All language subtitles for STREET SHARKS - S03 E07 - A Shark Among Us (480p - DVDRip)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,580 --> 00:00:17,800
We'll be right back.
2
00:00:29,840 --> 00:00:31,480
And tear that demon with a...
3
00:01:23,980 --> 00:01:25,860
Getting all you want there, guys?
4
00:01:28,360 --> 00:01:29,920
None of your business, pal.
5
00:02:04,570 --> 00:02:05,610
What's this?
6
00:02:06,150 --> 00:02:08,770
Is this how you got so buff and tough?
7
00:02:09,030 --> 00:02:10,090
How old are you anyway?
8
00:02:10,509 --> 00:02:12,130
None of your biz, shark!
9
00:02:17,730 --> 00:02:19,550
You're all tanking these, aren't you?
10
00:02:20,330 --> 00:02:23,970
You guys got enough problems. You don't
want to mess with me.
11
00:02:42,630 --> 00:02:46,350
No goodbye, Hud? I'm going to be gone
three long months on this research
12
00:02:46,650 --> 00:02:48,170
Geez, Lena, not here.
13
00:02:50,410 --> 00:02:52,890
Hey. Okay, little brother, better go.
14
00:02:53,130 --> 00:02:54,130
Anything you need?
15
00:02:54,170 --> 00:02:57,930
A laptop with a 10 gigabyte hard drive,
modem, and CD -ROM.
16
00:02:58,310 --> 00:03:00,630
Right. So I'll see you in the spring,
okay?
17
00:03:25,880 --> 00:03:28,460
Excuse me, have you seen Malik?
18
00:03:28,740 --> 00:03:30,360
Hey, so you're back.
19
00:03:30,680 --> 00:03:31,680
What's doing?
20
00:03:32,060 --> 00:03:34,020
Malik, what happened to you?
21
00:03:34,280 --> 00:03:37,680
Just eating my Wheaties. Check it out.
They're working.
22
00:03:38,020 --> 00:03:39,080
Uh, we gotta go.
23
00:03:39,400 --> 00:03:41,000
Yeah, catch you later.
24
00:03:41,220 --> 00:03:43,160
Gotta go pump with my main man.
25
00:03:46,200 --> 00:03:48,840
I like him better as computer nerd.
26
00:03:52,120 --> 00:03:54,300
Malik's put on five inches in three
months.
27
00:03:55,079 --> 00:03:57,820
Streak's put on five inches his first
year in high school.
28
00:03:58,120 --> 00:03:59,260
Around the neck?
29
00:03:59,580 --> 00:04:03,220
Whoa, that's big. I hope Malick isn't
doing anything stupid.
30
00:04:03,720 --> 00:04:07,100
I've got a really bad feeling about this
rip. Can you check it out?
31
00:04:07,360 --> 00:04:08,360
Consider it done.
32
00:04:16,820 --> 00:04:17,820
Gotta go.
33
00:04:20,260 --> 00:04:22,140
So much for the direct approach.
34
00:04:25,890 --> 00:04:27,990
Lena? Lena?
35
00:04:32,430 --> 00:04:34,490
Malik? What are you doing here?
36
00:04:34,730 --> 00:04:39,270
Oh, I need some help with my... my...
Homework?
37
00:04:39,570 --> 00:04:40,750
Chemistry. Right!
38
00:04:47,710 --> 00:04:52,430
Oops. I'm, uh... uh... Busted.
39
00:04:52,910 --> 00:04:56,090
And don't think because you're turning
yourself into a beef burger I can't
40
00:04:56,090 --> 00:04:57,950
whoop you. I was going to pay you back.
41
00:04:58,230 --> 00:04:59,870
I just needed a little cash.
42
00:05:00,370 --> 00:05:02,010
That's what your allowance is for.
43
00:05:02,230 --> 00:05:04,810
I needed a little bridging loan. You
know.
44
00:05:05,130 --> 00:05:06,130
For what?
45
00:05:06,430 --> 00:05:08,650
Vitamins. You know, they don't grow on
trees.
46
00:05:09,050 --> 00:05:11,570
They sure don't. Let me see these
vitamins.
47
00:05:15,090 --> 00:05:19,570
Why are you taking these?
48
00:05:19,830 --> 00:05:22,210
Come on, Lena. I was a nerd.
49
00:05:22,760 --> 00:05:23,579
Look at this.
50
00:05:23,580 --> 00:05:27,540
Super Blues did this for me. I'm having
these tested. Then we'll find out
51
00:05:27,540 --> 00:05:29,580
exactly what these are doing for you.
52
00:05:31,620 --> 00:05:32,620
Malik?
53
00:05:34,100 --> 00:05:35,100
Malik!
54
00:05:43,300 --> 00:05:44,300
Uh -oh.
55
00:05:44,420 --> 00:05:46,000
Trouble with a capital L.
56
00:05:46,750 --> 00:05:50,710
We've got to talk, Mal. I ran tests on
that stuff you're taking. They're not
57
00:05:50,710 --> 00:05:56,350
vitamins. Catch you later, Em. Ooh, so
what are they? Some fatal virus?
58
00:05:56,750 --> 00:05:59,390
No, but they could give you an instant
heart attack.
59
00:05:59,710 --> 00:06:02,650
For real? You're rolling the dice with
every dose.
60
00:06:02,890 --> 00:06:07,110
But everybody's taking them. And every
time they take one, they risk going
61
00:06:07,110 --> 00:06:08,110
fatal.
62
00:06:09,230 --> 00:06:13,030
These super blues transform them in some
accelerated way.
63
00:06:13,430 --> 00:06:14,450
Super blues?
64
00:06:14,750 --> 00:06:15,890
They sure are.
65
00:06:18,100 --> 00:06:19,100
Dangerous business.
66
00:06:19,160 --> 00:06:23,460
No wonder everyone ran for cover when I
showed my face. I've seen this stuff
67
00:06:23,460 --> 00:06:25,920
before. We gotta do something about
this.
68
00:06:26,560 --> 00:06:27,560
Something radical.
69
00:06:30,060 --> 00:06:33,040
I don't like this, Rip. Why do you have
to go alone?
70
00:06:33,380 --> 00:06:37,400
No one would ever believe all four of us
suddenly starting to take this stuff.
71
00:06:37,720 --> 00:06:41,140
But you'll be swimming without a net,
Rip. What if we cross signals?
72
00:06:41,480 --> 00:06:42,660
Chance we gotta take.
73
00:06:42,920 --> 00:06:43,920
Don't worry.
74
00:06:43,960 --> 00:06:45,460
I've got my super cue.
75
00:06:45,980 --> 00:06:47,240
Watch your tail, bro.
76
00:06:47,790 --> 00:06:51,130
Remember, when I say shark attack,
that's the signal.
77
00:06:59,810 --> 00:07:01,730
Is that who I think it is?
78
00:07:07,730 --> 00:07:09,090
My kind of place.
79
00:07:09,650 --> 00:07:10,650
He's in.
80
00:07:11,570 --> 00:07:13,590
This is the low life, guys.
81
00:07:24,840 --> 00:07:25,840
Can I give it a shot?
82
00:07:26,560 --> 00:07:28,400
Eight ball side pocket.
83
00:07:28,900 --> 00:07:30,180
In your dreams.
84
00:07:34,740 --> 00:07:37,280
And I have the sweetest dreams.
85
00:07:37,680 --> 00:07:41,100
Say, you know where I can get me some
more of those vitamins?
86
00:07:41,580 --> 00:07:42,580
Super blues?
87
00:07:42,840 --> 00:07:44,800
You don't need them. Sure I do.
88
00:07:48,460 --> 00:07:50,420
Just what the doctor ordered.
89
00:07:54,540 --> 00:07:55,880
Ready to get serious?
90
00:07:56,480 --> 00:07:58,380
Serious as a shark attack.
91
00:07:58,720 --> 00:07:59,800
That's the signal.
92
00:08:01,420 --> 00:08:02,820
Shark attack!
93
00:08:04,320 --> 00:08:05,580
There you are.
94
00:08:07,520 --> 00:08:10,060
Don't you guppies have something better
to do?
95
00:08:10,460 --> 00:08:16,520
Who are you calling guppy? You blew my
shot, shark breath.
96
00:08:16,880 --> 00:08:19,860
Hey, those are mine.
97
00:08:23,180 --> 00:08:25,240
I'm not warning you again about this
stuff.
98
00:08:27,780 --> 00:08:34,039
You come home with us now, or you don't
come home at all. You got it? Yeah, I
99
00:08:34,039 --> 00:08:35,039
got it.
100
00:08:40,559 --> 00:08:42,960
Showtime. I hope this works.
101
00:08:43,520 --> 00:08:46,400
Stay out of my life, bottom beaters.
102
00:08:48,700 --> 00:08:52,320
Nobody tells the Ripster what to do.
103
00:08:58,250 --> 00:09:00,750
I don't believe this. The sharks have
always been a team.
104
00:09:07,890 --> 00:09:10,890
Think it's working?
105
00:09:11,090 --> 00:09:13,250
If not, this should do it.
106
00:09:13,710 --> 00:09:15,690
Out of my face, bitch face!
107
00:09:18,610 --> 00:09:25,590
Back off, you pill -popping...
108
00:09:34,730 --> 00:09:37,950
If I could get used to this, you could,
couldn't you?
109
00:09:52,170 --> 00:09:57,950
Lucky the place was already condemned.
110
00:10:04,590 --> 00:10:05,870
It's all out of this car.
111
00:10:09,170 --> 00:10:11,050
I'm going to do this town a favor.
112
00:10:53,000 --> 00:10:54,260
Oh, man. See a thing?
113
00:11:03,340 --> 00:11:04,740
Ripster, you're all right.
114
00:11:08,000 --> 00:11:10,440
Show's over, creep. We've had it with
you.
115
00:11:10,740 --> 00:11:12,480
Fine. Get out of my sight.
116
00:11:12,760 --> 00:11:15,340
From now on, I swim solo.
117
00:11:16,060 --> 00:11:18,880
Perfect. We don't want a brother like
you.
118
00:11:20,340 --> 00:11:21,860
I don't believe this.
119
00:11:29,610 --> 00:11:31,950
Think it worked? See for yourself, dude.
120
00:11:34,570 --> 00:11:37,010
All right, now we're getting somewhere.
121
00:11:38,590 --> 00:11:39,590
Uh -oh.
122
00:11:44,790 --> 00:11:47,510
Ripster really is flying solo now.
123
00:11:57,190 --> 00:11:58,750
The name's Jackal.
124
00:11:59,230 --> 00:12:00,730
I understand you've been using my
product.
125
00:12:01,070 --> 00:12:02,930
Yeah? So what's it to you?
126
00:12:03,210 --> 00:12:08,090
I got a proposition for you. But I got
this feeling about you. That under all
127
00:12:08,090 --> 00:12:11,570
the muscle and teeth, you're just
another street punk.
128
00:12:11,830 --> 00:12:14,390
Are you the chump everyone tells me you
are?
129
00:12:18,650 --> 00:12:20,950
Oh, no.
130
00:12:22,110 --> 00:12:24,350
Calls me a chump.
131
00:12:25,530 --> 00:12:26,890
You got that.
132
00:12:27,569 --> 00:12:29,910
Rage is a good thing in my business.
133
00:12:30,290 --> 00:12:32,450
The place needed to be remodeled anyway.
134
00:12:35,510 --> 00:12:41,690
Yes, sir. Yes, sir. Yes, I totally
agree. The perfect product endorsement.
135
00:12:43,810 --> 00:12:45,550
Let's go for a ride.
136
00:12:52,650 --> 00:12:53,650
Oh, thanks.
137
00:12:54,150 --> 00:12:55,150
Worth doing.
138
00:13:05,580 --> 00:13:06,580
of my organization.
139
00:13:06,840 --> 00:13:11,180
Let you in on the action. Plus all the
free super blues you can handle.
140
00:13:11,440 --> 00:13:12,440
Sounds good.
141
00:13:13,040 --> 00:13:14,220
What's the catch?
142
00:13:14,640 --> 00:13:17,140
First, a little initiation test.
143
00:13:17,560 --> 00:13:18,560
Let's do it.
144
00:13:33,760 --> 00:13:36,560
I hear... I'm sure you owe Jack some
cash.
145
00:13:37,320 --> 00:13:38,620
I'm going to pay.
146
00:13:38,840 --> 00:13:41,620
I promise, as soon as... You pay now.
147
00:13:42,280 --> 00:13:43,280
Here, here.
148
00:13:43,420 --> 00:13:44,420
It's all I've got.
149
00:13:44,800 --> 00:13:45,800
Not enough.
150
00:13:46,440 --> 00:13:50,300
But that's my whole allowance. My mom
will skin me if I ask for more.
151
00:13:50,600 --> 00:13:54,000
I'll do worse if you don't have the
money for me tonight.
152
00:13:54,600 --> 00:13:55,600
Got it?
153
00:14:05,260 --> 00:14:06,380
Tonight he'll have the rat.
154
00:14:07,420 --> 00:14:09,820
So, did I pass the initiation?
155
00:14:12,000 --> 00:14:14,180
Initiation. That was just an errand.
156
00:14:14,440 --> 00:14:16,520
The initiation comes tomorrow afternoon.
157
00:14:19,780 --> 00:14:22,420
Check this out. New company
headquarters?
158
00:14:22,940 --> 00:14:24,540
Blueprint for a bank.
159
00:14:24,880 --> 00:14:26,520
You're gonna bust a bank?
160
00:14:26,900 --> 00:14:29,840
No, my friend. You're gonna bust a bank.
161
00:14:30,140 --> 00:14:31,780
I don't do banks.
162
00:14:32,300 --> 00:14:34,760
You wanna work for me? You do banks.
163
00:14:35,200 --> 00:14:36,260
So what's the plan?
164
00:14:36,520 --> 00:14:40,420
It's very simple. You're going to use
those pearly whites of yours to make a
165
00:14:40,420 --> 00:14:43,020
rear entry into the vault of the First
National Bank.
166
00:14:43,240 --> 00:14:45,120
The bank across from the high school.
167
00:14:45,580 --> 00:14:50,680
Exactly. You bust in, and all those
money -strapped kids dying for super
168
00:14:50,680 --> 00:14:54,880
do the looting. And your sales
representatives will relieve them of
169
00:14:54,880 --> 00:14:56,000
newfound wealth.
170
00:14:56,460 --> 00:14:57,460
That's the plan.
171
00:15:00,870 --> 00:15:03,110
It's a win -win situation, sir.
172
00:15:03,350 --> 00:15:08,270
Security cameras will catch the whole
thing. We get him or the cops do. Either
173
00:15:08,270 --> 00:15:11,910
way, we've got him where you want him.
Catch you tomorrow morning.
174
00:15:14,050 --> 00:15:16,550
No, my friend. You stay here.
175
00:15:16,950 --> 00:15:18,610
Here? Where?
176
00:15:18,870 --> 00:15:20,770
The boys will see you're comfortable.
177
00:15:30,960 --> 00:15:31,960
Don't let him out of your sight.
178
00:15:32,220 --> 00:15:33,220
Not for a second.
179
00:16:51,050 --> 00:16:52,050
Ripster?
180
00:16:52,450 --> 00:16:57,950
Ripster! Oh boy, when I find that guy,
he's gonna be one big side of shark
181
00:16:58,110 --> 00:17:01,850
Hey, uh, you wouldn't have a few dozen
hamburgers back here somewhere.
182
00:17:32,400 --> 00:17:33,400
Places, everyone.
183
00:17:33,720 --> 00:17:36,660
When the school bell rings, it's my cue.
184
00:17:49,880 --> 00:17:52,400
I just love organized crime.
185
00:17:52,640 --> 00:17:54,560
Especially when I organize it.
186
00:18:02,160 --> 00:18:03,160
It's mine.
187
00:18:03,360 --> 00:18:06,580
Finally, I've got the shark, body and
soul.
188
00:18:09,320 --> 00:18:10,780
What's taking so long?
189
00:18:11,560 --> 00:18:13,080
Ribster, are you in?
190
00:18:14,020 --> 00:18:15,140
Ribster, answer me.
191
00:18:15,780 --> 00:18:17,600
The idiot missed the vault.
192
00:18:17,800 --> 00:18:18,800
Come on.
193
00:18:23,740 --> 00:18:25,660
Answer me, you double -crossing creep.
194
00:18:25,900 --> 00:18:29,780
No one makes a jump out of the jackal.
There's always a first time.
195
00:18:30,280 --> 00:18:31,280
Shark attack!
196
00:18:32,300 --> 00:18:36,460
Those blaster chucks! They double
-crossed me! Get me out of here, now!
197
00:19:27,050 --> 00:19:29,770
End of the line, Jackal. You're going to
jail.
198
00:19:30,050 --> 00:19:34,850
But first, you're telling me where you
stashed your entire cache of Super
199
00:19:35,190 --> 00:19:37,950
I knew it. You're going into business
for yourself.
200
00:19:38,330 --> 00:19:40,050
No, the police are.
201
00:19:40,250 --> 00:19:43,230
The business of putting you out of
business for good.
202
00:19:43,770 --> 00:19:46,230
Now I'm afraid you've got to fly.
203
00:19:50,250 --> 00:19:52,990
The Street Sharks. They're so cool.
204
00:19:59,590 --> 00:20:01,190
I was so dumb to take that stuff.
205
00:20:01,470 --> 00:20:03,410
Come on, man. It'll fry your brain.
206
00:20:03,750 --> 00:20:06,190
The street sharks never touch that
stuff.
207
00:20:22,490 --> 00:20:25,970
I think the cops can take it from here.
I'll say.
208
00:20:35,920 --> 00:20:37,720
All right, mongrel burger.
209
00:20:42,540 --> 00:20:44,940
Hey, Lena, isn't that your brother?
210
00:20:45,280 --> 00:20:47,640
Mallet's looking majorly happy these
days.
211
00:20:47,960 --> 00:20:50,920
He is, and he's a real health freak,
too.
212
00:20:51,380 --> 00:20:56,760
You guys could take a few pointers from
him. You'd never catch him eating junk
213
00:20:56,760 --> 00:20:57,760
food like that.
214
00:20:58,420 --> 00:20:59,700
We're crawling shark.
215
00:21:00,420 --> 00:21:01,480
Just a suggestion.
14920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.