Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,500 --> 00:00:25,340
♪ Don't be afraid
of the so-called top scorer ♪
2
00:00:25,940 --> 00:00:28,860
♪ You're a legend
in someone else's story too ♪
3
00:00:29,580 --> 00:00:32,380
♪ Don't hold back,
grow with all your might ♪
4
00:00:32,740 --> 00:00:35,780
♪ Flowers bloom at the height of summer ♪
5
00:00:37,180 --> 00:00:40,300
♪ Now let's reformat this life anew ♪
6
00:00:40,700 --> 00:00:43,820
♪ Physics and math aren't that hard ♪
7
00:00:43,940 --> 00:00:48,620
♪ We grow stronger together ♪
8
00:00:50,620 --> 00:00:53,700
♪ My heart still burns with fiery heat ♪
9
00:00:54,100 --> 00:00:57,900
♪ Follow the rhythm,
let your spirit relieve ♪
10
00:00:58,220 --> 00:01:01,860
♪ The night sky lights up,
guiding my flight ♪
11
00:01:02,020 --> 00:01:05,740
♪ I'll be brave with you,
chasing the height ♪
12
00:01:05,980 --> 00:01:09,460
♪ My love still burns, glowing so bright ♪
13
00:01:09,900 --> 00:01:13,100
♪ Shining in eyes that smile with grace ♪
14
00:01:13,260 --> 00:01:20,540
♪ Let us break through time and space ♪
15
00:01:32,260 --> 00:01:35,899
[Summit of Our Youth]
16
00:01:35,900 --> 00:01:38,860
[Episode 21]
17
00:01:39,060 --> 00:01:39,680
Bro.
18
00:01:39,780 --> 00:01:40,040
Don't…
19
00:01:40,060 --> 00:01:40,790
One more toast to you.
20
00:01:41,010 --> 00:01:41,350
Okay.
21
00:01:41,570 --> 00:01:43,320
My son got into UFE
22
00:01:43,450 --> 00:01:45,240
thanks to Xuejiao's
23
00:01:45,370 --> 00:01:46,710
constant help.
24
00:01:47,420 --> 00:01:47,760
Wait…
25
00:01:48,140 --> 00:01:49,600
Your son is…?
26
00:01:49,810 --> 00:01:50,400
Uncle,
27
00:01:50,810 --> 00:01:51,630
I have work to do.
28
00:01:51,780 --> 00:01:52,960
So I'll head off first.
29
00:01:54,780 --> 00:01:55,400
Speaking of my son.
30
00:01:55,700 --> 00:01:56,700
Hello, Uncle, Auntie.
31
00:01:57,060 --> 00:01:57,400
What a coincidence.
32
00:01:57,730 --> 00:01:58,730
We meet again.
33
00:02:00,620 --> 00:02:01,910
Isn't he Yi Tianyu?
34
00:02:02,290 --> 00:02:02,760
Tianyu?
35
00:02:03,140 --> 00:02:04,070
Xuejiao's tablemate.
36
00:02:04,140 --> 00:02:04,880
He even had meals
37
00:02:04,930 --> 00:02:05,930
up on our rooftop.
38
00:02:06,170 --> 00:02:06,760
Oh yeah,
39
00:02:06,810 --> 00:02:07,680
I remember now.
40
00:02:07,780 --> 00:02:08,920
Not just meals.
41
00:02:09,050 --> 00:02:10,530
They both got called in by the school
42
00:02:10,700 --> 00:02:11,840
and punished together.
43
00:02:12,140 --> 00:02:14,120
They've been through thick and thin.
44
00:02:15,450 --> 00:02:16,150
Tianyu's turned
45
00:02:16,220 --> 00:02:17,550
into quite a catch.
46
00:02:17,660 --> 00:02:18,660
He takes after me.
47
00:02:18,980 --> 00:02:19,980
This kid's amazing now.
48
00:02:20,220 --> 00:02:22,200
He came up with the business model
49
00:02:22,330 --> 00:02:23,960
for our whole restaurant chain.
50
00:02:24,610 --> 00:02:26,270
All that 'one percent rule',
51
00:02:26,330 --> 00:02:27,800
'marginal effect',
52
00:02:27,820 --> 00:02:28,200
and stuff.
53
00:02:28,260 --> 00:02:28,870
I have no clue.
54
00:02:29,170 --> 00:02:30,310
It's all his.
55
00:02:30,610 --> 00:02:31,970
I just invest in whatever he says.
56
00:02:32,260 --> 00:02:33,260
And we always make money.
57
00:02:33,820 --> 00:02:34,820
Really?
58
00:02:35,490 --> 00:02:35,960
Tianyu,
59
00:02:36,380 --> 00:02:36,800
look,
60
00:02:37,050 --> 00:02:37,750
Xuejiao's mom
61
00:02:37,860 --> 00:02:38,430
likes
62
00:02:38,540 --> 00:02:39,916
dabbling in little investments, too.
63
00:02:39,940 --> 00:02:41,200
You two should
64
00:02:41,450 --> 00:02:42,640
share ideas.
65
00:02:43,140 --> 00:02:44,140
I'll call you my teacher.
66
00:02:44,170 --> 00:02:44,800
Please don't.
67
00:02:44,940 --> 00:02:45,980
My investment is not that…
68
00:02:47,050 --> 00:02:47,750
Don't be modest.
69
00:02:48,010 --> 00:02:49,010
They all helped us.
70
00:02:49,220 --> 00:02:50,220
Do share your insights,
71
00:02:50,290 --> 00:02:50,750
hear me?
72
00:02:50,860 --> 00:02:51,980
Treat her like your own mom.
73
00:02:52,100 --> 00:02:54,080
Xuejiao has to get back to the office.
74
00:02:54,220 --> 00:02:54,990
Give her a ride.
75
00:02:55,140 --> 00:02:56,140
- Okay.
- No!
76
00:02:56,980 --> 00:02:57,980
It's fine.
77
00:02:58,220 --> 00:02:58,470
Just go.
78
00:02:58,490 --> 00:02:58,920
It's okay.
79
00:02:58,980 --> 00:02:59,710
It's hard to get a ride now.
80
00:02:59,860 --> 00:03:00,860
He was your tablemate.
81
00:03:00,890 --> 00:03:01,710
Don't be so formal.
82
00:03:01,860 --> 00:03:02,860
- Just go.
- Go on.
83
00:03:03,820 --> 00:03:04,820
I'm gonna head out.
84
00:03:05,100 --> 00:03:05,520
Go.
85
00:03:05,540 --> 00:03:06,540
Don't eat too much.
86
00:03:08,770 --> 00:03:09,430
Our bond…
87
00:03:09,700 --> 00:03:10,400
Keeps going, huh?
88
00:03:10,420 --> 00:03:10,920
Yeah.
89
00:03:11,170 --> 00:03:11,960
What a surprise.
90
00:03:12,010 --> 00:03:13,370
We should get together more often.
91
00:03:13,490 --> 00:03:13,750
Okay.
92
00:03:13,820 --> 00:03:14,820
Make yourselves at home.
93
00:03:15,140 --> 00:03:15,870
Bring your friends anytime.
94
00:03:15,980 --> 00:03:16,520
You're too kind.
95
00:03:16,540 --> 00:03:17,080
It's alright.
96
00:03:17,170 --> 00:03:18,840
Just call me when you're coming.
97
00:03:19,050 --> 00:03:19,800
I'll take care of it.
98
00:03:19,940 --> 00:03:20,360
Done.
99
00:03:20,700 --> 00:03:21,080
Come on.
100
00:03:21,100 --> 00:03:22,100
Okay…
101
00:03:38,380 --> 00:03:39,380
I was going
102
00:03:39,890 --> 00:03:41,310
to Huachuang's business lunch,
103
00:03:42,570 --> 00:03:43,240
but my dad called,
104
00:03:43,290 --> 00:03:44,970
saying there was a fight
at his restaurant.
105
00:03:46,100 --> 00:03:47,100
But why was he
106
00:03:47,490 --> 00:03:48,840
drinking with your dad?
107
00:03:51,290 --> 00:03:52,430
It wasn't a fight.
108
00:03:53,050 --> 00:03:54,800
Just a little disagreement.
109
00:03:58,380 --> 00:03:59,240
Don't tell me it was
110
00:03:59,260 --> 00:04:00,340
your two families fighting?
111
00:04:05,860 --> 00:04:07,120
Why so serious
112
00:04:07,170 --> 00:04:08,170
with old classmates?
113
00:04:08,490 --> 00:04:09,240
I don't even dare
114
00:04:09,260 --> 00:04:10,260
to speak up.
115
00:04:13,570 --> 00:04:14,710
Qi Lei?
116
00:04:15,490 --> 00:04:16,670
I almost didn't recognize you
117
00:04:16,730 --> 00:04:17,730
dressed like that.
118
00:04:18,100 --> 00:04:19,140
You haven't changed a bit.
119
00:04:19,730 --> 00:04:21,210
You were crazy competitive back then.
120
00:04:21,460 --> 00:04:22,350
Got our whole class hyped up
121
00:04:22,460 --> 00:04:24,080
before the college entrance exam.
122
00:04:24,860 --> 00:04:26,000
Now, are you competing
123
00:04:26,370 --> 00:04:27,370
with coworkers?
124
00:04:28,610 --> 00:04:29,610
I heard from Tianyu
125
00:04:30,050 --> 00:04:31,146
that you're doing really well
126
00:04:31,170 --> 00:04:32,230
at work these days.
127
00:04:34,660 --> 00:04:36,150
And who is her boss?
128
00:04:44,290 --> 00:04:45,410
You're chatting with my mom?
129
00:04:47,250 --> 00:04:48,250
Auntie's asking me
130
00:04:48,460 --> 00:04:49,500
some investment questions.
131
00:04:50,780 --> 00:04:51,780
What?
132
00:04:52,860 --> 00:04:53,860
I can't answer her?
133
00:04:54,220 --> 00:04:54,590
You…
134
00:04:54,980 --> 00:04:56,230
Answer wisely.
135
00:04:58,810 --> 00:04:59,810
Okay.
136
00:05:00,100 --> 00:05:01,100
Noted.
137
00:05:23,460 --> 00:05:24,640
Yi Tianyu, oh my gosh.
138
00:05:24,780 --> 00:05:25,560
What are you doing?
139
00:05:25,690 --> 00:05:26,150
Defense!
140
00:05:26,250 --> 00:05:26,670
Tianyu!
141
00:05:26,690 --> 00:05:27,690
Defense! Move!
142
00:05:28,130 --> 00:05:29,130
Defense!
143
00:05:30,730 --> 00:05:31,400
Confident?
144
00:05:31,540 --> 00:05:32,110
Yeah!
145
00:05:32,340 --> 00:05:33,340
Three, two, one.
146
00:05:33,460 --> 00:05:34,460
Go!
147
00:05:35,260 --> 00:05:37,260
♪ Flipping through memories ♪
148
00:05:38,620 --> 00:05:41,900
♪ Every line a trail
where our steps entwine ♪
149
00:05:46,580 --> 00:05:47,580
Water?
150
00:05:49,100 --> 00:05:50,100
Thanks.
151
00:05:56,340 --> 00:05:58,060
[Huachuang Group]
152
00:06:07,730 --> 00:06:08,790
Who the hell is
153
00:06:08,860 --> 00:06:09,910
parking in my spot?
154
00:06:19,420 --> 00:06:19,910
Yes?
155
00:06:20,100 --> 00:06:20,790
This is my spot.
156
00:06:20,860 --> 00:06:21,860
Please move your car.
157
00:06:22,690 --> 00:06:23,690
Your spot?
158
00:06:24,340 --> 00:06:25,340
Is your name on it?
159
00:06:27,100 --> 00:06:27,760
Who are you?
160
00:06:28,100 --> 00:06:29,110
Do you even work here?
161
00:06:29,290 --> 00:06:30,370
I've never seen you before.
162
00:06:31,130 --> 00:06:31,790
I'm telling you,
163
00:06:31,860 --> 00:06:32,860
move it now.
164
00:06:32,900 --> 00:06:33,440
Outsiders
165
00:06:33,460 --> 00:06:34,270
aren't allowed to park here.
166
00:06:34,340 --> 00:06:35,350
Do you know who I am?
167
00:06:35,460 --> 00:06:36,520
Talking to me like that?
168
00:06:36,930 --> 00:06:37,930
Who are you?
169
00:06:38,460 --> 00:06:39,460
Me?
170
00:06:40,100 --> 00:06:42,270
I'm Huachuang Group GM…
171
00:06:42,780 --> 00:06:43,780
… his assistant.
172
00:06:43,930 --> 00:06:44,590
Half the people
173
00:06:44,610 --> 00:06:46,150
in this company came in through me.
174
00:06:46,420 --> 00:06:47,660
I'm the human punch clock here.
175
00:06:49,020 --> 00:06:50,200
I've never seen you before.
176
00:06:50,460 --> 00:06:51,200
Which department are you from?
177
00:06:51,250 --> 00:06:52,590
I'm your check writer,
178
00:06:52,690 --> 00:06:54,080
Blue Mountain Capital's investor,
179
00:06:54,130 --> 00:06:55,130
Mr. Yi…
180
00:06:55,250 --> 00:06:56,250
… his driver.
181
00:06:57,340 --> 00:06:58,150
You're just a driver.
182
00:06:58,170 --> 00:06:59,210
How dare you take my spot?
183
00:06:59,610 --> 00:07:00,270
How dare
184
00:07:00,340 --> 00:07:01,760
an assistant ask Mr. Yi to move?
185
00:07:02,730 --> 00:07:03,730
Watch it.
186
00:07:27,730 --> 00:07:28,440
A mere driver.
187
00:07:28,730 --> 00:07:29,760
How dare he?
188
00:07:29,980 --> 00:07:31,080
What's he so smug about?
189
00:07:38,250 --> 00:07:39,250
Come in.
190
00:07:42,730 --> 00:07:43,200
Zhihua.
191
00:07:43,580 --> 00:07:44,270
Here's the agenda
192
00:07:44,340 --> 00:07:44,840
for the weekly meeting.
193
00:07:44,930 --> 00:07:45,930
Take a look.
194
00:07:52,690 --> 00:07:54,150
Him again?
195
00:07:56,460 --> 00:07:57,460
You've met him?
196
00:07:58,780 --> 00:07:59,780
Met his driver,
197
00:08:00,460 --> 00:08:01,460
strutting around.
198
00:08:05,420 --> 00:08:06,440
Do you know this man?
199
00:08:07,540 --> 00:08:08,270
In 2017,
200
00:08:08,340 --> 00:08:09,200
he bought cryptocurrency
201
00:08:09,220 --> 00:08:10,220
at $730
202
00:08:10,420 --> 00:08:11,030
and sold it
203
00:08:11,100 --> 00:08:12,400
at $20,000 by year's end.
204
00:08:12,780 --> 00:08:13,520
In 2018,
205
00:08:13,610 --> 00:08:14,706
before the stock market crashed,
206
00:08:14,730 --> 00:08:16,050
he cleared out all his US stocks.
207
00:08:16,610 --> 00:08:17,840
His properties doubled in price,
208
00:08:17,860 --> 00:08:18,900
and he sold them off, too.
209
00:08:19,370 --> 00:08:19,880
In 2019,
210
00:08:19,900 --> 00:08:20,940
he jumped into tech stocks
211
00:08:20,980 --> 00:08:22,110
and caught the biggest wave.
212
00:08:22,340 --> 00:08:22,790
In 2020,
213
00:08:22,810 --> 00:08:24,226
he switched to gold as a safe haven,
214
00:08:24,250 --> 00:08:25,730
and it immediately hit a record high.
215
00:08:27,660 --> 00:08:29,100
Sounds like he's got a crystal ball.
216
00:08:29,860 --> 00:08:30,860
Who is he?
217
00:08:34,300 --> 00:08:35,300
That's Mr. Yi.
218
00:08:45,940 --> 00:08:46,960
He should be over
219
00:08:47,100 --> 00:08:48,350
in Finance right now.
220
00:08:48,940 --> 00:08:49,940
Later, I want you
221
00:08:51,060 --> 00:08:52,320
to receive him.
222
00:08:55,730 --> 00:08:56,990
I don't need it!
223
00:09:00,180 --> 00:09:01,040
Why
224
00:09:01,180 --> 00:09:02,390
is Lin Jiadong so angry?
225
00:09:02,610 --> 00:09:03,350
I don't know.
226
00:09:03,530 --> 00:09:04,530
What's got into him?
227
00:09:06,060 --> 00:09:07,470
Don't forget who you are!
228
00:09:07,770 --> 00:09:08,390
When you were starting out,
229
00:09:08,410 --> 00:09:09,230
who was the one who stuck
230
00:09:09,340 --> 00:09:09,990
with you through it all?
231
00:09:10,220 --> 00:09:11,590
How many people have left?
232
00:09:12,490 --> 00:09:13,230
The ones who stayed…
233
00:09:13,250 --> 00:09:14,510
I calmed them down for you!
234
00:09:14,770 --> 00:09:15,920
Talk about burning bridges.
235
00:09:16,100 --> 00:09:17,350
You just kicked me to the curb!
236
00:09:17,460 --> 00:09:19,040
Capitalists are all rotten!
237
00:09:26,300 --> 00:09:27,300
Who are you?
238
00:09:30,980 --> 00:09:31,590
Throw it away.
239
00:09:31,730 --> 00:09:32,730
Thanks.
240
00:09:34,940 --> 00:09:36,080
Not all capitalists
241
00:09:36,100 --> 00:09:37,100
are bad.
242
00:09:47,060 --> 00:09:48,080
Mr. Yi, this way.
243
00:09:51,860 --> 00:09:52,920
I've never really
244
00:09:53,530 --> 00:09:54,680
seen them as 'competitors'.
245
00:09:55,890 --> 00:09:57,280
The market makes its choice.
246
00:09:57,580 --> 00:09:58,580
The fittest survive.
247
00:09:59,130 --> 00:10:00,560
With B&C's era ending,
248
00:10:00,580 --> 00:10:01,280
another brand
249
00:10:01,300 --> 00:10:02,560
will rise to replace it soon.
250
00:10:02,730 --> 00:10:03,470
And hopefully, they'll set
251
00:10:03,490 --> 00:10:04,080
a new, healthy standard
252
00:10:04,130 --> 00:10:05,510
for competition in our industry.
253
00:10:07,340 --> 00:10:07,870
Pretty good.
254
00:10:08,010 --> 00:10:09,230
Alright, let me brief you
255
00:10:09,300 --> 00:10:10,160
on our progress.
256
00:10:10,220 --> 00:10:11,386
Currently, the most critical V2X module
257
00:10:11,410 --> 00:10:12,840
for C3 is in trial operation.
258
00:10:12,890 --> 00:10:13,890
Everything's stable.
259
00:10:15,410 --> 00:10:16,230
But the trial operation
260
00:10:16,250 --> 00:10:17,280
and real-world scenarios
261
00:10:17,300 --> 00:10:18,300
are different.
262
00:10:18,890 --> 00:10:19,800
Theoretically, it can handle
263
00:10:19,860 --> 00:10:20,510
all the complex conditions
264
00:10:20,580 --> 00:10:22,080
in simulated road tests,
265
00:10:22,940 --> 00:10:23,980
but once it hits the road,
266
00:10:24,060 --> 00:10:24,990
can it perfectly
267
00:10:25,060 --> 00:10:26,320
avoid obstacles?
268
00:10:26,580 --> 00:10:27,920
That's the number one challenge
269
00:10:27,940 --> 00:10:29,160
you need to crack next.
270
00:10:29,980 --> 00:10:30,980
Yes.
271
00:10:32,130 --> 00:10:33,290
Gu Xuejiao, what do you mean?
272
00:10:33,700 --> 00:10:34,700
Exactly what you saw.
273
00:10:36,980 --> 00:10:37,980
Emotions expressed
274
00:10:38,010 --> 00:10:39,010
loud and clear.
275
00:10:40,820 --> 00:10:41,390
We're all used
276
00:10:41,460 --> 00:10:42,560
to the daily battles
277
00:10:42,820 --> 00:10:44,020
between Tech Dept One and Two.
278
00:10:44,220 --> 00:10:45,040
Show her the meeting minutes.
279
00:10:45,130 --> 00:10:46,130
You don't say.
280
00:10:47,130 --> 00:10:48,370
It's like a No. 7 High reunion.
281
00:10:48,610 --> 00:10:49,320
Dodging responsibility.
282
00:10:49,370 --> 00:10:50,530
You're just like a schoolkid.
283
00:10:50,980 --> 00:10:51,750
Who are you calling a schoolkid?
284
00:10:51,770 --> 00:10:52,770
Whoever I feel like.
285
00:10:53,060 --> 00:10:54,160
Did you record the meeting?
286
00:10:54,410 --> 00:10:55,436
Put together a work document
287
00:10:55,460 --> 00:10:55,960
and show it to her.
288
00:10:56,300 --> 00:10:57,160
Who dares put
289
00:10:57,220 --> 00:10:58,386
non-work-related things in the report?
290
00:10:58,410 --> 00:10:59,436
Don't try to confuse matters.
291
00:10:59,460 --> 00:11:00,560
When did I do that?
292
00:11:01,220 --> 00:11:02,220
My apologies.
293
00:11:02,820 --> 00:11:03,840
It's been a busy day.
294
00:11:05,410 --> 00:11:06,680
How's the tour going?
295
00:11:07,490 --> 00:11:08,490
Good.
296
00:11:10,130 --> 00:11:11,130
How come you're alone?
297
00:11:11,250 --> 00:11:11,840
Where's your assistant?
298
00:11:12,100 --> 00:11:13,100
I fired him.
299
00:11:14,180 --> 00:11:15,180
Just like that?
300
00:11:16,220 --> 00:11:16,590
Go on,
301
00:11:16,700 --> 00:11:17,700
continue with the tour.
302
00:11:19,730 --> 00:11:20,200
Mr. Yi,
303
00:11:20,250 --> 00:11:20,750
this way.
304
00:11:20,770 --> 00:11:21,836
Focus on the business, okay?
305
00:11:21,860 --> 00:11:23,230
Who's not focusing?
306
00:11:23,580 --> 00:11:24,040
Mr. Lin,
307
00:11:24,100 --> 00:11:25,100
you're right on time.
308
00:11:25,700 --> 00:11:26,470
You weigh in!
309
00:11:26,580 --> 00:11:27,590
Starting today,
310
00:11:27,770 --> 00:11:29,230
we'll combine Tech Dept One
311
00:11:29,580 --> 00:11:30,580
and Tech Dept Two.
312
00:11:32,860 --> 00:11:34,106
The fight over the V2X protocol's
313
00:11:34,130 --> 00:11:35,276
conversion efficiency
and reproducibility
314
00:11:35,300 --> 00:11:36,300
is way too intense.
315
00:11:37,130 --> 00:11:38,440
You should be working together.
316
00:11:41,460 --> 00:11:42,460
Not happening.
317
00:11:46,940 --> 00:11:48,350
I think you can work together
318
00:11:48,460 --> 00:11:49,710
pretty well.
319
00:11:51,940 --> 00:11:53,230
Now you're all united.
320
00:11:53,300 --> 00:11:54,300
United against me.
321
00:11:55,220 --> 00:11:56,750
This is coming from the board.
322
00:12:16,580 --> 00:12:17,160
To my drinking buddy.
323
00:12:17,490 --> 00:12:18,490
To my drinking buddy.
324
00:12:23,130 --> 00:12:23,920
Weren't you
325
00:12:23,940 --> 00:12:24,940
a bit too much today?
326
00:12:25,250 --> 00:12:26,650
Coming to my turf to argue with me.
327
00:12:26,730 --> 00:12:28,230
If anyone's being too much, it's you.
328
00:12:28,340 --> 00:12:29,160
What does
329
00:12:29,220 --> 00:12:30,500
'my own little patch' even mean?
330
00:12:30,820 --> 00:12:31,820
Fine.
331
00:12:31,980 --> 00:12:33,080
Let's make a deal.
332
00:12:33,410 --> 00:12:34,710
Anything work-related
333
00:12:35,010 --> 00:12:36,040
is just work.
334
00:12:36,700 --> 00:12:37,750
Don't make it personal.
335
00:12:37,860 --> 00:12:38,860
Okay?
336
00:12:40,100 --> 00:12:40,590
I'll try.
337
00:12:40,890 --> 00:12:41,440
Don't try.
338
00:12:41,580 --> 00:12:42,280
You must.
339
00:12:42,490 --> 00:12:44,230
I must try.
340
00:12:46,940 --> 00:12:47,940
I'm late.
341
00:12:48,300 --> 00:12:49,300
I'll take three shots.
342
00:12:52,530 --> 00:12:53,840
You're just thirsty, aren't you?
343
00:12:56,250 --> 00:12:57,110
You call yourselves
344
00:12:57,220 --> 00:12:58,440
'the hope of No. 7 High'?
345
00:12:58,530 --> 00:12:59,770
What on earth are you drinking?
346
00:13:00,220 --> 00:13:01,220
Jackie,
347
00:13:01,460 --> 00:13:03,040
I have two nice bottles stashed away.
348
00:13:03,130 --> 00:13:04,130
Bring them up.
349
00:13:04,340 --> 00:13:05,340
Okay.
350
00:13:09,650 --> 00:13:10,960
Thank you, Ms. Sun.
351
00:13:11,060 --> 00:13:12,160
No biggie.
352
00:13:15,460 --> 00:13:17,280
I just sat down to rest a bit,
353
00:13:17,370 --> 00:13:18,920
but the phone won't stop ringing.
354
00:13:19,010 --> 00:13:20,530
Like the world's gonna end without me.
355
00:13:21,770 --> 00:13:22,770
Maybe it will.
356
00:13:24,130 --> 00:13:25,130
Go take the call.
357
00:13:25,180 --> 00:13:25,710
Don't let a drink
358
00:13:25,770 --> 00:13:26,956
get in the way of your business.
359
00:13:26,980 --> 00:13:27,980
Yeah.
360
00:13:28,410 --> 00:13:28,920
Fine.
361
00:13:29,180 --> 00:13:30,630
You guys drink up.
362
00:13:31,060 --> 00:13:31,750
Don't save any for me.
363
00:13:31,980 --> 00:13:33,110
But save the gossip for me.
364
00:13:34,820 --> 00:13:35,820
Hello?
365
00:13:43,530 --> 00:13:44,530
Come on.
366
00:13:44,770 --> 00:13:45,770
To Ms. Sun.
367
00:13:49,770 --> 00:13:51,010
You have a business trip again?
368
00:13:52,700 --> 00:13:54,710
Unlike somebody,
369
00:13:55,100 --> 00:13:56,100
there's not only work
370
00:13:56,250 --> 00:13:57,280
in my life,
371
00:13:57,490 --> 00:13:59,590
but also a man.
372
00:14:00,300 --> 00:14:00,990
Oh, please.
373
00:14:01,060 --> 00:14:02,280
Don't bring that up.
374
00:14:04,490 --> 00:14:05,350
I'm gonna move in
375
00:14:05,410 --> 00:14:06,590
with Lin Zhihua for a while.
376
00:14:07,220 --> 00:14:08,590
My parents worry that
377
00:14:08,650 --> 00:14:09,920
we're gonna fight all the time
378
00:14:10,010 --> 00:14:11,200
like his parents.
379
00:14:11,730 --> 00:14:12,560
They told me,
380
00:14:12,700 --> 00:14:13,866
"If you've got guts, just try it."
381
00:14:13,890 --> 00:14:15,040
So I'm trying.
382
00:14:15,700 --> 00:14:16,470
Why are you
383
00:14:16,530 --> 00:14:17,800
wasting your time with me here?
384
00:14:18,100 --> 00:14:19,100
Go.
385
00:14:19,250 --> 00:14:20,990
Now that you asked me.
386
00:14:26,220 --> 00:14:27,470
I'm here as a scout
387
00:14:27,580 --> 00:14:28,870
for my brother.
388
00:14:29,650 --> 00:14:30,510
He keeps asking me
389
00:14:30,650 --> 00:14:31,920
what you've been up to.
390
00:14:32,580 --> 00:14:34,080
Why didn't you text him back?
391
00:14:34,580 --> 00:14:35,580
What's going on?
392
00:14:35,730 --> 00:14:36,800
Nothing.
393
00:14:44,980 --> 00:14:45,990
Look at them.
394
00:14:50,340 --> 00:14:51,340
I got it.
395
00:14:52,250 --> 00:14:53,390
What do you get now?
396
00:14:55,220 --> 00:14:57,040
Guys like my brother
397
00:14:57,490 --> 00:14:58,800
still think love means
398
00:14:59,770 --> 00:15:01,510
protecting someone in silence.
399
00:15:05,490 --> 00:15:06,890
Use the same tactics you used on me
400
00:15:06,980 --> 00:15:07,980
in high school on him.
401
00:15:08,130 --> 00:15:10,280
You went pretty hard on me back then.
402
00:15:10,730 --> 00:15:12,230
Don't go easy on him.
403
00:15:17,530 --> 00:15:18,560
How about
404
00:15:19,010 --> 00:15:20,510
you give me some help?
405
00:15:21,060 --> 00:15:21,470
Say the word.
406
00:15:21,730 --> 00:15:22,730
I'm in.
407
00:15:27,460 --> 00:15:28,460
What's this?
408
00:15:28,770 --> 00:15:29,770
Watch me.
409
00:15:31,860 --> 00:15:32,860
Isn't that too much?
410
00:15:32,980 --> 00:15:33,390
No.
411
00:15:33,410 --> 00:15:34,630
That's like a monkey's butt.
412
00:15:34,820 --> 00:15:35,390
No…
413
00:15:35,460 --> 00:15:36,460
It's gotta be like this.
414
00:15:36,580 --> 00:15:37,580
You…
415
00:15:41,340 --> 00:15:42,710
That's Romanée-Conti!
416
00:15:42,890 --> 00:15:43,890
I know.
417
00:15:44,100 --> 00:15:45,840
It has to be Romanée-Conti.
418
00:15:55,770 --> 00:15:56,770
Quick!
419
00:15:56,820 --> 00:15:58,440
Call your brother for me!
420
00:15:59,410 --> 00:16:00,160
I can't drink anymore.
421
00:16:00,370 --> 00:16:00,960
No…
422
00:16:01,010 --> 00:16:02,010
I'm drunk.
423
00:16:02,410 --> 00:16:04,080
What's all this act for?
424
00:16:06,340 --> 00:16:07,340
See?
425
00:16:07,580 --> 00:16:08,990
Everyone can see it.
426
00:16:09,100 --> 00:16:10,390
Your acting sucks.
427
00:16:12,410 --> 00:16:13,470
You can tell.
428
00:16:13,610 --> 00:16:14,040
But that blockhead guy
429
00:16:14,130 --> 00:16:15,200
may not.
430
00:16:15,410 --> 00:16:16,040
Blockhead guy?
431
00:16:16,300 --> 00:16:17,300
Was there a guy?
432
00:16:19,010 --> 00:16:20,200
Long story.
433
00:16:24,100 --> 00:16:25,100
Mr. Sun.
434
00:16:25,340 --> 00:16:26,340
Would you
435
00:16:26,730 --> 00:16:28,390
like a part in my act?
436
00:16:29,860 --> 00:16:31,390
My fee's pretty high.
437
00:16:32,370 --> 00:16:33,370
Forget it.
438
00:16:33,820 --> 00:16:35,060
Guess I'll have to rely on you.
439
00:16:36,060 --> 00:16:37,320
Take it seriously.
440
00:16:39,300 --> 00:16:40,300
So dizzy.
441
00:16:40,700 --> 00:16:41,700
Okay.
442
00:16:46,100 --> 00:16:46,990
Hold her tight.
443
00:16:47,060 --> 00:16:48,060
Okay.
444
00:16:50,220 --> 00:16:52,040
Did she drink so much because of me?
445
00:16:52,580 --> 00:16:54,110
Ask your girlfriend yourself.
446
00:16:54,490 --> 00:16:55,490
Watch your head.
447
00:16:59,340 --> 00:17:00,340
You drank plenty, too.
448
00:17:00,370 --> 00:17:01,230
I'll deal with you
449
00:17:01,250 --> 00:17:02,250
after I send her home.
450
00:17:02,410 --> 00:17:04,040
Don't ever come back.
451
00:17:04,170 --> 00:17:05,170
Thank you.
452
00:17:06,260 --> 00:17:07,390
Wow, pretty tough
453
00:17:07,650 --> 00:17:08,810
being with my brother-in-law.
454
00:17:09,210 --> 00:17:10,210
I've always been tough.
455
00:17:10,410 --> 00:17:11,410
Just get in.
456
00:17:11,690 --> 00:17:12,690
Alright, be safe.
457
00:17:12,970 --> 00:17:13,970
Okay.
458
00:17:35,340 --> 00:17:36,340
Jiao.
459
00:17:51,210 --> 00:17:52,210
I'm late.
460
00:17:54,130 --> 00:17:55,130
No.
461
00:17:56,060 --> 00:17:57,630
You're right on time.
462
00:17:58,060 --> 00:17:59,060
Yeah?
463
00:18:02,500 --> 00:18:03,500
Did you drink?
464
00:18:05,690 --> 00:18:07,000
A little.
465
00:18:33,780 --> 00:18:35,280
I thought we'd have a good night.
466
00:18:35,820 --> 00:18:36,940
How did it end up like this?
467
00:18:38,300 --> 00:18:39,300
Tomorrow night.
468
00:18:40,020 --> 00:18:41,720
I'll definitely put work aside.
469
00:18:45,370 --> 00:18:46,370
Deal.
470
00:19:27,740 --> 00:19:28,740
You!
471
00:19:30,130 --> 00:19:31,130
Out…
472
00:19:35,740 --> 00:19:36,740
You…
473
00:19:36,930 --> 00:19:37,670
Forget what you
474
00:19:37,780 --> 00:19:38,780
just saw.
475
00:19:40,500 --> 00:19:41,500
Okay, done.
476
00:19:43,100 --> 00:19:44,100
Sorry, I…
477
00:19:44,890 --> 00:19:45,590
I'm not used to
478
00:19:45,650 --> 00:19:46,760
living with you yet.
479
00:19:47,260 --> 00:19:48,386
I'll be more careful next time.
480
00:19:48,410 --> 00:19:49,410
I'll remember to knock.
481
00:19:56,820 --> 00:19:58,080
If you see a strap hanging
482
00:19:58,130 --> 00:19:58,720
on the handle,
483
00:19:58,890 --> 00:20:00,080
you'll know I'm inside.
484
00:20:01,450 --> 00:20:02,450
Copy.
485
00:20:11,020 --> 00:20:14,500
[Huachuang Group]
486
00:20:18,020 --> 00:20:19,020
Shiyun.
487
00:20:19,340 --> 00:20:20,340
You're here, too?
488
00:20:26,130 --> 00:20:27,130
What's wrong?
489
00:22:12,650 --> 00:22:14,756
We're already together,
and he's still being so polite.
490
00:22:14,780 --> 00:22:16,110
Is your brother physically
491
00:22:16,170 --> 00:22:17,280
or mentally defective?
492
00:22:20,540 --> 00:22:24,000
He probably… maybe…
493
00:22:24,500 --> 00:22:25,500
doesn't have a problem.
494
00:22:27,410 --> 00:22:28,430
Am I that unattractive?
495
00:22:29,100 --> 00:22:30,100
You…
496
00:22:32,340 --> 00:22:33,340
He probably…
497
00:22:33,970 --> 00:22:35,240
just chickened out.
498
00:22:38,540 --> 00:22:39,630
Fine, forget about him.
499
00:22:43,450 --> 00:22:44,840
Let's talk about Lin.
500
00:22:46,300 --> 00:22:48,720
I saw he was
501
00:22:49,210 --> 00:22:50,210
still working at 4 AM
502
00:22:50,450 --> 00:22:51,570
in the work group yesterday.
503
00:22:51,970 --> 00:22:52,560
You weren't…?
504
00:22:52,650 --> 00:22:53,670
We were…
505
00:22:53,740 --> 00:22:55,150
We're adults, save it.
506
00:22:55,780 --> 00:22:56,780
I'm off.
507
00:22:57,300 --> 00:23:00,860
[Technical Director Gu Xuejiao]
508
00:23:04,060 --> 00:23:05,060
Hello?
509
00:23:05,100 --> 00:23:05,670
Mr. Fu?
510
00:23:05,940 --> 00:23:10,700
[Principal's Office]
511
00:23:11,700 --> 00:23:14,020
[Dream Class Group Photo]
512
00:23:18,780 --> 00:23:19,840
My graduation motto is:
513
00:23:20,130 --> 00:23:20,630
[Qi Lei]
I am the best!
514
00:23:20,860 --> 00:23:21,560
I rock!
515
00:23:21,561 --> 00:23:23,460
[Yi Tianyu]
516
00:23:28,260 --> 00:23:30,900
[Dream: to become a basketball player]
517
00:23:33,540 --> 00:23:36,020
[Don't wanna say goodbye. - Yi Tianyu]
Don't wanna say goodbye!
518
00:23:37,260 --> 00:23:39,100
[Gu Xuejiao]
519
00:23:39,650 --> 00:23:40,280
The past
520
00:23:40,300 --> 00:23:41,910
holds our fearless youth.
521
00:23:42,210 --> 00:23:42,760
The future
522
00:23:42,860 --> 00:23:44,239
awaits our boldest adventure.
523
00:23:44,240 --> 00:23:45,716
[The past holds our fearless youth;
the future awaits our boldest adventure.]
524
00:23:45,740 --> 00:23:47,480
As Romain Rolland once said,
525
00:23:47,690 --> 00:23:49,390
don't sigh over the time
526
00:23:49,450 --> 00:23:50,450
that's gone.
527
00:23:50,610 --> 00:23:51,760
What we should do
528
00:23:51,820 --> 00:23:52,840
is look forward,
529
00:23:53,930 --> 00:23:54,930
never back.
530
00:23:56,170 --> 00:23:57,240
How time flies.
531
00:23:57,740 --> 00:23:58,190
Suddenly,
532
00:23:58,210 --> 00:23:59,320
you have all
533
00:23:59,690 --> 00:24:00,480
made it big.
534
00:24:00,580 --> 00:24:01,580
All elites now.
535
00:24:02,780 --> 00:24:03,560
That's because
536
00:24:03,610 --> 00:24:04,800
Mr. Fu taught us well.
537
00:24:05,410 --> 00:24:06,410
Oh, no.
538
00:24:06,690 --> 00:24:09,190
You're Principal Fu now.
539
00:24:10,860 --> 00:24:12,280
Don't talk like them.
540
00:24:13,780 --> 00:24:14,780
I like it though.
541
00:24:16,930 --> 00:24:17,280
By the way,
542
00:24:17,500 --> 00:24:18,670
on my way here,
543
00:24:18,740 --> 00:24:20,040
I saw the bulletin board
544
00:24:20,100 --> 00:24:21,480
full of scholarship announcements.
545
00:24:22,100 --> 00:24:23,480
This year's students are so lucky.
546
00:24:23,740 --> 00:24:25,320
That's all thanks to our alumni.
547
00:24:25,650 --> 00:24:27,520
You're all so successful
548
00:24:27,820 --> 00:24:29,380
and have even set up an education fund.
549
00:24:29,610 --> 00:24:30,080
We're just
550
00:24:30,100 --> 00:24:31,390
riding on your coattails.
551
00:24:35,450 --> 00:24:36,450
Education fund?
552
00:24:37,060 --> 00:24:38,060
Yeah.
553
00:24:38,100 --> 00:24:39,720
You actually know the one
554
00:24:40,020 --> 00:24:41,020
who started it.
555
00:24:41,060 --> 00:24:41,910
He was in your class.
556
00:24:42,060 --> 00:24:43,590
I think he was your…
557
00:24:44,100 --> 00:24:44,560
Tablemate.
558
00:24:44,780 --> 00:24:45,240
Right.
559
00:24:45,690 --> 00:24:47,320
Speak of the devil.
560
00:24:47,650 --> 00:24:48,080
Hey,
561
00:24:48,170 --> 00:24:49,280
come on in and say hi.
562
00:25:00,610 --> 00:25:01,630
Is it you
563
00:25:01,970 --> 00:25:03,190
who started
564
00:25:03,690 --> 00:25:04,690
the education fund?
565
00:25:16,410 --> 00:25:17,970
It's been ten years since we graduated.
566
00:25:19,130 --> 00:25:20,370
This place has changed so much.
567
00:25:20,650 --> 00:25:21,770
I almost can't recognize it.
568
00:25:23,170 --> 00:25:24,350
But it's all for the better.
569
00:25:25,020 --> 00:25:26,280
Nothing to regret.
570
00:25:27,610 --> 00:25:28,970
You mean the people or the school?
571
00:25:31,020 --> 00:25:32,020
Both.
572
00:25:33,780 --> 00:25:35,140
At least this part hasn't changed.
573
00:25:36,100 --> 00:25:37,100
Do you remember
574
00:25:37,170 --> 00:25:38,490
watching me play basketball here?
575
00:25:39,610 --> 00:25:42,390
Go!…
576
00:25:47,260 --> 00:25:48,260
I don't.
577
00:25:56,540 --> 00:25:57,190
Actually, many things
578
00:25:57,260 --> 00:25:58,260
haven't changed at all.
579
00:26:06,610 --> 00:26:07,610
It's getting late.
580
00:26:07,740 --> 00:26:08,740
I still have work to do.
581
00:26:09,340 --> 00:26:10,340
We're old classmates.
582
00:26:10,500 --> 00:26:12,350
I'll organize a class reunion.
583
00:26:12,610 --> 00:26:13,610
We can catch up then.
584
00:26:16,780 --> 00:26:17,780
Gu Xuejiao,
585
00:26:20,970 --> 00:26:21,970
what are you afraid of?
586
00:26:22,300 --> 00:26:22,870
Yi Tianyu,
587
00:26:23,260 --> 00:26:24,260
let go of me.
588
00:26:24,340 --> 00:26:25,340
Yi Tianyu.
589
00:26:26,340 --> 00:26:27,340
Gu Xuejiao.
590
00:26:28,340 --> 00:26:29,040
I used to think
591
00:26:29,100 --> 00:26:30,100
I could be like you,
592
00:26:30,650 --> 00:26:32,010
pretending I didn't know anything.
593
00:26:33,300 --> 00:26:34,190
But later, I realized
594
00:26:34,260 --> 00:26:34,840
I couldn't.
595
00:26:35,130 --> 00:26:36,370
I'm not as cold-hearted as you.
596
00:26:36,740 --> 00:26:37,740
Yes.
597
00:26:38,210 --> 00:26:39,280
I came back here for you.
598
00:26:39,930 --> 00:26:41,000
And you know that.
599
00:26:41,650 --> 00:26:43,250
That's why you're avoiding me, isn't it?
600
00:26:44,170 --> 00:26:45,520
We were classmates after all.
601
00:26:46,170 --> 00:26:46,720
I was trying
602
00:26:46,820 --> 00:26:48,080
not to embarrass you.
603
00:26:48,970 --> 00:26:49,970
I have a boyfriend,
604
00:26:50,020 --> 00:26:51,040
and we're happy together.
605
00:26:51,780 --> 00:26:52,430
If you don't know
606
00:26:52,500 --> 00:26:53,110
how to keep
607
00:26:53,130 --> 00:26:54,190
the right distance,
608
00:26:54,690 --> 00:26:55,150
then we shouldn't
609
00:26:55,210 --> 00:26:56,210
see each other again.
610
00:26:58,020 --> 00:26:59,020
I just want you to know
611
00:26:59,820 --> 00:27:01,350
I'm your best choice.
612
00:27:03,410 --> 00:27:04,410
You and I
613
00:27:04,740 --> 00:27:05,740
have only
614
00:27:05,780 --> 00:27:06,780
ever been
615
00:27:06,860 --> 00:27:08,080
just classmates.
616
00:27:10,820 --> 00:27:11,820
Let go.
617
00:27:18,450 --> 00:27:19,450
Gu Xuejiao.
618
00:27:20,210 --> 00:27:21,430
For you, I gave up basketball.
619
00:27:22,260 --> 00:27:23,000
I stopped being lazy.
620
00:27:23,210 --> 00:27:23,910
I changed everything
621
00:27:23,970 --> 00:27:24,970
you didn't like about me.
622
00:27:28,260 --> 00:27:28,870
But there's one thing
623
00:27:28,930 --> 00:27:29,930
that has never changed.
624
00:27:30,060 --> 00:27:31,060
Stop.
625
00:27:33,370 --> 00:27:34,970
I've become the kind of person you like.
626
00:27:35,580 --> 00:27:36,390
Why can't we at least
627
00:27:36,500 --> 00:27:37,500
give it a try?
628
00:27:39,740 --> 00:27:40,670
Don't romanticize a road
629
00:27:40,740 --> 00:27:41,950
you've never walked on.
630
00:27:43,300 --> 00:27:44,300
I have someone I love.
631
00:27:45,130 --> 00:27:46,130
In the past,
632
00:27:46,690 --> 00:27:47,150
present,
633
00:27:47,450 --> 00:27:48,450
or future,
634
00:27:49,210 --> 00:27:50,210
we'll never be together.
635
00:27:51,970 --> 00:27:52,970
Why?
636
00:27:53,890 --> 00:27:54,890
Because I've tried.
637
00:28:05,740 --> 00:28:06,760
How do you know
638
00:28:06,780 --> 00:28:08,080
Yi Tianyu was my ex last time?
639
00:28:09,210 --> 00:28:10,210
This time,
640
00:28:10,300 --> 00:28:12,150
we are really
641
00:28:12,210 --> 00:28:13,210
just friends.
642
00:28:13,780 --> 00:28:15,950
Do you think Yi Tianyu
643
00:28:16,610 --> 00:28:17,730
will be different this time?
644
00:28:17,780 --> 00:28:18,780
What if
645
00:28:18,970 --> 00:28:19,970
he's changed?
646
00:28:20,930 --> 00:28:21,930
Xuejiao,
647
00:28:22,130 --> 00:28:23,850
I'm taking back the life
that belongs to me,
648
00:28:24,210 --> 00:28:25,560
the life that belongs to us.
649
00:28:47,740 --> 00:28:48,740
You're back?
650
00:28:50,300 --> 00:28:51,390
I'm cooking.
651
00:29:06,860 --> 00:29:07,860
I just saw a monkey.
652
00:29:08,020 --> 00:29:09,110
Too agile.
653
00:29:09,740 --> 00:29:10,740
Surprise.
654
00:29:11,410 --> 00:29:12,410
Thank you.
655
00:29:14,060 --> 00:29:15,150
Lin, enough already.
656
00:29:15,300 --> 00:29:16,080
Come and sit down.
657
00:29:16,130 --> 00:29:17,610
We've got more than enough food here.
658
00:29:18,820 --> 00:29:19,320
Lin,
659
00:29:19,370 --> 00:29:20,480
you're a busy man.
660
00:29:20,690 --> 00:29:21,690
No need to cook yourself.
661
00:29:21,890 --> 00:29:22,430
Not really.
662
00:29:22,500 --> 00:29:23,240
This is the last dish.
663
00:29:23,340 --> 00:29:24,756
He doesn't often show off
his cooking skills.
664
00:29:24,780 --> 00:29:26,320
Let him have his moment.
665
00:29:28,210 --> 00:29:29,210
Sit.
666
00:29:30,650 --> 00:29:31,650
Uncle, Auntie.
667
00:29:32,610 --> 00:29:33,430
I invited you today
668
00:29:33,500 --> 00:29:35,036
to apologize for what happened last time.
669
00:29:35,060 --> 00:29:36,060
I'm so sorry.
670
00:29:37,130 --> 00:29:38,630
It wasn't your fault.
671
00:29:38,820 --> 00:29:39,840
It was just an accident,
672
00:29:40,130 --> 00:29:40,480
right?
673
00:29:40,580 --> 00:29:41,080
Yeah.
674
00:29:41,130 --> 00:29:42,350
Nothing to do with you.
675
00:29:43,370 --> 00:29:44,840
Xuejiao told us,
676
00:29:45,580 --> 00:29:47,000
in your family,
677
00:29:47,340 --> 00:29:49,760
your mom 'disciplines' your dad.
678
00:29:51,020 --> 00:29:52,670
That put our minds halfway at ease.
679
00:29:53,300 --> 00:29:54,426
We were a little worried at first.
680
00:29:54,450 --> 00:29:55,590
You're both young.
681
00:29:55,650 --> 00:29:57,170
What if you wanna lay hands on Xuejiao
682
00:29:57,340 --> 00:29:58,460
when you have some conflict?
683
00:29:58,540 --> 00:29:59,110
Wait, no…
684
00:29:59,260 --> 00:30:00,480
What we mean is,
685
00:30:00,580 --> 00:30:01,240
what if Xuejiao
686
00:30:01,260 --> 00:30:03,040
wants to 'discipline' you…
687
00:30:04,170 --> 00:30:05,520
What do you think?
688
00:30:06,260 --> 00:30:07,280
That's fine by me.
689
00:30:10,370 --> 00:30:11,370
Uncle,
690
00:30:11,450 --> 00:30:12,040
a toast to you.
691
00:30:12,370 --> 00:30:12,800
Okay.
692
00:30:13,020 --> 00:30:13,390
Here.
693
00:30:13,890 --> 00:30:14,520
I'm happy
694
00:30:14,820 --> 00:30:15,840
to have a drink with my
695
00:30:15,930 --> 00:30:16,480
future son-in-law.
696
00:30:16,930 --> 00:30:18,150
We'll be family soon.
697
00:30:18,410 --> 00:30:19,760
No need for apologies.
698
00:30:19,930 --> 00:30:20,240
Come on!
699
00:30:20,300 --> 00:30:20,800
Yes…
700
00:30:20,930 --> 00:30:21,930
Okay.
701
00:30:26,610 --> 00:30:27,320
This afternoon,
702
00:30:27,450 --> 00:30:28,480
a traffic accident occurred
703
00:30:28,500 --> 00:30:30,020
in the High-Tech Zone of Jinghai City.
704
00:30:30,210 --> 00:30:31,630
The driver was seriously injured.
705
00:30:31,690 --> 00:30:33,000
According to witnesses,
706
00:30:33,170 --> 00:30:33,870
the vehicle involved
707
00:30:33,930 --> 00:30:35,870
was a Huachuang C2 model.
708
00:30:36,170 --> 00:30:37,866
There appeared to be
signs of brake failure.
709
00:30:37,890 --> 00:30:39,430
We will be speaking to industry experts
710
00:30:39,450 --> 00:30:40,320
to bring you a special report.
711
00:30:40,340 --> 00:30:41,520
Is Mr. Yi here?
712
00:30:42,020 --> 00:30:43,020
Please wait a moment.
713
00:30:53,860 --> 00:30:54,860
How's Mr. Yi?
714
00:30:55,260 --> 00:30:56,110
We're here to apologize
715
00:30:56,130 --> 00:30:57,130
on behalf of Huachuang.
716
00:30:58,130 --> 00:30:59,630
How do you have the nerve to show up?
717
00:30:59,890 --> 00:31:00,520
Tianyu refuses
718
00:31:00,860 --> 00:31:02,240
to see anyone from Huachuang.
719
00:31:02,300 --> 00:31:03,760
I understand how he feels right now.
720
00:31:04,410 --> 00:31:05,280
The car he was driving
721
00:31:05,340 --> 00:31:06,430
was the C2 we gifted
722
00:31:06,500 --> 00:31:07,190
to Blue Mountain Capital.
723
00:31:07,370 --> 00:31:09,190
The investigation isn't complete yet,
724
00:31:09,500 --> 00:31:11,140
but we are the primary party responsible.
725
00:31:11,260 --> 00:31:12,390
So we came to apologize
726
00:31:12,500 --> 00:31:13,500
on behalf of Huachuang.
727
00:31:15,300 --> 00:31:16,040
Whenever Mr. Yi
728
00:31:16,100 --> 00:31:17,100
is ready to see us,
729
00:31:17,210 --> 00:31:18,210
we'll come back.
730
00:31:20,170 --> 00:31:21,170
Qi Lei.
731
00:31:23,450 --> 00:31:24,890
I'm not just representing Huachuang.
732
00:31:25,020 --> 00:31:26,020
I'm here as myself.
733
00:31:26,410 --> 00:31:27,760
We were classmates.
734
00:31:28,260 --> 00:31:29,110
I'm just as worried
735
00:31:29,210 --> 00:31:30,480
about Yi Tianyu as you are.
736
00:31:31,020 --> 00:31:32,076
If he doesn't want to see us,
737
00:31:32,100 --> 00:31:33,150
we'll leave right away.
738
00:31:33,930 --> 00:31:34,390
But
739
00:31:34,860 --> 00:31:36,080
can you at least tell me
740
00:31:36,260 --> 00:31:37,350
how he's doing?
741
00:31:38,500 --> 00:31:39,500
Qi Lei!
742
00:31:41,650 --> 00:31:42,650
Wait here.
743
00:32:01,130 --> 00:32:02,130
Tianyu said
744
00:32:02,340 --> 00:32:03,430
he'll only see you.
745
00:32:14,260 --> 00:32:15,260
Let me.
746
00:32:35,260 --> 00:32:36,700
You just stand there without a word?
747
00:32:37,780 --> 00:32:38,780
It's not my funeral.
748
00:32:53,300 --> 00:32:53,630
Have some water.
749
00:32:53,650 --> 00:32:54,040
No.
750
00:32:54,210 --> 00:32:55,210
Drinking makes it worse.
751
00:32:56,540 --> 00:32:57,430
I came here to…
752
00:32:57,500 --> 00:32:58,500
I forgive you.
753
00:33:01,410 --> 00:33:02,410
After all,
754
00:33:03,500 --> 00:33:04,840
we've been friends
755
00:33:07,100 --> 00:33:08,100
for so many years.
756
00:33:16,890 --> 00:33:17,560
As a friend,
757
00:33:17,780 --> 00:33:18,860
I need to apologize to you.
758
00:33:19,340 --> 00:33:20,870
As a member of the C2 technical team,
759
00:33:21,260 --> 00:33:22,580
I owe you an even bigger apology.
760
00:33:23,130 --> 00:33:24,530
When the investigation is complete,
761
00:33:24,580 --> 00:33:25,860
I promise you'll have an answer.
762
00:33:28,340 --> 00:33:29,340
I'm tired.
763
00:33:29,540 --> 00:33:30,540
You may leave.
764
00:33:36,970 --> 00:33:38,370
Feels even more like a funeral now.
765
00:33:39,020 --> 00:33:39,800
And shouldn't
766
00:33:39,890 --> 00:33:41,050
Lin Zhihua be the one bowing?
767
00:33:41,780 --> 00:33:42,480
Can that
768
00:33:42,540 --> 00:33:43,560
even be delegated?
769
00:33:45,580 --> 00:33:46,580
Please believe me.
770
00:33:46,890 --> 00:33:47,560
I'll give you an answer
771
00:33:47,610 --> 00:33:48,890
about the cause of the accident.
772
00:33:49,340 --> 00:33:50,000
I need to rest.
773
00:33:50,300 --> 00:33:51,300
Leave.
774
00:33:56,260 --> 00:33:56,760
I really can't
775
00:33:56,820 --> 00:33:57,820
talk anymore today.
776
00:34:11,090 --> 00:34:12,090
Yi Tianyu!
777
00:34:12,620 --> 00:34:12,950
Yi Tianyu!
778
00:34:13,090 --> 00:34:14,090
Don't touch him!
779
00:34:14,530 --> 00:34:16,120
His spinal nerves are injured.
780
00:34:16,820 --> 00:34:17,910
If you move him carelessly…
781
00:34:17,930 --> 00:34:18,320
Easy…
782
00:34:18,340 --> 00:34:19,660
You could cause secondary damage.
783
00:34:35,090 --> 00:34:36,316
[Huachuang Group]
Why haven't we figured out
784
00:34:36,340 --> 00:34:37,800
the brake failure yet?
785
00:34:38,180 --> 00:34:38,680
We've gone through
786
00:34:38,740 --> 00:34:39,600
all the C2's onboard data
787
00:34:39,660 --> 00:34:40,660
and the cloud server.
788
00:34:40,700 --> 00:34:41,320
But so far,
789
00:34:41,530 --> 00:34:42,890
we haven't found anything unusual.
790
00:34:43,780 --> 00:34:45,196
So are we suspecting a software issue
791
00:34:45,220 --> 00:34:46,220
or a hardware issue?
792
00:34:47,410 --> 00:34:47,910
No idea.
793
00:34:48,340 --> 00:34:49,640
Not a single lead.
794
00:34:54,970 --> 00:34:56,280
I don't care how you do it.
795
00:34:56,570 --> 00:34:57,570
Figure it out
796
00:34:57,660 --> 00:34:58,820
before the accident briefing.
797
00:34:59,410 --> 00:35:00,430
I'm assigning tasks now.
798
00:35:00,490 --> 00:35:00,840
Gao,
799
00:35:00,930 --> 00:35:02,490
you're in charge of the hardware check.
800
00:35:02,860 --> 00:35:04,280
Send every single component
801
00:35:04,410 --> 00:35:05,470
from the car to the lab.
802
00:35:06,340 --> 00:35:06,680
Zhou Shiyun,
803
00:35:06,780 --> 00:35:07,780
you're on software,
804
00:35:07,860 --> 00:35:08,680
especially the ADAS
805
00:35:08,740 --> 00:35:09,870
safety functions.
806
00:35:10,050 --> 00:35:10,390
Okay.
807
00:35:10,490 --> 00:35:11,320
Rerun all the source code
808
00:35:11,410 --> 00:35:12,410
in the simulator.
809
00:35:12,890 --> 00:35:13,320
I'll take
810
00:35:13,370 --> 00:35:14,370
the software side.
811
00:35:14,530 --> 00:35:15,530
I know it better.
812
00:35:15,660 --> 00:35:16,070
Mr. Gao,
813
00:35:16,220 --> 00:35:17,280
if you have a problem
814
00:35:17,300 --> 00:35:17,910
with my competence,
815
00:35:17,970 --> 00:35:18,970
just tell me to my face.
816
00:35:19,620 --> 00:35:21,870
Is this really the time for this?
817
00:35:28,370 --> 00:35:29,070
Get Gu Xuejiao
818
00:35:29,140 --> 00:35:30,276
to run an environmental simulation
819
00:35:30,300 --> 00:35:31,600
of the crash site.
820
00:35:32,140 --> 00:35:33,030
Map out the car's path
821
00:35:33,090 --> 00:35:34,160
under every possible
822
00:35:34,220 --> 00:35:35,350
failure scenario.
823
00:35:36,090 --> 00:35:36,550
Siqi,
824
00:35:36,820 --> 00:35:37,910
run a second sweep
825
00:35:38,050 --> 00:35:39,050
of the cloud server.
826
00:35:39,820 --> 00:35:40,820
Move. Be quick.
827
00:35:44,450 --> 00:35:45,450
Lin Jiadong?
828
00:35:45,970 --> 00:35:46,970
Your resignation letter
829
00:35:47,010 --> 00:35:47,600
is still on my desk.
830
00:35:47,660 --> 00:35:48,320
Now's exactly
831
00:35:48,370 --> 00:35:49,370
when we need you back.
832
00:35:51,970 --> 00:35:52,760
I'm here today on behalf
833
00:35:52,820 --> 00:35:54,260
of Blue Mountain Capital and Mr. Yi.
834
00:35:54,370 --> 00:35:55,410
Ever since Mr. Yi's crash,
835
00:35:55,740 --> 00:35:57,120
there's been bad press about Huachuang
836
00:35:57,140 --> 00:35:58,140
all over the place.
837
00:35:58,220 --> 00:35:59,596
C2 orders are being canceled in bulk.
838
00:35:59,620 --> 00:36:00,550
Every investor,
839
00:36:00,620 --> 00:36:01,350
including Blue Mountain,
840
00:36:01,570 --> 00:36:02,800
is now seriously
841
00:36:03,050 --> 00:36:04,450
questioning Mr. Lin's capabilities.
842
00:36:05,370 --> 00:36:06,030
I'm here to clean up
843
00:36:06,050 --> 00:36:07,050
your mess.
844
00:36:08,860 --> 00:36:09,860
Zhihua,
845
00:36:10,090 --> 00:36:11,090
looks like
846
00:36:11,300 --> 00:36:12,300
the tables have turned.
847
00:36:18,100 --> 00:36:19,580
[Huachen Founder's Profile
Lin Zhihua]
848
00:36:35,970 --> 00:36:36,970
What are you looking at?
849
00:36:37,260 --> 00:36:38,260
Get back to work!
850
00:36:39,050 --> 00:36:40,050
Lin,
851
00:36:40,140 --> 00:36:41,140
I'll go with you.
852
00:36:41,970 --> 00:36:42,970
I quit.
853
00:36:43,930 --> 00:36:44,640
Me, too.
854
00:36:44,740 --> 00:36:45,320
I quit, too.
855
00:36:45,410 --> 00:36:45,990
Lin, I'll go with you.
856
00:36:46,050 --> 00:36:46,550
Me, too.
857
00:36:46,620 --> 00:36:47,620
I quit, too.
858
00:36:48,450 --> 00:36:49,450
Lin, I'll go with you.
859
00:36:50,370 --> 00:36:51,390
Stop making a scene.
860
00:36:51,700 --> 00:36:52,600
Investors haven't even started
861
00:36:52,660 --> 00:36:54,066
blaming you for the tech issues yet.
862
00:36:54,090 --> 00:36:55,090
Lin Jiadong,
863
00:36:55,140 --> 00:36:55,990
the moment your aunt went down
864
00:36:56,050 --> 00:36:56,910
and you rushed over
865
00:36:56,970 --> 00:36:57,970
to pledge loyalty to us,
866
00:36:58,140 --> 00:36:58,800
I should've known
867
00:36:58,890 --> 00:37:00,050
you were just a fence-sitter.
868
00:37:00,530 --> 00:37:01,840
Let me save you the trouble.
869
00:37:02,220 --> 00:37:02,640
We're leaving
870
00:37:02,700 --> 00:37:03,800
with Lin right now.
871
00:37:07,970 --> 00:37:08,870
Men will always be boys
872
00:37:08,970 --> 00:37:09,970
until the day they die.
873
00:37:10,660 --> 00:37:11,660
Thank you.
874
00:37:11,970 --> 00:37:12,510
But…
875
00:37:12,620 --> 00:37:13,870
Mr. Lin needs you to stay.
876
00:37:16,220 --> 00:37:17,220
Xuejiao,
877
00:37:17,260 --> 00:37:18,760
what the company's doing now
878
00:37:19,090 --> 00:37:19,870
is no different
879
00:37:19,930 --> 00:37:20,930
from B&C back then.
880
00:37:21,090 --> 00:37:22,330
If you want to stay, just stay.
881
00:37:22,740 --> 00:37:23,240
But
882
00:37:23,490 --> 00:37:24,490
I'm leaving.
883
00:37:25,010 --> 00:37:25,470
But even so,
884
00:37:25,530 --> 00:37:27,196
you should leave with all the facts clear.
885
00:37:27,220 --> 00:37:28,120
What matters most now
886
00:37:28,180 --> 00:37:29,780
is finding out what caused the accident.
887
00:37:30,050 --> 00:37:31,050
Don't act on impulse.
888
00:37:32,260 --> 00:37:32,760
Lin,
889
00:37:32,970 --> 00:37:33,840
our accident investigation team
890
00:37:33,890 --> 00:37:34,990
lost all access.
891
00:37:35,300 --> 00:37:36,300
Cut the crap.
892
00:37:36,530 --> 00:37:37,030
Once you're fired,
893
00:37:37,090 --> 00:37:38,546
you're no longer considered an employee.
894
00:37:38,570 --> 00:37:39,200
Say one more word,
895
00:37:39,220 --> 00:37:39,910
and I'll sue you
896
00:37:39,930 --> 00:37:41,076
for leaking our trade secrets.
897
00:37:41,100 --> 00:37:42,340
[Your access has been revoked.]
898
00:37:47,370 --> 00:37:48,370
Sorry, Ms. Gu.
899
00:37:49,180 --> 00:37:49,840
Considering your relationship
900
00:37:49,930 --> 00:37:50,930
with Lin Zhihua,
901
00:37:51,340 --> 00:37:52,320
we can only
902
00:37:52,340 --> 00:37:53,030
grant you
903
00:37:53,340 --> 00:37:54,240
limited low-risk access
904
00:37:54,340 --> 00:37:55,636
until the investigation is completed.
905
00:37:55,660 --> 00:37:56,660
You…
906
00:38:02,930 --> 00:38:03,930
Fine.
907
00:38:04,010 --> 00:38:05,470
I respect the company's decision.
908
00:38:13,580 --> 00:38:17,180
[In-patient Department]
909
00:38:35,300 --> 00:38:36,580
I'll come to visit you tomorrow.
910
00:38:38,540 --> 00:38:40,580
[Huachuang Founder Team
Walks Out Amid Core Layoffs]
911
00:38:44,530 --> 00:38:45,680
If you're visiting
912
00:38:46,570 --> 00:38:47,070
just to ask me
913
00:38:47,180 --> 00:38:48,390
to spare Lin Zhihua,
914
00:38:51,140 --> 00:38:52,140
then don't bother coming.
915
00:38:55,260 --> 00:38:56,260
You've got it wrong.
916
00:38:56,780 --> 00:38:57,510
I'm here only to express
917
00:38:57,620 --> 00:38:58,620
my own apology.
918
00:38:58,890 --> 00:39:00,030
It's not about Lin Zhihua.
919
00:39:00,570 --> 00:39:01,720
I believe Lin Zhihua
920
00:39:01,820 --> 00:39:03,030
can survive this
921
00:39:03,340 --> 00:39:04,340
on his own,
922
00:39:04,490 --> 00:39:05,490
without me meddling.
923
00:39:06,820 --> 00:39:07,820
Alright.
924
00:39:09,180 --> 00:39:09,950
I wish him
925
00:39:10,010 --> 00:39:11,010
to survive the crisis,
926
00:39:12,410 --> 00:39:13,410
just like you said.
927
00:39:45,700 --> 00:39:46,700
Hello?
928
00:39:46,890 --> 00:39:48,160
Xuejiao, come back here now.
929
00:39:48,300 --> 00:39:49,300
We found something.
930
00:39:49,490 --> 00:39:50,490
What happened?
931
00:39:52,220 --> 00:39:53,439
[Brake Failure in
Huachuang Self-Driving Cars]
932
00:39:53,440 --> 00:39:53,870
[Huachuang Group[]
933
00:39:53,870 --> 00:39:54,750
[Who Ensures Self-Driving Safety?]
934
00:39:54,751 --> 00:39:56,031
[Huachuang Group Safety Scandal]
935
00:40:03,010 --> 00:40:03,720
They don't have
936
00:40:03,780 --> 00:40:05,260
much time left for crisis management.
937
00:40:07,050 --> 00:40:09,010
The trending topic has to be
Huachuang these days.
938
00:40:09,220 --> 00:40:10,820
The investor representative of Huachuang
939
00:40:11,050 --> 00:40:11,800
was driving your C2 model
940
00:40:11,820 --> 00:40:13,550
when the car lost control and crashed.
941
00:40:14,660 --> 00:40:15,760
Such explosive news.
942
00:40:16,410 --> 00:40:17,410
Lin Zhihua,
943
00:40:17,620 --> 00:40:19,020
how are you gonna turn this around?
944
00:40:27,570 --> 00:40:28,430
Morning, everyone!
945
00:40:28,570 --> 00:40:30,070
We brought breakfast for you all.
946
00:40:30,740 --> 00:40:31,740
Thanks.
947
00:40:31,890 --> 00:40:32,320
Wait.
948
00:40:32,620 --> 00:40:33,620
This is for Shiyun.
949
00:40:33,780 --> 00:40:34,870
She loves sweets.
950
00:40:37,660 --> 00:40:38,660
Come on, dig in.
951
00:40:38,890 --> 00:40:39,890
Take a break.
952
00:40:40,340 --> 00:40:40,870
Busy.
953
00:40:41,090 --> 00:40:42,090
Don't mess around.
954
00:40:43,370 --> 00:40:44,370
Lin,
955
00:40:44,780 --> 00:40:46,840
no wonder your name is trending.
956
00:40:47,050 --> 00:40:48,760
Who exploits their employees like you do?
957
00:40:49,090 --> 00:40:49,600
It's okay that
958
00:40:49,660 --> 00:40:50,870
you've dragged my sister here.
959
00:40:51,010 --> 00:40:51,870
Why does Shiyun have
960
00:40:51,890 --> 00:40:53,330
to work overtime at your place, too?
961
00:40:54,090 --> 00:40:55,510
Special occasion.
962
00:40:55,570 --> 00:40:56,240
Our access
963
00:40:56,260 --> 00:40:57,390
is all restricted now.
964
00:40:57,490 --> 00:40:58,320
We can only count
965
00:40:58,370 --> 00:40:59,430
on your Shiyun now.
966
00:41:01,140 --> 00:41:01,760
Yeah.
967
00:41:01,970 --> 00:41:03,160
Luckily, you two
968
00:41:03,260 --> 00:41:04,430
always fight at work,
969
00:41:04,890 --> 00:41:06,120
or Blue Mountain
970
00:41:06,140 --> 00:41:07,346
wouldn't have agreed to let Shiyun
971
00:41:07,370 --> 00:41:09,240
continue the software investigation.
972
00:41:11,260 --> 00:41:12,260
Wait, Lin.
973
00:41:13,050 --> 00:41:14,070
Did you anticipate that
974
00:41:14,140 --> 00:41:14,720
Blue Mountain
975
00:41:14,780 --> 00:41:15,840
would limit our team?
976
00:41:18,370 --> 00:41:19,370
You're disturbing Shiyun.
977
00:41:20,050 --> 00:41:21,050
No.
978
00:41:21,620 --> 00:41:22,620
I found a new lead.
979
00:41:23,700 --> 00:41:24,700
Look here.
980
00:41:25,620 --> 00:41:26,720
I compiled simulation data
981
00:41:26,780 --> 00:41:28,240
of the driving trajectories of us
982
00:41:28,410 --> 00:41:28,840
and discovered
983
00:41:28,860 --> 00:41:29,860
something interesting.
984
00:41:29,970 --> 00:41:30,470
None
985
00:41:30,530 --> 00:41:31,596
of the simulated trajectories
986
00:41:31,620 --> 00:41:32,160
matched
987
00:41:32,220 --> 00:41:33,240
the actual driving path
988
00:41:33,450 --> 00:41:34,450
of Yi Tianyu.
989
00:41:34,620 --> 00:41:35,720
Why is his trajectory
990
00:41:35,780 --> 00:41:36,800
so straight?
991
00:41:37,970 --> 00:41:38,720
Because he didn't
992
00:41:38,780 --> 00:41:40,140
make the instinctive steering move
993
00:41:40,410 --> 00:41:41,720
most people do in emergencies.
994
00:41:42,180 --> 00:41:42,680
Exactly.
995
00:41:43,050 --> 00:41:44,050
Usually, when we
996
00:41:44,090 --> 00:41:45,030
encounter danger
997
00:41:45,090 --> 00:41:45,680
on the road,
998
00:41:46,010 --> 00:41:47,200
especially experienced drivers,
999
00:41:47,220 --> 00:41:48,320
we first hit the brakes.
1000
00:41:48,530 --> 00:41:49,640
If the brakes fail,
1001
00:41:49,780 --> 00:41:51,280
we instinctively steer
1002
00:41:51,300 --> 00:41:52,030
to avoid the hazard.
1003
00:41:52,260 --> 00:41:53,470
But his driving path
1004
00:41:53,620 --> 00:41:54,620
is so straight.
1005
00:41:54,780 --> 00:41:55,780
Only two possibilities.
1006
00:41:56,090 --> 00:41:56,510
Either
1007
00:41:56,700 --> 00:41:58,030
he was too stunned
1008
00:41:58,090 --> 00:41:59,090
to react in time.
1009
00:41:59,260 --> 00:42:00,280
- Or…
- Or
1010
00:42:01,180 --> 00:42:02,200
he knew the car
1011
00:42:02,220 --> 00:42:03,220
would lose control.
1012
00:42:06,570 --> 00:42:07,570
How is that possible?
1013
00:42:11,010 --> 00:42:12,330
We can't jump to conclusions yet.
1014
00:42:12,780 --> 00:42:13,950
The vehicle's onboard system
1015
00:42:14,010 --> 00:42:15,840
logs all operations.
1016
00:42:16,370 --> 00:42:17,770
If we analyze them, it'll be clear.
1017
00:42:17,890 --> 00:42:18,510
This part is
1018
00:42:18,620 --> 00:42:19,620
even more suspicious.
1019
00:42:20,300 --> 00:42:21,430
The company's server
1020
00:42:21,530 --> 00:42:22,800
was undergoing maintenance
1021
00:42:22,860 --> 00:42:23,860
during that exact period.
1022
00:42:23,890 --> 00:42:24,600
So the program logs
1023
00:42:24,700 --> 00:42:26,120
from Yi Tianyu's accident vehicle
1024
00:42:27,370 --> 00:42:28,370
have been lost.
1025
00:43:03,460 --> 00:43:05,300
♪ In a dark room ♪
1026
00:43:05,380 --> 00:43:08,980
♪ How carefully we light a single lamp ♪
1027
00:43:09,460 --> 00:43:14,380
♪ So there won't be an echoing sound ♪
1028
00:43:16,100 --> 00:43:18,340
♪ Flipping through memories ♪
1029
00:43:19,100 --> 00:43:22,620
♪ Every line a trail
where our steps entwine ♪
1030
00:43:23,340 --> 00:43:28,580
♪ That's us drawing closer to each other ♪
1031
00:43:29,700 --> 00:43:32,940
♪ Let it be fate ♪
1032
00:43:32,980 --> 00:43:36,460
♪ Let us give all our courage ♪
1033
00:43:37,140 --> 00:43:42,700
♪ To journey through time with you ♪
1034
00:43:43,260 --> 00:43:45,660
♪ If you can ♪
1035
00:43:47,180 --> 00:43:50,500
♪ Read the secret in my gaze ♪
1036
00:43:51,100 --> 00:43:56,860
♪ You'll see you've
always been in my heart ♪
1037
00:44:00,620 --> 00:44:06,700
♪ I try to open up my arms ♪
1038
00:44:07,420 --> 00:44:11,060
♪ Because I'm certain of this love ♪
1039
00:44:11,220 --> 00:44:14,100
♪ Summit of our youth ♪
1040
00:44:14,180 --> 00:44:20,820
♪ Even if the wind roars, it's okay ♪
1041
00:44:21,020 --> 00:44:24,660
♪ There's a figure approaching ♪
1042
00:44:24,780 --> 00:44:31,260
♪ I know it must be you ♪
1043
00:44:38,180 --> 00:44:44,860
♪ I try to open up my arms ♪
1044
00:44:45,300 --> 00:44:48,940
♪ Because I'm certain of this love ♪
1045
00:44:49,100 --> 00:44:51,980
♪ Summit of our youth ♪
1046
00:44:52,100 --> 00:44:58,700
♪ Even if the wind roars, it's okay ♪
1047
00:44:58,900 --> 00:45:02,540
♪ There's a figure approaching ♪
1048
00:45:02,660 --> 00:45:09,140
♪ I know it must be you ♪
62912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.