All language subtitles for Summit.of.Our.Youth.2025.EP23.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.XLYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,500 --> 00:00:25,340 ♪ Don't be afraid of the so-called top scorer ♪ 2 00:00:25,940 --> 00:00:28,860 ♪ You're a legend in someone else's story too ♪ 3 00:00:29,580 --> 00:00:32,380 ♪ Don't hold back, grow with all your might ♪ 4 00:00:32,740 --> 00:00:35,780 ♪ Flowers bloom at the height of summer ♪ 5 00:00:37,180 --> 00:00:40,300 ♪ Now let's reformat this life anew ♪ 6 00:00:40,700 --> 00:00:43,820 ♪ Physics and math aren't that hard ♪ 7 00:00:43,940 --> 00:00:48,620 ♪ In the flaming youth, we grow stronger together ♪ 8 00:00:50,620 --> 00:00:53,700 ♪ My heart still burns with fiery heat ♪ 9 00:00:54,100 --> 00:00:57,900 ♪ Follow the rhythm, let your spirit relieve ♪ 10 00:00:58,220 --> 00:01:01,860 ♪ The night sky lights up, guiding my flight ♪ 11 00:01:02,020 --> 00:01:05,740 ♪ I'll be brave with you, chasing the height ♪ 12 00:01:05,980 --> 00:01:09,460 ♪ My love still burns, glowing so bright ♪ 13 00:01:09,900 --> 00:01:13,100 ♪ Shining in eyes that smile with grace ♪ 14 00:01:13,260 --> 00:01:20,540 ♪ Let us break through time and space ♪ 15 00:01:32,260 --> 00:01:35,899 [Summit of Our Youth] 16 00:01:35,900 --> 00:01:38,860 [Episode 23] 17 00:01:41,980 --> 00:01:42,980 Siqi. 18 00:01:48,700 --> 00:01:49,700 Let's sit down and talk. 19 00:02:16,490 --> 00:02:17,680 Why didn't you 20 00:02:18,980 --> 00:02:20,960 tell Xuejiao about your mom? 21 00:02:21,610 --> 00:02:22,610 We would have helped you. 22 00:02:26,540 --> 00:02:27,750 There's no end to my mom's 23 00:02:28,420 --> 00:02:29,520 medical expenses. 24 00:02:30,450 --> 00:02:31,990 You could help me once or twice, 25 00:02:33,420 --> 00:02:34,800 but not for a lifetime. 26 00:02:36,820 --> 00:02:37,820 Besides, 27 00:02:39,770 --> 00:02:40,840 I've been a burden 28 00:02:40,860 --> 00:02:42,360 on my mom for years. 29 00:02:44,570 --> 00:02:45,430 I don't want to be 30 00:02:45,450 --> 00:02:46,450 a burden to you, too. 31 00:02:49,570 --> 00:02:50,570 Lin. 32 00:02:50,940 --> 00:02:52,430 My mom is waiting for me. 33 00:02:52,820 --> 00:02:53,820 I have to go. 34 00:02:53,940 --> 00:02:54,940 Wait. 35 00:02:56,140 --> 00:02:57,710 Data on the company's server 36 00:02:57,770 --> 00:02:58,920 and the surveillance footage 37 00:02:58,940 --> 00:03:00,150 are manually overwritten. 38 00:03:01,450 --> 00:03:02,920 You run the data department. 39 00:03:03,140 --> 00:03:03,870 If it's about 40 00:03:03,890 --> 00:03:04,990 my dereliction of duty, 41 00:03:05,820 --> 00:03:06,840 let the legal department 42 00:03:06,860 --> 00:03:07,400 contact me. 43 00:03:07,660 --> 00:03:09,200 What if the police come? 44 00:03:17,490 --> 00:03:18,590 The police will find out 45 00:03:18,610 --> 00:03:20,120 how you paid the medical expenses. 46 00:03:20,890 --> 00:03:21,840 You're a technician. 47 00:03:21,860 --> 00:03:22,940 You know numbers don't lie. 48 00:03:23,660 --> 00:03:24,710 No matter how well 49 00:03:25,170 --> 00:03:26,400 you remove the data, 50 00:03:26,420 --> 00:03:27,420 it leaves traces. 51 00:03:30,540 --> 00:03:31,430 Getting caught 52 00:03:31,450 --> 00:03:32,960 is just a matter of time. 53 00:03:44,140 --> 00:03:45,140 Siqi. 54 00:03:45,730 --> 00:03:46,960 You're Xuejiao's old friend. 55 00:03:46,980 --> 00:03:48,310 I want to give you a chance. 56 00:03:49,490 --> 00:03:50,680 But you have to tell me 57 00:03:50,700 --> 00:03:52,120 the truth about the car accident. 58 00:04:00,260 --> 00:04:01,520 The truth? 59 00:04:03,730 --> 00:04:04,840 Wait for the upcoming 60 00:04:04,860 --> 00:04:05,860 accident briefing. 61 00:04:07,010 --> 00:04:08,920 They will give an official statement. 62 00:04:12,610 --> 00:04:13,610 Lin. 63 00:04:14,010 --> 00:04:15,310 If I remember correctly, 64 00:04:15,930 --> 00:04:16,840 the accident briefing 65 00:04:16,860 --> 00:04:18,470 is scheduled for 10:00 sharp. 66 00:04:20,860 --> 00:04:22,270 It's too late now. 67 00:04:23,580 --> 00:04:25,320 Everything has been settled. 68 00:04:31,780 --> 00:04:32,780 Mom. 69 00:04:33,130 --> 00:04:34,130 Mom, what's wrong? 70 00:04:34,810 --> 00:04:35,810 What's wrong, Mom? 71 00:04:38,370 --> 00:04:39,790 What happened? 72 00:04:40,730 --> 00:04:42,230 I got out of bed to get some water, 73 00:04:43,370 --> 00:04:45,230 and my sight blurred. 74 00:04:45,660 --> 00:04:47,670 I have a terrible headache. 75 00:04:48,020 --> 00:04:48,670 It's okay. 76 00:04:48,810 --> 00:04:49,810 Let me rub your temple. 77 00:04:49,860 --> 00:04:50,860 Don't. 78 00:04:50,930 --> 00:04:51,930 Why did you come in? 79 00:04:52,690 --> 00:04:53,690 Auntie. 80 00:04:53,730 --> 00:04:54,590 Have you 81 00:04:54,610 --> 00:04:55,710 hit your head lately? 82 00:04:57,980 --> 00:04:58,980 Let me see. 83 00:05:00,580 --> 00:05:02,150 I'm calling the security. 84 00:05:02,220 --> 00:05:03,220 You should call a doctor. 85 00:05:03,610 --> 00:05:04,730 Something is wrong with her. 86 00:05:05,180 --> 00:05:07,729 [Countdown to accident briefing: 10 minutes] 87 00:05:07,730 --> 00:05:08,730 Come in. 88 00:05:12,490 --> 00:05:13,000 Mr. Yi. 89 00:05:13,220 --> 00:05:14,150 The briefing will start 90 00:05:14,170 --> 00:05:14,790 in 10 minutes. 91 00:05:14,900 --> 00:05:15,900 We can set off. 92 00:05:22,460 --> 00:05:23,640 Has Lin Zhihua shown up? 93 00:05:25,100 --> 00:05:26,100 Not yet. 94 00:05:27,420 --> 00:05:28,230 He might be too embarrassed 95 00:05:28,250 --> 00:05:29,250 to see you. 96 00:05:29,860 --> 00:05:31,230 I've overestimated him. 97 00:05:32,420 --> 00:05:34,400 Students from Capital University are overpraised. 98 00:05:34,780 --> 00:05:36,030 One gets cold feet. 99 00:05:36,460 --> 00:05:37,640 One is ungrateful. 100 00:05:42,420 --> 00:05:43,420 Right, Mr. Yi, 101 00:05:43,490 --> 00:05:44,910 you've become so popular 102 00:05:45,100 --> 00:05:46,470 that the media wants to interview you 103 00:05:46,490 --> 00:05:47,610 about your entrepreneurship. 104 00:05:48,020 --> 00:05:49,520 They want an extra Q&A session. 105 00:05:50,370 --> 00:05:51,370 No problem. 106 00:05:51,490 --> 00:05:52,490 I'll give them 107 00:05:52,900 --> 00:05:53,900 15 minutes. 108 00:05:54,930 --> 00:05:55,760 They may have 109 00:05:55,780 --> 00:05:56,590 a lot of questions. 110 00:05:56,780 --> 00:05:58,000 What about 20 minutes? 111 00:05:58,460 --> 00:05:59,460 Ten minutes. 112 00:06:20,340 --> 00:06:21,760 Your mom is in the operating room. 113 00:06:29,780 --> 00:06:31,640 Subarachnoid hemorrhage. 114 00:06:32,690 --> 00:06:34,440 It must be from that fall last time. 115 00:06:35,370 --> 00:06:36,370 The doctor said 116 00:06:36,540 --> 00:06:38,230 if we hadn't discovered it in time, 117 00:06:39,170 --> 00:06:39,760 she may not 118 00:06:40,050 --> 00:06:41,960 have made it to the operation… 119 00:06:44,490 --> 00:06:46,000 Don't worry. She'll be fine. 120 00:06:48,660 --> 00:06:49,660 Thank you. 121 00:06:57,610 --> 00:06:58,640 Blue Mountain Capital's 122 00:06:58,660 --> 00:07:01,080 core business philosophy is integrity. 123 00:07:02,170 --> 00:07:03,350 Huachuang Motors 124 00:07:03,610 --> 00:07:05,030 won't let you down again. 125 00:07:05,660 --> 00:07:07,440 We were classmates ten years ago, 126 00:07:08,220 --> 00:07:09,670 studying in the same classroom, 127 00:07:10,170 --> 00:07:11,440 dining at the same canteen. 128 00:07:11,900 --> 00:07:12,900 What about now? 129 00:07:13,420 --> 00:07:14,840 Tianyu became an entrepreneur. 130 00:07:15,420 --> 00:07:16,880 But he's always treated us 131 00:07:16,980 --> 00:07:18,080 just like before. 132 00:07:18,580 --> 00:07:20,110 Best buddies forever. 133 00:07:23,370 --> 00:07:24,640 You are his best friend. 134 00:07:26,540 --> 00:07:28,000 Are you really happy 135 00:07:29,490 --> 00:07:30,490 to see him like this? 136 00:07:36,730 --> 00:07:38,350 I'm not sure how much you know 137 00:07:38,370 --> 00:07:39,760 about what he's done. 138 00:07:40,860 --> 00:07:41,860 But I know 139 00:07:41,980 --> 00:07:42,640 that if you 140 00:07:42,660 --> 00:07:43,760 let him go on like this, 141 00:07:44,370 --> 00:07:45,640 he will end up on the path 142 00:07:45,660 --> 00:07:46,790 to self-destruction. 143 00:07:52,660 --> 00:07:53,660 The three of us 144 00:07:53,810 --> 00:07:54,960 have been alumni. 145 00:07:55,980 --> 00:07:56,760 I've always seen you guys 146 00:07:56,780 --> 00:07:57,780 as my friends. 147 00:07:59,780 --> 00:08:00,400 I don't think 148 00:08:00,420 --> 00:08:01,660 I've ever treated you unfairly. 149 00:08:03,100 --> 00:08:04,100 Lei. 150 00:08:05,170 --> 00:08:06,230 I know you value 151 00:08:07,020 --> 00:08:08,080 friendship the most. 152 00:08:10,660 --> 00:08:11,660 Do you think 153 00:08:12,340 --> 00:08:13,960 Yi Tianyu is actually 154 00:08:15,130 --> 00:08:15,710 treating me 155 00:08:15,780 --> 00:08:17,320 like a real friend? 156 00:08:33,860 --> 00:08:34,710 Are you happy? 157 00:08:34,820 --> 00:08:36,280 Yeah. 158 00:09:00,180 --> 00:09:01,180 Lin. 159 00:09:02,010 --> 00:09:02,920 I know it might be 160 00:09:02,940 --> 00:09:04,230 too late to say this. 161 00:09:05,460 --> 00:09:06,160 But when I 162 00:09:06,180 --> 00:09:07,230 did those things for Mr. Yi, 163 00:09:07,250 --> 00:09:08,230 I had no idea 164 00:09:08,250 --> 00:09:09,440 you'd be implicated. 165 00:09:10,530 --> 00:09:11,960 When I found out, 166 00:09:14,700 --> 00:09:15,590 it was already too late. 167 00:09:15,700 --> 00:09:16,700 No, it's not. 168 00:09:18,220 --> 00:09:20,200 Did you keep any evidence when you modified 169 00:09:20,770 --> 00:09:22,350 the C2 car system 170 00:09:23,820 --> 00:09:24,960 and deleted program logs? 171 00:09:26,580 --> 00:09:27,710 But the accident briefing 172 00:09:27,730 --> 00:09:28,730 has already begun. 173 00:09:29,010 --> 00:09:29,870 It's too late even if 174 00:09:29,890 --> 00:09:30,510 you go there now. 175 00:09:30,530 --> 00:09:32,370 It's not too late as long as there is a chance. 176 00:09:34,010 --> 00:09:35,440 But if we miss the chance, 177 00:09:37,060 --> 00:09:37,630 it may never 178 00:09:37,650 --> 00:09:38,840 come back again. 179 00:09:44,060 --> 00:09:45,060 I have evidence. 180 00:09:49,780 --> 00:09:56,980 [The People's Procuratorate decided not to pursue prosecution against Siqi.] 181 00:10:00,060 --> 00:10:01,680 I'm the victim who was caught 182 00:10:01,730 --> 00:10:03,590 in the Huachuang C2 accident 183 00:10:04,060 --> 00:10:04,920 and the owner of… 184 00:10:04,940 --> 00:10:05,510 Mr. Lin. 185 00:10:05,580 --> 00:10:06,680 The briefing has started. 186 00:10:06,730 --> 00:10:07,630 Will you make it? 187 00:10:07,650 --> 00:10:08,510 I apologize to the public 188 00:10:08,530 --> 00:10:10,080 on behalf of Blue Mountain Capital 189 00:10:10,300 --> 00:10:11,470 and Huachuang. 190 00:10:11,650 --> 00:10:12,920 Former CEO of Huachuang, 191 00:10:13,060 --> 00:10:14,060 Mr. Lin Zhihua, 192 00:10:14,180 --> 00:10:15,710 ignored the company's regulations 193 00:10:16,100 --> 00:10:17,440 and disregarded morals 194 00:10:17,580 --> 00:10:18,960 during the suspension, 195 00:10:19,250 --> 00:10:20,710 which led to a negative incident 196 00:10:20,730 --> 00:10:21,730 with severe consequences. 197 00:10:21,890 --> 00:10:23,230 The Board of Directors decided 198 00:10:24,180 --> 00:10:25,230 to expel him 199 00:10:25,490 --> 00:10:27,350 and never work with him again. 200 00:10:27,780 --> 00:10:30,489 [Huachuang Group Accident Briefing] 201 00:10:30,490 --> 00:10:31,490 Sorry, everyone. 202 00:10:31,580 --> 00:10:32,320 I have other plans 203 00:10:32,340 --> 00:10:33,340 in a while. 204 00:10:33,730 --> 00:10:34,680 I can only answer 205 00:10:34,700 --> 00:10:36,080 two more questions. 206 00:10:36,820 --> 00:10:38,100 Please cherish this opportunity. 207 00:10:38,490 --> 00:10:40,200 Mr. Yi… 208 00:10:40,490 --> 00:10:41,680 Do you believe 209 00:10:41,890 --> 00:10:43,320 you've upheld integrity, 210 00:10:43,340 --> 00:10:44,630 which you claimed to be 211 00:10:45,010 --> 00:10:46,010 your ideology? 212 00:10:47,650 --> 00:10:48,200 This is 213 00:10:48,220 --> 00:10:49,350 an interesting question. 214 00:10:50,730 --> 00:10:51,730 Since you're here, 215 00:10:52,410 --> 00:10:53,410 sit with us. 216 00:11:04,220 --> 00:11:05,740 [Huachuang Group Accident Briefing] 217 00:11:07,410 --> 00:11:08,410 One last question. 218 00:11:08,740 --> 00:11:09,220 [Huachuang Group Accident Briefing] 219 00:11:09,221 --> 00:11:10,320 Mr. Yi… 220 00:11:10,370 --> 00:11:11,920 Mr. Yi… 221 00:11:12,610 --> 00:11:13,440 Do you think 222 00:11:13,490 --> 00:11:14,750 the former CEO Lin Zhihua 223 00:11:14,820 --> 00:11:16,230 will be subject to legal sanctions? 224 00:11:18,410 --> 00:11:19,410 That is possible. 225 00:12:00,220 --> 00:12:00,840 Call the security. 226 00:12:00,860 --> 00:12:03,580 [Huachuang Group Accident Briefing] 227 00:12:04,580 --> 00:12:05,580 As fast as possible. 228 00:12:14,700 --> 00:12:17,420 [Huachuang Group Accident Briefing] 229 00:12:18,860 --> 00:12:19,860 Don't forget that 230 00:12:20,460 --> 00:12:21,460 I have the flash drive. 231 00:12:22,220 --> 00:12:23,220 What a coincidence. 232 00:12:24,940 --> 00:12:25,940 I have one, too. 233 00:12:40,820 --> 00:12:42,700 It's not the information on the problem vehicle, 234 00:12:43,410 --> 00:12:44,800 but the cloud controller. 235 00:12:46,650 --> 00:12:47,200 I need to 236 00:12:47,220 --> 00:12:48,500 connect it to the company server 237 00:12:48,610 --> 00:12:49,750 to unlock it. 238 00:12:54,770 --> 00:12:55,920 Check on Lin Zhihua. 239 00:13:08,700 --> 00:13:09,840 I've disabled your control 240 00:13:09,860 --> 00:13:10,860 over the vehicles. 241 00:13:11,340 --> 00:13:12,340 You have no cards left. 242 00:13:17,490 --> 00:13:18,490 You have no access to it. 243 00:13:19,060 --> 00:13:20,060 She doesn't. 244 00:13:22,700 --> 00:13:23,700 But I do. 245 00:13:24,610 --> 00:13:25,040 Hurry. 246 00:13:25,100 --> 00:13:26,100 To the server room. 247 00:13:38,700 --> 00:13:39,800 I'm done with you. 248 00:13:43,860 --> 00:13:44,800 Why is Lin Jiadong 249 00:13:44,820 --> 00:13:45,990 so angry? 250 00:13:46,220 --> 00:13:47,220 No idea. 251 00:13:50,180 --> 00:13:51,630 You think you're the boss now? 252 00:13:51,770 --> 00:13:52,440 Who supported you 253 00:13:52,460 --> 00:13:53,590 despite all the difficulties 254 00:13:53,610 --> 00:13:54,230 to this very day? 255 00:13:54,370 --> 00:13:56,040 Everyone has left, except for me. 256 00:13:56,180 --> 00:13:57,230 Now that I've done my part, 257 00:13:57,250 --> 00:13:58,750 you're trying to get rid of me? 258 00:13:58,860 --> 00:14:00,390 You filthy capitalist! 259 00:14:10,410 --> 00:14:11,410 Who are you? 260 00:14:14,980 --> 00:14:15,630 Get me the footage 261 00:14:15,650 --> 00:14:16,650 outside the server room. 262 00:14:17,700 --> 00:14:18,800 Got it, Zhihua. 263 00:14:26,180 --> 00:14:27,180 Isn't she… 264 00:14:31,530 --> 00:14:32,110 Yi Tianyu, 265 00:14:32,180 --> 00:14:33,226 you are suspected of faking 266 00:14:33,250 --> 00:14:33,840 a traffic accident, 267 00:14:34,220 --> 00:14:35,220 destruction of property, 268 00:14:35,340 --> 00:14:36,380 endangering public safety, 269 00:14:36,700 --> 00:14:37,800 forging evidence, 270 00:14:38,100 --> 00:14:39,100 fabricating facts, 271 00:14:39,410 --> 00:14:40,870 false reporting, and so on. 272 00:14:41,180 --> 00:14:42,180 Please come with us 273 00:14:42,460 --> 00:14:43,460 for the investigation. 274 00:15:01,010 --> 00:15:02,010 What's up? 275 00:15:02,130 --> 00:15:02,560 Xuejiao. 276 00:15:02,820 --> 00:15:04,680 Why are you so sure that I won't 277 00:15:04,890 --> 00:15:05,890 become better 278 00:15:06,820 --> 00:15:07,820 and learn 279 00:15:08,340 --> 00:15:09,350 to cherish you? 280 00:15:23,700 --> 00:15:26,700 [Huachuang Group Accident Briefing] 281 00:15:28,900 --> 00:15:29,900 [Yi Tianyu] 282 00:15:32,020 --> 00:15:33,099 [Huachuang Group Accident Briefing] 283 00:15:33,100 --> 00:15:34,840 I'll take over from here 284 00:15:35,100 --> 00:15:36,510 and host the accident briefing. 285 00:15:48,140 --> 00:15:51,300 [Yi Tianyu was sentenced to ten years in prison.] 286 00:16:07,420 --> 00:16:08,900 ♪ In a dark room ♪ 287 00:16:09,180 --> 00:16:12,540 ♪ How carefully we light a single lamp ♪ 288 00:16:13,300 --> 00:16:17,620 ♪ So there won't be an echoing sound ♪ 289 00:16:17,940 --> 00:16:18,940 Do you trust me? 290 00:16:20,300 --> 00:16:21,390 Do you believe 291 00:16:21,820 --> 00:16:22,590 that we can 292 00:16:22,610 --> 00:16:23,680 get through this together? 293 00:16:24,180 --> 00:16:25,180 Of course. 294 00:16:27,860 --> 00:16:29,200 Just like every time before. 295 00:16:34,700 --> 00:16:36,510 The more we play along, 296 00:16:37,650 --> 00:16:39,040 the more likely it is for Xuejiao 297 00:16:39,060 --> 00:16:40,060 to find a chance. 298 00:16:40,820 --> 00:16:45,620 ♪ To journey through time with you ♪ 299 00:16:46,820 --> 00:16:48,700 ♪ If you can ♪ 300 00:16:50,460 --> 00:16:53,820 ♪ Read the secret in my gaze ♪ 301 00:16:54,420 --> 00:16:59,660 ♪ You'll see you've always been in my heart ♪ 302 00:17:09,300 --> 00:17:10,300 Hello. 303 00:17:10,820 --> 00:17:11,820 Yeah. 304 00:17:12,410 --> 00:17:13,630 What file? Is it so urgent? 305 00:17:16,210 --> 00:17:17,210 Good boy, wait. 306 00:17:18,210 --> 00:17:20,560 I mean, my goodness. 307 00:17:21,060 --> 00:17:22,060 Give me a second. 308 00:17:26,130 --> 00:17:27,130 I know. 309 00:17:36,930 --> 00:17:38,760 Which means the brakes failed. 310 00:17:39,100 --> 00:17:40,190 After repeated checking, 311 00:17:40,580 --> 00:17:41,670 we hereby announce 312 00:17:41,860 --> 00:17:43,110 that the C2 car accident is not 313 00:17:43,300 --> 00:17:44,300 due to technical reasons. 314 00:17:44,820 --> 00:17:45,820 Instead, 315 00:17:45,930 --> 00:17:46,930 it's a setup. 316 00:17:49,130 --> 00:17:50,150 It's still playing. 317 00:17:51,650 --> 00:17:52,840 You promised to spend time with me 318 00:17:52,860 --> 00:17:53,860 without working. 319 00:17:54,100 --> 00:17:55,100 I'm not working. 320 00:17:55,500 --> 00:17:56,840 I'm checking out a cool guy. 321 00:17:58,130 --> 00:17:59,240 Why don't you look at me 322 00:17:59,260 --> 00:18:00,260 since I'm right here? 323 00:18:00,540 --> 00:18:02,350 How is your casual outfit 324 00:18:02,740 --> 00:18:04,590 comparable to that suit? 325 00:18:04,690 --> 00:18:05,690 Alright. 326 00:18:06,410 --> 00:18:07,800 You're already tired of me, huh? 327 00:18:13,450 --> 00:18:14,450 Hello, Shiyun. 328 00:18:15,650 --> 00:18:17,760 You must adopt the encryption method 329 00:18:17,780 --> 00:18:19,430 I proposed for the C2 cars. 330 00:18:20,260 --> 00:18:20,950 Your encryption 331 00:18:20,970 --> 00:18:22,240 is too easy to crack. 332 00:18:22,540 --> 00:18:23,590 I'm on vacation. 333 00:18:23,820 --> 00:18:24,870 That's it for now. 334 00:18:24,890 --> 00:18:25,910 Adopt my method. 335 00:18:26,020 --> 00:18:26,800 That's it. Love you. 336 00:18:26,860 --> 00:18:27,860 Bye. 337 00:18:28,540 --> 00:18:29,560 I'm upset. 338 00:18:33,580 --> 00:18:35,320 How about we set up a rule? 339 00:18:35,340 --> 00:18:35,840 Okay? 340 00:18:36,300 --> 00:18:38,520 Whoever checks work messages first 341 00:18:38,860 --> 00:18:39,630 shall be punished 342 00:18:39,690 --> 00:18:41,760 by the other person. 343 00:18:44,170 --> 00:18:46,430 Think about it. 344 00:18:47,860 --> 00:18:49,430 I do sense some sincerity. 345 00:18:49,450 --> 00:18:50,720 Then I'll 346 00:18:51,020 --> 00:18:52,020 think about it. 347 00:18:53,060 --> 00:18:53,520 Fine. 348 00:18:53,820 --> 00:18:54,950 Done. We have a deal. 349 00:18:58,170 --> 00:19:00,190 It took you only three seconds to think about it? 350 00:19:02,210 --> 00:19:03,350 How can I hesitate over 351 00:19:04,300 --> 00:19:05,390 my girlfriend's edict? 352 00:19:16,170 --> 00:19:17,170 Stop staring. 353 00:19:17,260 --> 00:19:18,260 I know I'm pretty. 354 00:19:23,260 --> 00:19:24,280 I was worried sick 355 00:19:24,340 --> 00:19:26,240 when you were away. 356 00:19:28,780 --> 00:19:29,950 So I'm making up for it now. 357 00:19:30,860 --> 00:19:31,860 I want to stare at you. 358 00:19:35,130 --> 00:19:35,630 I wasn't 359 00:19:35,650 --> 00:19:37,080 worried at all. 360 00:19:37,540 --> 00:19:38,540 Because I knew 361 00:19:38,650 --> 00:19:39,560 you would get 362 00:19:39,580 --> 00:19:40,870 the message I left you. 363 00:19:42,650 --> 00:19:44,110 I was only a little worried 364 00:19:44,210 --> 00:19:46,350 that you'd be too love-struck 365 00:19:46,370 --> 00:19:47,840 and fail to settle the issues 366 00:19:47,930 --> 00:19:48,930 at Huachuang. 367 00:19:50,300 --> 00:19:52,480 I know you hate love-struck guys. 368 00:19:54,970 --> 00:19:57,590 I can start something like Huachuang ten thousand times. 369 00:20:05,540 --> 00:20:06,760 But you're one of a kind. 370 00:20:25,890 --> 00:20:26,890 I know. 371 00:20:27,780 --> 00:20:28,780 I would have 372 00:20:29,860 --> 00:20:31,150 done everything for you, too. 373 00:20:34,100 --> 00:20:35,240 Don't ever put yourself 374 00:20:35,260 --> 00:20:36,320 at risk again. 375 00:20:40,500 --> 00:20:41,760 I won't lose you again. 376 00:20:45,690 --> 00:20:47,760 Keep a close eye on me, then. 377 00:20:52,580 --> 00:20:53,580 Like this? 378 00:21:04,060 --> 00:21:05,060 Lin. 379 00:21:10,370 --> 00:21:12,000 The workaholic is suddenly 380 00:21:12,060 --> 00:21:13,060 taking a break. 381 00:21:13,890 --> 00:21:14,890 I'm so not used to it. 382 00:21:23,890 --> 00:21:24,890 Hello. 383 00:21:26,340 --> 00:21:27,340 Hello. 384 00:21:27,500 --> 00:21:29,560 I may have to work overtime today. 385 00:21:29,740 --> 00:21:30,740 What's going on? 386 00:21:31,020 --> 00:21:31,870 Lin Zhihua has learned 387 00:21:31,890 --> 00:21:33,040 to exploit his employees? 388 00:21:34,580 --> 00:21:35,630 Your lovely cousin 389 00:21:35,650 --> 00:21:36,670 and his future wife 390 00:21:36,780 --> 00:21:37,760 asked for annual leave 391 00:21:37,780 --> 00:21:39,240 at the same time. 392 00:21:39,650 --> 00:21:40,190 This is 393 00:21:40,300 --> 00:21:41,800 a non-combat attrition. 394 00:21:52,740 --> 00:21:53,740 Xue… 395 00:21:56,610 --> 00:21:58,080 I forgot she's on vacation again. 396 00:22:04,340 --> 00:22:04,840 Hello. 397 00:22:05,060 --> 00:22:06,280 Hello, baby. 398 00:22:06,340 --> 00:22:07,950 I led the team back to Jinghai. 399 00:22:08,340 --> 00:22:09,280 What time do you get off work? 400 00:22:09,340 --> 00:22:10,110 Let me pick you up. 401 00:22:10,111 --> 00:22:11,299 [Technical Director Gu Xuejiao] 402 00:22:11,300 --> 00:22:12,300 I'll work overtime. 403 00:22:13,100 --> 00:22:14,840 Who dares you hold you there? 404 00:22:14,860 --> 00:22:15,910 I'll teach them a lesson. 405 00:22:16,260 --> 00:22:17,426 [Technical Director Gu Xuejiao] Who else could it be? 406 00:22:17,450 --> 00:22:17,950 Your sister 407 00:22:18,130 --> 00:22:19,370 and your future brother-in-law. 408 00:22:21,130 --> 00:22:22,130 Fine. 409 00:22:25,260 --> 00:22:25,670 Alright. 410 00:22:25,780 --> 00:22:27,240 I'll see you after work. 411 00:22:27,860 --> 00:22:28,860 Bye. 412 00:22:46,210 --> 00:22:46,950 Someone is going to 413 00:22:47,060 --> 00:22:48,480 pop up behind him. 414 00:22:51,130 --> 00:22:52,320 Have you watched this? 415 00:22:53,410 --> 00:22:54,410 No. 416 00:22:54,500 --> 00:22:55,500 Why? 417 00:22:56,780 --> 00:22:57,840 Aren't you scared? 418 00:23:01,690 --> 00:23:02,810 I-I should be scared, right? 419 00:23:05,540 --> 00:23:06,080 I'm scared. 420 00:23:06,340 --> 00:23:07,480 This is so scary. 421 00:23:11,540 --> 00:23:12,540 Forget it. 422 00:23:12,930 --> 00:23:14,150 Let's watch romance. 423 00:23:21,820 --> 00:23:22,350 Xuejiao. 424 00:23:22,500 --> 00:23:24,040 Here's Huachuang's next-gen 425 00:23:24,060 --> 00:23:25,800 V2X connectivity protocol. 426 00:23:25,860 --> 00:23:26,390 Check it out. 427 00:23:26,450 --> 00:23:27,450 Caught you. 428 00:23:29,130 --> 00:23:30,630 What were the rules again? 429 00:23:30,970 --> 00:23:31,970 The loser… 430 00:23:32,890 --> 00:23:34,150 Thank you for your reminder. 431 00:23:34,540 --> 00:23:35,760 Otherwise, I would have lost. 432 00:24:06,740 --> 00:24:07,740 Your hands 433 00:24:08,210 --> 00:24:09,210 are under my custody. 434 00:24:11,580 --> 00:24:12,580 No way. 435 00:24:13,100 --> 00:24:15,110 I'm having withdrawal symptoms 436 00:24:15,210 --> 00:24:16,390 as a workaholic. 437 00:24:16,410 --> 00:24:17,410 Just let me see it. 438 00:24:19,450 --> 00:24:20,350 The best way to 439 00:24:20,370 --> 00:24:21,040 beat one addiction 440 00:24:21,100 --> 00:24:21,840 is to replace it 441 00:24:21,860 --> 00:24:22,860 with another. 442 00:24:23,020 --> 00:24:23,870 But I'm not addicted 443 00:24:23,890 --> 00:24:24,910 to anything else. 444 00:24:25,340 --> 00:24:26,520 Let me have a look. 445 00:24:30,370 --> 00:24:31,370 What about this? 446 00:24:34,130 --> 00:24:36,150 I think it's working. 447 00:24:58,540 --> 00:25:00,280 We're not in sync at all. 448 00:25:01,060 --> 00:25:02,040 It looks like I'm an older woman 449 00:25:02,060 --> 00:25:03,480 dating a college student. 450 00:25:04,690 --> 00:25:05,720 Didn't you say we'd come back 451 00:25:05,740 --> 00:25:06,740 to recall youth? 452 00:25:07,450 --> 00:25:08,950 I'm sticking to the theme. 453 00:25:09,170 --> 00:25:10,390 You're right. 454 00:25:10,860 --> 00:25:12,430 As long as I take care of myself, 455 00:25:12,690 --> 00:25:13,690 I can get younger guys. 456 00:25:13,740 --> 00:25:14,740 Right? 457 00:25:15,100 --> 00:25:16,100 There you go. 458 00:25:16,540 --> 00:25:17,540 I… 459 00:25:20,610 --> 00:25:21,150 Sorry. 460 00:25:21,210 --> 00:25:22,480 We didn't mean it. 461 00:25:22,610 --> 00:25:23,350 S-Sir. 462 00:25:23,370 --> 00:25:24,150 Junior. 463 00:25:24,260 --> 00:25:25,260 Sorry. 464 00:25:25,780 --> 00:25:26,840 I'm a senior. 465 00:25:28,370 --> 00:25:29,370 Sorry, Senior. 466 00:25:32,060 --> 00:25:33,060 Give it back. 467 00:25:45,260 --> 00:25:45,760 Senior. 468 00:25:46,210 --> 00:25:46,560 May I 469 00:25:46,740 --> 00:25:48,000 add you on WeChat? 470 00:25:57,930 --> 00:25:58,910 She hates guys 471 00:25:58,930 --> 00:25:59,930 who play basketball. 472 00:26:01,130 --> 00:26:02,130 What? 473 00:26:04,060 --> 00:26:05,060 Yeah. 474 00:26:06,580 --> 00:26:07,580 Let's go, Senior. 475 00:26:08,020 --> 00:26:09,020 Okay, sir. 476 00:26:10,260 --> 00:26:11,260 Wait. 477 00:26:12,860 --> 00:26:14,150 Too many young guys here. 478 00:26:14,820 --> 00:26:15,390 So dangerous. 479 00:26:15,820 --> 00:26:16,820 Come on. 480 00:26:17,820 --> 00:26:18,820 Let's go somewhere else. 481 00:26:18,860 --> 00:26:19,860 Come on. 482 00:26:23,450 --> 00:26:24,670 So many sports students. 483 00:26:53,020 --> 00:26:54,720 The system detected that your vehicle 484 00:26:54,740 --> 00:26:55,900 hadn't moved for a long time. 485 00:27:05,890 --> 00:27:07,000 Will you be my girlfriend? 486 00:27:08,060 --> 00:27:09,240 Now that I think about it, 487 00:27:09,780 --> 00:27:11,040 your little trick 488 00:27:11,260 --> 00:27:12,590 was quite lovely. 489 00:27:17,210 --> 00:27:18,670 Don't you owe me 490 00:27:18,690 --> 00:27:19,690 one more secret? 491 00:27:21,060 --> 00:27:22,060 What secret? 492 00:27:23,410 --> 00:27:25,670 What did you say on the day 493 00:27:26,260 --> 00:27:27,390 I got drunk? 494 00:27:27,690 --> 00:27:28,690 Lin Zhihua. 495 00:27:32,130 --> 00:27:33,430 Lin Zhihua. 496 00:27:36,690 --> 00:27:38,040 You're much cuter 497 00:27:38,860 --> 00:27:39,950 this time. 498 00:27:47,540 --> 00:27:48,760 Did I say something? 499 00:27:51,370 --> 00:27:52,560 Isn't it obvious 500 00:27:52,690 --> 00:27:54,080 that you're hiding something? 501 00:27:55,610 --> 00:27:57,840 You didn't realize that I went back in time 502 00:27:57,890 --> 00:27:58,890 the first time 503 00:27:59,060 --> 00:27:59,800 you met me 504 00:27:59,820 --> 00:28:00,840 ten years ago, did you? 505 00:28:02,500 --> 00:28:04,000 Am I that smart? 506 00:28:05,210 --> 00:28:06,210 I guess not. 507 00:28:08,580 --> 00:28:09,630 If that's not it, 508 00:28:10,740 --> 00:28:11,740 what is it then? 509 00:28:15,610 --> 00:28:16,610 You don't remember? 510 00:28:22,370 --> 00:28:23,370 Remember it now? 511 00:28:26,500 --> 00:28:27,500 No. 512 00:28:27,860 --> 00:28:29,430 You just want another kiss. 513 00:28:36,340 --> 00:28:37,390 That night, 514 00:28:39,170 --> 00:28:40,170 I said, 515 00:28:41,500 --> 00:28:42,500 "Gu Xuejiao, 516 00:28:43,740 --> 00:28:45,320 I've been into you for ten years." 517 00:28:47,970 --> 00:28:49,590 I've been into you for ten years. 518 00:28:57,370 --> 00:28:58,760 W-What? 519 00:29:03,540 --> 00:29:04,540 Lin Zhihua 520 00:29:05,610 --> 00:29:06,720 has been into Gu Xuejiao… 521 00:29:06,780 --> 00:29:08,150 I've been into you for ten years. 522 00:29:09,300 --> 00:29:10,430 For ten years. 523 00:29:17,610 --> 00:29:18,870 How can you be 524 00:29:19,210 --> 00:29:20,590 so bad at math? 525 00:29:21,370 --> 00:29:22,350 We hadn't known each other 526 00:29:22,370 --> 00:29:23,370 for ten years. 527 00:29:29,610 --> 00:29:30,840 Let me walk you through it. 528 00:29:34,610 --> 00:29:35,610 How dare you 529 00:29:35,740 --> 00:29:36,740 take ugly photos of me? 530 00:29:37,610 --> 00:29:39,110 You're not ugly. You're adorable. 531 00:29:39,860 --> 00:29:40,860 Look. 532 00:29:42,890 --> 00:29:43,950 Don't cover up 533 00:29:43,970 --> 00:29:45,390 your awful conduct of taking ugly photos 534 00:29:45,410 --> 00:29:46,410 with sweet-talking. 535 00:29:46,930 --> 00:29:47,930 I'll keep the photo. 536 00:29:54,300 --> 00:29:55,740 [Huachuang Group Work Group] 537 00:30:07,500 --> 00:30:08,040 Okay. 538 00:30:08,450 --> 00:30:09,450 Caught you. 539 00:30:10,100 --> 00:30:11,100 You lost. 540 00:30:12,650 --> 00:30:13,870 What was the rule again? 541 00:30:14,930 --> 00:30:16,390 What 542 00:30:16,650 --> 00:30:17,800 was the rule again? 543 00:30:18,860 --> 00:30:20,520 You're at my disposal now. 544 00:30:23,930 --> 00:30:25,190 Are you waiting for me to lose? 545 00:30:25,300 --> 00:30:26,300 Isn't it obvious? 546 00:30:30,260 --> 00:30:30,910 Okay then. 547 00:30:31,210 --> 00:30:32,210 Just say it. 548 00:30:32,690 --> 00:30:34,000 What's the punishment? 549 00:30:46,820 --> 00:30:47,820 Open it. 550 00:31:15,260 --> 00:31:16,260 Marry me. 551 00:31:22,450 --> 00:31:22,760 I am 552 00:31:22,820 --> 00:31:23,910 at your disposal. 553 00:31:23,980 --> 00:31:27,500 ♪ Because I'm certain of this love ♪ 554 00:31:27,780 --> 00:31:30,260 ♪ Summit of our youth ♪ 555 00:31:36,540 --> 00:31:37,540 What if I didn't lose? 556 00:31:38,060 --> 00:31:39,140 You wouldn't give it to me? 557 00:31:40,100 --> 00:31:41,500 Then when are you going to propose? 558 00:31:50,410 --> 00:31:51,410 I'll just 559 00:31:51,580 --> 00:31:52,580 wait a little longer. 560 00:31:54,170 --> 00:31:55,170 For how long? 561 00:31:55,580 --> 00:31:56,580 Another ten years? 562 00:31:58,450 --> 00:31:59,720 For as long as it takes. 563 00:32:05,300 --> 00:32:06,320 Will you marry me? 564 00:32:09,780 --> 00:32:10,780 Then 565 00:32:11,100 --> 00:32:12,100 I'll just 566 00:32:12,780 --> 00:32:14,910 reluctantly say yes. 567 00:32:15,700 --> 00:32:18,940 ♪ Read the secret in my gaze ♪ 568 00:32:19,740 --> 00:32:24,700 ♪ You'll see you've always been in my heart ♪ 569 00:32:25,500 --> 00:32:31,300 ♪ I try to open up my arms ♪ 570 00:32:32,380 --> 00:32:35,740 ♪ Because I'm certain of this love ♪ 571 00:32:36,820 --> 00:32:38,940 ♪ Summit of our youth ♪ 572 00:32:39,580 --> 00:32:45,700 ♪ Even if the wind roars, it's okay ♪ 573 00:32:46,340 --> 00:32:49,580 ♪ There's a voice approaching ♪ 574 00:32:50,340 --> 00:32:56,420 ♪ I know it must be you ♪ 575 00:33:03,300 --> 00:33:04,700 [5th September, 2024] 576 00:33:04,740 --> 00:33:05,740 Gu Xuejiao. 577 00:33:08,100 --> 00:33:09,100 Marry me. 578 00:33:09,930 --> 00:33:11,430 I've been into you for ten years. 579 00:33:12,060 --> 00:33:13,380 I've been into you for ten years. 580 00:33:13,580 --> 00:33:14,760 For as long as it takes. 581 00:33:15,340 --> 00:33:16,340 Marry me. 582 00:33:16,860 --> 00:33:18,110 Marry me. 583 00:33:18,740 --> 00:33:19,740 Lin Zhihua. 584 00:33:27,540 --> 00:33:28,540 Lin Zhihua. 585 00:33:30,650 --> 00:33:31,650 Lin Zhihua. 586 00:33:35,780 --> 00:33:36,780 Lin… 587 00:33:39,650 --> 00:33:40,650 Lin Zhihua. 588 00:33:43,580 --> 00:33:44,080 Doctor. 589 00:33:44,260 --> 00:33:45,260 She woke up. 590 00:33:48,130 --> 00:33:49,130 Why am I here? 591 00:33:49,690 --> 00:33:50,320 Where is Lin Zhihua? 592 00:33:50,450 --> 00:33:51,040 Who? 593 00:33:51,210 --> 00:33:52,210 Lin Zhihua. 594 00:33:52,780 --> 00:33:53,240 Where is he? 595 00:33:53,260 --> 00:33:54,000 Her vital signs 596 00:33:54,020 --> 00:33:55,020 remain stable. 597 00:33:55,100 --> 00:33:56,870 But she's been mentioning 598 00:33:56,890 --> 00:33:57,720 someone 599 00:33:57,740 --> 00:33:58,840 I haven't heard of. 600 00:33:59,500 --> 00:34:01,080 She's talking gibberish. 601 00:34:01,690 --> 00:34:03,000 A minor concussion 602 00:34:03,020 --> 00:34:03,910 from the elevator fall 603 00:34:03,970 --> 00:34:05,720 could indeed cause 604 00:34:05,780 --> 00:34:07,280 temporary memory disorientation. 605 00:34:07,410 --> 00:34:07,840 Of course. 606 00:34:08,090 --> 00:34:09,090 Don't worry. 607 00:34:09,180 --> 00:34:10,180 She will slowly recover. 608 00:34:11,140 --> 00:34:11,640 I'll arrange 609 00:34:11,660 --> 00:34:12,680 for some examinations. 610 00:34:13,050 --> 00:34:14,210 Call me if you need anything. 611 00:34:14,450 --> 00:34:15,450 Okay. 612 00:34:17,620 --> 00:34:18,720 The elevator fell? 613 00:34:19,300 --> 00:34:20,300 Me? 614 00:34:21,090 --> 00:34:22,090 You don't remember? 615 00:34:26,410 --> 00:34:28,010 The elevator fell when you were in there 616 00:34:28,050 --> 00:34:29,470 with another person. 617 00:34:30,490 --> 00:34:31,870 You've been in a coma 618 00:34:33,970 --> 00:34:34,970 for ten days. 619 00:34:39,220 --> 00:34:40,220 What's going on? 620 00:34:49,820 --> 00:34:50,980 [5th September, 2024] 621 00:34:51,300 --> 00:34:51,840 Isn't it 622 00:34:51,860 --> 00:34:53,240 what happened last time? 623 00:34:55,490 --> 00:34:56,490 Xuejiao. 624 00:34:57,890 --> 00:34:59,470 Why are you sounding like 625 00:34:59,820 --> 00:35:01,430 a different person after you woke up? 626 00:35:04,700 --> 00:35:05,700 Gu Mingze. 627 00:35:06,820 --> 00:35:08,320 What kind of job are you doing now? 628 00:35:09,890 --> 00:35:10,890 Where's your team? 629 00:35:11,660 --> 00:35:12,660 My team? 630 00:35:13,860 --> 00:35:15,510 I've been working in an Internet cafe. 631 00:35:19,260 --> 00:35:20,260 Where's your phone? 632 00:35:20,300 --> 00:35:21,300 Give me your phone. 633 00:35:22,930 --> 00:35:23,930 Your phone. 634 00:35:32,970 --> 00:35:34,840 The number you dialed does not exist. 635 00:35:35,370 --> 00:35:36,930 Please check the number and dial again. 636 00:35:37,180 --> 00:35:37,550 Sorry. 637 00:35:37,820 --> 00:35:39,470 The number you dialed does not exist. 638 00:35:40,010 --> 00:35:40,510 What's wrong? 639 00:35:40,530 --> 00:35:42,160 Please check the number and dial again. 640 00:35:50,340 --> 00:35:51,340 I want to be discharged. 641 00:35:54,410 --> 00:35:55,410 I want to be discharged. 642 00:36:28,930 --> 00:36:29,930 What's going on? 643 00:36:37,060 --> 00:36:38,340 [5th September, 2024] 644 00:36:40,700 --> 00:36:42,100 [15:46, 15th September, Sunday] 645 00:36:47,100 --> 00:36:51,860 ♪ Lost here in the storm ♪ 646 00:36:52,500 --> 00:36:58,060 ♪ Scanning every face I see ♪ 647 00:37:00,540 --> 00:37:06,100 ♪ Leaving the sorrow behind ♪ 648 00:37:06,700 --> 00:37:07,870 I believe in us. 649 00:37:08,570 --> 00:37:10,350 Just like every time before. 650 00:37:11,860 --> 00:37:13,680 Isn't the basketball field huge here? 651 00:37:13,780 --> 00:37:14,780 Let's play. 652 00:37:15,820 --> 00:37:17,350 Setting a major goal 653 00:37:17,700 --> 00:37:18,510 is equivalent to completing 654 00:37:18,530 --> 00:37:19,530 half of this goal. 655 00:37:19,930 --> 00:37:21,470 It is easier for someone 656 00:37:21,930 --> 00:37:23,390 with a lofty goal 657 00:37:23,890 --> 00:37:24,890 to achieve success. 658 00:37:25,490 --> 00:37:26,490 Happy birthday! 659 00:37:29,370 --> 00:37:30,610 No coffee when you have a cold. 660 00:37:32,140 --> 00:37:33,200 Last time, 661 00:37:33,530 --> 00:37:34,530 I missed you. 662 00:37:35,140 --> 00:37:36,600 I hope this time, 663 00:37:39,490 --> 00:37:40,600 you could give me a chance. 664 00:37:41,780 --> 00:37:42,780 I'm late. 665 00:37:44,740 --> 00:37:47,700 ♪ Between you and me ♪ 666 00:37:48,530 --> 00:37:49,530 Let me help. 667 00:37:52,180 --> 00:37:53,120 I can start something like Huachuang 668 00:37:53,140 --> 00:37:54,390 ten thousand times. 669 00:37:55,140 --> 00:37:56,350 But you're one of a kind. 670 00:38:05,970 --> 00:38:06,510 Are you feeling 671 00:38:06,530 --> 00:38:07,680 insecure? 672 00:38:08,180 --> 00:38:09,180 Gu Xuejiao. 673 00:38:09,660 --> 00:38:10,600 Will you be my girlfriend? 674 00:38:10,620 --> 00:38:11,910 You already know the answer. 675 00:38:12,450 --> 00:38:13,510 Why would you ask again? 676 00:38:13,740 --> 00:38:15,180 Let's say I want to double-check it. 677 00:38:15,530 --> 00:38:17,030 It's up to you when to make it 678 00:38:17,370 --> 00:38:18,370 public. 679 00:38:18,620 --> 00:38:19,620 Marry me. 680 00:38:20,340 --> 00:38:21,550 This is the moment 681 00:38:22,180 --> 00:38:23,600 when I went back ten years ago. 682 00:38:24,740 --> 00:38:25,990 The memories of those ten years 683 00:38:27,140 --> 00:38:28,550 stopped at this exact moment. 684 00:38:29,570 --> 00:38:30,240 Time 685 00:38:30,490 --> 00:38:31,490 overlaps again. 686 00:38:32,700 --> 00:38:33,990 I'm back in this world. 687 00:38:35,050 --> 00:38:36,050 Ten years. 688 00:38:36,780 --> 00:38:37,780 One dream. 689 00:38:56,930 --> 00:38:57,910 Have you collected Lin Zhihua's 690 00:38:57,930 --> 00:38:58,930 work report? 691 00:38:59,340 --> 00:39:00,340 Here. 692 00:39:02,260 --> 00:39:03,070 Not for this year. 693 00:39:03,090 --> 00:39:04,320 Since he started working. 694 00:39:04,340 --> 00:39:05,680 Our boss wants to read it. 695 00:39:06,700 --> 00:39:07,700 Okay, I'm on it. 696 00:39:08,930 --> 00:39:09,600 How did you get in? 697 00:39:09,740 --> 00:39:10,320 Talk to HR. 698 00:39:10,340 --> 00:39:10,760 Don't 699 00:39:10,780 --> 00:39:11,780 bother us. 700 00:39:12,700 --> 00:39:13,120 Give me 701 00:39:13,140 --> 00:39:14,240 all of Mr. Lin's reimbursement 702 00:39:14,260 --> 00:39:15,260 forms. 703 00:39:16,010 --> 00:39:16,640 Our bosses 704 00:39:16,660 --> 00:39:17,350 suspect that 705 00:39:17,370 --> 00:39:18,160 Mr. Lin quit the job 706 00:39:18,180 --> 00:39:19,870 because we've been mistreating him. 707 00:39:21,220 --> 00:39:22,350 Hurry up, guys. 708 00:39:22,370 --> 00:39:23,600 The top management is waiting. 709 00:39:25,180 --> 00:39:25,760 He's not here. 710 00:39:25,780 --> 00:39:27,200 It's going to be chaos. 711 00:39:27,260 --> 00:39:28,240 The reason he quit 712 00:39:28,260 --> 00:39:29,120 sounds like a joke. 713 00:39:29,140 --> 00:39:29,510 I don't know 714 00:39:29,530 --> 00:39:30,650 what to tell the higher-ups. 715 00:39:32,490 --> 00:39:33,280 [Resignation Application:] Traumatized by 716 00:39:33,490 --> 00:39:34,596 [Traumatized by the elevator incident] the elevator incident. 717 00:39:34,620 --> 00:39:35,620 Where is Lin Zhihua? 718 00:39:35,820 --> 00:39:36,820 He just left. 719 00:39:52,180 --> 00:39:53,180 Lin… 720 00:41:00,700 --> 00:41:01,700 For how long? 721 00:41:02,050 --> 00:41:03,050 Another ten years? 722 00:41:05,660 --> 00:41:06,910 For as long as it takes. 723 00:41:48,010 --> 00:41:49,470 I stayed up all night 724 00:41:49,860 --> 00:41:50,510 as the administrator, 725 00:41:50,820 --> 00:41:52,320 but they don't even cover my meal. 726 00:41:59,010 --> 00:42:00,760 You could have asked me to stand up. 727 00:42:00,860 --> 00:42:01,870 You freaked me out. 728 00:42:02,570 --> 00:42:03,570 Are you okay? 729 00:42:06,570 --> 00:42:07,570 I'm fine. 730 00:42:11,700 --> 00:42:12,700 Gu Mingze. 731 00:42:14,260 --> 00:42:15,260 Is that you? 732 00:43:05,300 --> 00:43:07,140 ♪ In a dark room ♪ 733 00:43:07,220 --> 00:43:10,820 ♪ How carefully we light a single lamp ♪ 734 00:43:11,300 --> 00:43:16,220 ♪ So there won't be an echoing sound ♪ 735 00:43:17,940 --> 00:43:20,180 ♪ Flipping through memories ♪ 736 00:43:20,940 --> 00:43:24,460 ♪ Every line a trail where our steps entwine ♪ 737 00:43:25,180 --> 00:43:30,420 ♪ That's us drawing closer to each other ♪ 738 00:43:31,540 --> 00:43:34,780 ♪ Let it be fate ♪ 739 00:43:34,820 --> 00:43:38,300 ♪ Let us give all our courage ♪ 740 00:43:38,980 --> 00:43:44,540 ♪ To journey through time with you ♪ 741 00:43:45,100 --> 00:43:47,500 ♪ If you can ♪ 742 00:43:49,020 --> 00:43:52,340 ♪ Read the secret in my gaze ♪ 743 00:43:52,940 --> 00:43:58,700 ♪ You'll see you've always been in my heart ♪ 744 00:44:02,460 --> 00:44:08,540 ♪ I try to open up my arms ♪ 745 00:44:09,260 --> 00:44:12,900 ♪ Because I'm certain of this love ♪ 746 00:44:13,060 --> 00:44:15,940 ♪ Summit of our youth ♪ 747 00:44:16,020 --> 00:44:22,660 ♪ Even if the wind roars, it's okay ♪ 748 00:44:22,860 --> 00:44:26,500 ♪ There's a figure approaching ♪ 749 00:44:26,620 --> 00:44:33,100 ♪ I know it must be you ♪ 750 00:44:40,020 --> 00:44:46,700 ♪ I try to open up my arms ♪ 751 00:44:47,140 --> 00:44:50,780 ♪ Because I'm certain of this love ♪ 752 00:44:50,940 --> 00:44:53,820 ♪ Summit of our youth ♪ 753 00:44:53,940 --> 00:45:00,540 ♪ Even if the wind roars, it's okay ♪ 754 00:45:00,740 --> 00:45:04,380 ♪ There's a figure approaching ♪ 755 00:45:04,500 --> 00:45:10,980 ♪ I know it must be you ♪ 45936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.