All language subtitles for Shrek.2001.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5_Legendas02.ENG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,460 --> 00:00:45,546 (THEME SONG PLAYING) 2 00:01:13,407 --> 00:01:16,493 SHREK: "Once upon a time there was a lovely princess. 3 00:01:18,328 --> 00:01:21,623 "But she had an enchantment upon her of a fearful sort, 4 00:01:22,165 --> 00:01:25,252 "which could only be broken by love's first kiss. 5 00:01:27,212 --> 00:01:29,381 "She was locked away in a castle 6 00:01:29,506 --> 00:01:32,593 "guarded by a terrible fire-breathing dragon. 7 00:01:33,802 --> 00:01:35,470 "Many brave knights had attempted 8 00:01:35,554 --> 00:01:37,681 "to free her from this dreadful prison, 9 00:01:38,307 --> 00:01:39,808 "but none prevailed. 10 00:01:41,143 --> 00:01:43,061 "She waited in the dragon's keep 11 00:01:43,228 --> 00:01:45,897 "in the highest room of the tallest tower, 12 00:01:46,273 --> 00:01:50,027 "for her true love and true love's first kiss." 13 00:01:51,153 --> 00:01:52,237 (LAUGHING) 14 00:01:52,446 --> 00:01:53,947 Like that's ever gonna happen. 15 00:01:54,823 --> 00:01:56,199 What a load of... 16 00:01:56,366 --> 00:01:57,659 (TOILET FLUSHING) 17 00:01:57,743 --> 00:02:02,372 Somebody once told me the world is gonna roll me 18 00:02:02,581 --> 00:02:06,001 I ain't the sharpest tool in the shed 19 00:02:06,835 --> 00:02:11,548 She was lookin' kind of dumb with her finger and her thumb 20 00:02:11,632 --> 00:02:15,260 In the shape of an "L" on her forehead 21 00:02:16,720 --> 00:02:18,972 Well, the years start comin' and they don't stop comin' 22 00:02:19,056 --> 00:02:21,183 Fed to the rules and I hit the ground runnin' 23 00:02:21,350 --> 00:02:23,435 Didn't make sense not to live for fun 24 00:02:23,644 --> 00:02:25,729 Your brain gets smart but your head gets dumb 25 00:02:25,937 --> 00:02:27,606 So much to do, So much to see 26 00:02:27,689 --> 00:02:30,192 So what's wrong with takin' the backstreets 27 00:02:30,442 --> 00:02:32,194 You'll never known if you don't go 28 00:02:32,736 --> 00:02:34,571 You'll never shine if you don't glow 29 00:02:35,155 --> 00:02:37,115 Hey, now, you're an all-star 30 00:02:37,240 --> 00:02:39,618 Get your game on, go play 31 00:02:39,785 --> 00:02:44,122 Hey, now, you're a rock star Get the show on, get paid 32 00:02:44,206 --> 00:02:47,751 And all that glitters is gold 33 00:02:47,834 --> 00:02:52,881 Only shooting stars break the mold 34 00:02:53,298 --> 00:02:55,759 It's a cool place and they say it gets colder 35 00:02:55,842 --> 00:02:57,844 You're bundled up now but wait till you get older 36 00:02:57,928 --> 00:02:59,888 But the media men beg to differ 37 00:02:59,971 --> 00:03:02,099 Judging by the hole in the satellite picture 38 00:03:02,182 --> 00:03:04,351 The ice we skate is gettin' pretty thin 39 00:03:04,518 --> 00:03:06,687 The water's getting warm So you might as well swim 40 00:03:06,770 --> 00:03:09,022 My world's on fire, how ‘bout yours? 41 00:03:09,106 --> 00:03:11,316 That's the way I like it and I'll never get bored 42 00:03:12,067 --> 00:03:13,944 Hey, now, you're an all-star 43 00:03:14,111 --> 00:03:16,488 Get your game on, go play 44 00:03:16,697 --> 00:03:20,992 Hey, now, you're a rock star Get the show on, get paid 45 00:03:21,326 --> 00:03:24,579 And all that glitters is gold 46 00:03:24,830 --> 00:03:29,793 Only shooting stars break the mold 47 00:03:30,460 --> 00:03:31,753 (BELCHES) 48 00:03:33,797 --> 00:03:35,215 Go! Go! 49 00:03:35,674 --> 00:03:39,219 Go, go, go for the moon 50 00:03:39,803 --> 00:03:41,471 Hey, now, you're an all-star 51 00:03:41,763 --> 00:03:44,224 Get your game on, go play 52 00:03:44,433 --> 00:03:48,854 Hey, now, you're a rock star Get the show on, get paid 53 00:03:49,020 --> 00:03:52,399 And all that glitters is gold 54 00:03:52,482 --> 00:03:58,071 Only shooting stars break the mold 55 00:04:03,285 --> 00:04:04,327 I think it's in there. 56 00:04:04,411 --> 00:04:07,205 All right. Let's get it! (WHISPERING) Hold on. 57 00:04:07,414 --> 00:04:08,915 Do you know what that thing can do to you? 58 00:04:08,999 --> 00:04:11,960 Yeah, it'll grind your bones for its bread. 59 00:04:12,210 --> 00:04:16,173 (LAUGHING) Yes, well, actually, that would be a giant. 60 00:04:16,256 --> 00:04:19,926 (ALL GASPING) Now, ogres, they're much worse. 61 00:04:20,343 --> 00:04:23,346 They'll make a suit from your freshly peeled skin. 62 00:04:23,430 --> 00:04:25,474 No! They'll shave your liver. 63 00:04:25,557 --> 00:04:28,435 Squeeze the jelly from your eyes! 64 00:04:28,769 --> 00:04:30,103 Actually, it's quite good on toast. 65 00:04:30,187 --> 00:04:31,438 Back! Back, beast! 66 00:04:31,521 --> 00:04:33,565 Back! I warn ya! 67 00:04:37,194 --> 00:04:38,361 (GASPING) 68 00:04:38,445 --> 00:04:39,488 Right. 69 00:04:40,655 --> 00:04:42,324 (ROARING) 70 00:04:43,325 --> 00:04:44,701 (SCREAMING) 71 00:04:45,035 --> 00:04:46,369 (CONTINUES ROARING) 72 00:04:49,039 --> 00:04:50,624 (SCREAMING CONTINUES) 73 00:04:53,919 --> 00:04:55,337 (SCREAMING STOPS) 74 00:04:55,962 --> 00:04:58,757 This is the part where you run away. 75 00:04:59,549 --> 00:05:01,259 (ALL GASPING) 76 00:05:01,551 --> 00:05:02,552 (SNICKERING) 77 00:05:03,345 --> 00:05:05,388 (LAUGHING) 78 00:05:06,139 --> 00:05:07,599 And stay out! 79 00:05:11,478 --> 00:05:14,022 "Wanted. Fairy tale creatures." 80 00:05:15,524 --> 00:05:16,817 (SIGHS) 81 00:05:20,904 --> 00:05:22,948 SOLDIER: All right. This one's full. Take it away! 82 00:05:23,657 --> 00:05:24,658 (SINGING) 83 00:05:24,741 --> 00:05:26,535 Move it along. Come on! Get up! 84 00:05:26,618 --> 00:05:27,619 Next! 85 00:05:28,829 --> 00:05:31,665 Give me that! Your flying days are over. 86 00:05:31,748 --> 00:05:33,583 That's 20 pieces of silver for the witch. 87 00:05:33,667 --> 00:05:34,918 Next! Get up! 88 00:05:35,001 --> 00:05:37,128 Lousy 20 pieces. Come on! 89 00:05:37,754 --> 00:05:39,673 (THUDDING) SOLDIER: Sit down there! 90 00:05:40,006 --> 00:05:41,007 Keep quiet! 91 00:05:42,884 --> 00:05:45,262 This cage is too small. 92 00:05:45,345 --> 00:05:47,347 Please don't turn me in. I'll never be stubborn again. 93 00:05:47,430 --> 00:05:49,099 I can change. Please! Give me another chance! 94 00:05:49,182 --> 00:05:50,475 Oh, shut up. 95 00:05:50,934 --> 00:05:51,935 SOLDIER: Next! 96 00:05:52,060 --> 00:05:54,896 What have you got? This little, wooden puppet. 97 00:05:54,980 --> 00:05:57,816 I'm not a puppet. I'm a real boy. 98 00:06:00,110 --> 00:06:02,195 Five shillings for the possessed toy. 99 00:06:02,279 --> 00:06:04,531 Take it away. Father, please! Don't let them do this! 100 00:06:04,614 --> 00:06:06,241 Help me! Next. What have you got? 101 00:06:06,324 --> 00:06:09,244 Well, I've got a talking donkey. (GRUNTS) 102 00:06:09,661 --> 00:06:13,665 Right. Well, that's good for 10 shillings, if you can prove it. 103 00:06:14,124 --> 00:06:15,959 Oh. Go ahead, little fella. 104 00:06:18,879 --> 00:06:19,880 Well? 105 00:06:20,213 --> 00:06:22,674 Oh, oh! He's just... He's just a little nervous. 106 00:06:22,799 --> 00:06:26,720 He's really quite a chatterbox. Talk, you boneheaded dolt! 107 00:06:26,803 --> 00:06:28,179 That's it. I've heard enough. Guards! 108 00:06:28,263 --> 00:06:30,098 No, no, he talks! He does. 109 00:06:31,433 --> 00:06:33,602 I can talk. I love to talk. 110 00:06:33,685 --> 00:06:35,896 I'm the talkingest damn thing you ever saw. 111 00:06:37,772 --> 00:06:39,232 Get her out of my sight. No, no! 112 00:06:39,316 --> 00:06:42,444 I swear! He can talk! 113 00:06:44,070 --> 00:06:45,071 (GASPS) 114 00:06:47,115 --> 00:06:48,450 Hey! I can fly! 115 00:06:48,533 --> 00:06:50,201 He can fly! PIGS: He can fly! 116 00:06:50,660 --> 00:06:51,703 He can talk! 117 00:06:51,912 --> 00:06:55,248 That's right, fool! Now I'm a flying, talking donkey. 118 00:06:55,582 --> 00:06:58,209 You might have seen a housefly, maybe even a superfly, 119 00:06:58,418 --> 00:07:01,421 but I bet you ain't never seen a donkey fly. 120 00:07:04,215 --> 00:07:05,508 Uh-oh. 121 00:07:05,926 --> 00:07:07,052 (GRUNTS) 122 00:07:07,844 --> 00:07:08,970 Seize him! 123 00:07:12,223 --> 00:07:14,601 After him! He's getting away! 124 00:07:16,019 --> 00:07:17,604 (PANTING) 125 00:07:20,106 --> 00:07:21,441 (GRUNTS) 126 00:07:22,692 --> 00:07:25,403 SOLDIER: Get him! This way! Turn! 127 00:07:30,867 --> 00:07:32,994 You, there. Ogre! 128 00:07:33,745 --> 00:07:34,746 Aye? 129 00:07:34,913 --> 00:07:36,873 By the order of Lord Farquaad, 130 00:07:37,332 --> 00:07:39,709 I am authorized to place you both under arrest 131 00:07:39,793 --> 00:07:45,382 and transport you to a designated resettlement facility. 132 00:07:45,799 --> 00:07:48,760 Oh, really? You and what army? 133 00:07:49,678 --> 00:07:50,887 (CLATTERING) 134 00:07:53,056 --> 00:07:54,057 (EXCLAIMS) 135 00:08:00,313 --> 00:08:01,606 Can I say something to you? 136 00:08:02,357 --> 00:08:05,485 Listen, you was really, really somethin' back there. Incredible! 137 00:08:05,819 --> 00:08:09,739 Are you talkin' to me? 138 00:08:11,658 --> 00:08:12,993 Whoa! Yes, I was talkin' to you. 139 00:08:13,076 --> 00:08:15,620 Can I tell you that you was great back there? I mean, those guards. 140 00:08:15,704 --> 00:08:18,331 They thought they was all of that. Then you showed up, and bam! 141 00:08:18,415 --> 00:08:20,417 They was trippin' over themselves like babes in the woods. 142 00:08:20,500 --> 00:08:22,460 That really made me feel good to see that. 143 00:08:22,544 --> 00:08:24,087 Oh, that's great. Really. 144 00:08:24,170 --> 00:08:25,463 Man, it's good to be free. 145 00:08:25,588 --> 00:08:29,092 Now, why don't you go celebrate your freedom with your own friends? 146 00:08:29,718 --> 00:08:30,719 Hmm? 147 00:08:31,344 --> 00:08:36,766 But I don't have any friends, and I'm not goin' out there by myself. 148 00:08:37,434 --> 00:08:39,978 Hey, wait a minute! I got a great idea! I'll stick with you. 149 00:08:40,061 --> 00:08:41,980 You're a mean, green, fightin" machine. 150 00:08:42,063 --> 00:08:44,274 Together, we'll scare the spit out of anybody that crosses us. 151 00:08:45,734 --> 00:08:48,028 (ROARING) 152 00:08:49,988 --> 00:08:51,322 That was really scary. 153 00:08:51,406 --> 00:08:52,449 And if you don't mind me sayin', 154 00:08:52,532 --> 00:08:55,118 if that don't work, your breath certainly will get the job done, 155 00:08:55,201 --> 00:08:56,870 ‘cause you definitely need some Tic Tacs or something, 156 00:08:56,953 --> 00:08:58,329 ‘cause your breath stinks! 157 00:08:59,914 --> 00:09:01,624 Man, you almost burned the hair out of my nose, 158 00:09:01,708 --> 00:09:04,502 just like the time... (MUMBLING) 159 00:09:04,669 --> 00:09:05,795 And then I ate some rotten berries. 160 00:09:06,129 --> 00:09:08,339 Man, I had strong gases eking out of my butt that day. 161 00:09:08,423 --> 00:09:10,967 Why are you following me? 162 00:09:12,260 --> 00:09:13,344 I'll tell you why. 163 00:09:15,472 --> 00:09:17,474 (SINGING) ‘Cause I'm all alone 164 00:09:17,891 --> 00:09:21,352 There's no one here beside me 165 00:09:21,728 --> 00:09:23,813 My problems have all gone 166 00:09:23,897 --> 00:09:28,401 There's no one to deride me 167 00:09:29,194 --> 00:09:30,862 But you gotta have friends... 168 00:09:30,945 --> 00:09:32,781 Stop singing! 169 00:09:33,656 --> 00:09:36,076 Well, it's no wonder you don't have any friends. 170 00:09:36,743 --> 00:09:37,827 Wow. 171 00:09:37,911 --> 00:09:39,788 Only a true friend would be that truly honest. 172 00:09:39,871 --> 00:09:43,875 Listen, little donkey. Take a look at me. What am 1? 173 00:09:45,460 --> 00:09:47,045 DONKEY: Uh... 174 00:09:48,880 --> 00:09:51,883 Really tall? No! I'm an ogre. 175 00:09:52,175 --> 00:09:55,220 You know, "Grab your torch and pitchforks." 176 00:09:55,595 --> 00:09:57,138 Doesn't that bother you? 177 00:09:58,765 --> 00:09:59,766 Nope. 178 00:10:00,433 --> 00:10:01,434 Really? 179 00:10:01,518 --> 00:10:03,478 Really, really. Oh. 180 00:10:03,561 --> 00:10:05,855 Man, I like you. What's your name? 181 00:10:06,231 --> 00:10:07,607 Uh... 182 00:10:07,982 --> 00:10:09,025 Shrek. 183 00:10:09,692 --> 00:10:12,862 Shrek? Well, you know what I like about you, Shrek? 184 00:10:13,029 --> 00:10:14,030 You got that kind of 185 00:10:14,114 --> 00:10:16,074 I-don't-care-what - nobody-thinks-of-me thing. 186 00:10:16,157 --> 00:10:18,576 I like that. I respect that, Shrek. You all right. 187 00:10:21,496 --> 00:10:25,083 Whoo! Look at that. Who'd want to live in a place like that? 188 00:10:25,792 --> 00:10:27,710 That would be my home. 189 00:10:28,920 --> 00:10:32,507 Oh! And it is lovely! Just beautiful. You know, you are quite a decorator. 190 00:10:32,590 --> 00:10:34,884 It's amazing what you've done with such a modest budget. 191 00:10:35,343 --> 00:10:38,471 I like that boulder. That is a nice boulder. 192 00:10:44,269 --> 00:10:46,479 I guess you don't entertain much, do you? 193 00:10:46,563 --> 00:10:48,356 I like my privacy. 194 00:10:48,898 --> 00:10:51,317 You know, I do, too. That's another thing we have in common. 195 00:10:51,401 --> 00:10:53,069 Like, I hate it when you got somebody in your face. 196 00:10:53,153 --> 00:10:54,654 You're trying to give them a hint, and they won't leave. 197 00:10:54,737 --> 00:10:56,948 And then there's that big, awkward silence, you know. 198 00:11:00,743 --> 00:11:02,954 Can I stay with you? What? 199 00:11:03,496 --> 00:11:05,707 Can I stay with you, please? 200 00:11:05,999 --> 00:11:07,667 Of course! 201 00:11:07,834 --> 00:11:09,002 Really? No. 202 00:11:09,294 --> 00:11:10,753 Please! I don't wanna go back there! 203 00:11:10,837 --> 00:11:12,589 You don't know what it's like to be considered a freak. 204 00:11:13,298 --> 00:11:14,757 Well, maybe you do. 205 00:11:14,841 --> 00:11:17,427 But that's why we gotta stick together. You gotta let me stay! 206 00:11:17,510 --> 00:11:20,597 Please! Please! Okay! Okay! 207 00:11:20,722 --> 00:11:22,182 But one night only. 208 00:11:22,265 --> 00:11:23,266 Ah! Thank you! 209 00:11:23,349 --> 00:11:25,560 What are you... No! No! This is gonna be fun! 210 00:11:25,643 --> 00:11:27,645 We can stay up late, swappin' manly stories, 211 00:11:27,729 --> 00:11:30,231 and in the mornin', I'm makin' waffles. 212 00:11:30,607 --> 00:11:31,608 (GROANING) 213 00:11:32,275 --> 00:11:33,902 Where do I sleep? 214 00:11:33,985 --> 00:11:35,612 Outside! 215 00:11:36,905 --> 00:11:39,073 Oh. Well, I guess that's cool. 216 00:11:39,407 --> 00:11:40,950 I mean, I don't know you and you don't know me, 217 00:11:41,034 --> 00:11:43,286 so I guess outside is best, you know. 218 00:11:43,620 --> 00:11:44,746 (SNIFFLING) 219 00:11:44,829 --> 00:11:45,830 Here I go. 220 00:11:49,083 --> 00:11:50,084 Good night. 221 00:11:51,794 --> 00:11:52,879 (SIGHING) 222 00:11:53,129 --> 00:11:56,216 I mean, I do like the outdoors. I'm a donkey. I was born outside. 223 00:11:56,299 --> 00:11:59,385 I'll just be sitting by myself outside, I guess, you know. 224 00:11:59,636 --> 00:12:00,803 By myself, outside. 225 00:12:02,222 --> 00:12:03,556 (SINGING) I'm all alone 226 00:12:04,307 --> 00:12:06,351 There's no one here beside me 227 00:12:07,393 --> 00:12:08,394 (BUBBLING) 228 00:12:26,579 --> 00:12:27,830 (SIGHING) 229 00:13:09,497 --> 00:13:10,790 (CREAKING) 230 00:13:11,791 --> 00:13:13,835 I thought I told you to stay outside. 231 00:13:14,168 --> 00:13:15,461 I am outside. 232 00:13:15,753 --> 00:13:17,297 (CLATTERING) 233 00:13:23,136 --> 00:13:26,764 Well, gents, it's a far cry from the farm, but what choice do we have? 234 00:13:26,931 --> 00:13:29,392 It's not home, but it'll do just fine. 235 00:13:30,268 --> 00:13:31,269 What a lovely bed. 236 00:13:31,352 --> 00:13:32,353 Got ya. 237 00:13:32,687 --> 00:13:33,896 I found some cheese. 238 00:13:34,063 --> 00:13:35,231 Ow! 239 00:13:35,606 --> 00:13:36,607 Ugh! Awful stuff. 240 00:13:38,276 --> 00:13:39,319 Is that you, Gorder? 241 00:13:39,402 --> 00:13:40,570 How did you know? 242 00:13:40,945 --> 00:13:44,032 Enough! What are you doing in my house? 243 00:13:44,699 --> 00:13:45,783 Hey! 244 00:13:46,409 --> 00:13:47,410 (SNICKERS) 245 00:13:47,493 --> 00:13:49,996 Oh, no, no, no. Dead broad off the table. 246 00:13:50,079 --> 00:13:52,332 Where are we supposed to put her? The bed's taken. 247 00:13:53,249 --> 00:13:54,250 Huh? 248 00:13:55,126 --> 00:13:56,127 (GASPS) 249 00:13:56,794 --> 00:13:57,920 What? 250 00:13:58,296 --> 00:14:03,092 I live in a swamp. I put up signs. I'm a terrifying ogre! 251 00:14:03,426 --> 00:14:06,471 What do I have to do to get a little privacy? 252 00:14:07,555 --> 00:14:10,767 Oh, no. Oh, no. 253 00:14:11,184 --> 00:14:13,561 No! No! 254 00:14:14,187 --> 00:14:15,188 (CACKLING) 255 00:14:16,939 --> 00:14:17,940 What? 256 00:14:18,358 --> 00:14:19,734 Quit it. Don't push. 257 00:14:20,401 --> 00:14:21,402 (PLAYING MERRY TUNE) (SQUEAKING) 258 00:14:24,197 --> 00:14:27,325 What are you doing in my swamp? 259 00:14:27,408 --> 00:14:29,577 (ECHOING) 260 00:14:29,994 --> 00:14:30,995 (ALL GASPING) 261 00:14:31,871 --> 00:14:32,872 Oh, dear. 262 00:14:36,042 --> 00:14:38,544 All right, get out of here. All of you, move it! 263 00:14:38,628 --> 00:14:41,214 Come on! Let's go! Hapaya! Hapaya! Hey! 264 00:14:41,297 --> 00:14:42,298 Quickly. Come on! 265 00:14:42,382 --> 00:14:44,842 No, no! No, no. Not there. Not there. 266 00:14:47,261 --> 00:14:48,513 (SIGHS) 267 00:14:49,555 --> 00:14:51,474 Hey, don't look at me. I didn't invite them. 268 00:14:51,808 --> 00:14:53,559 Gosh, no one invited us. 269 00:14:53,684 --> 00:14:54,685 What? 270 00:14:54,769 --> 00:14:56,312 We were forced to come here. 271 00:14:56,646 --> 00:14:58,523 By who? PIG: Lord Farquaad. 272 00:14:59,190 --> 00:15:03,111 He huffed und he puffed und he signed an eviction notice. 273 00:15:03,277 --> 00:15:04,529 (SIGHS IN EXASPERATION) 274 00:15:04,612 --> 00:15:05,738 All right. 275 00:15:06,364 --> 00:15:10,410 Who knows where this Farquaad guy is? 276 00:15:11,828 --> 00:15:13,371 Oh, I do. I know where he is. 277 00:15:13,663 --> 00:15:17,125 Does anyone else know where to find him? 278 00:15:19,210 --> 00:15:20,878 Anyone at all? Me! Me! 279 00:15:20,962 --> 00:15:22,713 Anyone? Oh, oh! Pick me! 280 00:15:22,880 --> 00:15:24,799 I know! I know! Me, me! 281 00:15:25,049 --> 00:15:26,092 (SIGHING) 282 00:15:26,175 --> 00:15:28,094 Okay, fine. 283 00:15:28,678 --> 00:15:33,266 Attention, all fairy tale things. 284 00:15:33,599 --> 00:15:37,603 Do not get comfortable. Your welcome is officially worn out. 285 00:15:37,687 --> 00:15:41,732 In fact, I'm gonna see this guy Farquaad right now, 286 00:15:41,816 --> 00:15:44,944 and get you all off my land and back where you came from! 287 00:15:46,446 --> 00:15:48,448 (ALL CHEERING) 288 00:15:48,531 --> 00:15:50,867 We're saved, we're saved. 289 00:15:52,577 --> 00:15:54,036 (EXCLAIMS) 290 00:15:54,287 --> 00:15:57,165 You! You're comin' with me. 291 00:15:57,832 --> 00:16:00,001 All right, that's what I like to hear, man. 292 00:16:00,084 --> 00:16:03,713 Shrek and Donkey, two stalwart friends, off on a whirlwind, big-city adventure. 293 00:16:03,796 --> 00:16:04,797 I love it! 294 00:16:05,965 --> 00:16:07,467 (SINGING) On the road again 295 00:16:07,675 --> 00:16:08,801 Hey. Sing it with me, Shrek. 296 00:16:09,135 --> 00:16:11,596 I can't wait to get on the road again 297 00:16:11,679 --> 00:16:13,890 What did I say about singing? 298 00:16:14,015 --> 00:16:15,016 Well, can I whistle? No. 299 00:16:15,099 --> 00:16:17,852 Well, can I hum it? All right, hum it. 300 00:16:17,935 --> 00:16:20,146 (HUMMING) 301 00:16:45,796 --> 00:16:47,757 (GINGY WHIMPERING) 302 00:16:47,840 --> 00:16:50,343 That's enough. He's ready to talk. 303 00:16:50,801 --> 00:16:52,637 (COUGHING) 304 00:16:54,722 --> 00:16:56,349 (LAUGHING) 305 00:17:00,228 --> 00:17:01,270 (CLEARS THROAT) 306 00:17:04,065 --> 00:17:06,317 "Run, run, run, as fast as you can. 307 00:17:06,651 --> 00:17:09,904 "You can't catch me. I'm the gingerbread man!" 308 00:17:10,029 --> 00:17:11,280 You're a monster. 309 00:17:11,364 --> 00:17:13,449 I'm not the monster here. You are. 310 00:17:13,616 --> 00:17:16,202 You, and the rest of that fairy tale trash, 311 00:17:16,285 --> 00:17:17,870 poisoning my perfect world. 312 00:17:18,496 --> 00:17:19,956 Now, tell me! Where are the others? 313 00:17:20,039 --> 00:17:21,123 Eat me! (SPITS) 314 00:17:21,207 --> 00:17:22,500 (GRUNTS) 315 00:17:22,625 --> 00:17:25,545 I've tried to be fair to you creatures. 316 00:17:25,628 --> 00:17:29,173 Now my patience has reached its end! Tell me or I'll... 317 00:17:29,257 --> 00:17:32,343 No, no, not the buttons. Not my gumdrop buttons. 318 00:17:32,426 --> 00:17:34,095 All right, then. Who's hiding them? 319 00:17:34,804 --> 00:17:39,600 Okay, I'll tell you. Do you know the muffin man? 320 00:17:39,684 --> 00:17:40,685 The muffin man? 321 00:17:40,768 --> 00:17:41,852 The muffin man. 322 00:17:41,936 --> 00:17:45,314 Yes, I know the muffin man, who lives on Drury Lane? 323 00:17:45,523 --> 00:17:48,943 Well, she's married to the muffin man. 324 00:17:49,026 --> 00:17:51,195 The muffin man? The muffin man! 325 00:17:51,279 --> 00:17:53,155 She's married to the muffin man. 326 00:17:53,239 --> 00:17:54,240 (DOOR OPENS) 327 00:17:54,323 --> 00:17:56,033 My lord! We found it. 328 00:17:56,450 --> 00:17:58,786 Well, then what are you waiting for? Bring it in. 329 00:18:00,454 --> 00:18:01,539 (SOLDIER GRUNTING) 330 00:18:10,673 --> 00:18:11,799 (GASPING) 331 00:18:11,882 --> 00:18:13,217 Oh! 332 00:18:14,135 --> 00:18:15,636 Magic Mirror... 333 00:18:15,720 --> 00:18:17,555 Don't tell him anything! 334 00:18:18,264 --> 00:18:19,515 No! 335 00:18:20,474 --> 00:18:22,059 (GINGY WHIMPERING) 336 00:18:22,143 --> 00:18:23,144 ‘Evening. 337 00:18:23,978 --> 00:18:25,605 Mirror, Mirror, on the wall, 338 00:18:25,730 --> 00:18:29,191 is this not the most perfect kingdom of them all? 339 00:18:29,734 --> 00:18:31,944 Well, technically, you're not a king. 340 00:18:32,486 --> 00:18:33,738 Uh, Thelonious. 341 00:18:35,531 --> 00:18:36,532 You were saying? 342 00:18:36,616 --> 00:18:38,701 What I mean is, you're not a king yet. 343 00:18:39,243 --> 00:18:42,830 But you can become one. All you have to do is marry a princess. 344 00:18:43,664 --> 00:18:44,790 Go on. 345 00:18:44,915 --> 00:18:45,958 (CHUCKLING) 346 00:18:46,042 --> 00:18:49,420 So, just sit back and relax, my lord, 347 00:18:49,712 --> 00:18:54,008 because it's time for you to meet today's eligible bachelorettes. 348 00:18:54,091 --> 00:18:56,969 And here they are! 349 00:18:57,553 --> 00:18:58,679 Bachelorette number one 350 00:18:58,763 --> 00:19:02,433 is a mentally abused shut-in from a kingdom far, far away. 351 00:19:02,558 --> 00:19:05,061 She likes sushi and hot-tubbing anytime. 352 00:19:05,186 --> 00:19:08,564 Her hobbies include cooking and cleaning for her two evil sisters. 353 00:19:08,648 --> 00:19:11,108 Please welcome Cinderella. 354 00:19:11,817 --> 00:19:13,653 Bachelorette number two is a cape-wearing girl 355 00:19:13,736 --> 00:19:15,112 from the land of fancy. 356 00:19:15,196 --> 00:19:17,990 Although she lives with seven other men, she's not easy. 357 00:19:18,074 --> 00:19:21,702 Just kiss her dead, frozen lips and find out what a live wire she is. 358 00:19:21,786 --> 00:19:25,206 Come on. Give it up for Snow White! 359 00:19:25,873 --> 00:19:27,833 And last, but certainly not least, 360 00:19:27,917 --> 00:19:29,752 bachelorette number three is a fiery redhead 361 00:19:29,835 --> 00:19:32,922 from a dragon-guarded castle surrounded by hot, boiling lava! 362 00:19:33,297 --> 00:19:35,466 But don't let that cool you off. She's a loaded pistol 363 00:19:35,549 --> 00:19:38,219 who likes pifia coladas and getting caught in the rain. 364 00:19:38,386 --> 00:19:42,223 Yours for the rescuing, Princess Fiona! 365 00:19:42,765 --> 00:19:44,975 So, will it be bachelorette number one, 366 00:19:45,476 --> 00:19:48,521 bachelorette number two or bachelorette number three? 367 00:19:48,604 --> 00:19:50,815 Two! Two! Three! Three! 368 00:19:50,898 --> 00:19:52,191 Two! Two! Three! 369 00:19:52,274 --> 00:19:54,443 Three? One? Three? 370 00:19:54,527 --> 00:19:56,570 Three! Pick number three my lord! 371 00:19:57,279 --> 00:20:00,032 Okay, okay, uh, number three! 372 00:20:00,449 --> 00:20:04,995 Lord Farquaad, you've chosen Princess Fiona. 373 00:20:05,371 --> 00:20:09,875 If you like pifia coladas and getting caught in the rain 374 00:20:09,959 --> 00:20:14,714 Princess Fiona. She's perfect. 375 00:20:14,880 --> 00:20:17,174 All I have to do is just find someone who can go... 376 00:20:17,258 --> 00:20:19,969 But I probably should mention the little thing that happens at night. 377 00:20:20,052 --> 00:20:21,762 I'll do it. Yes, but after sunset... 378 00:20:21,846 --> 00:20:25,850 Silence! I will make this Princess Fiona my queen, 379 00:20:26,183 --> 00:20:30,062 and Duloc will finally have the perfect king! 380 00:20:30,479 --> 00:20:32,440 Captain, assemble your finest men. 381 00:20:32,773 --> 00:20:35,025 We're going to have a tournament. 382 00:20:39,363 --> 00:20:41,490 But that's it. That's it right there. That's Duloc. 383 00:20:41,866 --> 00:20:42,992 I told ya I'd find it. 384 00:20:43,284 --> 00:20:47,538 So, that must be Lord Farquaad's castle. 385 00:20:48,164 --> 00:20:49,290 DONKEY: That's the place. 386 00:20:50,207 --> 00:20:52,668 Do you think maybe he's compensating for something? 387 00:20:52,752 --> 00:20:55,171 (LAUGHING) 388 00:20:57,757 --> 00:20:59,133 Hey, wait. Wait up, Shrek. 389 00:20:59,967 --> 00:21:02,094 MAN: Hurry, darling. We're late. Hurry. 390 00:21:04,472 --> 00:21:05,639 Hey, you! 391 00:21:05,723 --> 00:21:07,016 (SCREAMS) 392 00:21:07,099 --> 00:21:10,478 Wait a second. Look, I'm not gonna eat ya. 393 00:21:10,644 --> 00:21:12,480 I just... I just... 394 00:21:14,148 --> 00:21:15,483 (SIGHING) 395 00:21:15,566 --> 00:21:16,776 (WHIMPERING) 396 00:21:28,913 --> 00:21:30,498 (TURNSTILE CLATTERING) 397 00:21:35,002 --> 00:21:36,128 (SIGHING) 398 00:21:36,921 --> 00:21:38,964 (MUZAK PLAYING) 399 00:21:45,054 --> 00:21:46,305 It's quiet. 400 00:21:46,931 --> 00:21:48,474 (CREAKING) 401 00:21:49,809 --> 00:21:50,976 Too quiet. 402 00:21:53,979 --> 00:21:55,439 Where is everybody? 403 00:21:57,066 --> 00:21:58,067 Hey, look at this! 404 00:22:00,945 --> 00:22:02,696 (CLATTERING) 405 00:22:04,448 --> 00:22:05,991 (CLICKING) 406 00:22:09,954 --> 00:22:11,247 (FOLK MUSIC PLAYING) 407 00:22:11,330 --> 00:22:14,875 (SINGING) Welcome to Duloc, such a perfect town 408 00:22:14,959 --> 00:22:18,420 Here we have some rules Let us lay them down 409 00:22:18,504 --> 00:22:22,299 Don't make waves, stay in line and we'll get along fine 410 00:22:22,424 --> 00:22:25,886 Duloc is a perfect place 411 00:22:26,136 --> 00:22:27,805 Please keep off of the grass 412 00:22:27,888 --> 00:22:30,516 Shine your shoes, wipe your face 413 00:22:30,766 --> 00:22:33,644 Duloc is, Duloc is 414 00:22:34,436 --> 00:22:39,275 Duloc is a perfect place 415 00:22:40,317 --> 00:22:41,360 (CAMERA CLICKING) 416 00:22:45,906 --> 00:22:47,449 Wow. 417 00:22:48,158 --> 00:22:49,451 Let's do that again! 418 00:22:49,535 --> 00:22:52,204 No. No. No, no, no! No. 419 00:22:52,288 --> 00:22:53,372 (TRUMPETS SOUNDING) 420 00:22:55,666 --> 00:22:56,917 FARQUAAD: Brave knights. 421 00:22:57,710 --> 00:23:00,671 You are the best and brightest in all the land. 422 00:23:01,171 --> 00:23:03,549 Today, one of you shall prove himself... 423 00:23:03,716 --> 00:23:06,260 All right. You're going the right way for a smacked bottom. 424 00:23:06,343 --> 00:23:07,428 Sorry about that. 425 00:23:07,511 --> 00:23:08,637 (CROWD CHEERING) 426 00:23:08,846 --> 00:23:13,517 FARQUAAD: That champion shall have the honor... No, no, the privilege 427 00:23:13,726 --> 00:23:17,688 to go forth and rescue the lovely Princess Fiona 428 00:23:17,855 --> 00:23:20,941 from the fiery keep of the dragon. 429 00:23:21,650 --> 00:23:25,487 If for any reason the winner is unsuccessful, 430 00:23:25,946 --> 00:23:28,699 the first runner-up will take his place 431 00:23:29,241 --> 00:23:31,076 and so on and so forth. 432 00:23:31,869 --> 00:23:37,499 Some of you may die, but it's a sacrifice I am willing to make. 433 00:23:37,708 --> 00:23:39,960 (CROWD APPLAUDING) 434 00:23:42,671 --> 00:23:44,715 Let the tournament begin! 435 00:23:49,178 --> 00:23:50,304 (GASPING) 436 00:23:50,387 --> 00:23:52,139 What is that? 437 00:23:52,348 --> 00:23:53,682 (CROWD GASPING) 438 00:23:54,183 --> 00:23:55,225 Oh! It's hideous! 439 00:23:55,309 --> 00:23:57,436 Oh, that's not very nice. 440 00:23:58,646 --> 00:24:00,105 It's just a donkey. 441 00:24:01,148 --> 00:24:03,776 Indeed. Knights, new plan! 442 00:24:03,984 --> 00:24:08,614 The one who kills the ogre will be named champion! Have at him! 443 00:24:08,739 --> 00:24:13,160 MAN 1: Get him! Oh! Hey! Now, come on! Hang on now. 444 00:24:14,119 --> 00:24:15,120 WOMAN: Go ahead! Get him! 445 00:24:15,704 --> 00:24:18,290 Can't we just settle this over a pint? 446 00:24:18,374 --> 00:24:19,500 MAN 2: Kill the beast! 447 00:24:20,209 --> 00:24:22,878 No? All right then. 448 00:24:24,755 --> 00:24:26,090 Come on! 449 00:24:26,173 --> 00:24:28,008 (BAD REPUTATION PLAYING) 450 00:24:34,640 --> 00:24:37,226 I don't give a damn about my reputation 451 00:24:39,186 --> 00:24:41,772 You're living in the past It's a new generation 452 00:24:42,022 --> 00:24:43,190 Damn! 453 00:24:43,857 --> 00:24:45,985 A girl can do what she wants to do 454 00:24:46,068 --> 00:24:48,112 And that's what I'm gonna do 455 00:24:48,445 --> 00:24:51,281 And I don't give a damn about my bad reputation 456 00:24:52,866 --> 00:24:56,203 Oh, no, no, no, no, no, not me 457 00:24:56,286 --> 00:24:57,496 Me, me, me 458 00:24:57,579 --> 00:24:59,331 Hey, Shrek, tag me! Tag me! 459 00:24:59,415 --> 00:25:01,458 And I don't give a damn about my reputation 460 00:25:02,835 --> 00:25:05,504 Never said I wanted to improve my station 461 00:25:05,587 --> 00:25:07,131 (LAUGHS TRIUMPHANTLY) 462 00:25:07,256 --> 00:25:08,590 And I'm only doing good when I'm having fun 463 00:25:08,674 --> 00:25:09,758 Yeah! 464 00:25:09,842 --> 00:25:11,677 And I don't have to please no one 465 00:25:11,844 --> 00:25:13,387 The chair! Give him the chair! 466 00:25:13,470 --> 00:25:15,055 And I don't give a damn about my bad reputation 467 00:25:16,557 --> 00:25:19,893 Oh, no, no, no, no, no, not me 468 00:25:19,977 --> 00:25:21,186 Me, me, me 469 00:25:21,770 --> 00:25:23,522 Oh, no, no, no, no 470 00:25:23,605 --> 00:25:27,526 Not me, not me 471 00:25:27,776 --> 00:25:29,069 Not me 472 00:25:29,153 --> 00:25:31,071 (SPECTATORS CHEERING) 473 00:25:31,822 --> 00:25:33,073 (LAUGHING) 474 00:25:33,407 --> 00:25:34,700 Oh, yeah! 475 00:25:34,992 --> 00:25:38,328 (GROWLS) 476 00:25:38,704 --> 00:25:39,830 Thank you! 477 00:25:40,414 --> 00:25:43,751 Thank you very much! I'm here till Thursday. Try the veal! 478 00:25:43,834 --> 00:25:45,419 (LAUGHS) 479 00:25:46,545 --> 00:25:48,297 (SPECTATORS GASPING) 480 00:25:50,424 --> 00:25:52,009 Shall I give the order, sir? 481 00:25:52,426 --> 00:25:55,304 No, I have a better idea. 482 00:25:56,346 --> 00:26:00,934 People of Duloc, I give you our champion! 483 00:26:01,393 --> 00:26:02,603 What? 484 00:26:03,437 --> 00:26:05,230 FARQUAAD: Congratulations, ogre. 485 00:26:05,314 --> 00:26:09,485 You've won the honor of embarking on a great and noble quest. 486 00:26:09,777 --> 00:26:14,114 Quest? I'm already on a quest, a quest to get my swamp back. 487 00:26:14,239 --> 00:26:15,407 Your swamp? 488 00:26:15,491 --> 00:26:17,201 Yeah, my swamp! 489 00:26:17,409 --> 00:26:19,912 Where you dumped those fairy tale creatures! 490 00:26:21,163 --> 00:26:24,541 Indeed. All right, ogre, I'll make you a deal. 491 00:26:24,875 --> 00:26:28,712 Go on this quest for me, and I'll give you your swamp back. 492 00:26:29,505 --> 00:26:31,465 Exactly the way it was? 493 00:26:31,548 --> 00:26:34,259 Down to the last slime-covered toadstool. 494 00:26:34,384 --> 00:26:35,719 And the squatters? 495 00:26:35,886 --> 00:26:37,596 As good as gone. 496 00:26:41,600 --> 00:26:43,352 What kind of quest? 497 00:26:44,978 --> 00:26:45,979 DONKEY: Okay, let me get this straight. 498 00:26:46,063 --> 00:26:48,273 You're gonna go fight a dragon and rescue a princess, 499 00:26:48,357 --> 00:26:51,360 just so Farquaad will give you back a swamp, which you only don't have 500 00:26:51,443 --> 00:26:53,028 because he filled it full of freaks in the first place. 501 00:26:53,112 --> 00:26:54,571 Is that about right? You know what? 502 00:26:54,863 --> 00:26:57,574 Maybe there's a good reason donkeys shouldn't talk. 503 00:26:57,950 --> 00:26:59,243 I don't get it, Shrek. 504 00:26:59,368 --> 00:27:00,994 Why don't you just pull some of that ogre stuff on him? 505 00:27:01,078 --> 00:27:03,288 You know, throttle him, lay siege to his fortress, 506 00:27:03,372 --> 00:27:06,333 grind his bones to make your bread, you know, the whole ogre trip. 507 00:27:07,209 --> 00:27:08,210 Oh! I know what. 508 00:27:08,335 --> 00:27:10,838 Maybe I could have decapitated an entire village 509 00:27:10,921 --> 00:27:12,464 and put their heads on a pike, 510 00:27:12,756 --> 00:27:16,385 gotten a knife, cut open their spleen and drink their fluids. 511 00:27:16,927 --> 00:27:18,345 Does that sound good to you? 512 00:27:18,595 --> 00:27:19,680 Uh... 513 00:27:20,222 --> 00:27:21,306 No, not really, no. 514 00:27:21,723 --> 00:27:25,269 For your information, there's a lot more to ogres than people think. 515 00:27:25,352 --> 00:27:26,562 Example? 516 00:27:26,937 --> 00:27:27,938 Example? 517 00:27:28,147 --> 00:27:32,484 Okay, um, ogres are like onions. 518 00:27:33,861 --> 00:27:35,154 They stink? Yes. No! 519 00:27:35,279 --> 00:27:36,655 They make you cry? No! 520 00:27:36,738 --> 00:27:38,699 Oh, you leave them out in the sun, they get all brown, 521 00:27:38,782 --> 00:27:42,202 start sproutin' little, white hairs. No! Layers! 522 00:27:42,619 --> 00:27:44,663 Onions have layers. 523 00:27:44,746 --> 00:27:47,624 Ogres have layers! Onions have layers. 524 00:27:48,167 --> 00:27:50,085 You get it? We both have layers. 525 00:27:50,169 --> 00:27:51,461 (SIGHING) 526 00:27:52,546 --> 00:27:55,257 Oh. You both have layers. 527 00:27:55,716 --> 00:27:57,050 (SNIFFS) 528 00:27:57,134 --> 00:27:58,719 You know, not everybody likes onions. 529 00:27:59,595 --> 00:28:02,264 Cake! Everybody loves cakes! Cakes have layers. 530 00:28:02,347 --> 00:28:05,809 I don't care what everyone likes. 531 00:28:06,393 --> 00:28:09,646 Ogres are not like cakes. 532 00:28:12,441 --> 00:28:14,401 You know what else everybody likes? Parfaits. 533 00:28:14,484 --> 00:28:16,987 Have you ever met a person, you say, "Hey, let's get some parfait," 534 00:28:17,070 --> 00:28:19,656 they say, "Hey, no, I don't like no parfait"? Parfaits are delicious. 535 00:28:19,740 --> 00:28:23,744 No! You dense, irritating, miniature beast of burden! 536 00:28:24,036 --> 00:28:26,830 Ogres are like onions! End of story. 537 00:28:26,914 --> 00:28:29,124 Bye-bye. See ya later. 538 00:28:34,004 --> 00:28:37,382 Parfaits may be the most delicious thing on the whole damn planet. 539 00:28:37,466 --> 00:28:40,052 SHREK: You know, I think I preferred your humming. 540 00:28:40,510 --> 00:28:42,971 DONKEY: Do you have a tissue or something? ‘Cause I'm making a mess. 541 00:28:43,305 --> 00:28:45,557 Just the word parfait make me start slobbering. 542 00:28:48,852 --> 00:28:51,146 (I'M ON MY WAY PLAYING) 543 00:28:51,230 --> 00:28:55,651 I'm on my way from misery to happiness today 544 00:28:59,238 --> 00:29:03,784 I'm on my way from misery to happiness today 545 00:29:07,287 --> 00:29:10,999 And everything that you receive up yonder 546 00:29:11,333 --> 00:29:15,170 Is what you gave to me the day I wandered 547 00:29:15,379 --> 00:29:16,838 I'm on my way 548 00:29:19,424 --> 00:29:20,717 I'm on my way 549 00:29:23,387 --> 00:29:24,638 I'm on my way 550 00:29:24,972 --> 00:29:26,056 (EXHALING) 551 00:29:26,139 --> 00:29:27,641 Shrek! Did you do that? 552 00:29:28,392 --> 00:29:30,644 Man, you gotta warn somebody before you just crack one off. 553 00:29:30,727 --> 00:29:31,937 My mouth was open and everything. 554 00:29:32,020 --> 00:29:35,399 Believe me, Donkey, if it was me, you'd be dead. 555 00:29:35,691 --> 00:29:36,858 (SNIFFING) 556 00:29:36,942 --> 00:29:37,985 It's brimstone. 557 00:29:38,652 --> 00:29:41,363 We must be getting close. Yeah, right, brimstone. 558 00:29:42,406 --> 00:29:43,448 Don't be talking about it's the brimstone. 559 00:29:43,532 --> 00:29:45,784 I know what I smell and it wasn't no brimstone. 560 00:29:45,867 --> 00:29:47,452 It didn't come off no stone neither. 561 00:29:49,997 --> 00:29:51,540 (RUMBLING) 562 00:30:06,096 --> 00:30:09,308 Sure, it's big enough, but look at the location. 563 00:30:09,391 --> 00:30:12,102 (LAUGHING) 564 00:30:12,561 --> 00:30:13,562 Shrek? 565 00:30:14,730 --> 00:30:18,108 Remember when you said that ogres have layers? 566 00:30:18,233 --> 00:30:19,234 Aye. 567 00:30:20,444 --> 00:30:22,738 Well, I have a bit of a confession to make. 568 00:30:22,946 --> 00:30:24,406 Donkeys don't have layers. 569 00:30:24,489 --> 00:30:26,325 We wear our fear right out there on our sleeves. 570 00:30:26,408 --> 00:30:29,202 Wait a second. Donkeys don't have sleeves. 571 00:30:29,286 --> 00:30:30,495 You know what I mean. 572 00:30:30,579 --> 00:30:33,206 Oh, you can't tell me you're afraid of heights. 573 00:30:33,332 --> 00:30:34,791 No, I'm just a little uncomfortable 574 00:30:34,875 --> 00:30:37,753 about being on a rickety bridge over a boiling lake of lava! 575 00:30:37,919 --> 00:30:41,923 Come on, Donkey. I'm right here beside ya, okay? 576 00:30:42,090 --> 00:30:44,301 For emotional support, 577 00:30:44,843 --> 00:30:49,097 we'll just tackle this thing together one little baby step at a time. 578 00:30:49,473 --> 00:30:50,974 Really? Really, really. 579 00:30:51,475 --> 00:30:53,560 Okay, that makes me feel so much better. 580 00:30:53,643 --> 00:30:54,728 Just keep moving. 581 00:30:54,811 --> 00:30:58,106 And don't look down. Okay, don't look down. Don't look down. 582 00:30:58,190 --> 00:31:00,609 Keep on moving. Don't look down. Don't look down. 583 00:31:01,151 --> 00:31:02,819 Keep on moving and don't look down. 584 00:31:03,737 --> 00:31:04,821 (GASPS) 585 00:31:05,030 --> 00:31:06,740 Shrek! I'm lookin' down! 586 00:31:06,823 --> 00:31:09,785 Oh, God, I can't do this! Just let me off right now. Please. 587 00:31:09,868 --> 00:31:11,578 But you're already halfway. 588 00:31:11,661 --> 00:31:13,288 Yeah, but I know that half is safe! 589 00:31:13,455 --> 00:31:16,291 Okay, fine. I don't have time for this. You go back. 590 00:31:16,375 --> 00:31:18,043 Shrek, no! Wait! Just, Donkey... 591 00:31:18,126 --> 00:31:20,003 Let's have a dance then, shall we? Wait, Shrek... Hey. 592 00:31:20,087 --> 00:31:21,755 Donkey! (YELLS) Don't do that! 593 00:31:22,923 --> 00:31:24,966 Oh, I'm sorry. Do what? 594 00:31:25,967 --> 00:31:29,012 Oh. This? Yes, that! 595 00:31:29,137 --> 00:31:32,516 Yes? Yes, do it. Okay. 596 00:31:32,641 --> 00:31:33,809 (DONKEY SCREAMING) 597 00:31:33,892 --> 00:31:37,813 No, Shrek! No! Stop it! You said do it! I'm doin' it. 598 00:31:37,896 --> 00:31:41,233 Oh, God, I'm gonna die. I'm gonna die. I'm gonna die. Shrek, I'm gonna die. 599 00:31:42,442 --> 00:31:43,485 Oh. 600 00:31:45,153 --> 00:31:47,489 That'll do, Donkey. That'll do. 601 00:31:52,744 --> 00:31:53,829 Cool. 602 00:31:54,913 --> 00:31:57,541 So where is this fire-breathing pain-in-the-neck anyway? 603 00:31:57,624 --> 00:32:00,252 SHREK: Inside, waiting for us to rescue her. 604 00:32:01,545 --> 00:32:03,422 DONKEY: I was talkin' about the dragon, Shrek. 605 00:32:10,929 --> 00:32:13,765 (WATER DRIPPING) 606 00:32:16,143 --> 00:32:17,811 (WIND HOWLING) 607 00:32:20,897 --> 00:32:21,898 DONKEY: You afraid? 608 00:32:21,982 --> 00:32:24,192 No, but... 609 00:32:24,359 --> 00:32:25,360 (SHUSHING) 610 00:32:25,444 --> 00:32:26,653 Oh, good. Me, neither. 611 00:32:27,904 --> 00:32:28,905 (GASPING) 612 00:32:30,365 --> 00:32:32,284 ‘Cause there's nothin' wrong with bein' afraid, you know. 613 00:32:32,367 --> 00:32:35,203 Fear's a sensible response to an unfamiliar situation. 614 00:32:35,787 --> 00:32:37,706 Unfamiliar dangerous situation, I might add. 615 00:32:37,789 --> 00:32:40,500 I mean, with a dragon that breathes fire and eats knights and breathes fire, 616 00:32:40,584 --> 00:32:41,960 it sure doesn't mean you're a coward 617 00:32:42,043 --> 00:32:43,753 if you're a little scared, you know what I mean? 618 00:32:44,171 --> 00:32:46,256 'Cause I sure as heck ain't no coward. I know that. 619 00:32:48,633 --> 00:32:51,595 Donkey, two things, okay? 620 00:32:52,262 --> 00:32:54,222 Shut up. 621 00:32:54,806 --> 00:32:56,975 Now, go over there and see if you can find any stairs. 622 00:32:57,100 --> 00:32:59,519 Stairs? I thought we was lookin' for the princess. 623 00:32:59,603 --> 00:33:04,483 The princess will be up the stairs in the highest room in the tallest tower. 624 00:33:04,774 --> 00:33:06,234 What makes you think she'll be there? 625 00:33:06,318 --> 00:33:07,986 I read it in a book once. 626 00:33:09,196 --> 00:33:12,324 Cool. You handle the dragon. I'll handle the stairs. 627 00:33:12,908 --> 00:33:15,285 I'll find those stairs. I'll whip their butt, too. 628 00:33:15,368 --> 00:33:17,537 That's right. Those stairs won't know which way they're goin'. 629 00:33:18,038 --> 00:33:19,873 (CREAKING) 630 00:33:22,667 --> 00:33:24,002 I'm gonna take drastic steps. 631 00:33:24,085 --> 00:33:26,880 Kick it to the curb. Don't mess with me. I'm the stair master. 632 00:33:26,963 --> 00:33:29,716 I've mastered the stairs. I wish I had a step right here, right here now. 633 00:33:29,799 --> 00:33:31,051 I'd step all over it. 634 00:33:34,763 --> 00:33:38,099 Well, at least we know where the princess is, but where's the... 635 00:33:38,183 --> 00:33:40,268 Dragon! 636 00:33:40,977 --> 00:33:43,188 (SCREAMING) 637 00:33:56,034 --> 00:33:57,369 Donkey, look out! 638 00:33:59,871 --> 00:34:01,164 (SCREAMS) 639 00:34:02,958 --> 00:34:03,959 Ah! 640 00:34:06,253 --> 00:34:07,462 (WHIMPERING) 641 00:34:10,173 --> 00:34:11,174 Got ya! 642 00:34:11,258 --> 00:34:12,509 (ROARS) 643 00:34:13,593 --> 00:34:14,678 (GASPS) 644 00:34:15,595 --> 00:34:19,307 (EXCLAIMING) Whoa! Whoa! Whoa! 645 00:34:20,308 --> 00:34:21,643 (SCREAMING) 646 00:34:34,322 --> 00:34:35,323 Oh! 647 00:34:36,408 --> 00:34:37,617 (WHIMPERING) 648 00:34:43,665 --> 00:34:45,125 (ROARING) 649 00:34:46,626 --> 00:34:48,920 No. No. No. Oh, no. No! 650 00:34:51,172 --> 00:34:52,591 What large teeth you have. 651 00:34:54,175 --> 00:34:56,094 I mean, white, sparkling teeth. 652 00:34:56,595 --> 00:34:58,722 I know you probably hear this all the time from your food, 653 00:34:58,805 --> 00:35:00,015 but you must bleach or something, 654 00:35:00,098 --> 00:35:02,517 ‘cause that is one dazzling smile you got there. 655 00:35:02,601 --> 00:35:04,603 And do I detect a hint of minty freshness? 656 00:35:05,729 --> 00:35:07,689 And you know what else? You know what else? You're... 657 00:35:07,939 --> 00:35:10,066 You're a girl dragon! 658 00:35:10,150 --> 00:35:14,904 Oh, sure. I mean, of course you're a girl dragon. 659 00:35:15,030 --> 00:35:18,033 ‘Cause you're just reeking of feminine beauty. 660 00:35:19,367 --> 00:35:21,077 What's the matter with you? You got something in your eye? 661 00:35:22,037 --> 00:35:24,122 Oh. Oh! 662 00:35:24,205 --> 00:35:26,625 Man, I'd really love to stay, but, you know, I'm... 663 00:35:26,708 --> 00:35:28,460 (COUGHS) I'm an asthmatic, and I don't know if it'd work out 664 00:35:28,543 --> 00:35:30,837 if you're gonna blow smoke rings and stuff. 665 00:35:30,920 --> 00:35:32,088 Shrek! 666 00:35:32,839 --> 00:35:33,882 (WHIMPERING) 667 00:35:34,799 --> 00:35:37,677 No! Shrek! Shrek! Shrek! 668 00:36:10,460 --> 00:36:11,503 (EXCLAIMING) 669 00:36:11,670 --> 00:36:12,962 Wake up! What? 670 00:36:13,296 --> 00:36:14,964 Are you Princess Fiona? 671 00:36:15,757 --> 00:36:16,841 I am. 672 00:36:17,759 --> 00:36:20,303 Awaiting a knight so bold as to rescue me. 673 00:36:20,428 --> 00:36:22,472 Oh, that's nice. Now, let's go. 674 00:36:22,555 --> 00:36:24,015 But wait, Sir Knight. 675 00:36:24,599 --> 00:36:26,393 This be-eth our first meeting. 676 00:36:26,935 --> 00:36:30,689 Should it not be a wonderful, romantic moment? 677 00:36:30,814 --> 00:36:33,108 Yeah, sorry, lady. There's no time. 678 00:36:33,191 --> 00:36:35,193 Hey, wait. What are you doing? 679 00:36:35,568 --> 00:36:37,320 You know, you should sweep me off my feet, 680 00:36:37,404 --> 00:36:40,699 out yonder window and down a rope onto your valiant steed. 681 00:36:40,865 --> 00:36:43,660 You've had a lot of time to plan this, haven't you? 682 00:36:43,743 --> 00:36:46,329 Mmm-hmm. (SCREAMS) 683 00:36:48,081 --> 00:36:50,500 But we have to savor this moment! 684 00:36:51,000 --> 00:36:53,378 You could recite an epic poem for me. 685 00:36:53,837 --> 00:36:55,839 A ballad? A sonnet! 686 00:36:56,172 --> 00:36:58,383 A limerick? Or something! 687 00:36:58,466 --> 00:36:59,634 I don't think so. 688 00:36:59,759 --> 00:37:04,097 Well, can I at least know the name of my champion? 689 00:37:04,472 --> 00:37:06,141 Um... Shrek. 690 00:37:07,016 --> 00:37:08,393 Sir Shrek. 691 00:37:08,643 --> 00:37:09,978 (CLEARS THROAT) 692 00:37:10,061 --> 00:37:14,607 I pray that you take this favor as a token of my gratitude. 693 00:37:16,276 --> 00:37:17,444 Thanks! 694 00:37:19,946 --> 00:37:21,614 (DRAGON ROARING) 695 00:37:21,698 --> 00:37:23,742 You didn't slay the dragon? 696 00:37:23,825 --> 00:37:26,161 It's on my to-do list. Now, come on! 697 00:37:26,369 --> 00:37:28,121 FIONA: But this isn't right! 698 00:37:28,413 --> 00:37:31,416 You were meant to charge in, sword drawn, banner flying. 699 00:37:31,875 --> 00:37:33,501 That's what all the other knights did. 700 00:37:33,585 --> 00:37:35,754 SHREK: Yeah, right before they burst into flame. 701 00:37:35,962 --> 00:37:37,422 That's not the point. 702 00:37:39,424 --> 00:37:42,051 Wait. Where are you going? The exit's over there. 703 00:37:42,135 --> 00:37:43,887 Well, I have to save my ass. 704 00:37:44,763 --> 00:37:47,140 What kind of knight are you? 705 00:37:48,016 --> 00:37:49,184 One of a kind. 706 00:37:50,018 --> 00:37:52,061 DONKEY: Slow down. Slow down, baby, please. 707 00:37:52,145 --> 00:37:54,230 Look, I believe it's healthy to get to know someone 708 00:37:54,814 --> 00:37:58,151 over a long period of time. Just call me old-fashioned, you know. 709 00:37:58,651 --> 00:38:02,614 I don't want to rush into a physical relationship. 710 00:38:03,198 --> 00:38:06,242 I'm not emotionally ready for a commitment of this 711 00:38:06,576 --> 00:38:08,912 magnitude, really, is the word I'm looking for. 712 00:38:08,995 --> 00:38:12,457 Magnitude. Hey, that is unwanted physical contact. 713 00:38:12,582 --> 00:38:14,125 Hey, what are you doing? 714 00:38:14,959 --> 00:38:18,338 Okay, okay, look, let's just back up a little and take this one step at a time. 715 00:38:18,421 --> 00:38:21,216 I mean, we really should get to know each other first, you know, as friends, 716 00:38:21,299 --> 00:38:22,592 or maybe even as pen pals. 717 00:38:22,675 --> 00:38:26,262 'Cause I'm on the road a lot, but I just love receiving cards to read... 718 00:38:26,471 --> 00:38:29,182 Hey, you know, I'd really love to stay, but... 719 00:38:29,265 --> 00:38:31,643 Hey, hey, don't do that! That's my tail! That's my personal tail. 720 00:38:31,726 --> 00:38:34,479 You're gonna tear it off. I don't give permission to... 721 00:38:34,562 --> 00:38:36,356 Hey, what are you gonna do with that? 722 00:38:36,648 --> 00:38:39,359 Hey, now. No way. No! No! 723 00:38:39,526 --> 00:38:41,486 No, no! No. No, no, no! No! 724 00:38:48,159 --> 00:38:49,452 (GROWLS) 725 00:38:52,413 --> 00:38:53,957 (ROARS) 726 00:39:09,097 --> 00:39:10,765 Hi, Princess! It talks! 727 00:39:10,849 --> 00:39:13,268 Yeah, it's getting him to shut up that's the trick. 728 00:39:18,147 --> 00:39:19,148 (SCREAMING) 729 00:39:22,318 --> 00:39:23,319 Oh! 730 00:39:24,404 --> 00:39:25,697 (GROANING) 731 00:39:44,048 --> 00:39:45,049 (ALL GASPING) 732 00:39:50,513 --> 00:39:52,432 Okay, you two, head for the exit! 733 00:39:54,559 --> 00:39:56,102 I'll take care of the dragon. 734 00:40:02,650 --> 00:40:09,324 Run! 735 00:40:18,124 --> 00:40:19,250 (EXCLAIMING) 736 00:40:23,004 --> 00:40:24,005 (SCREAMING) 737 00:40:28,635 --> 00:40:29,636 (EXCLAIMING) 738 00:40:31,512 --> 00:40:32,639 (ROARING) 739 00:40:39,604 --> 00:40:41,064 (WHIMPERS) 740 00:40:50,782 --> 00:40:52,951 (DRAGON CONTINUES ROARING) 741 00:40:53,326 --> 00:40:54,327 You did it! 742 00:40:54,827 --> 00:40:56,955 You rescued me! You're amazing. You're... 743 00:40:57,288 --> 00:40:59,165 You're wonderful. You're... 744 00:41:01,542 --> 00:41:03,503 A little unorthodox, I'll admit. 745 00:41:03,586 --> 00:41:08,299 But thy deed is great, and thine heart is pure. 746 00:41:08,925 --> 00:41:10,802 I am eternally in your debt. 747 00:41:10,927 --> 00:41:12,428 (CLEARING THROAT) 748 00:41:12,971 --> 00:41:16,641 And where would a brave knight be without his noble steed? 749 00:41:16,933 --> 00:41:19,936 All right, I hope you heard that. She called me a noble steed. 750 00:41:20,228 --> 00:41:21,479 She think I'm a steed. 751 00:41:21,688 --> 00:41:22,939 (FIONA LAUGHING) 752 00:41:23,022 --> 00:41:24,440 The battle is won. 753 00:41:24,857 --> 00:41:27,235 You may remove your helmet, good Sir Knight. 754 00:41:27,610 --> 00:41:29,988 Uh... No. Why not? 755 00:41:30,196 --> 00:41:32,365 I have helmet hair. 756 00:41:32,448 --> 00:41:35,660 Please. I would'st look upon the face of my rescuer. 757 00:41:35,743 --> 00:41:38,246 No, no, you wouldn't'st. 758 00:41:38,413 --> 00:41:40,873 But how will you kiss me? 759 00:41:40,957 --> 00:41:44,794 What? That wasn't in the job description. 760 00:41:45,712 --> 00:41:46,838 Maybe it's a perk. 761 00:41:46,963 --> 00:41:51,759 No, it's destiny. You must know how it goes. 762 00:41:51,843 --> 00:41:55,555 A princess locked in a tower and beset by a dragon 763 00:41:55,638 --> 00:41:58,057 is rescued by a brave knight, 764 00:41:58,725 --> 00:42:01,686 and then they share true love's first kiss. 765 00:42:02,687 --> 00:42:04,147 With Shrek? You think... Wait. 766 00:42:04,230 --> 00:42:07,316 Wait. Wait a second. You think that Shrek is your true love? 767 00:42:07,442 --> 00:42:09,485 Well, yes. 768 00:42:11,279 --> 00:42:13,364 (BOTH LAUGHING) 769 00:42:13,448 --> 00:42:15,199 You think Shrek is your true love! 770 00:42:16,075 --> 00:42:17,952 What is so funny? 771 00:42:18,077 --> 00:42:20,872 Let's just say I'm not your type, okay? 772 00:42:20,955 --> 00:42:24,292 Of course you are. You're my rescuer. 773 00:42:24,834 --> 00:42:26,961 Now... Now, remove your helmet. 774 00:42:27,045 --> 00:42:29,547 Look. I really don't think this is a good idea. 775 00:42:29,630 --> 00:42:31,674 Just take off the helmet. I'm not going to. 776 00:42:31,758 --> 00:42:32,884 Take it off. No! 777 00:42:32,967 --> 00:42:34,719 Now! Okay! 778 00:42:35,094 --> 00:42:39,348 Easy. As you command, Your Highness. 779 00:42:41,893 --> 00:42:43,061 (GASPS) 780 00:42:50,359 --> 00:42:53,029 You... You're an ogre. 781 00:42:54,363 --> 00:42:57,116 Oh. You were expecting Prince Charming. 782 00:42:57,241 --> 00:42:59,619 Well, yes, actually. 783 00:43:01,621 --> 00:43:06,793 Oh, no. This is all wrong. You're not supposed to be an ogre. 784 00:43:07,210 --> 00:43:08,252 (SIGHING) 785 00:43:08,336 --> 00:43:12,465 Princess, I was sent to rescue you by Lord Farquaad, okay? 786 00:43:12,715 --> 00:43:14,592 He's the one who wants to marry you. 787 00:43:14,675 --> 00:43:16,594 Well, then why didn't he come rescue me? 788 00:43:17,220 --> 00:43:20,056 Good question. You should ask him that when we get there. 789 00:43:20,848 --> 00:43:26,729 But I have to be rescued by my true love, not by some ogre and his pet. 790 00:43:27,271 --> 00:43:29,148 Well, so much for noble steed. 791 00:43:29,232 --> 00:43:31,859 Look, Princess, you're not making my job any easier. 792 00:43:31,943 --> 00:43:34,445 Well, I'm sorry, but your job is not my problem. 793 00:43:35,321 --> 00:43:40,493 You can tell Lord Farquaad that if he wants to rescue me properly, 794 00:43:40,785 --> 00:43:42,995 I'll be waiting for him right here. 795 00:43:43,162 --> 00:43:48,167 Hey! I'm no one's messenger boy, all right? I'm a delivery boy. 796 00:43:48,251 --> 00:43:50,002 You wouldn't dare. 797 00:43:50,586 --> 00:43:51,629 (EXCLAIMING) 798 00:43:51,712 --> 00:43:52,839 Ya comin', Donkey? Put me down! 799 00:43:52,922 --> 00:43:54,173 Yeah, I'm right behind ya. 800 00:43:54,715 --> 00:43:58,052 Put me down, or you will suffer the consequences! 801 00:43:58,261 --> 00:44:00,930 This is not dignified! Put me down! 802 00:44:01,430 --> 00:44:02,473 (SCREAMS) 803 00:44:04,809 --> 00:44:05,893 Okay, so here's another question. 804 00:44:05,977 --> 00:44:08,980 Say there's a woman that digs you, right, but you don't really like her that way. 805 00:44:09,063 --> 00:44:11,482 Now, how do you let her down real easy so her feelings aren't hurt, 806 00:44:11,566 --> 00:44:14,068 but you don't get burned to a crisp and eaten? How do you do that? 807 00:44:14,485 --> 00:44:16,612 You just tell her she's not your true love. 808 00:44:16,904 --> 00:44:19,657 Everyone knowest what happens when you find your... 809 00:44:19,740 --> 00:44:20,825 Hey! 810 00:44:22,743 --> 00:44:24,662 The sooner we get to Duloc the better. 811 00:44:25,288 --> 00:44:27,707 Oh. Yeah, you're gonna love it there, Princess. It's beautiful! 812 00:44:27,790 --> 00:44:31,085 And what of my groom-to-be? Lord Farquaad? What's he like? 813 00:44:31,169 --> 00:44:33,296 Well, let me put it this way, Princess. 814 00:44:34,630 --> 00:44:38,593 Men of Farquaad's stature are in short supply. 815 00:44:39,552 --> 00:44:43,264 I don't know, Shrek. There are those who think little of him. 816 00:44:44,432 --> 00:44:46,100 (BOTH LAUGHING) 817 00:44:46,184 --> 00:44:48,561 Stop it. Stop it, both of you. 818 00:44:49,020 --> 00:44:51,230 You know, you're just jealous you can never measure up 819 00:44:51,314 --> 00:44:54,108 to a great ruler like Lord Farquaad. 820 00:44:54,192 --> 00:44:56,694 Yeah, well, maybe you're right, Princess. 821 00:44:57,111 --> 00:45:00,448 But I'll let you do the "measuring" when you see him tomorrow. 822 00:45:00,573 --> 00:45:04,452 Tomorrow? It'll take that long? 823 00:45:05,286 --> 00:45:08,915 Shouldn't we stop to make camp? No, that'll take longer. 824 00:45:09,624 --> 00:45:10,791 We can keep going. 825 00:45:10,917 --> 00:45:14,003 But there's robbers in the woods. 826 00:45:14,837 --> 00:45:17,506 Whoa! Time-out, Shrek! Camping's definitely starting to sound good. 827 00:45:17,590 --> 00:45:21,636 Hey, come on. I'm scarier than anything we're going to see in this forest. 828 00:45:21,761 --> 00:45:24,013 I need to find somewhere to camp now! 829 00:45:24,555 --> 00:45:26,432 (BIRDS FLUTTERING) 830 00:45:29,185 --> 00:45:30,519 (GRUNTING) 831 00:45:30,978 --> 00:45:32,521 Hey! Over here. 832 00:45:33,397 --> 00:45:35,066 Shrek, we can do better than that. 833 00:45:35,149 --> 00:45:36,984 Now, I don't think this is fit for a princess. 834 00:45:37,818 --> 00:45:40,655 No, no, it's perfect. It just needs a few homey touches. 835 00:45:40,988 --> 00:45:43,741 Homey touches? Like what? 836 00:45:44,242 --> 00:45:45,618 (CRASHING) 837 00:45:46,285 --> 00:45:49,956 A door? Well, gentlemen, I bid thee good night. 838 00:45:50,039 --> 00:45:51,999 You want me to come in there and read you a bedtime story? 839 00:45:52,083 --> 00:45:53,793 Because I will. I said good night! 840 00:45:57,713 --> 00:45:58,965 Shrek, what are you doing? 841 00:46:00,174 --> 00:46:03,594 l... You know... Oh, come on. I was just kidding. 842 00:46:10,434 --> 00:46:13,688 SHREK: And that one, that's Throwback, 843 00:46:13,980 --> 00:46:17,275 the only ogre to ever spit over three wheat fields. 844 00:46:17,733 --> 00:46:19,610 DONKEY: Right. Yeah. 845 00:46:21,779 --> 00:46:23,656 Hey, can you tell my future from these stars? 846 00:46:23,739 --> 00:46:27,285 Well, the stars don't tell the future, Donkey. They tell stories. 847 00:46:27,618 --> 00:46:30,204 Look, there's Bloodnut, the flatulent. 848 00:46:30,955 --> 00:46:32,623 You can guess what he's famous for. 849 00:46:33,207 --> 00:46:34,750 All right, now I know you're making this up. 850 00:46:34,834 --> 00:46:37,503 SHREK: No, look. There he is, 851 00:46:37,586 --> 00:46:40,673 and there's the group of hunters running away from his stench. 852 00:46:40,798 --> 00:46:43,217 Man, that ain't nothin' but a bunch of little dots. 853 00:46:43,467 --> 00:46:46,804 You know, Donkey, sometimes, things are more than they appear. 854 00:46:49,765 --> 00:46:50,850 Forget it. 855 00:46:53,644 --> 00:46:54,937 (SIGHS) 856 00:46:55,187 --> 00:46:58,316 Hey, Shrek, what we gonna do when we get our swamp anyway? 857 00:46:58,774 --> 00:46:59,775 Our swamp? 858 00:46:59,859 --> 00:47:02,361 You know, when we're through rescuing the princess and all that stuff. 859 00:47:02,445 --> 00:47:06,574 We? Donkey, there's no we. There's no our. 860 00:47:06,866 --> 00:47:08,909 There's just me and my swamp. 861 00:47:09,618 --> 00:47:13,080 And the first thing I'm gonna do is build a 10-foot wall around my land. 862 00:47:15,166 --> 00:47:18,085 You cut me deep, Shrek. You cut me real deep just now. 863 00:47:19,962 --> 00:47:21,297 You know what I think? 864 00:47:21,464 --> 00:47:25,092 I think this whole wall thing is just a way to keep somebody out. 865 00:47:25,176 --> 00:47:27,011 No, do ya think? 866 00:47:28,554 --> 00:47:30,890 Are you hidin' something? Never mind, Donkey. 867 00:47:31,974 --> 00:47:34,894 Oh. This is another one of those onion things, isn't it? 868 00:47:34,977 --> 00:47:38,606 No, this is one of those drop-it-and-leave-it-alone things. 869 00:47:38,689 --> 00:47:39,899 Why don't you want to talk about it? 870 00:47:39,982 --> 00:47:42,276 Why do you want to talk about it? 871 00:47:42,485 --> 00:47:44,320 Why are you blocking? I'm not blocking. 872 00:47:44,403 --> 00:47:46,447 Yes, you are. Donkey, I'm warning you. 873 00:47:46,530 --> 00:47:48,491 Who you trying to keep out? Just tell me that, Shrek. Who? 874 00:47:48,574 --> 00:47:50,201 Everyone! Okay? 875 00:47:51,786 --> 00:47:53,621 Now we're gettin' somewhere. 876 00:47:53,996 --> 00:47:55,706 Oh! For the love of Pete! 877 00:47:56,916 --> 00:47:58,000 Hey, what's your problem, Shrek? 878 00:47:58,084 --> 00:47:59,835 What you got against the whole world, anyway? 879 00:47:59,919 --> 00:48:02,088 Look, I'm not the one with the problem, okay? 880 00:48:02,171 --> 00:48:04,840 It's the world that seems to have a problem with me. 881 00:48:05,257 --> 00:48:09,011 People take one look at me and go, "Help! Run! 882 00:48:09,095 --> 00:48:11,430 "A big, stupid, ugly ogre!" 883 00:48:12,848 --> 00:48:13,891 (SIGHING) 884 00:48:13,974 --> 00:48:16,143 They judge me before they even know me. 885 00:48:17,436 --> 00:48:18,979 That's why I'm better off alone. 886 00:48:28,322 --> 00:48:29,323 You know what? 887 00:48:29,448 --> 00:48:33,202 When we met, I didn't think you was just a big, stupid, ugly ogre. 888 00:48:35,413 --> 00:48:36,455 Yeah, I know. 889 00:48:38,290 --> 00:48:41,210 So, are there any donkeys up there? 890 00:48:41,669 --> 00:48:47,049 Well, there's Gabby, the small and annoying. 891 00:48:47,550 --> 00:48:48,717 Okay, okay. I see it now. 892 00:48:48,801 --> 00:48:51,470 Yeah, the big, shiny one, right there. That one there? 893 00:48:52,721 --> 00:48:54,723 That's the moon. Oh, okay. 894 00:49:07,069 --> 00:49:08,904 (SOOTHING MUSIC PLAYING) 895 00:49:17,997 --> 00:49:19,665 FARQUAAD: Again. Show me again. 896 00:49:21,375 --> 00:49:23,043 (MUSIC REWINDS) 897 00:49:23,961 --> 00:49:27,631 Mirror, mirror, show her to me. Show me the princess. 898 00:49:28,632 --> 00:49:29,842 Hmm. 899 00:49:31,760 --> 00:49:32,803 (SOOTHING MUSIC PLAYING) 900 00:49:34,221 --> 00:49:35,389 Perfect. 901 00:49:46,066 --> 00:49:47,443 (SNORING) 902 00:49:54,283 --> 00:49:57,119 (VOCALIZING) 903 00:50:00,873 --> 00:50:02,833 (WHISTLING) 904 00:50:17,640 --> 00:50:19,808 (HIGH-PITCHED VOCALIZING) 905 00:50:31,195 --> 00:50:32,947 (SIZZLING) 906 00:50:36,033 --> 00:50:37,993 (YAWNS) 907 00:50:41,247 --> 00:50:42,915 DONKEY: Yeah, you know I like it like that. 908 00:50:44,291 --> 00:50:47,670 Come on, baby. I said I like it. Donkey, wake up. 909 00:50:48,170 --> 00:50:49,296 What? Wake up. 910 00:50:51,173 --> 00:50:52,299 What? FIONA: Morning. 911 00:50:54,301 --> 00:50:55,553 How do you like your eggs? 912 00:50:56,136 --> 00:50:57,846 Good morning, Princess! 913 00:50:57,930 --> 00:50:59,348 What's all this about? 914 00:50:59,431 --> 00:51:03,227 You know, we kind of got off to a bad start yesterday, 915 00:51:03,727 --> 00:51:05,145 and I wanted to make it up to you. 916 00:51:05,604 --> 00:51:09,108 I mean, after all, you did rescue me. 917 00:51:10,276 --> 00:51:11,485 Uh... 918 00:51:11,569 --> 00:51:12,570 Thanks. 919 00:51:13,571 --> 00:51:16,824 Well, eat up. We've got a big day ahead of us. 920 00:51:21,996 --> 00:51:23,038 (BELCHES) 921 00:51:23,122 --> 00:51:25,541 Shrek! What? It's a compliment. 922 00:51:25,833 --> 00:51:27,835 Better out than in, I always say. 923 00:51:28,627 --> 00:51:30,546 Well, it's no way to behave in front of a princess. 924 00:51:30,629 --> 00:51:31,797 (BELCHES) 925 00:51:32,715 --> 00:51:33,716 Thanks. 926 00:51:33,799 --> 00:51:35,175 She's as nasty as you are. 927 00:51:36,385 --> 00:51:39,972 You know, you're not exactly what I expected. 928 00:51:40,055 --> 00:51:43,976 Well, maybe you shouldn't judge people before you get to know them. 929 00:51:45,519 --> 00:51:47,021 (FIONA VOCALIZING) 930 00:51:48,022 --> 00:51:50,566 (EXCLAIMING IN FRENCH) Hey! 931 00:51:50,649 --> 00:51:51,734 Princess! 932 00:51:53,235 --> 00:51:55,029 Wait, wait. What are you doing? 933 00:51:55,112 --> 00:51:58,282 Be still, mon cherie, for I am your savior! 934 00:51:58,365 --> 00:52:03,746 And I am rescuing you from this green beast. 935 00:52:04,913 --> 00:52:08,250 Hey! That's my princess! Go find your own! 936 00:52:08,542 --> 00:52:13,047 Please, monster! Can't you see I'm a little busy here? 937 00:52:13,714 --> 00:52:16,675 Look, pal, I don't know who you think you are! 938 00:52:17,092 --> 00:52:21,347 Of course! How rude. Please, let me introduce myself. 939 00:52:21,639 --> 00:52:23,682 Oh, Merry Men! 940 00:52:23,766 --> 00:52:25,225 (CHUCKLES) 941 00:52:25,643 --> 00:52:27,561 (PLAYING ACCORDION) 942 00:52:28,520 --> 00:52:29,980 (ALL VOCALIZING) 943 00:52:30,648 --> 00:52:32,816 (SINGING) I steal from the rich and give to the needy 944 00:52:32,900 --> 00:52:34,818 He takes a wee percentage But I'm not greedy 945 00:52:34,902 --> 00:52:37,029 I rescue pretty damsels, man, I'm good 946 00:52:37,112 --> 00:52:39,031 What a guy, Monsieur Hood 947 00:52:39,114 --> 00:52:40,115 Break it down 948 00:52:40,199 --> 00:52:41,992 (WHISTLING) 949 00:52:43,786 --> 00:52:45,871 I like an honest fight and a saucy little maid 950 00:52:45,954 --> 00:52:47,665 What he's basically saying is he likes to get... 951 00:52:47,748 --> 00:52:48,916 Paid So 952 00:52:48,999 --> 00:52:51,085 When an ogre in the bush grabs a lady by the tush 953 00:52:51,168 --> 00:52:52,252 That's bad That's bad 954 00:52:52,336 --> 00:52:53,462 That's bad That's bad 955 00:52:53,545 --> 00:52:56,256 When a beauty's with a beast it makes me awfully mad 956 00:52:56,340 --> 00:52:57,800 He's mad, he's really, really mad 957 00:52:57,883 --> 00:52:59,718 I'll take my blade and ram it through your heart 958 00:52:59,802 --> 00:53:05,224 Keep your eyes on me, boys ‘cause I'm about to start 959 00:53:06,975 --> 00:53:08,769 (FIONA EXCLAIMING) 960 00:53:09,311 --> 00:53:10,312 (GASPING) 961 00:53:11,230 --> 00:53:12,564 Man, that was annoying! 962 00:53:13,023 --> 00:53:14,108 You little... 963 00:53:17,236 --> 00:53:18,696 (ACCORDION MUSIC CONTINUES) 964 00:53:35,921 --> 00:53:36,922 (YELLING) 965 00:53:43,303 --> 00:53:44,430 Shall we? 966 00:53:46,598 --> 00:53:47,683 Hold the phone. 967 00:53:50,853 --> 00:53:52,688 Whoa, whoa, whoa! Hold on now. 968 00:53:52,771 --> 00:53:54,606 Where did that come from? What? 969 00:53:54,690 --> 00:53:57,443 That! Back there. That was amazing! 970 00:53:57,943 --> 00:53:59,194 Where did you learn that? 971 00:53:59,653 --> 00:54:02,656 Well, when one lives alone, 972 00:54:03,157 --> 00:54:05,617 one has to learn these things in case there's a... 973 00:54:05,701 --> 00:54:07,161 There's an arrow in your butt! 974 00:54:07,244 --> 00:54:08,287 What? 975 00:54:08,454 --> 00:54:09,705 Oh, would you look at that? 976 00:54:10,164 --> 00:54:11,957 Oh, no. This is all my fault. 977 00:54:12,040 --> 00:54:13,709 I'm so sorry. Why? What's wrong? 978 00:54:13,792 --> 00:54:14,793 Shrek's hurt. 979 00:54:15,002 --> 00:54:16,336 Shrek's hurt. Shrek's hurt? 980 00:54:16,462 --> 00:54:19,298 Oh, no, Shrek's gonna die. Donkey, I'm okay. 981 00:54:19,506 --> 00:54:21,633 Oh, you can't do this to me, Shrek. I'm too young for you to die. 982 00:54:21,717 --> 00:54:23,719 Keep your legs elevated. Turn your head and cough. 983 00:54:23,802 --> 00:54:26,889 Does anyone know the Heimlich? Donkey! Calm down. 984 00:54:27,014 --> 00:54:28,432 If you want to help Shrek, 985 00:54:28,724 --> 00:54:31,602 run into the woods and find me a blue flower with red thorns. 986 00:54:31,685 --> 00:54:34,438 Blue flower, red thorns. Okay, I'm on it. Blue flower, red thorns. 987 00:54:34,521 --> 00:54:36,148 Blue flower, red thorns. Don't die Shrek. 988 00:54:36,231 --> 00:54:38,567 And if you see a long tunnel, stay away from the light! 989 00:54:38,650 --> 00:54:39,777 Donkey! Donkey! 990 00:54:39,860 --> 00:54:41,987 Oh, yeah. Right. Blue flower, red thorns. 991 00:54:42,070 --> 00:54:44,490 Blue flower, red thorns. What are the flowers for? 992 00:54:44,573 --> 00:54:46,742 For getting rid of Donkey. Ah. 993 00:54:46,825 --> 00:54:49,036 Now, you hold still, and I'll yank this thing out. 994 00:54:49,119 --> 00:54:50,954 Ow! Hey! Easy with the yankin'. 995 00:54:51,038 --> 00:54:53,081 I'm sorry, but it has to come out. 996 00:54:53,165 --> 00:54:54,875 Now, let me... No, it's tender. 997 00:54:54,958 --> 00:54:56,293 Now, hold on. What you're doing 998 00:54:56,376 --> 00:54:57,753 is the opposite of help. Don't move. 999 00:54:57,836 --> 00:55:00,297 Okay. Look, look, time-out. Would you... 1000 00:55:02,007 --> 00:55:05,385 Okay. What do you propose we do? 1001 00:55:05,886 --> 00:55:08,180 Blue flower, red thorns. Blue flower, red thorns. Blue flower, red thorns. 1002 00:55:08,263 --> 00:55:10,682 This would be so much easier if I wasn't color blind! 1003 00:55:10,766 --> 00:55:12,684 Blue flower, red thorns. Blue flower, red thorns. 1004 00:55:12,935 --> 00:55:14,436 SHREK: Ow! Hold on, Shrek! I'm comin'! 1005 00:55:17,105 --> 00:55:18,982 Ow! Not good. 1006 00:55:19,066 --> 00:55:22,611 Okay. Okay, I can nearly see the head. It's just about... 1007 00:55:22,694 --> 00:55:24,071 (EXCLAIMING) 1008 00:55:26,365 --> 00:55:27,616 (DONKEY CLEARING THROAT) 1009 00:55:28,617 --> 00:55:30,994 Nothing happened. We were just... 1010 00:55:31,703 --> 00:55:34,915 Look, if you wanted to be alone, all you had to do was ask, okay? 1011 00:55:35,123 --> 00:55:38,377 Oh, come on! That's the last thing on my mind. 1012 00:55:38,585 --> 00:55:40,629 The princess here was just... 1013 00:55:40,838 --> 00:55:42,172 (GROANS) 1014 00:55:45,425 --> 00:55:46,718 Ow! 1015 00:55:46,969 --> 00:55:50,597 Hey, what's that? That's... Is that blood? 1016 00:55:59,606 --> 00:56:01,024 (GRUNTING) 1017 00:56:05,612 --> 00:56:07,239 (MY BELOVED MONSTER PLAYING) 1018 00:56:07,322 --> 00:56:10,701 My beloved monster and me 1019 00:56:12,286 --> 00:56:14,997 We go everywhere together 1020 00:56:16,874 --> 00:56:20,794 Wearin' a raincoat that has four sleeves 1021 00:56:21,962 --> 00:56:24,548 Gets us through all kinds of weather 1022 00:56:26,800 --> 00:56:30,429 She will always be the only thing 1023 00:56:31,805 --> 00:56:35,392 That comes between me and the awful sting 1024 00:56:36,310 --> 00:56:41,857 That comes from living in a world that's so damn mean 1025 00:56:47,529 --> 00:56:48,530 (CROAKING) 1026 00:57:09,259 --> 00:57:10,302 Hey! 1027 00:57:11,887 --> 00:57:13,180 (BOTH LAUGHING) 1028 00:57:21,521 --> 00:57:22,856 There it is, Princess. 1029 00:57:24,358 --> 00:57:25,609 Your future awaits you. 1030 00:57:26,068 --> 00:57:28,153 That's Duloc? Yeah, I know. 1031 00:57:28,236 --> 00:57:30,739 You know, Shrek thinks Lord Farquaad's compensating for something, 1032 00:57:30,822 --> 00:57:33,492 which I think means he has a really... Ow! 1033 00:57:33,825 --> 00:57:34,868 l, uh... 1034 00:57:35,494 --> 00:57:36,828 I guess we better move on. 1035 00:57:36,995 --> 00:57:39,164 Sure. But, Shrek? 1036 00:57:40,332 --> 00:57:42,960 I'm... I'm worried about Donkey. 1037 00:57:43,126 --> 00:57:45,295 What? I mean, look at him. 1038 00:57:45,629 --> 00:57:47,172 He doesn't look SO good. 1039 00:57:47,255 --> 00:57:48,674 What are you talking about? I'm fine. 1040 00:57:48,757 --> 00:57:50,133 Well, that's what they always say, 1041 00:57:50,217 --> 00:57:52,636 and then, next thing you know, you're on your back. 1042 00:57:54,346 --> 00:57:56,181 Dead. You know, she's right. 1043 00:57:56,306 --> 00:57:58,976 You look awful. Do you want to sit down? 1044 00:57:59,059 --> 00:58:00,519 You know, I'll make you some tea. 1045 00:58:01,103 --> 00:58:03,647 Well, I didn't want to say nothin', but I got this twinge in my neck, 1046 00:58:03,730 --> 00:58:05,190 and when I turn my head like this, look. 1047 00:58:05,649 --> 00:58:06,817 Ow! See? Who's hungry? 1048 00:58:07,067 --> 00:58:08,235 I'll find us some dinner. 1049 00:58:08,318 --> 00:58:09,361 I'll get the firewood. 1050 00:58:09,444 --> 00:58:13,407 Hey, where you goin'? Oh, man, I can't feel my toes! 1051 00:58:14,408 --> 00:58:15,659 I don't have any toes! 1052 00:58:16,910 --> 00:58:18,412 I think I need a hug. 1053 00:58:22,374 --> 00:58:25,627 (MUNCHING) Mmm. Mmm. 1054 00:58:26,253 --> 00:58:28,922 This is good. This is really good. 1055 00:58:31,216 --> 00:58:32,217 What is this? 1056 00:58:32,384 --> 00:58:33,385 Weedrat. 1057 00:58:34,261 --> 00:58:35,554 Rotisserie style. 1058 00:58:35,679 --> 00:58:36,763 No kidding. 1059 00:58:38,724 --> 00:58:40,058 Well, this is delicious. 1060 00:58:40,267 --> 00:58:42,019 Well, they're also great in stews. 1061 00:58:42,519 --> 00:58:47,065 Now, I don't mean to brag, but I make a mean weedrat stew. 1062 00:58:49,693 --> 00:58:50,819 (SIGHING) 1063 00:58:50,902 --> 00:58:53,864 I guess I'll be dining a little differently tomorrow night. 1064 00:58:56,033 --> 00:58:58,910 Maybe you can come visit me in the swamp sometime. 1065 00:58:59,911 --> 00:59:01,872 I'll cook all kinds of stuff for you. 1066 00:59:01,955 --> 00:59:05,208 Swamp-toad soup, fish-eye tartare, you name it. 1067 00:59:07,919 --> 00:59:09,004 I'd like that. 1068 00:59:11,548 --> 00:59:12,549 (LAUGHING) 1069 00:59:15,886 --> 00:59:20,223 (YOU BELONG TO ME PLAYING) 1070 00:59:21,850 --> 00:59:25,645 Princess? Yes, Shrek? 1071 00:59:26,563 --> 00:59:30,984 I... I was wondering. Are you... 1072 00:59:35,989 --> 00:59:37,240 Are you gonna eat that? 1073 00:59:44,748 --> 00:59:47,918 Man, isn't this romantic? Just look at that sunset. 1074 00:59:48,251 --> 00:59:53,090 Sunset? Oh, no! I mean, it's late. It's very late. 1075 00:59:53,173 --> 00:59:54,633 What? Wait a minute. 1076 00:59:54,716 --> 00:59:56,426 I see what's goin' on here. 1077 00:59:57,177 --> 00:59:59,638 You're afraid of the dark, aren't you? Yes! 1078 00:59:59,846 --> 01:00:03,433 Yes, that's it. I'm terrified. You know what, I'd better go inside. 1079 01:00:03,517 --> 01:00:04,768 Don't feel bad, Princess. 1080 01:00:04,851 --> 01:00:07,062 I used to be afraid of the dark, too, until... 1081 01:00:07,354 --> 01:00:09,481 Hey, no, wait. I'm still afraid of the dark. 1082 01:00:09,648 --> 01:00:10,649 (SIGHING) 1083 01:00:11,566 --> 01:00:12,567 Good night. 1084 01:00:13,527 --> 01:00:14,528 Good night. 1085 01:00:19,574 --> 01:00:22,285 Mmm. Now I really see what's goin' on here. 1086 01:00:22,410 --> 01:00:23,995 Oh, what are you talkin' about? 1087 01:00:24,121 --> 01:00:26,665 Hey, I don't even wanna hear it. Look, I'm an animal, and I got instincts. 1088 01:00:26,748 --> 01:00:29,042 And I know you two were diggin' on each other. I could feel it. 1089 01:00:29,126 --> 01:00:32,379 Oh, you're crazy. I'm just bringing her back to Farquaad. 1090 01:00:33,255 --> 01:00:35,841 Come on, Shrek. Wake up and smell the pheromones. 1091 01:00:36,133 --> 01:00:37,467 Just goonin and tell her how you feel. 1092 01:00:39,010 --> 01:00:42,722 There's nothing to tell. Besides, even if I did tell her that... 1093 01:00:42,889 --> 01:00:47,769 Well, you know. And I'm not sayin' I do, ‘cause I don't... 1094 01:00:48,603 --> 01:00:50,438 She's a princess, and I'm... 1095 01:00:51,189 --> 01:00:52,190 An ogre? 1096 01:00:53,900 --> 01:00:55,861 Yeah. An ogre. 1097 01:00:56,820 --> 01:01:00,574 Hey, where you goin'? To get more firewood. 1098 01:01:11,042 --> 01:01:12,294 (SIGHING) 1099 01:01:19,759 --> 01:01:23,263 Princess? Princess Fiona? 1100 01:01:28,643 --> 01:01:30,270 Princess, where are you? 1101 01:01:31,271 --> 01:01:32,272 (BATS SCREECHING) 1102 01:01:36,359 --> 01:01:37,402 Princess? 1103 01:01:39,237 --> 01:01:40,822 (CREAKING) (GASPING) 1104 01:01:42,240 --> 01:01:45,035 It's very spooky in here and I ain't playing no games. 1105 01:01:54,836 --> 01:01:55,879 (SCREAMING) 1106 01:01:55,962 --> 01:01:57,672 No! No! Shh! Oh, no, help! 1107 01:01:58,298 --> 01:02:00,926 Shrek! Shrek! Shrek! No, it's okay. It's okay. 1108 01:02:01,009 --> 01:02:03,720 What did you do with the princess? Donkey, shh, I'm the princess. 1109 01:02:04,221 --> 01:02:06,348 It's me, in this body. 1110 01:02:06,431 --> 01:02:09,142 Oh, my God! You ate the princess! 1111 01:02:09,309 --> 01:02:10,852 Can you hear me? Donkey! 1112 01:02:10,936 --> 01:02:12,687 Listen, keep breathing! No! 1113 01:02:12,771 --> 01:02:16,191 I'll get you out of there! Shrek! Shrek! Shrek! 1114 01:02:16,274 --> 01:02:18,068 Shrek! Shh. This is me. 1115 01:02:18,860 --> 01:02:20,278 (MUMBLING) 1116 01:02:23,907 --> 01:02:25,158 Princess? 1117 01:02:26,534 --> 01:02:31,373 What happened to you? You're, uh, different. 1118 01:02:31,456 --> 01:02:33,208 I'm ugly, okay? 1119 01:02:33,291 --> 01:02:35,252 Well, yeah. Was it something that you ate? 1120 01:02:35,335 --> 01:02:37,254 'Cause I told Shrek those rats was a bad idea. 1121 01:02:37,337 --> 01:02:39,506 "You are what you eat," I said. Now... No. 1122 01:02:39,881 --> 01:02:43,093 I've been this way as long as I can remember. 1123 01:02:43,385 --> 01:02:45,887 What do you mean? Look, I ain't never seen you like this before. 1124 01:02:46,179 --> 01:02:48,848 It only happens when the sun goes down. 1125 01:02:50,642 --> 01:02:53,812 "By night one way, by day another. 1126 01:02:54,396 --> 01:02:58,984 "This shall be the norm until you find true love's first kiss 1127 01:02:59,567 --> 01:03:02,279 "and then take love's true form." 1128 01:03:04,906 --> 01:03:07,617 Aw. That's beautiful. I didn't know you wrote poetry. 1129 01:03:07,701 --> 01:03:08,910 It's a spell. 1130 01:03:09,661 --> 01:03:10,912 (SIGHS IN EXASPERATION) 1131 01:03:10,996 --> 01:03:14,416 When I was a little girl, a witch cast a spell on me. 1132 01:03:15,417 --> 01:03:17,502 Every night, I become this, 1133 01:03:18,753 --> 01:03:21,339 this horrible, ugly beast. 1134 01:03:24,134 --> 01:03:28,179 I was placed in a tower to await the day my true love would rescue me. 1135 01:03:29,222 --> 01:03:31,725 That's why I have to marry Lord Farquaad tomorrow 1136 01:03:31,808 --> 01:03:37,147 before the sun sets and he sees me like this. 1137 01:03:37,939 --> 01:03:39,190 (SOBBING) 1138 01:03:39,482 --> 01:03:42,444 All right, all right. Calm down. Look, it's not that bad. 1139 01:03:42,819 --> 01:03:46,406 You're not that ugly. Well, I ain't gonna lie. You are ugly. 1140 01:03:47,240 --> 01:03:50,118 But you only look like this at night. Shrek's ugly 24-7. 1141 01:03:50,285 --> 01:03:53,371 But, Donkey, I'm a princess, 1142 01:03:53,872 --> 01:03:56,207 and this is not how a princess is meant to look. 1143 01:03:58,168 --> 01:04:00,962 Princess, how 'bout if you don't marry Farquaad? 1144 01:04:01,254 --> 01:04:02,422 I have to. 1145 01:04:03,048 --> 01:04:05,633 Only my true love's kiss can break the spell. 1146 01:04:06,426 --> 01:04:09,262 But, you know, um, you're kind of an ogre, 1147 01:04:09,554 --> 01:04:12,891 and Shrek, well, you got a lot in common. 1148 01:04:13,558 --> 01:04:14,559 Shrek? 1149 01:04:15,226 --> 01:04:18,271 Princess, I... How's it going, first of all? 1150 01:04:18,813 --> 01:04:22,442 Good? Um... Good for me, too. I'm okay. 1151 01:04:23,068 --> 01:04:28,156 I saw this flower and thought of you because it's pretty and... 1152 01:04:28,490 --> 01:04:31,868 Well, I don't really like it, but I thought you might like it 1153 01:04:31,951 --> 01:04:35,163 ‘cause you're pretty. But I like you anyway. I'd... 1154 01:04:35,413 --> 01:04:37,082 (STAMMERING) 1155 01:04:38,333 --> 01:04:41,753 I'm in trouble. Okay, here we go. 1156 01:04:41,836 --> 01:04:43,838 FIONA: I can't just marry whoever I want. 1157 01:04:44,547 --> 01:04:46,091 Take a good look at me, Donkey. 1158 01:04:46,925 --> 01:04:48,134 I mean, really, 1159 01:04:48,843 --> 01:04:51,554 who could ever love a beast so hideous and ugly? 1160 01:04:51,846 --> 01:04:53,807 Princess and ugly don't go together. 1161 01:04:53,890 --> 01:04:56,184 That's why I can't stay here with Shrek. 1162 01:04:56,476 --> 01:05:00,772 My only chance to live happily ever after is to marry my true love. 1163 01:05:00,855 --> 01:05:02,315 (SIGHING) 1164 01:05:02,399 --> 01:05:06,444 Don't you see, Donkey? That's just how it has to be. 1165 01:05:08,988 --> 01:05:10,782 It's the only way to break the spell. 1166 01:05:11,282 --> 01:05:13,118 Well, you at least gotta tell Shrek the truth. 1167 01:05:13,201 --> 01:05:16,579 No! No, you can't breathe a word. No one must ever know. 1168 01:05:16,663 --> 01:05:19,040 What's the point of being able to talk if you gotta keep secrets? 1169 01:05:19,124 --> 01:05:21,626 Promise you won't tell. Promise! 1170 01:05:21,709 --> 01:05:24,462 All right, all right. I won't tell him. But you should. 1171 01:05:25,505 --> 01:05:28,466 I just know before this is over, I'm gonna need a whole lot of serious therapy. 1172 01:05:28,550 --> 01:05:29,801 Look at my eye twitchin'. 1173 01:05:49,028 --> 01:05:50,238 (SIGHING) 1174 01:05:51,239 --> 01:05:52,323 (SNORING) 1175 01:05:54,951 --> 01:05:57,704 FIONA: I tell him, I tell him not. 1176 01:05:59,539 --> 01:06:02,292 I tell him, I tell him not. 1177 01:06:03,877 --> 01:06:04,919 I tell him. 1178 01:06:05,545 --> 01:06:09,716 Shrek! Shrek, there's something I want... 1179 01:06:31,404 --> 01:06:32,489 Shrek. 1180 01:06:34,324 --> 01:06:35,325 Are you all right? 1181 01:06:35,492 --> 01:06:37,577 Perfect! Never been better. 1182 01:06:38,536 --> 01:06:41,748 l... 1 don't... There's something I have to tell you. 1183 01:06:41,831 --> 01:06:44,292 You don't have to tell me anything, Princess. 1184 01:06:44,542 --> 01:06:46,044 I heard enough last night. 1185 01:06:46,127 --> 01:06:48,546 You heard what I said? Every word. 1186 01:06:49,130 --> 01:06:50,798 Well, I thought you'd understand. 1187 01:06:50,882 --> 01:06:51,966 Oh, I understand. 1188 01:06:52,425 --> 01:06:56,471 Like you said, "Who could love a hideous, ugly beast?" 1189 01:06:57,639 --> 01:06:59,224 But I thought that wouldn't matter to you. 1190 01:06:59,307 --> 01:07:01,100 Yeah? Well, it does. 1191 01:07:02,727 --> 01:07:03,728 (HORSE NEIGHING) 1192 01:07:04,103 --> 01:07:05,647 Ah! Right on time. 1193 01:07:06,356 --> 01:07:08,816 Princess, I've brought you a little something. 1194 01:07:08,900 --> 01:07:10,610 (FANFARE) 1195 01:07:14,572 --> 01:07:15,949 What'd I miss? What'd I miss? 1196 01:07:17,617 --> 01:07:19,619 Now who said that? Couldn't have been a donkey. 1197 01:07:20,995 --> 01:07:23,081 Princess Fiona. 1198 01:07:23,164 --> 01:07:26,000 As promised. Now, hand it over. 1199 01:07:26,376 --> 01:07:30,588 Very well, ogre. The deed to your swamp, cleared out, as agreed. 1200 01:07:30,672 --> 01:07:34,592 Take it and go before I change my mind. 1201 01:07:35,301 --> 01:07:39,430 Forgive me, Princess, for startling you, but you startled me, 1202 01:07:40,139 --> 01:07:43,393 for I have never seen such a radiant beauty before. 1203 01:07:43,977 --> 01:07:46,854 I am Lord Farquaad. 1204 01:07:47,272 --> 01:07:50,942 Lord Farquaad? Oh. No, no. 1205 01:07:51,985 --> 01:07:54,779 Forgive me, my lord, for I was just saying a short 1206 01:07:58,324 --> 01:07:59,325 farewell. 1207 01:07:59,617 --> 01:08:00,910 That is so sweet. 1208 01:08:00,994 --> 01:08:03,705 You don't have to waste good manners on the ogre. (CHUCKLES) 1209 01:08:04,747 --> 01:08:06,249 It's not like it has feelings. 1210 01:08:06,958 --> 01:08:09,836 No, you're right. It doesn't. 1211 01:08:10,545 --> 01:08:14,382 Princess Fiona, beautiful, fair, flawless Fiona. 1212 01:08:14,674 --> 01:08:17,510 I ask your hand in marriage. Ah! 1213 01:08:17,802 --> 01:08:21,764 Will you be the perfect bride for the perfect groom? 1214 01:08:26,728 --> 01:08:31,065 Lord Farquaad, I accept. Nothing would make... 1215 01:08:31,149 --> 01:08:34,527 FARQUAAD: Excellent! I'll start the plans, for tomorrow we wed! 1216 01:08:34,611 --> 01:08:38,031 No! I mean, why wait? 1217 01:08:39,032 --> 01:08:42,118 Let's get married today before sunset. 1218 01:08:42,827 --> 01:08:45,455 Oh. Anxious, are we? You're right. 1219 01:08:45,747 --> 01:08:48,124 The sooner, the better. There's so much to do! (SNAPS FINGERS) 1220 01:08:49,584 --> 01:08:51,919 There's the caterer, the cake, the band, the guest list. 1221 01:08:52,003 --> 01:08:53,880 Captain, round up some guests! 1222 01:08:55,465 --> 01:08:56,966 Fare thee well, ogre. 1223 01:08:58,051 --> 01:09:00,219 Shrek, what are you doing? You're letting her get away. 1224 01:09:00,386 --> 01:09:01,846 Yeah? So what? 1225 01:09:02,013 --> 01:09:04,098 Shrek, there's something about her you don't know. Look, 1226 01:09:04,515 --> 01:09:06,059 I talked to her last night. She's... 1227 01:09:06,142 --> 01:09:07,894 I know you talked to her last night. 1228 01:09:08,394 --> 01:09:09,896 You're great pals, aren't ya? 1229 01:09:10,438 --> 01:09:13,691 Now, if you two are such good friends, why don't you follow her home? 1230 01:09:13,775 --> 01:09:15,777 But, Shrek, I wanna go with you. 1231 01:09:15,860 --> 01:09:18,655 Hey, I told you, didn't 1? You're not coming home with me. 1232 01:09:18,863 --> 01:09:22,867 I live alone! My swamp! Me! Nobody else! 1233 01:09:22,950 --> 01:09:24,869 Understand? Nobody! 1234 01:09:25,119 --> 01:09:29,832 Especially useless, pathetic, annoying, talking donkeys! 1235 01:09:30,041 --> 01:09:31,501 But I thought... 1236 01:09:31,584 --> 01:09:32,919 Yeah. You know what? 1237 01:09:33,378 --> 01:09:34,712 You thought wrong! 1238 01:09:37,382 --> 01:09:38,424 Shrek. 1239 01:09:42,887 --> 01:09:45,181 (HALLELUJAH PLAYING) 1240 01:09:45,473 --> 01:09:48,559 I heard there was a secret chord 1241 01:09:48,935 --> 01:09:52,105 That David played and it pleased the Lord 1242 01:09:52,188 --> 01:09:56,651 But you don't really care for music, do ya? 1243 01:09:58,986 --> 01:10:02,198 It goes like this, the fourth, the fifth 1244 01:10:02,407 --> 01:10:05,326 The minor fall, the major lift 1245 01:10:05,618 --> 01:10:10,748 The baffled king composing hallelujah 1246 01:10:11,666 --> 01:10:14,168 Hallelujah 1247 01:10:15,044 --> 01:10:17,338 Hallelujah 1248 01:10:18,464 --> 01:10:21,300 Hallelujah 1249 01:10:21,843 --> 01:10:26,889 Hallelujah 1250 01:10:29,434 --> 01:10:32,520 Baby, I've been here before 1251 01:10:32,812 --> 01:10:35,815 I know this room, I've walked this floor 1252 01:10:35,898 --> 01:10:40,987 I used to live alone before I knew you 1253 01:10:42,780 --> 01:10:46,117 I've seen your flag on the marble arch 1254 01:10:46,200 --> 01:10:49,245 But love is not a victory march 1255 01:10:49,370 --> 01:10:54,250 It's a cold and it's a broken hallelujah 1256 01:10:55,334 --> 01:10:58,004 Hallelujah 1257 01:10:58,629 --> 01:11:01,048 Hallelujah 1258 01:11:02,049 --> 01:11:04,761 Hallelujah 1259 01:11:05,344 --> 01:11:10,558 Hallelujah 1260 01:11:12,727 --> 01:11:15,855 And all I ever learned from love 1261 01:11:16,105 --> 01:11:20,651 Is how to shoot at someone who outdrew you 1262 01:11:20,777 --> 01:11:21,944 (MOANING) 1263 01:11:22,069 --> 01:11:25,490 And it's not a cry you can hear at night 1264 01:11:25,573 --> 01:11:28,701 It's not somebody who's seen the light 1265 01:11:28,826 --> 01:11:34,123 It's a cold and it's a broken hallelujah 1266 01:11:34,832 --> 01:11:37,543 Hallelujah 1267 01:11:38,127 --> 01:11:40,630 Hallelujah 1268 01:11:41,547 --> 01:11:44,467 Hallelujah 1269 01:11:44,884 --> 01:11:50,765 Hallelujah 1270 01:11:55,686 --> 01:11:56,854 (THUMPING) 1271 01:11:59,941 --> 01:12:03,945 Donkey? What are you doing? 1272 01:12:04,028 --> 01:12:07,031 I would think, of all people, you would recognize a wall when you see one. 1273 01:12:07,365 --> 01:12:08,616 Well, yeah. 1274 01:12:08,991 --> 01:12:12,453 But the wall's supposed to go around my swamp, not through it. 1275 01:12:12,537 --> 01:12:15,331 It is around your half. See, that's your half, and this is my half. 1276 01:12:15,414 --> 01:12:18,000 Oh. Your half. Hmm. 1277 01:12:18,084 --> 01:12:20,711 Yes, my half. I helped rescue the princess. 1278 01:12:20,795 --> 01:12:22,964 I did half the work, I get half the booty. 1279 01:12:23,047 --> 01:12:25,716 Now, hand me that big, old rock, the one that looks like your head. 1280 01:12:26,384 --> 01:12:27,385 Back off! 1281 01:12:27,468 --> 01:12:28,803 No, you back off. 1282 01:12:28,886 --> 01:12:31,055 This is my swamp! Our swamp. 1283 01:12:31,138 --> 01:12:32,515 Let go, Donkey! You let go. 1284 01:12:32,598 --> 01:12:34,809 Stubborn jackass! Smelly ogre. 1285 01:12:34,892 --> 01:12:35,893 Fine! 1286 01:12:37,228 --> 01:12:39,021 Hey, come back here. I'm not through with you yet. 1287 01:12:39,105 --> 01:12:40,731 Well, I'm through with you. 1288 01:12:40,940 --> 01:12:43,901 You know, with you, it's always, "Me, me, me!" 1289 01:12:44,151 --> 01:12:46,529 Well, guess what! Now it's my turn! 1290 01:12:46,737 --> 01:12:48,906 So, you just shut up and pay attention! 1291 01:12:49,407 --> 01:12:50,575 You are mean to me. 1292 01:12:50,992 --> 01:12:53,494 You insult me and you don't appreciate anything that I do! 1293 01:12:53,870 --> 01:12:56,205 You're always pushing me around or pushing me away. 1294 01:12:56,289 --> 01:13:00,543 Yeah? Well, if I treated you so bad, how come you came back? 1295 01:13:00,668 --> 01:13:03,880 Because that's what friends do! They forgive each other! 1296 01:13:04,297 --> 01:13:07,091 Oh, yeah. You're right, Donkey. 1297 01:13:07,300 --> 01:13:10,553 I forgive you for stabbin' me in the back! 1298 01:13:12,054 --> 01:13:13,431 (GROANS IN EXASPERATION) 1299 01:13:13,514 --> 01:13:16,976 You're so wrapped up in layers, onion boy, you're afraid of your own feelings. 1300 01:13:17,059 --> 01:13:18,060 SHREK: Go away! 1301 01:13:18,144 --> 01:13:20,730 See, there you are, doing it again just like you did to Fiona. 1302 01:13:20,813 --> 01:13:23,190 And all she ever do was like you, maybe even love you. 1303 01:13:23,274 --> 01:13:27,528 SHREK: Love me? She said I was ugly, a hideous creature. 1304 01:13:27,737 --> 01:13:29,405 I heard the two of you talking. 1305 01:13:29,488 --> 01:13:33,534 She wasn't talkin' about you. She was talkin' about, uh, somebody else. 1306 01:13:36,495 --> 01:13:38,915 She wasn't talking about me? 1307 01:13:39,624 --> 01:13:41,584 Well, then who was she talking about? 1308 01:13:41,667 --> 01:13:43,252 No way. I ain't saying anything. 1309 01:13:43,336 --> 01:13:44,545 You don't wanna listen to me, right? 1310 01:13:44,837 --> 01:13:46,130 Right? Donkey! 1311 01:13:46,339 --> 01:13:47,340 No! 1312 01:13:47,423 --> 01:13:50,927 Okay, look. I'm sorry, all right? 1313 01:13:55,932 --> 01:13:57,308 (SIGHING) 1314 01:13:57,683 --> 01:13:58,684 I'm sorry. 1315 01:13:59,769 --> 01:14:03,648 I guess I am just a big, stupid, ugly ogre. 1316 01:14:05,066 --> 01:14:06,150 Can you forgive me? 1317 01:14:09,362 --> 01:14:10,988 Hey, that's what friends are for, right? 1318 01:14:11,405 --> 01:14:13,449 Right. Friends? 1319 01:14:14,200 --> 01:14:15,201 Friends. 1320 01:14:16,702 --> 01:14:21,207 So, um, what did Fiona say about me? 1321 01:14:21,791 --> 01:14:24,418 What are you asking me for? Why don't you just go ask her? 1322 01:14:25,169 --> 01:14:27,546 The wedding! We'll never make it in time. 1323 01:14:27,630 --> 01:14:28,631 (LAUGHS) 1324 01:14:28,714 --> 01:14:32,009 Never fear for where there's a will, there's a way, and I have a way. 1325 01:14:32,093 --> 01:14:33,094 (WHISTLING) 1326 01:14:37,431 --> 01:14:38,474 SHREK: Donkey? 1327 01:14:38,557 --> 01:14:39,892 (DONKEY CHUCKLES) 1328 01:14:39,976 --> 01:14:42,353 DONKEY: I guess it's just my animal magnetism. 1329 01:14:42,436 --> 01:14:44,647 (LAUGHING) 1330 01:14:44,939 --> 01:14:46,315 Come here, you. All right, all right. 1331 01:14:46,399 --> 01:14:48,484 Don't get all slobbery. No one likes a kiss-ass. 1332 01:14:48,567 --> 01:14:51,028 All right, hop on and hold on tight 1333 01:14:51,112 --> 01:14:53,239 I haven't had a chance to install the seat belts yet. 1334 01:15:01,205 --> 01:15:03,582 (SHREK WHOOPING) 1335 01:15:16,637 --> 01:15:19,056 (CHURCH BELLS RINGING) 1336 01:15:24,603 --> 01:15:25,771 ALL: Ah! 1337 01:15:25,855 --> 01:15:28,107 People of Duloc, 1338 01:15:28,941 --> 01:15:33,362 we gather here today to bear witness 1339 01:15:33,779 --> 01:15:37,408 to the union of our new king. Um... Excuse me. 1340 01:15:38,451 --> 01:15:40,119 Could we just skip ahead to the "Il dos"? 1341 01:15:40,202 --> 01:15:41,203 (CHUCKLING) 1342 01:15:41,704 --> 01:15:42,747 Go on. 1343 01:15:44,957 --> 01:15:46,917 (ALL EXCLAIMING) 1344 01:15:48,294 --> 01:15:49,336 DONKEY: Go ahead, have some fun. 1345 01:15:49,420 --> 01:15:51,547 If we need you, I'll whistle. How about that? 1346 01:15:54,759 --> 01:15:56,260 Hey, Shrek, wait, wait! Hey! Wait a minute! 1347 01:15:56,343 --> 01:15:59,055 Look, you wanna do this right, don't you? What are you talking about? 1348 01:15:59,138 --> 01:16:00,556 There's a line you gotta wait for. 1349 01:16:00,639 --> 01:16:03,309 The priest is gonna say, "Speak now or forever hold your peace." 1350 01:16:03,392 --> 01:16:05,770 And that's when you say, "I object!" 1351 01:16:05,936 --> 01:16:07,313 Oh, I don't have time for this! 1352 01:16:07,396 --> 01:16:09,148 Hey, wait. What are you doing? Listen to me! 1353 01:16:09,356 --> 01:16:11,067 Look, you love this woman, don't you? Yes. 1354 01:16:11,150 --> 01:16:12,568 You wanna hold her? Yes. 1355 01:16:12,735 --> 01:16:13,944 Please her? Yes! 1356 01:16:14,028 --> 01:16:17,656 (SINGING) Then you got to, got to try a little tenderness 1357 01:16:17,740 --> 01:16:18,949 The chicks love that romantic crap! 1358 01:16:19,033 --> 01:16:22,286 All right! Cut it out. When does this guy say the line? 1359 01:16:23,162 --> 01:16:24,246 We gotta check it out. 1360 01:16:24,622 --> 01:16:28,751 And so, by the power vested in me... SHREK: What do you see? 1361 01:16:28,834 --> 01:16:31,670 The whole town's in there... I now pronounce you husband... 1362 01:16:31,754 --> 01:16:32,838 They're at the altar. 1363 01:16:32,963 --> 01:16:35,299 ...and wife, king and queen. 1364 01:16:35,382 --> 01:16:36,634 Mother Fletcher! He already said it. 1365 01:16:36,717 --> 01:16:38,260 Oh! For the love of Pete! 1366 01:16:40,596 --> 01:16:42,306 I object! 1367 01:16:42,723 --> 01:16:43,808 Shrek? 1368 01:16:45,392 --> 01:16:46,727 Now what does he want? 1369 01:16:46,894 --> 01:16:48,854 (ALL CLAMORING) 1370 01:16:50,481 --> 01:16:53,442 Hi, everyone. Havin' a good time, are ya? 1371 01:16:54,443 --> 01:16:56,612 I love Duloc, first of all. Very clean. 1372 01:16:56,695 --> 01:16:57,696 What are you doing here? 1373 01:16:57,780 --> 01:17:01,325 Really, it's rude enough being alive when no one wants you, 1374 01:17:01,408 --> 01:17:04,245 but showing up uninvited to a wedding. Fiona! 1375 01:17:04,954 --> 01:17:07,373 I need to talk to you. Oh. Now you wanna talk? 1376 01:17:07,957 --> 01:17:10,709 Well, it's a little late for that, so if you'll excuse me. 1377 01:17:10,793 --> 01:17:12,294 But you can't marry him. 1378 01:17:12,419 --> 01:17:13,462 And why not? 1379 01:17:13,546 --> 01:17:17,258 Because... Because he's just marrying you so he can be king. 1380 01:17:17,591 --> 01:17:19,885 Outrageous! Fiona, don't listen to him. 1381 01:17:19,969 --> 01:17:21,470 He's not your true love. 1382 01:17:21,554 --> 01:17:23,347 And what do you know about true love? 1383 01:17:23,556 --> 01:17:24,932 Well, I... 1384 01:17:25,349 --> 01:17:26,433 Uh... 1385 01:17:26,517 --> 01:17:29,436 I mean... FARQUAAD: Oh, this is precious. 1386 01:17:30,688 --> 01:17:34,150 The ogre has fallen in love with the princess! 1387 01:17:34,233 --> 01:17:35,317 Oh, good Lord. 1388 01:17:35,442 --> 01:17:36,735 (ALL LAUGHING) 1389 01:17:36,902 --> 01:17:38,487 An ogre and a princess! 1390 01:17:38,737 --> 01:17:40,072 (LAUGHTER CONTINUES) 1391 01:17:44,243 --> 01:17:46,620 Shrek, is this true? 1392 01:17:48,038 --> 01:17:50,541 Who cares? It's preposterous! 1393 01:17:50,708 --> 01:17:54,295 Fiona, my love, we're but a kiss away from our "happily ever after." 1394 01:17:54,378 --> 01:17:55,379 Now, kiss me! 1395 01:18:01,135 --> 01:18:03,846 "By night one way, by day another." 1396 01:18:06,932 --> 01:18:08,392 I wanted to show you before. 1397 01:18:27,953 --> 01:18:29,288 (ALL GASPING) 1398 01:18:32,458 --> 01:18:36,253 Well, uh, that explains a lot. 1399 01:18:36,879 --> 01:18:39,840 FARQUAAD: Ugh! It's disgusting! 1400 01:18:40,382 --> 01:18:41,926 Guards! Guards! 1401 01:18:42,218 --> 01:18:45,387 I order you to get that out of my sight now! Get them! 1402 01:18:45,763 --> 01:18:47,139 Get them both! No, no! 1403 01:18:47,223 --> 01:18:49,099 This hocus-pocus alters nothing. 1404 01:18:49,266 --> 01:18:52,061 This marriage is binding, and that makes me king! 1405 01:18:52,186 --> 01:18:54,480 See? See”? No, let go of me! Shrek! 1406 01:18:54,563 --> 01:18:56,273 No! FARQUAAD: Don't just stand there, you morons. 1407 01:18:56,357 --> 01:18:58,859 Get out of my way! Fiona! 1408 01:19:01,111 --> 01:19:02,446 (ROARING) 1409 01:19:03,072 --> 01:19:05,157 FARQUAAD: I'll make you regret the day we met. 1410 01:19:05,366 --> 01:19:07,159 I'll see you drawn and quartered! 1411 01:19:07,243 --> 01:19:10,162 You'll beg for death to save you! No! Shrek! 1412 01:19:10,246 --> 01:19:12,998 And as for you, my wife... Fiona! 1413 01:19:13,082 --> 01:19:16,502 ...I'll have you locked back in that tower for the rest of your days! 1414 01:19:17,002 --> 01:19:19,255 I am king! I will have order! (WHISTLES) 1415 01:19:19,338 --> 01:19:22,132 I will have perfection! I will have... 1416 01:19:23,592 --> 01:19:25,094 (SCREAMING) 1417 01:19:28,347 --> 01:19:29,515 All right. Nobody move. 1418 01:19:29,598 --> 01:19:31,558 I got a dragon here, and I'm not afraid to use it. 1419 01:19:33,060 --> 01:19:34,353 I'm a donkey on the edge! 1420 01:19:35,771 --> 01:19:36,814 (BELCHES) 1421 01:19:37,690 --> 01:19:38,691 (DONKEY LAUGHS) 1422 01:19:38,774 --> 01:19:41,151 Celebrity marriages. They never last, do they? 1423 01:19:41,694 --> 01:19:43,362 (ALL CHEERING) 1424 01:19:44,446 --> 01:19:45,447 Go ahead, Shrek. 1425 01:19:46,824 --> 01:19:48,033 Uh... 1426 01:19:48,158 --> 01:19:49,159 Fiona? 1427 01:19:50,369 --> 01:19:51,370 Yes, Shrek? 1428 01:19:52,538 --> 01:19:55,958 I... I love you. 1429 01:19:57,251 --> 01:19:58,252 Really? 1430 01:20:00,212 --> 01:20:01,297 Really, really. 1431 01:20:03,465 --> 01:20:04,591 I love you, too. 1432 01:20:10,472 --> 01:20:12,099 ALL: Aawww! 1433 01:20:14,018 --> 01:20:16,645 FIONA: "Until you find true love's first kiss 1434 01:20:17,062 --> 01:20:18,981 "and then take love's true form." 1435 01:20:19,064 --> 01:20:20,816 (ECHOING) 1436 01:20:40,836 --> 01:20:42,338 (SHATTERING) 1437 01:20:44,256 --> 01:20:47,176 "Take love's true form. Take love's true form." 1438 01:20:54,058 --> 01:20:55,100 Fiona? 1439 01:20:58,479 --> 01:21:02,149 Fiona. Are you all right? 1440 01:21:04,276 --> 01:21:05,486 Well, yes. 1441 01:21:06,362 --> 01:21:10,616 But I don't understand. I'm supposed to be beautiful. 1442 01:21:13,952 --> 01:21:15,454 But you are beautiful. 1443 01:21:17,164 --> 01:21:18,165 (CHUCKLES) 1444 01:21:18,457 --> 01:21:20,501 I was hoping this would be a happy ending. 1445 01:21:21,168 --> 01:21:22,419 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1446 01:21:24,922 --> 01:21:29,259 I thought love was only true in fairy tales 1447 01:21:29,802 --> 01:21:30,803 Oy! 1448 01:21:30,886 --> 01:21:34,473 Meant for someone else, but not for me 1449 01:21:37,142 --> 01:21:39,228 Love was out to get me 1450 01:21:40,229 --> 01:21:42,022 That's the way it seemed 1451 01:21:42,940 --> 01:21:47,277 Disappointment haunted all my dreams 1452 01:21:47,569 --> 01:21:49,571 And then I saw her face 1453 01:21:50,864 --> 01:21:52,574 Now I'm a believer 1454 01:21:53,951 --> 01:21:55,536 And not a trace 1455 01:21:56,703 --> 01:21:58,580 Of doubt in my mind 1456 01:22:00,082 --> 01:22:01,750 I'm in love 1457 01:22:02,876 --> 01:22:07,339 I'm a believer I couldn't leave her if I tried 1458 01:22:08,465 --> 01:22:10,968 God bless us, every one. 1459 01:22:12,344 --> 01:22:13,345 DONKEY: Come on, y'all! 1460 01:22:13,429 --> 01:22:14,930 Then I saw her face 1461 01:22:15,973 --> 01:22:18,058 Now I'm a believer 1462 01:22:18,142 --> 01:22:19,143 Listen! 1463 01:22:19,226 --> 01:22:20,978 Not a trace 1464 01:22:22,104 --> 01:22:23,939 Of doubt in my mind 1465 01:22:25,482 --> 01:22:26,775 I'm in love 1466 01:22:28,444 --> 01:22:32,573 I'm a believer I couldn't leave her if I tried 1467 01:22:35,576 --> 01:22:38,078 Then I saw her face 1468 01:22:38,454 --> 01:22:41,206 Now I'm a believer, hey! 1469 01:22:41,665 --> 01:22:44,084 Not a trace, yeah 1470 01:22:44,460 --> 01:22:46,336 Of doubt in my mind 1471 01:22:46,420 --> 01:22:47,421 DONKEY: One more time! 1472 01:22:47,963 --> 01:22:52,050 I'm in love, I'm a believer 1473 01:22:52,843 --> 01:22:53,927 DONKEY: Come on! 1474 01:22:54,303 --> 01:22:55,721 I believe, I believe, I believe, I believe 1475 01:22:55,804 --> 01:22:58,724 I believe, I believe I believe, I believe, I believe, hey 1476 01:22:59,308 --> 01:23:00,350 Y'all sing it with me! 1477 01:23:00,434 --> 01:23:03,145 I believe I'm a believer 1478 01:23:03,228 --> 01:23:05,314 I believe I'm a believer 1479 01:23:05,397 --> 01:23:06,398 People in the back! 1480 01:23:06,482 --> 01:23:09,193 I believe I'm a believer 1481 01:23:09,276 --> 01:23:11,361 I believe 1482 01:23:12,321 --> 01:23:17,409 I believe, I believe 1483 01:23:19,786 --> 01:23:20,913 (LAUGHING) 1484 01:23:22,164 --> 01:23:23,290 Oh, that's funny. 1485 01:23:23,373 --> 01:23:24,416 Oh, oh! 1486 01:23:24,875 --> 01:23:26,502 I can't breathe. I can't breathe. 1487 01:23:28,128 --> 01:23:30,255 I believe in self-assertion 1488 01:23:30,339 --> 01:23:32,508 Destiny or a slight diversion 1489 01:23:32,591 --> 01:23:36,512 Now it seems I've got my head on straight 1490 01:23:37,012 --> 01:23:39,139 I'm a freak, an apparition 1491 01:23:39,223 --> 01:23:41,391 Seems I've made the right decision 1492 01:23:41,475 --> 01:23:45,020 To try to turn back now it might be too late 1493 01:23:45,103 --> 01:23:48,148 I want to stay home today 1494 01:23:48,232 --> 01:23:49,525 Don't wanna go out 1495 01:23:49,608 --> 01:23:52,611 If anyone comes to play 1496 01:23:52,694 --> 01:23:53,904 Gonna get thrown out 1497 01:23:54,112 --> 01:23:56,740 I wanna stay home today 1498 01:23:56,823 --> 01:23:58,408 Don't want no company 1499 01:23:58,492 --> 01:24:00,118 No way 1500 01:24:00,994 --> 01:24:02,788 Yeah, yeah, yeah 1501 01:24:03,789 --> 01:24:05,874 I wanna be a millionaire someday 1502 01:24:05,958 --> 01:24:08,168 But know what it feels like to give it away 1503 01:24:08,293 --> 01:24:11,797 Watch me march to the beat of my own drum 1504 01:24:11,880 --> 01:24:14,216 And it's off to the moon and then back again 1505 01:24:14,424 --> 01:24:16,468 Same old day, same situation 1506 01:24:16,593 --> 01:24:20,764 My happiness rears back as if to say 1507 01:24:20,847 --> 01:24:23,850 I wanna stay home today 1508 01:24:23,934 --> 01:24:25,269 Don't wanna go out 1509 01:24:25,352 --> 01:24:28,355 If anyone comes my way 1510 01:24:28,438 --> 01:24:29,690 Gonna get thrown out 1511 01:24:29,773 --> 01:24:32,526 I wanna stay home today 1512 01:24:32,609 --> 01:24:34,111 Don't want no company 1513 01:24:34,194 --> 01:24:36,071 No way 1514 01:24:36,738 --> 01:24:38,615 Yeah, yeah, yeah 1515 01:24:43,245 --> 01:24:47,374 I wanna stay home, stay home, stay home 1516 01:24:48,750 --> 01:24:51,753 I wanna stay home today 1517 01:24:51,837 --> 01:24:53,088 Don't wanna go out 1518 01:24:53,297 --> 01:24:56,216 If anyone comes to play 1519 01:24:56,300 --> 01:24:57,593 Gonna get thrown out 1520 01:24:57,718 --> 01:25:00,345 I wanna stay home today 1521 01:25:00,429 --> 01:25:03,515 Don't want no company, no way 1522 01:25:04,683 --> 01:25:06,560 Yeah, yeah, yeah 1523 01:25:13,692 --> 01:25:15,944 (BEST YEARS OF OUR LIVES PLAYING) 1524 01:25:21,408 --> 01:25:25,329 I get such a thrill when you look in my eyes 1525 01:25:25,454 --> 01:25:29,291 My heart skips a beat girl, I feel so alive 1526 01:25:29,791 --> 01:25:33,295 Please, tell me, baby, if all this is true 1527 01:25:33,462 --> 01:25:37,299 ‘Cause deep down inside all I wanted was you 1528 01:25:39,676 --> 01:25:41,386 Makes me wanna dance 1529 01:25:43,639 --> 01:25:45,182 It's a new romance 1530 01:25:47,559 --> 01:25:49,227 I look into your eyes 1531 01:25:51,647 --> 01:25:53,273 The best years of our lives 1532 01:25:53,732 --> 01:25:57,277 When we first met, I could hardly believe 1533 01:25:57,444 --> 01:26:01,365 The things that would happen and we could achieve 1534 01:26:01,448 --> 01:26:05,327 So let's be together for all of our time 1535 01:26:05,702 --> 01:26:09,247 Girl, I'm so thankful that you are still mine 1536 01:26:09,373 --> 01:26:11,249 See, you always consider me like an ugly duckling 1537 01:26:11,333 --> 01:26:13,960 And treat me like a Nostradamus was why I had to get my shine on 1538 01:26:14,044 --> 01:26:16,004 I break a little something to keep my mind on 1539 01:26:16,088 --> 01:26:17,422 ‘Cause you had my mind gone 1540 01:26:18,548 --> 01:26:20,050 Turn the lights on, come on, baby 1541 01:26:20,133 --> 01:26:21,385 Let's just rewind the song 1542 01:26:21,551 --> 01:26:23,720 ‘Cause all I want to do is make the rest years the best years 1543 01:26:23,804 --> 01:26:25,263 All night long 1544 01:26:27,683 --> 01:26:29,893 Makes me wanna dance Makes me wanna dance 1545 01:26:31,645 --> 01:26:33,939 It's a new romance It's a new romance 1546 01:26:35,440 --> 01:26:38,026 I look into your eyes Look into your eyes 1547 01:26:39,653 --> 01:26:42,322 The best years of our lives Yeah, yeah, yeah, yeah 1548 01:26:43,573 --> 01:26:45,659 Makes me wanna dance Dance, yeah 1549 01:26:47,577 --> 01:26:49,162 It's a new romance 1550 01:26:50,664 --> 01:26:53,750 Look into your eyes, yeah I look into your eyes 1551 01:26:55,627 --> 01:26:57,421 The best years of our lives 1552 01:26:57,546 --> 01:26:58,630 (LIKE WOW PLAYING) 1553 01:26:58,714 --> 01:27:00,465 Everything looks bright 1554 01:27:01,341 --> 01:27:03,385 Standing in your light 1555 01:27:03,552 --> 01:27:05,429 Everything feels right 1556 01:27:06,138 --> 01:27:09,224 What's left is out of sight 1557 01:27:09,307 --> 01:27:13,478 What's a girl to do? I'm feeling you, you're on my mind 1558 01:27:13,937 --> 01:27:15,605 I wanna be with you 1559 01:27:16,606 --> 01:27:19,025 ‘Cause when you're standin' next to me 1560 01:27:19,151 --> 01:27:20,694 It's like wow 1561 01:27:20,902 --> 01:27:24,239 And all your kisses seem to set me free 1562 01:27:24,322 --> 01:27:25,866 It's like wow 1563 01:27:25,991 --> 01:27:29,494 And when we touch, it's such a rush I can't get enough 1564 01:27:29,578 --> 01:27:30,871 It's like, it's like 1565 01:27:32,289 --> 01:27:34,499 Hey, what? 1566 01:27:34,791 --> 01:27:36,418 It's like wow 1567 01:27:37,627 --> 01:27:40,046 Hey, what? Hey, yeah 1568 01:27:40,130 --> 01:27:41,673 It's like wow 1569 01:27:41,757 --> 01:27:45,427 Everything is looking right now, right now 1570 01:27:45,510 --> 01:27:46,678 It's like wow 1571 01:27:46,762 --> 01:27:51,850 And I got this feeling, this feeling it's just like wow 1572 01:27:51,933 --> 01:27:53,518 It's just like wow 1573 01:27:53,602 --> 01:27:55,771 You are all I'm thinking of Like wow 1574 01:27:55,854 --> 01:28:00,108 Everything feels right Everything feels right 1575 01:28:00,192 --> 01:28:02,736 Like wow Everything looks bright 1576 01:28:02,819 --> 01:28:04,488 All my senses are right 1577 01:28:05,489 --> 01:28:07,908 Like wow Everything feels right 1578 01:28:07,991 --> 01:28:11,745 Baby, baby, baby, the way I'm feeling you 1579 01:28:13,789 --> 01:28:16,291 (ITISYOUIHAVE LOVED PLAYING) 1580 01:28:34,184 --> 01:28:37,312 There is something that I see 1581 01:28:37,771 --> 01:28:40,899 In the way you look at me 1582 01:28:41,233 --> 01:28:43,985 There's a smile, there's a truth 1583 01:28:44,736 --> 01:28:47,656 In your eyes 1584 01:28:48,156 --> 01:28:51,159 What an unexpected way 1585 01:28:51,743 --> 01:28:54,955 On this unexpected day 1586 01:28:55,038 --> 01:28:56,790 Could it be 1587 01:28:56,873 --> 01:29:01,253 This is where I belong? 1588 01:29:02,003 --> 01:29:05,298 It is you I have loved 1589 01:29:05,507 --> 01:29:07,843 All along 1590 01:29:08,718 --> 01:29:12,138 There's no more mystery 1591 01:29:12,472 --> 01:29:15,517 It is finally clear to me 1592 01:29:15,851 --> 01:29:19,312 You're the home my heart's searched for 1593 01:29:19,813 --> 01:29:22,607 So long 1594 01:29:22,691 --> 01:29:26,152 And it is you I have loved 1595 01:29:26,403 --> 01:29:29,531 All along 1596 01:29:57,767 --> 01:30:01,396 Over and over 1597 01:30:01,521 --> 01:30:04,858 I'm filled with emotion 1598 01:30:05,233 --> 01:30:07,694 As I look 1599 01:30:08,403 --> 01:30:12,741 Into your perfect face 116628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.