All language subtitles for The Teddy Teclebrhan Show S01E02.en-us.Dialog.Subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,720 --> 00:00:09,600 After analyzing the first episode of the Teddy Teclebrhan Show, 2 00:00:09,680 --> 00:00:14,160 the makers of the show have unanimously agreed to disagree. 3 00:00:14,240 --> 00:00:16,360 Except for Percy, who strongly opposes. 4 00:00:16,480 --> 00:00:20,280 Some of these events were not planned. Some of the planned events won't happen. 5 00:00:20,360 --> 00:00:22,760 But everything that will happen will happen. 6 00:00:22,840 --> 00:00:24,160 At least that's the plan. 7 00:00:24,240 --> 00:00:28,640 Now relax and enjoy the second episode of the Teddy Teclebrhan Show. 8 00:00:29,960 --> 00:00:31,640 Hey. 9 00:00:31,800 --> 00:00:33,640 CONFERENCE ROOM TEAM MEETING 10 00:00:33,840 --> 00:00:35,760 Antoine, Percy, Ernst. 11 00:00:35,840 --> 00:00:38,920 You know... You know that I love you. 12 00:00:39,240 --> 00:00:42,400 So cool, hey. It's so cool how phony you are. 13 00:00:42,480 --> 00:00:44,240 Percy, listen to me. Could you... 14 00:00:45,160 --> 00:00:46,920 I have a surprise for you. 15 00:00:47,240 --> 00:00:49,600 A surprise just for you, 16 00:00:49,680 --> 00:00:51,760 since you always have that big smile. 17 00:00:52,280 --> 00:00:56,520 You will get your own part in the show, 18 00:00:56,600 --> 00:00:58,840 just for you alone, 19 00:00:58,920 --> 00:01:01,040 and that is the weather. 20 00:01:01,560 --> 00:01:03,360 -The weather? -You're the weather fairy. 21 00:01:03,440 --> 00:01:06,720 -Who cares about the weather, you liar? -Don't be mad. 22 00:01:06,800 --> 00:01:08,560 You'll be doing the weather. 23 00:01:08,680 --> 00:01:10,640 You'll be doing the garden show, Antoine. 24 00:01:10,720 --> 00:01:12,560 -You do the garden show for a bit. -I should? 25 00:01:13,120 --> 00:01:17,400 You go and chat with someone now and then, some cress here, a plant there. 26 00:01:17,480 --> 00:01:21,680 -In the garden? Talking about trees? -Do you really think he can handle that? 27 00:01:21,760 --> 00:01:23,680 He can't even walk straight. 28 00:01:23,760 --> 00:01:26,800 I'll do the garden show once. Then I'll take over the weather. 29 00:01:26,880 --> 00:01:29,600 What about shutting your trap now and then, Antoine? 30 00:01:29,680 --> 00:01:31,960 Do you know who you remind me of? 31 00:01:32,040 --> 00:01:33,600 Prince Valiant. 32 00:01:37,040 --> 00:01:40,440 Have you been filming me this whole time, you creep? 33 00:01:41,240 --> 00:01:43,760 Ernst, please put the camera down. 34 00:01:44,520 --> 00:01:45,360 Down. 35 00:01:47,080 --> 00:01:48,840 Hey, young man! 36 00:01:49,120 --> 00:01:51,640 -Antoine, leave it. -Hey. 37 00:01:51,760 --> 00:01:52,760 Be careful with it! 38 00:01:52,840 --> 00:01:54,480 You're making a mistake. 39 00:01:54,560 --> 00:01:55,880 Give me the camera back. 40 00:01:56,000 --> 00:01:57,240 Leave him alone. 41 00:01:57,360 --> 00:01:59,440 Jesus, Mary and Joseph. Hand it over. 42 00:02:01,920 --> 00:02:04,320 It belongs to me. If you... 43 00:02:04,400 --> 00:02:07,840 Ernst Riedler, you'll film backstage. 44 00:02:08,600 --> 00:02:10,720 That's fine. I like that. 45 00:02:11,240 --> 00:02:13,120 Well, I'm looking forward to it. 46 00:02:13,680 --> 00:02:17,000 It's so cool how you are setting us aside and you think we don't notice. 47 00:02:17,520 --> 00:02:19,440 So stupid, hey. 48 00:02:21,680 --> 00:02:24,680 I want to punch myself in the face. 49 00:02:57,200 --> 00:02:58,760 How are you, Cologne? 50 00:03:17,320 --> 00:03:18,240 Nice. 51 00:03:24,320 --> 00:03:26,040 A big round of applause for the band. 52 00:03:38,960 --> 00:03:41,080 I wonder where I should put the mic. 53 00:03:41,200 --> 00:03:43,680 We don't have a solution yet. If I throw it in the car, 54 00:03:43,800 --> 00:03:45,840 then we'll have a problem later on. 55 00:03:45,920 --> 00:03:48,640 The thing is, we have prepared some great stuff. 56 00:03:48,800 --> 00:03:52,680 For example, a garden show with Antoine, because he loves nature. 57 00:03:53,680 --> 00:03:56,280 I'm really looking forward to it. Yep. 58 00:04:04,640 --> 00:04:06,960 I think it's now time... 59 00:04:07,680 --> 00:04:08,600 for a casting show. 60 00:04:09,440 --> 00:04:12,880 Imagine they're screaming in my ear, "He didn't do a garden show." 61 00:04:12,960 --> 00:04:15,320 "He sent us something else!" 62 00:04:15,880 --> 00:04:17,960 But now we're about to show you a garden... 63 00:04:18,080 --> 00:04:19,640 No, an audition. 64 00:04:20,120 --> 00:04:21,880 For a film. A film? Or... 65 00:04:22,040 --> 00:04:24,640 Well, let's just have a look, shall we? 66 00:04:29,320 --> 00:04:31,720 Hey, folks, I'm in the office. 67 00:04:31,800 --> 00:04:34,200 ANTOINE'S CASTING IN FRANK SCHÜTTLER'S OFFICE 68 00:04:34,320 --> 00:04:36,320 Deputy manager. 69 00:04:37,480 --> 00:04:39,920 When you've made it, you've made it. 70 00:04:42,800 --> 00:04:43,800 Here's my phone. 71 00:04:45,320 --> 00:04:46,240 Hello? 72 00:04:47,040 --> 00:04:47,880 Hello? 73 00:04:50,040 --> 00:04:53,080 Believe in yourself, then you can make it to the top like me. 74 00:04:54,160 --> 00:04:55,120 For many years, 75 00:04:56,200 --> 00:04:58,600 I was stuck, and then all of a sudden... 76 00:04:59,480 --> 00:05:01,200 I was deputy manager. 77 00:05:01,240 --> 00:05:03,200 At the top level, the top floor. 78 00:05:04,360 --> 00:05:05,640 With Frank Schüttler. 79 00:05:07,240 --> 00:05:08,800 Frank Schüttler. 80 00:05:11,520 --> 00:05:13,600 Bye. Hashtags. 81 00:05:28,200 --> 00:05:29,800 Ms. Herfurth? 82 00:05:41,360 --> 00:05:43,000 Take a seat, please. 83 00:06:00,840 --> 00:06:02,400 Did you have a good trip here? 84 00:06:03,120 --> 00:06:04,080 Yes. 85 00:06:04,400 --> 00:06:06,440 Well, I'd say so, yes. 86 00:06:07,480 --> 00:06:09,560 I'm sorry, who are you? 87 00:06:09,880 --> 00:06:10,800 Antoine Burtz, 88 00:06:11,120 --> 00:06:13,720 I'm substituting for Frank. 89 00:06:14,040 --> 00:06:15,680 Oh, right. Okay. 90 00:06:15,800 --> 00:06:18,480 Do you have any kind of experience in this field? 91 00:06:18,560 --> 00:06:20,800 -Do you mean auditions? -Films. 92 00:06:21,600 --> 00:06:23,640 Well, yes, I've had some parts. 93 00:06:23,760 --> 00:06:24,840 On TV? 94 00:06:24,920 --> 00:06:25,840 That too. 95 00:06:26,200 --> 00:06:27,280 Films, cinema too? 96 00:06:28,600 --> 00:06:29,720 Well, I googled you. 97 00:06:29,840 --> 00:06:32,520 And I found absolutely nothing about you. 98 00:06:32,640 --> 00:06:33,560 Absolutely nothing. 99 00:06:34,360 --> 00:06:36,400 Where did you google me? 100 00:06:36,520 --> 00:06:37,480 On the internet. 101 00:06:37,600 --> 00:06:39,680 -I see. -Google Drive. 102 00:06:40,760 --> 00:06:42,920 -I put your name in. -In Google Drive. 103 00:06:43,040 --> 00:06:44,840 Yes, in Google Drive. Zero results. 104 00:06:48,080 --> 00:06:51,000 Well, I'll reveal what all this is about. 105 00:06:51,080 --> 00:06:53,400 Hold on tight, madame. 106 00:06:54,240 --> 00:06:56,280 It's about Schnitzer the little snitch. 107 00:06:57,920 --> 00:06:59,880 A guy who snitches all the time. 108 00:07:00,600 --> 00:07:02,080 Or a woman who snitches. 109 00:07:02,160 --> 00:07:03,080 What's "snitching"? 110 00:07:03,160 --> 00:07:05,760 -When you tell on someone. -What would my role be? 111 00:07:06,120 --> 00:07:07,040 Schnitzer. 112 00:07:07,120 --> 00:07:08,240 I'm Schnitzer? 113 00:07:08,520 --> 00:07:09,400 Exactly. 114 00:07:09,720 --> 00:07:12,360 It's a very difficult role. 115 00:07:13,440 --> 00:07:16,320 You need a wide 116 00:07:16,520 --> 00:07:18,800 emotional range. 117 00:07:19,640 --> 00:07:22,720 You have to convey two emotions at the same time. 118 00:07:23,320 --> 00:07:25,200 For example, snitching... 119 00:07:26,640 --> 00:07:28,080 and being happy. 120 00:07:28,160 --> 00:07:30,080 Those aren't two emotions. 121 00:07:30,160 --> 00:07:31,640 Can you do it or not? 122 00:07:31,720 --> 00:07:33,720 May I use the phone? 123 00:07:33,840 --> 00:07:35,560 -Yes, of course. -Yes? 124 00:07:39,600 --> 00:07:41,800 Hey, Frank. Hi. 125 00:07:43,120 --> 00:07:45,040 Hey. Give that to me. 126 00:07:46,160 --> 00:07:47,680 -Was he really there? -Yes. 127 00:07:50,920 --> 00:07:52,800 -So cool. Sweet. -So? 128 00:07:52,920 --> 00:07:55,160 Thank God it's not connected. 129 00:07:56,760 --> 00:07:58,120 You see? 130 00:07:58,800 --> 00:08:00,480 That was some good acting. 131 00:08:02,600 --> 00:08:07,240 If you could please recite this with a bit more emotion and deceit, 132 00:08:07,360 --> 00:08:08,760 that'd be phenomenal. 133 00:08:09,440 --> 00:08:10,920 "It wasn't me, you know? 134 00:08:11,040 --> 00:08:12,400 I'm fuming and shaken. 135 00:08:12,480 --> 00:08:14,240 The situation will require explaining. 136 00:08:14,320 --> 00:08:17,360 Anyone got a cigarette? Or is this a non-smoking cubbyhole? 137 00:08:17,480 --> 00:08:19,280 You're pissing me off, you little shit. 138 00:08:19,360 --> 00:08:21,680 Anyone got a cig or is this a non-smoking cubbyhole? 139 00:08:21,760 --> 00:08:23,880 You're really pissing me off now. 140 00:08:23,960 --> 00:08:25,160 Beep, beep, little bitch. 141 00:08:25,240 --> 00:08:27,400 I'm Schnitzer Snitch, the avenger of the shaken. 142 00:08:27,480 --> 00:08:30,240 Anyone got a cigarette? Or is this a non-smoking cubbyhole?" 143 00:08:31,800 --> 00:08:37,040 Can you now look in the camera with an expression as if you were up to something. 144 00:08:38,200 --> 00:08:39,760 -Should I show you? -Yes. 145 00:08:47,000 --> 00:08:49,760 -That's what I should do? -Well, you can try. 146 00:08:59,760 --> 00:09:00,880 Great. 147 00:09:01,840 --> 00:09:03,400 -That was great. -Really? 148 00:09:03,480 --> 00:09:05,600 -That was phenomenal. -Cool. 149 00:09:06,880 --> 00:09:07,840 Crazy. 150 00:09:08,720 --> 00:09:11,760 Sweet, I like your style. Very sweet. 151 00:09:12,080 --> 00:09:14,520 -Am I done? -You can wait in the waiting room. 152 00:09:14,600 --> 00:09:16,000 -Alright. -You know? 153 00:09:17,960 --> 00:09:18,760 Awesome. 154 00:09:20,120 --> 00:09:23,360 The registration fee of 680 euro... 155 00:09:23,480 --> 00:09:25,440 Just give it to Rabbit. 156 00:09:25,520 --> 00:09:27,520 He's out there somewhere. Or Dirk. 157 00:09:27,640 --> 00:09:28,760 -Cash. -Sure. 158 00:09:29,760 --> 00:09:30,760 Thank you! 159 00:09:31,880 --> 00:09:33,600 And awesome commitment. 160 00:09:34,320 --> 00:09:36,760 Awesome job, really. 161 00:09:39,520 --> 00:09:40,440 -Hmm? -Hmm? 162 00:09:40,960 --> 00:09:42,720 Oh, I was just talking to myself. 163 00:09:42,760 --> 00:09:44,840 -Saying how good you were. -Oh, okay. 164 00:09:44,880 --> 00:09:47,520 TO BE CONTINUED... 165 00:09:48,600 --> 00:09:49,520 That was good. 166 00:09:51,200 --> 00:09:52,760 I'll soon know who'll get the part. 167 00:09:54,080 --> 00:09:55,640 So stupid, hey. 168 00:09:59,240 --> 00:10:01,720 The fuckface thinks he can sing now. 169 00:10:01,760 --> 00:10:04,720 Honestly, just shut your trap, would you? 170 00:10:07,440 --> 00:10:11,400 That's exactly what I hate about him, that's why I didn't want him on the show. 171 00:10:11,480 --> 00:10:13,160 The miserable pig. 172 00:10:20,000 --> 00:10:21,400 Am I already on, or what? 173 00:10:23,040 --> 00:10:23,960 Am I on? 174 00:10:25,080 --> 00:10:26,480 Why didn't you say anything? 175 00:10:28,200 --> 00:10:31,520 I can't just be standing around if I'm already on! 176 00:10:32,280 --> 00:10:34,240 Fuck, I have to do the weather forecast! 177 00:10:44,760 --> 00:10:47,120 PERCY PRESENTS THE WEATHER 178 00:10:47,200 --> 00:10:49,240 Welcome to the weather forecast. 179 00:10:53,600 --> 00:10:54,520 What was that? 180 00:10:59,000 --> 00:11:01,320 Okay, it seems like there's gonna be a storm. 181 00:11:02,400 --> 00:11:03,320 Okay. 182 00:11:04,480 --> 00:11:05,920 Did you just hear something too? 183 00:11:07,440 --> 00:11:09,520 Are you paralyzed or what? 184 00:11:12,280 --> 00:11:13,360 The bastards, hey. 185 00:11:14,120 --> 00:11:18,800 35°C in the north. 38°C also in the north. 186 00:11:18,880 --> 00:11:22,760 32°C in the middle in Erfurt. 47°C, oh, someone's on fire there. 187 00:11:22,880 --> 00:11:24,920 Talk about being hot, hey. 188 00:11:25,040 --> 00:11:26,880 I wouldn't go there on vacation. 189 00:11:27,280 --> 00:11:30,880 31 plus 34 equals 65. 190 00:11:31,000 --> 00:11:33,600 That'd be really shitty if it was actually 65°C. 191 00:11:34,240 --> 00:11:37,440 Here we have 35... 33°C, 32°C here. 192 00:11:38,720 --> 00:11:43,640 And in Munich, well, it's also hot. But it's not shown as a red zone. 193 00:11:46,320 --> 00:11:48,560 -Hey, Jürgen? -Yes? 194 00:11:48,960 --> 00:11:51,360 Are you going to open the garage door or not? 195 00:11:52,240 --> 00:11:54,200 Don't you want to do it yourself? 196 00:11:55,240 --> 00:11:58,040 We had actually agreed that you'd open it. 197 00:12:45,480 --> 00:12:46,640 Don't overdo it. 198 00:12:47,320 --> 00:12:48,960 Just don't overdo it. 199 00:12:49,080 --> 00:12:52,600 I'm here to do the weather forecast and you've been clapping for 45 minutes. 200 00:12:52,680 --> 00:12:53,960 Are you done or what? 201 00:12:55,120 --> 00:12:56,680 And was the gate closed? 202 00:12:56,760 --> 00:12:58,760 That took 15 minutes, Jürgen. 203 00:12:58,840 --> 00:13:01,080 Nah, 20 seconds. It can't go any faster. 204 00:13:12,680 --> 00:13:14,840 It's cloudy in the north today. 205 00:13:16,480 --> 00:13:18,040 In the south it was rather hot. 206 00:13:18,160 --> 00:13:20,400 But I'll tell you what... 207 00:13:20,480 --> 00:13:22,040 I don't give a shit! 208 00:13:22,120 --> 00:13:24,240 Noah, blast the music! 209 00:13:25,800 --> 00:13:29,480 Skaters, come in! 210 00:13:30,920 --> 00:13:33,040 Slowly skate around me. Slowly! 211 00:13:38,880 --> 00:13:40,680 Slowly around me. 212 00:13:41,520 --> 00:13:43,240 Don't scratch the car! 213 00:13:45,040 --> 00:13:47,200 Slowly! Stop screaming, you miserable... 214 00:13:49,400 --> 00:13:50,320 Good. 215 00:13:50,440 --> 00:13:53,840 I'm slowly getting back up. And I'm slowly leaving center stage. 216 00:13:54,280 --> 00:13:56,000 Come over to center stage. 217 00:13:56,280 --> 00:13:57,800 Skate to the center. 218 00:13:59,120 --> 00:14:00,600 Skate to the center. 219 00:14:02,080 --> 00:14:03,800 Stay in the front, center stage! 220 00:14:04,920 --> 00:14:06,760 I told you to stay there in the center! 221 00:14:08,160 --> 00:14:09,600 Let me disappear now! 222 00:14:14,000 --> 00:14:17,400 Okay, go around in a circle while I disappear in the fog. 223 00:14:19,360 --> 00:14:20,440 More fog! 224 00:14:27,200 --> 00:14:29,760 Don't scratch the car. I'm warning you! 225 00:14:29,840 --> 00:14:31,640 Fuck, I can't see anything. 226 00:14:34,360 --> 00:14:38,200 Right, now slowly bow. 227 00:14:38,320 --> 00:14:40,320 Turn the music off, Noah. 228 00:14:41,200 --> 00:14:42,120 Awesome. 229 00:14:46,360 --> 00:14:47,240 That was crazy! 230 00:14:48,520 --> 00:14:50,120 Such a cool performance, hey. 231 00:14:50,920 --> 00:14:53,440 I'm just laying here in the back, on the floor. 232 00:14:54,040 --> 00:14:55,400 Because I'm exhausted. 233 00:14:56,080 --> 00:14:58,680 I didn't realize that so much smoke would come out. 234 00:14:59,680 --> 00:15:01,720 Then just have a rest back here. 235 00:15:02,240 --> 00:15:03,120 No worries. 236 00:15:03,200 --> 00:15:05,360 I'll be right back to get you. 237 00:15:11,680 --> 00:15:13,160 I forgot to mention one thing. 238 00:15:14,040 --> 00:15:15,880 That lovely man back there is Rainer. 239 00:15:15,960 --> 00:15:18,120 If you need anything to drink, go there. 240 00:15:19,400 --> 00:15:21,240 Rainer is keeping an eye on everything. 241 00:15:22,160 --> 00:15:24,280 Jürgen, is the garden show ready? 242 00:15:25,360 --> 00:15:28,080 No, I don't have anything called "garden show." 243 00:15:28,160 --> 00:15:30,360 I have something else from Antoine. 244 00:15:31,120 --> 00:15:33,560 What... What is it? 245 00:15:34,360 --> 00:15:36,680 I haven't seen it, but in the first frame 246 00:15:36,760 --> 00:15:38,880 there's some grass. 247 00:15:39,040 --> 00:15:41,160 -I see trees too. -Then that must be it. 248 00:15:41,600 --> 00:15:42,560 Let's have a look. 249 00:15:44,080 --> 00:15:45,200 I'm gonna run... 250 00:15:46,560 --> 00:15:48,200 ...along the right wing. 251 00:15:48,280 --> 00:15:50,120 You pass the ball to me. 252 00:15:50,200 --> 00:15:51,240 Ignore him. 253 00:15:51,800 --> 00:15:53,720 Him too. Just pass the ball to me. 254 00:15:53,800 --> 00:15:55,800 If you get the ball, who do you pass it to? 255 00:15:55,880 --> 00:15:56,800 You. 256 00:15:56,880 --> 00:15:58,440 Who do you pass it to? 257 00:15:58,520 --> 00:15:59,440 You. 258 00:15:59,520 --> 00:16:00,800 Awesome. 259 00:16:02,200 --> 00:16:03,240 Pass me the ball. 260 00:16:18,160 --> 00:16:19,480 My fucking lungs! 261 00:16:19,840 --> 00:16:23,560 Fucking shisha. It almost makes you throw up when you run. 262 00:16:26,280 --> 00:16:27,200 Pass it here! 263 00:16:36,400 --> 00:16:37,920 -You okay? -And you? 264 00:16:40,720 --> 00:16:41,640 Break. 265 00:16:42,440 --> 00:16:43,280 Let's go. 266 00:16:47,080 --> 00:16:48,040 Are you okay? 267 00:16:48,840 --> 00:16:49,720 Yes, and you? 268 00:16:50,240 --> 00:16:51,280 Yes, thanks, and you? 269 00:16:51,960 --> 00:16:52,880 Thanks, me too. 270 00:16:53,640 --> 00:16:55,480 Me too, thanks. 271 00:16:56,360 --> 00:16:57,280 Thanks. 272 00:17:01,400 --> 00:17:02,760 That's clear now. 273 00:17:03,680 --> 00:17:06,320 -I think so. -Are you good? 274 00:17:06,400 --> 00:17:07,320 And you? 275 00:17:07,960 --> 00:17:08,960 Yes, thanks. You? 276 00:17:09,800 --> 00:17:10,640 Me too. 277 00:17:14,280 --> 00:17:16,000 Why are you grasping my fence? 278 00:17:18,280 --> 00:17:19,480 Do you want to play? 279 00:17:19,560 --> 00:17:20,680 I'd like to play, yes. 280 00:17:22,800 --> 00:17:24,040 I'll tell you this. 281 00:17:24,800 --> 00:17:26,040 In our club, 282 00:17:26,640 --> 00:17:28,480 TSGVBCD 283 00:17:28,920 --> 00:17:29,960 Wimmersburg, 284 00:17:31,240 --> 00:17:33,000 you can't get on the team just like that. 285 00:17:33,760 --> 00:17:35,040 Never heard of you. 286 00:17:38,200 --> 00:17:39,200 Stop laughing. 287 00:17:40,720 --> 00:17:42,680 When I laugh, you stay silent and just look. 288 00:17:53,640 --> 00:17:54,880 Your... 289 00:17:57,920 --> 00:17:59,800 You're touching me with your... 290 00:18:07,560 --> 00:18:08,800 Don't do that again. 291 00:18:09,640 --> 00:18:10,640 That was disgusting. 292 00:18:13,560 --> 00:18:14,680 That's how my boys are, 293 00:18:14,800 --> 00:18:17,040 always full of surprises. 294 00:18:17,880 --> 00:18:20,960 Last time they played tag naked, I caught them red handed. 295 00:18:21,040 --> 00:18:22,880 But hey, it's their decision. 296 00:18:23,560 --> 00:18:26,480 They just enjoy it. They play nudist soccer too. 297 00:18:26,720 --> 00:18:28,920 -They play soccer at the nudist beach. -Oh, okay. 298 00:18:29,280 --> 00:18:31,080 So, let's put it this way... 299 00:18:31,560 --> 00:18:33,520 It's a very intensive sport. 300 00:18:34,320 --> 00:18:36,440 -You haven't played that in a while. -No. 301 00:18:36,520 --> 00:18:40,000 -It's not really my thing. -It's a full-body effort, no? 302 00:18:40,720 --> 00:18:42,400 -Full-body effort, yes. -Okay. 303 00:18:42,480 --> 00:18:45,200 You're only allowed to wear patent-leather shoes. 304 00:18:46,320 --> 00:18:47,920 Like elegant shoes. 305 00:18:48,000 --> 00:18:51,800 Otherwise, absolutely nothing. Sometimes people wear a tie. 306 00:18:53,280 --> 00:18:54,800 Sometimes you have a whip, right? 307 00:18:56,560 --> 00:18:59,320 And Sans is always using some sort of juggling strip. 308 00:19:00,400 --> 00:19:02,440 But let's get back to... 309 00:19:04,920 --> 00:19:05,800 the point. 310 00:19:08,480 --> 00:19:11,480 -Why are you on our property? -I want to play. 311 00:19:15,320 --> 00:19:16,440 Let me tell you this. 312 00:19:17,160 --> 00:19:19,440 If you come to my pitch, 313 00:19:19,520 --> 00:19:22,040 you're either able to cross... 314 00:19:24,080 --> 00:19:26,520 or shoot straight ahead with the tip of your toe. 315 00:19:26,560 --> 00:19:31,080 If you're a real kicker, join in now, one-on-one. 316 00:19:31,200 --> 00:19:32,160 You against me. 317 00:19:32,800 --> 00:19:34,800 -Okay. -What do you mean, "okay"? 318 00:19:34,920 --> 00:19:35,920 Okay. 319 00:19:36,480 --> 00:19:38,640 -Can you kick the ball? -A bit. 320 00:19:53,080 --> 00:19:56,200 Weird of you to stay behind the fence when we can talk like this. 321 00:19:58,920 --> 00:20:00,240 Show me what you got. 322 00:20:00,320 --> 00:20:03,080 TO BE CONTINUED... 323 00:20:11,640 --> 00:20:12,800 Want to eat something? 324 00:20:16,680 --> 00:20:17,640 Can I get... 325 00:20:18,480 --> 00:20:20,000 Can I get a bockwurst? 326 00:20:20,200 --> 00:20:22,040 -A bockwurst? -Yeah, a really big one. 327 00:20:22,640 --> 00:20:24,560 A really big pork sausage. 328 00:20:25,800 --> 00:20:28,520 A pork one. Yeah, those are good. 329 00:20:29,240 --> 00:20:31,720 Give me a really big pork one. A pork one, Rainer. 330 00:20:31,800 --> 00:20:33,000 I'll give you a fork. 331 00:20:33,320 --> 00:20:35,760 -Not a fork. Pork. -Yes, you'll get your fork. 332 00:20:36,280 --> 00:20:38,200 -I'll give you two. -Give me three. 333 00:20:38,320 --> 00:20:39,800 -Two. -Come on, three. 334 00:20:39,920 --> 00:20:41,320 Too expensive. 335 00:20:41,440 --> 00:20:44,160 Right, then two. Right now. 336 00:20:44,920 --> 00:20:46,080 It's great here. 337 00:20:46,160 --> 00:20:47,800 You have nice decor. 338 00:20:47,880 --> 00:20:49,800 Look, it doesn't even wobble. 339 00:20:50,320 --> 00:20:53,680 -Right, three then. -Yes, excellent. Give me three. 340 00:20:53,760 --> 00:20:55,520 You're such a character. 341 00:20:56,520 --> 00:20:58,640 -Do you make them yourself? -No. 342 00:20:58,720 --> 00:21:01,680 Do you put in beef, like ground beef? 343 00:21:01,760 --> 00:21:03,400 I buy them wholesale. 344 00:21:03,760 --> 00:21:05,040 -You're a character. -Mustard? 345 00:21:05,160 --> 00:21:06,000 Hey, put some... 346 00:21:06,760 --> 00:21:09,240 -Put some in. -Do you want it on top? 347 00:21:10,440 --> 00:21:11,560 Do you want some mustard? 348 00:21:12,560 --> 00:21:13,800 Yes, please. 349 00:21:15,760 --> 00:21:17,440 Rainer. 350 00:21:19,320 --> 00:21:21,440 -Oh, he's okay. I know him. -Hey, Rainer. 351 00:21:21,520 --> 00:21:24,080 -Can you open it for me? -Sure, no problem. 352 00:21:24,240 --> 00:21:25,760 But he was here before you. 353 00:21:30,080 --> 00:21:32,000 -Thank you. -Careful, you. 354 00:21:39,960 --> 00:21:40,960 That's enough now. 355 00:21:41,480 --> 00:21:42,320 Ketchup? 356 00:21:43,160 --> 00:21:44,320 -What? -Ketchup? 357 00:21:45,480 --> 00:21:46,440 Yes, of course. 358 00:21:52,840 --> 00:21:53,760 So... 359 00:21:54,240 --> 00:21:55,480 You know him? 360 00:21:55,960 --> 00:21:56,800 Rainer? 361 00:21:58,240 --> 00:22:00,800 -Do you know him? -Yes, I know him. 362 00:22:01,680 --> 00:22:04,520 -Did you see that? I'll be back. -Yeah. 363 00:22:10,440 --> 00:22:12,400 Your goal. My goal. 364 00:22:13,840 --> 00:22:16,440 Actually, I've changed my mind. This is your goal. 365 00:22:20,520 --> 00:22:21,480 Let's switch sides. 366 00:22:22,280 --> 00:22:25,120 That's your goal. You have to go over there. 367 00:22:27,800 --> 00:22:29,280 -Are you okay? -Yes, you? 368 00:22:29,360 --> 00:22:30,400 I'm okay. 369 00:22:31,840 --> 00:22:32,920 Alright. Hey! 370 00:22:34,720 --> 00:22:37,040 -Oh, own goal, unfortunately. -No. 371 00:22:37,160 --> 00:22:39,680 We switched sides right in that moment. 372 00:22:40,560 --> 00:22:42,560 You haven't played that long, have you? 373 00:22:57,480 --> 00:22:59,040 I can't breathe anymore. 374 00:23:00,240 --> 00:23:02,360 Hey, Finn. Come here. 375 00:23:03,280 --> 00:23:04,440 Hold me. 376 00:23:05,000 --> 00:23:07,880 And bring the ball, too, would you? Give me a hand! 377 00:23:11,120 --> 00:23:12,880 Thanks. I'll go to the other side. 378 00:23:15,520 --> 00:23:17,040 You weren't expecting that, huh? 379 00:23:18,880 --> 00:23:20,840 -Hey. -Are you okay? 380 00:23:23,960 --> 00:23:26,080 Okay, hey, alright. 381 00:23:26,680 --> 00:23:28,560 -Are you okay? -Yes, and you? 382 00:23:28,640 --> 00:23:30,960 I didn't say we should play with fouls. 383 00:23:31,040 --> 00:23:32,600 He fouled me four times. 384 00:23:32,680 --> 00:23:34,360 So that's a penalty. 385 00:23:35,040 --> 00:23:38,160 One, two, three. 386 00:23:39,320 --> 00:23:41,880 Four, five... Eleven. 387 00:23:42,680 --> 00:23:44,240 That's not eleven meters. 388 00:23:44,320 --> 00:23:47,160 -Oh, new rules from DFBK... -Okay. 389 00:23:47,240 --> 00:23:49,800 -And who made them? -FB... EBK. 390 00:23:49,880 --> 00:23:52,120 -Oh, okay. From here? -Yes. 391 00:23:52,200 --> 00:23:54,320 -Okay. -Wait a minute. 392 00:23:54,440 --> 00:23:56,320 -That's eleven meters? -Yes, here. 393 00:23:56,440 --> 00:23:59,920 -Right, make sure you cover your genitals. -Okay. 394 00:24:00,000 --> 00:24:01,680 Hey! 395 00:24:02,840 --> 00:24:03,800 Closer together. 396 00:24:04,960 --> 00:24:06,040 Are you okay, Peter? 397 00:24:06,480 --> 00:24:07,800 I'm looking after you. 398 00:24:09,360 --> 00:24:11,440 -Nothing will happen to you. -Awesome. 399 00:24:13,840 --> 00:24:15,360 17 euros are still missing, yeah? 400 00:24:16,400 --> 00:24:17,480 It's 17.50. 401 00:24:18,560 --> 00:24:20,200 -You'll get it soon. -I hope so. 402 00:24:20,280 --> 00:24:21,200 Awesome. 403 00:24:22,080 --> 00:24:23,080 Peter, my uncle. 404 00:24:25,040 --> 00:24:26,720 -Hello. -Stay close together. 405 00:24:28,000 --> 00:24:29,640 Hey, okay! 406 00:24:32,760 --> 00:24:35,360 -His shots are too fast. -Shut up. I'm pissed off. 407 00:24:41,760 --> 00:24:43,800 Awesome. Cool. 408 00:24:44,200 --> 00:24:45,040 You're talented. 409 00:24:45,760 --> 00:24:48,200 You just have to work on your crosses. 410 00:24:49,400 --> 00:24:52,240 -Do you want do be a professional? -I'd like to. 411 00:24:52,880 --> 00:24:55,320 -You'll need some support. -From you? 412 00:24:57,120 --> 00:24:58,040 Yeah, sure. 413 00:24:58,160 --> 00:25:00,920 -I'd like to see you in my office. -Were? 414 00:25:01,000 --> 00:25:02,560 At the club headquarters. 415 00:25:03,360 --> 00:25:06,680 You can sign some papers. Believe me, I'll launch your career. 416 00:25:06,760 --> 00:25:08,600 And mark my words. 417 00:25:09,840 --> 00:25:12,320 It won't be just Belsen FC, 418 00:25:12,760 --> 00:25:15,800 but Mössingen and Tübingen will be after you too. 419 00:25:15,880 --> 00:25:17,480 Okay. 420 00:25:26,160 --> 00:25:28,960 Now that's a bond for life! 421 00:25:29,880 --> 00:25:33,520 Guys! Come on, let's go grab some vegan currywurst. 422 00:25:33,600 --> 00:25:36,120 We'll get a bit bloated from it. 423 00:25:38,240 --> 00:25:41,280 I'm always looking. Always checking. Here and there. 424 00:25:41,400 --> 00:25:44,080 Yeah. Let me see. 425 00:25:44,200 --> 00:25:47,080 That's what I do, so we have everything on record. 426 00:25:47,760 --> 00:25:49,480 I always have my camera with me. 427 00:25:49,560 --> 00:25:51,280 Do you understand, young man? 428 00:25:51,440 --> 00:25:53,120 It has nothing to do with you. 429 00:25:53,240 --> 00:25:54,800 Don't be upset. 430 00:26:00,480 --> 00:26:01,720 You are... 431 00:26:02,200 --> 00:26:03,160 Lary, hi. 432 00:26:03,240 --> 00:26:05,040 Hey. Oh, wow. 433 00:26:05,120 --> 00:26:08,240 -What are you doing here? -I'd like to sing a song. 434 00:26:08,320 --> 00:26:09,640 I work here. 435 00:26:10,440 --> 00:26:11,640 Janitor? 436 00:26:11,720 --> 00:26:14,000 Production manager, actually. 437 00:26:14,080 --> 00:26:15,760 -Cool. -Great. 438 00:26:15,840 --> 00:26:19,240 -I think you have to go in. I'll watch. -Is it okay? 439 00:26:19,320 --> 00:26:22,040 Yes, of course. Just let me get my camera real quick. 440 00:26:22,880 --> 00:26:24,480 Yeah, go ahead. 441 00:26:25,880 --> 00:26:26,800 Good. 442 00:26:36,080 --> 00:26:39,080 She has the fullest lips of them all 443 00:26:39,160 --> 00:26:42,680 And you follow her stubs all over town 444 00:26:43,440 --> 00:26:46,200 No matter where they lead you 445 00:26:46,280 --> 00:26:49,480 You are in love So in love, love, love 446 00:26:49,560 --> 00:26:53,040 She smokes her cigarette And she steals your heart 447 00:26:53,120 --> 00:26:56,320 She looks down at the floor As only she can 448 00:26:56,400 --> 00:27:00,480 She says everyone wants to gaze At those naughty girls 449 00:27:00,560 --> 00:27:05,080 But don't trust any of them We'll become sad women 450 00:27:06,440 --> 00:27:10,240 Stella, all the women want to be like you 451 00:27:11,320 --> 00:27:14,600 And all the men want to be with you 452 00:27:15,680 --> 00:27:17,760 But you're dancing alone 453 00:27:21,080 --> 00:27:22,600 Stella 454 00:27:24,920 --> 00:27:26,960 But you, but you 455 00:27:28,400 --> 00:27:29,680 Stella 456 00:27:33,320 --> 00:27:35,960 But you're dancing alone 457 00:27:42,240 --> 00:27:43,920 Thank you. 458 00:27:48,120 --> 00:27:49,240 Thank you. 459 00:27:51,320 --> 00:27:52,280 What's up, Teddy? 460 00:27:53,120 --> 00:27:55,680 -Very nice. Great performance, Lary. -Thank you. 461 00:27:56,120 --> 00:27:58,000 Lary, ladies and gentlemen. 462 00:28:02,880 --> 00:28:05,280 -I'm fewming. -Fumy? 463 00:28:05,360 --> 00:28:07,200 I'm fuming and shaken. 464 00:28:07,280 --> 00:28:08,880 I'm fuming and shaken. 465 00:28:10,080 --> 00:28:11,080 Magic. 466 00:28:14,920 --> 00:28:18,960 Is there any potential for a wedding? 467 00:28:19,440 --> 00:28:20,600 Or... 468 00:28:20,680 --> 00:28:22,440 I've never been in a meadow in my life! 469 00:28:23,280 --> 00:28:24,520 Only on the street. 470 00:28:24,640 --> 00:28:26,880 I'm fed up. Fed up! 30332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.