All language subtitles for The Dick Van Dyke Show - S01E01 - The Sick Boy and the Sitter Bluray-720p.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,031 --> 00:00:02,946 ♪♪ 2 00:00:35,563 --> 00:00:37,521 ♪ We tripped along [ PHONE RINGS ] 3 00:00:37,565 --> 00:00:42,396 ♪ And skipped on the sidewalks of New York ♪ 4 00:00:42,439 --> 00:00:43,832 Hello? 5 00:00:43,876 --> 00:00:46,226 Why are you sending him home? 6 00:00:46,269 --> 00:00:48,750 Does Ellen have a temperature? 7 00:00:48,794 --> 00:00:50,360 Oh, that's not much. 8 00:00:50,404 --> 00:00:52,188 Hi, Mom! 9 00:00:52,232 --> 00:00:54,582 Ritchie just came in. 10 00:00:54,625 --> 00:00:56,758 Oh, come on, Dot. You know me better than that. 11 00:00:56,802 --> 00:00:58,194 If Ritchie comes down with anything, 12 00:00:58,238 --> 00:00:59,935 I'll blame a virus, not Ellen. 13 00:00:59,979 --> 00:01:01,981 Listen, call me if you need anything. 14 00:01:02,024 --> 00:01:04,331 Not at all. Bye, Dot. 15 00:01:04,374 --> 00:01:06,463 Ellen's got a disease. 16 00:01:06,507 --> 00:01:09,031 Ellen's got a temperature. I wouldn't call it a disease. 17 00:01:09,075 --> 00:01:11,817 Whatever she gots, I hope I get it, too. 18 00:01:11,860 --> 00:01:15,777 Why, Rich?So I don't have to go to school tomorrow. 19 00:01:15,821 --> 00:01:17,257 But I thought you loved school. 20 00:01:17,300 --> 00:01:18,824 They're not teaching good things. 21 00:01:18,867 --> 00:01:20,826 They're teaching stupid things, 22 00:01:20,869 --> 00:01:23,785 like the alphabet. 23 00:01:23,829 --> 00:01:26,788 The alphabet is not stupid. You have to know it 24 00:01:26,832 --> 00:01:29,617 if you want to write television shows like Daddy does. 25 00:01:29,660 --> 00:01:33,621 I know it! I can say it faster than anybody. 26 00:01:33,664 --> 00:01:35,188 Want to hear it? 27 00:01:35,231 --> 00:01:37,625 E-f-g-h-i-j-k- l-m-n-o-p-- 28 00:01:37,668 --> 00:01:40,019 n-o-p-q-r-s-t-u-v-w! 29 00:01:40,062 --> 00:01:42,935 What happened to x-y-z? 30 00:01:42,978 --> 00:01:45,938 I know 'em. I just got tired. 31 00:01:45,981 --> 00:01:47,983 Then how about a glass of milk and a cupcake 32 00:01:48,027 --> 00:01:49,289 to recharge your battery? 33 00:01:49,332 --> 00:01:51,030 I don't want any. 34 00:01:51,073 --> 00:01:52,901 No cupcake? 35 00:01:52,945 --> 00:01:54,903 Did you eat anything next door? 36 00:01:54,947 --> 00:01:56,600 Just water I ate. 37 00:01:56,644 --> 00:01:58,472 Just water? Come here. 38 00:01:58,515 --> 00:02:00,953 You should feel hungry. 39 00:02:03,346 --> 00:02:06,045 Do I feel hungry, Mommy? 40 00:02:08,308 --> 00:02:11,050 I think we'll have Dr. Miller take a look at you. 41 00:02:11,093 --> 00:02:13,443 No, Mommy! I'll eat my cupcake! 42 00:02:13,487 --> 00:02:15,837 I don't want Dr. Miller to take a look at me! 43 00:02:15,881 --> 00:02:18,231 I won't let him! I'll lock myself in the closet! 44 00:02:18,274 --> 00:02:20,233 [ INDISTINCT SHOUTING ] 45 00:02:22,757 --> 00:02:25,412 Ritchie, I thought you liked Dr. Miller. 46 00:02:25,455 --> 00:02:28,894 Oh, yeah! I forgot. 47 00:02:36,684 --> 00:02:39,905 "You'll have to bake the whole pear." 48 00:02:39,948 --> 00:02:41,863 There. 49 00:02:41,907 --> 00:02:43,909 All right, now, where are we in the script? 50 00:02:43,952 --> 00:02:45,911 I was just coming out of the last commercial, 51 00:02:45,954 --> 00:02:48,087 into the "good night" bit. Let's see. 52 00:02:48,130 --> 00:02:50,480 Supposing our star says, 53 00:02:50,524 --> 00:02:52,918 "Good night, folks. Sure hope you enjoyed our show. 54 00:02:52,961 --> 00:02:55,877 "And remember-- the Alan Brady thought for the day is... 55 00:02:55,921 --> 00:02:58,706 Drive carefully, especially on the sidewalks." 56 00:02:58,749 --> 00:03:00,795 No, no. 57 00:03:00,839 --> 00:03:02,884 Wait a minute. Maybe he says something philosophical, 58 00:03:02,928 --> 00:03:05,669 like, "folks, remember-- save your money. 59 00:03:05,713 --> 00:03:07,584 Someday it may be worth something." 60 00:03:09,804 --> 00:03:11,719 [ LAUGHING ] Yeah, yeah, yeah, yeah. 61 00:03:11,762 --> 00:03:13,895 No, no.No, no, no. 62 00:03:13,939 --> 00:03:15,941 No, no, no? It's a good joke. 63 00:03:15,984 --> 00:03:17,681 I don't think it's a good joke. 64 00:03:17,725 --> 00:03:18,944 What do you think, Sally? 65 00:03:18,987 --> 00:03:20,684 I think it's a great joke. 66 00:03:20,728 --> 00:03:22,382 Why do you think it's a great joke? 67 00:03:22,425 --> 00:03:25,385 Because it's 5:30, and I got a date at 7:00. 68 00:03:25,428 --> 00:03:28,736 I don't think we ought to end this week's show with a joke. 69 00:03:28,779 --> 00:03:30,781 I'd like Alan to come out and say... 70 00:03:30,825 --> 00:03:32,479 Something with meaning. 71 00:03:32,522 --> 00:03:33,915 Yeah? What kind of meaning? 72 00:03:33,959 --> 00:03:35,264 Well, I wrote down a quote 73 00:03:35,308 --> 00:03:36,787 from Ralph Waldo Emerson. 74 00:03:36,831 --> 00:03:38,354 What show does he write for? 75 00:03:40,835 --> 00:03:44,404 "He who sows courtesy reaps friendship. 76 00:03:44,447 --> 00:03:47,798 He who plants kindness gathers love." 77 00:03:47,842 --> 00:03:49,583 Hey, that's funny! 78 00:03:49,626 --> 00:03:51,977 Funny! Hey, that's beautiful! 79 00:03:52,020 --> 00:03:53,543 That's good. 80 00:03:53,587 --> 00:03:56,416 Buddy, I don't need your sarcasm. 81 00:03:56,459 --> 00:03:58,984 There's no sarcasm. Wait a minute, this is beautiful. 82 00:03:59,027 --> 00:04:00,594 He reads this philosophical stuff, 83 00:04:00,637 --> 00:04:03,727 and then, zoink! We drop a bag of water on him. 84 00:04:03,771 --> 00:04:06,339 People would howl, they'd scream. Beautiful. 85 00:04:06,382 --> 00:04:08,036 I like it, I like it. 86 00:04:08,080 --> 00:04:10,125 Now, wait a minute! 87 00:04:10,169 --> 00:04:12,127 That won't stop me. I'll type it on the ribbon. 88 00:04:12,171 --> 00:04:14,390 Will you knock it off? 89 00:04:14,434 --> 00:04:17,176 Will you tell me what is the matter with ending the show 90 00:04:17,219 --> 00:04:19,004 with an epigram or an aphorism? 91 00:04:19,047 --> 00:04:21,876 Who-pherism?Uhh. 92 00:04:21,920 --> 00:04:23,356 All right, so maybe I didn't go to college, 93 00:04:23,399 --> 00:04:25,140 like somebody else in this room. 94 00:04:25,184 --> 00:04:26,968 Here it comes-- the anti-egghead bit. 95 00:04:27,012 --> 00:04:29,884 All I know is, I can rely on my 25 years-- 96 00:04:29,928 --> 00:04:31,233 25 years in show business. 97 00:04:31,277 --> 00:04:32,843 All right, fellas, break it up. 98 00:04:32,887 --> 00:04:34,367 Will you break it up, please? 99 00:04:34,410 --> 00:04:36,238 I got a date with an unmarried accountant 100 00:04:36,282 --> 00:04:38,632 and I want to get there before he gets married. 101 00:04:40,373 --> 00:04:42,679 And besides, uh, let's not forget 102 00:04:42,723 --> 00:04:45,465 that Melvin Cooley is the producer of this show. 103 00:04:45,508 --> 00:04:48,033 I think you two are overstepping yourselves. 104 00:04:48,076 --> 00:04:50,992 What you're trying to determine is policy, right? 105 00:04:51,036 --> 00:04:53,168 And I think that's the producer's domain. 106 00:04:53,212 --> 00:04:57,216 After all, he is the guiding genius of this show. 107 00:04:57,259 --> 00:04:59,479 And Mr. Cooley is paid to produce the show because... 108 00:04:59,522 --> 00:05:02,177 Because he's the star's brother-in-law. 109 00:05:05,224 --> 00:05:08,618 All right, how long you been spying on us, Curly? 110 00:05:10,316 --> 00:05:12,231 Rob, as the producer of this show, 111 00:05:12,274 --> 00:05:15,016 once more I must insist that you instruct your staff 112 00:05:15,060 --> 00:05:16,931 to show me a little respect. 113 00:05:16,975 --> 00:05:19,499 We're showing you as little respect as possible. 114 00:05:19,542 --> 00:05:20,979 That's just what I mean. 115 00:05:23,068 --> 00:05:24,634 What can we do for you, Mel? 116 00:05:24,678 --> 00:05:26,680 I came here to invite you to a party. 117 00:05:26,723 --> 00:05:28,421 Hey, a party! When, when, when? When is the party? 118 00:05:28,464 --> 00:05:31,815 Uh, Rob... The party is tonight at Alan's. 119 00:05:31,859 --> 00:05:35,471 He's giving a little dinner for a few of the network executives. 120 00:05:35,515 --> 00:05:40,259 And you mean the star wants us to mingle with them? 121 00:05:40,302 --> 00:05:42,913 Yes, you may bring your wives, dates or what have you. 122 00:05:42,957 --> 00:05:44,741 Oh, goody. I'll bring my what have you. 123 00:05:44,785 --> 00:05:47,048 I beg your pardon? 124 00:05:47,092 --> 00:05:49,268 Well, he's not exactly a what have you. 125 00:05:49,311 --> 00:05:51,966 He's more of a... What is it. 126 00:05:52,010 --> 00:05:54,882 What about him? 127 00:05:54,925 --> 00:05:56,840 Him will be there with bells on. 128 00:05:56,884 --> 00:05:59,147 If it's cold, I'll wear something warmer. 129 00:06:00,670 --> 00:06:02,194 Hey, honey. 130 00:06:04,457 --> 00:06:06,241 How's your white satin evening gown? 131 00:06:06,285 --> 00:06:09,723 Fine. How's your red flannel bathrobe? 132 00:06:09,766 --> 00:06:11,072 What kind of a greeting is that? 133 00:06:11,116 --> 00:06:12,682 We have been invited 134 00:06:12,726 --> 00:06:14,075 to Alan Brady's penthouse apartment 135 00:06:14,119 --> 00:06:16,164 to mingle with rich people. 136 00:06:16,208 --> 00:06:17,644 When?Tonight. 137 00:06:17,687 --> 00:06:19,341 Do whatever it is you do with your face, 138 00:06:19,385 --> 00:06:20,995 and I'll go see if I've got a clean shirt. 139 00:06:21,039 --> 00:06:23,998 Honey, we can't go tonight.Why not? 140 00:06:24,042 --> 00:06:25,521 Ritchie isn't feeling well. 141 00:06:25,565 --> 00:06:27,088 What's the matter with him? 142 00:06:27,132 --> 00:06:28,959 Nothing yet. But he was playing with Ellen, 143 00:06:29,003 --> 00:06:30,091 and she suddenly came down with a temperature. 144 00:06:30,135 --> 00:06:31,919 Did Dr. Miller see him? 145 00:06:31,962 --> 00:06:33,660 Yeah, he says we'd better keep an eye on him. 146 00:06:33,703 --> 00:06:35,314 Then he's not really sick? 147 00:06:35,357 --> 00:06:37,577 Well, if you mean, has he collapsed, no. 148 00:06:37,620 --> 00:06:39,274 Well, is he in pain? 149 00:06:39,318 --> 00:06:40,493 Well, no. 150 00:06:40,536 --> 00:06:42,016 Then how do you know he's sick? 151 00:06:42,060 --> 00:06:44,105 There are symptoms. 152 00:06:44,149 --> 00:06:46,325 What symptoms?Well... 153 00:06:46,368 --> 00:06:49,589 Come on, I'm the boy's father. 154 00:06:49,632 --> 00:06:51,895 He turned down his cupcake. 155 00:06:54,724 --> 00:06:57,814 He turned down his cupcake?! 156 00:06:57,858 --> 00:07:00,469 And you didn't call an ambulance? 157 00:07:00,513 --> 00:07:03,516 Aw, honey, come on. 158 00:07:03,559 --> 00:07:06,258 If that child won't eat a chocolate cupcake, 159 00:07:06,301 --> 00:07:08,173 he's sick. 160 00:07:10,523 --> 00:07:12,612 What are you gonna do? 161 00:07:12,655 --> 00:07:14,396 Maybe he's just sick of chocolate. 162 00:07:14,440 --> 00:07:16,442 I'm gonna try a vanilla cupcake. 163 00:07:18,357 --> 00:07:21,229 Come here, son. Daddy wants to have a look at you. 164 00:07:21,273 --> 00:07:23,623 Dr. Miller had a look at me, and he's a doctor, 165 00:07:23,666 --> 00:07:25,538 and he says I'm gonna be very sick 166 00:07:25,581 --> 00:07:27,496 and not go to school tomorrow. 167 00:07:27,540 --> 00:07:29,324 Mm-hmm. Ritchie... 168 00:07:29,368 --> 00:07:33,154 How would you like a nice cupcake? 169 00:07:33,198 --> 00:07:34,851 Uh-uh. 170 00:07:34,895 --> 00:07:38,507 This is a nice vanilla cupcake. 171 00:07:38,551 --> 00:07:39,943 Vanilla? 172 00:07:39,987 --> 00:07:41,771 Yeah, with vanilla icing. 173 00:07:41,815 --> 00:07:45,079 Vanilla icing? I like chocolate. 174 00:07:45,123 --> 00:07:47,777 Mm-hmm. All right. 175 00:07:47,821 --> 00:07:50,040 We'll just get you a chocolate cupcake. 176 00:07:50,084 --> 00:07:51,955 I don't want any. 177 00:07:51,999 --> 00:07:54,393 A chocolate cupcake with nice crushed nuts on the top? 178 00:07:54,436 --> 00:07:56,221 Uh-uh. 179 00:07:56,264 --> 00:07:59,093 Satisfied? 180 00:07:59,137 --> 00:08:01,051 Three out of four doctors will tell you 181 00:08:01,095 --> 00:08:04,229 that the cupcake test isn't always conclusive. 182 00:08:04,272 --> 00:08:07,101 Besides, his forehead feels fine. 183 00:08:07,145 --> 00:08:08,842 Maybe my forehead might feel fine, 184 00:08:08,885 --> 00:08:10,539 but all the rest of me is sick. 185 00:08:10,583 --> 00:08:12,237 He looks all right to me. 186 00:08:12,280 --> 00:08:14,369 Rob, we'll discuss it somewhere else. 187 00:08:14,413 --> 00:08:16,458 Rich, you lie down and get some rest now. 188 00:08:16,502 --> 00:08:18,634 Okay. 189 00:08:18,678 --> 00:08:21,768 I'm gonna rest, Daddy, so I won't get sick and die! 190 00:08:21,811 --> 00:08:23,161 Fine. 191 00:08:25,859 --> 00:08:27,252 It proves nothing. 192 00:08:27,295 --> 00:08:29,428 I don't want to eat it, and I'm not sick. 193 00:08:29,471 --> 00:08:31,256 The boy looks fine to me. 194 00:08:31,299 --> 00:08:32,605 All he needs is a good night's sleep. 195 00:08:32,648 --> 00:08:34,041 He'll get up in the morning 196 00:08:34,084 --> 00:08:35,390 and stuff down enough cupcakes 197 00:08:35,434 --> 00:08:36,478 to make even you happy. 198 00:08:36,522 --> 00:08:37,871 Get your clothes together, 199 00:08:37,914 --> 00:08:39,873 and I'll take a quick bath. 200 00:08:39,916 --> 00:08:41,570 What are you doing? 201 00:08:41,614 --> 00:08:43,398 I'm gonna fix some liver for dinner. 202 00:08:43,442 --> 00:08:45,487 Hang on a second. We'll have dinner at Alan's. 203 00:08:45,531 --> 00:08:47,489 Rob, Dr. Miller said that Ritchie 204 00:08:47,533 --> 00:08:50,100 should be watched for 24 hours. 205 00:08:50,144 --> 00:08:53,016 Honey, when a doctor says watch him, 206 00:08:53,060 --> 00:08:54,714 he doesn't mean you have to stand over his bed 207 00:08:54,757 --> 00:08:56,237 and stare at him. 208 00:08:56,281 --> 00:08:59,066 We can watch him by phone. 209 00:08:59,109 --> 00:09:00,676 Oh, and if anything happened, 210 00:09:00,720 --> 00:09:03,026 we could be home in 30 minutes. 211 00:09:03,070 --> 00:09:05,072 It takes 53 minutes to get here from New York, 212 00:09:05,115 --> 00:09:06,682 and you know it. 213 00:09:06,726 --> 00:09:09,294 But Janie will be here. She's very responsible. 214 00:09:09,337 --> 00:09:11,339 Honey, when a little boy is sick, 215 00:09:11,383 --> 00:09:13,472 he wants his mother or father to comfort him, 216 00:09:13,515 --> 00:09:15,256 not a 15-year-old sitter. 217 00:09:15,300 --> 00:09:17,258 15-- 15 years old? 218 00:09:17,302 --> 00:09:19,042 You make her sound like some kind of an infant. 219 00:09:19,086 --> 00:09:20,740 You know what you have to realize? 220 00:09:20,783 --> 00:09:23,264 15 today isn't like when you were 15. 221 00:09:23,308 --> 00:09:24,657 If you were 15 years old today, 222 00:09:24,700 --> 00:09:26,311 you'd have to be at least 23. 223 00:09:28,400 --> 00:09:29,488 Forget it. 224 00:09:32,099 --> 00:09:35,450 Rob, why is going to this party so important to you? 225 00:09:35,494 --> 00:09:37,713 Well, Buddy and Sally will be there. 226 00:09:37,757 --> 00:09:40,499 Oh, come on, you see them eight hours every day. 227 00:09:40,542 --> 00:09:43,502 The network big-shots and the sponsors will also be there. 228 00:09:43,545 --> 00:09:46,331 I am the head writer. 229 00:09:46,374 --> 00:09:48,202 Well, Alan wants us to be there-- 230 00:09:48,246 --> 00:09:50,509 Yeah! So he can ask you to entertain. 231 00:09:50,552 --> 00:09:53,468 That's the only reason he ever invites the writers, and you know it. 232 00:09:53,512 --> 00:09:55,078 That is not so. 233 00:09:55,122 --> 00:09:56,558 He wants us to be there 234 00:09:56,602 --> 00:09:58,734 because we're an important part of that show. 235 00:09:58,778 --> 00:10:01,346 You make us sound like court jesters or something. 236 00:10:01,389 --> 00:10:04,523 I don't entertain at parties unless I want to. 237 00:10:04,566 --> 00:10:07,439 All right. Okie-dokie. 238 00:10:07,482 --> 00:10:10,355 If going to this dinner party is so important to you, 239 00:10:10,398 --> 00:10:11,443 then... 240 00:10:18,363 --> 00:10:20,234 What are you doing? 241 00:10:20,278 --> 00:10:22,018 I know you. Once this liver's cooked, 242 00:10:22,062 --> 00:10:23,498 you'll never go. 243 00:10:23,542 --> 00:10:25,370 I won't change my mind. 244 00:10:25,413 --> 00:10:27,981 So you might as well put it back in the pan. 245 00:10:28,024 --> 00:10:30,026 Oh, let's talk it over a little longer. 246 00:10:30,070 --> 00:10:32,942 Robert, will you please put my liver back? 247 00:10:35,162 --> 00:10:37,425 Aw, honey, how often does my boss 248 00:10:37,469 --> 00:10:39,166 ask us over to his house? 249 00:10:39,209 --> 00:10:41,342 How often is one called upon 250 00:10:41,386 --> 00:10:42,996 to be a responsible parent? 251 00:10:49,568 --> 00:10:51,874 The president of the network will be there. 252 00:10:54,007 --> 00:10:56,531 Well, then I think you should go. 253 00:10:56,575 --> 00:10:58,141 I mean it, honey. 254 00:10:58,185 --> 00:11:00,448 There's no sense both our staying home. 255 00:11:00,492 --> 00:11:02,537 After all, you have a responsibility to your work, 256 00:11:02,581 --> 00:11:04,757 and I fully understand that. 257 00:11:05,888 --> 00:11:07,412 You do? 258 00:11:07,455 --> 00:11:08,804 Sure I do. 259 00:11:08,848 --> 00:11:11,416 You don't mind if I go alone? 260 00:11:11,459 --> 00:11:12,895 Not at all, darling. 261 00:11:17,465 --> 00:11:18,858 Well... 262 00:11:20,425 --> 00:11:22,470 It's just that I couldn't go to a party 263 00:11:22,514 --> 00:11:25,255 knowing my son was on the verge of being sick. 264 00:11:27,562 --> 00:11:30,739 I couldn't enjoy myself. 265 00:11:30,783 --> 00:11:33,438 All right, all right, you win. 266 00:11:33,481 --> 00:11:36,658 We'll spend a quiet evening at home, frying liver. 267 00:11:36,702 --> 00:11:38,443 You don't have to stay. 268 00:11:38,486 --> 00:11:40,445 I'm not going. 269 00:11:40,488 --> 00:11:42,795 I'm as good a mother as you are. 270 00:11:47,467 --> 00:11:49,600 Aw, look. I wouldn't object to staying home 271 00:11:49,644 --> 00:11:51,602 if the boy was really sick. 272 00:11:51,646 --> 00:11:53,517 He is. He has a fever. 273 00:11:53,561 --> 00:11:55,954 1/10 of a degree! 274 00:11:55,998 --> 00:11:57,173 Well, it's not normal. 275 00:11:57,216 --> 00:11:59,523 It's normal enough. 276 00:11:59,567 --> 00:12:03,048 If he was any more normal than that, he'd be abnormal. 277 00:12:03,092 --> 00:12:06,835 Oh, honey, come here. 278 00:12:06,878 --> 00:12:09,533 Why do you want to be such a martyr? 279 00:12:09,577 --> 00:12:12,014 Not a martyr, darling. A mother. 280 00:12:12,057 --> 00:12:14,059 Same thing. 281 00:12:14,103 --> 00:12:16,627 Oh, look, honey, I know how you feel. 282 00:12:16,671 --> 00:12:18,977 I think you're a great mother. 283 00:12:19,021 --> 00:12:21,806 But there's such a thing as being too great a mother. 284 00:12:21,850 --> 00:12:25,114 You're being over-solicitous and overprotective. 285 00:12:25,157 --> 00:12:26,811 It could be bad for a kid. 286 00:12:26,855 --> 00:12:28,770 Oh, Rob--Listen to me, honey. 287 00:12:28,813 --> 00:12:30,859 You think about it. 288 00:12:30,902 --> 00:12:32,817 I want you to go to that party with me 289 00:12:32,861 --> 00:12:35,080 because I love you. I may be crazy, 290 00:12:35,124 --> 00:12:37,692 but I think you're the best-looking gal I know. 291 00:12:37,735 --> 00:12:39,694 I want to show you off. 292 00:12:39,737 --> 00:12:41,696 How about it, Laurie? 293 00:12:41,739 --> 00:12:43,915 Will you give me that pleasure? 294 00:12:45,917 --> 00:12:47,658 No. 295 00:12:49,051 --> 00:12:50,487 No? 296 00:12:50,530 --> 00:12:52,358 Oh, Rob, I'm flattered 297 00:12:52,402 --> 00:12:53,882 that you want to show me off, 298 00:12:53,925 --> 00:12:55,840 but I can't go. 299 00:12:55,884 --> 00:12:57,146 Now, just listen for a minute, 300 00:12:57,189 --> 00:12:58,756 and then you think about it. 301 00:12:58,800 --> 00:13:00,889 Darling, I'm a woman, and-- 302 00:13:00,932 --> 00:13:02,455 So I've noticed. 303 00:13:02,499 --> 00:13:05,154 What I mean is, if I leave the house tonight 304 00:13:05,197 --> 00:13:08,113 feeling the way I do, I just know something's gonna happen. 305 00:13:08,157 --> 00:13:10,115 It always does when I feel this way. 306 00:13:10,159 --> 00:13:11,900 Call it women's intuition-- 307 00:13:11,943 --> 00:13:13,684 You mean superstition. 308 00:13:13,728 --> 00:13:16,513 No, it's not superstition. It's scientific. 309 00:13:16,556 --> 00:13:18,733 Sure.You wash the car, it rains, right? 310 00:13:18,776 --> 00:13:20,909 Light a cigarette, the bus arrives. 311 00:13:20,952 --> 00:13:22,911 Leave the house when you know you shouldn't, 312 00:13:22,954 --> 00:13:24,739 and something's bound to happen. 313 00:13:24,782 --> 00:13:27,872 Honey, nothing's gonna happen. 314 00:13:27,916 --> 00:13:30,962 Look, you come with me. You'll see. 315 00:13:31,006 --> 00:13:33,704 And I tell you what I'll do for you if you come with me. 316 00:13:33,748 --> 00:13:36,925 I'll go to two decorator's shows 317 00:13:36,968 --> 00:13:39,405 and three P.T.A. meetings. 318 00:13:42,191 --> 00:13:43,888 Hmm? 319 00:13:43,932 --> 00:13:45,977 You'll see, you'll enjoy yourself. 320 00:13:46,021 --> 00:13:47,718 Five P.T.A. meetings? 321 00:13:47,762 --> 00:13:49,764 You'll go? 322 00:13:49,807 --> 00:13:52,114 Well, all right. 323 00:13:52,157 --> 00:13:54,682 But I refuse to enjoy myself. 324 00:13:57,902 --> 00:13:59,948 Now, here's the number. You be sure to call 325 00:13:59,991 --> 00:14:02,124 if he should get up and complain about anything. 326 00:14:02,167 --> 00:14:04,343 And look, here's Dr. Miller's number. 327 00:14:04,387 --> 00:14:06,911 If he seems very sick, you can call Dr. Miller after you call us. 328 00:14:06,955 --> 00:14:09,000 First call us, though, so we can start out right away. 329 00:14:09,044 --> 00:14:11,002 Honey, it's getting late.Just a minute. 330 00:14:11,046 --> 00:14:13,178 Janie, do you understand what you're to do? 331 00:14:13,222 --> 00:14:15,746 Yes, I'm to call this number if Ritchie gets up sick, 332 00:14:15,790 --> 00:14:18,575 and then I'm to call this number after I call this number. 333 00:14:18,618 --> 00:14:20,751 That's right, but be sure to call. And if the line's busy, 334 00:14:20,795 --> 00:14:22,927 you keep right on trying--Come on, honey. 335 00:14:22,971 --> 00:14:25,582 Oh, and, Janie, if anything unusual happens, 336 00:14:25,625 --> 00:14:27,018 just call your mother. She lives next door. 337 00:14:27,062 --> 00:14:29,760 She knows where her mother lives. 338 00:14:29,804 --> 00:14:31,849 You see why I shouldn't be going to this party. 339 00:14:31,893 --> 00:14:34,417 The drive will clear your head. Now, come on. 340 00:14:34,460 --> 00:14:36,854 Oh, Rob, I had to get dressed so fast. 341 00:14:36,898 --> 00:14:38,769 Oh, Janie, there are some cupcakes 342 00:14:38,813 --> 00:14:40,597 in the breadbox next to the refrigerator. 343 00:14:40,640 --> 00:14:42,425 And there's some orange soda pop there, too. 344 00:14:42,468 --> 00:14:44,949 Washington said farewell to the troops in less time. 345 00:14:44,993 --> 00:14:46,821 Come on. 346 00:14:46,864 --> 00:14:48,953 Janie, there's some milk in the refrigerator. 347 00:14:48,997 --> 00:14:50,781 On the shelf, there's a bottle that's already been started. 348 00:14:50,825 --> 00:14:52,957 I thought in case--One more instruction, 349 00:14:53,001 --> 00:14:55,351 I'm gonna pick you up and carry you out of here. 350 00:14:55,394 --> 00:14:57,440 I'm ready, dear.Oh, are you sure? 351 00:14:57,483 --> 00:15:00,182 Don't you want to tell Janie what television programs to watch? 352 00:15:00,225 --> 00:15:02,662 There's a special on juvenile delinquency. 353 00:15:02,706 --> 00:15:05,970 I don't know the time or channel, but there's a program-- 354 00:15:06,014 --> 00:15:07,232 My purse! 355 00:15:09,060 --> 00:15:10,975 Honestly, what are you-- 356 00:15:11,019 --> 00:15:13,195 Don't go into Ritchie's room! You may wake him. 357 00:15:13,238 --> 00:15:15,588 Use the newspaper. It's in the wastepaper basket. 358 00:15:15,632 --> 00:15:17,721 The party will be over--Pears and apples in the fruit bowl! 359 00:15:17,765 --> 00:15:19,679 Bottom shelf of the refrigerator! 360 00:15:19,723 --> 00:15:22,291 Just a minute! What did you say 361 00:15:22,334 --> 00:15:24,641 was in the bottom shelf of the refrigerator? 362 00:15:24,684 --> 00:15:26,512 Who knows? If it's food, eat it. 363 00:15:26,556 --> 00:15:29,646 If it's a phone number, call it. 364 00:15:35,521 --> 00:15:37,088 Hey, where are you guys goin'? 365 00:15:37,132 --> 00:15:39,003 The party's just starting to swing. 366 00:15:39,047 --> 00:15:40,700 I know it. But we have a child at home 367 00:15:40,744 --> 00:15:42,050 who's planning on being sick. 368 00:15:42,093 --> 00:15:43,834 MEL: Rob, what's this? 369 00:15:43,878 --> 00:15:45,749 You're not leaving, are you? 370 00:15:45,793 --> 00:15:48,012 Well, it is 11:00, and we have-- 371 00:15:48,056 --> 00:15:50,885 Well, Alan got hung up on a long-distance phone call. 372 00:15:50,928 --> 00:15:52,712 He hoped that you all would do a little something 373 00:15:52,756 --> 00:15:54,323 to, uh, keep the party going. 374 00:15:54,366 --> 00:15:56,542 Oh, like entertaining a little? 375 00:15:56,586 --> 00:15:58,066 What's wrong with that? 376 00:15:58,109 --> 00:15:59,458 15 minutes, honey? 377 00:15:59,502 --> 00:16:02,461 Command performance for the boss. 378 00:16:02,505 --> 00:16:04,899 Tell Alan we'll stay.He'll appreciate this. 379 00:16:04,942 --> 00:16:06,857 Come on, Rob, everybody. 380 00:16:06,901 --> 00:16:09,512 [ OVERLAPPING CHATTER ] 381 00:16:09,555 --> 00:16:11,862 All right, show time, folks, show time. 382 00:16:11,906 --> 00:16:13,951 We want you all to get nice and pepped up. 383 00:16:13,995 --> 00:16:16,258 Here's how we do it. You ready? Everybody hold hands, 384 00:16:16,301 --> 00:16:19,652 and the guy on the end, stick his finger in the light socket. 385 00:16:19,696 --> 00:16:23,874 Okay, George, the thing we did at the christmas party. 386 00:16:23,918 --> 00:16:26,659 ♪ Good-bye, good-bye, we're here to say good-bye ♪ 387 00:16:26,703 --> 00:16:28,923 ♪ We haven't time to say hello, and so good-bye ♪ 388 00:16:28,966 --> 00:16:31,926 ♪ Good-bye, good-bye, good-bye, auf wiedersehen, good-bye ♪ 389 00:16:31,969 --> 00:16:36,539 ♪ Arrivederci, au revoir, and so good-bye ♪ 390 00:16:40,935 --> 00:16:42,719 Folks, that concludes our act. 391 00:16:42,762 --> 00:16:44,373 From now on, everything we do is an encore. 392 00:16:44,416 --> 00:16:46,070 You take care of the encore. 393 00:16:46,114 --> 00:16:48,072 All right, for our first encore, 394 00:16:48,116 --> 00:16:50,553 may I present to you our human joke machine? 395 00:16:50,596 --> 00:16:53,773 This man can make a joke out of any word in the English language. 396 00:16:53,817 --> 00:16:55,732 May we have a word?Any word. 397 00:16:55,775 --> 00:16:57,299 Horse. 398 00:16:57,342 --> 00:16:59,127 I have a lady. She has a word--horse. 399 00:16:59,170 --> 00:17:01,390 A joke about a horse. Horse, let me see. 400 00:17:01,433 --> 00:17:02,913 If everybody owned a horse, 401 00:17:02,957 --> 00:17:04,872 the country would be more stabilized. 402 00:17:07,091 --> 00:17:08,963 SALLY: Let's have another word. 403 00:17:09,006 --> 00:17:10,921 I got another word over here. 404 00:17:10,965 --> 00:17:12,923 Milk bath.Milk bath. 405 00:17:12,967 --> 00:17:16,144 Milk bath. Say, there's a good one. Anybody else got one? 406 00:17:16,187 --> 00:17:17,972 Milk bath. 407 00:17:18,015 --> 00:17:19,930 Hmm. All right. 408 00:17:19,974 --> 00:17:22,498 A friend of mine was very seriously hurt taking a milk bath. 409 00:17:22,541 --> 00:17:24,021 Ask me why.Why? 410 00:17:24,065 --> 00:17:25,109 Funny you should ask. 411 00:17:27,633 --> 00:17:29,809 What happened was, the cow slipped on a piece of soap 412 00:17:29,853 --> 00:17:31,289 and fell on his head. 413 00:17:31,333 --> 00:17:33,596 Hey, I can keep doing this all night. 414 00:17:33,639 --> 00:17:35,337 Oh, no, you don't! 415 00:17:35,380 --> 00:17:38,383 [ OVERLAPPING CHATTER ] 416 00:17:38,427 --> 00:17:40,429 Give him a hand. 417 00:17:43,084 --> 00:17:46,217 Now, ladies and gentlemen, our second encore of the evening. 418 00:17:46,261 --> 00:17:48,002 Let's welcome Miss Sally Rogers. 419 00:17:48,045 --> 00:17:49,699 Give the little lady a hand. 420 00:17:51,788 --> 00:17:54,443 ♪ I used to dream once, long ago ♪ 421 00:17:54,486 --> 00:17:57,968 ♪ That someday I'd have a lot of dough ♪ 422 00:17:58,012 --> 00:18:01,015 ♪ And a sable or a mink 423 00:18:01,058 --> 00:18:04,975 ♪ I'd have settled for rabbit, I think ♪ 424 00:18:05,019 --> 00:18:07,760 ♪ But now those dreams are gone ♪ 425 00:18:07,804 --> 00:18:11,199 ♪ With time, they've drifted away ♪ 426 00:18:11,242 --> 00:18:15,203 ♪ If I only had one wish to make ♪ 427 00:18:15,246 --> 00:18:20,469 ♪ This is what I am wishing today ♪ 428 00:18:20,512 --> 00:18:22,993 ♪ I 429 00:18:23,037 --> 00:18:26,040 [ GRAVELLY VOICE ] ♪ Wish I could sing like durante ♪ 430 00:18:26,083 --> 00:18:28,390 ♪ Jimmy's got the voice I love ♪ 431 00:18:28,433 --> 00:18:32,046 ♪ I wish I could hit those high notes ♪ 432 00:18:32,089 --> 00:18:34,439 ♪ That's the one that I'm speakin' of ♪ 433 00:18:34,483 --> 00:18:36,441 ♪ I wish I could sing-- 434 00:18:36,485 --> 00:18:38,226 That's a little too loud, fellas, hold it. 435 00:18:38,269 --> 00:18:40,358 ♪ I wish-- Hold it, will you keep it down? 436 00:18:40,402 --> 00:18:42,099 It's a little too loud. 437 00:18:42,143 --> 00:18:44,101 ♪ I wish-- 438 00:18:44,145 --> 00:18:46,190 [ WHISTLES LOUDLY ] 439 00:18:50,194 --> 00:18:52,022 [ SIGHS ] 440 00:18:55,112 --> 00:18:59,116 I walks into a very classy restaurant. 441 00:18:59,160 --> 00:19:03,468 And I orders pheasant under glass. 442 00:19:03,512 --> 00:19:05,644 I had eaten most of the glass, 443 00:19:05,688 --> 00:19:09,039 and was just about gettin' down to the pheasant 444 00:19:09,083 --> 00:19:11,128 when I noticed a sign that says, 445 00:19:11,172 --> 00:19:12,651 "Watch your hat and coat." 446 00:19:12,695 --> 00:19:14,436 Well, I watched my hat and coat, 447 00:19:14,479 --> 00:19:17,439 and what happened? Somebody stole my pheasant. 448 00:19:20,007 --> 00:19:24,054 ♪ I wish I could sing like durante ♪ 449 00:19:24,098 --> 00:19:26,230 ♪ Oh, what a hit I'd be 450 00:19:26,274 --> 00:19:29,451 ♪ I'd put on a little this-a-way ♪ 451 00:19:29,494 --> 00:19:32,497 ♪ And I'd take off a little that-a-way ♪ 452 00:19:32,541 --> 00:19:35,631 ♪ I wish I could sing like durante ♪ 453 00:19:35,674 --> 00:19:38,460 ♪ But it comes out plain old me, that's me ♪ 454 00:19:38,503 --> 00:19:40,636 ♪ But it comes out 455 00:19:40,679 --> 00:19:43,900 ♪ Plain old me 456 00:19:49,340 --> 00:19:51,951 [ WHISTLES ] 457 00:19:51,995 --> 00:19:53,562 Sally Rogers! 458 00:19:56,130 --> 00:19:58,349 Rob, I got 'em all warmed up for you. Go ahead. 459 00:19:58,393 --> 00:20:01,222 I'll cool 'em down. All right, ladies and gentlemen, 460 00:20:01,265 --> 00:20:03,354 I'd like to give you for you, for our third encore of the evening, 461 00:20:03,398 --> 00:20:06,009 my impression of my wife's Uncle Henry. 462 00:20:06,053 --> 00:20:08,316 Hi, sweetie. 463 00:20:08,359 --> 00:20:11,101 My wife's Uncle Henry is the timidest, 464 00:20:11,145 --> 00:20:13,016 sweetest guy in the whole world, 465 00:20:13,060 --> 00:20:14,974 except when he goes to the annual office party. 466 00:20:15,018 --> 00:20:17,673 He has one short beer. He becomes fearless, 467 00:20:17,716 --> 00:20:20,023 the bravest guy in the world, afraid of nothing... 468 00:20:20,067 --> 00:20:22,330 Except maybe his wife. 469 00:20:22,373 --> 00:20:24,549 I'd like to give you my impression of my wife's uncle henry 470 00:20:24,593 --> 00:20:26,334 coming home from the annual office party. 471 00:20:26,377 --> 00:20:28,249 And who should he meet but his wife. 472 00:20:28,292 --> 00:20:29,685 Sally, you know the bit.I'll do it. 473 00:20:29,728 --> 00:20:31,121 I need the chair and the hat. 474 00:20:31,165 --> 00:20:34,298 [ OVERLAPPING CHATTING ] 475 00:20:34,342 --> 00:20:37,127 Oh, your husband's awfully cute. 476 00:20:37,171 --> 00:20:39,260 He must be a lot of fun to live with. 477 00:20:39,303 --> 00:20:41,610 I laugh all day long. 478 00:20:43,786 --> 00:20:46,571 Why aren't you like that? You never make me laugh. 479 00:20:50,227 --> 00:20:51,968 I didn't know you wanted to. 480 00:20:54,231 --> 00:20:56,929 All right, my impression of my wife's Uncle Henry 481 00:20:56,973 --> 00:20:59,193 coming home after the annual christmas party. 482 00:21:01,369 --> 00:21:04,154 [ SLURRING ] ♪ Oh, Genevieve, sweet Genevieve ♪ 483 00:21:04,198 --> 00:21:06,330 Whoo! 484 00:21:06,374 --> 00:21:08,245 Anybody home? 485 00:21:10,291 --> 00:21:12,771 Whoo-ooh! 486 00:21:15,905 --> 00:21:17,428 Is that you, dear? 487 00:21:17,472 --> 00:21:19,735 [ NORMAL VOICE ] Oh, hello, sweetheart. 488 00:21:19,778 --> 00:21:22,259 Why, it's awful late, dear. What happened? 489 00:21:22,303 --> 00:21:24,348 I had a meeting at the office, and I just couldn't get away. 490 00:21:24,392 --> 00:21:26,176 Aww, well, how about some coffee? 491 00:21:26,220 --> 00:21:28,135 Oh, I'd love some coffee.I'll get you some. 492 00:21:31,050 --> 00:21:32,574 Whoo! 493 00:21:37,405 --> 00:21:38,884 SALLY: Darling? 494 00:21:38,928 --> 00:21:40,582 Thank you, honey. 495 00:21:40,625 --> 00:21:43,411 Sweetheart, was there any mail today? 496 00:21:43,454 --> 00:21:46,153 Oh, yes, some very important letters. I'll get them for you. 497 00:21:48,329 --> 00:21:50,679 Dear, there's the mail. 498 00:21:50,722 --> 00:21:53,203 Oh, thank you, sweetheart. Aha. 499 00:21:53,247 --> 00:21:55,423 Are you hungry? Would you like a sandwich? 500 00:21:55,466 --> 00:21:58,165 I would love a sandwich.All right. 501 00:22:00,079 --> 00:22:01,690 Whoo! 502 00:22:04,736 --> 00:22:06,695 Sweetheart? 503 00:22:09,088 --> 00:22:10,873 How would you like a ham on rye? 504 00:22:10,916 --> 00:22:12,483 Oh, I'd love a ham on rye.Fine. 505 00:22:12,527 --> 00:22:15,399 With mustard?Mustard! 506 00:22:15,443 --> 00:22:17,314 With pickle?Pickle! 507 00:22:20,448 --> 00:22:23,364 Honey, you don't look right. 508 00:22:23,407 --> 00:22:25,235 You know what I think you need? 509 00:22:25,279 --> 00:22:27,411 I think you need a nice, stiff drink. 510 00:22:27,455 --> 00:22:29,718 [ DRUM ROLL, CYMBALS CRASH ] 511 00:22:32,199 --> 00:22:33,852 ♪ Hello, hello, hello 512 00:22:33,896 --> 00:22:35,593 ♪ We're here to say hello 513 00:22:35,637 --> 00:22:40,424 [ INDISTINCT LYRICS ] 514 00:22:49,477 --> 00:22:52,262 Well, everything's quiet. 515 00:22:52,306 --> 00:22:53,872 I suppose you expected you walk 516 00:22:53,916 --> 00:22:55,439 into some kind of a disaster or something. 517 00:22:55,483 --> 00:22:57,093 Everything's just as we left it. 518 00:22:57,136 --> 00:22:59,443 There's Janie's schoolbooks and radio, 519 00:22:59,487 --> 00:23:01,184 the doctor's bag.[ GASPS ] 520 00:23:01,228 --> 00:23:02,446 Doctor's bag! 521 00:23:02,490 --> 00:23:04,666 I knew it! I just-- 522 00:23:04,709 --> 00:23:06,537 Sam, Dotty, what are you doing here? 523 00:23:06,581 --> 00:23:09,453 We're glad you're back.Now, don't get excited. 524 00:23:09,497 --> 00:23:12,456 Where's Ritchie?In his room. He's just fallen asleep. 525 00:23:12,500 --> 00:23:13,849 Little fella's had a rough night. 526 00:23:13,892 --> 00:23:15,720 Oh, and I had to do an encore. 527 00:23:15,764 --> 00:23:17,853 Oh, thank goodness for neighbors like you. 528 00:23:17,896 --> 00:23:19,550 Doc, how's Ritchie?Sturdy little fella. 529 00:23:19,594 --> 00:23:21,509 Most children would've upset themselves terribly 530 00:23:21,552 --> 00:23:22,988 with all that blood. 531 00:23:23,032 --> 00:23:24,729 He's a sturdy--blood?! 532 00:23:24,773 --> 00:23:26,775 Janie! 533 00:23:26,818 --> 00:23:28,342 How's Ritchie?Ritchie? 534 00:23:28,385 --> 00:23:30,169 Yeah, with all the blood. 535 00:23:30,213 --> 00:23:31,432 That was my blood. 536 00:23:31,475 --> 00:23:33,347 I hit my head on the freezer door. 537 00:23:33,390 --> 00:23:36,524 You hit your head on the freezer door?Yes. 538 00:23:36,567 --> 00:23:38,917 Oh, that's wonderful. 539 00:23:38,961 --> 00:23:40,223 I mean, I'm sorry. 540 00:23:40,267 --> 00:23:42,225 Come on, Janie, Dotty. 541 00:23:42,269 --> 00:23:44,706 Let's go home. We've had enough excitement for tonight. 542 00:23:44,749 --> 00:23:46,534 Is there anything we have to do for her, doctor? 543 00:23:46,577 --> 00:23:48,318 No, her hair will grow over that scar. 544 00:23:48,362 --> 00:23:50,320 She'll be as pretty as ever in a couple of weeks. 545 00:23:50,364 --> 00:23:51,887 Oh, Sam, I can't thank you enough. 546 00:23:51,930 --> 00:23:54,585 Thanks, Dotty. Doc, thank you. 547 00:23:54,629 --> 00:23:56,413 How's Ritchie? 548 00:23:56,457 --> 00:23:58,546 Oh, he's fine. Poor Janie, though. 549 00:23:58,589 --> 00:24:01,592 You and your woman's intuition. 550 00:24:01,636 --> 00:24:03,377 Yeah. How about that? 551 00:24:03,420 --> 00:24:06,554 Oh, honey, I'm sorry. 552 00:24:06,597 --> 00:24:09,208 I'm getting to be such a nag. 553 00:24:09,252 --> 00:24:13,169 Aww, sweetheart, you're not a nag. 554 00:24:13,212 --> 00:24:16,825 You're a worrier. I'm glad you are, too. 555 00:24:16,868 --> 00:24:19,480 I don't worry enough. 556 00:24:19,523 --> 00:24:21,525 You worry too much. 557 00:24:21,569 --> 00:24:23,440 Together, we worry just about right. 558 00:24:25,834 --> 00:24:28,271 You know, you're pretty amazing. 559 00:24:28,315 --> 00:24:31,579 You really expected something to happen here tonight, didn't you? 560 00:24:31,622 --> 00:24:34,016 I never expected Janie to hit her head on the door. 561 00:24:34,059 --> 00:24:36,540 Yeah, but you expected something. 562 00:24:36,584 --> 00:24:39,282 Yeah.How'd you know? 563 00:24:39,326 --> 00:24:41,545 Darling... 564 00:24:41,589 --> 00:24:43,634 I'm a woman. 565 00:24:48,465 --> 00:24:50,380 Yeah. 566 00:24:52,991 --> 00:24:55,472 ♪♪ 41595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.