00:20:24,560
A really big pork sausage.
328
00:20:25,800 --> 00:20:28,520
A pork one. Yeah, those are good.
329
00:20:29,240 --> 00:20:31,720
Give me a really big pork one.
A pork one, Rainer.
330
00:20:31,800 --> 00:20:33,000
I'll give you a fork.
331
00:20:33,320 --> 00:20:35,760
-Not a fork. Pork.
-Yes, you'll get your fork.
332
00:20:36,280 --> 00:20:38,200
-I'll give you two.
-Give me three.
333
00:20:38,320 --> 00:20:39,800
-Two.
-Come on, three.
334
00:20:39,920 --> 00:20:41,320
Too expensive.
335
00:20:41,440 --> 00:20:44,160
Right, then two. Right now.
336
00:20:44,920 --> 00:20:46,080
It's great here.
337
00:20:46,160 --> 00:20:47,800
You have nice decor.
338
00:20:47,880 --> 00:20:49,800
Look, it doesn't even wobble.
339
00:20:50,320 --> 00:20:53,680
-Right, three then.
-Yes, excellent. Give me three.
340
00:20:53,760 --> 00:20:55,520
You're such a character.
341
00:20:56,520 --> 00:20:58,640
-Do you make them yourself?
-No.
342
00:20:58,720 --> 00:21:01,680
Do you put in beef, like ground beef?
343
00:21:01,760 --> 00:21:03,400
I buy them wholesale.
344
00:21:03,760 --> 00:21:05,040
-You're a character.
-Mustard?
345
00:21:05,160 --> 00:21:06,000
Hey, put some...
346
00:21:06,760 --> 00:21:09,240
-Put some in.
-Do you want it on top?
347
00:21:10,440 --> 00:21:11,560
Do you want some mustard?
348
00:21:12,560 --> 00:21:13,800
Yes, please.
349
00:21:15,760 --> 00:21:17,440
Rainer.
350
00:21:19,320 --> 00:21:21,440
-Oh, he's okay. I know him.
-Hey, Rainer.
351
00:21:21,520 --> 00:21:24,080
-Can you open it for me?
-Sure, no problem.
352
00:21:24,240 --> 00:21:25,760
But he was here before you.
353
00:21:30,080 --> 00:21:32,000
-Thank you.
-Careful, you.
354
00:21:39,960 --> 00:21:40,960
That's enough now.
355
00:21:41,480 --> 00:21:42,320
Ketchup?
356
00:21:43,160 --> 00:21:44,320
-What?
-Ketchup?
357
00:21:45,480 --> 00:21:46,440
Yes, of course.
358
00:21:52,840 --> 00:21:53,760
So...
359
00:21:54,240 --> 00:21:55,480
You know him?
360
00:21:55,960 --> 00:21:56,800
Rainer?
361
00:21:58,240 --> 00:22:00,800
-Do you know him?
-Yes, I know him.
362
00:22:01,680 --> 00:22:04,520
-Did you see that? I'll be back.
-Yeah.
363
00:22:10,440 --> 00:22:12,400
Your goal. My goal.
364
00:22:13,840 --> 00:22:16,440
Actually, I've changed my mind.
This is your goal.
365
00:22:20,520 --> 00:22:21,480
Let's switch sides.
366
00:22:22,280 --> 00:22:25,120
That's your goal.
You have to go over there.
367
00:22:27,800 --> 00:22:29,280
-Are you okay?
-Yes, you?
368
00:22:29,360 --> 00:22:30,400
I'm okay.
369
00:22:31,840 --> 00:22:32,920
Alright. Hey!
370
00:22:34,720 --> 00:22:37,040
-Oh, own goal, unfortunately.
-No.
371
00:22:37,160 --> 00:22:39,680
We switched sides right in that moment.
372
00:22:40,560 --> 00:22:42,560
You haven't played that long, have you?
373
00:22:57,480 --> 00:22:59,040
I can't breathe anymore.
374
00:23:00,240 --> 00:23:02,360
Hey, Finn. Come here.
375
00:23:03,280 --> 00:23:04,440
Hold me.
376
00:23:05,000 --> 00:23:07,880
And bring the ball, too, would you?
Give me a hand!
377
00:23:11,120 --> 00:23:12,880
Thanks. I'll go to the other side.
378
00:23:15,520 --> 00:23:17,040
You weren't expecting that, huh?
379
00:23:18,880 --> 00:23:20,840
-Hey.
-Are you okay?
380
00:23:23,960 --> 00:23:26,080
Okay, hey, alright.
381
00:23:26,680 --> 00:23:28,560
-Are you okay?
-Yes, and you?
382
00:23:28,640 --> 00:23:30,960
I didn't say we should play with fouls.
383
00:23:31,040 --> 00:23:32,600
He fouled me four times.
384
00:23:32,680 --> 00:23:34,360
So that's a penalty.
385
00:23:35,040 --> 00:23:38,160
One, two, three.
386
00:23:39,320 --> 00:23:41,880
Four, five... Eleven.
387
00:23:42,680 --> 00:23:44,240
That's not eleven meters.
388
00:23:44,320 --> 00:23:47,160
-Oh, new rules from DFBK...
-Okay.
389
00:23:47,240 --> 00:23:49,800
-And who made them?
-FB... EBK.
390
00:23:49,880 --> 00:23:52,120
-Oh, okay. From here?
-Yes.
391
00:23:52,200 --> 00:23:54,320
-Okay.
-Wait a minute.
392
00:23:54,440 --> 00:23:56,320
-That's eleven meters?
-Yes, here.
393
00:23:56,440 --> 00:23:59,920
-Right, make sure you cover your genitals.
-Okay.
394
00:24:00,000 --> 00:24:01,680
Hey!
395
00:24:02,840 --> 00:24:03,800
Closer together.
396
00:24:04,960 --> 00:24:06,040
Are you okay, Peter?
397
00:24:06,480 --> 00:24:07,800
I'm looking after you.
398
00:24:09,360 --> 00:24:11,440
-Nothing will happen to you.
-Awesome.
399
00:24:13,840 --> 00:24:15,360
17 euros are still missing, yeah?
400
00:24:16,400 --> 00:24:17,480
It's 17.50.
401
00:24:18,560 --> 00:24:20,200
-You'll get it soon.
-I hope so.
402
00:24:20,280 --> 00:24:21,200
Awesome.
403
00:24:22,080 --> 00:24:23,080
Peter, my uncle.
404
00:24:25,040 --> 00:24:26,720
-Hello.
-Stay close together.
405
00:24:28,000 --> 00:24:29,640
Hey, okay!
406
00:24:32,760 --> 00:24:35,360
-His shots are too fast.
-Shut up. I'm pissed off.
407
00:24:41,760 --> 00:24:43,800
Awesome. Cool.
408
00:24:44,200 --> 00:24:45,040
You're talented.
409
00:24:45,760 --> 00:24:48,200
You just have to work on your crosses.
410
00:24:49,400 --> 00:24:52,240
-Do you want do be a professional?
-I'd like to.
411
00:24:52,880 --> 00:24:55,320
-You'll need some support.
-From you?
412
00:24:57,120 --> 00:24:58,040
Yeah, sure.
413
00:24:58,160 --> 00:25:00,920
-I'd like to see you in my office.
-Were?
414
00:25:01,000 --> 00:25:02,560
At the club headquarters.
415
00:25:03,360 --> 00:25:06,680
You can sign some papers.
Believe me, I'll launch your career.
416
00:25:06,760 --> 00:25:08,600
And mark my words.
417
00:25:09,840 --> 00:25:12,320
It won't be just Belsen FC,
418
00:25:12,760 --> 00:25:15,800
but Mössingen and Tübingen
will be after you too.
419
00:25:15,880 --> 00:25:17,480
Okay.
420
00:25:26,160 --> 00:25:28,960
Now that's a bond for life!
421
00:25:29,880 --> 00:25:33,520
Guys! Come on,
let's go grab some vegan currywurst.
422
00:25:33,600 --> 00:25:36,120
We'll get a bit bloated from it.
423
00:25:38,240 --> 00:25:41,280
I'm always looking.
Always checking. Here and there.
424
00:25:41,400 --> 00:25:44,080
Yeah. Let me see.
425
00:25:44,200 --> 00:25:47,080
That's what I do,
so we have everything on record.
426
00:25:47,760 --> 00:25:49,480
I always have my camera with me.
427
00:25:49,560 --> 00:25:51,280
Do you understand, young man?
428
00:25:51,440 --> 00:25:53,120
It has nothing to do with you.
429
00:25:53,240 --> 00:25:54,800
Don't be upset.
430
00:26:00,480 --> 00:26:01,720
You are...
431
00:26:02,200 --> 00:26:03,160
Lary, hi.
432
00:26:03,240 --> 00:26:05,040
Hey. Oh, wow.
433
00:26:05,120 --> 00:26:08,240
-What are you doing here?
-I'd like to sing a song.
434
00:26:08,320 --> 00:26:09,640
I work here.
435
00:26:10,440 --> 00:26:11,640
Janitor?
436
00:26:11,720 --> 00:26:14,000
Production manager, actually.
437
00:26:14,080 --> 00:26:15,760
-Cool.
-Great.
438
00:26:15,840 --> 00:26:19,240
-I think you have to go in. I'll watch.
-Is it okay?
439
00:26:19,320 --> 00:26:22,040
Yes, of course.
Just let me get my camera real quick.
440
00:26:22,880 --> 00:26:24,480
Yeah, go ahead.
441
00:26:25,880 --> 00:26:26,800
Good.
442
00:26:36,080 --> 00:26:39,080
She has the fullest lips of them all
443
00:26:39,160 --> 00:26:42,680
And you follow her stubs all over town
444
00:26:43,440 --> 00:26:46,200
No matter where they lead you
445
00:26:46,280 --> 00:26:49,480
You are in love
So in love, love, love
446
00:26:49,560 --> 00:26:53,040
She smokes her cigarette
And she steals your heart
447
00:26:53,120 --> 00:26:56,320
She looks down at the floor
As only she can
448
00:26:56,400 --> 00:27:00,480
She says everyone wants to gaze
At those naughty girls
449
00:27:00,560 --> 00:27:05,080
But don't trust any of them
We'll become sad women
450
00:27:06,440 --> 00:27:10,240
Stella, all the women want to be like you
451
00:27:11,320 --> 00:27:14,600
And all the men want to be with you
452
00:27:15,680 --> 00:27:17,760
But you're dancing alone
453
00:27:21,080 --> 00:27:22,600
Stella
454
00:27:24,920 --> 00:27:26,960
But you, but you
455
00:27:28,400 --> 00:27:29,680
Stella
456
00:27:33,320 --> 00:27:35,960
But you're dancing alone
457
00:27:42,240 --> 00:27:43,920
Thank you.
458
00:27:48,120 --> 00:27:49,240
Thank you.
459
00:27:51,320 --> 00:27:52,280
What's up, Teddy?
460
00:27:53,120 --> 00:27:55,680
-Very nice. Great performance, Lary.
-Thank you.
461
00:27:56,120 --> 00:27:58,000
Lary, ladies and gentlemen.
462
00:28:02,880 --> 00:28:05,280
-I'm fewming.
-Fumy?
463
00:28:05,360 --> 00:28:07,200
I'm fuming and shaken.
464
00:28:07,280 --> 00:28:08,880
I'm fuming and shaken.
465
00:28:10,080 --> 00:28:11,080
Magic.
466
00:28:14,920 --> 00:28:18,960
Is there any potential for a wedding?
467
00:28:19,440 --> 00:28:20,600
Or...
468
00:28:20,680 --> 00:28:22,440
I've never been in a meadow in my life!
469
00:28:23,280 --> 00:28:24,520
Only on the street.
470
00:28:24,640 --> 00:28:26,880
I'm fed up. Fed up!
30332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.