All language subtitles for The Sea Hawk (1940)_english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,160 --> 00:01:33,312 The riches of the New World are limitless, and the New World is ours... 2 00:01:34,120 --> 00:01:37,271 with our ships carrying the Spanish flag to the seven seas... 3 00:01:37,360 --> 00:01:41,035 our armies sweeping over Africa, the Near East, and the Far West... 4 00:01:41,120 --> 00:01:44,032 invincible everywhere but on our own doorstep. 5 00:01:44,520 --> 00:01:47,239 Only Northern Europe holds out against us. 6 00:01:48,360 --> 00:01:50,191 Why? Tell me. 7 00:01:51,600 --> 00:01:54,956 If you will permit me, sire. Our depleted treasury. 8 00:01:55,040 --> 00:01:57,793 An army can advance only to the end of its purse strings. 9 00:01:57,880 --> 00:01:59,154 Nonsense. 10 00:01:59,240 --> 00:02:02,630 That is not the real reason, Peralta. Why not admit it? 11 00:02:03,320 --> 00:02:08,030 The reason is a puny rock-bound island as barren and treacherous as her queen... 12 00:02:08,240 --> 00:02:12,119 who secretly gives aid to our enemies while her pirates plunder our commerce. 13 00:02:12,200 --> 00:02:13,792 You know as well as l, Peralta... 14 00:02:13,880 --> 00:02:16,075 we cannot keep Northern Europe in submission... 15 00:02:16,160 --> 00:02:17,957 until we have a reckoning with England. 16 00:02:18,040 --> 00:02:21,077 It is not yet time, Your Majesty. Not until the Armada is built. 17 00:02:21,160 --> 00:02:22,229 Time? 18 00:02:22,680 --> 00:02:26,229 The destiny of Spain cannot wait upon the fitness of time. 19 00:02:27,240 --> 00:02:28,992 I have but one life... 20 00:02:29,520 --> 00:02:33,229 and that life is all too short for me to fulfill that destiny. 21 00:02:34,280 --> 00:02:36,191 -Don Alvarez. -Sire. 22 00:02:36,280 --> 00:02:38,840 You will proceed at once to England as my ambassador. 23 00:02:38,920 --> 00:02:42,674 You will assure the Queen of my patience and continued affection... 24 00:02:42,760 --> 00:02:45,638 to allay any suspicion in regard to our plans. 25 00:02:45,720 --> 00:02:47,711 As you wish, Your Majesty. 26 00:02:49,600 --> 00:02:52,956 With England conquered, nothing can stand in our way. 27 00:02:54,880 --> 00:02:58,668 Northern Africa, Europe as far east as the Urals... 28 00:02:58,760 --> 00:03:02,355 then the New World, to the north, to the south... 29 00:03:02,880 --> 00:03:06,793 west to the Pacific, over the Pacific to China and the lndies... 30 00:03:06,880 --> 00:03:08,677 will our empire spread. 31 00:03:10,280 --> 00:03:12,510 One day, before my death... 32 00:03:12,640 --> 00:03:15,871 we shall sit here and gaze at this map upon the wall. 33 00:03:16,600 --> 00:03:19,876 It will have ceased to be a map of the world. 34 00:03:20,520 --> 00:03:22,078 It will be Spain. 35 00:03:47,280 --> 00:03:50,431 Aloft, there! Hold taut on the bowline. 36 00:03:51,040 --> 00:03:52,758 We're losing the wind! 37 00:03:58,600 --> 00:04:01,160 I regret our slow passage, Your Excellency... 38 00:04:01,240 --> 00:04:03,674 but it seems our sail cannot entice the wind. 39 00:04:03,760 --> 00:04:05,955 Then we shall not reach England by Wednesday. 40 00:04:06,040 --> 00:04:09,077 Perhaps. If the galley holds out. 41 00:04:09,160 --> 00:04:13,073 Capt. Lopez, it is extremely important my niece be presented to the Queen... 42 00:04:13,160 --> 00:04:15,674 before her new maids of honor are chosen. 43 00:04:15,760 --> 00:04:18,433 They say Elizabeth surrounds herself with beauty... 44 00:04:18,520 --> 00:04:20,875 in the hope that it may be contagious. 45 00:04:20,960 --> 00:04:24,794 Your niece will have no trouble meeting the Queen's requirements. 46 00:04:28,280 --> 00:04:30,953 Maria, you might hit it once where I can reach it. 47 00:04:31,040 --> 00:04:33,395 You said you needed the exercise, Martha. 48 00:04:33,640 --> 00:04:36,200 I've had it, enough for the whole voyage. 49 00:04:36,280 --> 00:04:38,271 -Ready, Martha? -Yes, love. 50 00:04:43,480 --> 00:04:45,152 -Lieutenant. -Sir. 51 00:04:45,240 --> 00:04:47,515 Send another lookout aloft to the mizzentop. 52 00:04:47,600 --> 00:04:48,828 Yes, sir. 53 00:04:50,880 --> 00:04:53,713 Another lookout aloft to the mizzentop! 54 00:04:53,800 --> 00:04:57,554 Why these extra precautions, Captain? Isn't the fo'c'sle lookout enough? 55 00:04:57,640 --> 00:05:00,154 I am responsible for your safety, Your Excellency... 56 00:05:00,240 --> 00:05:02,800 and we are entering the lanes of the English pirates. 57 00:05:02,880 --> 00:05:04,518 How very interesting. 58 00:05:04,600 --> 00:05:07,558 If your men spy any of their ships, I wish you'd let me know. 59 00:05:07,640 --> 00:05:10,712 Like hawks, Don Alvarez, they're on you before you see them. 60 00:05:10,800 --> 00:05:12,756 They say the devil blows in their sails. 61 00:05:12,840 --> 00:05:14,831 Surely you don't believe these myths? 62 00:05:14,920 --> 00:05:19,072 They would hardly dare attack a ship with His Majesty's ambassador aboard. 63 00:05:19,160 --> 00:05:22,470 It'd be as much as their heads are worth when news reaches the Queen. 64 00:05:22,560 --> 00:05:27,156 Perhaps. Excuse me, Your Excellency, but the wind does not serve well. 65 00:05:29,200 --> 00:05:31,156 -Bo's'n! -Aye, aye, sir. 66 00:05:31,240 --> 00:05:33,913 -Raise the beat eight counts. -At once, Captain. 67 00:05:34,000 --> 00:05:37,709 There below, raise the beat of the oars eight counts. 68 00:05:37,800 --> 00:05:41,713 Aye, aye. Eight counts, se�or. Raise the beat eight counts. 69 00:06:17,600 --> 00:06:20,398 -I know where we are. -You can't tell, William. 70 00:06:20,480 --> 00:06:22,436 We haven't known where we were for months. 71 00:06:22,520 --> 00:06:24,351 I'm sure this time. 72 00:06:24,480 --> 00:06:27,233 Feel the motion, the groundswell? 73 00:06:27,880 --> 00:06:31,714 Only one place like that. The English Channel. 74 00:06:32,360 --> 00:06:36,273 The English Channel. We're in the English Channel. 75 00:06:52,000 --> 00:06:54,912 English ship off the starboard bow! 76 00:06:55,000 --> 00:06:57,878 Bo's'n, have the drummers beat to quarters. 77 00:06:58,080 --> 00:07:01,197 Master gunner, have the deck cannon double-shotted. 78 00:07:18,000 --> 00:07:19,035 An attack. 79 00:07:19,640 --> 00:07:22,108 Hold back on your oars. Pretend to row. 80 00:07:22,440 --> 00:07:23,873 Hold back on your oars. 81 00:07:23,960 --> 00:07:27,157 Have your men in position. To your stations. 82 00:07:27,240 --> 00:07:29,310 Gun crews, to your stations. 83 00:07:30,360 --> 00:07:33,272 Charge your cannon and stand ready to repel attack. 84 00:07:33,360 --> 00:07:35,749 Send the archers and musketmen to their positions. 85 00:07:35,840 --> 00:07:39,515 Archers and musketmen, to your stations! 86 00:07:40,200 --> 00:07:43,317 Master-at-arms, double the guard at the main hatch. 87 00:07:43,400 --> 00:07:46,551 Double the guard at the main hatch! 88 00:07:49,040 --> 00:07:52,635 Run out your guns. Train your sights to his rigging. 89 00:07:53,720 --> 00:07:56,234 I must ask you to go below. You will not be safe here. 90 00:07:56,320 --> 00:07:59,198 The pirates won't dare attack when they see the King's emblem. 91 00:07:59,280 --> 00:08:01,271 Guns may stop them. Nothing else. 92 00:08:04,000 --> 00:08:06,833 -Raise the beat to 20. -Aye, aye, se�or! 93 00:08:06,920 --> 00:08:10,071 Raise the beat to 20. Get together! 94 00:08:11,160 --> 00:08:13,799 Together, I said. Faster, you British dogs. 95 00:08:13,880 --> 00:08:17,236 Faster. Put some weight on that oar. 96 00:08:32,640 --> 00:08:36,519 Ahoy, Captain. It's Thorpe's ship. 97 00:08:37,120 --> 00:08:38,997 The Albatross. 98 00:08:41,080 --> 00:08:45,392 Thorpe? Why, that's impossible. Only a month ago he was at San Domingo. 99 00:08:45,480 --> 00:08:48,597 Look, Captain, on the staff. The banner of the Albatross. 100 00:09:09,680 --> 00:09:13,355 You better take cover below, matey, or you'll be stopping a cannonball. 101 00:09:13,440 --> 00:09:15,749 She's hauling closer to the wind! 102 00:09:22,240 --> 00:09:23,355 Feast your eyes on that. 103 00:09:23,440 --> 00:09:25,556 The Spaniard mounts 40 guns if she mounts one. 104 00:09:25,640 --> 00:09:26,629 She's loaded down, too. 105 00:09:26,720 --> 00:09:29,154 Maybe she's too big a bite for our teeth, eh, Matson? 106 00:09:29,240 --> 00:09:31,800 Ever see a Spaniard the Captain couldn't swallow whole? 107 00:09:31,880 --> 00:09:34,599 Captain's got the Spaniards bewitched, that's what he has. 108 00:09:34,680 --> 00:09:38,036 Yes, and didn't we dust off His Royal Highness' britches in C�diz, too? 109 00:09:38,120 --> 00:09:39,599 I mind that, me lad... 110 00:09:39,680 --> 00:09:42,752 and the dust was worth 30 shillings to the ounce. 111 00:09:42,920 --> 00:09:45,912 What a prize. I don't think she'll get away from us. 112 00:09:46,000 --> 00:09:48,389 The Albatross isn't a barge you can run away from. 113 00:09:48,480 --> 00:09:50,948 We're sucking the wind out of the Spaniards' sails. 114 00:09:51,040 --> 00:09:54,476 If it's air they need, we can put a draft through their bow pretty quick. 115 00:09:54,560 --> 00:09:57,279 Captain, what about it? Shall we let them have a round? 116 00:09:57,400 --> 00:10:00,437 -You'll fire when I give the word, Mr. Pitt. -Aye, aye, sir. 117 00:10:00,520 --> 00:10:02,351 -Mr. Preston! -Aye, aye, sir. 118 00:10:02,440 --> 00:10:04,078 Give them a hail, if you please. 119 00:10:04,160 --> 00:10:06,913 -Suggest they lower their colors. -Aye, aye, sir. 120 00:10:13,240 --> 00:10:16,915 Se�or Captain, lower your flag! 121 00:10:19,800 --> 00:10:22,997 It would be just like that Spaniard to surrender and spoil our fun. 122 00:10:23,080 --> 00:10:26,152 Perfectly possible, Mr. Pitt. Once more, Mr. Preston. 123 00:10:26,760 --> 00:10:28,318 You hear me? 124 00:10:28,840 --> 00:10:31,400 Lower your flag! 125 00:10:40,600 --> 00:10:43,717 One lone cannonball out of an entire broadside. 126 00:10:43,800 --> 00:10:46,678 Very well, Mr. Pitt. Show them how to lower those colors. 127 00:10:46,760 --> 00:10:49,672 Aye, aye, sir. Scott, teach them some etiquette. 128 00:10:49,760 --> 00:10:51,751 Ready, men? 129 00:10:51,840 --> 00:10:54,991 Lay for the foremast and fire on the uproll. 130 00:10:55,240 --> 00:10:57,071 Aye, aye, sir. 131 00:11:10,400 --> 00:11:13,358 -Cannons ready for a broadside? -Primed and ready, sir. 132 00:11:14,480 --> 00:11:15,595 Fire! 133 00:11:34,480 --> 00:11:36,869 Stand by to come about on the larboard tack. 134 00:11:38,840 --> 00:11:40,432 Go to your posts. 135 00:11:55,560 --> 00:11:57,994 Gunners, stand by to rake her stern! 136 00:11:59,480 --> 00:12:00,515 Fire. 137 00:12:12,680 --> 00:12:15,513 Put out the fire. Heave the dead overboard! 138 00:12:18,000 --> 00:12:20,912 -Now hard at starboard. -Starboard your helm! 139 00:12:46,160 --> 00:12:49,311 The Spaniard's listing. We must have hit it below the waterline. 140 00:12:49,400 --> 00:12:51,436 Very good, Burke. 141 00:12:51,520 --> 00:12:53,158 Cease firing. 142 00:12:54,280 --> 00:12:56,840 It's cutlasses now, men. We're going to board her! 143 00:13:08,960 --> 00:13:13,158 A sharp edge, to cut the gold buttons off the Spanish captain's doublet. 144 00:13:13,240 --> 00:13:16,357 Nobody's to board her before I give the word. Is that clear? 145 00:13:18,160 --> 00:13:19,275 All right, Mr. Preston. 146 00:13:19,360 --> 00:13:21,874 Haul into her hard over starboard. 147 00:13:26,720 --> 00:13:28,358 Grappling hooks away! 148 00:14:19,800 --> 00:14:22,155 Over the side, men. Boarders away! 149 00:15:37,880 --> 00:15:41,111 -Your ship's sinking, Captain. -Then we shall drown together. 150 00:15:41,680 --> 00:15:44,399 Brave but impractical. We English are a practical people. 151 00:15:44,480 --> 00:15:46,835 I have no intention of drowning with you. 152 00:15:52,400 --> 00:15:55,312 -The trumpeter. Quick, near the fo'c'sle. -Aye, aye, sir. 153 00:16:02,080 --> 00:16:03,308 Sound the surrender. 154 00:16:03,400 --> 00:16:06,358 Hurry, while there's still breath in your belly. 155 00:16:27,240 --> 00:16:31,279 I congratulate you, Captain. Very fortunate moment for the surrender. 156 00:16:33,040 --> 00:16:36,237 You take charge. Muster the prisoners and stack the weapons forward. 157 00:16:36,320 --> 00:16:39,437 -To the main deck, men. Disarm them. -Aye, aye, sir! 158 00:16:40,000 --> 00:16:42,309 It's been a lovely day, hasn't it? 159 00:16:47,840 --> 00:16:50,070 Take enough men, go below, and free the slaves. 160 00:16:50,160 --> 00:16:51,388 Aye, sir. 161 00:16:56,360 --> 00:16:58,669 Matson. Come here. 162 00:16:58,760 --> 00:16:59,829 Aye, sir? 163 00:16:59,920 --> 00:17:02,753 You were very brave, trying to take this ship single-handed. 164 00:17:02,840 --> 00:17:04,068 Thank you, sir. 165 00:17:04,160 --> 00:17:05,388 Brave but stupid. 166 00:17:05,480 --> 00:17:08,517 By disobeying orders, you risked the lives of the men behind you. 167 00:17:08,600 --> 00:17:11,194 -Shouldn't you pay for that with your own? -Yes, sir. 168 00:17:13,360 --> 00:17:16,272 Take this man aboard the Albatross. Have him put in irons. 169 00:17:16,360 --> 00:17:20,273 But, Captain, I was only doing me duty. You can't blame a man for that! 170 00:17:25,480 --> 00:17:26,469 By the way... 171 00:17:26,560 --> 00:17:29,916 I'd appreciate it if you'd pass the word among the officers and men... 172 00:17:30,000 --> 00:17:31,911 that I consider their conduct very gallant. 173 00:17:32,000 --> 00:17:35,356 And yours especially, Mr. Pitt. Thank you for convincing the trumpeter. 174 00:17:56,800 --> 00:17:59,997 -Looks like a very rich cargo, Mr. Pitt. -A windfall, Captain, sir. 175 00:18:00,080 --> 00:18:03,311 -Gold, silver, and plenty of barrel stuff. -Look sharp there, boys. 176 00:18:03,400 --> 00:18:06,551 -Get it up on deck. She's settling fast. -This door's locked, sir. 177 00:18:06,640 --> 00:18:08,710 Lend him a hand there, will you, Mr. Pitt? 178 00:18:08,800 --> 00:18:10,119 Stand aside. 179 00:18:12,320 --> 00:18:14,550 -Uncle. -My child. 180 00:18:23,120 --> 00:18:25,156 Now, men, let's look around in here. 181 00:18:25,240 --> 00:18:27,879 If you'd be kind enough to stand to one side, please. 182 00:18:27,960 --> 00:18:29,712 Are you the captain of these pirates? 183 00:18:29,800 --> 00:18:32,234 Burke, lend Mr. Pitt a hand with this chest. 184 00:18:32,320 --> 00:18:34,914 Throw everything outside in the passageway. Quickly. 185 00:18:36,040 --> 00:18:38,349 -Couple of extra hands in here, sharp. -Come on. 186 00:18:38,440 --> 00:18:41,398 -I am King Phillip's ambassador-- -You'll pardon me, sir. 187 00:18:41,480 --> 00:18:43,471 We're pressed for time. Your ship is sinking. 188 00:18:43,560 --> 00:18:47,189 Mr. Pitt, if you find the ship's papers, we'll take those aboard, too. 189 00:18:49,200 --> 00:18:50,838 Captain. Not at all bad. 190 00:18:50,920 --> 00:18:52,114 Uncle, my jewels. 191 00:18:52,200 --> 00:18:54,156 Don't you dare touch those jewels. 192 00:18:54,240 --> 00:18:56,356 By heavens, an Englishwoman. 193 00:18:56,440 --> 00:18:58,317 And not too proud of it at the moment. 194 00:18:58,400 --> 00:19:00,630 You know, the last time I saw an Englishwoman-- 195 00:19:00,720 --> 00:19:02,870 You'll have time to discuss that later. 196 00:19:02,960 --> 00:19:04,871 Let's get that sharply out onto the deck. 197 00:19:04,960 --> 00:19:07,713 Your Excellency, Maria, these are not typical Englishmen. 198 00:19:07,800 --> 00:19:09,438 -Please don't think-- -Quite right. 199 00:19:09,520 --> 00:19:11,954 They ain't all as handsome as we are. 200 00:19:12,760 --> 00:19:15,433 Sir, if I may suggest... 201 00:19:17,080 --> 00:19:19,389 you and your party had better go aboard my vessel. 202 00:19:19,480 --> 00:19:22,552 Capt. Thorpe, I demand to know exactly what your intentions are. 203 00:19:22,640 --> 00:19:24,278 To get you safely aboard my ship. 204 00:19:24,360 --> 00:19:26,590 And to get you off again as quickly as possible. 205 00:19:26,680 --> 00:19:29,911 -I'll land you at the first English port. -I'll not go on your ship. 206 00:19:30,000 --> 00:19:32,912 I'd rather drown than accept your hospitality. 207 00:19:34,480 --> 00:19:37,392 Mr. Pitt, this young lady, I hope, will change her mind. 208 00:19:37,480 --> 00:19:40,438 If she doesn't, change it for her and have her carried aboard. 209 00:19:43,880 --> 00:19:45,472 Blessed treasure! 210 00:19:50,360 --> 00:19:53,511 These men are weak. Get them over the side. See they don't fall. 211 00:19:53,600 --> 00:19:55,238 Easy, there. 212 00:19:58,160 --> 00:20:01,152 Come on, men. Hurry! Over the side. 213 00:20:04,080 --> 00:20:06,640 Come along, ladies. You heard what the Captain said. 214 00:20:06,720 --> 00:20:08,517 And orders are orders. 215 00:20:18,440 --> 00:20:21,273 Why, Tuttle, it must be four years since we sailed together. 216 00:20:21,360 --> 00:20:24,477 It's four years since I've trod the deck of an English ship, sir. 217 00:20:24,560 --> 00:20:25,993 You'll soon be in England now. 218 00:20:26,080 --> 00:20:29,789 Come along, all of you, and I'll see you all catch up with your rum rations. 219 00:20:34,040 --> 00:20:36,918 Capt. Thorpe, this is an insult to His Majesty. 220 00:20:37,000 --> 00:20:38,718 I board your ship under protest. 221 00:20:38,800 --> 00:20:42,509 At least you'll find English hospitality better than they found Spanish. 222 00:20:42,600 --> 00:20:44,431 As soon as the slaves are transferred... 223 00:20:44,520 --> 00:20:47,159 see that the Ambassador and his party get on board, too. 224 00:20:47,240 --> 00:20:49,515 All right, men. Stand by, ready to move. 225 00:20:58,680 --> 00:21:01,877 Make speed there, men. Get that stuff loaded below. 226 00:21:01,960 --> 00:21:04,758 Keep those rails clear. Lively, now. 227 00:21:16,400 --> 00:21:19,119 Abandon ship. Everybody over the side. 228 00:21:30,320 --> 00:21:32,276 Now, then, Captain. You heard the order. 229 00:21:32,360 --> 00:21:35,432 With your permission, sir. I'm still the Captain. 230 00:21:35,520 --> 00:21:37,954 Yes, of course. My mistake, Captain. 231 00:21:49,640 --> 00:21:53,030 Let go of those lines. Watch your amidships. 232 00:21:55,000 --> 00:21:56,035 Cut! 233 00:21:56,760 --> 00:21:59,638 I'll have all sails trimmed, if you please, Mr. Scott. 234 00:21:59,960 --> 00:22:02,918 Haul in your main line and clear your portholes. 235 00:22:23,680 --> 00:22:24,908 Quartermaster? 236 00:22:25,000 --> 00:22:27,719 -Hold her steady as she goes. -Steady as she goes. 237 00:22:52,480 --> 00:22:56,155 Men, from now on, both crews will lay aside past differences. 238 00:22:56,440 --> 00:22:59,159 Spanish sailors will have full freedom of the decks... 239 00:22:59,240 --> 00:23:01,913 with the exception of the powder magazine. 240 00:23:03,360 --> 00:23:07,478 Those of you lately called slaves will have no further duties aboard this ship. 241 00:23:08,840 --> 00:23:11,593 If there are those among you who are still for the sea... 242 00:23:11,680 --> 00:23:14,638 we've plenty of berths on this ship for good and willing men. 243 00:23:14,720 --> 00:23:17,314 By now you know the purpose of the Sea Hawks: 244 00:23:17,400 --> 00:23:20,278 In our own way, to serve England and the Queen. 245 00:23:24,200 --> 00:23:25,553 We're free! 246 00:23:29,960 --> 00:23:32,997 Mr. Burke, dismiss all these men and attend to their needs. 247 00:23:33,080 --> 00:23:36,470 Your Excellency, we'll try to make you and your party as comfortable... 248 00:23:36,560 --> 00:23:38,437 as this somewhat overcrowded ship permits. 249 00:23:38,520 --> 00:23:39,919 Mr. Pitt will show you the way. 250 00:23:40,000 --> 00:23:42,309 Are my men to be freed when we land? 251 00:23:42,400 --> 00:23:44,994 Certainly, Captain. We have no lnquisition in England. 252 00:23:45,080 --> 00:23:47,799 No. We understand you believe in direct action. 253 00:23:47,880 --> 00:23:50,519 Don Alvarez, I can appreciate your feelings... 254 00:23:50,600 --> 00:23:54,275 but since fate has thrown us together, let's make the best of it. 255 00:24:09,800 --> 00:24:12,997 It was a clever strategy, Capt. Thorpe, to sound the surrender. 256 00:24:13,080 --> 00:24:15,548 Thank you. Perhaps one of the secrets of victory... 257 00:24:15,640 --> 00:24:18,200 is making your enemy anticipate defeat, don't you agree? 258 00:24:18,280 --> 00:24:20,316 -More wine, Your Excellency? -No, thank you. 259 00:24:20,400 --> 00:24:22,789 I must compliment you on your wine, Captain. 260 00:24:22,880 --> 00:24:24,359 Nowhere have I tasted better. 261 00:24:24,440 --> 00:24:27,398 There is no better wine than good Madeira, Captain. 262 00:24:27,480 --> 00:24:29,789 Cross, just where did we pick this up? 263 00:24:29,880 --> 00:24:32,872 -From the galleon off Veracruz, Captain. -No, it wasn't. 264 00:24:32,960 --> 00:24:35,190 It was out of the governor's cellar at Cartagena. 265 00:24:35,280 --> 00:24:38,955 No, Cartagena's the place we had all the Portuguese cheeses, remember? 266 00:24:39,040 --> 00:24:41,998 But there's no cheese like Cheshire, is there, Mr. Pitt? 267 00:24:42,080 --> 00:24:44,435 No place like England for anything, I think. 268 00:24:44,520 --> 00:24:46,556 I was just thinking to myself, Miss Latham... 269 00:24:46,640 --> 00:24:49,438 weren't you a bit lonesome in a heathen country like Spain? 270 00:24:50,360 --> 00:24:53,158 Spain is an old country with a very rich culture, Mr. Pitt. 271 00:24:53,360 --> 00:24:56,591 In fact, there is much in Spain that we English could profit by. 272 00:24:56,680 --> 00:24:57,749 Thank you, madam. 273 00:24:57,840 --> 00:25:00,354 We're certainly doing the best we can. 274 00:25:01,720 --> 00:25:04,473 I have also been admiring your table silver, Captain. 275 00:25:04,560 --> 00:25:07,154 No doubt another of the Captain's acquisitions. 276 00:25:07,240 --> 00:25:10,915 No doubt. Perhaps if Your Excellency will examine the design... 277 00:25:11,000 --> 00:25:15,198 you'll recognize the coat of arms of the Spanish Viceroy of San Domingo. 278 00:25:15,480 --> 00:25:18,756 San Domingo? How interesting. 279 00:25:20,200 --> 00:25:23,237 I should like to propose that we drink to the health of.... 280 00:25:23,320 --> 00:25:25,959 I do not drink with thieves and pirates. 281 00:25:26,040 --> 00:25:29,919 The health I was about to propose was to Her Majesty, the Queen of England. 282 00:25:31,160 --> 00:25:34,436 Mr. Pitt, obviously Do�a Maria has no wine. 283 00:25:41,120 --> 00:25:43,839 -To Her Majesty the Queen. -To the Queen. 284 00:25:45,040 --> 00:25:47,235 "Build a fleet. Build a fleet." 285 00:25:47,320 --> 00:25:48,719 Always the same advice. 286 00:25:48,800 --> 00:25:51,189 As if I didn't have enough demands on my treasury. 287 00:25:51,280 --> 00:25:53,953 If my Lord Admiral is so intent on building a fleet... 288 00:25:54,040 --> 00:25:57,237 perhaps he will also advise me where to get the money to pay for it. 289 00:25:57,360 --> 00:25:59,396 Your pardon, but may I remind Your Grace... 290 00:25:59,480 --> 00:26:02,199 that our privateers have made substantial contributions... 291 00:26:02,280 --> 00:26:04,271 for the very purpose of providing a navy? 292 00:26:04,360 --> 00:26:07,158 A large fleet is a luxury England can ill afford. 293 00:26:07,240 --> 00:26:11,313 Tell your friends the Sea Hawks I have more urgent uses for their contributions. 294 00:26:11,400 --> 00:26:14,631 Besides, there's another risk which Sir John fails to reckon. 295 00:26:14,720 --> 00:26:16,995 Should England attempt to vie in sea power... 296 00:26:17,080 --> 00:26:19,196 it may cost her the friendship of Spain. 297 00:26:19,280 --> 00:26:22,750 I believe milord values too highly something which doesn't exist. 298 00:26:22,840 --> 00:26:25,115 Have we any evidence of Phillip's friendship? 299 00:26:25,200 --> 00:26:28,476 His forbearance when our privateers harass his commerce... 300 00:26:28,560 --> 00:26:30,437 and plunder his possessions. 301 00:26:30,520 --> 00:26:33,398 I suspect Phillip forbears only because.... 302 00:26:33,640 --> 00:26:35,073 What else can he do? 303 00:26:35,480 --> 00:26:38,199 He can bide his time, until his great armada is built... 304 00:26:38,280 --> 00:26:40,794 and then he can strike quickly before we are ready. 305 00:26:40,880 --> 00:26:43,792 I fear Sir John has delusions of danger, Your Grace. 306 00:26:44,240 --> 00:26:45,593 Spain is a vast empire. 307 00:26:45,680 --> 00:26:47,875 Naturally, she needs a vast fleet to defend it. 308 00:26:47,960 --> 00:26:49,632 The Armada's no threat to England... 309 00:26:49,720 --> 00:26:52,757 unless, by provoking Phillip, we choose to make it so. 310 00:26:53,320 --> 00:26:56,915 Let me be clear, Wolfingham. My reason for refusing to build a fleet... 311 00:26:57,000 --> 00:27:00,675 is to spare the purses of my subjects, not the feelings of Phillip. 312 00:27:01,800 --> 00:27:04,792 In fact, I have some serious questions to put to his ambassador. 313 00:27:04,880 --> 00:27:06,552 Is Don Alvarez not due? 314 00:27:06,640 --> 00:27:10,030 Overdue, Your Grace. I feel some concern for his safety. 315 00:27:11,200 --> 00:27:13,634 Spanish ships are notoriously slow. 316 00:27:14,520 --> 00:27:16,670 He should have come on an English boat. 317 00:27:34,240 --> 00:27:38,313 Eleven bells, and all's well! 318 00:27:53,880 --> 00:27:56,758 Look at him, will you? He's as tongue-tied as a schoolboy. 319 00:27:56,840 --> 00:27:59,354 He's always the same when he has to talk to a woman. 320 00:27:59,440 --> 00:28:04,070 Him what's taken fleets of Spanish ships can't trade words with a slip of a girl. 321 00:28:04,160 --> 00:28:07,311 -I can't figure him at all. -Ship's the only thing he cares about. 322 00:28:07,400 --> 00:28:10,915 -He hates the sight of blooming women. -Not the Queen, he don't. 323 00:28:11,280 --> 00:28:14,033 I hear Her Majesty's the only woman he could talk up to... 324 00:28:14,120 --> 00:28:15,348 without his knees buckling. 325 00:28:15,440 --> 00:28:18,159 That's different. Man to man, I calls it. 326 00:28:22,320 --> 00:28:25,437 Come on, get on with your work. What are you standing there for? 327 00:28:56,120 --> 00:28:57,553 Good morning. 328 00:29:01,800 --> 00:29:04,155 Have you been comfortable on board? 329 00:29:04,240 --> 00:29:06,071 -Yes. -Good. 330 00:29:09,560 --> 00:29:12,677 That promontory over there, the one you're looking at... 331 00:29:12,760 --> 00:29:14,796 it's got a very interesting history. 332 00:29:14,880 --> 00:29:16,632 It got its name from.... 333 00:29:19,200 --> 00:29:20,269 Yes? 334 00:29:21,720 --> 00:29:23,915 I don't remember how it got its name. 335 00:29:24,280 --> 00:29:26,396 Have you been comfortable on board? 336 00:29:27,200 --> 00:29:29,156 -Yes, thank you. -Good. 337 00:29:30,240 --> 00:29:33,471 Of course, we haven't many of the luxuries of a galleass... 338 00:29:34,440 --> 00:29:37,352 but she's a fine ship. We're quite proud of her. 339 00:29:37,440 --> 00:29:38,555 Are you? 340 00:29:39,520 --> 00:29:40,509 Yes. 341 00:29:41,520 --> 00:29:44,671 At all events, you'll find her safer from attack... 342 00:29:45,400 --> 00:29:47,470 and you'll get there quicker, too. 343 00:29:50,640 --> 00:29:52,915 We've an old proverb in England. It says: 344 00:29:53,320 --> 00:29:56,596 "Those who sail without oars stay on good terms with the wind." 345 00:30:02,880 --> 00:30:04,393 You don't care to talk. 346 00:30:04,600 --> 00:30:07,034 I'm not in the habit of conversing with thieves. 347 00:30:07,840 --> 00:30:10,832 I thought I made that quite clear, Capt. Thorpe. 348 00:30:10,920 --> 00:30:13,753 Yes, all except your definition. 349 00:30:16,320 --> 00:30:19,153 Tell me, is a thief an Englishman who steals? 350 00:30:22,280 --> 00:30:26,239 It's anybody who steals, whether it's piracy or robbing women. 351 00:30:27,600 --> 00:30:28,715 I see. 352 00:30:29,640 --> 00:30:33,155 I've been admiring some of the jewels we found in your chest... 353 00:30:33,280 --> 00:30:35,430 particularly the wrought gold. 354 00:30:35,520 --> 00:30:37,272 It's Aztec, isn't it? 355 00:30:38,480 --> 00:30:42,234 I wonder just how those lndians were persuaded to part with it. 356 00:31:39,600 --> 00:31:41,670 Ease your foresheet! 357 00:31:44,120 --> 00:31:45,997 Haul in your spritsail! 358 00:31:55,160 --> 00:31:56,513 England. 359 00:32:46,680 --> 00:32:48,875 -Your Grace. -Lord Wolfingham. 360 00:32:48,960 --> 00:32:52,157 With Your Grace's permission, I wish to present to Your Majesty... 361 00:32:52,240 --> 00:32:55,038 His Excellency Don Jos� Alvarez de Cordoba... 362 00:32:55,120 --> 00:32:57,554 Ambassador from the court of Spain. 363 00:32:59,520 --> 00:33:03,069 -Your Majesty. -Welcome to England, Your Excellency. 364 00:33:03,160 --> 00:33:04,388 Thank you, milady. 365 00:33:04,480 --> 00:33:07,790 May I present my niece, Do�a Maria Alvarez de Cordoba? 366 00:33:12,960 --> 00:33:15,838 Your niece will grace England by her presence. 367 00:33:16,000 --> 00:33:17,956 You're very kind, Your Majesty. 368 00:33:18,040 --> 00:33:20,076 And you are very beautiful. 369 00:33:29,760 --> 00:33:31,239 Don Alvarez... 370 00:33:31,360 --> 00:33:34,033 my Lord Chancellor informs me you bring new grievances... 371 00:33:34,120 --> 00:33:36,315 from your much-aggrieved monarch, King Phillip. 372 00:33:36,400 --> 00:33:38,709 There is nothing my lord and king desires more... 373 00:33:38,800 --> 00:33:41,189 than an end to grievances between our two nations... 374 00:33:41,280 --> 00:33:42,554 and the growth of friendship. 375 00:33:42,640 --> 00:33:45,359 Then it may be well to consider friendship grows slowly... 376 00:33:45,440 --> 00:33:47,112 when nurtured only by complaints. 377 00:33:47,200 --> 00:33:49,475 May I suggest that the misunderstandings... 378 00:33:49,560 --> 00:33:51,949 between ourselves and His Excellency's government... 379 00:33:52,040 --> 00:33:53,632 arise from one source alone: 380 00:33:53,720 --> 00:33:56,393 the piratical acts of English privateers. 381 00:33:56,480 --> 00:33:59,358 Reprisals, Lord Wolfingham, are not piratical acts. 382 00:33:59,440 --> 00:34:02,716 Last year, did not King Phillip confiscate 12 English ships... 383 00:34:02,800 --> 00:34:04,552 Ioaded with grain in Spanish ports? 384 00:34:04,640 --> 00:34:06,631 Do I understand Your Grace to justify... 385 00:34:06,720 --> 00:34:09,393 this murderous assault on my ship on the grounds of-- 386 00:34:09,480 --> 00:34:12,438 You forget, Don Alvarez, the Queen needs justify nothing. 387 00:34:13,480 --> 00:34:17,519 However, I had no intention of forgetting an insult to an ambassador to the court. 388 00:34:18,600 --> 00:34:20,989 How much treasure was there, Don Alvarez? 389 00:34:21,080 --> 00:34:24,277 Approximately �30,000, besides the loss of the ship. 390 00:34:27,720 --> 00:34:29,073 And where is Capt. Thorpe? 391 00:34:29,160 --> 00:34:31,628 As soon as I was informed of the incident... 392 00:34:31,720 --> 00:34:34,951 I took the liberty of summoning here all the Sea Hawks now in port. 393 00:34:35,040 --> 00:34:37,235 You are very thoughtful, milord. 394 00:34:38,360 --> 00:34:40,396 Admit the Sea Hawks at once. 395 00:34:50,320 --> 00:34:53,517 Capt. Frobisher, Capt. Hawkins... 396 00:34:53,920 --> 00:34:57,515 Capt. Wolfe, Capt. Stanley... 397 00:34:58,080 --> 00:35:00,878 Capt. Logan, Capt. Latour. 398 00:35:03,840 --> 00:35:04,955 Your Majesty. 399 00:35:07,960 --> 00:35:09,837 Where is Capt. Thorpe? 400 00:35:11,400 --> 00:35:13,755 Did you hear me? Where is Capt. Thorpe? 401 00:35:13,840 --> 00:35:15,990 We haven't seen him, Your Majesty. 402 00:35:16,320 --> 00:35:19,198 It appears he disregarded my Lord Chancellor's summons. 403 00:35:19,280 --> 00:35:22,397 I anticipated that, Your Grace, and dispatched a castle guard... 404 00:35:22,480 --> 00:35:24,357 to bring him here under arrest. 405 00:35:26,080 --> 00:35:28,230 You show great foresight, milord. 406 00:35:29,120 --> 00:35:30,269 Well, Capt. Hawkins? 407 00:35:30,360 --> 00:35:32,430 Any of us would willingly act as hostage... 408 00:35:32,520 --> 00:35:34,875 to assure Your Grace of Capt. Thorpe's appearance. 409 00:35:34,960 --> 00:35:36,518 An easy pledge, Capt. Hawkins... 410 00:35:36,600 --> 00:35:39,512 with the castle guards already dispatched to bring him here. 411 00:35:39,600 --> 00:35:41,591 If I may speak for my associates... 412 00:35:41,680 --> 00:35:45,355 I feel we must share the burden of your displeasure with Capt. Thorpe. 413 00:35:45,440 --> 00:35:48,557 I see. You approve of his activities. 414 00:35:48,760 --> 00:35:50,318 We share his views, Your Grace... 415 00:35:50,400 --> 00:35:53,756 and, to the best of our ability, his activities on behalf of England. 416 00:35:53,840 --> 00:35:55,990 Then hereafter you will allow me to determine... 417 00:35:56,080 --> 00:35:57,798 in what manner England may best be served! 418 00:36:25,600 --> 00:36:26,919 Who dares to.... 419 00:36:29,680 --> 00:36:32,353 Capt. Thorpe begs an immediate audience, Your Grace. 420 00:36:33,640 --> 00:36:35,517 -Admit him. -Yes, Your Grace. 421 00:36:48,720 --> 00:36:50,153 Your Majesty. 422 00:36:52,280 --> 00:36:56,114 Capt. Thorpe, why did you fail to answer Lord Wolfingham's summons? 423 00:36:56,520 --> 00:36:59,910 I was in the castle at the appointed time, but I had an accident. 424 00:37:00,120 --> 00:37:02,588 -An accident? -Perhaps not exactly an accident. 425 00:37:02,680 --> 00:37:04,955 I lost something to which I was quite attached. 426 00:37:06,720 --> 00:37:09,837 Capt. Thorpe, I dispatched a castle guard to bring you here. 427 00:37:10,440 --> 00:37:12,795 Thank you, milord. That was very kind of you. 428 00:37:12,880 --> 00:37:15,997 The escort was really not necessary. I know my way here very well. 429 00:37:18,400 --> 00:37:20,789 I have a more serious charge preferred against you. 430 00:37:20,880 --> 00:37:23,599 His Excellency, Don Alvarez, ambassador to this court... 431 00:37:23,680 --> 00:37:27,355 states that you did attack, plunder, and sink the galleass Santa Eul�lia... 432 00:37:27,440 --> 00:37:30,318 on which he was a passenger under the flag and protection... 433 00:37:30,400 --> 00:37:32,277 of his sovereign, King Phillip of Spain. 434 00:37:32,360 --> 00:37:33,713 Is this charge true? 435 00:37:33,800 --> 00:37:36,519 Part of it, Your Grace. Quite a large part. 436 00:37:36,880 --> 00:37:39,678 Part of it? What's the rest? 437 00:37:39,760 --> 00:37:43,548 We also set free many Englishmen imprisoned as galley slaves on his ship. 438 00:37:43,640 --> 00:37:46,837 Your Grace, these men referred to by Capt. Thorpe... 439 00:37:46,920 --> 00:37:50,515 were duly tried and sentenced to the galley by a qualified court. 440 00:37:50,600 --> 00:37:53,353 I submit, Your Grace, that the court of the lnquisition... 441 00:37:53,440 --> 00:37:56,273 is not qualified to pass fair judgment on English seamen... 442 00:37:56,360 --> 00:37:59,079 nor to subject them to the cruelties of a Spanish galley. 443 00:37:59,520 --> 00:38:00,635 Your Grace. 444 00:38:00,720 --> 00:38:03,188 The Captain wishes to justify what, in plain words... 445 00:38:03,280 --> 00:38:06,477 is a desire for plunder with no respect for the interests of Spain. 446 00:38:06,560 --> 00:38:08,915 The interests of Spain do not command my respect... 447 00:38:09,000 --> 00:38:11,355 -as they evidently do his lordship's. -I protest! 448 00:38:11,440 --> 00:38:15,115 Capt. Thorpe, you will at least show the proper respect for my ministers. 449 00:38:15,200 --> 00:38:19,478 So you have taken it upon yourself to remedy the defects of Spanish justice? 450 00:38:19,560 --> 00:38:22,358 Insofar as it lies within my power, yes, Your Grace. 451 00:38:22,440 --> 00:38:25,159 And you conceive it to be part of your mission... 452 00:38:25,240 --> 00:38:28,676 to assault and loot the ship of an ambassador to the court? 453 00:38:28,760 --> 00:38:32,435 Capt. Thorpe, do you imagine that we are at war with Spain? 454 00:38:32,680 --> 00:38:35,478 Your Grace, Spain is at war with the world. 455 00:38:36,680 --> 00:38:39,399 Enough of this. Listen to me, every one of you. 456 00:38:39,480 --> 00:38:41,391 Never again will you dare in my presence... 457 00:38:41,480 --> 00:38:43,869 to condone your crimes under the mask of patriotism. 458 00:38:43,960 --> 00:38:45,791 No more of such talk, do you hear? 459 00:38:45,880 --> 00:38:47,632 And for the future, let me warn you... 460 00:38:47,720 --> 00:38:51,110 that any unwarranted attack upon Spanish subjects or their property... 461 00:38:51,200 --> 00:38:53,111 will cost the guilty party his head. 462 00:38:53,560 --> 00:38:55,232 His head, is that clear? 463 00:38:58,280 --> 00:38:59,395 Now you may go. 464 00:39:03,880 --> 00:39:07,077 No, not you, Capt. Thorpe. I'm not finished with you. 465 00:39:07,240 --> 00:39:08,559 Captain of the Guard... 466 00:39:08,640 --> 00:39:11,279 you will accompany Capt. Thorpe to my private chamber... 467 00:39:11,360 --> 00:39:13,476 where he will wait my further pleasure. 468 00:39:20,200 --> 00:39:24,478 Don Alvarez, you may convey my regrets to His Majesty King Phillip... 469 00:39:25,160 --> 00:39:28,789 and assure him that this unhappy incident will have no recurrence. 470 00:39:28,880 --> 00:39:30,996 My humble thanks, Your Grace. 471 00:39:31,520 --> 00:39:33,078 And may I also inform him... 472 00:39:33,160 --> 00:39:36,835 that the offender in this instance will be forced to make full restitution? 473 00:39:36,920 --> 00:39:40,629 You will tell him exactly what I told you to tell him. Nothing more. 474 00:40:03,440 --> 00:40:04,919 So that's where you've been. 475 00:40:07,720 --> 00:40:11,156 What do you mean by running away and keeping me late for my appointment? 476 00:40:11,240 --> 00:40:14,516 I've got a good mind to pull your tail. It's very ungrateful of you. 477 00:40:14,600 --> 00:40:17,751 Do you realize how few monkeys have a chance to live in a palace? 478 00:40:17,840 --> 00:40:21,469 No, that's wrong. There's quite a few of you here already. 479 00:40:21,560 --> 00:40:25,712 However, watch your manners, and if your mistress takes a fancy to you... 480 00:40:25,800 --> 00:40:27,916 just put in a good word for me. 481 00:40:28,000 --> 00:40:29,592 I think I'm going to need it. 482 00:40:50,800 --> 00:40:52,916 Well, what's your excuse this time? 483 00:40:53,520 --> 00:40:55,670 My small friend from Brazil was so anxious... 484 00:40:55,760 --> 00:40:59,196 to pay his respects to Your Grace that he selected his own method. 485 00:40:59,280 --> 00:41:02,955 Evidently more anxious than you, when he paid my court an earlier visit. 486 00:41:03,520 --> 00:41:07,479 So that's where he was. I was looking for him, Your Grace. That's why I was late. 487 00:41:07,560 --> 00:41:09,278 Why on earth did you bring him here? 488 00:41:09,360 --> 00:41:12,830 I thought he might amuse milady, which is more than I could hope to do. 489 00:41:21,240 --> 00:41:23,800 -He looks like Wolfingham. -Yes, Madam. 490 00:41:24,400 --> 00:41:26,356 The teeth, the smile, exactly. 491 00:41:31,960 --> 00:41:34,349 He's very friendly, Madam. He won't harm you. 492 00:41:34,440 --> 00:41:37,238 You're a rascal, like your former master. 493 00:41:37,960 --> 00:41:39,837 But I'm fond of rascals. 494 00:41:40,240 --> 00:41:41,639 Some of them. 495 00:41:42,560 --> 00:41:46,109 This is the nearest we have to a tree. Now behave yourself. 496 00:41:47,080 --> 00:41:50,038 -And now to.... Capt. Thorpe! -For you, Madam. 497 00:41:53,400 --> 00:41:55,914 As soon as I saw it, I thought immediately of you. 498 00:41:56,000 --> 00:41:59,356 I see the light in it, like a candle in a frosted window. 499 00:41:59,440 --> 00:42:02,159 -A West lndian pearl, is it not? -Yes, Madam. 500 00:42:02,240 --> 00:42:06,028 By some mischance it was on its way to Spain when I diverted it. 501 00:42:06,760 --> 00:42:09,672 You might say I came between Phillip and the oyster. 502 00:42:10,520 --> 00:42:14,308 I fear Wolfingham is right. You are an incorrigible pirate. 503 00:42:14,520 --> 00:42:17,751 No, Madam. But I do have a conscience about pearls. 504 00:42:18,240 --> 00:42:21,676 They should only be worn by one whose throat matches their own luster. 505 00:42:21,760 --> 00:42:23,751 And have you any other scruples? 506 00:42:24,000 --> 00:42:26,992 One only, Madam. That is never willfully to displease you. 507 00:42:27,240 --> 00:42:28,673 But have you? 508 00:42:28,760 --> 00:42:31,558 I trust not, but one can be mistaken. 509 00:42:33,040 --> 00:42:36,271 I should not advise you to make a practice... 510 00:42:36,360 --> 00:42:38,191 of diverting Spanish ambassadors. 511 00:42:38,280 --> 00:42:41,716 The ambassador's galleass was already propelled by English oars. 512 00:42:41,800 --> 00:42:44,360 I merely substituted English sails. 513 00:42:44,560 --> 00:42:48,838 We have moral rights on our side. Spain has the law on hers. 514 00:42:48,920 --> 00:42:52,310 -Bear that in mind in your future ventures. -Yes, Madam. 515 00:42:53,840 --> 00:42:55,398 Now to business. 516 00:42:56,280 --> 00:42:58,589 I understand your voyage was very profitable. 517 00:42:58,680 --> 00:43:00,352 Unusually so, Madam. 518 00:43:03,440 --> 00:43:07,069 An inventory of the treasure, with the crown's share at your disposal. 519 00:43:09,560 --> 00:43:12,358 Excellent. I shall put it to good use. 520 00:43:12,840 --> 00:43:16,230 If what I've done has pleased Your Grace, I have a favor to ask. 521 00:43:16,600 --> 00:43:19,831 That our contributions induce you to begin work on the fleet. 522 00:43:19,960 --> 00:43:23,794 -Fleet. Must I listen to that from you, too? -The Armada, Your Grace. 523 00:43:23,880 --> 00:43:27,919 -Are you so sure that Phillip will attack? -Have you any assurance that he won't? 524 00:43:29,120 --> 00:43:31,315 With all the contributions of the Sea Hawks... 525 00:43:31,400 --> 00:43:33,789 we cannot possibly match Phillip's vast resources. 526 00:43:33,880 --> 00:43:36,440 Our safety lies in diplomacy, not force. 527 00:43:36,520 --> 00:43:40,957 Madam, suppose Phillip's vast resources, or at least a large portion of them... 528 00:43:41,040 --> 00:43:42,439 were not to reach him? 529 00:43:42,520 --> 00:43:45,080 Were to be, shall I say, diverted? 530 00:43:45,160 --> 00:43:46,195 What then? 531 00:43:48,440 --> 00:43:51,716 Just what is going on in that piratical mind of yours? 532 00:43:52,200 --> 00:43:55,636 Your Grace, the lifeblood of Spain lies in her New World treasure. 533 00:43:56,000 --> 00:43:59,913 Within three months, a year's plunder in gold leaves Panama, bound for Spain. 534 00:44:00,000 --> 00:44:02,230 -With 10 good privateering ships-- -I forbid it. 535 00:44:02,320 --> 00:44:06,074 An attack on the gold fleet would be regarded by Phillip as an act of war... 536 00:44:06,160 --> 00:44:07,912 which even I could not explain away. 537 00:44:08,000 --> 00:44:10,355 Very well, Madam. Let it be a single enterprise. 538 00:44:10,440 --> 00:44:12,476 One ship, the Albatross, with a picked crew. 539 00:44:12,560 --> 00:44:15,154 Impossible. A Spanish convoy would overwhelm you. 540 00:44:19,560 --> 00:44:22,996 On the sea, yes, but I have a different plan, Your Majesty. 541 00:44:23,080 --> 00:44:26,675 Attack them on land, as they robbed the Aztecs and the lncas. 542 00:44:26,800 --> 00:44:30,031 The treasure's stored in Panama, near the inland city of Ventacruz. 543 00:44:30,120 --> 00:44:33,874 From there it's taken by mule caravan to the coastal town of Nombre de Dios. 544 00:44:33,960 --> 00:44:35,109 A distance of 60 leagues. 545 00:44:35,200 --> 00:44:37,111 Look you, Madam, with your permission. 546 00:44:41,240 --> 00:44:44,038 My plan is to sail down into the Caribbean from the north. 547 00:44:44,120 --> 00:44:45,997 I'll meet fewer Spanish ships that way. 548 00:44:46,080 --> 00:44:49,993 Anchor the Albatross in a secluded inlet, land my men and supplies. 549 00:44:50,080 --> 00:44:52,753 Camp in the hills until I find out from the natives... 550 00:44:52,840 --> 00:44:54,319 when the caravan begins moving. 551 00:44:54,400 --> 00:44:57,915 From Nombre de Dios to Ventacruz, this strip here... 552 00:44:58,960 --> 00:45:00,791 is jungle so thick and dense... 553 00:45:00,880 --> 00:45:03,235 that a small force could attack from ambush. 554 00:45:08,480 --> 00:45:13,235 Our plunder would be the richest prize ever brought back to England. 555 00:45:15,440 --> 00:45:19,115 -Could such a plan possibly succeed? -lt would have one chance of success: 556 00:45:19,200 --> 00:45:21,714 If the Spanish were taken by complete surprise. 557 00:45:21,800 --> 00:45:24,268 Have I your permission to try, Madam? 558 00:45:34,200 --> 00:45:36,760 If you undertook such a venture... 559 00:45:36,840 --> 00:45:39,957 you would do so without the approval of the Queen of England... 560 00:45:40,040 --> 00:45:43,828 but you would take with you the grateful affection... 561 00:45:44,680 --> 00:45:46,113 of Elizabeth. 562 00:45:49,920 --> 00:45:54,277 Then, Madam, I shall take with me that which I prize above all things. 563 00:46:27,200 --> 00:46:30,431 Don't you think, my dear, we could manage with what we have? 564 00:46:30,960 --> 00:46:32,632 I'd like a few more. 565 00:46:33,600 --> 00:46:36,592 Look, Martha. Don't you think this one is pretty? 566 00:46:36,680 --> 00:46:39,672 Very pretty, but you've quite a lot just like it. 567 00:46:41,200 --> 00:46:45,273 There's a different species over here. It's a little darker. You see? 568 00:46:46,760 --> 00:46:47,909 I see. 569 00:46:49,280 --> 00:46:51,032 -What is it? -Nothing. 570 00:46:51,200 --> 00:46:54,590 -What are you thinking about? -I was just thinking about our voyage. 571 00:46:54,680 --> 00:46:57,877 I must say, I prefer English boats to Spanish boats. 572 00:46:58,040 --> 00:46:59,996 There's more air on them. 573 00:47:03,000 --> 00:47:06,879 You must excuse me, my dear. It's time for me to go. You better take these. 574 00:47:11,360 --> 00:47:12,475 Don't go, Martha. 575 00:47:12,560 --> 00:47:14,630 -No, no. -Martha, wait for me. 576 00:47:14,720 --> 00:47:16,836 Don't leave me. Martha! 577 00:47:31,640 --> 00:47:33,596 -May I help you? -Thank you. 578 00:47:42,560 --> 00:47:44,949 You seem to be very fond of English roses. 579 00:47:45,040 --> 00:47:48,589 My mother told me about your rose gardens. She was English. 580 00:47:49,040 --> 00:47:51,031 That explains a great deal. 581 00:47:51,200 --> 00:47:53,270 But I prefer the Spanish iris. 582 00:47:53,360 --> 00:47:55,351 Naturally. It has no thorns. 583 00:47:56,320 --> 00:47:58,709 Capt. Thorpe, I didn't get a chance on the boat... 584 00:47:58,800 --> 00:48:01,394 but I want to thank you for returning my jewels. 585 00:48:01,480 --> 00:48:04,040 I'm so sorry for what I said about your robbing women. 586 00:48:05,200 --> 00:48:08,510 If you think it would do any good, I'd be glad to speak to the Queen. 587 00:48:08,600 --> 00:48:12,229 To tell her how kindly you treated us and that we don't want you punished. 588 00:48:12,320 --> 00:48:14,072 That's very kind of you indeed. 589 00:48:14,160 --> 00:48:17,789 I think I can stand the punishment, but I'm very grateful for your concern. 590 00:48:19,200 --> 00:48:21,714 I wonder if you can imagine how much it means to me. 591 00:48:22,640 --> 00:48:24,631 No, I haven't any notion. 592 00:48:26,480 --> 00:48:27,799 When I saw you first... 593 00:48:27,880 --> 00:48:30,952 I thought you were like a statue. Beautiful but cold. 594 00:48:31,160 --> 00:48:33,310 Then I watched you when you saw the slaves... 595 00:48:33,400 --> 00:48:35,231 and the statue seemed to come to life. 596 00:48:35,440 --> 00:48:37,510 I thought perhaps you'd forgive me one day. 597 00:48:38,640 --> 00:48:40,551 Capt. Thorpe, I have forgiven you. 598 00:48:42,840 --> 00:48:44,592 Is forgiveness all you feel? 599 00:48:45,520 --> 00:48:47,670 Have I led you to believe anything else? 600 00:48:48,480 --> 00:48:50,277 Not by anything you've said... 601 00:48:50,480 --> 00:48:52,630 but I thought I saw something in your eyes. 602 00:48:53,920 --> 00:48:55,797 No, you're mistaken. 603 00:48:56,640 --> 00:48:57,914 I'm sorry. 604 00:48:59,520 --> 00:49:01,078 You're mistaken. 605 00:49:05,760 --> 00:49:08,957 Perhaps that's as well, since I'm going back to sea. 606 00:49:11,360 --> 00:49:13,828 -What? -We'll be gone quite some time. 607 00:49:14,720 --> 00:49:16,438 Are you leaving soon? 608 00:49:16,600 --> 00:49:19,512 Within a week or so, just as soon as the Albatross is ready. 609 00:49:21,280 --> 00:49:23,714 The roses look different when you hold them. 610 00:49:25,320 --> 00:49:29,393 In the garden of a convent in Peru, there's a beautiful statue. 611 00:49:30,240 --> 00:49:32,959 The nuns call it Nuestra Se�ora de Las Flores. 612 00:49:33,720 --> 00:49:37,395 That's how I'll always think of you, as my lady of the roses. 613 00:50:05,320 --> 00:50:07,914 Look sharp here! Get on with your work. 614 00:50:10,240 --> 00:50:14,233 -Where are you bound, mate? -I'm blessed if I know. Pass it along here. 615 00:50:14,320 --> 00:50:17,437 -You taking on sailors? -See Mr. Pitt, top of the gangplank. 616 00:50:18,600 --> 00:50:21,797 Lieutenant, here's another one coming up to sign on. 617 00:50:22,040 --> 00:50:24,315 Pass it along here, boys. Come along. 618 00:50:25,840 --> 00:50:28,752 Pitt will assign you to your duties and your quarters. 619 00:50:28,840 --> 00:50:31,195 Michael Sweeney, and I'll give you my best, sir. 620 00:50:32,120 --> 00:50:34,395 -Jones, sign him. -Thank you, Captain. 621 00:50:34,480 --> 00:50:37,677 Tuttle, I didn't expect to see you back so soon. 622 00:50:37,760 --> 00:50:39,990 -I'm a sailor, Captain. -And a right good one. 623 00:50:40,080 --> 00:50:43,993 Just the kind we need on a trip like this. Report to Mr. Pitt on the upper deck. 624 00:50:44,080 --> 00:50:45,115 Next. 625 00:50:46,360 --> 00:50:49,318 Eli Matson. What are you doing on board here? 626 00:50:49,400 --> 00:50:53,279 Captain, if you don't mind my asking, but I suppose after what I done... 627 00:50:53,360 --> 00:50:55,669 there ain't no place for me on the Albatross? 628 00:50:55,760 --> 00:50:58,354 I might find a berth for you as a cabin boy. 629 00:51:00,560 --> 00:51:02,471 There's always a berth for a good man... 630 00:51:02,560 --> 00:51:04,869 particularly when he's learned how to obey orders. 631 00:51:04,960 --> 00:51:07,838 Captain, there ain't no man on earth I'd rather serve under. 632 00:51:07,920 --> 00:51:11,390 -I'll make it up to you. Thank you, sir. -See you do. 633 00:51:11,520 --> 00:51:14,751 -Name? -Samuel Kroner. Topman, First Class. 634 00:51:15,360 --> 00:51:16,759 -Age? -42. 635 00:51:17,000 --> 00:51:18,797 -Last vessel? -The Dorsey, sir. 636 00:51:18,880 --> 00:51:20,916 -Papers? -Didn't bring them with me, sir. 637 00:51:21,000 --> 00:51:23,798 I wasn't ready to sign till I knew where you were shipping. 638 00:51:24,120 --> 00:51:25,439 You weren't? 639 00:51:25,520 --> 00:51:28,318 Don't a man have a right to know what he's signing on for? 640 00:51:28,400 --> 00:51:30,038 Not on board this ship, he hasn't. 641 00:51:30,120 --> 00:51:32,793 My men follow without questions. Get ashore. Next. 642 00:51:35,040 --> 00:51:36,553 And I said to myself: 643 00:51:36,640 --> 00:51:39,996 "This isn't the usual preparation. This voyage is something different." 644 00:51:40,080 --> 00:51:42,116 That's all I could find out, Your Lordship. 645 00:51:42,200 --> 00:51:44,270 Not a man in his crew knows where he's going. 646 00:51:44,360 --> 00:51:46,999 Kroner, Thorpe's destination is of vital importance. 647 00:51:47,080 --> 00:51:49,674 We'll have him watched from now until the day he sails. 648 00:51:49,760 --> 00:51:52,399 The money will be placed at your disposal by my steward. 649 00:51:52,480 --> 00:51:53,799 Very good, Your Lordship. 650 00:51:58,880 --> 00:52:03,396 Then this pirate is free again to plunder where he chooses, in spite of the Queen. 651 00:52:03,840 --> 00:52:05,478 Or perhaps for the Queen. 652 00:52:06,080 --> 00:52:08,878 Hereafter we shall do better to rely on our own devices... 653 00:52:08,960 --> 00:52:11,076 than on the assurances of a clever woman. 654 00:52:11,600 --> 00:52:14,512 Surely she would not neglect to inform her Lord Chancellor... 655 00:52:14,600 --> 00:52:16,875 of the nature of such an important voyage? 656 00:52:16,960 --> 00:52:18,393 Her Grace did inform me... 657 00:52:18,480 --> 00:52:22,439 that Capt. Thorpe is undertaking a trading expedition up the Nile. 658 00:52:22,800 --> 00:52:24,756 I pretended to believe her. 659 00:52:25,000 --> 00:52:27,195 Does that reassure Your Excellency? 660 00:52:27,520 --> 00:52:30,751 Forgive me, milord, if any suspicion crossed my mind. 661 00:52:31,200 --> 00:52:33,760 His Majesty King Phillip has implicit confidence... 662 00:52:33,840 --> 00:52:36,115 in your loyalty to his interests. 663 00:52:36,520 --> 00:52:39,432 His Gracious Majesty and l have an interest in common. 664 00:52:39,920 --> 00:52:43,674 A ruler friendly to Spain on the throne of England. 665 00:52:44,680 --> 00:52:46,750 Like you, Lord Wolfingham? 666 00:52:47,520 --> 00:52:49,795 Don Alvarez, we serve others best... 667 00:52:49,880 --> 00:52:52,838 when at the same time we serve ourselves. 668 00:53:02,120 --> 00:53:04,429 Sure you have enough information on these waters? 669 00:53:04,520 --> 00:53:08,593 Every bay and inlet for harboring a ship, soundings accurate, not a reef missing. 670 00:53:08,680 --> 00:53:10,989 That's what I want. I'll send for it on Wednesday. 671 00:53:11,080 --> 00:53:13,548 I'll have it ready for you, sir. You can rely on me. 672 00:53:13,640 --> 00:53:17,155 I don't want any printing on the chart, you understand? No names at all. 673 00:53:17,240 --> 00:53:18,719 No names. Very good, sir. 674 00:53:18,800 --> 00:53:21,109 -Good day. -Good day, Capt. Thorpe. 675 00:53:21,200 --> 00:53:23,236 I'll have it ready for you Wednesday. 676 00:53:35,520 --> 00:53:38,273 -How do you do, gentlemen? -Are you the chart maker? 677 00:53:38,360 --> 00:53:40,635 -At your service. -I am Lord Wolfingham. 678 00:53:41,080 --> 00:53:44,470 This is Don Alvarez de Cordoba, ambassador from King Phillip of Spain. 679 00:53:44,560 --> 00:53:46,516 I am honored, Your Excellency and milord. 680 00:53:46,600 --> 00:53:49,672 I've been boasting to His Excellency about English chart-making. 681 00:53:49,760 --> 00:53:51,990 I'm anxious for him to see samples of your work. 682 00:53:52,080 --> 00:53:54,310 Perhaps some charts you are in process of making? 683 00:53:54,400 --> 00:53:55,469 Certainly, sir. 684 00:53:55,560 --> 00:53:58,074 Would His Excellency prefer navigation charts or maps? 685 00:53:58,160 --> 00:53:59,275 The charts, please. 686 00:53:59,360 --> 00:54:01,874 My government may wish to compare them with their own. 687 00:54:01,960 --> 00:54:03,359 Very good, sir. 688 00:54:04,120 --> 00:54:08,238 If you will notice, sir, all my charts are drawn on the very best parchment... 689 00:54:08,320 --> 00:54:10,515 and mounted on the finest linen. 690 00:54:10,600 --> 00:54:12,909 The numbers every half-inch along the coastline... 691 00:54:13,000 --> 00:54:16,390 indicate the depth of the ocean in fathoms at that point. 692 00:54:16,600 --> 00:54:18,238 This is very interesting. 693 00:54:18,320 --> 00:54:20,595 I just finished that when you gentlemen came in. 694 00:54:20,680 --> 00:54:23,513 Here is a section of the west coast of Africa. 695 00:54:23,600 --> 00:54:25,955 You will notice it is worked out with such detail... 696 00:54:26,040 --> 00:54:29,635 that a navigator can sail through waters unknown with perfect safety. 697 00:54:29,720 --> 00:54:32,792 -Yes, indeed. Excellent work. -Here are some straits. 698 00:54:32,880 --> 00:54:36,668 Tricky to navigate, and if I may say so, tricky to chart. 699 00:54:37,280 --> 00:54:40,272 What do the constellations at the top of the map signify? 700 00:54:40,360 --> 00:54:41,588 Purely a decoration, milord. 701 00:54:41,680 --> 00:54:45,150 I take the constellation that has its zenith over the charted territory. 702 00:54:45,240 --> 00:54:46,559 Every seaman knows them. 703 00:54:46,640 --> 00:54:49,313 Just like the Southern Cross over the Strait of Magellan. 704 00:54:49,400 --> 00:54:53,552 Merely a conceit of mine so that people may recognize my work. 705 00:54:53,760 --> 00:54:56,354 -Quite an original idea. -Thank you, sir. 706 00:54:57,920 --> 00:55:00,150 This figure with the dagger pointing down... 707 00:55:00,240 --> 00:55:02,993 -is Orion the Hunter, is it not? -Yes, Your Excellency. 708 00:55:03,080 --> 00:55:06,152 Then Your Excellency has some knowledge of astronomy? 709 00:55:06,240 --> 00:55:08,549 Not as much as I should like to have. 710 00:55:08,640 --> 00:55:11,438 They say that even our fortunes rest with the stars. 711 00:55:13,000 --> 00:55:17,357 You see, gentlemen, the orbit of Orion is approximately this narrow path... 712 00:55:17,440 --> 00:55:20,671 between the equator and the 10-degree parallel. 713 00:55:20,760 --> 00:55:25,072 The constellation appears to move overhead as the earth turns on its axis. 714 00:55:25,480 --> 00:55:30,270 Obviously, the section of land you are seeking must be somewhere on this belt. 715 00:55:30,600 --> 00:55:32,352 And from your memory of the chart... 716 00:55:32,440 --> 00:55:35,318 it appears this strip is too long to be an island... 717 00:55:35,400 --> 00:55:37,356 not large enough to be a continent. 718 00:55:37,440 --> 00:55:40,477 Therefore, we may deduce it is an isthmus. 719 00:55:41,160 --> 00:55:46,109 The only isthmus running east and west under Orion's orbit... 720 00:55:46,440 --> 00:55:50,911 is this connecting link between the two continents of the New World. 721 00:55:51,360 --> 00:55:54,909 Gentlemen, here is your charted strip of land... 722 00:55:55,000 --> 00:55:57,116 the isthmus of Panama. 723 00:56:02,640 --> 00:56:07,395 Fifty sacks of rice, 50 pounds of raisins, 30 pounds of cocoa... 724 00:56:08,200 --> 00:56:10,395 eighteen hogsheads of vinegar, 50 jars of wine-- 725 00:56:10,480 --> 00:56:11,879 Thank you, Mr. Pitt. 726 00:56:13,680 --> 00:56:16,990 I have some rather urgent business in London, so you'll take charge. 727 00:56:17,400 --> 00:56:19,755 Isn't that rather a sudden decision, Capt. Thorpe? 728 00:56:19,840 --> 00:56:23,310 No, it's.... Just what are you grinning at, Mr. Pitt? 729 00:56:23,800 --> 00:56:27,076 I couldn't help thinking to myself that if I were going to London... 730 00:56:27,160 --> 00:56:29,390 I'd certainly make it a point to see Miss Latham. 731 00:56:29,480 --> 00:56:32,199 -Blast if I wouldn't. -I daresay you would. 732 00:56:32,920 --> 00:56:36,515 As a matter of fact, I have an appointment, only she doesn't know it yet. 733 00:56:41,000 --> 00:56:43,150 -Thank you, gentlemen. -Aye, aye, sir. 734 00:56:50,200 --> 00:56:52,668 Hello, gentlemen. Is Capt. Thorpe in his cabin? 735 00:56:52,760 --> 00:56:55,354 That he is. He'll be pleased to see you, sir. 736 00:56:55,440 --> 00:56:56,839 This way, sir. 737 00:57:00,640 --> 00:57:02,358 It seems I'm just in time. 738 00:57:02,440 --> 00:57:04,476 -You're looking very fit. -Thank you, sir. 739 00:57:05,200 --> 00:57:06,269 Are you going ashore? 740 00:57:06,360 --> 00:57:09,830 Yes. I was just going to London. We don't sail until next week, you know. 741 00:57:09,920 --> 00:57:13,390 That's what I came to see you about. You couldn't sail sooner, could you? 742 00:57:15,280 --> 00:57:17,953 Why, yes, if there was some reason for it. 743 00:57:18,040 --> 00:57:20,395 There is, Captain, a very good reason. 744 00:57:20,480 --> 00:57:22,789 I have a message from Her Majesty the Queen. 745 00:57:22,880 --> 00:57:24,677 She'd like you to set sail immediately. 746 00:57:24,760 --> 00:57:28,389 There are certain members of her court that are asking too many questions... 747 00:57:28,480 --> 00:57:30,948 about your latest trading expedition up the Nile. 748 00:57:31,960 --> 00:57:33,109 I see. 749 00:57:40,040 --> 00:57:42,838 Very well, Sir John. I'll not go to London. 750 00:57:43,080 --> 00:57:46,755 And will you please inform Her Majesty we sail with tomorrow's tide? 751 00:57:50,360 --> 00:57:52,191 You are feeling very happy, Uncle. 752 00:57:53,000 --> 00:57:54,592 What? Yes. 753 00:57:57,640 --> 00:57:59,073 Have you had good news? 754 00:57:59,160 --> 00:58:00,673 Excellent news. 755 00:58:00,760 --> 00:58:02,113 Is it a secret? 756 00:58:02,200 --> 00:58:04,589 You wouldn't be interested, my dear. 757 00:58:07,800 --> 00:58:11,031 Excuse me. Mr. Kroner to see you, Don Alvarez. 758 00:58:11,120 --> 00:58:12,872 Have him come in, Miss Latham. 759 00:58:21,640 --> 00:58:24,757 -Your Excellency. Do�a Maria. -You have news from my lord? 760 00:58:24,840 --> 00:58:27,752 Aye, the best possible news. Capt. Lopez sailed this morning. 761 00:58:27,840 --> 00:58:29,717 He'll get to Panama before Capt. Thorpe. 762 00:58:29,800 --> 00:58:32,758 Please congratulate His Lordship and convey my best wishes. 763 00:58:32,840 --> 00:58:34,751 Thank you, se�or. Maria. 764 00:58:38,280 --> 00:58:40,999 The English pirate has plundered his last ship. 765 00:58:47,080 --> 00:58:49,196 Uncle, what will they do to him? 766 00:58:50,120 --> 00:58:52,270 Piracy is punishable with death. 767 00:58:52,360 --> 00:58:56,319 Or, if Spain is disposed to be lenient, there's the galley. 768 00:59:22,200 --> 00:59:24,794 -Martha. -What's wrong, my dear? 769 00:59:24,880 --> 00:59:27,440 -Order me a carriage and fast horses. -My child! 770 00:59:27,520 --> 00:59:28,999 I'm going to Dover. 771 00:59:30,120 --> 00:59:32,680 Yes. I'll order it at once, my dear. 772 00:59:38,200 --> 00:59:41,112 -Can you reach Dover tonight? -With a change of horses, yes. 773 00:59:41,200 --> 00:59:43,077 As quickly as possible, please. 774 00:59:43,160 --> 00:59:46,038 -Not a word to my uncle. -Do not worry about that, my dear. 775 00:59:48,360 --> 00:59:51,397 And if you see that big ruffian Carl, give him my felicitations... 776 00:59:51,480 --> 00:59:53,118 not that he will know what it means. 777 00:59:53,200 --> 00:59:54,189 Drive on. 778 01:00:31,240 --> 01:00:35,552 3:00 and all's well! 779 01:01:07,840 --> 01:01:09,353 Can I help you, milady? 780 01:01:10,000 --> 01:01:11,228 Is that the Albatross? 781 01:01:11,320 --> 01:01:13,834 Yes, milady. Sailed this evening on the ebb tide. 782 01:01:14,880 --> 01:01:17,713 -ls there anything I can do? -No, thank you. 783 01:01:31,320 --> 01:01:33,515 Set your course west-southwest. 784 01:03:23,240 --> 01:03:25,276 Capt. Thorpe has arrived, se�or. 785 01:03:25,360 --> 01:03:28,033 An inlet 10 miles west of Nombre de Dios. 786 01:03:30,120 --> 01:03:33,032 So, for once they send me an accurate report... 787 01:03:33,120 --> 01:03:34,439 and on time. 788 01:03:34,960 --> 01:03:36,313 Your orders, General? 789 01:03:36,400 --> 01:03:39,437 You will leave with a small escort for Nombre de Dios... 790 01:03:39,520 --> 01:03:42,080 at sundown, as scheduled. 791 01:03:42,160 --> 01:03:43,559 But the English will attack. 792 01:03:43,640 --> 01:03:45,915 And you will offer no resistance. 793 01:03:46,440 --> 01:03:49,238 Capt. Thorpe came a long way for this gold. 794 01:03:49,760 --> 01:03:51,751 We must not disappoint him. 795 01:03:51,840 --> 01:03:55,276 Lieutenant, you have seen the jungle orchid? 796 01:03:56,760 --> 01:03:59,069 It is a very attractive flower... 797 01:03:59,600 --> 01:04:02,034 that holds out its yellow pollen... 798 01:04:02,920 --> 01:04:06,071 but once an insect is lured within its petals... 799 01:04:07,080 --> 01:04:09,594 they close like this. 800 01:04:21,840 --> 01:04:23,398 We're on the right track, Captain. 801 01:04:23,480 --> 01:04:26,517 I got it from a native. They hate the Spanish worse than we do. 802 01:04:26,600 --> 01:04:28,238 Near as I could figure his lingo... 803 01:04:28,320 --> 01:04:30,390 the gold train leaves Ventacruz at sundown... 804 01:04:30,480 --> 01:04:33,597 -about 20 mules in all. -How far is Ventacruz from here? 805 01:04:33,680 --> 01:04:37,036 About 20 miles, Captain. It'll take a mule train most of the night. 806 01:04:37,120 --> 01:04:40,430 Good. Then we'll have time for some sleep after we set up the ambush. 807 01:04:40,520 --> 01:04:42,954 Spread out along this trail at intervals of 10 yards. 808 01:04:43,040 --> 01:04:46,476 Burke, I'm stationing you at the rear. It's a very responsible position. 809 01:04:46,560 --> 01:04:49,916 You'll signal on your whistle when you see the last man and mule pass. 810 01:04:50,000 --> 01:04:51,752 You all know what to do, men. 811 01:04:51,840 --> 01:04:52,955 I'll stay at this point. 812 01:04:53,040 --> 01:04:56,350 Mr. Pitt, you're across from me, Mr. Scott, next place down the line. 813 01:04:56,440 --> 01:04:58,954 Men, you better all pick out your nests before dark. 814 01:05:06,560 --> 01:05:09,074 It's too thick in there. You can't see what's in it. 815 01:05:09,160 --> 01:05:11,230 Full of snakes and crocodiles, I'll wager. 816 01:05:11,920 --> 01:05:15,913 They say there's plants with arms like that'll strangle a man if he ain't careful. 817 01:05:16,000 --> 01:05:19,595 Stop that talk, or you'll be seeing ghosts before you see Spaniards. 818 01:05:28,680 --> 01:05:30,636 It's a funny thing about sailors, you know? 819 01:05:30,720 --> 01:05:33,678 They don't mind a fight if they can see what they're fighting. 820 01:05:33,760 --> 01:05:35,478 But you take a mosquito, now-- 821 01:05:36,800 --> 01:05:38,677 What were you saying about mosquitoes? 822 01:05:39,000 --> 01:05:40,991 There's a whole nest of them here. 823 01:05:41,840 --> 01:05:43,478 The beasts have ears. 824 01:05:43,640 --> 01:05:46,916 Try holding your breath, Mr. Pitt, and then they won't trouble you. 825 01:05:56,000 --> 01:05:58,798 -Better? -No. I'd rather have the Spaniards. 826 01:05:58,920 --> 01:06:00,399 Hold it longer. 827 01:07:51,680 --> 01:07:53,079 Dismount, please. 828 01:07:54,200 --> 01:07:56,077 -Disarm him, Mr. Pitt. -Aye, sir. 829 01:07:56,160 --> 01:07:59,072 Down the line, Scott. See if everything's in our hands. 830 01:07:59,160 --> 01:08:02,630 This is an outrage. It shall be reported to His Majesty King Phillip. 831 01:08:02,880 --> 01:08:05,314 The news may be a little delayed in reaching him... 832 01:08:05,400 --> 01:08:07,311 since I must ask you to remain my prisoner. 833 01:08:07,400 --> 01:08:09,197 Under protest, Capt. Thorpe. 834 01:08:13,960 --> 01:08:17,316 -So you know my name. -Why, yes, se�or. 835 01:08:17,760 --> 01:08:21,389 Everyone in Spain knows your name, and respects it. 836 01:08:22,320 --> 01:08:25,630 I'm flattered, but I must warn you against making any false moves... 837 01:08:25,720 --> 01:08:27,551 or my men will be forced to shoot you. 838 01:08:27,640 --> 01:08:29,870 -Mount, if you please. -Up. 839 01:08:31,960 --> 01:08:35,430 -Looks like it's come pretty easy, Captain. -Yes. A little too easy. 840 01:08:35,520 --> 01:08:37,829 -They all disarmed, Scott? -Aye, Captain. 841 01:08:38,240 --> 01:08:39,275 One thing more, sir... 842 01:08:39,360 --> 01:08:41,874 if we should happen to meet anyone along this trail... 843 01:08:41,960 --> 01:08:44,349 this is your caravan, and we're part of your escort. 844 01:08:44,440 --> 01:08:45,714 You understand? 845 01:08:47,440 --> 01:08:50,432 Pass the word. Everything ready to move. 846 01:08:50,520 --> 01:08:53,193 -Ready to move! -Move up, men. 847 01:08:53,280 --> 01:08:56,078 Quietly. Move on. Forward, men. 848 01:10:41,080 --> 01:10:42,433 Quick. 849 01:11:01,920 --> 01:11:03,797 -Get back. -Behind you! 850 01:11:08,720 --> 01:11:11,632 -Take cover. -It's a trap and no mistake, sir. 851 01:11:51,760 --> 01:11:53,512 Into the swamp. 852 01:12:10,480 --> 01:12:13,950 Out of the swamps. No one can live in there. 853 01:12:33,840 --> 01:12:35,637 Let's get out of here. 854 01:12:43,840 --> 01:12:45,239 It's too hot. 855 01:12:47,240 --> 01:12:49,037 It's too blooming hot. 856 01:13:17,640 --> 01:13:20,393 They're not following. We can rest here. 857 01:13:38,520 --> 01:13:40,556 Let me see that arm, Tuttle. 858 01:13:41,080 --> 01:13:44,231 It's in me chest, Captain. A bit of musket lead. 859 01:13:50,840 --> 01:13:53,195 We'll get that out when we get back to the ship. 860 01:13:53,280 --> 01:13:54,508 Yes, sir. 861 01:13:56,920 --> 01:14:00,117 How did the Spanish know we were here? That's what I can't fathom. 862 01:14:01,120 --> 01:14:02,997 We'll find out someday. 863 01:14:03,240 --> 01:14:05,470 Wonder if the others got through, Captain? 864 01:14:06,440 --> 01:14:08,635 If they did, they'll head for the ship. 865 01:14:10,640 --> 01:14:12,756 Lads, we'd best be moving. 866 01:14:15,840 --> 01:14:17,876 You'll never get there with me, Captain. 867 01:14:17,960 --> 01:14:19,837 Of course we will, William. 868 01:14:42,320 --> 01:14:45,153 Feel that breeze? That's from the sea. 869 01:14:55,440 --> 01:14:57,954 -We're on the shore. -The sea! 870 01:15:00,200 --> 01:15:01,519 Stand back. 871 01:15:48,920 --> 01:15:50,672 It's hard news to carry back. 872 01:15:52,320 --> 01:15:54,880 They'll be wondering to see only the one boat coming. 873 01:15:55,800 --> 01:15:58,598 Some of them might get through yet, mightn't they, Captain? 874 01:15:59,600 --> 01:16:02,068 It's a miracle any of us are here, Burke. 875 01:16:02,720 --> 01:16:04,631 I can't see the lookout. 876 01:16:05,440 --> 01:16:07,635 They didn't expect us so soon. 877 01:16:07,720 --> 01:16:09,790 It's funny they haven't posted a lookout. 878 01:16:10,680 --> 01:16:12,910 Maybe there's one behind the chart house. 879 01:16:13,720 --> 01:16:15,790 We couldn't see him from here. 880 01:16:15,880 --> 01:16:18,633 I hope they haven't broken into the ale closet. 881 01:16:18,720 --> 01:16:22,190 I could do with a mug, if the chimps ain't drunk it all up. 882 01:16:22,280 --> 01:16:24,919 All I'd like to do is sleep for 1,000 years. 883 01:16:29,800 --> 01:16:31,711 Here's one got ahead of you. 884 01:16:33,000 --> 01:16:36,675 Captain, he ain't never going to wake up. 885 01:16:42,640 --> 01:16:44,870 He wanted to go back to the sea. 886 01:16:45,840 --> 01:16:49,116 -Have you sighted anyone on the boat yet? -Not a blooming soul. 887 01:16:51,560 --> 01:16:53,869 You might give them a hail, Mr. Scott. 888 01:16:53,960 --> 01:16:56,076 We'll need their help when we get there. 889 01:16:56,920 --> 01:16:58,433 Ahoy, there! 890 01:17:00,120 --> 01:17:03,476 Ahoy, mates! Give us a hand. 891 01:17:06,800 --> 01:17:09,030 You lubbers, show your faces. 892 01:17:10,120 --> 01:17:11,792 It's the Captain. 893 01:17:12,440 --> 01:17:13,793 Do you hear me? 894 01:17:20,160 --> 01:17:21,673 What are the fools hiding for? 895 01:17:21,760 --> 01:17:25,230 -I don't like it. Something's wrong. -No more of that, or I'll have to-- 896 01:17:25,320 --> 01:17:26,389 Steady, Mr. Pitt. 897 01:17:33,320 --> 01:17:34,833 Ship your oars. 898 01:17:37,960 --> 01:17:39,359 Make fast. 899 01:17:44,280 --> 01:17:46,191 You stay in the boat, Burke. 900 01:19:13,320 --> 01:19:16,551 Welcome, Capt. Thorpe. I advise you not to resist. 901 01:19:25,800 --> 01:19:29,395 Those muskets are in the hands of excellent marksmen, I assure you. 902 01:19:29,800 --> 01:19:32,633 Besides, Captain, it's my turn to entertain you. 903 01:19:33,280 --> 01:19:37,034 I regret it has to be on your ship, but you will understand the necessity. 904 01:19:37,640 --> 01:19:40,871 If you draw that sword, Captain, we shall not have the pleasure... 905 01:19:40,960 --> 01:19:44,111 of taking you and your men back to Spain alive. 906 01:19:51,280 --> 01:19:52,713 Your prisoners, Captain. 907 01:19:54,760 --> 01:19:56,113 "ltem 37: 908 01:19:56,520 --> 01:19:59,432 "You did by sorcery and other heretical practices... 909 01:19:59,520 --> 01:20:02,990 "then try to enter secretly by night the Spanish city of Cartagena... 910 01:20:03,080 --> 01:20:05,594 "and did capture the garrison and force the governor... 911 01:20:05,680 --> 01:20:08,956 "to pay a ransom in the amount of 30,000 ducats. 912 01:20:09,360 --> 01:20:10,713 "ltem 38: 913 01:20:11,440 --> 01:20:15,115 "You did also attack His Majesty's galleass Madre Dolores at Valparaiso... 914 01:20:15,200 --> 01:20:17,953 "and did seize gold in the amount of �8,000... 915 01:20:18,040 --> 01:20:20,395 "thirteen chests of coin silver... 916 01:20:20,480 --> 01:20:22,789 "and 1,770 jars of wine. 917 01:20:23,320 --> 01:20:24,958 "ltem 39: 918 01:20:25,400 --> 01:20:28,870 "You did also loot and sink the galleass Santa Eul�lia del Monte... 919 01:20:28,960 --> 01:20:30,313 "in the English Channel... 920 01:20:30,400 --> 01:20:33,198 "profaning His Majesty in the person of his ambassador. 921 01:20:34,160 --> 01:20:37,118 "ln summary of these offenses, our records show... 922 01:20:37,200 --> 01:20:40,078 "you did plunder seven cities in the empire of Spain... 923 01:20:40,200 --> 01:20:43,272 "and did destroy 47 of His Majesty's vessels." 924 01:20:44,840 --> 01:20:49,277 Capt. Thorpe, do you confess to the truth of these charges? 925 01:20:50,520 --> 01:20:52,556 Your records do us an injustice. 926 01:20:53,280 --> 01:20:56,113 They should read nine cities and 54 vessels. 927 01:20:56,760 --> 01:21:00,389 You will amend the charges in accordance with the defendant's statement... 928 01:21:00,480 --> 01:21:02,436 and place his confession on record. 929 01:21:03,640 --> 01:21:05,835 Capt. Thorpe it is adjudged... 930 01:21:06,200 --> 01:21:08,919 you will be handed over to the military authorities... 931 01:21:09,240 --> 01:21:12,710 under whose direction you will be chained to the oars of a galley... 932 01:21:12,800 --> 01:21:15,951 in servitude for the rest of your natural lives. 933 01:21:54,000 --> 01:21:55,353 Capt. Thorpe. 934 01:21:56,720 --> 01:21:59,075 Perhaps we'd better dispense with the "Captain"... 935 01:21:59,160 --> 01:22:00,718 under the circumstances. 936 01:22:00,800 --> 01:22:02,518 It isn't often we have the pleasure... 937 01:22:02,600 --> 01:22:05,194 of entertaining so famous a pirate in our galley. 938 01:22:05,280 --> 01:22:08,795 I hope you'll find our hospitality all that you anticipated. 939 01:22:09,680 --> 01:22:11,272 No doubt we shall. 940 01:22:12,160 --> 01:22:16,119 You Spanish have a gift for hospitality when your guests are in chains. 941 01:22:20,880 --> 01:22:24,077 We're getting under way. You'll start the oars at 10 beats. 942 01:22:28,120 --> 01:22:31,954 Drop your oars in the water. Now pull, you English mongrels! 943 01:23:45,480 --> 01:23:46,708 Beautiful. 944 01:23:50,120 --> 01:23:52,953 But are all Spanish songs so sad, my child? 945 01:23:53,040 --> 01:23:55,349 Only those that speak of love, Your Grace. 946 01:23:55,440 --> 01:23:57,271 You speak of it eloquently, my dear. 947 01:23:58,120 --> 01:24:02,238 I daresay each of us must choose between loving a man or ruling him. 948 01:24:02,320 --> 01:24:04,197 I prefer to rule. 949 01:24:04,280 --> 01:24:06,396 I don't quarrel with your choice, Maria. 950 01:24:06,480 --> 01:24:07,959 You have your song... 951 01:24:08,840 --> 01:24:10,478 and I have my scepter. 952 01:24:11,120 --> 01:24:12,917 Now sing us one that is gay. 953 01:24:23,600 --> 01:24:25,591 Don Alvarez, is your business so urgent... 954 01:24:25,680 --> 01:24:28,240 that it must intrude upon my few moments of diversion? 955 01:24:28,320 --> 01:24:31,471 Your Grace, I have just had a communication from Spain... 956 01:24:31,560 --> 01:24:34,028 that I feel sure will command your interest. 957 01:24:34,560 --> 01:24:37,154 It concerns the privateer Geoffrey Thorpe. 958 01:24:38,200 --> 01:24:39,315 What about him? 959 01:24:39,400 --> 01:24:42,119 While attempting a raid on the Panama treasure caravan... 960 01:24:42,200 --> 01:24:44,839 he was captured by Spanish troops... 961 01:24:44,920 --> 01:24:48,435 and is now a condemned prisoner on one of His Majesty's galleys. 962 01:24:58,960 --> 01:25:00,154 My child. 963 01:25:02,120 --> 01:25:03,519 I'm all right, Uncle. 964 01:25:05,560 --> 01:25:07,039 Your pardon, Majesty. 965 01:25:07,120 --> 01:25:09,588 Say no more, my dear. I quite understand. 966 01:25:10,760 --> 01:25:14,309 You may take Maria to her rooms. Stay with her as long as she needs you. 967 01:25:14,400 --> 01:25:16,072 My thanks, Your Grace. 968 01:25:16,520 --> 01:25:18,112 You may go, all of you. 969 01:25:24,840 --> 01:25:28,594 Don Alvarez, it appears your news concerns your niece more than it does me. 970 01:25:28,680 --> 01:25:31,148 Your Grace, I would have spared her had I known. 971 01:25:31,240 --> 01:25:33,151 Your arrow hit the wrong mark. 972 01:25:34,440 --> 01:25:36,237 As for myself... 973 01:25:36,320 --> 01:25:39,676 I regret Capt. Thorpe's fate because he is a brave man. 974 01:25:40,000 --> 01:25:44,551 But he is a privateer, and privateers must take their own risks. 975 01:25:46,320 --> 01:25:48,709 Then, Your Grace, I must speak bluntly. 976 01:25:49,080 --> 01:25:52,231 My sovereign is not convinced that Capt. Thorpe risked so much... 977 01:25:52,320 --> 01:25:53,514 merely for his own gain. 978 01:25:53,600 --> 01:25:56,990 No? Then perhaps you can suggest a more likely motive. 979 01:25:57,200 --> 01:25:59,350 Your Grace will recall she released Thorpe... 980 01:25:59,440 --> 01:26:01,351 after his attack upon my ship... 981 01:26:01,440 --> 01:26:05,069 and that on the heels of this offense she allowed the Albatross to sail... 982 01:26:05,160 --> 01:26:07,310 presumably to trade in Egypt. 983 01:26:07,440 --> 01:26:10,512 Am I to be held accountable for Capt. Thorpe's change of mind? 984 01:26:10,600 --> 01:26:14,354 Thorpe never intended any project but the one he undertook... 985 01:26:14,440 --> 01:26:16,635 although by now he might wish he had. 986 01:26:16,720 --> 01:26:19,359 You weary me with your implications. Come to the point. 987 01:26:19,440 --> 01:26:22,193 I regret that the point is not an agreeable one. 988 01:26:22,280 --> 01:26:25,795 From the circumstances I've mentioned, my sovereign is forced to infer... 989 01:26:25,880 --> 01:26:28,474 that Capt. Thorpe had the approval of Your Majesty... 990 01:26:28,560 --> 01:26:31,120 in an overt act of war upon the empire of Spain. 991 01:26:31,200 --> 01:26:32,553 Don Alvarez! 992 01:26:34,800 --> 01:26:36,836 Do you question my word? 993 01:26:36,920 --> 01:26:40,959 Unfortunately my government cannot reconcile your words... 994 01:26:41,040 --> 01:26:42,553 with the acts of your subjects. 995 01:26:42,640 --> 01:26:44,790 Then let Phillip infer what he pleases. 996 01:26:45,360 --> 01:26:48,158 I will not be held accountable to Phillip for my actions... 997 01:26:48,240 --> 01:26:49,958 or for those of my people. 998 01:26:54,840 --> 01:26:55,875 In that case... 999 01:26:55,960 --> 01:26:59,111 I'm instructed to serve official notice upon Your Majesty... 1000 01:26:59,200 --> 01:27:01,555 that the honor of Spain requires... 1001 01:27:01,640 --> 01:27:05,269 that you will immediately disband and imprison the Sea Hawks... 1002 01:27:05,680 --> 01:27:09,116 or face the consequences of an open conflict between our two nations. 1003 01:27:09,200 --> 01:27:12,670 What are you saying? Do you dare come to me with threats? 1004 01:27:12,960 --> 01:27:15,235 Out of my court before I order your arrest! 1005 01:27:26,680 --> 01:27:28,910 Remove that man's portrait from my sight. 1006 01:27:32,200 --> 01:27:33,872 Hurry! Do as I say. 1007 01:27:40,880 --> 01:27:43,758 Go to Lord Wolfingham. Tell him to summon my council at once. 1008 01:27:43,840 --> 01:27:46,718 It's enough I've had to listen to his tiresome complaints... 1009 01:27:46,800 --> 01:27:48,791 without having to look at his arrogant face. 1010 01:27:48,880 --> 01:27:51,474 "The honor of Spain requires...." Requires, indeed. 1011 01:27:51,560 --> 01:27:54,438 Presumptuous fool. Telling me what I can and can't do... 1012 01:27:54,520 --> 01:27:57,034 as if the world were a jewel that hung around his neck. 1013 01:27:57,120 --> 01:27:58,599 Has Phillip gone completely mad? 1014 01:27:58,680 --> 01:28:00,750 Does he think he can dictate to the Queen of England? 1015 01:28:02,720 --> 01:28:04,472 Who's to defend us but the Sea Hawks? 1016 01:28:04,560 --> 01:28:07,120 Your Majesty, we cannot afford an open break with Spain. 1017 01:28:07,200 --> 01:28:09,031 What makes you think we will be attacked? 1018 01:28:09,120 --> 01:28:11,509 What other reason has Phillip for building an armada? 1019 01:28:11,600 --> 01:28:13,830 But, Your Grace, these demands are preposterous. 1020 01:28:13,920 --> 01:28:15,353 These men are loyal and devoted. 1021 01:28:15,440 --> 01:28:18,273 In what way have they offended but in serving their country? 1022 01:28:18,360 --> 01:28:21,238 Spain seeks to strip you of your one defense upon the seas. 1023 01:28:21,320 --> 01:28:23,788 Sir John, we need defense only if we are attacked. 1024 01:28:23,880 --> 01:28:27,156 To disregard Phillip's warning is to invite an immediate war. 1025 01:28:27,240 --> 01:28:29,629 While to heed it is to throw ourselves at his mercy. 1026 01:28:29,720 --> 01:28:30,835 What of that? 1027 01:28:30,920 --> 01:28:33,434 He has too many concerns elsewhere to bother about us. 1028 01:28:33,520 --> 01:28:35,317 I believe Phillip's thirst for power... 1029 01:28:35,400 --> 01:28:37,516 can only be quenched in the English Channel. 1030 01:28:37,600 --> 01:28:39,158 Even if that were true... 1031 01:28:39,720 --> 01:28:43,030 are my Lord Admiral and his privateers prepared to stop him? 1032 01:28:43,120 --> 01:28:44,951 We are ready to try, my lord... 1033 01:28:45,040 --> 01:28:47,679 to the last ship and to the last man. 1034 01:28:47,760 --> 01:28:50,035 If Phillip is bold enough to make demands now... 1035 01:28:50,120 --> 01:28:52,156 what will he do when the Armada is built? 1036 01:28:55,320 --> 01:28:58,949 My lords, I have considered your opinions earnestly. 1037 01:29:00,080 --> 01:29:03,038 My own impulse, like Sir John's, is to defy Phillip. 1038 01:29:05,400 --> 01:29:08,472 But the safety of my subjects constrains me to caution. 1039 01:29:13,200 --> 01:29:16,476 Lord Wolfingham, you will prepare an order... 1040 01:29:16,560 --> 01:29:19,233 authorizing the arrests of all English privateers... 1041 01:29:20,760 --> 01:29:24,230 and the confiscation of their ships as they put into port. 1042 01:29:25,880 --> 01:29:27,598 That will be all, my lords. 1043 01:29:46,800 --> 01:29:50,679 My friend, there are times when a queen must think... 1044 01:29:50,760 --> 01:29:52,432 not of right or wrong... 1045 01:29:53,480 --> 01:29:56,153 but only of the good of those she rules. 1046 01:30:00,080 --> 01:30:02,913 My child, you mustn't weep so. 1047 01:30:03,000 --> 01:30:04,991 There may yet be some hope. 1048 01:30:05,520 --> 01:30:08,159 What chance is there for a galley slave? 1049 01:30:08,640 --> 01:30:11,200 But at least he is still alive, Maria. 1050 01:30:11,600 --> 01:30:15,149 Alive like animals in a dark cage. 1051 01:30:16,520 --> 01:30:19,478 No air, no sun, no kindness... 1052 01:30:19,760 --> 01:30:21,318 no mercy. 1053 01:30:21,920 --> 01:30:24,036 Only time and torture. 1054 01:30:24,280 --> 01:30:26,714 The hours as heavy as their chains. 1055 01:30:27,400 --> 01:30:29,914 Martha, better he were dead than down there... 1056 01:30:30,000 --> 01:30:31,831 waiting only to die. 1057 01:30:45,520 --> 01:30:46,589 I am sorry. 1058 01:30:46,680 --> 01:30:50,275 And what good will that do now? I'll never forgive you. 1059 01:30:51,320 --> 01:30:54,517 My child, I only did what I had to do. 1060 01:30:55,040 --> 01:30:58,396 What I feel towards you I'll have to feel for the rest of my life. 1061 01:30:58,480 --> 01:31:02,189 Maria, you're very young. Time will make you feel differently. 1062 01:31:02,800 --> 01:31:04,995 Only one thing will make any difference. 1063 01:31:06,040 --> 01:31:09,271 Uncle, if we could go to Spain and plead with the king.... 1064 01:31:10,560 --> 01:31:12,232 There's no chance? 1065 01:31:12,320 --> 01:31:15,756 For any other man, perhaps. Not Capt. Thorpe. 1066 01:31:32,280 --> 01:31:34,748 Capt. Mendoza, important dispatch. 1067 01:31:36,080 --> 01:31:38,833 Very well. I'll see that they reach the Madre de Dios... 1068 01:31:38,920 --> 01:31:40,751 before she sails from C�diz. 1069 01:31:40,840 --> 01:31:43,559 -On deck. -Four prisoners assigned to your galley. 1070 01:31:43,640 --> 01:31:46,552 We'll put them to good use. Keep them in irons. 1071 01:31:58,520 --> 01:32:01,080 Back to your oars. We're getting under way. 1072 01:32:03,720 --> 01:32:05,233 Drop your oars in the water! 1073 01:32:33,360 --> 01:32:35,396 Cross is dead, Mr. Pitt. 1074 01:32:39,920 --> 01:32:42,434 Wake up, you. Pull on that oar. Do you hear me? 1075 01:32:45,840 --> 01:32:47,751 I'm tired of your tricks. 1076 01:32:50,600 --> 01:32:51,919 He's dead. 1077 01:32:54,520 --> 01:32:55,794 Ho! Guard! 1078 01:33:22,200 --> 01:33:24,919 I didn't know you at first. I'm Abbott. 1079 01:33:25,760 --> 01:33:27,398 -Abbott? -Yes. 1080 01:33:27,760 --> 01:33:29,398 Mark your beat. 1081 01:33:29,640 --> 01:33:32,313 Sir John sent me to Spain. I was taken in Madrid. 1082 01:33:32,880 --> 01:33:35,952 The Armada, moving against England soon. 1083 01:33:36,280 --> 01:33:38,589 Sir John wanted proof to convince the Queen. 1084 01:33:42,720 --> 01:33:46,269 But Hawkins, Frobisher, the rest of the Sea Hawks... 1085 01:33:46,360 --> 01:33:47,793 do they know? 1086 01:33:47,880 --> 01:33:51,759 They're all in prison or hiding. By orders from Spain. 1087 01:33:51,880 --> 01:33:53,552 The Queen did it to avert war. 1088 01:33:53,920 --> 01:33:56,150 The Armada. Did you find the proof? 1089 01:33:56,640 --> 01:34:00,235 The papers are aboard this ship, being taken to the Madre de Dios in C�diz. 1090 01:34:00,320 --> 01:34:02,197 They had me before I could get them. 1091 01:34:03,040 --> 01:34:06,350 They were informed. The same thing in Panama. 1092 01:34:08,920 --> 01:34:11,912 Pitt, pass the word. 1093 01:34:13,040 --> 01:34:14,837 Everyone stop when I stop. 1094 01:34:16,400 --> 01:34:18,709 -Refuse to start. -Aye, aye, sir. 1095 01:34:20,520 --> 01:34:22,556 Stop when the Captain stops. 1096 01:34:23,640 --> 01:34:25,358 Stop when you get the word. 1097 01:34:31,360 --> 01:34:32,918 The wind has slackened... 1098 01:34:33,000 --> 01:34:36,072 and we must reach C�diz before the Madre de Dios sails. 1099 01:34:36,160 --> 01:34:39,436 -Can't you raise the beat? -They can't row above 18 for long, sir. 1100 01:34:39,520 --> 01:34:41,715 What time does the Madre de Dios leave C�diz? 1101 01:34:41,800 --> 01:34:45,236 Before morning, that's all I know, and we can't risk missing her. 1102 01:34:47,240 --> 01:34:48,719 What's happening? 1103 01:34:48,960 --> 01:34:51,793 We're slowing down. The timekeeper's asleep. 1104 01:34:53,720 --> 01:34:55,312 Find out what's wrong. 1105 01:34:55,800 --> 01:34:57,438 Pick up the beat! 1106 01:35:01,280 --> 01:35:03,748 What are you sitting there for? Bend over it. 1107 01:35:08,080 --> 01:35:09,513 Turn around and row. 1108 01:35:12,360 --> 01:35:13,713 Pick up those oars! 1109 01:35:18,360 --> 01:35:19,759 Rebel, will you? 1110 01:35:57,160 --> 01:35:59,628 Thorpe, this is your work. 1111 01:35:59,720 --> 01:36:01,676 When we make C�diz, I'll have you hung. 1112 01:36:02,160 --> 01:36:04,628 Pick up your oars and put your backs to it! 1113 01:36:04,720 --> 01:36:07,553 Timekeeper, raise the beat to 18! 1114 01:37:05,800 --> 01:37:08,360 -Capt. Ortiz has been expecting you. -Thank you. 1115 01:41:20,960 --> 01:41:22,996 Men, you all know what to do. 1116 01:43:20,880 --> 01:43:23,394 You men follow me. The rest of you stand guard. 1117 01:43:32,720 --> 01:43:35,473 It appears that you and the Madre de Dios... 1118 01:43:35,560 --> 01:43:37,915 will be paying the last official visit to England. 1119 01:43:38,000 --> 01:43:40,719 -The last friendly visit, shall we say? -Exactly. 1120 01:43:40,800 --> 01:43:42,916 I can't say that I envy you your commission... 1121 01:43:43,000 --> 01:43:45,070 to sail alone into the port of the enemy. 1122 01:43:45,160 --> 01:43:49,312 It is my privilege to fetch home the ambassador before we strike. 1123 01:43:49,400 --> 01:43:52,153 Besides, England isn't an enemy until she knows she is. 1124 01:43:52,240 --> 01:43:53,309 True. 1125 01:43:53,400 --> 01:43:56,790 Luckily, she'll only know that when the Armada appears in the Channel. 1126 01:43:56,880 --> 01:43:58,359 When will that be, Captain? 1127 01:43:58,440 --> 01:44:01,557 According to the information I am carrying to Lord Wolfingham... 1128 01:44:01,640 --> 01:44:04,359 the Armada is almost ready to sail against England. 1129 01:44:05,240 --> 01:44:06,912 -Odd. -What is it? 1130 01:44:07,080 --> 01:44:09,833 The breeze must have freshened. We're swinging at anchor. 1131 01:44:09,920 --> 01:44:13,310 -Yes, I can feel the drift. -We'd better let you turn in, Captain. 1132 01:44:13,400 --> 01:44:14,913 When does the crew come aboard? 1133 01:44:15,000 --> 01:44:17,150 They have leave till 4:00. We sail at dawn. 1134 01:44:17,400 --> 01:44:19,277 Bon voyage, Capt. Ortiz. 1135 01:44:19,760 --> 01:44:20,829 Thank you... 1136 01:44:20,920 --> 01:44:23,992 but I look forward more eagerly to our next voyage to England. 1137 01:44:24,760 --> 01:44:28,548 Gentlemen, I drink to the success of the Armada. 1138 01:44:29,520 --> 01:44:30,748 To the Armada. 1139 01:45:15,080 --> 01:45:17,196 Into the tops, men. We're getting under way. 1140 01:45:17,800 --> 01:45:20,360 Man the helm, Abbott. Fox, at the foresail! 1141 01:45:21,680 --> 01:45:23,750 Matson, up with the main! 1142 01:45:24,760 --> 01:45:26,591 Mr. Pitt, the mizzen. 1143 01:45:39,360 --> 01:45:41,794 Aloft, there! Clear your leech line. 1144 01:45:41,880 --> 01:45:43,836 Clear away your mizzen vangs! 1145 01:45:43,920 --> 01:45:45,638 Heave taut your halyard! 1146 01:45:45,720 --> 01:45:47,995 Slack away your true lines! 1147 01:46:24,920 --> 01:46:26,194 Your passport, please. 1148 01:46:28,120 --> 01:46:29,155 Here. 1149 01:46:30,760 --> 01:46:33,320 Very good, Your Excellency. Sorry to have stopped you. 1150 01:46:33,400 --> 01:46:35,868 We're taking precautions against the privateers, sir. 1151 01:46:35,960 --> 01:46:37,109 Drive on. 1152 01:46:43,160 --> 01:46:45,276 Maria, there's still time to reconsider. 1153 01:46:45,360 --> 01:46:48,113 I can hold the boat at Dover while we send for your things. 1154 01:46:48,200 --> 01:46:51,112 I've made up my mind. I'm staying here. 1155 01:46:51,200 --> 01:46:54,112 But if trouble should come between our country and England... 1156 01:46:54,200 --> 01:46:56,475 your position here may become very difficult. 1157 01:46:57,320 --> 01:46:59,276 I'm as much English as Spanish. 1158 01:47:00,320 --> 01:47:01,594 Maybe more. 1159 01:47:02,040 --> 01:47:03,837 Is that the reason, Maria? 1160 01:47:05,000 --> 01:47:07,719 I can't go back to Spain as long as there's any hope. 1161 01:47:09,480 --> 01:47:12,995 Uncle, let's not talk about it anymore. I'll be lonely and homesick... 1162 01:47:14,040 --> 01:47:16,156 but I know I'll be lonely wherever I am. 1163 01:47:21,400 --> 01:47:22,674 Up oars! 1164 01:47:31,800 --> 01:47:34,268 Now remember, as soon as Don Alvarez comes down... 1165 01:47:34,360 --> 01:47:36,874 tell him in Spanish you'll take him out to Capt. Ortiz. 1166 01:47:36,960 --> 01:47:38,632 What do we do when we get him aboard? 1167 01:47:38,720 --> 01:47:40,711 Nothing. Just hold him until further orders. 1168 01:47:40,800 --> 01:47:42,950 -How will you get to the Queen? -I don't know. 1169 01:47:43,040 --> 01:47:45,554 Off with you, lads. Quick as you can to the landing. 1170 01:48:24,080 --> 01:48:26,389 -Goodbye, Uncle. -Goodbye, Maria. 1171 01:48:27,120 --> 01:48:28,838 May you find your happiness. 1172 01:49:06,200 --> 01:49:09,397 I'm sorry. I thought you might cry out. 1173 01:49:12,440 --> 01:49:14,158 I saw your carriage waiting... 1174 01:49:15,280 --> 01:49:16,838 and I couldn't help it. 1175 01:49:17,000 --> 01:49:20,310 Where did you come from? How did you get here? 1176 01:49:20,760 --> 01:49:22,557 On the ship that came for your uncle. 1177 01:49:23,880 --> 01:49:26,440 But you, why aren't you going with him? 1178 01:49:27,160 --> 01:49:28,559 He's going to Spain. 1179 01:49:30,360 --> 01:49:33,750 And you're staying here? Why? 1180 01:49:34,200 --> 01:49:35,474 Don't you know why? 1181 01:49:36,720 --> 01:49:38,517 Ever since that day you went away... 1182 01:49:38,600 --> 01:49:41,558 I've been in torment thinking something might happen to you... 1183 01:49:41,640 --> 01:49:43,153 and you'd never know. 1184 01:49:43,240 --> 01:49:47,028 And then it did happen, and I've never forgiven myself until now. 1185 01:49:49,400 --> 01:49:50,515 I love you. 1186 01:49:51,000 --> 01:49:53,560 I've loved you ever since that day in the rose garden. 1187 01:49:54,040 --> 01:49:57,589 Only I kept it to myself then because I was too proud. 1188 01:49:59,040 --> 01:50:00,519 I'm not proud anymore. 1189 01:50:03,520 --> 01:50:06,671 Only I can't believe I've found you again. 1190 01:50:08,680 --> 01:50:11,717 Geoffrey, can't you say something? 1191 01:50:17,360 --> 01:50:18,509 I'm sorry. 1192 01:50:19,720 --> 01:50:21,950 I don't seem to have any words. 1193 01:50:26,160 --> 01:50:29,038 There were times in Panama, in the galley... 1194 01:50:30,120 --> 01:50:32,839 when I would have given my life for one sight of you. 1195 01:50:34,760 --> 01:50:36,751 And now you're here, close. 1196 01:50:38,040 --> 01:50:40,076 I just can't realize it, that's all. 1197 01:50:40,160 --> 01:50:42,754 But I am here, and we're together. 1198 01:50:43,200 --> 01:50:46,875 Nothing's ever going to separate us again. Not distance, and not pride. 1199 01:50:47,840 --> 01:50:50,229 Not even a large bouquet of English roses. 1200 01:50:53,880 --> 01:50:56,838 Curse this fog. It'll be late before we're in London. 1201 01:51:02,520 --> 01:51:03,999 You're still in danger. 1202 01:51:04,080 --> 01:51:06,116 That'll be over when I get to the Queen. 1203 01:51:06,240 --> 01:51:08,276 They're stopping everybody at London Gate. 1204 01:51:09,320 --> 01:51:11,151 Looking for honest English sailors. 1205 01:51:11,800 --> 01:51:15,270 Strange, but it never occurs to me I'm Spanish and you're English. 1206 01:51:15,640 --> 01:51:18,438 -lt doesn't seem important. -lt isn't. 1207 01:51:19,960 --> 01:51:23,316 I know nothing about war and politics, but I believe in you... 1208 01:51:24,040 --> 01:51:25,792 and whatever you do must be right. 1209 01:51:26,400 --> 01:51:27,753 Please let me help you. 1210 01:51:29,320 --> 01:51:32,915 If I could only get into the castle without being recognized, I could.... 1211 01:51:33,000 --> 01:51:36,117 I'll let you in my entrance. Miss Latham's waiting to let me in. 1212 01:51:36,200 --> 01:51:37,997 But the guards, as soon as I step out-- 1213 01:51:38,080 --> 01:51:40,230 They'll just think I'm smuggling in my lover. 1214 01:51:41,320 --> 01:51:42,753 After all, it's the truth. 1215 01:51:55,040 --> 01:51:56,189 Your pass? 1216 01:51:56,280 --> 01:51:58,589 We passed through earlier taking His Excellency... 1217 01:51:58,680 --> 01:52:01,638 the Spanish ambassador to Dover. There's only his niece inside. 1218 01:52:01,720 --> 01:52:03,870 -Can you identify yourself? -Yes, of course. 1219 01:52:04,320 --> 01:52:07,232 There's something the matter. We're stopping too long. 1220 01:52:11,280 --> 01:52:13,919 My lady, I'll have to ask you to identify yourself. 1221 01:52:14,000 --> 01:52:17,231 -Certainly. -They told me outside you were alone. 1222 01:52:17,800 --> 01:52:19,631 I'll have to see your papers, too, sir. 1223 01:52:19,720 --> 01:52:21,950 I just came in on the Madre de Dios, Officer. 1224 01:52:22,040 --> 01:52:25,396 -I wasn't expecting to go to London. -That's unfortunate, but-- 1225 01:52:25,480 --> 01:52:27,516 My uncle, Don Alvarez, sent him. 1226 01:52:27,600 --> 01:52:29,875 -A special mission. -I'm sorry, my lady. 1227 01:52:29,960 --> 01:52:32,838 My orders are no one goes through this gate without a pass. 1228 01:52:32,920 --> 01:52:35,878 Officer, I'm on a special mission for Lord Wolfingham. 1229 01:52:35,960 --> 01:52:36,995 Here. 1230 01:52:38,880 --> 01:52:40,438 See for yourself. 1231 01:52:41,240 --> 01:52:43,879 Very well, then. Sorry to have delayed you. 1232 01:52:46,720 --> 01:52:47,914 Drive on. 1233 01:52:53,120 --> 01:52:54,712 When we get inside the grounds... 1234 01:52:54,800 --> 01:52:58,156 drive straight to the guardhouse at the main entrance, and drive fast. 1235 01:53:01,520 --> 01:53:04,751 -Don't worry. It'll be all right. -Geoffrey, darling. 1236 01:53:07,160 --> 01:53:08,559 I love you. 1237 01:53:21,960 --> 01:53:24,997 In the coach. Officer of the guard! 1238 01:53:25,480 --> 01:53:28,199 In the coach. Capt. Thorpe. Arrest him. Open the door. 1239 01:53:29,240 --> 01:53:30,992 Am I in some danger, Officer? 1240 01:53:31,680 --> 01:53:33,511 Your pardon, Do�a Maria. I thought-- 1241 01:53:33,600 --> 01:53:35,670 -What's the trouble, Officer? -He isn't here. 1242 01:53:35,760 --> 01:53:37,955 -Where is he? -There must be some mistake, sir. 1243 01:53:38,040 --> 01:53:40,270 He was in here when we entered the castle gate. 1244 01:53:40,640 --> 01:53:43,108 Do�a Maria, where is Capt. Thorpe? 1245 01:53:43,200 --> 01:53:46,192 Capt. Thorpe? I don't know what you're talking about. 1246 01:53:46,280 --> 01:53:49,670 I'm talking about the man who rode with you from Dover to this castle. 1247 01:53:49,760 --> 01:53:51,671 By what right do you question me? 1248 01:53:52,280 --> 01:53:54,714 Guard, close the door! Drive on. 1249 01:54:02,760 --> 01:54:06,594 Officer, I want you to station guards at all entrances leading to the Queen... 1250 01:54:06,680 --> 01:54:08,716 and order an immediate search of the grounds. 1251 01:54:08,800 --> 01:54:10,597 -By whose authority? -Lord Wolfingham's. 1252 01:54:10,680 --> 01:54:12,079 You'll have his written orders soon. 1253 01:54:23,160 --> 01:54:24,752 Just one moment, Maria. 1254 01:54:35,840 --> 01:54:38,354 Inside, please! Quick, please! 1255 01:54:42,720 --> 01:54:44,597 Search every corridor in the palace. 1256 01:54:45,160 --> 01:54:47,720 Sergeant, take your men and go through the left wing. 1257 01:54:48,240 --> 01:54:50,834 Now, mind you, Capt. Thorpe is not to get to the Queen. 1258 01:54:50,920 --> 01:54:53,388 Put him under arrest and take him to the North Tower. 1259 01:54:53,480 --> 01:54:55,072 These are Lord Wolfingham's orders. 1260 01:54:55,160 --> 01:54:57,594 -This way, lads. -The rest of you men, follow me. 1261 01:55:10,040 --> 01:55:12,156 -Are you in danger? -Until I see the Queen. 1262 01:55:12,240 --> 01:55:14,834 I'll help you. There's a private corridor to the Queen. 1263 01:55:15,000 --> 01:55:18,390 Capt. Thorpe, did Carl come back? 1264 01:55:18,520 --> 01:55:20,954 Carl always comes back. He's at Dover. 1265 01:55:21,040 --> 01:55:22,234 The door's straight ahead. 1266 01:55:22,320 --> 01:55:25,517 The first corridor to your left. There. 1267 01:55:29,400 --> 01:55:30,958 Delay them as long as you can. 1268 01:55:36,960 --> 01:55:38,234 What do you want? 1269 01:55:38,320 --> 01:55:41,596 -We have an order to search your rooms. -Search our rooms? What for? 1270 01:55:41,680 --> 01:55:44,319 I'm sorry, Miss Latham, but I can't take time to explain. 1271 01:55:44,400 --> 01:55:46,391 Either you open the door or we break it in. 1272 01:55:46,480 --> 01:55:48,835 Break that door in, and the Queen shall hear of it! 1273 01:55:48,920 --> 01:55:50,797 The Queen will hear of it if we don't. 1274 01:55:51,760 --> 01:55:53,591 Very well. Break it in. 1275 01:56:04,720 --> 01:56:06,073 Guards! Stop him! 1276 01:56:40,280 --> 01:56:42,510 Have you nine lives, Capt. Thorpe? 1277 01:56:44,240 --> 01:56:47,152 Surely by now most of them must be used up. 1278 01:56:48,160 --> 01:56:51,038 I was expecting you, Captain, but not alone... 1279 01:56:51,600 --> 01:56:53,431 nor in a Spanish uniform. 1280 01:56:53,520 --> 01:56:55,033 You should be wearing it. 1281 01:56:55,120 --> 01:56:57,270 Perhaps I shall one day. 1282 01:56:58,520 --> 01:57:00,112 You have some dispatches for me? 1283 01:57:00,200 --> 01:57:02,270 I have some dispatches for the Queen. 1284 01:57:03,120 --> 01:57:06,192 I'm afraid I shall have to ask you not to disturb Her Highness. 1285 01:57:07,680 --> 01:57:11,673 That's very thoughtful of you, milord, but I think she'll wish to be disturbed. 1286 01:57:11,960 --> 01:57:14,599 These dispatches bear the seal of Spain. 1287 01:57:14,680 --> 01:57:17,513 You won't be as lucky this time as at Panama. 1288 01:59:04,600 --> 01:59:06,636 Stop it. Stop it, I tell you! 1289 01:59:17,600 --> 01:59:18,715 Your Majesty. 1290 01:59:21,120 --> 01:59:22,553 Lord Wolfingham. 1291 01:59:22,960 --> 01:59:24,552 One less enemy of England. 1292 01:59:25,360 --> 01:59:26,873 Read these, Your Grace. 1293 01:59:28,400 --> 01:59:30,960 Secret dispatches from Phillip to Wolfingham. 1294 01:59:31,920 --> 01:59:34,593 Proof of their plans to send an armada against England. 1295 02:00:03,200 --> 02:00:04,599 Capt. Geoffrey Thorpe. 1296 02:00:09,880 --> 02:00:13,953 In recognition of your valiant services, I pronounce you a knight of the realm. 1297 02:00:14,880 --> 02:00:16,472 Rise, Sir Geoffrey Thorpe. 1298 02:00:19,240 --> 02:00:22,630 Accept by my hand the homage of your country... 1299 02:00:23,080 --> 02:00:24,832 and the gratitude of its queen. 1300 02:00:33,560 --> 02:00:37,917 And now, my loyal subjects, a grave duty confronts us all. 1301 02:00:38,800 --> 02:00:41,951 To prepare our nation for a war that none of us wants... 1302 02:00:42,720 --> 02:00:44,551 Ieast of all your queen. 1303 02:00:44,640 --> 02:00:47,916 We have tried by all means in our power to avert this war. 1304 02:00:48,720 --> 02:00:51,996 We've no quarrel with the people of Spain or of any other country. 1305 02:00:52,200 --> 02:00:55,795 But when the ruthless ambition of a man threatens to engulf the world... 1306 02:00:55,880 --> 02:00:58,952 it becomes the solemn obligation of all free men... 1307 02:00:59,080 --> 02:01:02,470 to affirm that the earth belongs not to any one man... 1308 02:01:02,640 --> 02:01:03,993 but to all men. 1309 02:01:04,320 --> 02:01:08,359 And that freedom is the deed and title to the soil on which we exist. 1310 02:01:09,280 --> 02:01:12,078 Firm in this faith, we shall now make ready... 1311 02:01:12,160 --> 02:01:14,993 to meet the great Armada that Phillip sends against us. 1312 02:01:15,720 --> 02:01:17,790 To this end, I pledge you ships... 1313 02:01:18,200 --> 02:01:20,555 ships worthy of our seamen. 1314 02:01:20,880 --> 02:01:24,395 A mighty fleet hewn out of the forests of England... 1315 02:01:25,200 --> 02:01:27,395 a navy foremost in the world... 1316 02:01:28,240 --> 02:01:29,912 not only in our time... 1317 02:01:30,360 --> 02:01:32,112 but for generations to come. 1318 02:01:35,120 --> 02:01:37,475 To England and the Queen! 1319 02:02:25,960 --> 02:02:26,949 English 110634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.