Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,448 --> 00:00:10,412
- I'm adopting you, son.
- What?
2
00:00:10,413 --> 00:00:12,274
Gotta keep your eye on the head.
3
00:00:12,275 --> 00:00:13,378
Hey, Quatro.
4
00:00:13,379 --> 00:00:15,033
You really do know how to drive.
5
00:00:15,034 --> 00:00:17,412
I hope that we can team up
again in the next round.
6
00:00:17,413 --> 00:00:18,619
Acknowledged.
7
00:00:18,620 --> 00:00:20,171
Quiet, I messed up real bad.
8
00:00:20,172 --> 00:00:21,378
We can fix this.
9
00:00:21,379 --> 00:00:22,447
Quiet made a wish,
and I came back,
10
00:00:22,448 --> 00:00:23,861
and I made another wish.
11
00:00:23,862 --> 00:00:25,240
It was a simple mistake,
12
00:00:25,241 --> 00:00:26,792
so I'm here to undo my wish.
13
00:00:26,793 --> 00:00:29,723
I gave you instructions.
One wish per car.
14
00:00:29,724 --> 00:00:30,964
Drink from the well.
15
00:00:30,965 --> 00:00:32,274
Everything will be
taken care of.
16
00:00:32,275 --> 00:00:33,413
Let's party!
17
00:00:35,793 --> 00:00:37,206
And then one day, I got a job.
18
00:00:37,517 --> 00:00:38,757
Eliminate everyone.
19
00:00:38,758 --> 00:00:40,240
I'd never kill a kid.
20
00:00:40,241 --> 00:00:41,757
We went on the run.
21
00:00:41,758 --> 00:00:44,205
Vultures knocked me out.
The kid was gone.
22
00:00:44,206 --> 00:00:45,964
Where'd you get that?
The thing in your hair?
23
00:00:45,965 --> 00:00:48,309
I don't really know. I've had it
ever since I was a baby.
24
00:00:48,310 --> 00:00:50,067
Dave, you still eat people?
25
00:00:53,413 --> 00:00:56,205
"Dear bros and brahs..."
26
00:00:56,206 --> 00:00:57,240
Harold.
27
00:00:58,448 --> 00:01:02,310
We're being fumigated!
28
00:01:04,517 --> 00:01:06,619
- Aah. Quiet.
- John.
29
00:01:06,620 --> 00:01:08,448
Wakey, wakey!
30
00:01:08,793 --> 00:01:11,689
Welcome to the afterparty!
31
00:01:27,620 --> 00:01:29,757
Please pardon
the low visibility,
32
00:01:29,758 --> 00:01:31,274
but in the animal kingdom,
33
00:01:31,275 --> 00:01:34,309
the most elite hunters
work in darkness.
34
00:01:34,310 --> 00:01:36,861
So finding your quarry
won't be easy.
35
00:01:36,862 --> 00:01:38,931
Oh, but I'm getting
ahead of myself.
36
00:01:39,241 --> 00:01:41,309
Before you is an envelope.
37
00:01:41,310 --> 00:01:44,619
Inside your envelope is a name.
38
00:01:44,620 --> 00:01:46,136
Eliminate that target,
39
00:01:46,137 --> 00:01:49,343
and you automatically move on
to the final round.
40
00:01:49,344 --> 00:01:51,619
Mm-hmm.
41
00:01:51,620 --> 00:01:53,827
I'm going to squash you
like a bug.
42
00:01:54,827 --> 00:01:56,447
Oh, fuck yeah.
43
00:01:56,448 --> 00:01:57,792
We're going to kill the insider.
44
00:01:57,793 --> 00:01:58,896
Acknowledged.
45
00:02:00,310 --> 00:02:02,206
Don't let it be her.
46
00:02:02,655 --> 00:02:04,482
Please don't let it be her.
47
00:02:09,034 --> 00:02:10,205
Easy.
48
00:02:10,206 --> 00:02:11,136
I'd move quickly,
49
00:02:11,137 --> 00:02:14,724
because you are being
hunted as well.
50
00:02:20,724 --> 00:02:21,827
Oh, shit.
51
00:02:27,241 --> 00:02:28,310
Fuck.
52
00:02:31,758 --> 00:02:33,205
Fuck! Fuck!
53
00:02:33,206 --> 00:02:34,999
Warning,
54
00:02:35,000 --> 00:02:36,033
barometric pressure dropping,
55
00:02:36,034 --> 00:02:37,723
radiation levels rising.
56
00:02:37,724 --> 00:02:39,240
There are six drivers left.
57
00:02:39,241 --> 00:02:41,171
But how many will survive?
58
00:02:41,172 --> 00:02:44,586
This is the lightning round.
59
00:02:48,896 --> 00:02:50,241
Oh, goody.
60
00:02:52,655 --> 00:02:54,067
Quatro, go! Drive!
61
00:03:11,517 --> 00:03:12,516
Quiet!
62
00:03:12,517 --> 00:03:14,447
Quiet, please tell me
you can hear this.
63
00:03:14,448 --> 00:03:17,275
I can hear you,
but I can't see you.
64
00:03:18,827 --> 00:03:20,274
Are you okay?
Where are you?
65
00:03:20,275 --> 00:03:22,447
I'm in Roadkill.
Where the hell are you?
66
00:03:22,448 --> 00:03:25,551
I'm in Roadkill,
like, an exact replica.
67
00:03:27,724 --> 00:03:29,274
I knew he was going to pull
something like this.
68
00:03:29,275 --> 00:03:31,103
He's trying to turn us
against each other.
69
00:03:34,000 --> 00:03:35,619
Well, it's not going to work.
70
00:03:35,620 --> 00:03:37,447
You heard what he said.
71
00:03:37,448 --> 00:03:39,137
We take out our targets,
which...
72
00:03:40,965 --> 00:03:42,068
...shouldn't be that hard.
73
00:03:42,379 --> 00:03:45,102
John, I got the kid.
74
00:03:45,103 --> 00:03:46,481
Oh, shit.
75
00:03:46,482 --> 00:03:48,102
I don't know what the fuck
I'm gonna do.
76
00:03:48,103 --> 00:03:49,310
Fuck.
77
00:03:53,172 --> 00:03:54,689
There you are.
78
00:03:58,965 --> 00:04:00,310
Suck it, John!
79
00:04:02,517 --> 00:04:03,688
Shit!
80
00:04:03,689 --> 00:04:05,103
John? John!
81
00:04:07,724 --> 00:04:08,999
I'm coming!
82
00:04:19,000 --> 00:04:22,033
You good?
83
00:04:22,034 --> 00:04:23,171
I-I think so.
84
00:04:23,172 --> 00:04:25,481
My head has an owie.
85
00:04:25,482 --> 00:04:27,723
Grimm, you son of a bitch!
You killed Harold!
86
00:04:27,724 --> 00:04:29,274
You're not going anywhere, mate.
87
00:04:29,275 --> 00:04:30,827
Relax!
88
00:04:31,241 --> 00:04:32,792
We'll get to you two.
89
00:04:32,793 --> 00:04:34,895
Aw, why am I
the only one chained up?
90
00:04:34,896 --> 00:04:37,205
Because you're the only one
stupid enough to try anything.
91
00:04:37,206 --> 00:04:39,309
Well, when you put it
like that, yeah, of course,
92
00:04:39,310 --> 00:04:43,379
To say I'm disappointed
would be an understatement.
93
00:04:43,551 --> 00:04:46,688
I've plotted out
a beautifully wicked round,
94
00:04:46,689 --> 00:04:49,619
only to end up here
conducting a trial
95
00:04:49,620 --> 00:04:51,067
for you ingrates,
96
00:04:51,068 --> 00:04:53,688
simply because
you broke my rules,
97
00:04:53,689 --> 00:04:56,688
an infraction
for which there will be
98
00:04:56,689 --> 00:04:58,826
delicious consequences.
99
00:04:58,827 --> 00:05:01,240
We didn't break
any of your rules, man.
100
00:05:01,241 --> 00:05:03,895
I'm talking about
the blood spilled
101
00:05:03,896 --> 00:05:05,447
in our dormitory.
102
00:05:05,448 --> 00:05:06,862
Blood?
103
00:05:07,103 --> 00:05:08,412
Whose blood?
104
00:05:08,413 --> 00:05:10,413
Yeah. What could you
possibly be talking about?
105
00:05:13,586 --> 00:05:14,862
Dave.
106
00:05:15,344 --> 00:05:16,793
Dave?
107
00:05:17,344 --> 00:05:18,896
Dave!
108
00:05:19,206 --> 00:05:21,205
Oh, no. Dave!
109
00:05:21,206 --> 00:05:22,895
Dave!
110
00:05:22,896 --> 00:05:25,240
What the hell happened to him?
111
00:05:25,241 --> 00:05:27,895
- Nobody cares.
- Well, I see a rope.
112
00:05:27,896 --> 00:05:29,757
Seems like a classic suicide.
113
00:05:29,758 --> 00:05:31,586
That just makes sense, right?
114
00:05:32,137 --> 00:05:33,412
Case closed.
115
00:05:33,413 --> 00:05:34,586
No.
116
00:05:35,896 --> 00:05:36,965
You killed him.
117
00:05:37,724 --> 00:05:38,895
No, I didn't.
118
00:05:38,896 --> 00:05:41,585
- What? Stu?
- No.
119
00:05:41,586 --> 00:05:43,067
I didn't think
you had it in you, kid.
120
00:05:43,068 --> 00:05:45,619
You've been eating people
in secret,
121
00:05:45,620 --> 00:05:49,240
and when Dave discovered
your flesh stash,
122
00:05:49,241 --> 00:05:50,412
you killed him to cover it up.
123
00:05:50,413 --> 00:05:52,792
- Stu! Goddamn.
- Wait.
124
00:05:52,793 --> 00:05:55,240
No, I am not a cannibal.
125
00:05:55,241 --> 00:05:57,862
Then how do you explain this?
126
00:05:58,448 --> 00:06:00,964
I didn't do that.
I-I swear.
127
00:06:00,965 --> 00:06:02,274
One way to find out.
128
00:06:03,413 --> 00:06:04,619
If the teeth fit,
129
00:06:04,620 --> 00:06:06,136
you're guilty as shit.
130
00:06:06,137 --> 00:06:07,654
Open wide.
131
00:06:07,655 --> 00:06:08,792
Aah!
132
00:06:12,344 --> 00:06:13,861
A perfect match.
133
00:06:13,862 --> 00:06:16,274
Stu, a murderous Cinderella.
Who would'a thunk it?
134
00:06:16,275 --> 00:06:18,481
Okay, yes.
135
00:06:18,482 --> 00:06:20,275
I bit Dave.
136
00:06:20,620 --> 00:06:23,000
But I didn't swallow, I swear.
137
00:06:24,068 --> 00:06:25,379
Now we're getting somewhere.
138
00:06:34,931 --> 00:06:37,067
I've got eyes on Raven.
Get me closer!
139
00:06:37,068 --> 00:06:38,103
Acknowledged.
140
00:06:47,172 --> 00:06:48,792
Electromagnetic interference.
141
00:06:48,793 --> 00:06:50,757
System error...
error-error-error.
142
00:06:50,758 --> 00:06:52,585
Hola, me llamo Quatro.
143
00:06:56,137 --> 00:06:57,481
System rebooting.
144
00:06:57,482 --> 00:06:59,516
Hello, where can I
drive you today?
145
00:06:59,517 --> 00:07:00,896
Target the bitch!
146
00:07:06,379 --> 00:07:09,412
Pew pew pew pew
pew pew pew pew pew!
147
00:07:09,413 --> 00:07:10,930
That's one persistent roach.
148
00:07:10,931 --> 00:07:12,482
Where's a boot when you need it?
149
00:07:13,758 --> 00:07:15,240
I see you, John.
Back up's coming.
150
00:07:15,241 --> 00:07:17,827
Axel power!
151
00:07:27,724 --> 00:07:28,965
Oh, shit.
152
00:07:38,758 --> 00:07:41,102
So that's when I went
into the locker room.
153
00:07:41,103 --> 00:07:44,931
And I saw it.
He was going down on himself.
154
00:07:45,448 --> 00:07:48,895
You know, S-ing his own D.
155
00:07:48,896 --> 00:07:51,205
But it wasn't a D.
It was an L.
156
00:07:51,206 --> 00:07:53,412
A leg.
Frostbite's leg.
157
00:07:53,413 --> 00:07:55,999
I swear, Dave is the cannibal.
158
00:07:56,000 --> 00:07:57,205
You can ask Mike.
159
00:07:57,206 --> 00:07:59,000
He knows I don't eat people.
160
00:07:59,344 --> 00:08:00,585
I don't know what to say.
161
00:08:00,586 --> 00:08:02,000
Tell them I don't eat people.
162
00:08:02,413 --> 00:08:04,102
Whether or not
you found pleasure
163
00:08:04,103 --> 00:08:06,309
in the taste of man
is irrelevant.
164
00:08:06,310 --> 00:08:07,757
Dave's blood is on your hands,
165
00:08:07,758 --> 00:08:10,309
literally and metaphorically.
That's murder.
166
00:08:10,310 --> 00:08:12,447
And that's against the rules.
No, no, no, no, no.
167
00:08:12,448 --> 00:08:14,826
He was trying to kill me.
But then he slipped,
168
00:08:14,827 --> 00:08:16,102
and he fell face first
into a hook.
169
00:08:18,068 --> 00:08:19,309
A hook?
170
00:08:19,310 --> 00:08:21,240
Well, bless your heart.
171
00:08:21,241 --> 00:08:23,274
Yeah, like,
for jackets and hats and...
172
00:08:23,275 --> 00:08:25,310
Whoa, are we talking about
a coat rack here?
173
00:08:25,586 --> 00:08:28,585
A coat rack? Because I don't see
a coat rack doing that.
174
00:08:28,586 --> 00:08:31,481
No, just a hook on the wall.
175
00:08:31,482 --> 00:08:33,274
You can go check yourselves
if you don't believe.
176
00:08:33,275 --> 00:08:34,447
That would be more convenient
177
00:08:34,448 --> 00:08:35,619
than a coat rack, I suppose.
178
00:08:35,620 --> 00:08:38,067
It was an accident, I swear.
179
00:08:38,068 --> 00:08:40,481
Then why plant the suicide note?
180
00:08:40,482 --> 00:08:43,965
Hmm? That's the action
of a guilty man.
181
00:08:45,448 --> 00:08:46,689
B-because...
182
00:08:49,103 --> 00:08:50,964
Because Dave was Mike's friend.
183
00:08:50,965 --> 00:08:53,137
And he was there for Mike
when I couldn't be.
184
00:08:53,344 --> 00:08:55,275
When I first met him,
I wanted him gone.
185
00:08:55,620 --> 00:08:58,102
And then when I saw
how happy you were, Mike,
186
00:08:58,103 --> 00:08:59,965
I didn't want to ruin
your memory of him.
187
00:09:02,931 --> 00:09:04,033
I believe him.
188
00:09:04,034 --> 00:09:05,688
I do, too.
189
00:09:05,689 --> 00:09:07,861
He's very convincing.
190
00:09:07,862 --> 00:09:10,067
Same. When it comes
to creative kills,
191
00:09:10,068 --> 00:09:12,550
Forgive me, but they're not
really your forte, Stu.
192
00:09:12,551 --> 00:09:15,378
Honestly, it would explain
why I found that finger
193
00:09:15,379 --> 00:09:16,827
under Dave's pillow yesterday.
194
00:09:17,275 --> 00:09:19,343
Yeah, I guess that would
explain it. What?
195
00:09:19,344 --> 00:09:21,655
Fine. Stu...
196
00:09:22,655 --> 00:09:24,033
I clear you of all charges.
197
00:09:24,034 --> 00:09:25,171
Oh, thank God.
198
00:09:25,172 --> 00:09:26,517
And you!
199
00:09:30,000 --> 00:09:31,826
Had you revealed
that Dave was a cannibal,
200
00:09:31,827 --> 00:09:33,481
we could have
avoided this farce.
201
00:09:35,896 --> 00:09:40,482
Now, there is still
one murder left to elucidate,
202
00:09:41,034 --> 00:09:44,826
the untimely death of Harold.
203
00:09:49,206 --> 00:09:51,171
You might have whooped
my ass hand to hand,
204
00:09:51,172 --> 00:09:53,241
but now we are on my turf.
205
00:09:59,137 --> 00:10:00,551
Catch me, come on!
206
00:10:10,379 --> 00:10:13,481
Now where did my little
stinkbug crawl off to?
207
00:10:15,655 --> 00:10:16,654
Who's chasing who now?
208
00:10:22,620 --> 00:10:24,205
Somebody's angry.
209
00:10:24,206 --> 00:10:26,000
It's okay, John-John,
210
00:10:26,206 --> 00:10:28,171
nothing a little gas can't fix.
211
00:10:33,896 --> 00:10:37,448
Oh, shit!
212
00:10:44,689 --> 00:10:47,137
Night-night, you bedbug bitch!
213
00:10:58,827 --> 00:11:00,241
Oh, shit!
214
00:11:13,137 --> 00:11:14,827
John!
215
00:11:17,586 --> 00:11:19,724
Get off!
216
00:11:20,103 --> 00:11:21,793
Get off!
217
00:11:24,931 --> 00:11:26,862
I don't wanna die!
218
00:11:32,103 --> 00:11:33,723
Vermin has been eliminated
219
00:11:33,724 --> 00:11:34,964
from the tournament.
220
00:11:34,965 --> 00:11:37,274
That's nasty.
221
00:11:37,275 --> 00:11:39,067
Raven, you may proceed
222
00:11:39,068 --> 00:11:42,274
to the safety of the garage.
223
00:11:42,275 --> 00:11:46,033
No. This party's
just getting started.
224
00:11:46,034 --> 00:11:49,931
See you soon, John.
225
00:11:56,793 --> 00:11:57,826
John!
226
00:11:57,827 --> 00:11:59,826
- Hey. You good?
- Yeah.
227
00:11:59,827 --> 00:12:02,585
Did Raven just shoot
lightning from her car?
228
00:12:02,586 --> 00:12:04,724
Yeah, she's got all kinds of
shitty tricks up her sleeve.
229
00:12:04,931 --> 00:12:06,827
Great.
That's just great.
230
00:12:07,758 --> 00:12:10,413
Die!
231
00:12:13,620 --> 00:12:14,792
Shouldn't someone
be hunting him?
232
00:12:14,793 --> 00:12:16,895
Yeah, I'm working on it.
233
00:12:18,551 --> 00:12:19,930
You zig, I zag,
234
00:12:19,931 --> 00:12:21,827
don't let him
concentrate his fire!
235
00:12:39,655 --> 00:12:41,102
Motherfucker!
236
00:12:45,517 --> 00:12:47,862
- Nice throw.
- I was aiming for his head.
237
00:12:48,103 --> 00:12:49,206
You really need those glasses.
238
00:12:51,758 --> 00:12:53,206
Oh, shit.
239
00:12:53,482 --> 00:12:55,000
We gotta get out of this storm.
240
00:13:02,172 --> 00:13:03,792
Oh, no. It can't be.
241
00:13:03,793 --> 00:13:05,412
I'm afraid it is.
242
00:13:05,413 --> 00:13:07,619
Oh, Harold, buddy.
243
00:13:07,620 --> 00:13:09,585
You fucking murderer!
244
00:13:09,586 --> 00:13:10,792
Several witnesses
245
00:13:10,793 --> 00:13:12,792
saw you light Harold on fire.
246
00:13:12,793 --> 00:13:14,688
What do you have to say
for yourselves?
247
00:13:14,689 --> 00:13:15,792
We can't be punished
248
00:13:15,793 --> 00:13:18,102
for this jagoff's delusions.
249
00:13:18,103 --> 00:13:19,343
Harold was nothing
250
00:13:19,344 --> 00:13:20,931
but a brown paper bag.
251
00:13:21,310 --> 00:13:23,792
A brown paper bag?
First off, racist.
252
00:13:23,793 --> 00:13:26,309
Secondly, it would
take me a lifetime
253
00:13:26,310 --> 00:13:27,999
to describe how much
Harold meant to me.
254
00:13:28,000 --> 00:13:29,999
- You have one minute.
- Um, okay.
255
00:13:30,000 --> 00:13:32,136
Well, one time we were
on a long drive,
256
00:13:32,137 --> 00:13:33,447
and I shit my pants,
257
00:13:33,448 --> 00:13:35,619
and Harold didn't say anything.
258
00:13:35,620 --> 00:13:37,136
He just rolled down the window
259
00:13:37,137 --> 00:13:38,792
and said it was
a nice day outside.
260
00:13:38,793 --> 00:13:40,481
He was my best friend.
261
00:13:40,482 --> 00:13:42,378
And you fucking killed him.
262
00:13:42,379 --> 00:13:44,309
There is no way
263
00:13:44,310 --> 00:13:46,654
that Harold did
any of these things.
264
00:13:46,655 --> 00:13:49,274
It didn't do anything.
265
00:13:49,275 --> 00:13:50,758
I have come to my ruling.
266
00:13:51,034 --> 00:13:54,171
Grimm, I find you...
guilty!
267
00:13:54,172 --> 00:13:57,619
Objection.
Uh, you can't kill him.
268
00:13:57,620 --> 00:13:58,999
Listen, hear me out.
269
00:13:59,000 --> 00:14:01,240
I mean, what's the fun
of plugging him right here
270
00:14:01,241 --> 00:14:03,827
when you can watch me
kill him for sport?
271
00:14:04,206 --> 00:14:05,827
That would be fun to see.
272
00:14:06,413 --> 00:14:08,067
But there must be
some punishment
273
00:14:08,068 --> 00:14:10,034
for breaking my rules.
274
00:14:15,724 --> 00:14:19,240
You took Sweet Tooth's
freaky little companion.
275
00:14:19,241 --> 00:14:22,723
Now I'm taking yours...
276
00:14:22,724 --> 00:14:24,067
...all of them!
277
00:14:24,068 --> 00:14:26,826
No, no, I don't wanna go!
278
00:14:33,896 --> 00:14:36,171
I don't know what's happening.
279
00:14:36,172 --> 00:14:37,827
I never know what's happening.
280
00:14:42,068 --> 00:14:45,172
Buckets.
Nothing but well.
281
00:14:46,241 --> 00:14:49,000
Grace? Zachary?
282
00:14:49,896 --> 00:14:51,241
The colonel? Benny?
283
00:14:52,586 --> 00:14:53,999
Where did all of you go?
284
00:14:55,517 --> 00:14:59,034
It's just you and me now, fucko.
285
00:15:03,827 --> 00:15:05,550
May.
286
00:15:30,137 --> 00:15:31,481
If we win,
287
00:15:31,482 --> 00:15:33,274
we can wish to bring down
all the walls,
288
00:15:33,275 --> 00:15:35,724
not just for one city,
all of them.
289
00:15:48,689 --> 00:15:50,102
Good-bye, John!
290
00:15:50,103 --> 00:15:51,930
Oh, shit!
291
00:15:53,241 --> 00:15:54,586
Watch out!
292
00:15:59,310 --> 00:16:01,688
Mayhem has been eliminated
293
00:16:01,689 --> 00:16:02,999
from the tournament.
294
00:16:36,482 --> 00:16:39,688
Mayhem! Wake up!
295
00:16:58,206 --> 00:16:59,481
Get back in your car.
296
00:16:59,482 --> 00:17:00,930
You can't be eliminated.
I'll take care of her.
297
00:17:00,931 --> 00:17:02,412
I'm not gonna leave her!
298
00:17:02,413 --> 00:17:03,757
Look, if you die,
all of this is for nothing.
299
00:17:03,758 --> 00:17:05,067
Go!
300
00:17:22,482 --> 00:17:24,448
I'm not losing you again, kid.
301
00:17:35,413 --> 00:17:39,550
Looks like this love story
is over!
302
00:18:03,206 --> 00:18:08,688
Please...
take care of her.
303
00:18:23,931 --> 00:18:25,067
Congratulations
304
00:18:25,068 --> 00:18:26,654
to the remaining contestants.
305
00:18:26,655 --> 00:18:30,654
Those who can drive have
made it to the final round.
306
00:18:34,620 --> 00:18:35,827
Mayhem.
307
00:18:55,827 --> 00:18:56,827
I wish...
308
00:19:05,551 --> 00:19:07,310
To find a place I belong.
309
00:19:27,620 --> 00:19:28,896
- Ow!
- May.
310
00:19:29,344 --> 00:19:31,274
So I guess I have
you two losers to thank
311
00:19:31,275 --> 00:19:32,931
for not letting me die.
312
00:19:34,620 --> 00:19:36,930
We can't take all the credit.
313
00:19:36,931 --> 00:19:39,724
Axel... saved all of us.
314
00:19:42,586 --> 00:19:43,896
You know,
315
00:19:44,241 --> 00:19:45,862
I always liked that dude.
316
00:19:46,827 --> 00:19:49,689
Couldn't really explain why,
but he just seemed...
317
00:19:50,758 --> 00:19:53,241
...I don't know, good.
318
00:19:55,551 --> 00:19:57,102
Thank you.
319
00:19:57,103 --> 00:19:59,448
I'm going to need my strength
for the next round.
320
00:20:00,413 --> 00:20:01,620
Mayhem...
321
00:20:02,931 --> 00:20:04,757
...you're not in
the tournament anymore.
322
00:20:04,758 --> 00:20:06,310
Well, obviously.
323
00:20:07,448 --> 00:20:09,723
Well, I'll ride with one of you.
324
00:20:09,724 --> 00:20:11,103
I'll be your gunner.
325
00:20:11,448 --> 00:20:14,655
Maybe you should focus
on getting some rest. Hmm?
326
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
We all should.
327
00:20:20,586 --> 00:20:21,793
Hey, Quiet?
328
00:20:24,586 --> 00:20:25,793
Thank you...
329
00:20:26,931 --> 00:20:28,448
for having my back.
330
00:20:30,275 --> 00:20:32,793
Yeah.
Of course, May.
331
00:20:34,275 --> 00:20:35,448
Eat.
332
00:20:45,931 --> 00:20:48,240
Bon voyage, sweet Harold.
333
00:20:48,241 --> 00:20:49,930
See you on the other side.
334
00:20:49,931 --> 00:20:51,792
Thank you for...
335
00:20:51,793 --> 00:20:53,034
For everything.
336
00:20:55,620 --> 00:20:57,240
Come on, little man.
337
00:20:57,241 --> 00:20:58,826
Now that we buried Uncle Harold,
338
00:20:58,827 --> 00:21:01,205
we got a lot of prep
to do before the final round.
339
00:21:01,206 --> 00:21:02,964
About that, uh,
340
00:21:02,965 --> 00:21:05,999
there's no easy way to say this.
341
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
If it's all right with you, I...
342
00:21:09,551 --> 00:21:10,792
I'd like to ride
with Mike tomorrow.
343
00:21:10,793 --> 00:21:11,999
What?
344
00:21:12,000 --> 00:21:13,723
I just lose my best friend,
345
00:21:13,724 --> 00:21:15,171
and now you're going
to abandon me
346
00:21:15,172 --> 00:21:17,171
after everything
I've done for you,
347
00:21:17,172 --> 00:21:19,206
my own flesh and blood?
348
00:21:19,655 --> 00:21:22,171
You taught me everything
I'll ever need to survive.
349
00:21:22,172 --> 00:21:24,033
I'm a better man for that.
350
00:21:24,034 --> 00:21:26,274
But I got to be loyal
to my best friend.
351
00:21:26,275 --> 00:21:27,862
You see,
352
00:21:28,206 --> 00:21:30,000
Mike is my Harold.
353
00:21:32,517 --> 00:21:33,620
He is?
354
00:21:37,413 --> 00:21:40,516
I-I knew at some point
you would leave the nest.
355
00:21:40,517 --> 00:21:43,862
I just... I didn't think
it would come so soon.
356
00:21:44,413 --> 00:21:45,895
Thanks for everything, pop.
357
00:21:45,896 --> 00:21:48,310
No problem, slugger.
But know this,
358
00:21:49,206 --> 00:21:52,034
I will not hesitate
to kill you in the finals.
359
00:21:52,344 --> 00:21:53,895
I come from
a long line of fathers
360
00:21:53,896 --> 00:21:55,241
trying to kill their sons.
361
00:21:57,103 --> 00:21:59,000
- Understood, sir.
- Good boy.
362
00:22:02,620 --> 00:22:03,965
See you out there, sport.
363
00:22:25,827 --> 00:22:28,413
What are you up to,
you long haired fuck?
364
00:22:39,965 --> 00:22:41,000
Whoa.
365
00:22:51,586 --> 00:22:53,000
Ah, shit.
366
00:23:03,517 --> 00:23:06,102
God, I can't wait
to get out of this dress.
367
00:23:06,103 --> 00:23:08,481
If I wasn't so tired,
I would say something sexual.
368
00:23:08,482 --> 00:23:10,413
Shows you how tired I am.
369
00:23:16,000 --> 00:23:17,448
Good showing out there.
370
00:23:17,827 --> 00:23:19,654
I used to think
you were desperate,
371
00:23:19,655 --> 00:23:21,516
but going after a kid...
372
00:23:21,517 --> 00:23:22,999
I was aiming for you.
373
00:23:23,000 --> 00:23:24,068
Go to hell.
374
00:23:24,413 --> 00:23:26,447
If that's what it takes
to win, count me in.
375
00:23:26,448 --> 00:23:28,205
I love a dry heat.
376
00:23:28,206 --> 00:23:29,379
And what about Kelly?
377
00:23:32,034 --> 00:23:33,688
How dare you say her name?
378
00:23:33,689 --> 00:23:35,344
If you get to bring her back,
379
00:23:35,965 --> 00:23:37,448
will she even recognize you?
380
00:23:40,482 --> 00:23:41,551
Let's go.
381
00:24:55,793 --> 00:24:57,137
Look at you.
382
00:24:57,758 --> 00:24:59,000
Tomorrow,
383
00:24:59,620 --> 00:25:02,792
none of them
will see you coming.
384
00:25:08,344 --> 00:25:09,447
You're not going to be able
385
00:25:09,448 --> 00:25:10,792
to have my back
in the next round.
386
00:25:10,793 --> 00:25:12,343
Look, last round proved
387
00:25:12,344 --> 00:25:15,481
that us and two cars
might be an advantage.
388
00:25:15,482 --> 00:25:17,068
What about May?
389
00:25:18,689 --> 00:25:20,310
May?
390
00:25:22,241 --> 00:25:24,517
We're going to have
to leave Mayhem behind.
391
00:25:25,724 --> 00:25:27,102
Look, you saw what happened
392
00:25:27,103 --> 00:25:29,516
when we sabotaged her car
in the qualifiers,
393
00:25:29,517 --> 00:25:32,827
shit, even in the last round
she was a liability.
394
00:25:33,137 --> 00:25:34,654
From here on out
it's just going to have to be
395
00:25:34,655 --> 00:25:36,172
me, you, and the wish.
396
00:25:42,517 --> 00:25:43,862
I know. You're right.
397
00:25:44,827 --> 00:25:46,344
She can't be a part of this.
398
00:25:52,344 --> 00:25:54,103
At least I have you, Quatro.
26698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.