All language subtitles for Slocum Et Moi_SDH.fre.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:03,400 Variation sur une note aiguë 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,880 --> 00:00:08,720 ... 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:10,200 --> 00:00:13,640 Crescendo d'une note 6 00:00:16,520 --> 00:00:21,200 Variations de notes au piano 7 00:00:21,960 --> 00:00:25,280 ... 8 00:00:26,040 --> 00:00:30,560 Plongée synthétique 9 00:00:31,520 --> 00:00:35,760 Tambourinement, suspense, clic et scintillement 10 00:00:39,360 --> 00:00:47,360 ... 11 00:00:50,840 --> 00:00:53,880 Des oiseaux pépient. 12 00:00:54,200 --> 00:01:02,200 ... 13 00:01:14,160 --> 00:01:16,560 Musique douce au piano 14 00:01:16,880 --> 00:01:22,120 ... 15 00:01:23,440 --> 00:01:26,840 -Le voyage de mon père, je vais essayer de vous le dessiner. 16 00:01:28,120 --> 00:01:31,560 J'avais dix ans quand il s'est lancé dans cette aventure. 17 00:01:31,840 --> 00:01:34,400 C'était peu après la guerre, en 49. 18 00:01:34,720 --> 00:01:36,840 Parfois, je me dis que c'était hier. 19 00:01:37,040 --> 00:01:38,840 Le crayon frotte la feuille. 20 00:01:39,040 --> 00:01:42,040 Je dessinerai les choses à mesure qu'elles me viennent, 21 00:01:42,240 --> 00:01:44,400 comment faire autrement ? 22 00:01:44,720 --> 00:01:47,720 Certaines viendront plus tard ou ne viendront pas. 23 00:01:49,000 --> 00:01:54,360 ... 24 00:01:54,560 --> 00:01:56,160 Mais d'abord la maison. 25 00:01:56,360 --> 00:01:59,360 Dans une rue bien tranquille, à 3 km de la rivière. 26 00:02:01,240 --> 00:02:04,280 Derrière la maison, un jardin entouré de murs. 27 00:02:04,480 --> 00:02:08,720 Un potager avec un petit bassin, où les oiseaux venaient boire. 28 00:02:09,440 --> 00:02:11,720 Les poules caquettent. 29 00:02:13,280 --> 00:02:15,560 Les oiseaux pépient. 30 00:02:17,680 --> 00:02:19,400 Moteur de la voiture 31 00:02:19,720 --> 00:02:21,200 qui s'arrête. 32 00:02:21,520 --> 00:02:24,200 Une portière s'ouvre puis se ferme. 33 00:02:25,080 --> 00:02:27,240 Un coq chante. La porte grince. 34 00:02:30,120 --> 00:02:32,600 L'homme que vous avez vu sortir de sa voiture, 35 00:02:32,920 --> 00:02:34,760 c'est lui... C'est mon père. 36 00:02:34,960 --> 00:02:38,040 Il vient de terminer sa tournée de représentant de commerce. 37 00:02:38,240 --> 00:02:39,360 La porte claque. 38 00:02:39,680 --> 00:02:42,840 Dès qu'il franchit la porte, il enfile une salopette 39 00:02:43,040 --> 00:02:45,360 trouvée au surplus américain. 40 00:02:48,160 --> 00:02:52,520 S'il fronce les sourcils comme là, ce n'est pas par mauvaise humeur. 41 00:02:52,840 --> 00:02:54,240 Il a toujours fait ça, 42 00:02:54,440 --> 00:02:56,600 comme s'il avait toujours une mission importante. 43 00:02:56,920 --> 00:02:58,920 Même s'il ne s'agit 44 00:02:59,240 --> 00:03:02,040 que de renforcer le grillage du poulailler. 45 00:03:02,520 --> 00:03:05,520 On ne l'appelle pas encore "Slocum", à cette époque. 46 00:03:06,160 --> 00:03:08,680 Ma mère s'appelle Geneviève. 47 00:03:08,880 --> 00:03:10,920 Aussi âgée que mon père, 48 00:03:11,120 --> 00:03:14,400 je la trouve plus jeune et assez jolie. 49 00:03:14,720 --> 00:03:18,440 En été, son coeur se partage entre les poules qu'elle aimerait 50 00:03:18,760 --> 00:03:21,480 laisser en liberté et les légumes du potager. 51 00:03:22,240 --> 00:03:23,240 Dans cette scène, 52 00:03:23,560 --> 00:03:24,800 je les aime bien. 53 00:03:25,000 --> 00:03:27,560 Elle se demande en souriant pourquoi ces bambous, 54 00:03:27,880 --> 00:03:31,840 alors que les haricots plantés sont des haricots nains. 55 00:03:32,520 --> 00:03:34,280 Ah, j'oubliais... 56 00:03:34,480 --> 00:03:37,600 Le gamin qui les regarde et qui ne pense à rien, 57 00:03:37,920 --> 00:03:38,920 c'est moi. 58 00:03:39,120 --> 00:03:42,400 Le Tour de France est terminé et je ne sais pas quoi faire. 59 00:03:43,000 --> 00:03:44,600 -François ! 60 00:03:48,200 --> 00:03:50,560 -La chocolaterie de Noisiel a rouvert. 61 00:03:51,320 --> 00:03:53,680 Avec notre carte de rationnement, 62 00:03:54,000 --> 00:03:56,840 nous avons droit à deux plaques de chocolat au lait ! 63 00:03:57,160 --> 00:04:00,120 Musique joyeuse à la clarinette 64 00:04:00,440 --> 00:04:08,440 ... 65 00:04:31,120 --> 00:04:32,560 Un bébé pleure. 66 00:04:33,080 --> 00:04:38,920 ... ... 67 00:04:39,240 --> 00:04:41,320 La guerre était finie, 68 00:04:41,520 --> 00:04:45,200 mais il restait encore des nuages comme des traces de fusain 69 00:04:45,520 --> 00:04:49,120 qu'on n'arrive pas à effacer quand le dessin est terminé. 70 00:04:49,520 --> 00:04:52,080 Je n'avais pas de souvenirs de la guerre. 71 00:04:52,280 --> 00:04:54,400 Je devais être trop jeune... 72 00:04:55,680 --> 00:04:57,840 Alors j'écoutais les souvenirs des autres. 73 00:04:58,040 --> 00:04:59,680 Certains se regardaient de travers 74 00:05:00,000 --> 00:05:03,480 mais pour beaucoup, la vie allait changer. 75 00:05:03,800 --> 00:05:07,800 Il y aurait du travail, on mangerait à sa faim, 76 00:05:08,120 --> 00:05:11,800 on ferait à nouveau des voyages, affronter désert et montagnes. 77 00:05:13,280 --> 00:05:15,280 Propos indistincts 78 00:05:27,440 --> 00:05:30,800 Musique intrigante 79 00:05:32,360 --> 00:05:35,440 Les oiseaux pépient. 80 00:05:35,760 --> 00:05:40,720 ... 81 00:05:40,960 --> 00:05:42,960 De l'eau s'écoule. 82 00:05:43,160 --> 00:05:51,160 ... ... 83 00:06:03,840 --> 00:06:05,680 Légères notes de piano 84 00:06:06,000 --> 00:06:12,880 ... 85 00:06:13,760 --> 00:06:15,560 Léger vrombissement 86 00:06:15,880 --> 00:06:23,880 ... ... 87 00:07:07,360 --> 00:07:08,880 Grincement de la boîte 88 00:07:19,200 --> 00:07:20,920 Grincement de la clenche 89 00:07:33,600 --> 00:07:36,440 D'habitude, je ne m'occupais pas de ce qui se passait entre eux. 90 00:07:37,320 --> 00:07:40,000 Ils avaient leur vie, j'avais la mienne. 91 00:07:40,320 --> 00:07:44,360 Mais ce jour-là, ils s'étaient enfermés 92 00:07:44,680 --> 00:07:46,440 dans le bureau de mon père. 93 00:07:46,640 --> 00:07:50,400 Et j'aurais bien aimé savoir ce qui se préparait. 94 00:08:00,600 --> 00:08:04,040 Je me demandais parfois comment ils s'étaient rencontrés. 95 00:08:04,360 --> 00:08:08,960 J'étais pourtant là, sur les photos que je leur avais chipées. 96 00:08:10,880 --> 00:08:13,080 Rien n'est resté dans ma tête. 97 00:08:16,560 --> 00:08:20,240 Sauf une fois, un souvenir vague. 98 00:08:20,560 --> 00:08:24,120 Est-ce que ça s'est passé comme ça ? Je n'en suis pas sûr. 99 00:08:25,200 --> 00:08:26,640 Bris de verre 100 00:08:29,440 --> 00:08:31,000 -Arrête, Pierre. 101 00:08:31,200 --> 00:08:33,640 Tu as oublié ce que je t'ai dit ? 102 00:08:35,120 --> 00:08:37,320 -J'aurais mille fois préféré 103 00:08:37,640 --> 00:08:40,680 recevoir une bonne baffe, que le voir rester comme ça, 104 00:08:40,880 --> 00:08:43,520 la main en l'air, comme un idiot. 105 00:08:44,240 --> 00:08:47,240 Des insectes stridulent. 106 00:08:49,240 --> 00:08:51,040 Frottement 107 00:08:51,360 --> 00:08:55,080 ... 108 00:08:55,600 --> 00:08:57,840 Il toque. 109 00:08:59,160 --> 00:09:02,800 Musique mélancolique 110 00:09:04,240 --> 00:09:12,240 ... 111 00:09:25,720 --> 00:09:28,200 Les insectes stridulent. 112 00:09:36,000 --> 00:09:37,960 Musique nostalgique 113 00:09:38,280 --> 00:09:39,880 La porte grince. 114 00:09:42,680 --> 00:09:50,680 ... 115 00:10:05,800 --> 00:10:09,480 Crescendo 116 00:10:10,360 --> 00:10:14,120 ... 117 00:10:14,320 --> 00:10:16,680 La musique s'apaise. 118 00:10:16,880 --> 00:10:24,840 ... 119 00:10:25,440 --> 00:10:27,480 Une poignée grince. 120 00:10:27,960 --> 00:10:33,720 ... 121 00:10:34,120 --> 00:10:36,000 Tic tac d'une horloge 122 00:10:36,280 --> 00:10:38,080 J'ai bien aimé son histoire. 123 00:10:38,400 --> 00:10:40,880 Elle avait trouvé les mots qu'il faut. 124 00:10:41,080 --> 00:10:42,720 Mariée par ses parents, 125 00:10:43,040 --> 00:10:46,680 elle faisait trop de bêtises, d'après eux. 126 00:10:47,000 --> 00:10:50,880 Et le premier bombardement ! Son mari était à la guerre. 127 00:10:51,080 --> 00:10:54,000 Elle s'est sauvée avec son môme dans les bras. 128 00:10:54,200 --> 00:10:57,600 Ce que je ne comprenais pas, c'est que... 129 00:10:57,920 --> 00:11:01,040 l'Autre voulait me revoir. 130 00:11:01,240 --> 00:11:03,240 Comme ça, pour rien. 131 00:11:03,560 --> 00:11:06,320 Pour refaire connaissance ! Une idée qu'il avait eue. 132 00:11:07,040 --> 00:11:11,680 -Ce ne sera pas long. Juste une petite semaine, à Noël. 133 00:11:12,000 --> 00:11:13,240 -On est obligés ? 134 00:11:13,560 --> 00:11:16,080 -Difficile de faire autrement. 135 00:11:19,800 --> 00:11:21,840 Il s'exclame. 136 00:11:22,160 --> 00:11:23,800 -On dirait un bateau. 137 00:11:26,480 --> 00:11:29,960 C'est p'pa qui a dessiné ça ? -Demande-lui, 138 00:11:30,280 --> 00:11:31,960 tu verras... 139 00:11:35,760 --> 00:11:38,080 Tu peux lui parler, tu sais ? 140 00:11:38,320 --> 00:11:39,960 Il feuillette. 141 00:11:40,280 --> 00:11:42,560 Pas lourds dans l'escalier 142 00:11:48,840 --> 00:11:51,040 -Lui parler... 143 00:11:51,360 --> 00:11:53,560 Le petit déjeuner, c'était le bon moment. 144 00:11:53,880 --> 00:11:59,000 On était tous les deux, mais j'y arrivais pas ! 145 00:12:00,120 --> 00:12:02,520 Les pas se dirigent vers la radio. 146 00:12:03,520 --> 00:12:05,640 "Entre mes bras" de Yvonne Murray 147 00:12:06,600 --> 00:12:09,320 -...une chance devoir revivre 148 00:12:09,640 --> 00:12:11,800 notre grand amour. 149 00:12:12,120 --> 00:12:14,760 J'ai vécu très longtemps dans une solitude ardente... 150 00:12:15,080 --> 00:12:16,760 ... 151 00:12:16,960 --> 00:12:20,120 -Cette histoire de bateau était tellement bizarre ! 152 00:12:20,320 --> 00:12:24,240 Mon père avait construit des milliers de choses utiles ici. 153 00:12:24,680 --> 00:12:29,600 Comme cette table de camping avec des pieds soi-disant repliables 154 00:12:29,920 --> 00:12:32,280 qu'on n'arrivait pas à mettre dans la 4 CV. 155 00:12:32,480 --> 00:12:33,920 C'était mon père ! 156 00:12:34,240 --> 00:12:36,160 Il fallait que ce soit solide. 157 00:12:37,680 --> 00:12:41,640 De plus, un bateau, c'est pour aller d'un point à un autre. 158 00:12:41,960 --> 00:12:44,680 Or mon père, c'était la stabilité même. 159 00:12:45,000 --> 00:12:47,280 Depuis que nous étions remontés du midi, 160 00:12:47,480 --> 00:12:50,440 il faisait sa tournée chaque matin à la même heure, 161 00:12:50,760 --> 00:12:53,120 avec le même costume, la même voiture... 162 00:12:53,440 --> 00:12:55,840 Nous aurions tous disparu de cette fichue planète 163 00:12:56,160 --> 00:12:58,240 que mon père y serait encore. La voiture démarre. 164 00:12:58,560 --> 00:13:00,640 Alors pensez... un bateau ! 165 00:13:03,200 --> 00:13:05,200 Les poules caquettent. 166 00:13:05,400 --> 00:13:06,440 Le lendemain, 167 00:13:06,760 --> 00:13:09,440 ils ont dégagé la plus grande partie du jardin. 168 00:13:10,360 --> 00:13:11,880 Le bassin, les légumes... 169 00:13:12,200 --> 00:13:14,560 Même les haricots verts ont disparu. 170 00:13:14,880 --> 00:13:17,320 Ma mère ne pouvait rien lui refuser. 171 00:13:19,120 --> 00:13:20,760 Il faut vous dire 172 00:13:21,080 --> 00:13:23,400 qu'il y avait deux équipes dans la maison. 173 00:13:23,600 --> 00:13:25,600 Ma mère et lui... 174 00:13:26,320 --> 00:13:28,200 et ma mère et moi. 175 00:13:29,600 --> 00:13:32,160 La première équipe s'entendait à merveille. 176 00:13:32,360 --> 00:13:34,680 C'était même une sacrée équipe. 177 00:13:36,400 --> 00:13:39,560 La seconde équipe aussi s'entendait bien... 178 00:13:39,880 --> 00:13:42,000 quand mon père avait envie d'être tranquille. 179 00:13:43,000 --> 00:13:45,400 Mais les occasions étaient rares. 180 00:13:45,720 --> 00:13:47,160 Klaxon et brouhaha de la rue 181 00:13:47,360 --> 00:13:49,240 Il fallait qu'il y ait un Gary Cooper au cinéma. 182 00:13:49,560 --> 00:13:52,160 Ma mère était encore amoureuse de lui ! 183 00:13:54,160 --> 00:13:56,880 Propos indistincts 184 00:13:58,240 --> 00:13:59,960 -C'était un beau film, hein ? 185 00:14:00,280 --> 00:14:02,360 -Et pour Gary Cooper ? 186 00:14:02,680 --> 00:14:03,920 Elle expire fortement. 187 00:14:04,120 --> 00:14:06,960 -On ne dit rien à ton père, comme d'habitude ! 188 00:14:07,160 --> 00:14:09,760 On disait qu'on avait vu un Gabin. 189 00:14:10,480 --> 00:14:13,360 Quant à une troisième équipe, je n'y songeais même pas. 190 00:14:16,880 --> 00:14:18,960 Et puis ce fichu Noël est arrivé ! 191 00:14:20,080 --> 00:14:22,000 Scie à bois 192 00:14:24,240 --> 00:14:32,240 ... 193 00:14:33,440 --> 00:14:36,040 Sifflement et sirènes de train 194 00:14:36,520 --> 00:14:44,440 ... 195 00:14:44,920 --> 00:14:48,160 Musique enjouée 196 00:14:49,240 --> 00:14:57,240 ... 197 00:15:16,000 --> 00:15:19,720 La musique est atténuée et sort désormais du poste. 198 00:15:21,240 --> 00:15:27,840 ... 199 00:15:29,360 --> 00:15:31,480 Elle souffle. 200 00:15:34,080 --> 00:15:35,360 La musique s'arrête. 201 00:15:38,280 --> 00:15:40,120 Musique jazz 202 00:15:40,640 --> 00:15:48,640 ... 203 00:16:06,960 --> 00:16:09,160 -C'est François ? Que dit-il ? 204 00:16:09,680 --> 00:16:13,440 -"Chers parents, Je m'amuse bien, je mange bien. 205 00:16:13,640 --> 00:16:15,680 "On m'a emmené chez le coiffeur. 206 00:16:16,000 --> 00:16:19,120 "Mon vrai père... 207 00:16:19,440 --> 00:16:21,000 "est gentil avec moi. 208 00:16:21,200 --> 00:16:23,000 "Et j'ai eu un cadeau à Noël." 209 00:16:23,200 --> 00:16:24,280 -AIE ! 210 00:16:24,600 --> 00:16:26,840 Nom de Dieu, bordel de merde ! 211 00:16:28,560 --> 00:16:30,880 Crissement de frein 212 00:16:31,120 --> 00:16:33,000 Annonce de gare indistincte 213 00:16:33,320 --> 00:16:36,360 ... 214 00:16:36,680 --> 00:16:39,200 Déverrouillage et grincement de la porte 215 00:16:39,920 --> 00:16:42,440 Des oiseaux pépient. Des poules caquettent. 216 00:16:43,120 --> 00:16:46,360 -Quand je suis revenu à la maison, le bateau avait bien avancé ! 217 00:16:46,760 --> 00:16:50,280 ... 218 00:16:50,600 --> 00:16:51,760 Ce n'était pas encore ça... 219 00:16:52,080 --> 00:16:55,280 Une bête étrange couchée sur le ventre... 220 00:16:55,600 --> 00:16:56,680 -François ! 221 00:16:56,880 --> 00:16:59,960 Va chercher ton père, c'est bientôt prêt ! 222 00:17:00,400 --> 00:17:02,760 Il est à l'écluse. Tu lui feras la surprise ! 223 00:17:03,080 --> 00:17:06,680 Musique de goguette accordéon et guitare sèche 224 00:17:07,280 --> 00:17:15,280 ... 225 00:17:37,000 --> 00:17:39,960 Rires et propos indistincts 226 00:17:41,280 --> 00:17:43,120 -Il est dans le fond, ton père. 227 00:17:44,280 --> 00:17:49,760 ... ... 228 00:17:50,160 --> 00:17:52,600 SLOCUM ! 229 00:17:54,320 --> 00:17:56,360 Hé ! Slocum, on te demande ! 230 00:17:57,240 --> 00:18:00,680 -"Slocum" ? Pourquoi on l'appelle comme ça ? 231 00:18:01,000 --> 00:18:09,000 ... 232 00:18:33,400 --> 00:18:41,400 ... 233 00:18:52,280 --> 00:18:55,080 Musique mélancolique au piano 234 00:18:56,280 --> 00:18:58,600 Houle et vent 235 00:19:01,920 --> 00:19:03,240 Joshua Slocum : 236 00:19:03,440 --> 00:19:05,680 -1er juillet 1895. 237 00:19:05,880 --> 00:19:08,480 Corne de brume 238 00:19:08,680 --> 00:19:11,120 Appareillé à 9 h 30 du matin. 239 00:19:13,520 --> 00:19:16,400 Doublé le cap Sable à 4 h de l'après-midi. 240 00:19:19,440 --> 00:19:21,200 Brise fraîche de nord-ouest. 241 00:19:22,800 --> 00:19:24,520 Je suis parti ! 242 00:19:25,960 --> 00:19:29,160 Je n'arrive pas encore à y croire. 243 00:19:29,920 --> 00:19:37,040 ... 244 00:19:37,440 --> 00:19:38,520 François : 245 00:19:38,720 --> 00:19:41,240 -Moi non plus, je n'arrivais pas à y croire ! 246 00:19:41,560 --> 00:19:44,360 Ce n'était pas n'importe quel bateau que mon père construisait 247 00:19:44,560 --> 00:19:45,760 mais celui de Slocum. 248 00:19:46,240 --> 00:19:48,680 La réplique exacte, j'ai vérifié. 249 00:19:48,880 --> 00:19:52,800 Un peu réduite, il est vrai, à cause des dimensions du jardin. 250 00:19:55,280 --> 00:19:58,360 Avec lui, Slocum avait fait le premier tour du Monde 251 00:19:58,680 --> 00:20:01,320 à la voile... en solitaire. 252 00:20:02,160 --> 00:20:03,920 Musique légère à l'accordéon 253 00:20:04,880 --> 00:20:09,560 ... 254 00:20:10,120 --> 00:20:12,720 Brouhaha d'enfants 255 00:20:15,640 --> 00:20:18,760 Et pour la première fois, je séchai l'école. 256 00:20:20,760 --> 00:20:23,280 Musique enjouée sur fond d'accordéon 257 00:20:24,000 --> 00:20:32,000 ... 258 00:20:50,080 --> 00:20:52,320 Musique dramatique 259 00:20:53,000 --> 00:21:01,000 ... 260 00:21:38,000 --> 00:21:40,400 Propos indistincts alentour 261 00:21:41,880 --> 00:21:49,880 ... 262 00:21:55,080 --> 00:21:57,280 Le vent souffle. 263 00:21:57,880 --> 00:22:05,880 ... 264 00:22:09,160 --> 00:22:10,080 Slocum : 265 00:22:10,120 --> 00:22:13,440 -J'avais l'intention de faire le tour du monde d'ouest en est, 266 00:22:13,640 --> 00:22:14,840 via la mer Rouge. 267 00:22:15,160 --> 00:22:19,200 Mais on me signala que je risquais d'y rencontrer de nombreux pirates. 268 00:22:19,520 --> 00:22:22,480 Je décidai donc d'aller dans l'autre sens, 269 00:22:22,680 --> 00:22:25,360 avant de m'apercevoir qu'il y en avait autant 270 00:22:25,560 --> 00:22:26,960 de l'autre côté. 271 00:22:28,640 --> 00:22:30,440 Forte houle 272 00:22:30,920 --> 00:22:32,840 Musique d'aventure 273 00:22:33,560 --> 00:22:41,560 ... 274 00:22:48,600 --> 00:22:51,080 Cliquetis des gréements 275 00:22:54,000 --> 00:22:57,000 Exclamation puis rire 276 00:22:58,360 --> 00:23:06,360 ... 277 00:23:07,040 --> 00:23:08,800 La voile claque 278 00:23:10,240 --> 00:23:12,520 Tintement de l'ancre 279 00:23:13,760 --> 00:23:16,160 Crissement de la barre 280 00:23:16,880 --> 00:23:18,160 Lui s'exclame. 281 00:23:18,440 --> 00:23:19,440 L'autre crie. 282 00:23:21,480 --> 00:23:23,840 Craquements intenses 283 00:23:24,400 --> 00:23:32,400 ... 284 00:23:42,080 --> 00:23:44,720 Tintement de carillon 285 00:23:45,080 --> 00:23:48,080 ... 286 00:23:48,480 --> 00:23:51,040 L'horloge sonne. 287 00:23:51,240 --> 00:23:58,640 ... 288 00:24:02,520 --> 00:24:05,720 L'horloge reprend son tic tac. 289 00:24:10,040 --> 00:24:11,760 -C'est pas toi qu'as fait ça ? 290 00:24:12,080 --> 00:24:14,800 -Si, p'pa. C'est moi. 291 00:24:15,200 --> 00:24:16,200 -Hm ? 292 00:24:16,320 --> 00:24:18,400 Tu l'as décalqué ? 293 00:24:19,320 --> 00:24:22,360 -Oh, il y en avait d'autres qui avaient fait le tour du monde. 294 00:24:22,680 --> 00:24:24,240 Pas que Slocum. Alain Gerbault, 295 00:24:24,560 --> 00:24:26,120 Bernicot, 296 00:24:26,440 --> 00:24:28,040 Le Toumelin... 297 00:24:28,360 --> 00:24:31,720 Mais pour les marins, Slocum était le plus grand. 298 00:24:32,080 --> 00:24:34,320 Dans la journée, je récupérais un peu, 299 00:24:34,640 --> 00:24:36,720 mais à 4 h 30, j'étais le premier à sortir. 300 00:24:38,160 --> 00:24:42,440 Mon père avait écourté sa tournée, je ne voulais rien rater. 301 00:24:42,760 --> 00:24:46,280 On aurait dit que j'avais peur de ne pas faire partie du voyage. 302 00:24:46,800 --> 00:24:48,640 Musique à la clarinette 303 00:24:48,840 --> 00:24:49,880 Mais j'étais maigrichon, 304 00:24:50,200 --> 00:24:53,240 maladroit... "Emprunté" il disait... Emprunté ! 305 00:24:53,560 --> 00:24:55,240 Fracas 306 00:24:57,360 --> 00:24:59,400 Il respire avec effort. 307 00:25:00,320 --> 00:25:03,120 Le pire, c'était quand il m'envoyait chercher un outil à la cave. 308 00:25:03,560 --> 00:25:05,640 Musique mystérieuse 309 00:25:05,840 --> 00:25:07,000 Effet affûté 310 00:25:07,560 --> 00:25:14,560 ... 311 00:25:15,000 --> 00:25:16,960 Pas continus 312 00:25:17,160 --> 00:25:18,880 Souffle du vent 313 00:25:20,360 --> 00:25:21,920 Musique d'aventure 314 00:25:22,120 --> 00:25:30,120 ... 315 00:25:38,880 --> 00:25:40,960 Cliquetis des outils 316 00:25:42,000 --> 00:25:43,240 Grand fracas 317 00:25:45,720 --> 00:25:53,720 ... 318 00:25:58,480 --> 00:26:00,760 Le camion freine et klaxonne. 319 00:26:00,960 --> 00:26:02,240 On court. 320 00:26:02,680 --> 00:26:05,760 En réalité... on n'avait pas besoin de se parler. 321 00:26:06,080 --> 00:26:08,920 Et par moments, c'était presque bien. 322 00:26:09,760 --> 00:26:12,080 Musique enjouée 323 00:26:12,520 --> 00:26:15,280 Grincement 324 00:26:15,800 --> 00:26:19,680 ... 325 00:26:20,040 --> 00:26:22,640 Le camion freine en grinçant. 326 00:26:23,760 --> 00:26:26,080 Musique nostalgique 327 00:26:26,400 --> 00:26:34,400 ... 328 00:26:54,760 --> 00:26:56,720 Brouhaha de la rue 329 00:26:57,760 --> 00:27:00,360 Comme ce fameux samedi au BHV, 330 00:27:00,680 --> 00:27:02,720 un jour où on complétait l'outillage... 331 00:27:06,680 --> 00:27:08,680 Tintement métallique 332 00:27:09,480 --> 00:27:11,520 Annonce indistincte 333 00:27:12,080 --> 00:27:17,960 ... 334 00:27:18,280 --> 00:27:20,760 Clic clac mécanique 335 00:27:21,320 --> 00:27:28,840 ... 336 00:27:29,160 --> 00:27:30,320 En arrière-plan : 337 00:27:30,520 --> 00:27:33,120 -Celui-là est plus joli. -Sûre que tu veux pas la souris ? 338 00:27:33,320 --> 00:27:34,320 -Oui. 339 00:27:35,320 --> 00:27:38,440 -OK pour le chien jaune, mais ne fais pas d'histoires. 340 00:27:39,120 --> 00:27:40,920 -D'accord. 341 00:27:41,640 --> 00:27:43,280 -Choisis quelque chose... 342 00:27:43,600 --> 00:27:46,040 Brouhaha alentour 343 00:27:52,800 --> 00:27:54,240 Musique mélancolique 344 00:27:54,640 --> 00:28:02,640 ... 345 00:28:04,440 --> 00:28:07,240 Brouhaha urbain 346 00:28:07,560 --> 00:28:15,560 ... ... 347 00:28:20,200 --> 00:28:22,000 La musique s'intensifie. 348 00:28:22,320 --> 00:28:30,320 ... 349 00:28:32,240 --> 00:28:35,000 Fort cliquetis des touches 350 00:28:36,280 --> 00:28:44,280 ... 351 00:28:45,600 --> 00:28:48,720 Brouhaha de la rue 352 00:28:49,040 --> 00:28:53,400 ... 353 00:28:53,800 --> 00:28:54,680 Annonce : 354 00:28:54,720 --> 00:28:57,040 -Le magasin ferme ses portes. Veuillez sortir. 355 00:28:58,000 --> 00:29:00,280 Musique nostalgique 356 00:29:00,600 --> 00:29:08,600 ... 357 00:29:16,520 --> 00:29:17,840 Grincement 358 00:29:18,040 --> 00:29:22,360 Printemps 52, le bateau avance. Mais le plus dur restait à faire. 359 00:29:23,240 --> 00:29:25,640 Musique jazz 360 00:29:26,040 --> 00:29:34,040 ... 361 00:29:38,320 --> 00:29:39,600 -Bon, t'es prêt ? 362 00:29:42,080 --> 00:29:44,200 Cliquetis métallique de clous 363 00:29:44,640 --> 00:29:45,600 Coup 364 00:29:45,640 --> 00:29:47,440 Mais non, plus à gauche ! 365 00:29:47,760 --> 00:29:50,200 Oui, à droite pour toi évidement. 366 00:29:53,840 --> 00:29:55,440 Quel empoté ! 367 00:29:58,320 --> 00:30:00,600 De l'eau s'écoule en contrebas. 368 00:30:00,880 --> 00:30:03,160 -Quand je me faisais trop engueuler, 369 00:30:03,480 --> 00:30:05,440 j'allais retrouver la rivière. 370 00:30:08,120 --> 00:30:09,880 Une oie cacarde. 371 00:30:12,240 --> 00:30:15,480 Légères notes de musique se mêlant au vent qui s'intensifie. 372 00:30:15,800 --> 00:30:23,800 ... ... 373 00:30:28,360 --> 00:30:29,360 Slocum : 374 00:30:29,520 --> 00:30:32,600 -Je n'étais pas descendu si loin dans le sud depuis longtemps 375 00:30:32,800 --> 00:30:34,920 et je me tenais loin de la côte. 376 00:30:36,560 --> 00:30:40,040 Le 28 janvier, j'avais paré les dangers de La Plata, 377 00:30:40,360 --> 00:30:43,160 et un bon vent me poussait vers le détroit de Magellan. 378 00:30:45,240 --> 00:30:48,200 Mais le ciel se couvrait de plus en plus 379 00:30:48,400 --> 00:30:50,600 et n'annonçait rien de bon. 380 00:30:51,400 --> 00:30:53,680 Le tonnerre gronde. 381 00:30:54,040 --> 00:30:55,680 Un chien aboie. 382 00:30:56,280 --> 00:30:58,120 Musique intrigante 383 00:30:59,680 --> 00:31:03,760 ... 384 00:31:03,960 --> 00:31:05,600 Tonnerre 385 00:31:07,080 --> 00:31:08,960 ... 386 00:31:10,000 --> 00:31:18,000 ... 387 00:31:23,560 --> 00:31:26,120 Grosse houle 388 00:31:27,680 --> 00:31:28,720 Tintement des gréements 389 00:31:32,480 --> 00:31:34,440 La voile claque. 390 00:31:35,480 --> 00:31:37,480 Musique dramatique 391 00:31:37,800 --> 00:31:43,440 ... 392 00:31:44,280 --> 00:31:46,200 Musique d'aventure 393 00:31:46,880 --> 00:31:54,880 ... 394 00:32:15,240 --> 00:32:17,440 Le vent redouble d'intensité. 395 00:32:18,840 --> 00:32:26,840 ... 396 00:32:47,160 --> 00:32:48,480 Coup de cymbale 397 00:32:51,880 --> 00:32:53,920 Roulement de tambour 398 00:32:55,960 --> 00:32:58,080 Thème épique 399 00:32:58,400 --> 00:33:06,400 ... 400 00:33:24,880 --> 00:33:27,120 La musique s'adoucit. 401 00:33:28,000 --> 00:33:36,000 ... 402 00:33:58,440 --> 00:34:01,280 Raclement à l'extérieur 403 00:34:02,760 --> 00:34:04,680 Les volets grincent. 404 00:34:05,920 --> 00:34:07,800 Les oiseaux pépient. 405 00:34:09,600 --> 00:34:11,120 Raclement sur le sol 406 00:34:12,400 --> 00:34:13,920 ... 407 00:34:15,720 --> 00:34:17,400 ... 408 00:34:18,480 --> 00:34:19,480 ... 409 00:34:19,880 --> 00:34:21,400 Inspiration d'effort 410 00:34:21,600 --> 00:34:23,680 -Oh ! Attends... 411 00:34:24,000 --> 00:34:25,400 Tiens ! -Arrête ! 412 00:34:26,240 --> 00:34:27,840 Elle s'exclame. 413 00:34:28,640 --> 00:34:30,760 Elle rit. 414 00:34:31,120 --> 00:34:32,120 Aïe ! 415 00:34:33,520 --> 00:34:34,560 -Oh ! 416 00:34:35,800 --> 00:34:38,720 François rit. -Tiens, maman ! 417 00:34:39,040 --> 00:34:41,200 Klaxon Elle rit. 418 00:34:41,520 --> 00:34:43,480 La voiture dérape. 419 00:34:43,960 --> 00:34:45,720 Oh ! 420 00:34:51,640 --> 00:34:52,600 Radio : 421 00:34:52,640 --> 00:34:55,400 -Des nouvelles inquiétantes sur tout le département. 422 00:34:55,600 --> 00:34:57,680 Les affluents de la Seine dont la Marne 423 00:34:57,880 --> 00:35:00,440 sont sortis de leur lit. On prévoit 424 00:35:00,760 --> 00:35:03,240 des crues exceptionnelles, évitez les berges. 425 00:35:03,560 --> 00:35:04,600 Coups de maillet 426 00:35:04,640 --> 00:35:06,640 -Pierre ! On y va ? 427 00:35:08,400 --> 00:35:10,480 Le moteur démarre. 428 00:35:19,440 --> 00:35:21,320 Effort du moteur. 429 00:35:21,640 --> 00:35:23,600 Musique triste 430 00:35:23,800 --> 00:35:31,800 ... 431 00:35:55,520 --> 00:35:56,840 Croassements 432 00:35:57,760 --> 00:36:04,760 ... 433 00:36:05,280 --> 00:36:07,280 La vache meugle. 434 00:36:12,200 --> 00:36:15,520 C'est bête que le bateau ne soit pas fini. 435 00:36:19,640 --> 00:36:21,640 Le vent s'engouffre dans la voile. 436 00:36:21,840 --> 00:36:23,560 Musique sereine 437 00:36:24,000 --> 00:36:26,600 Les poules caquettent. 438 00:36:27,640 --> 00:36:35,640 ... 439 00:36:44,040 --> 00:36:46,240 Ils s'exclament. 440 00:36:47,760 --> 00:36:55,760 ... 441 00:36:56,480 --> 00:36:58,400 Les oiseaux chantent. 442 00:37:04,640 --> 00:37:07,400 -L'hiver 53 a été le plus rude de tous. 443 00:37:08,640 --> 00:37:10,840 Mais en avril, la coque était terminée. 444 00:37:11,040 --> 00:37:13,800 Pour l'intérieur, mon père a fait venir la grue 445 00:37:14,120 --> 00:37:16,480 et il a fallu abattre le mur des voisins. 446 00:37:16,680 --> 00:37:18,360 Fracas 447 00:37:18,680 --> 00:37:20,720 Ils étaient OK si on le remontait après les vacances, 448 00:37:21,040 --> 00:37:24,320 quand on aurait amené le bateau terminé jusqu'à la Marne. 449 00:37:24,640 --> 00:37:26,600 Vrombissement de moteurs 450 00:37:27,280 --> 00:37:29,200 Cliquetis de la poulie 451 00:37:30,200 --> 00:37:32,440 Effort des moteurs 452 00:37:32,680 --> 00:37:36,920 ... 453 00:37:37,520 --> 00:37:39,760 Tension des cordes 454 00:37:40,600 --> 00:37:48,600 ... 455 00:37:51,320 --> 00:37:53,320 Tapement 456 00:37:54,800 --> 00:37:56,400 Tintement de verre 457 00:37:58,880 --> 00:38:01,840 Musique douce 458 00:38:02,240 --> 00:38:10,240 ... 459 00:38:12,920 --> 00:38:14,440 Déclic de l'appareil 460 00:38:17,160 --> 00:38:19,800 Un chat miaule. 461 00:38:21,840 --> 00:38:23,920 ... 462 00:38:25,120 --> 00:38:27,160 ... 463 00:38:27,480 --> 00:38:29,280 Des insectes stridulent. 464 00:38:41,320 --> 00:38:43,080 Les poules caquettent doucement. 465 00:38:45,560 --> 00:38:47,080 Mais se réveillent. 466 00:38:48,200 --> 00:38:49,560 Chut ! 467 00:38:50,800 --> 00:38:52,480 Le chat continue de miauler. 468 00:38:54,520 --> 00:38:55,880 Slocum : 469 00:38:56,080 --> 00:38:59,040 -Après le cap Horn, j'ai trouvé les alizés 470 00:38:59,240 --> 00:39:02,320 et mon bateau taillait sa route tout seul. 471 00:39:04,240 --> 00:39:07,560 J'avais établi à l'arrière une voile de tapecul 472 00:39:07,880 --> 00:39:09,360 et avec ce nouveau gréement, 473 00:39:09,560 --> 00:39:12,720 je ne me suis plus occupé de la barre pendant un mois. 474 00:39:12,920 --> 00:39:17,360 Il me restait la solitude qui n'est pas une très bonne chose, 475 00:39:18,560 --> 00:39:21,560 mais j'avais autour de moi l'univers entier 476 00:39:21,760 --> 00:39:24,160 que je considérais maintenant 477 00:39:24,480 --> 00:39:26,360 comme un véritable ami. 478 00:39:26,560 --> 00:39:28,000 Le bateau grince. 479 00:39:28,200 --> 00:39:29,480 Cliquetis 480 00:39:30,040 --> 00:39:33,040 ... 481 00:39:33,360 --> 00:39:35,880 Fracas de flots et houle 482 00:39:41,480 --> 00:39:43,480 Musique mélancolique 483 00:39:43,800 --> 00:39:46,160 ... 484 00:39:46,480 --> 00:39:47,480 Bris de verre 485 00:39:47,800 --> 00:39:49,240 Les poules crient. 486 00:39:49,680 --> 00:39:51,760 Le feu crépite. 487 00:39:57,320 --> 00:39:59,040 Le feu s'embrase. 488 00:40:00,120 --> 00:40:07,440 ... 489 00:40:07,760 --> 00:40:09,640 Pas rapides 490 00:40:11,960 --> 00:40:19,960 ... 491 00:40:34,240 --> 00:40:36,240 -Alors, il s'est passé quoi ? 492 00:40:36,560 --> 00:40:38,640 -Rien. Tout va bien ! 493 00:40:39,000 --> 00:40:40,520 -Et François ? Il est où ? 494 00:40:40,720 --> 00:40:42,680 -Tout va bien, je te dis. 495 00:40:43,840 --> 00:40:45,840 Le vélo freine. 496 00:40:49,520 --> 00:40:50,520 -Et puis, 497 00:40:50,800 --> 00:40:52,200 les mois ont passé. 498 00:40:52,400 --> 00:40:54,400 A l'approche des vacances, je surveillais 499 00:40:54,720 --> 00:40:58,000 la boîte, de peur que mon autre père me réclame. 500 00:41:00,320 --> 00:41:02,960 Mais il ne s'est plus manifesté. 501 00:41:03,400 --> 00:41:04,920 Je ne l'ai jamais revu. 502 00:41:08,720 --> 00:41:10,600 Ma mère se demandait-elle 503 00:41:10,920 --> 00:41:13,120 où le bateau nous emmènerait tous les trois ? 504 00:41:13,320 --> 00:41:14,640 Elle avait opté 505 00:41:14,960 --> 00:41:18,680 pour bonne humeur et imagination. Elle n'en manquait pas ! 506 00:41:19,880 --> 00:41:22,160 Elle avait une passion pour la psychologie, 507 00:41:22,480 --> 00:41:23,960 le secret des rêves, tout ça. 508 00:41:24,160 --> 00:41:25,200 Un jour, 509 00:41:25,240 --> 00:41:28,680 elle achète "Le Guide de la Navigation intérieure" 510 00:41:29,480 --> 00:41:32,080 avant de s'apercevoir que c'est la carte 511 00:41:32,400 --> 00:41:34,640 des rivières et des canaux avec noms des écluses 512 00:41:34,960 --> 00:41:36,440 et lieux d'appontage. 513 00:41:36,760 --> 00:41:39,680 -Descendre la Marne et puis la Seine, 514 00:41:40,000 --> 00:41:41,720 c'est déjà un beau voyage ! Ecoutez : 515 00:41:42,040 --> 00:41:43,880 "L'écluse de Méricourt 516 00:41:44,200 --> 00:41:46,600 "et du grand Quevilly. Saint-Martin-La-Garenne..." 517 00:41:46,800 --> 00:41:48,200 On dirait un poème... 518 00:41:48,400 --> 00:41:51,000 -Peut-être, mais les Canaries, c'est pas mal aussi. 519 00:41:51,320 --> 00:41:54,920 Les Marquises. Ah, les Marquises ! 520 00:41:55,240 --> 00:41:57,440 Viens dans mes bras, marquise. 521 00:41:57,640 --> 00:41:59,360 Au fil de l'eau, dansons. 522 00:41:59,560 --> 00:42:03,200 LE CAP SUR LES MALDIVES ET LES ILES SALOMON. 523 00:42:03,400 --> 00:42:06,680 -Dans les îles, sous le vent, c'est beaucoup plus charmant. 524 00:42:06,880 --> 00:42:08,280 Et les Tuamotu 525 00:42:08,600 --> 00:42:11,760 nous feront les yeux doux. 526 00:42:11,960 --> 00:42:14,120 Musique jazz 527 00:42:14,440 --> 00:42:18,440 accompagnée d'un accordéon 528 00:42:18,760 --> 00:42:26,760 ... 529 00:42:37,720 --> 00:42:39,640 La fenêtre grince. 530 00:42:39,840 --> 00:42:41,000 -Le lendemain, 531 00:42:41,320 --> 00:42:43,440 ma mère était toujours aussi joyeuse. 532 00:42:43,920 --> 00:42:45,320 Le jardin était abandonné 533 00:42:45,640 --> 00:42:49,080 depuis longtemps, mais il restait les arbres fruitiers. 534 00:42:49,400 --> 00:42:51,400 Ils ont bien donné cette année-là. 535 00:42:51,600 --> 00:42:52,640 Elle chantonne. 536 00:42:52,680 --> 00:42:55,240 A midi, mon père l'a invitée à déjeuner à bord 537 00:42:55,560 --> 00:42:58,240 pour lui montrer où il en était dans la cabine. 538 00:43:01,400 --> 00:43:03,600 -Alors, c'est là qu'on va dormir ? 539 00:43:03,800 --> 00:43:06,480 -C'est loin d'être fini. -Tu ajouteras des étagères. 540 00:43:06,920 --> 00:43:08,400 Et ça, c'est quoi ? 541 00:43:08,600 --> 00:43:10,520 -C'est la table à carte ! 542 00:43:10,840 --> 00:43:13,440 -Et François ? Il aura sa cabine ? 543 00:43:13,760 --> 00:43:15,040 -Bien sûr, voyons ! 544 00:43:16,520 --> 00:43:19,120 -Après manger, ils ont branché une radio, 545 00:43:19,320 --> 00:43:21,320 j'ai débarrassé la table 546 00:43:21,640 --> 00:43:23,880 et je suis allé retrouver Joëlle. 547 00:43:25,680 --> 00:43:27,440 En 4e, j'avais une copine. 548 00:43:27,640 --> 00:43:30,160 Je lui faisais ses cartes de géographie... 549 00:43:30,480 --> 00:43:32,240 En échange, je portais son cartable. 550 00:43:34,320 --> 00:43:38,920 Elle habitait près de la Marne, mais elle n'y allait jamais. 551 00:43:39,240 --> 00:43:42,280 Alors je lui ai montré les coins que j'avais découverts, 552 00:43:42,600 --> 00:43:45,280 les plus beaux endroits de la rivière. 553 00:43:45,600 --> 00:43:49,200 Notes légères au piano 554 00:43:49,800 --> 00:43:57,800 ... 555 00:44:07,320 --> 00:44:09,400 Musique jazz manouche 556 00:44:09,680 --> 00:44:14,200 ... 557 00:44:14,520 --> 00:44:18,880 Ils avaient fermé la maison et apporté de quoi dormir... 558 00:44:21,280 --> 00:44:23,160 Je ne saurais pas vous dire 559 00:44:23,480 --> 00:44:25,040 ce que j'éprouvais... 560 00:44:25,640 --> 00:44:27,160 C'était bizarre. 561 00:44:27,360 --> 00:44:30,480 J'aurais dû être content, le bateau était presque fini. 562 00:44:30,880 --> 00:44:34,640 A part qu'il manquait 40 cm à la couchette faite par mon père. 563 00:44:35,120 --> 00:44:40,320 ... 564 00:44:41,120 --> 00:44:42,800 C'était plus comme au début. 565 00:44:43,120 --> 00:44:45,760 Je me sentais loin tout à coup, 566 00:44:47,120 --> 00:44:50,400 comme si c'était moi qui étais parti. 567 00:44:51,760 --> 00:44:54,120 Un coq chante. 568 00:44:56,440 --> 00:44:59,040 Les oiseaux pépient. 569 00:45:01,600 --> 00:45:08,920 ... 570 00:45:10,280 --> 00:45:13,080 La radio diffuse des cris de mouette. 571 00:45:13,400 --> 00:45:17,600 ... 572 00:45:18,680 --> 00:45:20,360 Les poules caquettent. 573 00:45:27,040 --> 00:45:28,280 -Et François ? 574 00:45:28,600 --> 00:45:31,360 Pourquoi il est pas là ? 575 00:45:31,680 --> 00:45:34,760 -Il part à la montagne avec un copain. 576 00:45:35,080 --> 00:45:37,040 Je vais les conduire à la gare. 577 00:45:37,240 --> 00:45:39,480 -Ah oui ? A toi, il te parle ! 578 00:45:39,800 --> 00:45:40,800 Annonce : 579 00:45:41,000 --> 00:45:44,360 -Voie 2. Attention aux portes. Départ. 580 00:45:44,560 --> 00:45:46,080 Sifflet 581 00:45:48,600 --> 00:45:50,720 La motrice démarre. 582 00:45:51,040 --> 00:45:53,640 ... 583 00:45:59,480 --> 00:46:01,800 Le train freine. 584 00:46:06,800 --> 00:46:09,120 Musique douce 585 00:46:11,960 --> 00:46:14,040 Le bus démarre. 586 00:46:15,000 --> 00:46:19,120 ... 587 00:46:20,040 --> 00:46:28,040 ... 588 00:46:41,000 --> 00:46:43,400 Musique enchanteresse 589 00:46:43,760 --> 00:46:51,760 ... 590 00:46:57,760 --> 00:46:59,600 -Tu m'aides, s'il te plaît ? 591 00:47:03,280 --> 00:47:04,440 Elle rit. 592 00:47:04,640 --> 00:47:07,760 Attends ! C'est ton maillot de bain, ce truc ? 593 00:47:07,960 --> 00:47:09,160 -Ben quoi ? 594 00:47:09,360 --> 00:47:11,080 ... Je l'ai oublié. 595 00:47:11,280 --> 00:47:13,640 -C'est horrible. -Mais il est bien ! 596 00:47:13,960 --> 00:47:16,000 Tension de la corde 597 00:47:18,040 --> 00:47:19,800 Cri de joie 598 00:47:24,560 --> 00:47:27,760 Hé, t'approche pas ! -Pourquoi ? T'as un poisson ? 599 00:47:28,080 --> 00:47:29,080 Exclamation 600 00:47:29,280 --> 00:47:30,680 Quel beau poisson ! 601 00:47:31,960 --> 00:47:35,040 Joëlle chantonne. 602 00:47:35,400 --> 00:47:37,480 Hé ! Regarde ! 603 00:47:37,680 --> 00:47:39,480 -Où ? -Là, là ! 604 00:47:39,800 --> 00:47:41,640 Qu'est-ce que c'est ? 605 00:47:42,680 --> 00:47:44,560 Musique mystérieuse 606 00:47:45,920 --> 00:47:53,920 ... 607 00:48:03,720 --> 00:48:05,000 ILS HURLENT. 608 00:48:06,280 --> 00:48:08,480 Musique triste 609 00:48:08,680 --> 00:48:16,680 ... 610 00:48:39,120 --> 00:48:40,680 Les poules caquettent. 611 00:48:40,880 --> 00:48:42,000 Sonnerie 612 00:48:46,760 --> 00:48:48,160 Coups de marteau 613 00:48:48,400 --> 00:48:51,120 -Pendant que j'étais en vacances "à la montagne", 614 00:48:51,440 --> 00:48:53,640 mon oncle Jean a fait son apparition. 615 00:48:53,840 --> 00:48:55,840 On ne l'avait pas vu depuis des années... 616 00:48:56,040 --> 00:48:57,760 J'aimais bien mon oncle. 617 00:48:58,080 --> 00:49:01,120 Il était différent de mon père, plus jeune, 618 00:49:01,440 --> 00:49:02,720 plus amusant. 619 00:49:04,080 --> 00:49:05,280 Sur cette photo, 620 00:49:05,600 --> 00:49:09,040 c'est quand ils avaient 20 ans, avant qu'il parte en Afrique. 621 00:49:10,040 --> 00:49:13,520 Il y possédait une vedette à moteur pour la pêche au gros. 622 00:49:17,480 --> 00:49:20,240 Le bateau l'a épaté. Il a tout visité. 623 00:49:21,280 --> 00:49:24,440 Quand il a appris que mon père y travaillait depuis 3 ans, 624 00:49:24,760 --> 00:49:27,680 il lui a proposé de venir à Noël pour le terminer. 625 00:49:28,000 --> 00:49:31,120 Comme ça, on le mettrait à l'eau tous ensemble au printemps ! 626 00:49:31,320 --> 00:49:32,960 Je n'y étais pas, 627 00:49:33,280 --> 00:49:37,640 mais je suppose que mon père s'est tourné vers ma mère. 628 00:49:37,960 --> 00:49:40,000 Elle lui a parlé avec les yeux 629 00:49:40,720 --> 00:49:43,000 et mon père a dit oui ! 630 00:49:44,400 --> 00:49:46,240 Le feu crépite. 631 00:49:46,920 --> 00:49:48,920 Ca te plairait, de vivre seule sur un bateau 632 00:49:49,120 --> 00:49:51,280 pendant des mois et des mois ? -Non. 633 00:49:51,960 --> 00:49:55,080 -Plus d'école, plus d'amis, plus de parents ! 634 00:49:55,400 --> 00:49:58,600 Slocum, il est parti 3 ans pour faire le tour du monde. 635 00:49:58,920 --> 00:50:00,320 Elle crache. 636 00:50:00,520 --> 00:50:03,200 -3 ans ? Ce qu'il a dû s'embêter ! 637 00:50:03,520 --> 00:50:06,680 Ah, au fait, j'ai apporté ta carte postale. 638 00:50:07,000 --> 00:50:09,200 -Fais voir ! -Y a déjà un timbre, 639 00:50:09,520 --> 00:50:11,480 t'as juste à dessiner le tampon. -Chamonix... 640 00:50:11,800 --> 00:50:14,080 C'est en Savoie ou en Haute-Savoie ? 641 00:50:15,520 --> 00:50:18,200 Tu sais, je crois pas qu'il s'est embêté. 642 00:50:18,400 --> 00:50:20,560 Il lui est arrivé plein d'aventures. 643 00:50:20,760 --> 00:50:22,440 Une fois, dans l'Océan Indien, 644 00:50:22,760 --> 00:50:25,560 il arrive dans une île où il y a une fête. 645 00:50:25,920 --> 00:50:28,840 Chants traditionnels 646 00:50:29,080 --> 00:50:31,280 ... 647 00:50:31,600 --> 00:50:32,720 François lisant Slocum : 648 00:50:32,920 --> 00:50:35,520 Mon bateau à l'ancre, je restai sur le pont 649 00:50:35,840 --> 00:50:39,200 pour écouter les chants qui provenaient du rivage. 650 00:50:39,520 --> 00:50:42,560 Une pirogue s'approcha avec 3 jeunes femmes. 651 00:50:42,880 --> 00:50:45,440 L'une d'elles me salue de la phrase indigène : 652 00:50:45,760 --> 00:50:49,720 "Talofa li", ce qui veut dire : amitiés à toi ! 653 00:50:50,640 --> 00:50:53,200 "Talofa li", je lui réponds. 654 00:50:53,520 --> 00:50:54,960 Une autre me demande : 655 00:50:55,160 --> 00:50:57,160 -Tu es venu seul ? -Oui. 656 00:50:57,360 --> 00:50:58,560 -Ce n'est pas vrai. 657 00:50:58,760 --> 00:51:01,440 Tu avais des compagnons et tu les as mangés ! 658 00:51:01,760 --> 00:51:03,920 Elle inspire puis rit. 659 00:51:04,120 --> 00:51:07,880 -C'étaient des cannibales Il a dû avoir la trouille ! 660 00:51:08,200 --> 00:51:10,160 -T'as eu la trouille, tout à l'heure. 661 00:51:10,360 --> 00:51:12,240 -Alors là, sûrement pas ! 662 00:51:12,560 --> 00:51:14,880 -T'as eu la trouille ! -Attends, tu vas voir ! 663 00:51:15,080 --> 00:51:17,280 -Arrête ! Tiens ! -Aïe ! 664 00:51:18,360 --> 00:51:20,720 Musique hawaïenne 665 00:51:21,040 --> 00:51:29,040 ... 666 00:51:40,560 --> 00:51:42,960 Qu'est-ce que tu feras après le collège ? 667 00:51:43,160 --> 00:51:46,160 -J'en sais rien. Je crois que je partirai. 668 00:51:46,960 --> 00:51:50,080 Oui, le jour de mes 15 ans, je partirai. 669 00:51:50,280 --> 00:51:53,040 -Et tes parents, qu'est-ce qu'ils diront ? 670 00:51:53,240 --> 00:51:55,040 Petit rire. -Ils le verront pas. 671 00:51:55,360 --> 00:51:59,000 Ils sont si bien tous les deux qu'ils s'en rendront même pas compte. 672 00:51:59,240 --> 00:52:02,160 -Ils sont encore amoureux à leur âge ? 673 00:52:02,360 --> 00:52:04,080 -Ouais, je te jure ! 674 00:52:04,920 --> 00:52:07,120 Des grenouilles coassent. 675 00:52:10,000 --> 00:52:12,000 L'eau coule paisiblement. 676 00:52:13,200 --> 00:52:18,520 ... 677 00:52:19,000 --> 00:52:20,800 Les poules caquettent. 678 00:52:23,120 --> 00:52:26,280 -C'est François ? Qu'est-ce qu'il dit ? 679 00:52:26,480 --> 00:52:28,520 -Oh, comme d'habitude. 680 00:52:28,840 --> 00:52:32,200 -"Je mange bien, je m'amuse bien, je pense à vous." 681 00:52:32,520 --> 00:52:33,720 Fais voir... 682 00:52:35,280 --> 00:52:37,760 Ca vient de Chamonix ? 683 00:52:38,080 --> 00:52:41,560 Mais ils se sont trompés à la Poste. Ils ont mis le tampon de la Savoie. 684 00:52:42,040 --> 00:52:44,560 -Oh tiens, écoute ça. 685 00:52:44,880 --> 00:52:48,480 Fourteau du salon nautique, il a fini son bateau ! 686 00:52:48,800 --> 00:52:50,720 "Mise à l'eau demain au pont de Nogent." 687 00:52:51,040 --> 00:52:52,080 On y va ? 688 00:52:52,120 --> 00:52:53,400 Coups dans la cale 689 00:52:53,960 --> 00:52:56,080 Musique enjouée avec accordéon 690 00:52:58,160 --> 00:53:06,160 ... 691 00:53:11,640 --> 00:53:13,480 Tohu-bohu mécanique 692 00:53:13,800 --> 00:53:21,800 ... ... 693 00:53:29,240 --> 00:53:30,920 Bris du verre et liesse générale 694 00:53:31,240 --> 00:53:32,560 Applaudissements 695 00:53:32,760 --> 00:53:34,080 Fanfare 696 00:53:34,400 --> 00:53:37,400 ... 697 00:53:38,640 --> 00:53:40,480 Eclaboussures 698 00:53:40,880 --> 00:53:42,720 Vivats du public 699 00:53:43,200 --> 00:53:51,200 ... ... 700 00:53:53,200 --> 00:53:55,400 Exclamations de déception 701 00:53:55,600 --> 00:53:57,000 Rires 702 00:53:57,320 --> 00:54:04,920 ... 703 00:54:06,080 --> 00:54:08,480 Pluie battante 704 00:54:10,960 --> 00:54:13,080 Un moteur vrombit. 705 00:54:14,800 --> 00:54:15,840 -A mon retour, 706 00:54:16,040 --> 00:54:19,480 je ne sais plus comment nous nous sommes retrouvés en Normandie. 707 00:54:19,800 --> 00:54:22,240 Ma grand-mère a dû faire semblant de mourir, 708 00:54:22,440 --> 00:54:24,240 ça lui arrivait de temps en temps. 709 00:54:24,440 --> 00:54:25,840 Choc métallique 710 00:54:26,160 --> 00:54:30,360 Ma mère s'occupant d'elle, je suis sorti voir la mer. 711 00:54:32,600 --> 00:54:35,040 Mon père était sorti, lui aussi. 712 00:54:37,360 --> 00:54:39,000 Pourquoi je l'ai suivi ? 713 00:54:42,480 --> 00:54:44,520 De l'eau ruisselle. 714 00:54:49,440 --> 00:54:52,080 Ses pas approchent. 715 00:54:56,000 --> 00:54:57,760 Vent puissant et déferlantes 716 00:54:58,760 --> 00:55:00,960 Je l'ai observé un moment. 717 00:55:01,280 --> 00:55:03,120 Il est resté longtemps dans la nuit 718 00:55:03,320 --> 00:55:05,800 à regarder la mer qu'on ne voyait pas. 719 00:55:07,520 --> 00:55:09,480 Forte houle 720 00:55:09,680 --> 00:55:11,960 -Qu'est-ce que tu dis de ce temps, matelot ? 721 00:55:12,160 --> 00:55:13,760 Mer agitée, non ? 722 00:55:14,480 --> 00:55:16,120 -On la voit pas. 723 00:55:16,440 --> 00:55:18,880 -On la voit pas mais tu la sens. 724 00:55:19,080 --> 00:55:22,440 Et vent, tu l'entends ? Force 7 ? force 8 ? 725 00:55:23,480 --> 00:55:24,960 -Heu... 726 00:55:25,560 --> 00:55:27,880 -Sur une mer pareille, qu'est-ce qu'on fait ? 727 00:55:28,320 --> 00:55:29,920 -On réduit la toile. 728 00:55:30,120 --> 00:55:33,360 On prend 3 ris dans la grand-voile ou on met à la cape. 729 00:55:33,800 --> 00:55:35,320 -A la cape ? -Oui. 730 00:55:35,520 --> 00:55:37,280 Le tourmentin bordé au vent. 731 00:55:37,480 --> 00:55:39,440 S'il faut, on file une ancre flottante. 732 00:55:39,760 --> 00:55:41,280 Il rit. 733 00:55:41,480 --> 00:55:43,840 -Avec ce que tu me piques dans la bibliothèque, 734 00:55:44,040 --> 00:55:45,480 t'es devenu un vrai marin. 735 00:55:52,520 --> 00:55:55,160 Corne de brume au loin 736 00:55:55,880 --> 00:55:58,400 Cloches maritimes 737 00:56:01,920 --> 00:56:04,320 Pourquoi t'es parti, l'autre fois ? 738 00:56:04,520 --> 00:56:06,400 -La couchette est trop petite ! 739 00:56:06,600 --> 00:56:07,880 -J'arrangerai ça. 740 00:56:09,880 --> 00:56:11,520 Et où t'es parti ? 741 00:56:11,720 --> 00:56:13,680 Tu es allé voir ton père ? 742 00:56:13,880 --> 00:56:15,040 -Mon père ? 743 00:56:15,240 --> 00:56:16,360 Pffff. 744 00:56:16,560 --> 00:56:18,920 C'est qui mon père, d'après toi ? 745 00:56:19,800 --> 00:56:23,400 Non, j'ai une cabane, sur la Marne. J'étais avec une copine. 746 00:56:23,600 --> 00:56:25,280 -Sur la Marne... 747 00:56:25,480 --> 00:56:28,280 Dans l'île aux rats ? -Tu connais l'île aux rats ? 748 00:56:28,480 --> 00:56:29,920 -J'ai eu 13 ans, moi aussi. 749 00:56:30,240 --> 00:56:32,600 J'avais une cabane mais pas encore de copine. 750 00:56:34,480 --> 00:56:36,600 -Dis, p'pa. -Oui ? 751 00:56:36,800 --> 00:56:39,640 -Le bateau, c'est vrai que tu vas le terminer avec Jean ? 752 00:56:39,920 --> 00:56:40,920 -Peut-être bien. 753 00:56:41,200 --> 00:56:45,960 -Tu sais, je pourrais t'aider pour la peinture, si tu veux. 754 00:56:46,160 --> 00:56:47,840 -On verra... 755 00:56:48,400 --> 00:56:51,040 Musique calme 756 00:56:52,840 --> 00:56:57,600 ... 757 00:57:00,240 --> 00:57:03,520 -La semaine suivante, j'ai vu les voisins remonter le mur. 758 00:57:04,560 --> 00:57:06,480 C'est la date qu'ils avaient fixée. 759 00:57:07,320 --> 00:57:10,160 Ils auraient pu attendre un peu ! 760 00:57:10,480 --> 00:57:14,840 Mon père les a aidés sans rien dire et s'est remis au travail. 761 00:57:15,160 --> 00:57:17,680 On aurait dit que le mur, en se refermant 762 00:57:18,000 --> 00:57:21,040 sur le bateau, lui donnait encore plus de liberté. 763 00:57:22,920 --> 00:57:25,880 Ma mère a fini les aménagements de la cabine. 764 00:57:28,440 --> 00:57:31,360 Elle acheta les cartes de l'Atlantique 765 00:57:31,680 --> 00:57:33,960 que je mettais en couleur avec elle. 766 00:57:34,280 --> 00:57:36,400 Et mon oncle Jean est arrivé. 767 00:57:36,600 --> 00:57:38,760 Avec lui, tout serait terminé en 2 mois. 768 00:57:39,080 --> 00:57:42,480 On passerait le bateau par le fond du jardin, avec la grue. 769 00:57:42,800 --> 00:57:44,640 Je suis allé voir... 770 00:57:46,680 --> 00:57:49,560 Pendant quelque temps, tout s'est accéléré. 771 00:57:49,880 --> 00:57:52,200 Musique jazz rythmée 772 00:57:52,640 --> 00:57:54,840 Coups de marteau 773 00:57:55,160 --> 00:58:03,160 ... 774 00:58:29,560 --> 00:58:30,560 Bien sûr, 775 00:58:30,880 --> 00:58:32,760 plus de place pour nous sur le chantier. 776 00:58:33,280 --> 00:58:36,160 Il n'y avait plus d'argent non plus. 777 00:58:36,480 --> 00:58:39,560 On a vendu la 4CV, ma mère a repris un travail. 778 00:58:40,000 --> 00:58:42,360 On a reporté la mise à l'eau. 779 00:58:43,760 --> 00:58:45,440 La pluie tombe dru. 780 00:58:46,400 --> 00:58:51,600 ... 781 00:59:02,840 --> 00:59:04,920 Musique mystérieuse 782 00:59:05,240 --> 00:59:13,240 ... 783 00:59:51,240 --> 00:59:53,480 Le train freine. 784 00:59:55,440 --> 00:59:57,280 Sifflet. 785 00:59:57,800 --> 01:00:00,520 En 55, je savais déjà que je ne passerai pas 786 01:00:00,840 --> 01:00:02,040 en seconde. 787 01:00:02,280 --> 01:00:04,440 Ma mère avait trouvé une solution, 788 01:00:04,760 --> 01:00:08,040 et 3 fois par semaine, j'allais à Paris aux Arts Déco. 789 01:00:09,560 --> 01:00:11,240 -Alors ? Raconte ! 790 01:00:11,440 --> 01:00:13,840 -On fait que des natures mortes, c'est gai. 791 01:00:14,160 --> 01:00:16,520 La voiture démarre en trombe. 792 01:00:22,760 --> 01:00:24,600 Tu prends la route de la Marne ? 793 01:00:24,920 --> 01:00:26,920 -Un petit détour, comme ça. 794 01:00:27,280 --> 01:00:29,120 Ca te dit ? -Oui... 795 01:00:32,720 --> 01:00:35,880 Dis, m'man, je voulais savoir. 796 01:00:36,680 --> 01:00:39,200 C'est toi qui l'as appelé Slocum ? -Ton père ? 797 01:00:39,400 --> 01:00:40,960 Elle rit. 798 01:00:41,160 --> 01:00:43,120 Non, c'est Jean. 799 01:00:43,320 --> 01:00:44,320 Elle expire. 800 01:00:44,480 --> 01:00:46,280 C'est une vieille histoire. 801 01:00:46,480 --> 01:00:48,000 Quand ils étaient jeunes, 802 01:00:48,320 --> 01:00:50,360 ton père rêvait déjà d'un voilier. 803 01:00:50,560 --> 01:00:53,400 Peut-être même aussi de faire le tour du monde. 804 01:00:54,800 --> 01:00:57,560 -Il voulait se moquer de lui ? -Oh non, je crois pas. 805 01:00:57,760 --> 01:00:59,680 C'est comme ça entre frères. 806 01:01:01,760 --> 01:01:04,680 -Tu crois qu'il va le finir un jour, le bateau ? 807 01:01:04,880 --> 01:01:06,360 -Pourquoi tu dis ça ? 808 01:01:07,760 --> 01:01:10,440 -Parce que l'autre nuit... 809 01:01:11,160 --> 01:01:13,880 Hé, attention ! Il y a quelqu'un sur la route ! 810 01:01:14,560 --> 01:01:15,760 La voiture freine. 811 01:01:16,200 --> 01:01:17,320 -Mais c'est Jean ! 812 01:01:17,520 --> 01:01:18,520 Elle inspire. 813 01:01:18,760 --> 01:01:20,440 Le voiture s'arrête net. 814 01:01:20,760 --> 01:01:22,280 Les portières s'ouvrent. 815 01:01:23,600 --> 01:01:26,160 Mais que fais-tu là ? -Je m'en vais ! 816 01:01:26,480 --> 01:01:28,560 Je viens pour l'aider, il me casse la gueule. 817 01:01:28,760 --> 01:01:30,400 -Pierre ? Ca n'a pas de sens ! 818 01:01:30,720 --> 01:01:33,160 Monte, je te ramène. -Non, allez-y. 819 01:01:33,480 --> 01:01:34,960 Je me débrouille. J'ai mon sac. 820 01:01:35,160 --> 01:01:37,120 Désolé, François, c'est mieux comme ça. 821 01:01:40,160 --> 01:01:42,240 -M'man ! Allez, viens ! 822 01:01:42,560 --> 01:01:44,440 La voiture repart en trombe. 823 01:01:44,920 --> 01:01:47,600 Elle couine et dérape. 824 01:01:50,320 --> 01:01:52,120 -Mais c'est pas possible, 825 01:01:52,440 --> 01:01:54,360 des vrais gamins, ces deux-là ! 826 01:01:55,040 --> 01:01:57,920 T'as une idée de ce qui s'est passé, toi ? 827 01:02:02,880 --> 01:02:05,200 Raffut 828 01:02:05,920 --> 01:02:09,560 ... 829 01:02:10,440 --> 01:02:12,240 Les volets grincent. 830 01:02:14,440 --> 01:02:16,280 Les marches grincent. 831 01:02:23,800 --> 01:02:25,720 Le raffut gagne en intensité. 832 01:02:28,480 --> 01:02:30,760 Petits cris d'effort 833 01:02:31,080 --> 01:02:38,000 ... 834 01:02:38,440 --> 01:02:39,840 -T'es là ? 835 01:02:40,160 --> 01:02:43,640 -Le pont était terminé ! Pourquoi tu l'enlèves ? 836 01:02:44,040 --> 01:02:45,760 -Une idée qui m'est venue cette nuit. 837 01:02:45,960 --> 01:02:48,360 Tu te souviens de ce lot d'iroko vu à la scierie ? 838 01:02:48,560 --> 01:02:49,560 Il coûte presque rien. 839 01:02:50,280 --> 01:02:52,400 Ca sera bien plus beau, non ? 840 01:02:52,840 --> 01:02:54,520 -Et Jean ? 841 01:02:54,840 --> 01:02:57,480 Qu'est-ce qu'il en dit ? -Et j'ai une autre idée. 842 01:02:57,680 --> 01:02:59,800 Viens me donner ton avis. 843 01:03:11,240 --> 01:03:12,400 Alors ? 844 01:03:12,720 --> 01:03:15,000 Qu'est-ce que t'en penses ? 845 01:03:16,320 --> 01:03:19,400 C'est pas beau, non ? Bien sûr, 846 01:03:19,720 --> 01:03:22,880 on s'écarte du bateau de Slocum, mais il nous en voudra pas. 847 01:03:23,080 --> 01:03:24,240 Léger rire 848 01:03:24,440 --> 01:03:26,040 Et puis, attends ! 849 01:03:26,240 --> 01:03:28,840 Ca me permet d'agrandir le rouf ! 850 01:03:29,040 --> 01:03:31,920 Et tu l'auras ta cabine, fiston. 851 01:03:33,120 --> 01:03:35,160 Musique douce 852 01:03:35,440 --> 01:03:41,840 ... 853 01:03:43,000 --> 01:03:45,000 La voiture freine et dérape. 854 01:03:45,600 --> 01:03:50,520 ... 855 01:03:50,880 --> 01:03:52,000 -Pierre ! 856 01:03:54,240 --> 01:03:55,400 Tu es là ? 857 01:04:03,400 --> 01:04:04,800 Pierre ? 858 01:04:06,200 --> 01:04:07,840 Tu l'as vu ? 859 01:04:09,200 --> 01:04:10,360 -Regarde, il est là ! 860 01:04:16,120 --> 01:04:19,560 -Eh bien, bravo ! Vous vous êtes bien amochés. 861 01:04:20,280 --> 01:04:22,960 C'est rien. Il a le crâne solide, ton père. 862 01:04:23,480 --> 01:04:25,080 Tu peux m'expliquer ? 863 01:04:25,400 --> 01:04:26,920 -Va savoir ce qui lui a pris. 864 01:04:28,080 --> 01:04:29,680 La charogne ! 865 01:04:30,000 --> 01:04:32,720 J'avais rien promis. Tu le sais, toi, non ? 866 01:04:32,920 --> 01:04:36,200 -Oui, je sais, je sais. Mais bouge pas ! 867 01:04:36,400 --> 01:04:37,400 Bon... 868 01:04:37,440 --> 01:04:39,240 La peau est un peu arrachée. 869 01:04:39,440 --> 01:04:42,600 -On s'est engueulés dans la journée mais rien de bien méchant. 870 01:04:42,800 --> 01:04:45,600 -Et ce soir ? -J'aurais dû me méfier. 871 01:04:45,800 --> 01:04:49,240 Il a posé ses outils et n'a plus cessé de me regarder. 872 01:04:49,440 --> 01:04:52,080 Tout à coup, il s'est jeté sur moi. 873 01:04:52,400 --> 01:04:54,240 -Comme ça, sans rien dire ? 874 01:04:54,440 --> 01:04:56,720 Que faisais-tu quand il te regardait ? 875 01:04:57,240 --> 01:05:00,200 -Eh bien, tu vois, j'ai démonté tout l'arrière. 876 01:05:00,520 --> 01:05:02,760 Je vais ajouter 70 cm. 877 01:05:02,960 --> 01:05:05,120 Ca va lui faire une belle ligne. 878 01:05:05,440 --> 01:05:08,200 François me comprend et sait ce qu'est la ligne d'un bateau. 879 01:05:09,840 --> 01:05:11,520 Jean, il comprend pas ! 880 01:05:13,280 --> 01:05:14,840 "Finir ! Finir !" 881 01:05:15,040 --> 01:05:18,680 Il a que ce mot là à la bouche. Et après ? 882 01:05:19,000 --> 01:05:21,240 S'il est fini, c'est fini, quoi ! 883 01:05:22,640 --> 01:05:24,040 Merde alors ! 884 01:05:24,640 --> 01:05:26,920 Musique rythmée au piano 885 01:05:27,240 --> 01:05:30,600 ... 886 01:05:30,800 --> 01:05:33,240 Frottement du crayon sur le tableau 887 01:05:40,200 --> 01:05:42,360 Musique douce au piano 888 01:05:42,920 --> 01:05:45,280 Mouettes et flots 889 01:05:46,120 --> 01:05:51,960 ... ... 890 01:05:52,520 --> 01:05:56,520 -Joshua Slocum atteignit Newport le 27 juin 1898, 891 01:05:56,720 --> 01:06:00,240 ayant terminé sa croisière de 46 000 milles autour du monde 892 01:06:00,440 --> 01:06:02,920 en 3 ans, 2 mois et 2 jours. 893 01:06:04,240 --> 01:06:07,040 Il amarra son bateau là où il l'avait mis à l'eau, 894 01:06:07,360 --> 01:06:10,000 à l'embouchure de la rivière Acushnet. 895 01:06:11,800 --> 01:06:19,800 ... 896 01:06:23,480 --> 01:06:25,760 Un coq chante. 897 01:06:28,320 --> 01:06:29,480 Je suis resté quelque temps 898 01:06:29,800 --> 01:06:31,520 sans voir mes parents. 899 01:06:31,720 --> 01:06:35,120 J'avais été reçu aux Arts Déco et logeais chez ma tante à Paris. 900 01:06:35,920 --> 01:06:39,160 Un dimanche, je suis passé les voir... 901 01:06:42,840 --> 01:06:44,760 Les poules caquettent. 902 01:06:46,960 --> 01:06:54,960 ... 903 01:06:56,560 --> 01:07:00,200 -Il l'a vendu la semaine dernière. Un dentiste de Créteil. 904 01:07:00,400 --> 01:07:02,400 Direction : la Côte d'Azur. 905 01:07:02,600 --> 01:07:03,600 Elle rit. 906 01:07:04,240 --> 01:07:05,960 -Il était fini ? 907 01:07:06,480 --> 01:07:08,960 -Il manquait plus qu'une couche de peinture. 908 01:07:09,160 --> 01:07:12,440 Ils l'ont fait passer par le verger, derrière. 909 01:07:12,760 --> 01:07:14,760 -Avec la grue ? -Oui. 910 01:07:14,960 --> 01:07:16,280 Avec la grue... 911 01:07:16,600 --> 01:07:19,440 -Tu reprends le jardin ? -Des haricots grimpants ! 912 01:07:19,640 --> 01:07:21,840 Mais ça dépend de la place qui va me rester ! 913 01:07:22,440 --> 01:07:26,400 Tu n'as pas vu ton père ? Il est dans son bureau. 914 01:07:34,160 --> 01:07:36,280 Ses pas sont lourds. 915 01:07:47,040 --> 01:07:48,960 -Qu'est-ce que t'en dis ? 916 01:07:49,160 --> 01:07:50,160 -Il est pas mal ! 917 01:07:53,800 --> 01:07:56,000 -Il est plus assis dans l'eau que l'autre. 918 01:07:56,320 --> 01:07:59,360 Plus pépère. Plus petit aussi. 919 01:08:00,080 --> 01:08:02,720 Dame ! On n'est plus que deux, maintenant ! 920 01:08:03,040 --> 01:08:04,760 Coups répétés 921 01:08:04,960 --> 01:08:07,560 -Joëlle savait que j'étais là. 922 01:08:07,880 --> 01:08:09,080 Elle m'a rejoint. 923 01:08:09,280 --> 01:08:12,000 Depuis ma chambre, on les a regardés tous les deux. 924 01:08:12,320 --> 01:08:13,680 -Qu'est-ce qu'ils font ? 925 01:08:14,000 --> 01:08:15,760 -Ils vont construire un bateau. 926 01:08:19,040 --> 01:08:22,280 -Ah bon ? Et ils vont faire le tour du monde ? 927 01:08:23,120 --> 01:08:24,760 -Le tour du monde... 928 01:08:26,040 --> 01:08:28,400 Ils l'ont déjà fait, le tour du monde. 929 01:08:28,920 --> 01:08:30,720 Dans leur jardin ! 930 01:08:31,040 --> 01:08:33,480 Musique enjouée à l'accordéon 931 01:08:34,120 --> 01:08:42,120 ... 932 01:09:43,320 --> 01:09:51,320 ... 58980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.