All language subtitles for Summit.of.Our.Youth.2025.EP21.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.XLYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,500 --> 00:00:25,340 ♪ Don't be afraid of the so-called top scorer ♪ 2 00:00:25,940 --> 00:00:28,860 ♪ You're a legend in someone else's story too ♪ 3 00:00:29,580 --> 00:00:32,380 ♪ Don't hold back, grow with all your might ♪ 4 00:00:32,740 --> 00:00:35,780 ♪ Flowers bloom at the height of summer ♪ 5 00:00:37,180 --> 00:00:40,300 ♪ Now let's reformat this life anew ♪ 6 00:00:40,700 --> 00:00:43,820 ♪ Physics and math aren't that hard ♪ 7 00:00:43,940 --> 00:00:48,620 ♪ We grow stronger together ♪ 8 00:00:50,620 --> 00:00:53,700 ♪ My heart still burns with fiery heat ♪ 9 00:00:54,100 --> 00:00:57,900 ♪ Follow the rhythm, let your spirit relieve ♪ 10 00:00:58,220 --> 00:01:01,860 ♪ The night sky lights up, guiding my flight ♪ 11 00:01:02,020 --> 00:01:05,740 ♪ I'll be brave with you, chasing the height ♪ 12 00:01:05,980 --> 00:01:09,460 ♪ My love still burns, glowing so bright ♪ 13 00:01:09,900 --> 00:01:13,100 ♪ Shining in eyes that smile with grace ♪ 14 00:01:13,260 --> 00:01:20,540 ♪ Let us break through time and space ♪ 15 00:01:32,260 --> 00:01:35,899 [Summit of Our Youth] 16 00:01:35,900 --> 00:01:38,860 [Episode 21] 17 00:01:39,060 --> 00:01:39,680 Bro. 18 00:01:39,780 --> 00:01:40,040 Don't… 19 00:01:40,060 --> 00:01:40,790 One more toast to you. 20 00:01:41,010 --> 00:01:41,350 Okay. 21 00:01:41,570 --> 00:01:43,320 My son got into UFE 22 00:01:43,450 --> 00:01:45,240 thanks to Xuejiao's 23 00:01:45,370 --> 00:01:46,710 constant help. 24 00:01:47,420 --> 00:01:47,760 Wait… 25 00:01:48,140 --> 00:01:49,600 Your son is…? 26 00:01:49,810 --> 00:01:50,400 Uncle, 27 00:01:50,810 --> 00:01:51,630 I have work to do. 28 00:01:51,780 --> 00:01:52,960 So I'll head off first. 29 00:01:54,780 --> 00:01:55,400 Speaking of my son. 30 00:01:55,700 --> 00:01:56,700 Hello, Uncle, Auntie. 31 00:01:57,060 --> 00:01:57,400 What a coincidence. 32 00:01:57,730 --> 00:01:58,730 We meet again. 33 00:02:00,620 --> 00:02:01,910 Isn't he Yi Tianyu? 34 00:02:02,290 --> 00:02:02,760 Tianyu? 35 00:02:03,140 --> 00:02:04,070 Xuejiao's tablemate. 36 00:02:04,140 --> 00:02:04,880 He even had meals 37 00:02:04,930 --> 00:02:05,930 up on our rooftop. 38 00:02:06,170 --> 00:02:06,760 Oh yeah, 39 00:02:06,810 --> 00:02:07,680 I remember now. 40 00:02:07,780 --> 00:02:08,920 Not just meals. 41 00:02:09,050 --> 00:02:10,530 They both got called in by the school 42 00:02:10,700 --> 00:02:11,840 and punished together. 43 00:02:12,140 --> 00:02:14,120 They've been through thick and thin. 44 00:02:15,450 --> 00:02:16,150 Tianyu's turned 45 00:02:16,220 --> 00:02:17,550 into quite a catch. 46 00:02:17,660 --> 00:02:18,660 He takes after me. 47 00:02:18,980 --> 00:02:19,980 This kid's amazing now. 48 00:02:20,220 --> 00:02:22,200 He came up with the business model 49 00:02:22,330 --> 00:02:23,960 for our whole restaurant chain. 50 00:02:24,610 --> 00:02:26,270 All that 'one percent rule', 51 00:02:26,330 --> 00:02:27,800 'marginal effect', 52 00:02:27,820 --> 00:02:28,200 and stuff. 53 00:02:28,260 --> 00:02:28,870 I have no clue. 54 00:02:29,170 --> 00:02:30,310 It's all his. 55 00:02:30,610 --> 00:02:31,970 I just invest in whatever he says. 56 00:02:32,260 --> 00:02:33,260 And we always make money. 57 00:02:33,820 --> 00:02:34,820 Really? 58 00:02:35,490 --> 00:02:35,960 Tianyu, 59 00:02:36,380 --> 00:02:36,800 look, 60 00:02:37,050 --> 00:02:37,750 Xuejiao's mom 61 00:02:37,860 --> 00:02:38,430 likes 62 00:02:38,540 --> 00:02:39,916 dabbling in little investments, too. 63 00:02:39,940 --> 00:02:41,200 You two should 64 00:02:41,450 --> 00:02:42,640 share ideas. 65 00:02:43,140 --> 00:02:44,140 I'll call you my teacher. 66 00:02:44,170 --> 00:02:44,800 Please don't. 67 00:02:44,940 --> 00:02:45,980 My investment is not that… 68 00:02:47,050 --> 00:02:47,750 Don't be modest. 69 00:02:48,010 --> 00:02:49,010 They all helped us. 70 00:02:49,220 --> 00:02:50,220 Do share your insights, 71 00:02:50,290 --> 00:02:50,750 hear me? 72 00:02:50,860 --> 00:02:51,980 Treat her like your own mom. 73 00:02:52,100 --> 00:02:54,080 Xuejiao has to get back to the office. 74 00:02:54,220 --> 00:02:54,990 Give her a ride. 75 00:02:55,140 --> 00:02:56,140 - Okay. - No! 76 00:02:56,980 --> 00:02:57,980 It's fine. 77 00:02:58,220 --> 00:02:58,470 Just go. 78 00:02:58,490 --> 00:02:58,920 It's okay. 79 00:02:58,980 --> 00:02:59,710 It's hard to get a ride now. 80 00:02:59,860 --> 00:03:00,860 He was your tablemate. 81 00:03:00,890 --> 00:03:01,710 Don't be so formal. 82 00:03:01,860 --> 00:03:02,860 - Just go. - Go on. 83 00:03:03,820 --> 00:03:04,820 I'm gonna head out. 84 00:03:05,100 --> 00:03:05,520 Go. 85 00:03:05,540 --> 00:03:06,540 Don't eat too much. 86 00:03:08,770 --> 00:03:09,430 Our bond… 87 00:03:09,700 --> 00:03:10,400 Keeps going, huh? 88 00:03:10,420 --> 00:03:10,920 Yeah. 89 00:03:11,170 --> 00:03:11,960 What a surprise. 90 00:03:12,010 --> 00:03:13,370 We should get together more often. 91 00:03:13,490 --> 00:03:13,750 Okay. 92 00:03:13,820 --> 00:03:14,820 Make yourselves at home. 93 00:03:15,140 --> 00:03:15,870 Bring your friends anytime. 94 00:03:15,980 --> 00:03:16,520 You're too kind. 95 00:03:16,540 --> 00:03:17,080 It's alright. 96 00:03:17,170 --> 00:03:18,840 Just call me when you're coming. 97 00:03:19,050 --> 00:03:19,800 I'll take care of it. 98 00:03:19,940 --> 00:03:20,360 Done. 99 00:03:20,700 --> 00:03:21,080 Come on. 100 00:03:21,100 --> 00:03:22,100 Okay… 101 00:03:38,380 --> 00:03:39,380 I was going 102 00:03:39,890 --> 00:03:41,310 to Huachuang's business lunch, 103 00:03:42,570 --> 00:03:43,240 but my dad called, 104 00:03:43,290 --> 00:03:44,970 saying there was a fight at his restaurant. 105 00:03:46,100 --> 00:03:47,100 But why was he 106 00:03:47,490 --> 00:03:48,840 drinking with your dad? 107 00:03:51,290 --> 00:03:52,430 It wasn't a fight. 108 00:03:53,050 --> 00:03:54,800 Just a little disagreement. 109 00:03:58,380 --> 00:03:59,240 Don't tell me it was 110 00:03:59,260 --> 00:04:00,340 your two families fighting? 111 00:04:05,860 --> 00:04:07,120 Why so serious 112 00:04:07,170 --> 00:04:08,170 with old classmates? 113 00:04:08,490 --> 00:04:09,240 I don't even dare 114 00:04:09,260 --> 00:04:10,260 to speak up. 115 00:04:13,570 --> 00:04:14,710 Qi Lei? 116 00:04:15,490 --> 00:04:16,670 I almost didn't recognize you 117 00:04:16,730 --> 00:04:17,730 dressed like that. 118 00:04:18,100 --> 00:04:19,140 You haven't changed a bit. 119 00:04:19,730 --> 00:04:21,210 You were crazy competitive back then. 120 00:04:21,460 --> 00:04:22,350 Got our whole class hyped up 121 00:04:22,460 --> 00:04:24,080 before the college entrance exam. 122 00:04:24,860 --> 00:04:26,000 Now, are you competing 123 00:04:26,370 --> 00:04:27,370 with coworkers? 124 00:04:28,610 --> 00:04:29,610 I heard from Tianyu 125 00:04:30,050 --> 00:04:31,146 that you're doing really well 126 00:04:31,170 --> 00:04:32,230 at work these days. 127 00:04:34,660 --> 00:04:36,150 And who is her boss? 128 00:04:44,290 --> 00:04:45,410 You're chatting with my mom? 129 00:04:47,250 --> 00:04:48,250 Auntie's asking me 130 00:04:48,460 --> 00:04:49,500 some investment questions. 131 00:04:50,780 --> 00:04:51,780 What? 132 00:04:52,860 --> 00:04:53,860 I can't answer her? 133 00:04:54,220 --> 00:04:54,590 You… 134 00:04:54,980 --> 00:04:56,230 Answer wisely. 135 00:04:58,810 --> 00:04:59,810 Okay. 136 00:05:00,100 --> 00:05:01,100 Noted. 137 00:05:23,460 --> 00:05:24,640 Yi Tianyu, oh my gosh. 138 00:05:24,780 --> 00:05:25,560 What are you doing? 139 00:05:25,690 --> 00:05:26,150 Defense! 140 00:05:26,250 --> 00:05:26,670 Tianyu! 141 00:05:26,690 --> 00:05:27,690 Defense! Move! 142 00:05:28,130 --> 00:05:29,130 Defense! 143 00:05:30,730 --> 00:05:31,400 Confident? 144 00:05:31,540 --> 00:05:32,110 Yeah! 145 00:05:32,340 --> 00:05:33,340 Three, two, one. 146 00:05:33,460 --> 00:05:34,460 Go! 147 00:05:35,260 --> 00:05:37,260 ♪ Flipping through memories ♪ 148 00:05:38,620 --> 00:05:41,900 ♪ Every line a trail where our steps entwine ♪ 149 00:05:46,580 --> 00:05:47,580 Water? 150 00:05:49,100 --> 00:05:50,100 Thanks. 151 00:05:56,340 --> 00:05:58,060 [Huachuang Group] 152 00:06:07,730 --> 00:06:08,790 Who the hell is 153 00:06:08,860 --> 00:06:09,910 parking in my spot? 154 00:06:19,420 --> 00:06:19,910 Yes? 155 00:06:20,100 --> 00:06:20,790 This is my spot. 156 00:06:20,860 --> 00:06:21,860 Please move your car. 157 00:06:22,690 --> 00:06:23,690 Your spot? 158 00:06:24,340 --> 00:06:25,340 Is your name on it? 159 00:06:27,100 --> 00:06:27,760 Who are you? 160 00:06:28,100 --> 00:06:29,110 Do you even work here? 161 00:06:29,290 --> 00:06:30,370 I've never seen you before. 162 00:06:31,130 --> 00:06:31,790 I'm telling you, 163 00:06:31,860 --> 00:06:32,860 move it now. 164 00:06:32,900 --> 00:06:33,440 Outsiders 165 00:06:33,460 --> 00:06:34,270 aren't allowed to park here. 166 00:06:34,340 --> 00:06:35,350 Do you know who I am? 167 00:06:35,460 --> 00:06:36,520 Talking to me like that? 168 00:06:36,930 --> 00:06:37,930 Who are you? 169 00:06:38,460 --> 00:06:39,460 Me? 170 00:06:40,100 --> 00:06:42,270 I'm Huachuang Group GM… 171 00:06:42,780 --> 00:06:43,780 … his assistant. 172 00:06:43,930 --> 00:06:44,590 Half the people 173 00:06:44,610 --> 00:06:46,150 in this company came in through me. 174 00:06:46,420 --> 00:06:47,660 I'm the human punch clock here. 175 00:06:49,020 --> 00:06:50,200 I've never seen you before. 176 00:06:50,460 --> 00:06:51,200 Which department are you from? 177 00:06:51,250 --> 00:06:52,590 I'm your check writer, 178 00:06:52,690 --> 00:06:54,080 Blue Mountain Capital's investor, 179 00:06:54,130 --> 00:06:55,130 Mr. Yi… 180 00:06:55,250 --> 00:06:56,250 … his driver. 181 00:06:57,340 --> 00:06:58,150 You're just a driver. 182 00:06:58,170 --> 00:06:59,210 How dare you take my spot? 183 00:06:59,610 --> 00:07:00,270 How dare 184 00:07:00,340 --> 00:07:01,760 an assistant ask Mr. Yi to move? 185 00:07:02,730 --> 00:07:03,730 Watch it. 186 00:07:27,730 --> 00:07:28,440 A mere driver. 187 00:07:28,730 --> 00:07:29,760 How dare he? 188 00:07:29,980 --> 00:07:31,080 What's he so smug about? 189 00:07:38,250 --> 00:07:39,250 Come in. 190 00:07:42,730 --> 00:07:43,200 Zhihua. 191 00:07:43,580 --> 00:07:44,270 Here's the agenda 192 00:07:44,340 --> 00:07:44,840 for the weekly meeting. 193 00:07:44,930 --> 00:07:45,930 Take a look. 194 00:07:52,690 --> 00:07:54,150 Him again? 195 00:07:56,460 --> 00:07:57,460 You've met him? 196 00:07:58,780 --> 00:07:59,780 Met his driver, 197 00:08:00,460 --> 00:08:01,460 strutting around. 198 00:08:05,420 --> 00:08:06,440 Do you know this man? 199 00:08:07,540 --> 00:08:08,270 In 2017, 200 00:08:08,340 --> 00:08:09,200 he bought cryptocurrency 201 00:08:09,220 --> 00:08:10,220 at $730 202 00:08:10,420 --> 00:08:11,030 and sold it 203 00:08:11,100 --> 00:08:12,400 at $20,000 by year's end. 204 00:08:12,780 --> 00:08:13,520 In 2018, 205 00:08:13,610 --> 00:08:14,706 before the stock market crashed, 206 00:08:14,730 --> 00:08:16,050 he cleared out all his US stocks. 207 00:08:16,610 --> 00:08:17,840 His properties doubled in price, 208 00:08:17,860 --> 00:08:18,900 and he sold them off, too. 209 00:08:19,370 --> 00:08:19,880 In 2019, 210 00:08:19,900 --> 00:08:20,940 he jumped into tech stocks 211 00:08:20,980 --> 00:08:22,110 and caught the biggest wave. 212 00:08:22,340 --> 00:08:22,790 In 2020, 213 00:08:22,810 --> 00:08:24,226 he switched to gold as a safe haven, 214 00:08:24,250 --> 00:08:25,730 and it immediately hit a record high. 215 00:08:27,660 --> 00:08:29,100 Sounds like he's got a crystal ball. 216 00:08:29,860 --> 00:08:30,860 Who is he? 217 00:08:34,300 --> 00:08:35,300 That's Mr. Yi. 218 00:08:45,940 --> 00:08:46,960 He should be over 219 00:08:47,100 --> 00:08:48,350 in Finance right now. 220 00:08:48,940 --> 00:08:49,940 Later, I want you 221 00:08:51,060 --> 00:08:52,320 to receive him. 222 00:08:55,730 --> 00:08:56,990 I don't need it! 223 00:09:00,180 --> 00:09:01,040 Why 224 00:09:01,180 --> 00:09:02,390 is Lin Jiadong so angry? 225 00:09:02,610 --> 00:09:03,350 I don't know. 226 00:09:03,530 --> 00:09:04,530 What's got into him? 227 00:09:06,060 --> 00:09:07,470 Don't forget who you are! 228 00:09:07,770 --> 00:09:08,390 When you were starting out, 229 00:09:08,410 --> 00:09:09,230 who was the one who stuck 230 00:09:09,340 --> 00:09:09,990 with you through it all? 231 00:09:10,220 --> 00:09:11,590 How many people have left? 232 00:09:12,490 --> 00:09:13,230 The ones who stayed… 233 00:09:13,250 --> 00:09:14,510 I calmed them down for you! 234 00:09:14,770 --> 00:09:15,920 Talk about burning bridges. 235 00:09:16,100 --> 00:09:17,350 You just kicked me to the curb! 236 00:09:17,460 --> 00:09:19,040 Capitalists are all rotten! 237 00:09:26,300 --> 00:09:27,300 Who are you? 238 00:09:30,980 --> 00:09:31,590 Throw it away. 239 00:09:31,730 --> 00:09:32,730 Thanks. 240 00:09:34,940 --> 00:09:36,080 Not all capitalists 241 00:09:36,100 --> 00:09:37,100 are bad. 242 00:09:47,060 --> 00:09:48,080 Mr. Yi, this way. 243 00:09:51,860 --> 00:09:52,920 I've never really 244 00:09:53,530 --> 00:09:54,680 seen them as 'competitors'. 245 00:09:55,890 --> 00:09:57,280 The market makes its choice. 246 00:09:57,580 --> 00:09:58,580 The fittest survive. 247 00:09:59,130 --> 00:10:00,560 With B&C's era ending, 248 00:10:00,580 --> 00:10:01,280 another brand 249 00:10:01,300 --> 00:10:02,560 will rise to replace it soon. 250 00:10:02,730 --> 00:10:03,470 And hopefully, they'll set 251 00:10:03,490 --> 00:10:04,080 a new, healthy standard 252 00:10:04,130 --> 00:10:05,510 for competition in our industry. 253 00:10:07,340 --> 00:10:07,870 Pretty good. 254 00:10:08,010 --> 00:10:09,230 Alright, let me brief you 255 00:10:09,300 --> 00:10:10,160 on our progress. 256 00:10:10,220 --> 00:10:11,386 Currently, the most critical V2X module 257 00:10:11,410 --> 00:10:12,840 for C3 is in trial operation. 258 00:10:12,890 --> 00:10:13,890 Everything's stable. 259 00:10:15,410 --> 00:10:16,230 But the trial operation 260 00:10:16,250 --> 00:10:17,280 and real-world scenarios 261 00:10:17,300 --> 00:10:18,300 are different. 262 00:10:18,890 --> 00:10:19,800 Theoretically, it can handle 263 00:10:19,860 --> 00:10:20,510 all the complex conditions 264 00:10:20,580 --> 00:10:22,080 in simulated road tests, 265 00:10:22,940 --> 00:10:23,980 but once it hits the road, 266 00:10:24,060 --> 00:10:24,990 can it perfectly 267 00:10:25,060 --> 00:10:26,320 avoid obstacles? 268 00:10:26,580 --> 00:10:27,920 That's the number one challenge 269 00:10:27,940 --> 00:10:29,160 you need to crack next. 270 00:10:29,980 --> 00:10:30,980 Yes. 271 00:10:32,130 --> 00:10:33,290 Gu Xuejiao, what do you mean? 272 00:10:33,700 --> 00:10:34,700 Exactly what you saw. 273 00:10:36,980 --> 00:10:37,980 Emotions expressed 274 00:10:38,010 --> 00:10:39,010 loud and clear. 275 00:10:40,820 --> 00:10:41,390 We're all used 276 00:10:41,460 --> 00:10:42,560 to the daily battles 277 00:10:42,820 --> 00:10:44,020 between Tech Dept One and Two. 278 00:10:44,220 --> 00:10:45,040 Show her the meeting minutes. 279 00:10:45,130 --> 00:10:46,130 You don't say. 280 00:10:47,130 --> 00:10:48,370 It's like a No. 7 High reunion. 281 00:10:48,610 --> 00:10:49,320 Dodging responsibility. 282 00:10:49,370 --> 00:10:50,530 You're just like a schoolkid. 283 00:10:50,980 --> 00:10:51,750 Who are you calling a schoolkid? 284 00:10:51,770 --> 00:10:52,770 Whoever I feel like. 285 00:10:53,060 --> 00:10:54,160 Did you record the meeting? 286 00:10:54,410 --> 00:10:55,436 Put together a work document 287 00:10:55,460 --> 00:10:55,960 and show it to her. 288 00:10:56,300 --> 00:10:57,160 Who dares put 289 00:10:57,220 --> 00:10:58,386 non-work-related things in the report? 290 00:10:58,410 --> 00:10:59,436 Don't try to confuse matters. 291 00:10:59,460 --> 00:11:00,560 When did I do that? 292 00:11:01,220 --> 00:11:02,220 My apologies. 293 00:11:02,820 --> 00:11:03,840 It's been a busy day. 294 00:11:05,410 --> 00:11:06,680 How's the tour going? 295 00:11:07,490 --> 00:11:08,490 Good. 296 00:11:10,130 --> 00:11:11,130 How come you're alone? 297 00:11:11,250 --> 00:11:11,840 Where's your assistant? 298 00:11:12,100 --> 00:11:13,100 I fired him. 299 00:11:14,180 --> 00:11:15,180 Just like that? 300 00:11:16,220 --> 00:11:16,590 Go on, 301 00:11:16,700 --> 00:11:17,700 continue with the tour. 302 00:11:19,730 --> 00:11:20,200 Mr. Yi, 303 00:11:20,250 --> 00:11:20,750 this way. 304 00:11:20,770 --> 00:11:21,836 Focus on the business, okay? 305 00:11:21,860 --> 00:11:23,230 Who's not focusing? 306 00:11:23,580 --> 00:11:24,040 Mr. Lin, 307 00:11:24,100 --> 00:11:25,100 you're right on time. 308 00:11:25,700 --> 00:11:26,470 You weigh in! 309 00:11:26,580 --> 00:11:27,590 Starting today, 310 00:11:27,770 --> 00:11:29,230 we'll combine Tech Dept One 311 00:11:29,580 --> 00:11:30,580 and Tech Dept Two. 312 00:11:32,860 --> 00:11:34,106 The fight over the V2X protocol's 313 00:11:34,130 --> 00:11:35,276 conversion efficiency and reproducibility 314 00:11:35,300 --> 00:11:36,300 is way too intense. 315 00:11:37,130 --> 00:11:38,440 You should be working together. 316 00:11:41,460 --> 00:11:42,460 Not happening. 317 00:11:46,940 --> 00:11:48,350 I think you can work together 318 00:11:48,460 --> 00:11:49,710 pretty well. 319 00:11:51,940 --> 00:11:53,230 Now you're all united. 320 00:11:53,300 --> 00:11:54,300 United against me. 321 00:11:55,220 --> 00:11:56,750 This is coming from the board. 322 00:12:16,580 --> 00:12:17,160 To my drinking buddy. 323 00:12:17,490 --> 00:12:18,490 To my drinking buddy. 324 00:12:23,130 --> 00:12:23,920 Weren't you 325 00:12:23,940 --> 00:12:24,940 a bit too much today? 326 00:12:25,250 --> 00:12:26,650 Coming to my turf to argue with me. 327 00:12:26,730 --> 00:12:28,230 If anyone's being too much, it's you. 328 00:12:28,340 --> 00:12:29,160 What does 329 00:12:29,220 --> 00:12:30,500 'my own little patch' even mean? 330 00:12:30,820 --> 00:12:31,820 Fine. 331 00:12:31,980 --> 00:12:33,080 Let's make a deal. 332 00:12:33,410 --> 00:12:34,710 Anything work-related 333 00:12:35,010 --> 00:12:36,040 is just work. 334 00:12:36,700 --> 00:12:37,750 Don't make it personal. 335 00:12:37,860 --> 00:12:38,860 Okay? 336 00:12:40,100 --> 00:12:40,590 I'll try. 337 00:12:40,890 --> 00:12:41,440 Don't try. 338 00:12:41,580 --> 00:12:42,280 You must. 339 00:12:42,490 --> 00:12:44,230 I must try. 340 00:12:46,940 --> 00:12:47,940 I'm late. 341 00:12:48,300 --> 00:12:49,300 I'll take three shots. 342 00:12:52,530 --> 00:12:53,840 You're just thirsty, aren't you? 343 00:12:56,250 --> 00:12:57,110 You call yourselves 344 00:12:57,220 --> 00:12:58,440 'the hope of No. 7 High'? 345 00:12:58,530 --> 00:12:59,770 What on earth are you drinking? 346 00:13:00,220 --> 00:13:01,220 Jackie, 347 00:13:01,460 --> 00:13:03,040 I have two nice bottles stashed away. 348 00:13:03,130 --> 00:13:04,130 Bring them up. 349 00:13:04,340 --> 00:13:05,340 Okay. 350 00:13:09,650 --> 00:13:10,960 Thank you, Ms. Sun. 351 00:13:11,060 --> 00:13:12,160 No biggie. 352 00:13:15,460 --> 00:13:17,280 I just sat down to rest a bit, 353 00:13:17,370 --> 00:13:18,920 but the phone won't stop ringing. 354 00:13:19,010 --> 00:13:20,530 Like the world's gonna end without me. 355 00:13:21,770 --> 00:13:22,770 Maybe it will. 356 00:13:24,130 --> 00:13:25,130 Go take the call. 357 00:13:25,180 --> 00:13:25,710 Don't let a drink 358 00:13:25,770 --> 00:13:26,956 get in the way of your business. 359 00:13:26,980 --> 00:13:27,980 Yeah. 360 00:13:28,410 --> 00:13:28,920 Fine. 361 00:13:29,180 --> 00:13:30,630 You guys drink up. 362 00:13:31,060 --> 00:13:31,750 Don't save any for me. 363 00:13:31,980 --> 00:13:33,110 But save the gossip for me. 364 00:13:34,820 --> 00:13:35,820 Hello? 365 00:13:43,530 --> 00:13:44,530 Come on. 366 00:13:44,770 --> 00:13:45,770 To Ms. Sun. 367 00:13:49,770 --> 00:13:51,010 You have a business trip again? 368 00:13:52,700 --> 00:13:54,710 Unlike somebody, 369 00:13:55,100 --> 00:13:56,100 there's not only work 370 00:13:56,250 --> 00:13:57,280 in my life, 371 00:13:57,490 --> 00:13:59,590 but also a man. 372 00:14:00,300 --> 00:14:00,990 Oh, please. 373 00:14:01,060 --> 00:14:02,280 Don't bring that up. 374 00:14:04,490 --> 00:14:05,350 I'm gonna move in 375 00:14:05,410 --> 00:14:06,590 with Lin Zhihua for a while. 376 00:14:07,220 --> 00:14:08,590 My parents worry that 377 00:14:08,650 --> 00:14:09,920 we're gonna fight all the time 378 00:14:10,010 --> 00:14:11,200 like his parents. 379 00:14:11,730 --> 00:14:12,560 They told me, 380 00:14:12,700 --> 00:14:13,866 "If you've got guts, just try it." 381 00:14:13,890 --> 00:14:15,040 So I'm trying. 382 00:14:15,700 --> 00:14:16,470 Why are you 383 00:14:16,530 --> 00:14:17,800 wasting your time with me here? 384 00:14:18,100 --> 00:14:19,100 Go. 385 00:14:19,250 --> 00:14:20,990 Now that you asked me. 386 00:14:26,220 --> 00:14:27,470 I'm here as a scout 387 00:14:27,580 --> 00:14:28,870 for my brother. 388 00:14:29,650 --> 00:14:30,510 He keeps asking me 389 00:14:30,650 --> 00:14:31,920 what you've been up to. 390 00:14:32,580 --> 00:14:34,080 Why didn't you text him back? 391 00:14:34,580 --> 00:14:35,580 What's going on? 392 00:14:35,730 --> 00:14:36,800 Nothing. 393 00:14:44,980 --> 00:14:45,990 Look at them. 394 00:14:50,340 --> 00:14:51,340 I got it. 395 00:14:52,250 --> 00:14:53,390 What do you get now? 396 00:14:55,220 --> 00:14:57,040 Guys like my brother 397 00:14:57,490 --> 00:14:58,800 still think love means 398 00:14:59,770 --> 00:15:01,510 protecting someone in silence. 399 00:15:05,490 --> 00:15:06,890 Use the same tactics you used on me 400 00:15:06,980 --> 00:15:07,980 in high school on him. 401 00:15:08,130 --> 00:15:10,280 You went pretty hard on me back then. 402 00:15:10,730 --> 00:15:12,230 Don't go easy on him. 403 00:15:17,530 --> 00:15:18,560 How about 404 00:15:19,010 --> 00:15:20,510 you give me some help? 405 00:15:21,060 --> 00:15:21,470 Say the word. 406 00:15:21,730 --> 00:15:22,730 I'm in. 407 00:15:27,460 --> 00:15:28,460 What's this? 408 00:15:28,770 --> 00:15:29,770 Watch me. 409 00:15:31,860 --> 00:15:32,860 Isn't that too much? 410 00:15:32,980 --> 00:15:33,390 No. 411 00:15:33,410 --> 00:15:34,630 That's like a monkey's butt. 412 00:15:34,820 --> 00:15:35,390 No… 413 00:15:35,460 --> 00:15:36,460 It's gotta be like this. 414 00:15:36,580 --> 00:15:37,580 You… 415 00:15:41,340 --> 00:15:42,710 That's Romanée-Conti! 416 00:15:42,890 --> 00:15:43,890 I know. 417 00:15:44,100 --> 00:15:45,840 It has to be Romanée-Conti. 418 00:15:55,770 --> 00:15:56,770 Quick! 419 00:15:56,820 --> 00:15:58,440 Call your brother for me! 420 00:15:59,410 --> 00:16:00,160 I can't drink anymore. 421 00:16:00,370 --> 00:16:00,960 No… 422 00:16:01,010 --> 00:16:02,010 I'm drunk. 423 00:16:02,410 --> 00:16:04,080 What's all this act for? 424 00:16:06,340 --> 00:16:07,340 See? 425 00:16:07,580 --> 00:16:08,990 Everyone can see it. 426 00:16:09,100 --> 00:16:10,390 Your acting sucks. 427 00:16:12,410 --> 00:16:13,470 You can tell. 428 00:16:13,610 --> 00:16:14,040 But that blockhead guy 429 00:16:14,130 --> 00:16:15,200 may not. 430 00:16:15,410 --> 00:16:16,040 Blockhead guy? 431 00:16:16,300 --> 00:16:17,300 Was there a guy? 432 00:16:19,010 --> 00:16:20,200 Long story. 433 00:16:24,100 --> 00:16:25,100 Mr. Sun. 434 00:16:25,340 --> 00:16:26,340 Would you 435 00:16:26,730 --> 00:16:28,390 like a part in my act? 436 00:16:29,860 --> 00:16:31,390 My fee's pretty high. 437 00:16:32,370 --> 00:16:33,370 Forget it. 438 00:16:33,820 --> 00:16:35,060 Guess I'll have to rely on you. 439 00:16:36,060 --> 00:16:37,320 Take it seriously. 440 00:16:39,300 --> 00:16:40,300 So dizzy. 441 00:16:40,700 --> 00:16:41,700 Okay. 442 00:16:46,100 --> 00:16:46,990 Hold her tight. 443 00:16:47,060 --> 00:16:48,060 Okay. 444 00:16:50,220 --> 00:16:52,040 Did she drink so much because of me? 445 00:16:52,580 --> 00:16:54,110 Ask your girlfriend yourself. 446 00:16:54,490 --> 00:16:55,490 Watch your head. 447 00:16:59,340 --> 00:17:00,340 You drank plenty, too. 448 00:17:00,370 --> 00:17:01,230 I'll deal with you 449 00:17:01,250 --> 00:17:02,250 after I send her home. 450 00:17:02,410 --> 00:17:04,040 Don't ever come back. 451 00:17:04,170 --> 00:17:05,170 Thank you. 452 00:17:06,260 --> 00:17:07,390 Wow, pretty tough 453 00:17:07,650 --> 00:17:08,810 being with my brother-in-law. 454 00:17:09,210 --> 00:17:10,210 I've always been tough. 455 00:17:10,410 --> 00:17:11,410 Just get in. 456 00:17:11,690 --> 00:17:12,690 Alright, be safe. 457 00:17:12,970 --> 00:17:13,970 Okay. 458 00:17:35,340 --> 00:17:36,340 Jiao. 459 00:17:51,210 --> 00:17:52,210 I'm late. 460 00:17:54,130 --> 00:17:55,130 No. 461 00:17:56,060 --> 00:17:57,630 You're right on time. 462 00:17:58,060 --> 00:17:59,060 Yeah? 463 00:18:02,500 --> 00:18:03,500 Did you drink? 464 00:18:05,690 --> 00:18:07,000 A little. 465 00:18:33,780 --> 00:18:35,280 I thought we'd have a good night. 466 00:18:35,820 --> 00:18:36,940 How did it end up like this? 467 00:18:38,300 --> 00:18:39,300 Tomorrow night. 468 00:18:40,020 --> 00:18:41,720 I'll definitely put work aside. 469 00:18:45,370 --> 00:18:46,370 Deal. 470 00:19:27,740 --> 00:19:28,740 You! 471 00:19:30,130 --> 00:19:31,130 Out… 472 00:19:35,740 --> 00:19:36,740 You… 473 00:19:36,930 --> 00:19:37,670 Forget what you 474 00:19:37,780 --> 00:19:38,780 just saw. 475 00:19:40,500 --> 00:19:41,500 Okay, done. 476 00:19:43,100 --> 00:19:44,100 Sorry, I… 477 00:19:44,890 --> 00:19:45,590 I'm not used to 478 00:19:45,650 --> 00:19:46,760 living with you yet. 479 00:19:47,260 --> 00:19:48,386 I'll be more careful next time. 480 00:19:48,410 --> 00:19:49,410 I'll remember to knock. 481 00:19:56,820 --> 00:19:58,080 If you see a strap hanging 482 00:19:58,130 --> 00:19:58,720 on the handle, 483 00:19:58,890 --> 00:20:00,080 you'll know I'm inside. 484 00:20:01,450 --> 00:20:02,450 Copy. 485 00:20:11,020 --> 00:20:14,500 [Huachuang Group] 486 00:20:18,020 --> 00:20:19,020 Shiyun. 487 00:20:19,340 --> 00:20:20,340 You're here, too? 488 00:20:26,130 --> 00:20:27,130 What's wrong? 489 00:22:12,650 --> 00:22:14,756 We're already together, and he's still being so polite. 490 00:22:14,780 --> 00:22:16,110 Is your brother physically 491 00:22:16,170 --> 00:22:17,280 or mentally defective? 492 00:22:20,540 --> 00:22:24,000 He probably… maybe… 493 00:22:24,500 --> 00:22:25,500 doesn't have a problem. 494 00:22:27,410 --> 00:22:28,430 Am I that unattractive? 495 00:22:29,100 --> 00:22:30,100 You… 496 00:22:32,340 --> 00:22:33,340 He probably… 497 00:22:33,970 --> 00:22:35,240 just chickened out. 498 00:22:38,540 --> 00:22:39,630 Fine, forget about him. 499 00:22:43,450 --> 00:22:44,840 Let's talk about Lin. 500 00:22:46,300 --> 00:22:48,720 I saw he was 501 00:22:49,210 --> 00:22:50,210 still working at 4 AM 502 00:22:50,450 --> 00:22:51,570 in the work group yesterday. 503 00:22:51,970 --> 00:22:52,560 You weren't…? 504 00:22:52,650 --> 00:22:53,670 We were… 505 00:22:53,740 --> 00:22:55,150 We're adults, save it. 506 00:22:55,780 --> 00:22:56,780 I'm off. 507 00:22:57,300 --> 00:23:00,860 [Technical Director Gu Xuejiao] 508 00:23:04,060 --> 00:23:05,060 Hello? 509 00:23:05,100 --> 00:23:05,670 Mr. Fu? 510 00:23:05,940 --> 00:23:10,700 [Principal's Office] 511 00:23:11,700 --> 00:23:14,020 [Dream Class Group Photo] 512 00:23:18,780 --> 00:23:19,840 My graduation motto is: 513 00:23:20,130 --> 00:23:20,630 [Qi Lei] I am the best! 514 00:23:20,860 --> 00:23:21,560 I rock! 515 00:23:21,561 --> 00:23:23,460 [Yi Tianyu] 516 00:23:28,260 --> 00:23:30,900 [Dream: to become a basketball player] 517 00:23:33,540 --> 00:23:36,020 [Don't wanna say goodbye. - Yi Tianyu] Don't wanna say goodbye! 518 00:23:37,260 --> 00:23:39,100 [Gu Xuejiao] 519 00:23:39,650 --> 00:23:40,280 The past 520 00:23:40,300 --> 00:23:41,910 holds our fearless youth. 521 00:23:42,210 --> 00:23:42,760 The future 522 00:23:42,860 --> 00:23:44,239 awaits our boldest adventure. 523 00:23:44,240 --> 00:23:45,716 [The past holds our fearless youth; the future awaits our boldest adventure.] 524 00:23:45,740 --> 00:23:47,480 As Romain Rolland once said, 525 00:23:47,690 --> 00:23:49,390 don't sigh over the time 526 00:23:49,450 --> 00:23:50,450 that's gone. 527 00:23:50,610 --> 00:23:51,760 What we should do 528 00:23:51,820 --> 00:23:52,840 is look forward, 529 00:23:53,930 --> 00:23:54,930 never back. 530 00:23:56,170 --> 00:23:57,240 How time flies. 531 00:23:57,740 --> 00:23:58,190 Suddenly, 532 00:23:58,210 --> 00:23:59,320 you have all 533 00:23:59,690 --> 00:24:00,480 made it big. 534 00:24:00,580 --> 00:24:01,580 All elites now. 535 00:24:02,780 --> 00:24:03,560 That's because 536 00:24:03,610 --> 00:24:04,800 Mr. Fu taught us well. 537 00:24:05,410 --> 00:24:06,410 Oh, no. 538 00:24:06,690 --> 00:24:09,190 You're Principal Fu now. 539 00:24:10,860 --> 00:24:12,280 Don't talk like them. 540 00:24:13,780 --> 00:24:14,780 I like it though. 541 00:24:16,930 --> 00:24:17,280 By the way, 542 00:24:17,500 --> 00:24:18,670 on my way here, 543 00:24:18,740 --> 00:24:20,040 I saw the bulletin board 544 00:24:20,100 --> 00:24:21,480 full of scholarship announcements. 545 00:24:22,100 --> 00:24:23,480 This year's students are so lucky. 546 00:24:23,740 --> 00:24:25,320 That's all thanks to our alumni. 547 00:24:25,650 --> 00:24:27,520 You're all so successful 548 00:24:27,820 --> 00:24:29,380 and have even set up an education fund. 549 00:24:29,610 --> 00:24:30,080 We're just 550 00:24:30,100 --> 00:24:31,390 riding on your coattails. 551 00:24:35,450 --> 00:24:36,450 Education fund? 552 00:24:37,060 --> 00:24:38,060 Yeah. 553 00:24:38,100 --> 00:24:39,720 You actually know the one 554 00:24:40,020 --> 00:24:41,020 who started it. 555 00:24:41,060 --> 00:24:41,910 He was in your class. 556 00:24:42,060 --> 00:24:43,590 I think he was your… 557 00:24:44,100 --> 00:24:44,560 Tablemate. 558 00:24:44,780 --> 00:24:45,240 Right. 559 00:24:45,690 --> 00:24:47,320 Speak of the devil. 560 00:24:47,650 --> 00:24:48,080 Hey, 561 00:24:48,170 --> 00:24:49,280 come on in and say hi. 562 00:25:00,610 --> 00:25:01,630 Is it you 563 00:25:01,970 --> 00:25:03,190 who started 564 00:25:03,690 --> 00:25:04,690 the education fund? 565 00:25:16,410 --> 00:25:17,970 It's been ten years since we graduated. 566 00:25:19,130 --> 00:25:20,370 This place has changed so much. 567 00:25:20,650 --> 00:25:21,770 I almost can't recognize it. 568 00:25:23,170 --> 00:25:24,350 But it's all for the better. 569 00:25:25,020 --> 00:25:26,280 Nothing to regret. 570 00:25:27,610 --> 00:25:28,970 You mean the people or the school? 571 00:25:31,020 --> 00:25:32,020 Both. 572 00:25:33,780 --> 00:25:35,140 At least this part hasn't changed. 573 00:25:36,100 --> 00:25:37,100 Do you remember 574 00:25:37,170 --> 00:25:38,490 watching me play basketball here? 575 00:25:39,610 --> 00:25:42,390 Go!… 576 00:25:47,260 --> 00:25:48,260 I don't. 577 00:25:56,540 --> 00:25:57,190 Actually, many things 578 00:25:57,260 --> 00:25:58,260 haven't changed at all. 579 00:26:06,610 --> 00:26:07,610 It's getting late. 580 00:26:07,740 --> 00:26:08,740 I still have work to do. 581 00:26:09,340 --> 00:26:10,340 We're old classmates. 582 00:26:10,500 --> 00:26:12,350 I'll organize a class reunion. 583 00:26:12,610 --> 00:26:13,610 We can catch up then. 584 00:26:16,780 --> 00:26:17,780 Gu Xuejiao, 585 00:26:20,970 --> 00:26:21,970 what are you afraid of? 586 00:26:22,300 --> 00:26:22,870 Yi Tianyu, 587 00:26:23,260 --> 00:26:24,260 let go of me. 588 00:26:24,340 --> 00:26:25,340 Yi Tianyu. 589 00:26:26,340 --> 00:26:27,340 Gu Xuejiao. 590 00:26:28,340 --> 00:26:29,040 I used to think 591 00:26:29,100 --> 00:26:30,100 I could be like you, 592 00:26:30,650 --> 00:26:32,010 pretending I didn't know anything. 593 00:26:33,300 --> 00:26:34,190 But later, I realized 594 00:26:34,260 --> 00:26:34,840 I couldn't. 595 00:26:35,130 --> 00:26:36,370 I'm not as cold-hearted as you. 596 00:26:36,740 --> 00:26:37,740 Yes. 597 00:26:38,210 --> 00:26:39,280 I came back here for you. 598 00:26:39,930 --> 00:26:41,000 And you know that. 599 00:26:41,650 --> 00:26:43,250 That's why you're avoiding me, isn't it? 600 00:26:44,170 --> 00:26:45,520 We were classmates after all. 601 00:26:46,170 --> 00:26:46,720 I was trying 602 00:26:46,820 --> 00:26:48,080 not to embarrass you. 603 00:26:48,970 --> 00:26:49,970 I have a boyfriend, 604 00:26:50,020 --> 00:26:51,040 and we're happy together. 605 00:26:51,780 --> 00:26:52,430 If you don't know 606 00:26:52,500 --> 00:26:53,110 how to keep 607 00:26:53,130 --> 00:26:54,190 the right distance, 608 00:26:54,690 --> 00:26:55,150 then we shouldn't 609 00:26:55,210 --> 00:26:56,210 see each other again. 610 00:26:58,020 --> 00:26:59,020 I just want you to know 611 00:26:59,820 --> 00:27:01,350 I'm your best choice. 612 00:27:03,410 --> 00:27:04,410 You and I 613 00:27:04,740 --> 00:27:05,740 have only 614 00:27:05,780 --> 00:27:06,780 ever been 615 00:27:06,860 --> 00:27:08,080 just classmates. 616 00:27:10,820 --> 00:27:11,820 Let go. 617 00:27:18,450 --> 00:27:19,450 Gu Xuejiao. 618 00:27:20,210 --> 00:27:21,430 For you, I gave up basketball. 619 00:27:22,260 --> 00:27:23,000 I stopped being lazy. 620 00:27:23,210 --> 00:27:23,910 I changed everything 621 00:27:23,970 --> 00:27:24,970 you didn't like about me. 622 00:27:28,260 --> 00:27:28,870 But there's one thing 623 00:27:28,930 --> 00:27:29,930 that has never changed. 624 00:27:30,060 --> 00:27:31,060 Stop. 625 00:27:33,370 --> 00:27:34,970 I've become the kind of person you like. 626 00:27:35,580 --> 00:27:36,390 Why can't we at least 627 00:27:36,500 --> 00:27:37,500 give it a try? 628 00:27:39,740 --> 00:27:40,670 Don't romanticize a road 629 00:27:40,740 --> 00:27:41,950 you've never walked on. 630 00:27:43,300 --> 00:27:44,300 I have someone I love. 631 00:27:45,130 --> 00:27:46,130 In the past, 632 00:27:46,690 --> 00:27:47,150 present, 633 00:27:47,450 --> 00:27:48,450 or future, 634 00:27:49,210 --> 00:27:50,210 we'll never be together. 635 00:27:51,970 --> 00:27:52,970 Why? 636 00:27:53,890 --> 00:27:54,890 Because I've tried. 637 00:28:05,740 --> 00:28:06,760 How do you know 638 00:28:06,780 --> 00:28:08,080 Yi Tianyu was my ex last time? 639 00:28:09,210 --> 00:28:10,210 This time, 640 00:28:10,300 --> 00:28:12,150 we are really 641 00:28:12,210 --> 00:28:13,210 just friends. 642 00:28:13,780 --> 00:28:15,950 Do you think Yi Tianyu 643 00:28:16,610 --> 00:28:17,730 will be different this time? 644 00:28:17,780 --> 00:28:18,780 What if 645 00:28:18,970 --> 00:28:19,970 he's changed? 646 00:28:20,930 --> 00:28:21,930 Xuejiao, 647 00:28:22,130 --> 00:28:23,850 I'm taking back the life that belongs to me, 648 00:28:24,210 --> 00:28:25,560 the life that belongs to us. 649 00:28:47,740 --> 00:28:48,740 You're back? 650 00:28:50,300 --> 00:28:51,390 I'm cooking. 651 00:29:06,860 --> 00:29:07,860 I just saw a monkey. 652 00:29:08,020 --> 00:29:09,110 Too agile. 653 00:29:09,740 --> 00:29:10,740 Surprise. 654 00:29:11,410 --> 00:29:12,410 Thank you. 655 00:29:14,060 --> 00:29:15,150 Lin, enough already. 656 00:29:15,300 --> 00:29:16,080 Come and sit down. 657 00:29:16,130 --> 00:29:17,610 We've got more than enough food here. 658 00:29:18,820 --> 00:29:19,320 Lin, 659 00:29:19,370 --> 00:29:20,480 you're a busy man. 660 00:29:20,690 --> 00:29:21,690 No need to cook yourself. 661 00:29:21,890 --> 00:29:22,430 Not really. 662 00:29:22,500 --> 00:29:23,240 This is the last dish. 663 00:29:23,340 --> 00:29:24,756 He doesn't often show off his cooking skills. 664 00:29:24,780 --> 00:29:26,320 Let him have his moment. 665 00:29:28,210 --> 00:29:29,210 Sit. 666 00:29:30,650 --> 00:29:31,650 Uncle, Auntie. 667 00:29:32,610 --> 00:29:33,430 I invited you today 668 00:29:33,500 --> 00:29:35,036 to apologize for what happened last time. 669 00:29:35,060 --> 00:29:36,060 I'm so sorry. 670 00:29:37,130 --> 00:29:38,630 It wasn't your fault. 671 00:29:38,820 --> 00:29:39,840 It was just an accident, 672 00:29:40,130 --> 00:29:40,480 right? 673 00:29:40,580 --> 00:29:41,080 Yeah. 674 00:29:41,130 --> 00:29:42,350 Nothing to do with you. 675 00:29:43,370 --> 00:29:44,840 Xuejiao told us, 676 00:29:45,580 --> 00:29:47,000 in your family, 677 00:29:47,340 --> 00:29:49,760 your mom 'disciplines' your dad. 678 00:29:51,020 --> 00:29:52,670 That put our minds halfway at ease. 679 00:29:53,300 --> 00:29:54,426 We were a little worried at first. 680 00:29:54,450 --> 00:29:55,590 You're both young. 681 00:29:55,650 --> 00:29:57,170 What if you wanna lay hands on Xuejiao 682 00:29:57,340 --> 00:29:58,460 when you have some conflict? 683 00:29:58,540 --> 00:29:59,110 Wait, no… 684 00:29:59,260 --> 00:30:00,480 What we mean is, 685 00:30:00,580 --> 00:30:01,240 what if Xuejiao 686 00:30:01,260 --> 00:30:03,040 wants to 'discipline' you… 687 00:30:04,170 --> 00:30:05,520 What do you think? 688 00:30:06,260 --> 00:30:07,280 That's fine by me. 689 00:30:10,370 --> 00:30:11,370 Uncle, 690 00:30:11,450 --> 00:30:12,040 a toast to you. 691 00:30:12,370 --> 00:30:12,800 Okay. 692 00:30:13,020 --> 00:30:13,390 Here. 693 00:30:13,890 --> 00:30:14,520 I'm happy 694 00:30:14,820 --> 00:30:15,840 to have a drink with my 695 00:30:15,930 --> 00:30:16,480 future son-in-law. 696 00:30:16,930 --> 00:30:18,150 We'll be family soon. 697 00:30:18,410 --> 00:30:19,760 No need for apologies. 698 00:30:19,930 --> 00:30:20,240 Come on! 699 00:30:20,300 --> 00:30:20,800 Yes… 700 00:30:20,930 --> 00:30:21,930 Okay. 701 00:30:26,610 --> 00:30:27,320 This afternoon, 702 00:30:27,450 --> 00:30:28,480 a traffic accident occurred 703 00:30:28,500 --> 00:30:30,020 in the High-Tech Zone of Jinghai City. 704 00:30:30,210 --> 00:30:31,630 The driver was seriously injured. 705 00:30:31,690 --> 00:30:33,000 According to witnesses, 706 00:30:33,170 --> 00:30:33,870 the vehicle involved 707 00:30:33,930 --> 00:30:35,870 was a Huachuang C2 model. 708 00:30:36,170 --> 00:30:37,866 There appeared to be signs of brake failure. 709 00:30:37,890 --> 00:30:39,430 We will be speaking to industry experts 710 00:30:39,450 --> 00:30:40,320 to bring you a special report. 711 00:30:40,340 --> 00:30:41,520 Is Mr. Yi here? 712 00:30:42,020 --> 00:30:43,020 Please wait a moment. 713 00:30:53,860 --> 00:30:54,860 How's Mr. Yi? 714 00:30:55,260 --> 00:30:56,110 We're here to apologize 715 00:30:56,130 --> 00:30:57,130 on behalf of Huachuang. 716 00:30:58,130 --> 00:30:59,630 How do you have the nerve to show up? 717 00:30:59,890 --> 00:31:00,520 Tianyu refuses 718 00:31:00,860 --> 00:31:02,240 to see anyone from Huachuang. 719 00:31:02,300 --> 00:31:03,760 I understand how he feels right now. 720 00:31:04,410 --> 00:31:05,280 The car he was driving 721 00:31:05,340 --> 00:31:06,430 was the C2 we gifted 722 00:31:06,500 --> 00:31:07,190 to Blue Mountain Capital. 723 00:31:07,370 --> 00:31:09,190 The investigation isn't complete yet, 724 00:31:09,500 --> 00:31:11,140 but we are the primary party responsible. 725 00:31:11,260 --> 00:31:12,390 So we came to apologize 726 00:31:12,500 --> 00:31:13,500 on behalf of Huachuang. 727 00:31:15,300 --> 00:31:16,040 Whenever Mr. Yi 728 00:31:16,100 --> 00:31:17,100 is ready to see us, 729 00:31:17,210 --> 00:31:18,210 we'll come back. 730 00:31:20,170 --> 00:31:21,170 Qi Lei. 731 00:31:23,450 --> 00:31:24,890 I'm not just representing Huachuang. 732 00:31:25,020 --> 00:31:26,020 I'm here as myself. 733 00:31:26,410 --> 00:31:27,760 We were classmates. 734 00:31:28,260 --> 00:31:29,110 I'm just as worried 735 00:31:29,210 --> 00:31:30,480 about Yi Tianyu as you are. 736 00:31:31,020 --> 00:31:32,076 If he doesn't want to see us, 737 00:31:32,100 --> 00:31:33,150 we'll leave right away. 738 00:31:33,930 --> 00:31:34,390 But 739 00:31:34,860 --> 00:31:36,080 can you at least tell me 740 00:31:36,260 --> 00:31:37,350 how he's doing? 741 00:31:38,500 --> 00:31:39,500 Qi Lei! 742 00:31:41,650 --> 00:31:42,650 Wait here. 743 00:32:01,130 --> 00:32:02,130 Tianyu said 744 00:32:02,340 --> 00:32:03,430 he'll only see you. 745 00:32:14,260 --> 00:32:15,260 Let me. 746 00:32:35,260 --> 00:32:36,700 You just stand there without a word? 747 00:32:37,780 --> 00:32:38,780 It's not my funeral. 748 00:32:53,300 --> 00:32:53,630 Have some water. 749 00:32:53,650 --> 00:32:54,040 No. 750 00:32:54,210 --> 00:32:55,210 Drinking makes it worse. 751 00:32:56,540 --> 00:32:57,430 I came here to… 752 00:32:57,500 --> 00:32:58,500 I forgive you. 753 00:33:01,410 --> 00:33:02,410 After all, 754 00:33:03,500 --> 00:33:04,840 we've been friends 755 00:33:07,100 --> 00:33:08,100 for so many years. 756 00:33:16,890 --> 00:33:17,560 As a friend, 757 00:33:17,780 --> 00:33:18,860 I need to apologize to you. 758 00:33:19,340 --> 00:33:20,870 As a member of the C2 technical team, 759 00:33:21,260 --> 00:33:22,580 I owe you an even bigger apology. 760 00:33:23,130 --> 00:33:24,530 When the investigation is complete, 761 00:33:24,580 --> 00:33:25,860 I promise you'll have an answer. 762 00:33:28,340 --> 00:33:29,340 I'm tired. 763 00:33:29,540 --> 00:33:30,540 You may leave. 764 00:33:36,970 --> 00:33:38,370 Feels even more like a funeral now. 765 00:33:39,020 --> 00:33:39,800 And shouldn't 766 00:33:39,890 --> 00:33:41,050 Lin Zhihua be the one bowing? 767 00:33:41,780 --> 00:33:42,480 Can that 768 00:33:42,540 --> 00:33:43,560 even be delegated? 769 00:33:45,580 --> 00:33:46,580 Please believe me. 770 00:33:46,890 --> 00:33:47,560 I'll give you an answer 771 00:33:47,610 --> 00:33:48,890 about the cause of the accident. 772 00:33:49,340 --> 00:33:50,000 I need to rest. 773 00:33:50,300 --> 00:33:51,300 Leave. 774 00:33:56,260 --> 00:33:56,760 I really can't 775 00:33:56,820 --> 00:33:57,820 talk anymore today. 776 00:34:11,090 --> 00:34:12,090 Yi Tianyu! 777 00:34:12,620 --> 00:34:12,950 Yi Tianyu! 778 00:34:13,090 --> 00:34:14,090 Don't touch him! 779 00:34:14,530 --> 00:34:16,120 His spinal nerves are injured. 780 00:34:16,820 --> 00:34:17,910 If you move him carelessly… 781 00:34:17,930 --> 00:34:18,320 Easy… 782 00:34:18,340 --> 00:34:19,660 You could cause secondary damage. 783 00:34:35,090 --> 00:34:36,316 [Huachuang Group] Why haven't we figured out 784 00:34:36,340 --> 00:34:37,800 the brake failure yet? 785 00:34:38,180 --> 00:34:38,680 We've gone through 786 00:34:38,740 --> 00:34:39,600 all the C2's onboard data 787 00:34:39,660 --> 00:34:40,660 and the cloud server. 788 00:34:40,700 --> 00:34:41,320 But so far, 789 00:34:41,530 --> 00:34:42,890 we haven't found anything unusual. 790 00:34:43,780 --> 00:34:45,196 So are we suspecting a software issue 791 00:34:45,220 --> 00:34:46,220 or a hardware issue? 792 00:34:47,410 --> 00:34:47,910 No idea. 793 00:34:48,340 --> 00:34:49,640 Not a single lead. 794 00:34:54,970 --> 00:34:56,280 I don't care how you do it. 795 00:34:56,570 --> 00:34:57,570 Figure it out 796 00:34:57,660 --> 00:34:58,820 before the accident briefing. 797 00:34:59,410 --> 00:35:00,430 I'm assigning tasks now. 798 00:35:00,490 --> 00:35:00,840 Gao, 799 00:35:00,930 --> 00:35:02,490 you're in charge of the hardware check. 800 00:35:02,860 --> 00:35:04,280 Send every single component 801 00:35:04,410 --> 00:35:05,470 from the car to the lab. 802 00:35:06,340 --> 00:35:06,680 Zhou Shiyun, 803 00:35:06,780 --> 00:35:07,780 you're on software, 804 00:35:07,860 --> 00:35:08,680 especially the ADAS 805 00:35:08,740 --> 00:35:09,870 safety functions. 806 00:35:10,050 --> 00:35:10,390 Okay. 807 00:35:10,490 --> 00:35:11,320 Rerun all the source code 808 00:35:11,410 --> 00:35:12,410 in the simulator. 809 00:35:12,890 --> 00:35:13,320 I'll take 810 00:35:13,370 --> 00:35:14,370 the software side. 811 00:35:14,530 --> 00:35:15,530 I know it better. 812 00:35:15,660 --> 00:35:16,070 Mr. Gao, 813 00:35:16,220 --> 00:35:17,280 if you have a problem 814 00:35:17,300 --> 00:35:17,910 with my competence, 815 00:35:17,970 --> 00:35:18,970 just tell me to my face. 816 00:35:19,620 --> 00:35:21,870 Is this really the time for this? 817 00:35:28,370 --> 00:35:29,070 Get Gu Xuejiao 818 00:35:29,140 --> 00:35:30,276 to run an environmental simulation 819 00:35:30,300 --> 00:35:31,600 of the crash site. 820 00:35:32,140 --> 00:35:33,030 Map out the car's path 821 00:35:33,090 --> 00:35:34,160 under every possible 822 00:35:34,220 --> 00:35:35,350 failure scenario. 823 00:35:36,090 --> 00:35:36,550 Siqi, 824 00:35:36,820 --> 00:35:37,910 run a second sweep 825 00:35:38,050 --> 00:35:39,050 of the cloud server. 826 00:35:39,820 --> 00:35:40,820 Move. Be quick. 827 00:35:44,450 --> 00:35:45,450 Lin Jiadong? 828 00:35:45,970 --> 00:35:46,970 Your resignation letter 829 00:35:47,010 --> 00:35:47,600 is still on my desk. 830 00:35:47,660 --> 00:35:48,320 Now's exactly 831 00:35:48,370 --> 00:35:49,370 when we need you back. 832 00:35:51,970 --> 00:35:52,760 I'm here today on behalf 833 00:35:52,820 --> 00:35:54,260 of Blue Mountain Capital and Mr. Yi. 834 00:35:54,370 --> 00:35:55,410 Ever since Mr. Yi's crash, 835 00:35:55,740 --> 00:35:57,120 there's been bad press about Huachuang 836 00:35:57,140 --> 00:35:58,140 all over the place. 837 00:35:58,220 --> 00:35:59,596 C2 orders are being canceled in bulk. 838 00:35:59,620 --> 00:36:00,550 Every investor, 839 00:36:00,620 --> 00:36:01,350 including Blue Mountain, 840 00:36:01,570 --> 00:36:02,800 is now seriously 841 00:36:03,050 --> 00:36:04,450 questioning Mr. Lin's capabilities. 842 00:36:05,370 --> 00:36:06,030 I'm here to clean up 843 00:36:06,050 --> 00:36:07,050 your mess. 844 00:36:08,860 --> 00:36:09,860 Zhihua, 845 00:36:10,090 --> 00:36:11,090 looks like 846 00:36:11,300 --> 00:36:12,300 the tables have turned. 847 00:36:18,100 --> 00:36:19,580 [Huachen Founder's Profile Lin Zhihua] 848 00:36:35,970 --> 00:36:36,970 What are you looking at? 849 00:36:37,260 --> 00:36:38,260 Get back to work! 850 00:36:39,050 --> 00:36:40,050 Lin, 851 00:36:40,140 --> 00:36:41,140 I'll go with you. 852 00:36:41,970 --> 00:36:42,970 I quit. 853 00:36:43,930 --> 00:36:44,640 Me, too. 854 00:36:44,740 --> 00:36:45,320 I quit, too. 855 00:36:45,410 --> 00:36:45,990 Lin, I'll go with you. 856 00:36:46,050 --> 00:36:46,550 Me, too. 857 00:36:46,620 --> 00:36:47,620 I quit, too. 858 00:36:48,450 --> 00:36:49,450 Lin, I'll go with you. 859 00:36:50,370 --> 00:36:51,390 Stop making a scene. 860 00:36:51,700 --> 00:36:52,600 Investors haven't even started 861 00:36:52,660 --> 00:36:54,066 blaming you for the tech issues yet. 862 00:36:54,090 --> 00:36:55,090 Lin Jiadong, 863 00:36:55,140 --> 00:36:55,990 the moment your aunt went down 864 00:36:56,050 --> 00:36:56,910 and you rushed over 865 00:36:56,970 --> 00:36:57,970 to pledge loyalty to us, 866 00:36:58,140 --> 00:36:58,800 I should've known 867 00:36:58,890 --> 00:37:00,050 you were just a fence-sitter. 868 00:37:00,530 --> 00:37:01,840 Let me save you the trouble. 869 00:37:02,220 --> 00:37:02,640 We're leaving 870 00:37:02,700 --> 00:37:03,800 with Lin right now. 871 00:37:07,970 --> 00:37:08,870 Men will always be boys 872 00:37:08,970 --> 00:37:09,970 until the day they die. 873 00:37:10,660 --> 00:37:11,660 Thank you. 874 00:37:11,970 --> 00:37:12,510 But… 875 00:37:12,620 --> 00:37:13,870 Mr. Lin needs you to stay. 876 00:37:16,220 --> 00:37:17,220 Xuejiao, 877 00:37:17,260 --> 00:37:18,760 what the company's doing now 878 00:37:19,090 --> 00:37:19,870 is no different 879 00:37:19,930 --> 00:37:20,930 from B&C back then. 880 00:37:21,090 --> 00:37:22,330 If you want to stay, just stay. 881 00:37:22,740 --> 00:37:23,240 But 882 00:37:23,490 --> 00:37:24,490 I'm leaving. 883 00:37:25,010 --> 00:37:25,470 But even so, 884 00:37:25,530 --> 00:37:27,196 you should leave with all the facts clear. 885 00:37:27,220 --> 00:37:28,120 What matters most now 886 00:37:28,180 --> 00:37:29,780 is finding out what caused the accident. 887 00:37:30,050 --> 00:37:31,050 Don't act on impulse. 888 00:37:32,260 --> 00:37:32,760 Lin, 889 00:37:32,970 --> 00:37:33,840 our accident investigation team 890 00:37:33,890 --> 00:37:34,990 lost all access. 891 00:37:35,300 --> 00:37:36,300 Cut the crap. 892 00:37:36,530 --> 00:37:37,030 Once you're fired, 893 00:37:37,090 --> 00:37:38,546 you're no longer considered an employee. 894 00:37:38,570 --> 00:37:39,200 Say one more word, 895 00:37:39,220 --> 00:37:39,910 and I'll sue you 896 00:37:39,930 --> 00:37:41,076 for leaking our trade secrets. 897 00:37:41,100 --> 00:37:42,340 [Your access has been revoked.] 898 00:37:47,370 --> 00:37:48,370 Sorry, Ms. Gu. 899 00:37:49,180 --> 00:37:49,840 Considering your relationship 900 00:37:49,930 --> 00:37:50,930 with Lin Zhihua, 901 00:37:51,340 --> 00:37:52,320 we can only 902 00:37:52,340 --> 00:37:53,030 grant you 903 00:37:53,340 --> 00:37:54,240 limited low-risk access 904 00:37:54,340 --> 00:37:55,636 until the investigation is completed. 905 00:37:55,660 --> 00:37:56,660 You… 906 00:38:02,930 --> 00:38:03,930 Fine. 907 00:38:04,010 --> 00:38:05,470 I respect the company's decision. 908 00:38:13,580 --> 00:38:17,180 [In-patient Department] 909 00:38:35,300 --> 00:38:36,580 I'll come to visit you tomorrow. 910 00:38:38,540 --> 00:38:40,580 [Huachuang Founder Team Walks Out Amid Core Layoffs] 911 00:38:44,530 --> 00:38:45,680 If you're visiting 912 00:38:46,570 --> 00:38:47,070 just to ask me 913 00:38:47,180 --> 00:38:48,390 to spare Lin Zhihua, 914 00:38:51,140 --> 00:38:52,140 then don't bother coming. 915 00:38:55,260 --> 00:38:56,260 You've got it wrong. 916 00:38:56,780 --> 00:38:57,510 I'm here only to express 917 00:38:57,620 --> 00:38:58,620 my own apology. 918 00:38:58,890 --> 00:39:00,030 It's not about Lin Zhihua. 919 00:39:00,570 --> 00:39:01,720 I believe Lin Zhihua 920 00:39:01,820 --> 00:39:03,030 can survive this 921 00:39:03,340 --> 00:39:04,340 on his own, 922 00:39:04,490 --> 00:39:05,490 without me meddling. 923 00:39:06,820 --> 00:39:07,820 Alright. 924 00:39:09,180 --> 00:39:09,950 I wish him 925 00:39:10,010 --> 00:39:11,010 to survive the crisis, 926 00:39:12,410 --> 00:39:13,410 just like you said. 927 00:39:45,700 --> 00:39:46,700 Hello? 928 00:39:46,890 --> 00:39:48,160 Xuejiao, come back here now. 929 00:39:48,300 --> 00:39:49,300 We found something. 930 00:39:49,490 --> 00:39:50,490 What happened? 931 00:39:52,220 --> 00:39:53,439 [Brake Failure in Huachuang Self-Driving Cars] 932 00:39:53,440 --> 00:39:53,870 [Huachuang Group[] 933 00:39:53,870 --> 00:39:54,750 [Who Ensures Self-Driving Safety?] 934 00:39:54,751 --> 00:39:56,031 [Huachuang Group Safety Scandal] 935 00:40:03,010 --> 00:40:03,720 They don't have 936 00:40:03,780 --> 00:40:05,260 much time left for crisis management. 937 00:40:07,050 --> 00:40:09,010 The trending topic has to be Huachuang these days. 938 00:40:09,220 --> 00:40:10,820 The investor representative of Huachuang 939 00:40:11,050 --> 00:40:11,800 was driving your C2 model 940 00:40:11,820 --> 00:40:13,550 when the car lost control and crashed. 941 00:40:14,660 --> 00:40:15,760 Such explosive news. 942 00:40:16,410 --> 00:40:17,410 Lin Zhihua, 943 00:40:17,620 --> 00:40:19,020 how are you gonna turn this around? 944 00:40:27,570 --> 00:40:28,430 Morning, everyone! 945 00:40:28,570 --> 00:40:30,070 We brought breakfast for you all. 946 00:40:30,740 --> 00:40:31,740 Thanks. 947 00:40:31,890 --> 00:40:32,320 Wait. 948 00:40:32,620 --> 00:40:33,620 This is for Shiyun. 949 00:40:33,780 --> 00:40:34,870 She loves sweets. 950 00:40:37,660 --> 00:40:38,660 Come on, dig in. 951 00:40:38,890 --> 00:40:39,890 Take a break. 952 00:40:40,340 --> 00:40:40,870 Busy. 953 00:40:41,090 --> 00:40:42,090 Don't mess around. 954 00:40:43,370 --> 00:40:44,370 Lin, 955 00:40:44,780 --> 00:40:46,840 no wonder your name is trending. 956 00:40:47,050 --> 00:40:48,760 Who exploits their employees like you do? 957 00:40:49,090 --> 00:40:49,600 It's okay that 958 00:40:49,660 --> 00:40:50,870 you've dragged my sister here. 959 00:40:51,010 --> 00:40:51,870 Why does Shiyun have 960 00:40:51,890 --> 00:40:53,330 to work overtime at your place, too? 961 00:40:54,090 --> 00:40:55,510 Special occasion. 962 00:40:55,570 --> 00:40:56,240 Our access 963 00:40:56,260 --> 00:40:57,390 is all restricted now. 964 00:40:57,490 --> 00:40:58,320 We can only count 965 00:40:58,370 --> 00:40:59,430 on your Shiyun now. 966 00:41:01,140 --> 00:41:01,760 Yeah. 967 00:41:01,970 --> 00:41:03,160 Luckily, you two 968 00:41:03,260 --> 00:41:04,430 always fight at work, 969 00:41:04,890 --> 00:41:06,120 or Blue Mountain 970 00:41:06,140 --> 00:41:07,346 wouldn't have agreed to let Shiyun 971 00:41:07,370 --> 00:41:09,240 continue the software investigation. 972 00:41:11,260 --> 00:41:12,260 Wait, Lin. 973 00:41:13,050 --> 00:41:14,070 Did you anticipate that 974 00:41:14,140 --> 00:41:14,720 Blue Mountain 975 00:41:14,780 --> 00:41:15,840 would limit our team? 976 00:41:18,370 --> 00:41:19,370 You're disturbing Shiyun. 977 00:41:20,050 --> 00:41:21,050 No. 978 00:41:21,620 --> 00:41:22,620 I found a new lead. 979 00:41:23,700 --> 00:41:24,700 Look here. 980 00:41:25,620 --> 00:41:26,720 I compiled simulation data 981 00:41:26,780 --> 00:41:28,240 of the driving trajectories of us 982 00:41:28,410 --> 00:41:28,840 and discovered 983 00:41:28,860 --> 00:41:29,860 something interesting. 984 00:41:29,970 --> 00:41:30,470 None 985 00:41:30,530 --> 00:41:31,596 of the simulated trajectories 986 00:41:31,620 --> 00:41:32,160 matched 987 00:41:32,220 --> 00:41:33,240 the actual driving path 988 00:41:33,450 --> 00:41:34,450 of Yi Tianyu. 989 00:41:34,620 --> 00:41:35,720 Why is his trajectory 990 00:41:35,780 --> 00:41:36,800 so straight? 991 00:41:37,970 --> 00:41:38,720 Because he didn't 992 00:41:38,780 --> 00:41:40,140 make the instinctive steering move 993 00:41:40,410 --> 00:41:41,720 most people do in emergencies. 994 00:41:42,180 --> 00:41:42,680 Exactly. 995 00:41:43,050 --> 00:41:44,050 Usually, when we 996 00:41:44,090 --> 00:41:45,030 encounter danger 997 00:41:45,090 --> 00:41:45,680 on the road, 998 00:41:46,010 --> 00:41:47,200 especially experienced drivers, 999 00:41:47,220 --> 00:41:48,320 we first hit the brakes. 1000 00:41:48,530 --> 00:41:49,640 If the brakes fail, 1001 00:41:49,780 --> 00:41:51,280 we instinctively steer 1002 00:41:51,300 --> 00:41:52,030 to avoid the hazard. 1003 00:41:52,260 --> 00:41:53,470 But his driving path 1004 00:41:53,620 --> 00:41:54,620 is so straight. 1005 00:41:54,780 --> 00:41:55,780 Only two possibilities. 1006 00:41:56,090 --> 00:41:56,510 Either 1007 00:41:56,700 --> 00:41:58,030 he was too stunned 1008 00:41:58,090 --> 00:41:59,090 to react in time. 1009 00:41:59,260 --> 00:42:00,280 - Or… - Or 1010 00:42:01,180 --> 00:42:02,200 he knew the car 1011 00:42:02,220 --> 00:42:03,220 would lose control. 1012 00:42:06,570 --> 00:42:07,570 How is that possible? 1013 00:42:11,010 --> 00:42:12,330 We can't jump to conclusions yet. 1014 00:42:12,780 --> 00:42:13,950 The vehicle's onboard system 1015 00:42:14,010 --> 00:42:15,840 logs all operations. 1016 00:42:16,370 --> 00:42:17,770 If we analyze them, it'll be clear. 1017 00:42:17,890 --> 00:42:18,510 This part is 1018 00:42:18,620 --> 00:42:19,620 even more suspicious. 1019 00:42:20,300 --> 00:42:21,430 The company's server 1020 00:42:21,530 --> 00:42:22,800 was undergoing maintenance 1021 00:42:22,860 --> 00:42:23,860 during that exact period. 1022 00:42:23,890 --> 00:42:24,600 So the program logs 1023 00:42:24,700 --> 00:42:26,120 from Yi Tianyu's accident vehicle 1024 00:42:27,370 --> 00:42:28,370 have been lost. 1025 00:43:03,460 --> 00:43:05,300 ♪ In a dark room ♪ 1026 00:43:05,380 --> 00:43:08,980 ♪ How carefully we light a single lamp ♪ 1027 00:43:09,460 --> 00:43:14,380 ♪ So there won't be an echoing sound ♪ 1028 00:43:16,100 --> 00:43:18,340 ♪ Flipping through memories ♪ 1029 00:43:19,100 --> 00:43:22,620 ♪ Every line a trail where our steps entwine ♪ 1030 00:43:23,340 --> 00:43:28,580 ♪ That's us drawing closer to each other ♪ 1031 00:43:29,700 --> 00:43:32,940 ♪ Let it be fate ♪ 1032 00:43:32,980 --> 00:43:36,460 ♪ Let us give all our courage ♪ 1033 00:43:37,140 --> 00:43:42,700 ♪ To journey through time with you ♪ 1034 00:43:43,260 --> 00:43:45,660 ♪ If you can ♪ 1035 00:43:47,180 --> 00:43:50,500 ♪ Read the secret in my gaze ♪ 1036 00:43:51,100 --> 00:43:56,860 ♪ You'll see you've always been in my heart ♪ 1037 00:44:00,620 --> 00:44:06,700 ♪ I try to open up my arms ♪ 1038 00:44:07,420 --> 00:44:11,060 ♪ Because I'm certain of this love ♪ 1039 00:44:11,220 --> 00:44:14,100 ♪ Summit of our youth ♪ 1040 00:44:14,180 --> 00:44:20,820 ♪ Even if the wind roars, it's okay ♪ 1041 00:44:21,020 --> 00:44:24,660 ♪ There's a figure approaching ♪ 1042 00:44:24,780 --> 00:44:31,260 ♪ I know it must be you ♪ 1043 00:44:38,180 --> 00:44:44,860 ♪ I try to open up my arms ♪ 1044 00:44:45,300 --> 00:44:48,940 ♪ Because I'm certain of this love ♪ 1045 00:44:49,100 --> 00:44:51,980 ♪ Summit of our youth ♪ 1046 00:44:52,100 --> 00:44:58,700 ♪ Even if the wind roars, it's okay ♪ 1047 00:44:58,900 --> 00:45:02,540 ♪ There's a figure approaching ♪ 1048 00:45:02,660 --> 00:45:09,140 ♪ I know it must be you ♪ 62912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.