Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,500 --> 00:00:25,340
♪ Don't be afraid
of the so-called top scorer ♪
2
00:00:25,940 --> 00:00:28,860
♪ You're a legend
in someone else's story too ♪
3
00:00:29,580 --> 00:00:32,380
♪ Don't hold back,
grow with all your might ♪
4
00:00:32,740 --> 00:00:35,780
♪ Flowers bloom at the height of summer ♪
5
00:00:37,180 --> 00:00:40,300
♪ Now let's reformat this life anew ♪
6
00:00:40,700 --> 00:00:43,820
♪ Physics and math aren't that hard ♪
7
00:00:43,940 --> 00:00:48,620
♪ We grow stronger together ♪
8
00:00:50,620 --> 00:00:53,700
♪ My heart still burns with fiery heat ♪
9
00:00:54,100 --> 00:00:57,900
♪ Follow the rhythm,
let your spirit relieve ♪
10
00:00:58,220 --> 00:01:01,860
♪ The night sky lights up,
guiding my flight ♪
11
00:01:02,020 --> 00:01:05,740
♪ I'll be brave with you,
chasing the height ♪
12
00:01:05,980 --> 00:01:09,460
♪ My love still burns, glowing so bright ♪
13
00:01:09,900 --> 00:01:13,100
♪ Shining in eyes that smile with grace ♪
14
00:01:13,260 --> 00:01:20,540
♪ Let us break through time and space ♪
15
00:01:32,260 --> 00:01:35,899
[Summit of Our Youth]
16
00:01:35,900 --> 00:01:38,860
[Episode 22]
17
00:01:40,860 --> 00:01:42,180
We can't jump to conclusions yet.
18
00:01:42,650 --> 00:01:43,840
The vehicle's onboard system
19
00:01:43,860 --> 00:01:45,760
logs all operations.
20
00:01:46,210 --> 00:01:47,610
If we analyze them, it'll be clear.
21
00:01:47,700 --> 00:01:48,400
This part is
22
00:01:48,420 --> 00:01:49,520
even more suspicious.
23
00:01:50,140 --> 00:01:51,270
The company's server
24
00:01:51,340 --> 00:01:52,600
was undergoing maintenance
25
00:01:52,620 --> 00:01:53,620
during that exact period.
26
00:01:53,700 --> 00:01:54,480
So the program logs
27
00:01:54,500 --> 00:01:55,990
from Yi Tianyu's accident vehicle
28
00:01:57,210 --> 00:01:58,210
has been lost.
29
00:02:01,860 --> 00:02:02,840
But such an operation
30
00:02:02,860 --> 00:02:04,180
requires great technical support.
31
00:02:04,620 --> 00:02:06,240
Mr. Yi is in the financial field.
32
00:02:06,260 --> 00:02:07,260
How did he do it?
33
00:02:08,380 --> 00:02:09,640
If this car accident
34
00:02:09,890 --> 00:02:11,590
was a man-made one,
35
00:02:12,170 --> 00:02:13,400
he must have a technical helper
36
00:02:13,420 --> 00:02:14,750
in Huachuang.
37
00:02:16,260 --> 00:02:17,800
We can track the technical issues.
38
00:02:18,820 --> 00:02:19,840
But the traitor…
39
00:02:23,700 --> 00:02:25,120
Let's put this on hold.
40
00:02:26,010 --> 00:02:26,840
How can we stop?
41
00:02:26,980 --> 00:02:28,710
The accident briefing is in two days.
42
00:02:29,010 --> 00:02:29,750
They only gave us
43
00:02:29,770 --> 00:02:30,550
72 hours because
44
00:02:30,570 --> 00:02:32,010
it's the golden hours for crisis PR.
45
00:02:32,380 --> 00:02:33,150
I bet they want to
46
00:02:33,220 --> 00:02:34,470
make it final at the briefing.
47
00:02:35,330 --> 00:02:35,990
After that,
48
00:02:36,140 --> 00:02:36,710
we won't be able
49
00:02:36,730 --> 00:02:37,730
to turn the tables.
50
00:02:40,140 --> 00:02:41,240
Wait for my update.
51
00:02:42,010 --> 00:02:43,010
I need some fresh air.
52
00:02:49,660 --> 00:02:51,080
He's already given up?
53
00:02:52,260 --> 00:02:53,590
You underestimate him.
54
00:02:58,860 --> 00:03:00,710
Do you really think
55
00:03:00,860 --> 00:03:01,840
Yi Tianyu
56
00:03:01,860 --> 00:03:02,860
orchestrated all this?
57
00:03:03,330 --> 00:03:04,550
He staged
58
00:03:05,220 --> 00:03:06,270
this car accident?
59
00:03:07,420 --> 00:03:08,420
What do you think?
60
00:03:09,820 --> 00:03:10,680
I don't know.
61
00:03:10,820 --> 00:03:12,360
That's why I'm so clueless right now.
62
00:03:13,330 --> 00:03:14,080
But if he did
63
00:03:14,100 --> 00:03:15,100
orchestrate this,
64
00:03:15,610 --> 00:03:17,080
I bet he was coming after me.
65
00:03:19,290 --> 00:03:20,080
Then I'm more obligated
66
00:03:20,100 --> 00:03:21,200
to solve the problem.
67
00:03:22,450 --> 00:03:24,150
Never blame the victim.
68
00:03:25,770 --> 00:03:26,840
What you need to do now
69
00:03:28,540 --> 00:03:29,540
is to take a nap
70
00:03:29,860 --> 00:03:30,860
and rest well.
71
00:03:31,610 --> 00:03:32,610
Come on.
72
00:03:57,860 --> 00:03:58,860
So?
73
00:03:59,820 --> 00:04:00,820
Do you trust me?
74
00:04:02,220 --> 00:04:03,310
Do you believe
75
00:04:03,700 --> 00:04:04,470
that we can
76
00:04:04,490 --> 00:04:05,530
get through this together?
77
00:04:06,140 --> 00:04:07,140
Of course.
78
00:04:09,820 --> 00:04:11,240
Just like every time before.
79
00:04:12,450 --> 00:04:13,450
This time,
80
00:04:13,860 --> 00:04:15,360
we'll surely get through it, too.
81
00:04:17,020 --> 00:04:18,020
Stop thinking.
82
00:04:27,290 --> 00:04:28,710
Tackle a problem at its source.
83
00:04:29,730 --> 00:04:30,520
We can't
84
00:04:30,690 --> 00:04:31,690
let it drag on.
85
00:04:35,540 --> 00:04:36,440
You're so heavy.
86
00:04:36,460 --> 00:04:37,460
Xuejiao.
87
00:04:38,460 --> 00:04:38,960
Xuejiao.
88
00:04:39,020 --> 00:04:40,350
It's me, Qi Lei.
89
00:04:40,610 --> 00:04:41,640
You're always thinking
90
00:04:41,730 --> 00:04:43,230
about Gu Xuejiao.
91
00:04:43,610 --> 00:04:44,440
Xuejiao?
92
00:04:44,540 --> 00:04:45,940
I heard that he had been discharged
93
00:04:45,980 --> 00:04:46,980
and came to visit.
94
00:04:47,050 --> 00:04:47,790
Uncle Yi told me
95
00:04:47,810 --> 00:04:48,520
that he lives here.
96
00:04:48,780 --> 00:04:49,270
Perfect.
97
00:04:49,460 --> 00:04:50,080
Give me a hand.
98
00:04:50,290 --> 00:04:51,730
I couldn't even park because of him.
99
00:04:51,810 --> 00:04:52,880
Let me park first.
100
00:04:53,100 --> 00:04:54,100
Come on, hold him.
101
00:04:54,290 --> 00:04:55,350
Be careful.
102
00:04:55,610 --> 00:04:56,610
Be careful.
103
00:04:57,050 --> 00:04:58,640
Be careful. Here's the key card.
104
00:04:58,730 --> 00:04:59,730
Here.
105
00:05:00,420 --> 00:05:01,080
Be careful.
106
00:05:01,340 --> 00:05:02,340
Okay.
107
00:05:10,540 --> 00:05:11,320
You got wasted
108
00:05:11,340 --> 00:05:12,620
first thing out of the hospital?
109
00:05:13,020 --> 00:05:14,030
Bring me another bottle.
110
00:05:15,540 --> 00:05:16,540
I can drink.
111
00:05:24,340 --> 00:05:25,340
Yi Tianyu.
112
00:05:28,780 --> 00:05:29,780
Yi Tianyu.
113
00:05:54,540 --> 00:05:55,760
Although the program log
114
00:05:55,780 --> 00:05:57,030
stored in the cloud is lost,
115
00:05:57,810 --> 00:05:58,910
there must be clues
116
00:05:59,250 --> 00:06:00,350
left in his mobile phone,
117
00:06:00,370 --> 00:06:01,370
more or less.
118
00:06:13,250 --> 00:06:14,350
It's the same as last time.
119
00:06:15,340 --> 00:06:16,340
His password
120
00:06:16,610 --> 00:06:17,710
is still my birthday.
121
00:06:19,660 --> 00:06:21,350
Someone's a pro at typing passwords.
122
00:06:26,580 --> 00:06:27,580
You've recovered.
123
00:06:30,020 --> 00:06:31,020
You tricked me.
124
00:06:32,490 --> 00:06:33,490
You tricked me, too.
125
00:06:33,730 --> 00:06:34,640
Didn't you come
126
00:06:34,730 --> 00:06:35,670
to get something
127
00:06:35,690 --> 00:06:36,690
from me?
128
00:06:42,730 --> 00:06:43,320
What is it?
129
00:06:43,540 --> 00:06:44,540
I'll help you.
130
00:06:44,980 --> 00:06:46,790
I want the truth about the C2 accident.
131
00:06:50,810 --> 00:06:52,170
I'm afraid you'll be disappointed.
132
00:06:52,370 --> 00:06:53,370
Everything's gone.
133
00:07:06,220 --> 00:07:07,270
The game isn't over yet.
134
00:07:07,780 --> 00:07:08,780
What's the rush?
135
00:07:09,050 --> 00:07:10,200
Your game is ending.
136
00:07:10,930 --> 00:07:12,030
I'm calling the police.
137
00:07:13,860 --> 00:07:14,860
You…
138
00:07:16,900 --> 00:07:17,956
Why are you calling the police?
139
00:07:17,980 --> 00:07:19,000
Because my leg recovered
140
00:07:19,020 --> 00:07:20,020
too soon?
141
00:07:21,100 --> 00:07:21,790
You orchestrated
142
00:07:21,810 --> 00:07:23,320
the C2 accident.
143
00:07:25,540 --> 00:07:26,790
How could you wrong me?
144
00:07:27,610 --> 00:07:28,760
I'm the victim.
145
00:07:28,860 --> 00:07:30,590
Lin Zhihua is the victim.
146
00:07:31,420 --> 00:07:32,420
He may be the victim,
147
00:07:34,170 --> 00:07:35,520
but I'm the one who's hurt.
148
00:07:35,860 --> 00:07:36,860
You've lost it.
149
00:07:43,900 --> 00:07:44,900
Open the door.
150
00:07:51,580 --> 00:07:52,670
Nobody has figured out
151
00:07:52,730 --> 00:07:53,840
why the brakes of the C2
152
00:07:53,860 --> 00:07:55,270
suddenly failed.
153
00:07:56,690 --> 00:07:57,690
If you just walk away,
154
00:07:58,490 --> 00:07:59,350
aren't you scared
155
00:07:59,420 --> 00:08:00,320
that those sold C2s
156
00:08:00,340 --> 00:08:01,440
will have the same problem?
157
00:08:05,540 --> 00:08:06,710
I hold the switch right here.
158
00:08:08,370 --> 00:08:10,270
If you walk out of that door today,
159
00:08:11,900 --> 00:08:13,000
this accident won't be
160
00:08:13,020 --> 00:08:14,960
the only one of its kind.
161
00:08:20,340 --> 00:08:21,270
Will you bear to see
162
00:08:21,290 --> 00:08:22,080
innocent people
163
00:08:22,290 --> 00:08:24,200
suffer the consequences of your choice?
164
00:08:35,980 --> 00:08:36,980
Yi Tianyu.
165
00:08:38,180 --> 00:08:39,440
You're not like this.
166
00:08:42,460 --> 00:08:43,470
Am I not?
167
00:08:44,610 --> 00:08:46,160
Give it a try and you'll see.
168
00:08:52,770 --> 00:08:53,990
Give it a try.
169
00:09:13,220 --> 00:09:14,350
I'll keep this for you.
170
00:09:15,490 --> 00:09:16,320
Do you know
171
00:09:16,340 --> 00:09:17,750
how many laws you've violated?
172
00:09:18,100 --> 00:09:19,100
It's because
173
00:09:19,650 --> 00:09:20,710
you don't play along.
174
00:09:28,610 --> 00:09:29,800
I told Lin Zhihua you were going
175
00:09:29,820 --> 00:09:30,820
to your parents.
176
00:09:31,490 --> 00:09:32,490
Am I considerate?
177
00:09:43,700 --> 00:09:44,560
Where will you sleep?
178
00:09:44,650 --> 00:09:45,750
I only have one bedroom.
179
00:09:46,250 --> 00:09:47,590
If you don't feel comfortable,
180
00:09:49,370 --> 00:09:50,370
sleep on the sofa.
181
00:10:08,220 --> 00:10:09,470
This is my home.
182
00:10:09,860 --> 00:10:11,230
You think you can lock me out?
183
00:10:24,130 --> 00:10:25,130
Stop looking.
184
00:10:25,370 --> 00:10:26,510
There's nothing in there.
185
00:10:38,130 --> 00:10:38,560
What's wrong?
186
00:10:38,610 --> 00:10:39,110
Why did you
187
00:10:39,130 --> 00:10:40,130
ask me to come here?
188
00:10:40,490 --> 00:10:41,200
I got the footage
189
00:10:41,220 --> 00:10:42,680
outside the server room.
190
00:10:42,890 --> 00:10:43,890
How did you get it?
191
00:10:44,300 --> 00:10:44,800
But the footage
192
00:10:44,820 --> 00:10:45,870
on the day of the accident
193
00:10:45,890 --> 00:10:47,230
was intentionally overwritten.
194
00:10:47,700 --> 00:10:48,390
Home PCs
195
00:10:48,490 --> 00:10:49,810
can't handle this computing load.
196
00:10:50,340 --> 00:10:51,350
I asked for permission
197
00:10:51,370 --> 00:10:52,370
to use the lab.
198
00:10:52,490 --> 00:10:53,920
Data recovery can be accelerated.
199
00:10:54,250 --> 00:10:55,160
We'll find the traitor
200
00:10:55,180 --> 00:10:56,180
very soon.
201
00:10:58,490 --> 00:10:59,490
Done.
202
00:11:12,860 --> 00:11:13,860
Isn't it…
203
00:11:22,770 --> 00:11:24,040
Is Siqi at the company?
204
00:11:29,250 --> 00:11:29,840
What's wrong?
205
00:11:30,130 --> 00:11:31,280
She's taken a long leave.
206
00:11:32,580 --> 00:11:34,020
I bet Xuejiao knows where she lives.
207
00:11:39,180 --> 00:11:39,630
Hello.
208
00:11:39,940 --> 00:11:41,560
The subscriber you dialed
is powered off.
209
00:11:42,130 --> 00:11:42,680
Sorry.
210
00:11:42,820 --> 00:11:44,420
The subscriber you dialed
is powered off.
211
00:11:52,770 --> 00:11:53,770
Hello, Auntie.
212
00:11:54,300 --> 00:11:55,800
May I speak to Xuejiao?
213
00:11:56,370 --> 00:11:57,040
Xuejiao?
214
00:11:57,370 --> 00:11:59,160
She hasn't been back these days.
215
00:11:59,580 --> 00:12:00,710
What's wrong?
216
00:12:11,410 --> 00:12:12,410
Nothing, Auntie.
217
00:12:12,460 --> 00:12:13,320
I got confused.
218
00:12:13,460 --> 00:12:15,380
Xuejiao came to the company
early in the morning.
219
00:12:17,580 --> 00:12:18,580
Bye.
220
00:12:22,900 --> 00:12:27,459
[Inpatient Department]
221
00:12:27,460 --> 00:12:28,460
Mom,
222
00:12:28,730 --> 00:12:30,160
the operation is tomorrow.
223
00:12:30,220 --> 00:12:31,350
You'd better be careful.
224
00:12:31,890 --> 00:12:32,750
The caregiver said
225
00:12:32,770 --> 00:12:34,040
you slipped a few days ago.
226
00:12:34,530 --> 00:12:36,530
Thankfully, the surgery
doesn't have to be delayed.
227
00:12:38,250 --> 00:12:39,040
I heard
228
00:12:39,100 --> 00:12:41,200
that the surgeon
who's going to operate on me
229
00:12:41,730 --> 00:12:42,840
came all the way
230
00:12:42,860 --> 00:12:44,110
from a different city.
231
00:12:44,820 --> 00:12:46,590
Is it very expensive?
232
00:12:49,130 --> 00:12:50,350
You changed my medicine
233
00:12:51,610 --> 00:12:53,510
to the imported ones.
234
00:12:54,610 --> 00:12:57,320
Where did you get so much money?
235
00:12:58,890 --> 00:12:59,890
The company
236
00:13:00,650 --> 00:13:01,710
offered me equity
237
00:13:02,490 --> 00:13:03,630
and gave me a raise.
238
00:13:05,860 --> 00:13:08,560
Xuejiao helped with that again,
239
00:13:08,580 --> 00:13:09,840
didn't she?
240
00:13:19,300 --> 00:13:21,590
She's such a good friend.
241
00:13:22,860 --> 00:13:23,860
You must
242
00:13:24,410 --> 00:13:26,230
repay her well.
243
00:13:31,890 --> 00:13:34,160
You wanted to be a civil servant
244
00:13:35,340 --> 00:13:37,510
in our hometown to take care of me.
245
00:13:39,130 --> 00:13:40,440
But my treatment
246
00:13:43,730 --> 00:13:45,160
is costly.
247
00:13:45,860 --> 00:13:48,040
So, you gave up on the exam
248
00:13:49,180 --> 00:13:50,710
and joined Huachuang
249
00:13:51,130 --> 00:13:52,560
for a high salary.
250
00:13:54,940 --> 00:13:55,920
If only
251
00:13:55,940 --> 00:13:57,960
I hadn't held you back.
252
00:13:58,010 --> 00:13:59,010
Mom.
253
00:14:03,340 --> 00:14:04,840
Why are you saying this?
254
00:14:09,860 --> 00:14:10,390
We've looked
255
00:14:10,410 --> 00:14:11,560
everywhere for her.
256
00:14:12,100 --> 00:14:12,920
Seriously,
257
00:14:13,060 --> 00:14:14,160
where else could she go?
258
00:14:14,610 --> 00:14:15,610
One more place to check.
259
00:14:16,100 --> 00:14:17,100
Where?
260
00:14:37,730 --> 00:14:38,960
H-How did you get in?
261
00:14:39,700 --> 00:14:40,940
What do you want for breakfast?
262
00:14:41,300 --> 00:14:42,300
I'll cook for you.
263
00:14:43,370 --> 00:14:45,040
The virus program of C2.
264
00:14:45,490 --> 00:14:46,710
The safety of drivers.
265
00:14:47,650 --> 00:14:48,650
You…
266
00:14:49,730 --> 00:14:50,730
You…
267
00:14:52,580 --> 00:14:53,580
You're quite something.
268
00:14:59,010 --> 00:15:00,110
Yi Tianyu.
269
00:15:07,700 --> 00:15:08,870
The show is about to begin.
270
00:15:10,730 --> 00:15:11,390
Don't forget
271
00:15:11,580 --> 00:15:12,680
what I told you.
272
00:15:36,700 --> 00:15:37,700
Xuejiao!
273
00:15:39,300 --> 00:15:40,300
Xuejiao!
274
00:15:43,100 --> 00:15:43,750
Show some manners
275
00:15:43,770 --> 00:15:44,680
as a visitor, okay?
276
00:15:44,700 --> 00:15:45,700
Lin.
277
00:15:46,650 --> 00:15:47,650
Xuejiao.
278
00:15:52,220 --> 00:15:53,220
Not the bedroom.
279
00:15:54,100 --> 00:15:55,140
My girlfriend is in there.
280
00:16:32,220 --> 00:16:33,510
Whenever you see a strap
281
00:16:33,530 --> 00:16:34,160
on the handle,
282
00:16:34,250 --> 00:16:35,510
you'll know that I'm inside.
283
00:16:37,530 --> 00:16:38,320
If you barge into
284
00:16:38,340 --> 00:16:39,340
the bathroom,
285
00:16:39,650 --> 00:16:40,840
I swear I'll call the police.
286
00:16:50,770 --> 00:16:51,770
So?
287
00:16:52,770 --> 00:16:53,770
Do you trust me?
288
00:16:55,220 --> 00:16:57,320
Do you believe that we can
289
00:16:57,340 --> 00:16:58,390
get through this together?
290
00:16:59,460 --> 00:17:00,460
Of course.
291
00:17:02,580 --> 00:17:04,040
Just like every time before.
292
00:17:08,890 --> 00:17:09,890
Hear that?
293
00:17:09,930 --> 00:17:10,930
She's in the shower.
294
00:17:11,260 --> 00:17:12,260
You can't go in there.
295
00:17:27,820 --> 00:17:29,150
Why do you have the time
296
00:17:29,890 --> 00:17:31,150
to visit my home?
297
00:17:32,340 --> 00:17:33,520
If I remember correctly,
298
00:17:34,020 --> 00:17:35,110
the accident briefing
299
00:17:35,130 --> 00:17:36,150
is in a day and a half.
300
00:17:42,610 --> 00:17:43,610
Yeah, I remember.
301
00:17:45,690 --> 00:17:46,690
Since you're here,
302
00:17:47,060 --> 00:17:48,060
have some tea.
303
00:17:48,860 --> 00:17:49,860
I forgot.
304
00:17:49,930 --> 00:17:51,390
You're probably not in the mood.
305
00:17:52,610 --> 00:17:53,240
After all,
306
00:17:53,580 --> 00:17:54,520
you're going to lose everything.
307
00:17:54,540 --> 00:17:55,000
Actually,
308
00:17:55,540 --> 00:17:56,630
you reminded me.
309
00:17:58,580 --> 00:17:59,840
Xuejiao's college roommate
310
00:18:00,890 --> 00:18:02,280
brought her a box of fine tea
311
00:18:02,300 --> 00:18:03,300
made in her hometown.
312
00:18:04,540 --> 00:18:05,240
I forgot
313
00:18:05,260 --> 00:18:05,840
where I put it.
314
00:18:05,930 --> 00:18:06,930
Once I find it,
315
00:18:08,500 --> 00:18:10,080
I'll bring you some to try.
316
00:18:11,210 --> 00:18:12,590
Alright, I'll be waiting.
317
00:18:15,100 --> 00:18:16,100
Yi Tianyu.
318
00:18:22,300 --> 00:18:23,950
Stop making mistakes.
319
00:18:26,300 --> 00:18:27,910
They don't serve nice tea in jail.
320
00:18:42,340 --> 00:18:44,320
You made me do this.
321
00:18:45,500 --> 00:18:47,190
My roommate brought me a nice tea?
322
00:18:47,780 --> 00:18:49,910
Siqi brought us tea.
323
00:18:50,060 --> 00:18:50,760
My hometown
324
00:18:50,780 --> 00:18:52,000
is known for tea production.
325
00:18:53,020 --> 00:18:54,020
Siqi.
326
00:18:54,890 --> 00:18:55,890
Flash drive.
327
00:18:58,100 --> 00:18:58,950
It's one and a half days left
328
00:18:58,970 --> 00:19:00,430
until the accident briefing.
329
00:19:01,170 --> 00:19:02,280
Yi Tianyu still
330
00:19:02,300 --> 00:19:03,950
holds all the evidence.
331
00:19:18,100 --> 00:19:19,100
Gu Xuejiao.
332
00:19:19,340 --> 00:19:20,630
You can figure something out.
333
00:19:56,300 --> 00:19:57,300
Xuejiao.
334
00:19:57,370 --> 00:19:58,370
What's wrong?
335
00:20:01,370 --> 00:20:02,630
Xuejiao.
336
00:20:02,650 --> 00:20:03,650
Get lost.
337
00:20:05,170 --> 00:20:05,590
Okay.
338
00:20:06,060 --> 00:20:07,060
I'll leave.
339
00:20:07,300 --> 00:20:08,500
I'll do whatever you ask me to
340
00:20:09,370 --> 00:20:10,450
as long as you stop crying.
341
00:20:12,540 --> 00:20:13,590
What if I ask you to stop?
342
00:20:18,130 --> 00:20:19,130
No way.
343
00:20:22,610 --> 00:20:23,610
Anything except for that.
344
00:20:27,260 --> 00:20:28,260
How about this?
345
00:20:28,650 --> 00:20:29,650
As long as you behave,
346
00:20:30,130 --> 00:20:31,130
I'll take you out.
347
00:20:33,610 --> 00:20:35,430
The soft approach works on him.
348
00:20:39,370 --> 00:20:40,370
Don't have to go to work?
349
00:20:41,580 --> 00:20:42,580
I have my staff.
350
00:20:43,260 --> 00:20:43,950
Anyway,
351
00:20:44,020 --> 00:20:45,720
Huachuang is already in my possession.
352
00:20:46,300 --> 00:20:47,500
Nothing matters more than you.
353
00:20:50,130 --> 00:20:51,430
I don't like love-struck guys.
354
00:20:54,340 --> 00:20:55,340
Okay.
355
00:20:55,820 --> 00:20:56,950
Then I'll go to work.
356
00:20:57,580 --> 00:20:58,580
Qi Lei will take you out.
357
00:20:59,300 --> 00:21:00,300
Where do you want to go?
358
00:21:02,410 --> 00:21:03,410
None of your business.
359
00:21:07,690 --> 00:21:08,690
I want my card back.
360
00:21:12,970 --> 00:21:14,000
How could I let you pay?
361
00:21:15,340 --> 00:21:16,340
Listen.
362
00:21:19,300 --> 00:21:20,300
Use my add-on card
363
00:21:21,020 --> 00:21:22,020
to buy some outfits
364
00:21:22,060 --> 00:21:23,060
for the upcoming
365
00:21:23,500 --> 00:21:24,500
accident briefing.
366
00:21:24,540 --> 00:21:25,780
After all, you'll come with me.
367
00:21:35,410 --> 00:21:36,480
You just came out alone?
368
00:21:37,060 --> 00:21:37,480
Lin.
369
00:21:37,500 --> 00:21:39,040
You can't give up without a fight.
370
00:21:40,450 --> 00:21:41,910
I'm still biding my time.
371
00:21:44,580 --> 00:21:45,800
I didn't see her,
372
00:21:57,410 --> 00:21:58,240
but I'm sure
373
00:21:58,260 --> 00:21:59,260
she has a plan.
374
00:21:59,930 --> 00:22:00,950
I just don't know
375
00:22:00,970 --> 00:22:02,000
what she's planning.
376
00:22:06,260 --> 00:22:07,260
I believe in her.
377
00:22:08,450 --> 00:22:10,000
We share the same goal.
378
00:22:10,580 --> 00:22:11,240
So what are we
379
00:22:11,300 --> 00:22:12,300
doing next?
380
00:22:12,820 --> 00:22:13,820
Next?
381
00:22:15,580 --> 00:22:16,760
Next, things must unravel
382
00:22:16,780 --> 00:22:18,350
according to Yi Tianyu's plan.
383
00:22:20,060 --> 00:22:21,800
The more we play along,
384
00:22:23,020 --> 00:22:24,480
the more likely it is for Xuejiao
385
00:22:24,500 --> 00:22:25,500
to find a chance.
386
00:22:32,580 --> 00:22:33,580
That's it for now.
387
00:22:40,410 --> 00:22:41,520
Just ignore him
388
00:22:41,580 --> 00:22:42,670
and do your thing.
389
00:22:43,130 --> 00:22:44,130
Let's go.
390
00:22:47,210 --> 00:22:48,210
Wait.
391
00:22:49,820 --> 00:22:50,910
I went shopping for Tianyu
392
00:22:51,020 --> 00:22:51,720
and forgot to tidy up.
393
00:22:51,970 --> 00:22:52,970
It's been a bit chilly.
394
00:22:53,130 --> 00:22:54,130
Put it on.
395
00:22:56,580 --> 00:22:57,580
Thanks.
396
00:22:58,690 --> 00:22:59,690
Get in.
397
00:22:59,860 --> 00:23:00,860
Sit tight.
398
00:23:07,060 --> 00:23:09,000
The navigation history is deleted.
399
00:23:10,300 --> 00:23:11,580
Which shopping mall do you like?
400
00:23:13,130 --> 00:23:14,190
Any mall will do.
401
00:23:15,020 --> 00:23:16,020
Okay.
402
00:23:23,170 --> 00:23:24,150
First Hospital.
403
00:23:24,150 --> 00:23:24,740
[Department of Hematology
Jinghai First Hospital]
404
00:23:24,740 --> 00:23:25,740
Hematology Department.
405
00:23:26,580 --> 00:23:27,580
Siqi's mom.
406
00:23:27,970 --> 00:23:28,970
Your seat belt.
407
00:24:23,610 --> 00:24:24,610
Come on.
408
00:24:25,130 --> 00:24:25,800
You won't let me
409
00:24:25,820 --> 00:24:27,040
try on clothes.
410
00:24:27,500 --> 00:24:28,320
Is he going to follow me
411
00:24:28,340 --> 00:24:29,340
to the toilet?
412
00:24:29,450 --> 00:24:30,450
Tianyu said
413
00:24:30,650 --> 00:24:31,650
you could buy everything
414
00:24:31,690 --> 00:24:32,690
without trying it on.
415
00:24:37,780 --> 00:24:39,580
[Anniversary, Points for Gifts]
416
00:25:00,820 --> 00:25:01,820
Thank you.
417
00:25:28,340 --> 00:25:29,340
Show me that one.
418
00:25:29,890 --> 00:25:30,890
Okay.
419
00:25:33,130 --> 00:25:34,130
Thank you.
420
00:25:34,860 --> 00:25:36,040
I'll take both, thank you.
421
00:25:45,500 --> 00:25:50,820
[Jinghai Bank: Your 9801 card
made a payment of RMB 6,464… 484… 5,429]
422
00:25:53,690 --> 00:25:54,870
Your phone number, please.
423
00:25:54,890 --> 00:25:55,890
I'll credit your points.
424
00:25:56,260 --> 00:25:57,260
[Member Registration]
425
00:26:05,820 --> 00:26:06,859
[Member Registration]
426
00:26:06,860 --> 00:26:07,860
Okay, thank you.
427
00:26:09,780 --> 00:26:10,520
I have
428
00:26:10,580 --> 00:26:11,590
added these points
429
00:26:11,610 --> 00:26:12,870
to your membership account.
430
00:26:15,060 --> 00:26:16,060
Are you shopping more?
431
00:26:17,130 --> 00:26:17,520
Yeah.
432
00:26:17,780 --> 00:26:18,320
Of course.
433
00:26:18,450 --> 00:26:19,450
Let's go.
434
00:26:35,020 --> 00:26:36,020
You're back?
435
00:26:40,170 --> 00:26:41,170
There are more.
436
00:26:47,100 --> 00:26:48,150
You turned your anger
437
00:26:48,580 --> 00:26:49,800
into consumption impulses?
438
00:26:51,260 --> 00:26:52,260
Does it
439
00:26:52,930 --> 00:26:53,930
hurt your wallet?
440
00:26:55,820 --> 00:26:56,820
Go on tomorrow.
441
00:26:57,650 --> 00:26:58,650
I'm glad you're happy.
442
00:27:20,220 --> 00:27:22,500
[Jinghai Department Store:
Your 3035 account is credited…]
443
00:27:35,060 --> 00:27:36,260
What is she trying to tell me?
444
00:27:52,690 --> 00:27:53,690
Okay.
445
00:27:54,650 --> 00:27:55,650
All set.
446
00:27:57,410 --> 00:27:58,410
Have a taste.
447
00:27:59,300 --> 00:28:00,240
I don't know
448
00:28:00,260 --> 00:28:01,390
what flavor you like.
449
00:28:01,930 --> 00:28:02,840
So I made two flavors
450
00:28:02,860 --> 00:28:03,860
for one dish.
451
00:28:21,260 --> 00:28:22,260
Was it bad?
452
00:28:25,300 --> 00:28:26,300
Yi Tianyu.
453
00:28:27,260 --> 00:28:28,280
I hope you understand
454
00:28:28,780 --> 00:28:30,390
that whatever happened between us
455
00:28:31,020 --> 00:28:32,190
was my personal choice.
456
00:28:32,540 --> 00:28:33,320
It has nothing to do
457
00:28:33,340 --> 00:28:34,340
with anyone else,
458
00:28:34,690 --> 00:28:35,870
including Lin Zhihua.
459
00:28:38,060 --> 00:28:39,520
You should come after me,
460
00:28:40,370 --> 00:28:41,370
not him.
461
00:28:41,930 --> 00:28:42,930
So, you've been
462
00:28:42,970 --> 00:28:44,240
playing along for a whole day
463
00:28:44,970 --> 00:28:46,280
just to make me give up?
464
00:28:46,860 --> 00:28:47,860
What a pity.
465
00:28:48,300 --> 00:28:49,590
The more you defend him,
466
00:28:50,650 --> 00:28:51,910
the less I want to let him go.
467
00:28:53,500 --> 00:28:54,500
What will you do?
468
00:29:07,740 --> 00:29:08,740
Have a taste.
469
00:29:09,690 --> 00:29:11,110
I don't know if I
470
00:29:11,300 --> 00:29:12,780
cooked for you in your previous life.
471
00:29:16,650 --> 00:29:17,590
But my cooking skills
472
00:29:17,610 --> 00:29:18,800
have definitely improved.
473
00:29:19,340 --> 00:29:20,150
After all, I worked
474
00:29:20,210 --> 00:29:21,590
really hard to learn to cook
475
00:29:21,610 --> 00:29:22,610
overseas
476
00:29:24,170 --> 00:29:24,950
because I wanted
477
00:29:24,970 --> 00:29:26,000
to cook for you
478
00:29:26,780 --> 00:29:28,150
like I did today.
479
00:29:35,970 --> 00:29:37,560
What 'previous life'?
480
00:29:37,890 --> 00:29:39,080
What's that nonsense?
481
00:29:39,930 --> 00:29:40,930
I don't get it.
482
00:29:42,210 --> 00:29:43,350
Let me remind you.
483
00:29:46,970 --> 00:29:48,476
Outside the lab of Capital University.
484
00:29:48,500 --> 00:29:49,500
Look at you.
485
00:29:50,210 --> 00:29:52,150
Yi Tianyu, your ex in the previous life,
486
00:29:52,170 --> 00:29:53,350
kept pestering you.
487
00:29:54,820 --> 00:29:56,000
How do you know he was my ex
488
00:29:56,020 --> 00:29:57,150
in the previous life?
489
00:29:57,410 --> 00:29:58,910
Someone slacked off
490
00:29:58,930 --> 00:29:59,930
at work
491
00:29:59,970 --> 00:30:01,390
and kept wiping that photo.
492
00:30:02,020 --> 00:30:03,390
It's all in the past.
493
00:30:04,340 --> 00:30:06,000
This time,
494
00:30:06,130 --> 00:30:07,110
we are nothing
495
00:30:07,130 --> 00:30:08,130
but ordinary friends.
496
00:30:08,410 --> 00:30:09,280
Why are you holding
497
00:30:09,300 --> 00:30:10,300
on to the past?
498
00:30:10,650 --> 00:30:11,720
We're already
499
00:30:11,740 --> 00:30:13,240
living our second lives.
500
00:30:18,650 --> 00:30:19,720
I-I heard something.
501
00:30:19,740 --> 00:30:20,740
Someone is outside.
502
00:30:32,820 --> 00:30:33,820
Wouldn't you
503
00:30:34,930 --> 00:30:36,390
hate the person who took away
504
00:30:37,540 --> 00:30:38,590
the only thing you had?
505
00:30:43,100 --> 00:30:43,670
Over the years,
506
00:30:43,690 --> 00:30:44,840
I have been asking myself.
507
00:30:45,170 --> 00:30:46,170
Yi Tianyu,
508
00:30:46,890 --> 00:30:47,670
why can't you
509
00:30:47,690 --> 00:30:48,870
try a little harder
510
00:30:49,210 --> 00:30:50,670
and do better than him?
511
00:30:51,780 --> 00:30:52,760
Then everything
512
00:30:52,780 --> 00:30:53,780
might be different.
513
00:30:55,130 --> 00:30:56,130
Tell me.
514
00:30:57,260 --> 00:30:58,260
Will it?
515
00:31:03,690 --> 00:31:04,720
I like Lin Zhihua
516
00:31:04,740 --> 00:31:06,190
not because of his achievements.
517
00:31:08,100 --> 00:31:09,540
We've been together for eight years.
518
00:31:10,260 --> 00:31:11,720
Every day of those eight years,
519
00:31:12,860 --> 00:31:13,720
we've been trying
520
00:31:13,740 --> 00:31:14,740
to be our better selves.
521
00:31:20,690 --> 00:31:21,690
You're making it up.
522
00:31:22,370 --> 00:31:22,840
I don't buy it.
523
00:31:22,860 --> 00:31:24,000
But this is the truth.
524
00:31:36,130 --> 00:31:36,870
Since you have
525
00:31:37,020 --> 00:31:38,110
both changed this time,
526
00:31:39,610 --> 00:31:40,560
why are you so sure
527
00:31:40,580 --> 00:31:41,580
that I won't
528
00:31:41,650 --> 00:31:42,650
become better
529
00:31:43,500 --> 00:31:44,500
and learn
530
00:31:45,100 --> 00:31:46,100
to cherish you?
531
00:31:46,410 --> 00:31:47,870
You have become better.
532
00:31:48,130 --> 00:31:49,150
Why would you dwell
533
00:31:49,170 --> 00:31:50,170
on the past?
534
00:31:53,370 --> 00:31:54,370
Really.
535
00:31:54,500 --> 00:31:55,430
Don't glorify
536
00:31:55,450 --> 00:31:56,560
the path you didn't take.
537
00:31:57,100 --> 00:31:58,240
I swear it is
538
00:31:59,690 --> 00:32:00,690
a complete mess.
539
00:32:03,610 --> 00:32:04,610
It's terrible.
540
00:32:26,930 --> 00:32:27,930
I don't care.
541
00:32:31,130 --> 00:32:32,590
Even if it's
542
00:32:33,410 --> 00:32:34,410
a terrible mess,
543
00:32:34,820 --> 00:32:36,000
that's what I want.
544
00:32:46,130 --> 00:32:47,130
Because you're with me
545
00:32:49,780 --> 00:32:50,780
in that world.
546
00:33:50,540 --> 00:33:51,540
I'll try it.
547
00:33:56,260 --> 00:33:57,260
It's really good.
548
00:33:58,860 --> 00:34:00,480
But I want you to eat with me.
549
00:34:12,370 --> 00:34:14,120
Sorry. Let's drink.
550
00:35:29,140 --> 00:35:30,140
Yi Tianyu.
551
00:35:48,660 --> 00:35:49,780
[Gao Rui]
552
00:36:12,140 --> 00:36:12,990
Could it be
553
00:36:13,010 --> 00:36:14,120
that each digit
554
00:36:14,740 --> 00:36:16,120
corresponds to the input
555
00:36:16,620 --> 00:36:17,950
on a phone's T9 keypad,
556
00:36:17,970 --> 00:36:19,240
and the resulting
557
00:36:19,490 --> 00:36:20,240
characters
558
00:36:20,260 --> 00:36:21,680
are Xuejiao's message for me?
559
00:36:23,220 --> 00:36:24,910
9-4, Y-I.
560
00:36:25,370 --> 00:36:26,990
3-4, D-I.
561
00:36:28,180 --> 00:36:30,720
9-8-2-6, Y-U-A-N.
562
00:36:31,090 --> 00:36:33,390
9-4, Y-I.
563
00:36:33,450 --> 00:36:35,030
D-I, Y-U-A-N, Y-I…
564
00:36:35,490 --> 00:36:36,490
First Hospital.
565
00:37:23,570 --> 00:37:24,570
Siqi.
566
00:37:24,820 --> 00:37:25,820
Hospital.
567
00:37:40,580 --> 00:37:45,500
[Huachuang Group Story Briefing]
568
00:37:48,020 --> 00:37:49,779
[Countdown to the Accident Briefing]
569
00:37:49,780 --> 00:37:51,900
[Countdown to the Accident Briefing:
One Hour]
570
00:37:54,020 --> 00:37:57,080
[Department of Hematology
Jinghai First Hospital]
571
00:37:57,220 --> 00:37:58,866
The patient was transferred
a few days ago.
572
00:37:58,890 --> 00:37:59,550
Can you tell me
573
00:37:59,570 --> 00:38:00,730
where she's been transferred?
574
00:38:01,620 --> 00:38:02,120
Sorry.
575
00:38:02,140 --> 00:38:03,760
We're not allowed to disclose that.
576
00:38:05,820 --> 00:38:06,350
Thank you.
577
00:38:06,820 --> 00:38:07,820
No problem.
578
00:38:10,930 --> 00:38:11,930
Hello.
579
00:38:12,010 --> 00:38:13,010
How's it going?
580
00:38:13,050 --> 00:38:13,910
As you requested,
581
00:38:14,010 --> 00:38:15,120
Gao Rui and I looked into
582
00:38:15,140 --> 00:38:16,320
all the hematology experts'
583
00:38:16,340 --> 00:38:17,030
recent itinerary
584
00:38:17,140 --> 00:38:17,720
and found
585
00:38:17,820 --> 00:38:18,990
that Professor Wei's IP address on Weibo
586
00:38:19,010 --> 00:38:20,280
turned into Jinghai last night.
587
00:38:20,660 --> 00:38:21,720
Judging from the photos,
588
00:38:21,860 --> 00:38:22,990
his hotel should be opposite
589
00:38:23,010 --> 00:38:24,010
Xiehe General Hospital.
590
00:38:25,450 --> 00:38:25,840
Okay.
591
00:38:25,890 --> 00:38:27,130
I don't care about the company,
592
00:38:27,260 --> 00:38:28,350
but if you don't
593
00:38:28,370 --> 00:38:28,910
get Xuejiao back,
594
00:38:29,090 --> 00:38:29,840
I'll teach you a lesson.
595
00:38:30,010 --> 00:38:31,010
Rest assured.
596
00:38:40,010 --> 00:38:40,390
Mr. Yi.
597
00:38:40,570 --> 00:38:41,200
The accident briefing
598
00:38:41,220 --> 00:38:42,350
will start in one hour.
599
00:38:42,660 --> 00:38:43,160
I've uploaded
600
00:38:43,180 --> 00:38:44,460
your speech to the teleprompter.
601
00:38:44,700 --> 00:38:45,700
It's exactly 20 minutes
602
00:38:45,780 --> 00:38:47,100
according to your speaking speed.
603
00:38:47,780 --> 00:38:48,796
Here's the printed version.
604
00:38:48,820 --> 00:38:49,820
Please take a look.
605
00:38:52,140 --> 00:38:53,540
Does Lin Zhihua use a teleprompter?
606
00:38:54,260 --> 00:38:55,260
Zhi…
607
00:38:55,700 --> 00:38:57,060
He is always semi-improvisational.
608
00:38:59,740 --> 00:39:00,950
Take the teleprompter away.
609
00:39:03,530 --> 00:39:04,600
No problem.
610
00:39:05,410 --> 00:39:05,800
Well,
611
00:39:05,860 --> 00:39:07,840
here's the confirmed list of media.
612
00:39:08,010 --> 00:39:09,010
Please have a look.
613
00:39:12,530 --> 00:39:13,200
Congratulations.
614
00:39:13,410 --> 00:39:15,160
You're about to take over Huachuang.
615
00:39:16,260 --> 00:39:17,260
Stop flattering me.
616
00:39:19,490 --> 00:39:21,280
Director Gu doesn't have to be there.
617
00:39:21,340 --> 00:39:22,010
[List of Attendees at
the Accident Briefing]
618
00:39:22,011 --> 00:39:23,491
[Media List]
I appreciate her support.
619
00:39:26,180 --> 00:39:27,030
Why haven't you
620
00:39:27,050 --> 00:39:28,466
put away the outstanding alumni sign
621
00:39:28,490 --> 00:39:29,680
of Capital University?
622
00:39:30,930 --> 00:39:32,240
My apologies.
623
00:39:35,260 --> 00:39:36,260
Honestly,
624
00:39:36,300 --> 00:39:37,240
your temperament
625
00:39:37,260 --> 00:39:37,720
fits
626
00:39:37,740 --> 00:39:38,910
this office best.
627
00:39:39,660 --> 00:39:40,660
Yeah.
628
00:39:41,450 --> 00:39:42,990
How could Lin Zhihua compare with me?
629
00:39:43,530 --> 00:39:44,530
Right?
630
00:40:18,060 --> 00:40:19,339
[Huachuang Group Accident Briefing]
631
00:40:19,340 --> 00:40:19,900
[Yi Tianyu]
632
00:40:19,900 --> 00:40:20,740
[Countdown to the Accident Briefing]
633
00:40:20,740 --> 00:40:21,520
[Gu Xuejiao]
634
00:40:21,521 --> 00:40:23,449
[Countdown to the Accident Briefing:
30 Minutes]
635
00:40:23,450 --> 00:40:24,450
Xuejiao.
636
00:40:24,890 --> 00:40:25,550
Didn't you want
637
00:40:25,570 --> 00:40:26,730
breakfast outside No. 7 High?
638
00:40:27,300 --> 00:40:28,350
Tianyu asked me to get it.
639
00:40:29,220 --> 00:40:30,220
Have a taste.
640
00:40:40,370 --> 00:40:40,910
Have some.
641
00:40:41,340 --> 00:40:42,340
Okay.
642
00:40:54,340 --> 00:40:55,340
This is authentic.
643
00:40:57,260 --> 00:40:58,350
Tianyu craved for this
644
00:40:58,490 --> 00:40:59,470
right after he came back
645
00:40:59,490 --> 00:41:00,490
from abroad.
646
00:41:01,340 --> 00:41:01,840
You two
647
00:41:01,860 --> 00:41:02,860
have the same taste.
648
00:41:04,410 --> 00:41:05,410
Qi Lei.
649
00:41:05,660 --> 00:41:07,280
Do you remember how we had fun
650
00:41:07,370 --> 00:41:08,760
in high school?
651
00:41:09,890 --> 00:41:10,890
Of course.
652
00:41:10,970 --> 00:41:11,970
We've had skewers
653
00:41:12,140 --> 00:41:13,550
at your place many times.
654
00:41:14,370 --> 00:41:14,950
And
655
00:41:14,970 --> 00:41:16,490
we went on a graduation trip together.
656
00:41:18,300 --> 00:41:19,760
It's been ten years.
657
00:41:20,530 --> 00:41:21,550
It feels like
658
00:41:22,530 --> 00:41:23,800
it was just yesterday.
659
00:41:28,860 --> 00:41:30,070
I was quite happy.
660
00:41:31,700 --> 00:41:32,700
Now that we've grown up,
661
00:41:33,530 --> 00:41:34,800
it's harder to feel happy.
662
00:41:41,940 --> 00:41:44,819
[Inpatient Department]
663
00:41:44,820 --> 00:41:45,820
Mom.
664
00:41:45,970 --> 00:41:46,970
Want an apple?
665
00:41:48,370 --> 00:41:49,280
I'll wash some.
666
00:41:49,300 --> 00:41:50,300
Okay?
667
00:42:03,660 --> 00:42:06,700
[9:34]
668
00:42:17,890 --> 00:42:18,890
Siqi.
669
00:42:24,620 --> 00:42:25,760
Let's sit down and talk.
670
00:43:04,900 --> 00:43:06,740
♪ In a dark room ♪
671
00:43:06,820 --> 00:43:10,420
♪ How carefully we light a single lamp ♪
672
00:43:10,900 --> 00:43:15,820
♪ So there won't be an echoing sound ♪
673
00:43:17,540 --> 00:43:19,780
♪ Flipping through memories ♪
674
00:43:20,540 --> 00:43:24,060
♪ Every line a trail
where our steps entwine ♪
675
00:43:24,780 --> 00:43:30,020
♪ That's us drawing closer to each other ♪
676
00:43:31,140 --> 00:43:34,380
♪ Let it be fate ♪
677
00:43:34,420 --> 00:43:37,900
♪ Let us give all our courage ♪
678
00:43:38,580 --> 00:43:44,140
♪ To journey through time with you ♪
679
00:43:44,700 --> 00:43:47,100
♪ If you can ♪
680
00:43:48,620 --> 00:43:51,940
♪ Read the secret in my gaze ♪
681
00:43:52,540 --> 00:43:58,300
♪ You'll see you've
always been in my heart ♪
682
00:44:02,060 --> 00:44:08,140
♪ I try to open up my arms ♪
683
00:44:08,860 --> 00:44:12,500
♪ Because I'm certain of this love ♪
684
00:44:12,660 --> 00:44:15,540
♪ Summit of our youth ♪
685
00:44:15,620 --> 00:44:22,260
♪ Even if the wind roars, it's okay ♪
686
00:44:22,460 --> 00:44:26,100
♪ There's a figure approaching ♪
687
00:44:26,220 --> 00:44:32,700
♪ I know it must be you ♪
688
00:44:39,620 --> 00:44:46,300
♪ I try to open up my arms ♪
689
00:44:46,740 --> 00:44:50,380
♪ Because I'm certain of this love ♪
690
00:44:50,540 --> 00:44:53,420
♪ Summit of our youth ♪
691
00:44:53,540 --> 00:45:00,140
♪ Even if the wind roars, it's okay ♪
692
00:45:00,340 --> 00:45:03,980
♪ There's a figure approaching ♪
693
00:45:04,100 --> 00:45:10,580
♪ I know it must be you ♪
41837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.