All language subtitles for Summit.of.Our.Youth.2025.EP22.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.XLYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,500 --> 00:00:25,340 ♪ Don't be afraid of the so-called top scorer ♪ 2 00:00:25,940 --> 00:00:28,860 ♪ You're a legend in someone else's story too ♪ 3 00:00:29,580 --> 00:00:32,380 ♪ Don't hold back, grow with all your might ♪ 4 00:00:32,740 --> 00:00:35,780 ♪ Flowers bloom at the height of summer ♪ 5 00:00:37,180 --> 00:00:40,300 ♪ Now let's reformat this life anew ♪ 6 00:00:40,700 --> 00:00:43,820 ♪ Physics and math aren't that hard ♪ 7 00:00:43,940 --> 00:00:48,620 ♪ We grow stronger together ♪ 8 00:00:50,620 --> 00:00:53,700 ♪ My heart still burns with fiery heat ♪ 9 00:00:54,100 --> 00:00:57,900 ♪ Follow the rhythm, let your spirit relieve ♪ 10 00:00:58,220 --> 00:01:01,860 ♪ The night sky lights up, guiding my flight ♪ 11 00:01:02,020 --> 00:01:05,740 ♪ I'll be brave with you, chasing the height ♪ 12 00:01:05,980 --> 00:01:09,460 ♪ My love still burns, glowing so bright ♪ 13 00:01:09,900 --> 00:01:13,100 ♪ Shining in eyes that smile with grace ♪ 14 00:01:13,260 --> 00:01:20,540 ♪ Let us break through time and space ♪ 15 00:01:32,260 --> 00:01:35,899 [Summit of Our Youth] 16 00:01:35,900 --> 00:01:38,860 [Episode 22] 17 00:01:40,860 --> 00:01:42,180 We can't jump to conclusions yet. 18 00:01:42,650 --> 00:01:43,840 The vehicle's onboard system 19 00:01:43,860 --> 00:01:45,760 logs all operations. 20 00:01:46,210 --> 00:01:47,610 If we analyze them, it'll be clear. 21 00:01:47,700 --> 00:01:48,400 This part is 22 00:01:48,420 --> 00:01:49,520 even more suspicious. 23 00:01:50,140 --> 00:01:51,270 The company's server 24 00:01:51,340 --> 00:01:52,600 was undergoing maintenance 25 00:01:52,620 --> 00:01:53,620 during that exact period. 26 00:01:53,700 --> 00:01:54,480 So the program logs 27 00:01:54,500 --> 00:01:55,990 from Yi Tianyu's accident vehicle 28 00:01:57,210 --> 00:01:58,210 has been lost. 29 00:02:01,860 --> 00:02:02,840 But such an operation 30 00:02:02,860 --> 00:02:04,180 requires great technical support. 31 00:02:04,620 --> 00:02:06,240 Mr. Yi is in the financial field. 32 00:02:06,260 --> 00:02:07,260 How did he do it? 33 00:02:08,380 --> 00:02:09,640 If this car accident 34 00:02:09,890 --> 00:02:11,590 was a man-made one, 35 00:02:12,170 --> 00:02:13,400 he must have a technical helper 36 00:02:13,420 --> 00:02:14,750 in Huachuang. 37 00:02:16,260 --> 00:02:17,800 We can track the technical issues. 38 00:02:18,820 --> 00:02:19,840 But the traitor… 39 00:02:23,700 --> 00:02:25,120 Let's put this on hold. 40 00:02:26,010 --> 00:02:26,840 How can we stop? 41 00:02:26,980 --> 00:02:28,710 The accident briefing is in two days. 42 00:02:29,010 --> 00:02:29,750 They only gave us 43 00:02:29,770 --> 00:02:30,550 72 hours because 44 00:02:30,570 --> 00:02:32,010 it's the golden hours for crisis PR. 45 00:02:32,380 --> 00:02:33,150 I bet they want to 46 00:02:33,220 --> 00:02:34,470 make it final at the briefing. 47 00:02:35,330 --> 00:02:35,990 After that, 48 00:02:36,140 --> 00:02:36,710 we won't be able 49 00:02:36,730 --> 00:02:37,730 to turn the tables. 50 00:02:40,140 --> 00:02:41,240 Wait for my update. 51 00:02:42,010 --> 00:02:43,010 I need some fresh air. 52 00:02:49,660 --> 00:02:51,080 He's already given up? 53 00:02:52,260 --> 00:02:53,590 You underestimate him. 54 00:02:58,860 --> 00:03:00,710 Do you really think 55 00:03:00,860 --> 00:03:01,840 Yi Tianyu 56 00:03:01,860 --> 00:03:02,860 orchestrated all this? 57 00:03:03,330 --> 00:03:04,550 He staged 58 00:03:05,220 --> 00:03:06,270 this car accident? 59 00:03:07,420 --> 00:03:08,420 What do you think? 60 00:03:09,820 --> 00:03:10,680 I don't know. 61 00:03:10,820 --> 00:03:12,360 That's why I'm so clueless right now. 62 00:03:13,330 --> 00:03:14,080 But if he did 63 00:03:14,100 --> 00:03:15,100 orchestrate this, 64 00:03:15,610 --> 00:03:17,080 I bet he was coming after me. 65 00:03:19,290 --> 00:03:20,080 Then I'm more obligated 66 00:03:20,100 --> 00:03:21,200 to solve the problem. 67 00:03:22,450 --> 00:03:24,150 Never blame the victim. 68 00:03:25,770 --> 00:03:26,840 What you need to do now 69 00:03:28,540 --> 00:03:29,540 is to take a nap 70 00:03:29,860 --> 00:03:30,860 and rest well. 71 00:03:31,610 --> 00:03:32,610 Come on. 72 00:03:57,860 --> 00:03:58,860 So? 73 00:03:59,820 --> 00:04:00,820 Do you trust me? 74 00:04:02,220 --> 00:04:03,310 Do you believe 75 00:04:03,700 --> 00:04:04,470 that we can 76 00:04:04,490 --> 00:04:05,530 get through this together? 77 00:04:06,140 --> 00:04:07,140 Of course. 78 00:04:09,820 --> 00:04:11,240 Just like every time before. 79 00:04:12,450 --> 00:04:13,450 This time, 80 00:04:13,860 --> 00:04:15,360 we'll surely get through it, too. 81 00:04:17,020 --> 00:04:18,020 Stop thinking. 82 00:04:27,290 --> 00:04:28,710 Tackle a problem at its source. 83 00:04:29,730 --> 00:04:30,520 We can't 84 00:04:30,690 --> 00:04:31,690 let it drag on. 85 00:04:35,540 --> 00:04:36,440 You're so heavy. 86 00:04:36,460 --> 00:04:37,460 Xuejiao. 87 00:04:38,460 --> 00:04:38,960 Xuejiao. 88 00:04:39,020 --> 00:04:40,350 It's me, Qi Lei. 89 00:04:40,610 --> 00:04:41,640 You're always thinking 90 00:04:41,730 --> 00:04:43,230 about Gu Xuejiao. 91 00:04:43,610 --> 00:04:44,440 Xuejiao? 92 00:04:44,540 --> 00:04:45,940 I heard that he had been discharged 93 00:04:45,980 --> 00:04:46,980 and came to visit. 94 00:04:47,050 --> 00:04:47,790 Uncle Yi told me 95 00:04:47,810 --> 00:04:48,520 that he lives here. 96 00:04:48,780 --> 00:04:49,270 Perfect. 97 00:04:49,460 --> 00:04:50,080 Give me a hand. 98 00:04:50,290 --> 00:04:51,730 I couldn't even park because of him. 99 00:04:51,810 --> 00:04:52,880 Let me park first. 100 00:04:53,100 --> 00:04:54,100 Come on, hold him. 101 00:04:54,290 --> 00:04:55,350 Be careful. 102 00:04:55,610 --> 00:04:56,610 Be careful. 103 00:04:57,050 --> 00:04:58,640 Be careful. Here's the key card. 104 00:04:58,730 --> 00:04:59,730 Here. 105 00:05:00,420 --> 00:05:01,080 Be careful. 106 00:05:01,340 --> 00:05:02,340 Okay. 107 00:05:10,540 --> 00:05:11,320 You got wasted 108 00:05:11,340 --> 00:05:12,620 first thing out of the hospital? 109 00:05:13,020 --> 00:05:14,030 Bring me another bottle. 110 00:05:15,540 --> 00:05:16,540 I can drink. 111 00:05:24,340 --> 00:05:25,340 Yi Tianyu. 112 00:05:28,780 --> 00:05:29,780 Yi Tianyu. 113 00:05:54,540 --> 00:05:55,760 Although the program log 114 00:05:55,780 --> 00:05:57,030 stored in the cloud is lost, 115 00:05:57,810 --> 00:05:58,910 there must be clues 116 00:05:59,250 --> 00:06:00,350 left in his mobile phone, 117 00:06:00,370 --> 00:06:01,370 more or less. 118 00:06:13,250 --> 00:06:14,350 It's the same as last time. 119 00:06:15,340 --> 00:06:16,340 His password 120 00:06:16,610 --> 00:06:17,710 is still my birthday. 121 00:06:19,660 --> 00:06:21,350 Someone's a pro at typing passwords. 122 00:06:26,580 --> 00:06:27,580 You've recovered. 123 00:06:30,020 --> 00:06:31,020 You tricked me. 124 00:06:32,490 --> 00:06:33,490 You tricked me, too. 125 00:06:33,730 --> 00:06:34,640 Didn't you come 126 00:06:34,730 --> 00:06:35,670 to get something 127 00:06:35,690 --> 00:06:36,690 from me? 128 00:06:42,730 --> 00:06:43,320 What is it? 129 00:06:43,540 --> 00:06:44,540 I'll help you. 130 00:06:44,980 --> 00:06:46,790 I want the truth about the C2 accident. 131 00:06:50,810 --> 00:06:52,170 I'm afraid you'll be disappointed. 132 00:06:52,370 --> 00:06:53,370 Everything's gone. 133 00:07:06,220 --> 00:07:07,270 The game isn't over yet. 134 00:07:07,780 --> 00:07:08,780 What's the rush? 135 00:07:09,050 --> 00:07:10,200 Your game is ending. 136 00:07:10,930 --> 00:07:12,030 I'm calling the police. 137 00:07:13,860 --> 00:07:14,860 You… 138 00:07:16,900 --> 00:07:17,956 Why are you calling the police? 139 00:07:17,980 --> 00:07:19,000 Because my leg recovered 140 00:07:19,020 --> 00:07:20,020 too soon? 141 00:07:21,100 --> 00:07:21,790 You orchestrated 142 00:07:21,810 --> 00:07:23,320 the C2 accident. 143 00:07:25,540 --> 00:07:26,790 How could you wrong me? 144 00:07:27,610 --> 00:07:28,760 I'm the victim. 145 00:07:28,860 --> 00:07:30,590 Lin Zhihua is the victim. 146 00:07:31,420 --> 00:07:32,420 He may be the victim, 147 00:07:34,170 --> 00:07:35,520 but I'm the one who's hurt. 148 00:07:35,860 --> 00:07:36,860 You've lost it. 149 00:07:43,900 --> 00:07:44,900 Open the door. 150 00:07:51,580 --> 00:07:52,670 Nobody has figured out 151 00:07:52,730 --> 00:07:53,840 why the brakes of the C2 152 00:07:53,860 --> 00:07:55,270 suddenly failed. 153 00:07:56,690 --> 00:07:57,690 If you just walk away, 154 00:07:58,490 --> 00:07:59,350 aren't you scared 155 00:07:59,420 --> 00:08:00,320 that those sold C2s 156 00:08:00,340 --> 00:08:01,440 will have the same problem? 157 00:08:05,540 --> 00:08:06,710 I hold the switch right here. 158 00:08:08,370 --> 00:08:10,270 If you walk out of that door today, 159 00:08:11,900 --> 00:08:13,000 this accident won't be 160 00:08:13,020 --> 00:08:14,960 the only one of its kind. 161 00:08:20,340 --> 00:08:21,270 Will you bear to see 162 00:08:21,290 --> 00:08:22,080 innocent people 163 00:08:22,290 --> 00:08:24,200 suffer the consequences of your choice? 164 00:08:35,980 --> 00:08:36,980 Yi Tianyu. 165 00:08:38,180 --> 00:08:39,440 You're not like this. 166 00:08:42,460 --> 00:08:43,470 Am I not? 167 00:08:44,610 --> 00:08:46,160 Give it a try and you'll see. 168 00:08:52,770 --> 00:08:53,990 Give it a try. 169 00:09:13,220 --> 00:09:14,350 I'll keep this for you. 170 00:09:15,490 --> 00:09:16,320 Do you know 171 00:09:16,340 --> 00:09:17,750 how many laws you've violated? 172 00:09:18,100 --> 00:09:19,100 It's because 173 00:09:19,650 --> 00:09:20,710 you don't play along. 174 00:09:28,610 --> 00:09:29,800 I told Lin Zhihua you were going 175 00:09:29,820 --> 00:09:30,820 to your parents. 176 00:09:31,490 --> 00:09:32,490 Am I considerate? 177 00:09:43,700 --> 00:09:44,560 Where will you sleep? 178 00:09:44,650 --> 00:09:45,750 I only have one bedroom. 179 00:09:46,250 --> 00:09:47,590 If you don't feel comfortable, 180 00:09:49,370 --> 00:09:50,370 sleep on the sofa. 181 00:10:08,220 --> 00:10:09,470 This is my home. 182 00:10:09,860 --> 00:10:11,230 You think you can lock me out? 183 00:10:24,130 --> 00:10:25,130 Stop looking. 184 00:10:25,370 --> 00:10:26,510 There's nothing in there. 185 00:10:38,130 --> 00:10:38,560 What's wrong? 186 00:10:38,610 --> 00:10:39,110 Why did you 187 00:10:39,130 --> 00:10:40,130 ask me to come here? 188 00:10:40,490 --> 00:10:41,200 I got the footage 189 00:10:41,220 --> 00:10:42,680 outside the server room. 190 00:10:42,890 --> 00:10:43,890 How did you get it? 191 00:10:44,300 --> 00:10:44,800 But the footage 192 00:10:44,820 --> 00:10:45,870 on the day of the accident 193 00:10:45,890 --> 00:10:47,230 was intentionally overwritten. 194 00:10:47,700 --> 00:10:48,390 Home PCs 195 00:10:48,490 --> 00:10:49,810 can't handle this computing load. 196 00:10:50,340 --> 00:10:51,350 I asked for permission 197 00:10:51,370 --> 00:10:52,370 to use the lab. 198 00:10:52,490 --> 00:10:53,920 Data recovery can be accelerated. 199 00:10:54,250 --> 00:10:55,160 We'll find the traitor 200 00:10:55,180 --> 00:10:56,180 very soon. 201 00:10:58,490 --> 00:10:59,490 Done. 202 00:11:12,860 --> 00:11:13,860 Isn't it… 203 00:11:22,770 --> 00:11:24,040 Is Siqi at the company? 204 00:11:29,250 --> 00:11:29,840 What's wrong? 205 00:11:30,130 --> 00:11:31,280 She's taken a long leave. 206 00:11:32,580 --> 00:11:34,020 I bet Xuejiao knows where she lives. 207 00:11:39,180 --> 00:11:39,630 Hello. 208 00:11:39,940 --> 00:11:41,560 The subscriber you dialed is powered off. 209 00:11:42,130 --> 00:11:42,680 Sorry. 210 00:11:42,820 --> 00:11:44,420 The subscriber you dialed is powered off. 211 00:11:52,770 --> 00:11:53,770 Hello, Auntie. 212 00:11:54,300 --> 00:11:55,800 May I speak to Xuejiao? 213 00:11:56,370 --> 00:11:57,040 Xuejiao? 214 00:11:57,370 --> 00:11:59,160 She hasn't been back these days. 215 00:11:59,580 --> 00:12:00,710 What's wrong? 216 00:12:11,410 --> 00:12:12,410 Nothing, Auntie. 217 00:12:12,460 --> 00:12:13,320 I got confused. 218 00:12:13,460 --> 00:12:15,380 Xuejiao came to the company early in the morning. 219 00:12:17,580 --> 00:12:18,580 Bye. 220 00:12:22,900 --> 00:12:27,459 [Inpatient Department] 221 00:12:27,460 --> 00:12:28,460 Mom, 222 00:12:28,730 --> 00:12:30,160 the operation is tomorrow. 223 00:12:30,220 --> 00:12:31,350 You'd better be careful. 224 00:12:31,890 --> 00:12:32,750 The caregiver said 225 00:12:32,770 --> 00:12:34,040 you slipped a few days ago. 226 00:12:34,530 --> 00:12:36,530 Thankfully, the surgery doesn't have to be delayed. 227 00:12:38,250 --> 00:12:39,040 I heard 228 00:12:39,100 --> 00:12:41,200 that the surgeon who's going to operate on me 229 00:12:41,730 --> 00:12:42,840 came all the way 230 00:12:42,860 --> 00:12:44,110 from a different city. 231 00:12:44,820 --> 00:12:46,590 Is it very expensive? 232 00:12:49,130 --> 00:12:50,350 You changed my medicine 233 00:12:51,610 --> 00:12:53,510 to the imported ones. 234 00:12:54,610 --> 00:12:57,320 Where did you get so much money? 235 00:12:58,890 --> 00:12:59,890 The company 236 00:13:00,650 --> 00:13:01,710 offered me equity 237 00:13:02,490 --> 00:13:03,630 and gave me a raise. 238 00:13:05,860 --> 00:13:08,560 Xuejiao helped with that again, 239 00:13:08,580 --> 00:13:09,840 didn't she? 240 00:13:19,300 --> 00:13:21,590 She's such a good friend. 241 00:13:22,860 --> 00:13:23,860 You must 242 00:13:24,410 --> 00:13:26,230 repay her well. 243 00:13:31,890 --> 00:13:34,160 You wanted to be a civil servant 244 00:13:35,340 --> 00:13:37,510 in our hometown to take care of me. 245 00:13:39,130 --> 00:13:40,440 But my treatment 246 00:13:43,730 --> 00:13:45,160 is costly. 247 00:13:45,860 --> 00:13:48,040 So, you gave up on the exam 248 00:13:49,180 --> 00:13:50,710 and joined Huachuang 249 00:13:51,130 --> 00:13:52,560 for a high salary. 250 00:13:54,940 --> 00:13:55,920 If only 251 00:13:55,940 --> 00:13:57,960 I hadn't held you back. 252 00:13:58,010 --> 00:13:59,010 Mom. 253 00:14:03,340 --> 00:14:04,840 Why are you saying this? 254 00:14:09,860 --> 00:14:10,390 We've looked 255 00:14:10,410 --> 00:14:11,560 everywhere for her. 256 00:14:12,100 --> 00:14:12,920 Seriously, 257 00:14:13,060 --> 00:14:14,160 where else could she go? 258 00:14:14,610 --> 00:14:15,610 One more place to check. 259 00:14:16,100 --> 00:14:17,100 Where? 260 00:14:37,730 --> 00:14:38,960 H-How did you get in? 261 00:14:39,700 --> 00:14:40,940 What do you want for breakfast? 262 00:14:41,300 --> 00:14:42,300 I'll cook for you. 263 00:14:43,370 --> 00:14:45,040 The virus program of C2. 264 00:14:45,490 --> 00:14:46,710 The safety of drivers. 265 00:14:47,650 --> 00:14:48,650 You… 266 00:14:49,730 --> 00:14:50,730 You… 267 00:14:52,580 --> 00:14:53,580 You're quite something. 268 00:14:59,010 --> 00:15:00,110 Yi Tianyu. 269 00:15:07,700 --> 00:15:08,870 The show is about to begin. 270 00:15:10,730 --> 00:15:11,390 Don't forget 271 00:15:11,580 --> 00:15:12,680 what I told you. 272 00:15:36,700 --> 00:15:37,700 Xuejiao! 273 00:15:39,300 --> 00:15:40,300 Xuejiao! 274 00:15:43,100 --> 00:15:43,750 Show some manners 275 00:15:43,770 --> 00:15:44,680 as a visitor, okay? 276 00:15:44,700 --> 00:15:45,700 Lin. 277 00:15:46,650 --> 00:15:47,650 Xuejiao. 278 00:15:52,220 --> 00:15:53,220 Not the bedroom. 279 00:15:54,100 --> 00:15:55,140 My girlfriend is in there. 280 00:16:32,220 --> 00:16:33,510 Whenever you see a strap 281 00:16:33,530 --> 00:16:34,160 on the handle, 282 00:16:34,250 --> 00:16:35,510 you'll know that I'm inside. 283 00:16:37,530 --> 00:16:38,320 If you barge into 284 00:16:38,340 --> 00:16:39,340 the bathroom, 285 00:16:39,650 --> 00:16:40,840 I swear I'll call the police. 286 00:16:50,770 --> 00:16:51,770 So? 287 00:16:52,770 --> 00:16:53,770 Do you trust me? 288 00:16:55,220 --> 00:16:57,320 Do you believe that we can 289 00:16:57,340 --> 00:16:58,390 get through this together? 290 00:16:59,460 --> 00:17:00,460 Of course. 291 00:17:02,580 --> 00:17:04,040 Just like every time before. 292 00:17:08,890 --> 00:17:09,890 Hear that? 293 00:17:09,930 --> 00:17:10,930 She's in the shower. 294 00:17:11,260 --> 00:17:12,260 You can't go in there. 295 00:17:27,820 --> 00:17:29,150 Why do you have the time 296 00:17:29,890 --> 00:17:31,150 to visit my home? 297 00:17:32,340 --> 00:17:33,520 If I remember correctly, 298 00:17:34,020 --> 00:17:35,110 the accident briefing 299 00:17:35,130 --> 00:17:36,150 is in a day and a half. 300 00:17:42,610 --> 00:17:43,610 Yeah, I remember. 301 00:17:45,690 --> 00:17:46,690 Since you're here, 302 00:17:47,060 --> 00:17:48,060 have some tea. 303 00:17:48,860 --> 00:17:49,860 I forgot. 304 00:17:49,930 --> 00:17:51,390 You're probably not in the mood. 305 00:17:52,610 --> 00:17:53,240 After all, 306 00:17:53,580 --> 00:17:54,520 you're going to lose everything. 307 00:17:54,540 --> 00:17:55,000 Actually, 308 00:17:55,540 --> 00:17:56,630 you reminded me. 309 00:17:58,580 --> 00:17:59,840 Xuejiao's college roommate 310 00:18:00,890 --> 00:18:02,280 brought her a box of fine tea 311 00:18:02,300 --> 00:18:03,300 made in her hometown. 312 00:18:04,540 --> 00:18:05,240 I forgot 313 00:18:05,260 --> 00:18:05,840 where I put it. 314 00:18:05,930 --> 00:18:06,930 Once I find it, 315 00:18:08,500 --> 00:18:10,080 I'll bring you some to try. 316 00:18:11,210 --> 00:18:12,590 Alright, I'll be waiting. 317 00:18:15,100 --> 00:18:16,100 Yi Tianyu. 318 00:18:22,300 --> 00:18:23,950 Stop making mistakes. 319 00:18:26,300 --> 00:18:27,910 They don't serve nice tea in jail. 320 00:18:42,340 --> 00:18:44,320 You made me do this. 321 00:18:45,500 --> 00:18:47,190 My roommate brought me a nice tea? 322 00:18:47,780 --> 00:18:49,910 Siqi brought us tea. 323 00:18:50,060 --> 00:18:50,760 My hometown 324 00:18:50,780 --> 00:18:52,000 is known for tea production. 325 00:18:53,020 --> 00:18:54,020 Siqi. 326 00:18:54,890 --> 00:18:55,890 Flash drive. 327 00:18:58,100 --> 00:18:58,950 It's one and a half days left 328 00:18:58,970 --> 00:19:00,430 until the accident briefing. 329 00:19:01,170 --> 00:19:02,280 Yi Tianyu still 330 00:19:02,300 --> 00:19:03,950 holds all the evidence. 331 00:19:18,100 --> 00:19:19,100 Gu Xuejiao. 332 00:19:19,340 --> 00:19:20,630 You can figure something out. 333 00:19:56,300 --> 00:19:57,300 Xuejiao. 334 00:19:57,370 --> 00:19:58,370 What's wrong? 335 00:20:01,370 --> 00:20:02,630 Xuejiao. 336 00:20:02,650 --> 00:20:03,650 Get lost. 337 00:20:05,170 --> 00:20:05,590 Okay. 338 00:20:06,060 --> 00:20:07,060 I'll leave. 339 00:20:07,300 --> 00:20:08,500 I'll do whatever you ask me to 340 00:20:09,370 --> 00:20:10,450 as long as you stop crying. 341 00:20:12,540 --> 00:20:13,590 What if I ask you to stop? 342 00:20:18,130 --> 00:20:19,130 No way. 343 00:20:22,610 --> 00:20:23,610 Anything except for that. 344 00:20:27,260 --> 00:20:28,260 How about this? 345 00:20:28,650 --> 00:20:29,650 As long as you behave, 346 00:20:30,130 --> 00:20:31,130 I'll take you out. 347 00:20:33,610 --> 00:20:35,430 The soft approach works on him. 348 00:20:39,370 --> 00:20:40,370 Don't have to go to work? 349 00:20:41,580 --> 00:20:42,580 I have my staff. 350 00:20:43,260 --> 00:20:43,950 Anyway, 351 00:20:44,020 --> 00:20:45,720 Huachuang is already in my possession. 352 00:20:46,300 --> 00:20:47,500 Nothing matters more than you. 353 00:20:50,130 --> 00:20:51,430 I don't like love-struck guys. 354 00:20:54,340 --> 00:20:55,340 Okay. 355 00:20:55,820 --> 00:20:56,950 Then I'll go to work. 356 00:20:57,580 --> 00:20:58,580 Qi Lei will take you out. 357 00:20:59,300 --> 00:21:00,300 Where do you want to go? 358 00:21:02,410 --> 00:21:03,410 None of your business. 359 00:21:07,690 --> 00:21:08,690 I want my card back. 360 00:21:12,970 --> 00:21:14,000 How could I let you pay? 361 00:21:15,340 --> 00:21:16,340 Listen. 362 00:21:19,300 --> 00:21:20,300 Use my add-on card 363 00:21:21,020 --> 00:21:22,020 to buy some outfits 364 00:21:22,060 --> 00:21:23,060 for the upcoming 365 00:21:23,500 --> 00:21:24,500 accident briefing. 366 00:21:24,540 --> 00:21:25,780 After all, you'll come with me. 367 00:21:35,410 --> 00:21:36,480 You just came out alone? 368 00:21:37,060 --> 00:21:37,480 Lin. 369 00:21:37,500 --> 00:21:39,040 You can't give up without a fight. 370 00:21:40,450 --> 00:21:41,910 I'm still biding my time. 371 00:21:44,580 --> 00:21:45,800 I didn't see her, 372 00:21:57,410 --> 00:21:58,240 but I'm sure 373 00:21:58,260 --> 00:21:59,260 she has a plan. 374 00:21:59,930 --> 00:22:00,950 I just don't know 375 00:22:00,970 --> 00:22:02,000 what she's planning. 376 00:22:06,260 --> 00:22:07,260 I believe in her. 377 00:22:08,450 --> 00:22:10,000 We share the same goal. 378 00:22:10,580 --> 00:22:11,240 So what are we 379 00:22:11,300 --> 00:22:12,300 doing next? 380 00:22:12,820 --> 00:22:13,820 Next? 381 00:22:15,580 --> 00:22:16,760 Next, things must unravel 382 00:22:16,780 --> 00:22:18,350 according to Yi Tianyu's plan. 383 00:22:20,060 --> 00:22:21,800 The more we play along, 384 00:22:23,020 --> 00:22:24,480 the more likely it is for Xuejiao 385 00:22:24,500 --> 00:22:25,500 to find a chance. 386 00:22:32,580 --> 00:22:33,580 That's it for now. 387 00:22:40,410 --> 00:22:41,520 Just ignore him 388 00:22:41,580 --> 00:22:42,670 and do your thing. 389 00:22:43,130 --> 00:22:44,130 Let's go. 390 00:22:47,210 --> 00:22:48,210 Wait. 391 00:22:49,820 --> 00:22:50,910 I went shopping for Tianyu 392 00:22:51,020 --> 00:22:51,720 and forgot to tidy up. 393 00:22:51,970 --> 00:22:52,970 It's been a bit chilly. 394 00:22:53,130 --> 00:22:54,130 Put it on. 395 00:22:56,580 --> 00:22:57,580 Thanks. 396 00:22:58,690 --> 00:22:59,690 Get in. 397 00:22:59,860 --> 00:23:00,860 Sit tight. 398 00:23:07,060 --> 00:23:09,000 The navigation history is deleted. 399 00:23:10,300 --> 00:23:11,580 Which shopping mall do you like? 400 00:23:13,130 --> 00:23:14,190 Any mall will do. 401 00:23:15,020 --> 00:23:16,020 Okay. 402 00:23:23,170 --> 00:23:24,150 First Hospital. 403 00:23:24,150 --> 00:23:24,740 [Department of Hematology Jinghai First Hospital] 404 00:23:24,740 --> 00:23:25,740 Hematology Department. 405 00:23:26,580 --> 00:23:27,580 Siqi's mom. 406 00:23:27,970 --> 00:23:28,970 Your seat belt. 407 00:24:23,610 --> 00:24:24,610 Come on. 408 00:24:25,130 --> 00:24:25,800 You won't let me 409 00:24:25,820 --> 00:24:27,040 try on clothes. 410 00:24:27,500 --> 00:24:28,320 Is he going to follow me 411 00:24:28,340 --> 00:24:29,340 to the toilet? 412 00:24:29,450 --> 00:24:30,450 Tianyu said 413 00:24:30,650 --> 00:24:31,650 you could buy everything 414 00:24:31,690 --> 00:24:32,690 without trying it on. 415 00:24:37,780 --> 00:24:39,580 [Anniversary, Points for Gifts] 416 00:25:00,820 --> 00:25:01,820 Thank you. 417 00:25:28,340 --> 00:25:29,340 Show me that one. 418 00:25:29,890 --> 00:25:30,890 Okay. 419 00:25:33,130 --> 00:25:34,130 Thank you. 420 00:25:34,860 --> 00:25:36,040 I'll take both, thank you. 421 00:25:45,500 --> 00:25:50,820 [Jinghai Bank: Your 9801 card made a payment of RMB 6,464… 484… 5,429] 422 00:25:53,690 --> 00:25:54,870 Your phone number, please. 423 00:25:54,890 --> 00:25:55,890 I'll credit your points. 424 00:25:56,260 --> 00:25:57,260 [Member Registration] 425 00:26:05,820 --> 00:26:06,859 [Member Registration] 426 00:26:06,860 --> 00:26:07,860 Okay, thank you. 427 00:26:09,780 --> 00:26:10,520 I have 428 00:26:10,580 --> 00:26:11,590 added these points 429 00:26:11,610 --> 00:26:12,870 to your membership account. 430 00:26:15,060 --> 00:26:16,060 Are you shopping more? 431 00:26:17,130 --> 00:26:17,520 Yeah. 432 00:26:17,780 --> 00:26:18,320 Of course. 433 00:26:18,450 --> 00:26:19,450 Let's go. 434 00:26:35,020 --> 00:26:36,020 You're back? 435 00:26:40,170 --> 00:26:41,170 There are more. 436 00:26:47,100 --> 00:26:48,150 You turned your anger 437 00:26:48,580 --> 00:26:49,800 into consumption impulses? 438 00:26:51,260 --> 00:26:52,260 Does it 439 00:26:52,930 --> 00:26:53,930 hurt your wallet? 440 00:26:55,820 --> 00:26:56,820 Go on tomorrow. 441 00:26:57,650 --> 00:26:58,650 I'm glad you're happy. 442 00:27:20,220 --> 00:27:22,500 [Jinghai Department Store: Your 3035 account is credited…] 443 00:27:35,060 --> 00:27:36,260 What is she trying to tell me? 444 00:27:52,690 --> 00:27:53,690 Okay. 445 00:27:54,650 --> 00:27:55,650 All set. 446 00:27:57,410 --> 00:27:58,410 Have a taste. 447 00:27:59,300 --> 00:28:00,240 I don't know 448 00:28:00,260 --> 00:28:01,390 what flavor you like. 449 00:28:01,930 --> 00:28:02,840 So I made two flavors 450 00:28:02,860 --> 00:28:03,860 for one dish. 451 00:28:21,260 --> 00:28:22,260 Was it bad? 452 00:28:25,300 --> 00:28:26,300 Yi Tianyu. 453 00:28:27,260 --> 00:28:28,280 I hope you understand 454 00:28:28,780 --> 00:28:30,390 that whatever happened between us 455 00:28:31,020 --> 00:28:32,190 was my personal choice. 456 00:28:32,540 --> 00:28:33,320 It has nothing to do 457 00:28:33,340 --> 00:28:34,340 with anyone else, 458 00:28:34,690 --> 00:28:35,870 including Lin Zhihua. 459 00:28:38,060 --> 00:28:39,520 You should come after me, 460 00:28:40,370 --> 00:28:41,370 not him. 461 00:28:41,930 --> 00:28:42,930 So, you've been 462 00:28:42,970 --> 00:28:44,240 playing along for a whole day 463 00:28:44,970 --> 00:28:46,280 just to make me give up? 464 00:28:46,860 --> 00:28:47,860 What a pity. 465 00:28:48,300 --> 00:28:49,590 The more you defend him, 466 00:28:50,650 --> 00:28:51,910 the less I want to let him go. 467 00:28:53,500 --> 00:28:54,500 What will you do? 468 00:29:07,740 --> 00:29:08,740 Have a taste. 469 00:29:09,690 --> 00:29:11,110 I don't know if I 470 00:29:11,300 --> 00:29:12,780 cooked for you in your previous life. 471 00:29:16,650 --> 00:29:17,590 But my cooking skills 472 00:29:17,610 --> 00:29:18,800 have definitely improved. 473 00:29:19,340 --> 00:29:20,150 After all, I worked 474 00:29:20,210 --> 00:29:21,590 really hard to learn to cook 475 00:29:21,610 --> 00:29:22,610 overseas 476 00:29:24,170 --> 00:29:24,950 because I wanted 477 00:29:24,970 --> 00:29:26,000 to cook for you 478 00:29:26,780 --> 00:29:28,150 like I did today. 479 00:29:35,970 --> 00:29:37,560 What 'previous life'? 480 00:29:37,890 --> 00:29:39,080 What's that nonsense? 481 00:29:39,930 --> 00:29:40,930 I don't get it. 482 00:29:42,210 --> 00:29:43,350 Let me remind you. 483 00:29:46,970 --> 00:29:48,476 Outside the lab of Capital University. 484 00:29:48,500 --> 00:29:49,500 Look at you. 485 00:29:50,210 --> 00:29:52,150 Yi Tianyu, your ex in the previous life, 486 00:29:52,170 --> 00:29:53,350 kept pestering you. 487 00:29:54,820 --> 00:29:56,000 How do you know he was my ex 488 00:29:56,020 --> 00:29:57,150 in the previous life? 489 00:29:57,410 --> 00:29:58,910 Someone slacked off 490 00:29:58,930 --> 00:29:59,930 at work 491 00:29:59,970 --> 00:30:01,390 and kept wiping that photo. 492 00:30:02,020 --> 00:30:03,390 It's all in the past. 493 00:30:04,340 --> 00:30:06,000 This time, 494 00:30:06,130 --> 00:30:07,110 we are nothing 495 00:30:07,130 --> 00:30:08,130 but ordinary friends. 496 00:30:08,410 --> 00:30:09,280 Why are you holding 497 00:30:09,300 --> 00:30:10,300 on to the past? 498 00:30:10,650 --> 00:30:11,720 We're already 499 00:30:11,740 --> 00:30:13,240 living our second lives. 500 00:30:18,650 --> 00:30:19,720 I-I heard something. 501 00:30:19,740 --> 00:30:20,740 Someone is outside. 502 00:30:32,820 --> 00:30:33,820 Wouldn't you 503 00:30:34,930 --> 00:30:36,390 hate the person who took away 504 00:30:37,540 --> 00:30:38,590 the only thing you had? 505 00:30:43,100 --> 00:30:43,670 Over the years, 506 00:30:43,690 --> 00:30:44,840 I have been asking myself. 507 00:30:45,170 --> 00:30:46,170 Yi Tianyu, 508 00:30:46,890 --> 00:30:47,670 why can't you 509 00:30:47,690 --> 00:30:48,870 try a little harder 510 00:30:49,210 --> 00:30:50,670 and do better than him? 511 00:30:51,780 --> 00:30:52,760 Then everything 512 00:30:52,780 --> 00:30:53,780 might be different. 513 00:30:55,130 --> 00:30:56,130 Tell me. 514 00:30:57,260 --> 00:30:58,260 Will it? 515 00:31:03,690 --> 00:31:04,720 I like Lin Zhihua 516 00:31:04,740 --> 00:31:06,190 not because of his achievements. 517 00:31:08,100 --> 00:31:09,540 We've been together for eight years. 518 00:31:10,260 --> 00:31:11,720 Every day of those eight years, 519 00:31:12,860 --> 00:31:13,720 we've been trying 520 00:31:13,740 --> 00:31:14,740 to be our better selves. 521 00:31:20,690 --> 00:31:21,690 You're making it up. 522 00:31:22,370 --> 00:31:22,840 I don't buy it. 523 00:31:22,860 --> 00:31:24,000 But this is the truth. 524 00:31:36,130 --> 00:31:36,870 Since you have 525 00:31:37,020 --> 00:31:38,110 both changed this time, 526 00:31:39,610 --> 00:31:40,560 why are you so sure 527 00:31:40,580 --> 00:31:41,580 that I won't 528 00:31:41,650 --> 00:31:42,650 become better 529 00:31:43,500 --> 00:31:44,500 and learn 530 00:31:45,100 --> 00:31:46,100 to cherish you? 531 00:31:46,410 --> 00:31:47,870 You have become better. 532 00:31:48,130 --> 00:31:49,150 Why would you dwell 533 00:31:49,170 --> 00:31:50,170 on the past? 534 00:31:53,370 --> 00:31:54,370 Really. 535 00:31:54,500 --> 00:31:55,430 Don't glorify 536 00:31:55,450 --> 00:31:56,560 the path you didn't take. 537 00:31:57,100 --> 00:31:58,240 I swear it is 538 00:31:59,690 --> 00:32:00,690 a complete mess. 539 00:32:03,610 --> 00:32:04,610 It's terrible. 540 00:32:26,930 --> 00:32:27,930 I don't care. 541 00:32:31,130 --> 00:32:32,590 Even if it's 542 00:32:33,410 --> 00:32:34,410 a terrible mess, 543 00:32:34,820 --> 00:32:36,000 that's what I want. 544 00:32:46,130 --> 00:32:47,130 Because you're with me 545 00:32:49,780 --> 00:32:50,780 in that world. 546 00:33:50,540 --> 00:33:51,540 I'll try it. 547 00:33:56,260 --> 00:33:57,260 It's really good. 548 00:33:58,860 --> 00:34:00,480 But I want you to eat with me. 549 00:34:12,370 --> 00:34:14,120 Sorry. Let's drink. 550 00:35:29,140 --> 00:35:30,140 Yi Tianyu. 551 00:35:48,660 --> 00:35:49,780 [Gao Rui] 552 00:36:12,140 --> 00:36:12,990 Could it be 553 00:36:13,010 --> 00:36:14,120 that each digit 554 00:36:14,740 --> 00:36:16,120 corresponds to the input 555 00:36:16,620 --> 00:36:17,950 on a phone's T9 keypad, 556 00:36:17,970 --> 00:36:19,240 and the resulting 557 00:36:19,490 --> 00:36:20,240 characters 558 00:36:20,260 --> 00:36:21,680 are Xuejiao's message for me? 559 00:36:23,220 --> 00:36:24,910 9-4, Y-I. 560 00:36:25,370 --> 00:36:26,990 3-4, D-I. 561 00:36:28,180 --> 00:36:30,720 9-8-2-6, Y-U-A-N. 562 00:36:31,090 --> 00:36:33,390 9-4, Y-I. 563 00:36:33,450 --> 00:36:35,030 D-I, Y-U-A-N, Y-I… 564 00:36:35,490 --> 00:36:36,490 First Hospital. 565 00:37:23,570 --> 00:37:24,570 Siqi. 566 00:37:24,820 --> 00:37:25,820 Hospital. 567 00:37:40,580 --> 00:37:45,500 [Huachuang Group Story Briefing] 568 00:37:48,020 --> 00:37:49,779 [Countdown to the Accident Briefing] 569 00:37:49,780 --> 00:37:51,900 [Countdown to the Accident Briefing: One Hour] 570 00:37:54,020 --> 00:37:57,080 [Department of Hematology Jinghai First Hospital] 571 00:37:57,220 --> 00:37:58,866 The patient was transferred a few days ago. 572 00:37:58,890 --> 00:37:59,550 Can you tell me 573 00:37:59,570 --> 00:38:00,730 where she's been transferred? 574 00:38:01,620 --> 00:38:02,120 Sorry. 575 00:38:02,140 --> 00:38:03,760 We're not allowed to disclose that. 576 00:38:05,820 --> 00:38:06,350 Thank you. 577 00:38:06,820 --> 00:38:07,820 No problem. 578 00:38:10,930 --> 00:38:11,930 Hello. 579 00:38:12,010 --> 00:38:13,010 How's it going? 580 00:38:13,050 --> 00:38:13,910 As you requested, 581 00:38:14,010 --> 00:38:15,120 Gao Rui and I looked into 582 00:38:15,140 --> 00:38:16,320 all the hematology experts' 583 00:38:16,340 --> 00:38:17,030 recent itinerary 584 00:38:17,140 --> 00:38:17,720 and found 585 00:38:17,820 --> 00:38:18,990 that Professor Wei's IP address on Weibo 586 00:38:19,010 --> 00:38:20,280 turned into Jinghai last night. 587 00:38:20,660 --> 00:38:21,720 Judging from the photos, 588 00:38:21,860 --> 00:38:22,990 his hotel should be opposite 589 00:38:23,010 --> 00:38:24,010 Xiehe General Hospital. 590 00:38:25,450 --> 00:38:25,840 Okay. 591 00:38:25,890 --> 00:38:27,130 I don't care about the company, 592 00:38:27,260 --> 00:38:28,350 but if you don't 593 00:38:28,370 --> 00:38:28,910 get Xuejiao back, 594 00:38:29,090 --> 00:38:29,840 I'll teach you a lesson. 595 00:38:30,010 --> 00:38:31,010 Rest assured. 596 00:38:40,010 --> 00:38:40,390 Mr. Yi. 597 00:38:40,570 --> 00:38:41,200 The accident briefing 598 00:38:41,220 --> 00:38:42,350 will start in one hour. 599 00:38:42,660 --> 00:38:43,160 I've uploaded 600 00:38:43,180 --> 00:38:44,460 your speech to the teleprompter. 601 00:38:44,700 --> 00:38:45,700 It's exactly 20 minutes 602 00:38:45,780 --> 00:38:47,100 according to your speaking speed. 603 00:38:47,780 --> 00:38:48,796 Here's the printed version. 604 00:38:48,820 --> 00:38:49,820 Please take a look. 605 00:38:52,140 --> 00:38:53,540 Does Lin Zhihua use a teleprompter? 606 00:38:54,260 --> 00:38:55,260 Zhi… 607 00:38:55,700 --> 00:38:57,060 He is always semi-improvisational. 608 00:38:59,740 --> 00:39:00,950 Take the teleprompter away. 609 00:39:03,530 --> 00:39:04,600 No problem. 610 00:39:05,410 --> 00:39:05,800 Well, 611 00:39:05,860 --> 00:39:07,840 here's the confirmed list of media. 612 00:39:08,010 --> 00:39:09,010 Please have a look. 613 00:39:12,530 --> 00:39:13,200 Congratulations. 614 00:39:13,410 --> 00:39:15,160 You're about to take over Huachuang. 615 00:39:16,260 --> 00:39:17,260 Stop flattering me. 616 00:39:19,490 --> 00:39:21,280 Director Gu doesn't have to be there. 617 00:39:21,340 --> 00:39:22,010 [List of Attendees at the Accident Briefing] 618 00:39:22,011 --> 00:39:23,491 [Media List] I appreciate her support. 619 00:39:26,180 --> 00:39:27,030 Why haven't you 620 00:39:27,050 --> 00:39:28,466 put away the outstanding alumni sign 621 00:39:28,490 --> 00:39:29,680 of Capital University? 622 00:39:30,930 --> 00:39:32,240 My apologies. 623 00:39:35,260 --> 00:39:36,260 Honestly, 624 00:39:36,300 --> 00:39:37,240 your temperament 625 00:39:37,260 --> 00:39:37,720 fits 626 00:39:37,740 --> 00:39:38,910 this office best. 627 00:39:39,660 --> 00:39:40,660 Yeah. 628 00:39:41,450 --> 00:39:42,990 How could Lin Zhihua compare with me? 629 00:39:43,530 --> 00:39:44,530 Right? 630 00:40:18,060 --> 00:40:19,339 [Huachuang Group Accident Briefing] 631 00:40:19,340 --> 00:40:19,900 [Yi Tianyu] 632 00:40:19,900 --> 00:40:20,740 [Countdown to the Accident Briefing] 633 00:40:20,740 --> 00:40:21,520 [Gu Xuejiao] 634 00:40:21,521 --> 00:40:23,449 [Countdown to the Accident Briefing: 30 Minutes] 635 00:40:23,450 --> 00:40:24,450 Xuejiao. 636 00:40:24,890 --> 00:40:25,550 Didn't you want 637 00:40:25,570 --> 00:40:26,730 breakfast outside No. 7 High? 638 00:40:27,300 --> 00:40:28,350 Tianyu asked me to get it. 639 00:40:29,220 --> 00:40:30,220 Have a taste. 640 00:40:40,370 --> 00:40:40,910 Have some. 641 00:40:41,340 --> 00:40:42,340 Okay. 642 00:40:54,340 --> 00:40:55,340 This is authentic. 643 00:40:57,260 --> 00:40:58,350 Tianyu craved for this 644 00:40:58,490 --> 00:40:59,470 right after he came back 645 00:40:59,490 --> 00:41:00,490 from abroad. 646 00:41:01,340 --> 00:41:01,840 You two 647 00:41:01,860 --> 00:41:02,860 have the same taste. 648 00:41:04,410 --> 00:41:05,410 Qi Lei. 649 00:41:05,660 --> 00:41:07,280 Do you remember how we had fun 650 00:41:07,370 --> 00:41:08,760 in high school? 651 00:41:09,890 --> 00:41:10,890 Of course. 652 00:41:10,970 --> 00:41:11,970 We've had skewers 653 00:41:12,140 --> 00:41:13,550 at your place many times. 654 00:41:14,370 --> 00:41:14,950 And 655 00:41:14,970 --> 00:41:16,490 we went on a graduation trip together. 656 00:41:18,300 --> 00:41:19,760 It's been ten years. 657 00:41:20,530 --> 00:41:21,550 It feels like 658 00:41:22,530 --> 00:41:23,800 it was just yesterday. 659 00:41:28,860 --> 00:41:30,070 I was quite happy. 660 00:41:31,700 --> 00:41:32,700 Now that we've grown up, 661 00:41:33,530 --> 00:41:34,800 it's harder to feel happy. 662 00:41:41,940 --> 00:41:44,819 [Inpatient Department] 663 00:41:44,820 --> 00:41:45,820 Mom. 664 00:41:45,970 --> 00:41:46,970 Want an apple? 665 00:41:48,370 --> 00:41:49,280 I'll wash some. 666 00:41:49,300 --> 00:41:50,300 Okay? 667 00:42:03,660 --> 00:42:06,700 [9:34] 668 00:42:17,890 --> 00:42:18,890 Siqi. 669 00:42:24,620 --> 00:42:25,760 Let's sit down and talk. 670 00:43:04,900 --> 00:43:06,740 ♪ In a dark room ♪ 671 00:43:06,820 --> 00:43:10,420 ♪ How carefully we light a single lamp ♪ 672 00:43:10,900 --> 00:43:15,820 ♪ So there won't be an echoing sound ♪ 673 00:43:17,540 --> 00:43:19,780 ♪ Flipping through memories ♪ 674 00:43:20,540 --> 00:43:24,060 ♪ Every line a trail where our steps entwine ♪ 675 00:43:24,780 --> 00:43:30,020 ♪ That's us drawing closer to each other ♪ 676 00:43:31,140 --> 00:43:34,380 ♪ Let it be fate ♪ 677 00:43:34,420 --> 00:43:37,900 ♪ Let us give all our courage ♪ 678 00:43:38,580 --> 00:43:44,140 ♪ To journey through time with you ♪ 679 00:43:44,700 --> 00:43:47,100 ♪ If you can ♪ 680 00:43:48,620 --> 00:43:51,940 ♪ Read the secret in my gaze ♪ 681 00:43:52,540 --> 00:43:58,300 ♪ You'll see you've always been in my heart ♪ 682 00:44:02,060 --> 00:44:08,140 ♪ I try to open up my arms ♪ 683 00:44:08,860 --> 00:44:12,500 ♪ Because I'm certain of this love ♪ 684 00:44:12,660 --> 00:44:15,540 ♪ Summit of our youth ♪ 685 00:44:15,620 --> 00:44:22,260 ♪ Even if the wind roars, it's okay ♪ 686 00:44:22,460 --> 00:44:26,100 ♪ There's a figure approaching ♪ 687 00:44:26,220 --> 00:44:32,700 ♪ I know it must be you ♪ 688 00:44:39,620 --> 00:44:46,300 ♪ I try to open up my arms ♪ 689 00:44:46,740 --> 00:44:50,380 ♪ Because I'm certain of this love ♪ 690 00:44:50,540 --> 00:44:53,420 ♪ Summit of our youth ♪ 691 00:44:53,540 --> 00:45:00,140 ♪ Even if the wind roars, it's okay ♪ 692 00:45:00,340 --> 00:45:03,980 ♪ There's a figure approaching ♪ 693 00:45:04,100 --> 00:45:10,580 ♪ I know it must be you ♪ 41837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.