All language subtitles for STREET SHARKS - S03 E06 - Space Sharks (480p - DVDRip)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:03,540
Let's build freedom's neighborhood.
2
00:00:04,400 --> 00:00:06,540
Some say there's no good.
3
00:00:06,940 --> 00:00:11,740
Half -charmed, half -mancipated evil,
that's the plan.
4
00:00:11,980 --> 00:00:12,980
Pre -charmed.
5
00:00:14,000 --> 00:00:17,960
Pre -charmed. Pre -charmed.
6
00:00:18,240 --> 00:00:19,800
Pre -charmed.
7
00:00:20,680 --> 00:00:22,020
Pre -charmed.
8
00:00:30,570 --> 00:00:31,570
people with
9
00:01:18,830 --> 00:01:19,950
Almost done.
10
00:01:20,150 --> 00:01:23,550
Just want to get a few more samples
and... Doctor,
11
00:01:26,330 --> 00:01:27,330
are you all right?
12
00:01:27,930 --> 00:01:31,250
I think we need to get Dr. Paradigm up
here earlier than we planned.
13
00:01:33,450 --> 00:01:35,710
And here comes the shuttle's crew now.
14
00:01:36,310 --> 00:01:40,190
Accompanying the astronaut on this
surprise mission is noted genetic
15
00:01:40,190 --> 00:01:41,810
and humanitarian Dr.
16
00:01:42,010 --> 00:01:43,110
Luther Paradigm.
17
00:01:45,390 --> 00:01:49,790
The shuttle is transporting a device
called the Grain Maker to the space
18
00:01:49,790 --> 00:01:55,110
Orion. Developed by Dr. Paradigm, the
Grain Maker promises to revolutionize
19
00:01:55,110 --> 00:01:56,830
agriculture across the globe.
20
00:01:57,750 --> 00:02:02,310
Carrying a payload of genetically
altered grain seeds, the Grain Maker
21
00:02:02,310 --> 00:02:06,150
launched from the space station into the
Earth's atmosphere and distribute
22
00:02:06,150 --> 00:02:09,350
drought -resistant grain over arid areas
of the planet.
23
00:02:12,840 --> 00:02:16,940
Dr. Paradigm has called it the greatest
achievement of his distinguished career.
24
00:02:49,610 --> 00:02:52,370
A space shuttle? Sounds like a recipe
for disaster.
25
00:02:53,390 --> 00:02:56,750
What do you think that gene -slamming
dracoid's really up to?
26
00:02:56,970 --> 00:02:59,110
The same thing he's always up to.
27
00:02:59,690 --> 00:03:01,110
Major no good.
28
00:03:01,650 --> 00:03:05,690
Unfortunately, this one's not only out
of our jurisdiction, it's out of our
29
00:03:05,690 --> 00:03:06,690
world, guys.
30
00:03:06,750 --> 00:03:08,210
You know what I think of that?
31
00:03:08,790 --> 00:03:09,810
Humongo burgers!
32
00:03:10,690 --> 00:03:12,530
Did you say humongo burgers?
33
00:03:12,870 --> 00:03:14,370
Johnson! Whoa!
34
00:03:14,730 --> 00:03:15,730
Oh, yeah!
35
00:03:23,980 --> 00:03:24,980
I wonder what Dr.
36
00:03:25,080 --> 00:03:26,100
Wackazoid is up to.
37
00:03:26,520 --> 00:03:27,540
Uh, guys?
38
00:03:28,080 --> 00:03:29,080
Huh?
39
00:03:33,960 --> 00:03:36,480
That's mine, dark brat. I got it first.
40
00:03:37,400 --> 00:03:39,020
Guys, it's just a burger.
41
00:03:39,300 --> 00:03:41,360
There's only one way to settle this
barely.
42
00:03:42,200 --> 00:03:43,200
Hey!
43
00:03:48,920 --> 00:03:51,460
Speak to me. Yes, Mr.
44
00:03:51,720 --> 00:03:52,720
President.
45
00:03:53,040 --> 00:03:55,260
Guys, guys, it's the president.
46
00:03:57,440 --> 00:04:00,360
A remarkable specimen, Dr. Morton.
47
00:04:03,420 --> 00:04:07,460
These DNA strands are unlike any I've
ever encountered.
48
00:04:07,800 --> 00:04:09,220
What a species.
49
00:04:09,500 --> 00:04:15,840
It seems to be virtually indestructible.
The perfect life form, or the most
50
00:04:15,840 --> 00:04:16,840
dangerous.
51
00:04:17,320 --> 00:04:21,839
We won't know that until we extract a
sample of its DNA and infect it more
52
00:04:21,839 --> 00:04:24,580
closely. Dr. Paradigm, what are you
doing?
53
00:04:24,800 --> 00:04:28,000
What if we release some alien virus and
it makes its way to Earth?
54
00:04:28,280 --> 00:04:34,220
Of course, Doctor. What was I thinking?
I was so thrilled by this discovery.
55
00:04:35,180 --> 00:04:36,380
You're exhausted.
56
00:04:36,900 --> 00:04:38,340
Why don't you get some rest?
57
00:04:38,740 --> 00:04:40,460
I'll finish up here for you.
58
00:04:40,660 --> 00:04:41,880
Sounds like a good idea.
59
00:04:47,120 --> 00:04:53,280
You're absolutely right, Captain Morty.
This alien's DNA is definitely a threat
60
00:04:53,280 --> 00:04:54,280
to humanity.
61
00:04:56,300 --> 00:05:01,500
And once I combine it with this manta
ray DNA and then load it into the grain
62
00:05:01,500 --> 00:05:07,440
maker, my destiny shall be fulfilled.
The world genetically engineered to my
63
00:05:07,440 --> 00:05:08,440
specification.
64
00:05:23,530 --> 00:05:25,530
We've got ourselves a go on the grain
maker launch.
65
00:05:44,330 --> 00:05:45,510
Dr. Paradigm?
66
00:05:53,930 --> 00:05:54,930
What have you done?
67
00:06:03,150 --> 00:06:06,990
Paradigm, what are you doing? What have
you done with that alien DNA?
68
00:06:07,630 --> 00:06:10,390
I'm setting the launch codes for the
grain maker.
69
00:06:10,610 --> 00:06:15,450
And once it delivers its payload, the
Earth shall be rid of inferior humans
70
00:06:15,450 --> 00:06:18,410
you. You've turned the grain maker into
a DNA bomb?
71
00:06:19,010 --> 00:06:20,110
No, Doctor.
72
00:06:20,630 --> 00:06:21,670
Bombs destroy.
73
00:06:22,410 --> 00:06:28,010
The grain maker will create, raining
down a perfect mixture of alien manta
74
00:06:28,010 --> 00:06:33,530
DNA all over the world, genetically
enhancing the entire population into
75
00:06:33,530 --> 00:06:36,370
superior beings. Get away from that
console!
76
00:06:39,990 --> 00:06:46,350
Now you shall discover what happens to
those who meddle in my affairs,
77
00:06:46,790 --> 00:06:48,530
Dr. Morton! Yeah!
78
00:06:50,400 --> 00:06:54,000
Did you really believe you could stop me
from fulfilling my destiny?
79
00:06:54,960 --> 00:06:56,460
Launch sequence activated.
80
00:06:56,860 --> 00:06:58,860
Launch is in minus six hours.
81
00:06:59,440 --> 00:07:05,380
In precisely six hours, beautiful
humanity as you know it shall be
82
00:07:07,460 --> 00:07:10,380
No one will be able to stop it.
83
00:07:22,830 --> 00:07:23,830
Look what you've done.
84
00:07:23,870 --> 00:07:24,870
It's enormous.
85
00:08:04,940 --> 00:08:07,020
I knew I could count on you.
86
00:08:07,220 --> 00:08:08,900
What can we do, Mr. President?
87
00:08:09,160 --> 00:08:12,480
We've lost all contact with the Orion
Space Station.
88
00:08:12,940 --> 00:08:16,360
No disrespect, sir, but isn't this a job
for NASA?
89
00:08:16,780 --> 00:08:18,420
If only it was that simple.
90
00:08:18,720 --> 00:08:22,840
Dr. Paradigm wasn't only going up for
the launch of the grain maker. He was
91
00:08:22,840 --> 00:08:24,620
specifically requested by Dr.
92
00:08:24,860 --> 00:08:28,680
Morton to investigate a newly discovered
alien life form.
93
00:08:29,100 --> 00:08:30,100
Aliens and paranoid?
94
00:08:30,660 --> 00:08:31,660
Say no more.
95
00:08:32,140 --> 00:08:33,900
Yeah, what do you want us to do, sir?
96
00:08:34,460 --> 00:08:38,280
I'm putting all of our resources at your
disposal, including the prototype
97
00:08:38,280 --> 00:08:41,620
military stealth shuttle. You'll be the
first sharks in space.
98
00:08:41,960 --> 00:08:42,960
What do you think of that?
99
00:08:44,820 --> 00:08:46,920
Only one thing to say, sir.
100
00:09:06,510 --> 00:09:07,509
We must leave now.
101
00:09:07,510 --> 00:09:08,830
That's everyone. Let's go.
102
00:09:12,170 --> 00:09:14,010
Wait. What about Dr. Morton?
103
00:09:16,210 --> 00:09:17,510
Too late. He's gone.
104
00:09:17,710 --> 00:09:19,190
You want to end up just like him?
105
00:09:40,709 --> 00:09:42,150
settlement that's
106
00:09:42,150 --> 00:09:56,910
one
107
00:09:56,910 --> 00:10:00,850
small step for man and one awesome step
for shark kind
108
00:10:07,210 --> 00:10:08,850
Looks like everyone booked out fast.
109
00:10:11,970 --> 00:10:14,630
What could do that kind of damage?
110
00:10:17,710 --> 00:10:20,370
Something smells fishy around here.
111
00:10:36,270 --> 00:10:39,130
Kind only one solution for that
112
00:10:39,130 --> 00:10:51,270
Better
113
00:10:51,270 --> 00:10:58,250
find
114
00:10:58,250 --> 00:10:59,530
a safer place to hunt
115
00:11:07,530 --> 00:11:08,530
Anybody got a plan?
116
00:12:52,840 --> 00:12:54,260
Street Sharks. I'm Dr.
117
00:12:54,460 --> 00:12:57,860
Morton, and I'm sure glad to see you.
You worked with our dad.
118
00:12:58,200 --> 00:12:59,900
Your father was a good man.
119
00:13:00,240 --> 00:13:01,240
He still is.
120
00:13:01,420 --> 00:13:05,940
I know that now. But like everybody
else, I believed what Paradigm told us.
121
00:13:05,940 --> 00:13:08,140
your dad was responsible for your
transformations.
122
00:13:08,620 --> 00:13:09,960
Now I know better.
123
00:13:10,200 --> 00:13:14,220
I figured that thing out there with the
million -dollar smile is Paranite's
124
00:13:14,220 --> 00:13:18,400
doing. But that's not the worst of it.
He reloaded the grain maker with alien
125
00:13:18,400 --> 00:13:19,580
and manta ray DNA.
126
00:13:20,170 --> 00:13:23,290
When it launches... Total global alien
gene slam.
127
00:13:23,630 --> 00:13:25,210
We've got to stop the launch.
128
00:13:25,670 --> 00:13:26,930
Well, that won't be easy.
129
00:13:27,490 --> 00:13:31,610
Paranoid destroyed the abort mechanisms
after he set the launch code. And he
130
00:13:31,610 --> 00:13:35,050
disabled the communication systems so I
can't even warn mission control.
131
00:13:35,790 --> 00:13:37,210
No problemo.
132
00:13:37,450 --> 00:13:39,130
Fans can fix anything.
133
00:13:39,590 --> 00:13:41,790
You'll be chatting with Houston in no
time.
134
00:13:42,230 --> 00:13:46,630
Our country owes you a great debt of
gratitude for saving the crew of the
135
00:13:48,110 --> 00:13:49,110
Oh, poor Dr.
136
00:13:49,350 --> 00:13:54,950
Morton. If only I could have saved him
from that monstrosity. I warned him not
137
00:13:54,950 --> 00:13:58,490
to experiment on the alien, but he
wouldn't listen to reason.
138
00:13:58,830 --> 00:14:03,330
But he wasn't able to interfere with the
grain maker. That's fortunate. Our
139
00:14:03,330 --> 00:14:06,070
engineers tell us all systems are still
go.
140
00:14:06,490 --> 00:14:07,490
Mission control.
141
00:14:08,470 --> 00:14:09,490
Here's the Orion.
142
00:14:10,010 --> 00:14:11,010
What?
143
00:14:20,140 --> 00:14:21,140
What's he saying?
144
00:14:21,260 --> 00:14:23,580
Oh, poor deluded fellow.
145
00:14:23,840 --> 00:14:24,920
He's gone mad.
146
00:14:27,560 --> 00:14:29,960
Look. Aren't those the street sharks?
147
00:14:30,180 --> 00:14:32,680
They are going to sabotage the grain
maker.
148
00:14:54,350 --> 00:14:55,350
Morton released.
149
00:14:56,490 --> 00:14:58,650
It's taken out communications link.
150
00:15:00,730 --> 00:15:02,170
He feeds on electricity?
151
00:15:02,770 --> 00:15:04,670
We're in way worse trouble than I
thought.
152
00:15:09,210 --> 00:15:11,350
So much permission control helping us.
153
00:15:11,570 --> 00:15:13,630
35 minutes before the grain maker
launch.
154
00:15:13,870 --> 00:15:15,130
We've got to stop it ourselves.
155
00:15:15,750 --> 00:15:20,390
How? That alien thing has planted itself
smack dab between us and the launch
156
00:15:20,390 --> 00:15:25,260
bay. Yeah, and as much as I hate to say
it, Shears Yard Force ain't cutting it
157
00:15:25,260 --> 00:15:26,260
against that thing.
158
00:15:26,500 --> 00:15:29,980
Maybe we could try reasoning with it.
Any idea how?
159
00:15:30,440 --> 00:15:34,720
Hey, we've tried everything else. Can we
rig some kind of translation device?
160
00:15:35,260 --> 00:15:36,260
Hmm.
161
00:15:38,820 --> 00:15:43,280
We could try encoding the alien's DNA
into some kind of device to determine
162
00:15:43,280 --> 00:15:47,880
communication patterns, but that'll take
time. Well, let's give it a quick try.
163
00:15:50,960 --> 00:15:51,960
Hello there.
164
00:15:52,650 --> 00:15:54,770
Mr. Alien, I'm Slamu.
165
00:15:59,110 --> 00:16:05,270
Look, he's listening.
166
00:16:05,530 --> 00:16:07,170
This just might work.
167
00:16:07,530 --> 00:16:08,850
All right, Slamu.
168
00:16:11,790 --> 00:16:15,310
Back off, lizard breath. I'm not some
appetizer.
169
00:16:16,470 --> 00:16:18,910
Hang on, little brother. We got you
covered.
170
00:16:20,210 --> 00:16:21,990
That thing must be stopped.
171
00:16:27,820 --> 00:16:33,960
Stop me now. The only way to fight that
thing is on its own terms. Act like it.
172
00:16:34,120 --> 00:16:36,080
Be like it. Think like it.
173
00:17:02,730 --> 00:17:04,010
Sure can't keep it busy.
174
00:17:04,230 --> 00:17:05,230
Right, guys?
175
00:17:44,720 --> 00:17:46,260
I can't override the launch codes.
176
00:17:46,500 --> 00:17:49,260
You mean we're just going to have to
bust in there and stop it?
177
00:17:49,560 --> 00:17:51,020
That's about the size of it.
178
00:18:18,090 --> 00:18:20,910
Dr. Morton? Yeah, it's me.
179
00:18:21,290 --> 00:18:26,650
Grainmaker launch in T minus 15 seconds.
You guys help Ben stop the Grainmaker.
180
00:18:26,790 --> 00:18:28,230
We'll take out the space...
181
00:19:05,830 --> 00:19:07,750
Dr. Paradigm, what are you doing?
182
00:19:07,950 --> 00:19:12,630
I'm activating the space -dating disrupt
code. We can't let the tree -charks and
183
00:19:12,630 --> 00:19:14,790
that alien monstrosity return to Earth.
184
00:19:15,150 --> 00:19:16,790
Self -destruct sequence activated.
185
00:19:17,530 --> 00:19:19,770
Detonation in T -minus two minutes.
186
00:19:20,110 --> 00:19:21,450
Self -destruct sequence?
187
00:19:21,970 --> 00:19:23,430
We gotta get out of here!
188
00:19:23,830 --> 00:19:28,170
Dr. Morton! More like Manta Man, Reb.
Go, tree -charks!
189
00:20:06,000 --> 00:20:07,000
He was a good man.
190
00:20:12,180 --> 00:20:17,340
Dr. Morton was a good man. But thanks to
you, we know he wasn't responsible for
191
00:20:17,340 --> 00:20:18,460
the space station disaster.
192
00:20:18,940 --> 00:20:21,360
So now you can go after Paranoid, right?
193
00:20:21,900 --> 00:20:25,840
Unfortunately, all the evidence was lost
when the space station was destroyed.
194
00:20:26,120 --> 00:20:30,660
We'll have to find some other way to
expose him. You can count on us to help
195
00:20:30,660 --> 00:20:35,320
way we can. I certainly hope so. And I
hope you can help me with another
196
00:20:35,630 --> 00:20:37,030
What's that, Mr. President?
197
00:20:39,510 --> 00:20:41,190
Huh? Wow.
198
00:21:32,840 --> 00:21:33,840
Ooh!
14527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.