All language subtitles for STREET SHARKS - S03 E01 - Jurassic Shark (480p - DVDRip)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,420 --> 00:00:12,220
Thank you.
2
00:00:30,480 --> 00:00:31,480
Thank you.
3
00:01:08,140 --> 00:01:08,818
Fuck me, bro.
4
00:01:08,820 --> 00:01:11,700
I'm going to carve two dozen of those
jumbo jet burgers.
5
00:01:12,300 --> 00:01:17,520
Yeah? Well, I'm going to have three
dozen and a gallon of bubblegum fudge
6
00:01:17,520 --> 00:01:22,700
cream. I'm eating four dozen and triple
chili fries with biscuits and gravy.
7
00:01:23,080 --> 00:01:24,420
I don't know about this.
8
00:01:24,660 --> 00:01:27,880
We'll be eating crow if we run into a
patrol car on a donut break.
9
00:01:28,300 --> 00:01:33,660
You can't back out now. I'm so hungry, I
could eat a dashboard.
10
00:01:34,460 --> 00:01:35,460
Mmm.
11
00:01:38,380 --> 00:01:40,620
Hangar 5, Hatch House, here we come!
12
00:01:42,480 --> 00:01:43,740
Feeling frenzy.
13
00:01:44,540 --> 00:01:46,920
Sorry, bros, but I smell seabed.
14
00:01:47,460 --> 00:01:48,880
Eh, me too.
15
00:01:49,340 --> 00:01:50,340
What would Dr.
16
00:01:50,440 --> 00:01:52,460
Slimanoid's guys want at the airport,
anyhow?
17
00:01:52,900 --> 00:01:57,180
I don't know, but those middle brains
will be taking a long flight if I see
18
00:01:57,180 --> 00:02:00,700
them. Lena said the physics department
was air freighting a sample of stable
19
00:02:00,700 --> 00:02:02,120
antimatter to NASA today.
20
00:02:02,420 --> 00:02:07,020
If Piranoid gets his claws on that, he
could fry the whole world.
21
00:02:08,590 --> 00:02:10,910
Whoa, dial in on this, bros.
22
00:02:11,790 --> 00:02:14,430
Those bottom feeders are pretending
they're us.
23
00:02:14,670 --> 00:02:16,090
What's all thin, guys?
24
00:02:16,750 --> 00:02:17,750
Shark attack!
25
00:02:23,130 --> 00:02:26,690
Dr. Voronoi didn't tell us the sharks
would be at the airport.
26
00:02:26,990 --> 00:02:31,450
Now that people know it wasn't them that
stole the antimatter, maybe we can take
27
00:02:31,450 --> 00:02:32,730
off these disgusting masks.
28
00:02:33,230 --> 00:02:34,230
Forget it.
29
00:02:34,650 --> 00:02:38,170
Dr. Paranoid would deep fry our DNA in
ooze oil.
30
00:02:50,670 --> 00:02:55,550
We are almost ready, Louie. And this
time, those showboating sharks had
31
00:02:55,550 --> 00:02:56,550
not try to interfere.
32
00:02:57,070 --> 00:02:59,550
Let me at them. Just say the word, boss.
33
00:02:59,930 --> 00:03:01,830
I like your spirit, Louie.
34
00:03:02,240 --> 00:03:07,080
But I think the job may require
something a trifle bigger, like one of
35
00:03:07,080 --> 00:03:10,700
-ton dinosaurs from the Jurassic era, or
maybe several.
36
00:03:11,580 --> 00:03:16,920
Screwdriver! With my new time machine, I
can plunder the Earth's past for new,
37
00:03:17,100 --> 00:03:21,860
or should I say old, creatures to
biogenetically engineer.
38
00:03:22,420 --> 00:03:24,860
Oh, that sounds dangerous.
39
00:03:25,340 --> 00:03:28,180
It will be, Louie. It will be.
40
00:03:28,680 --> 00:03:33,880
for anyone who tries to stand in my way.
In moments, my phoebius will arrive
41
00:03:33,880 --> 00:03:38,840
with a stable antimatter, and once I
insert it into the chronorefractor, I'll
42
00:03:38,840 --> 00:03:41,140
ready to slam time itself.
43
00:03:43,040 --> 00:03:48,300
Those cops are too close for comfort.
44
00:03:48,520 --> 00:03:51,660
Look, there's a utility company
transformer station.
45
00:03:51,980 --> 00:03:55,140
I think it's time to give our pursuers a
charge.
46
00:03:55,500 --> 00:03:56,500
Don't you?
47
00:03:56,940 --> 00:04:00,000
Yeah, it'll be a blast.
48
00:04:05,440 --> 00:04:06,800
Spin's up, Rose.
49
00:04:07,180 --> 00:04:09,460
Yeah, it's your job, guys.
50
00:04:28,650 --> 00:04:32,190
Jeff, you and Streak go after Killamari.
We'll take Reptile.
51
00:04:36,350 --> 00:04:37,430
What a day.
52
00:04:40,330 --> 00:04:44,790
At last. With this, my time machine is
complete.
53
00:04:45,170 --> 00:04:46,590
Big day, Thoron?
54
00:04:46,810 --> 00:04:48,530
Have a little shark trouble?
55
00:04:48,730 --> 00:04:51,530
More than even you can handle, Matomari?
56
00:04:51,870 --> 00:04:54,350
How'd you guess, you craven little
crayfish?
57
00:04:54,590 --> 00:04:57,030
I ought to make Cajun popcorn out of
you.
58
00:04:58,670 --> 00:05:02,210
Repeat your petty bickering. This is an
historic moment.
59
00:05:06,110 --> 00:05:08,450
Excellent. It's booting up.
60
00:05:08,770 --> 00:05:10,330
Wait a minute. What is that?
61
00:05:11,370 --> 00:05:17,090
That, you crustacean creep, is the time
machine's time vortex.
62
00:05:17,610 --> 00:05:22,130
Once I select a time period on this
dial, anything thrust into the vortex
63
00:05:22,130 --> 00:05:24,650
travels to that distant path.
64
00:05:31,720 --> 00:05:35,460
Oh, Squidlet. Ah, but I call it
fortuitous.
65
00:05:35,660 --> 00:05:39,920
Now the three sharks can be the first to
try out my time machine.
66
00:05:45,140 --> 00:05:47,220
I smell a seaweed.
67
00:05:47,920 --> 00:05:48,920
Let's get him.
68
00:05:49,240 --> 00:05:50,240
Hold it, bro.
69
00:05:50,480 --> 00:05:54,780
At the risk of sounding like the
Ripster, we gotta exercise caution.
70
00:05:55,040 --> 00:05:57,600
Wrong. We gotta get NASA's antimatter
back.
71
00:05:58,080 --> 00:06:01,260
Well, I agree, but... You can exercise
all the caution you want.
72
00:06:01,560 --> 00:06:02,640
I'm going in.
73
00:06:02,980 --> 00:06:08,240
I'll beg that. I'm telling you, we gotta
have a strategy. I got the strategy I
74
00:06:08,240 --> 00:06:09,240
need right here.
75
00:06:09,720 --> 00:06:11,140
It's fin kicking time.
76
00:06:12,640 --> 00:06:14,860
Uh, who's gonna cover your fin?
77
00:06:19,620 --> 00:06:20,620
Whoops.
78
00:06:28,080 --> 00:06:29,280
nice of you to call.
79
00:06:29,520 --> 00:06:32,060
Do come in. You're just in time.
80
00:06:32,420 --> 00:06:34,660
I want that antimatter, prunoid.
81
00:06:34,940 --> 00:06:40,660
Sorry. I'm afraid that would interfere
with my plans for world conquest and
82
00:06:40,660 --> 00:06:42,900
better living through genetic
alteration.
83
00:06:43,640 --> 00:06:45,360
Huh? Whoa!
84
00:06:46,520 --> 00:06:48,420
Street! Jump!
85
00:06:49,200 --> 00:06:50,200
Ah!
86
00:06:51,720 --> 00:06:52,940
Street, bro!
87
00:06:53,160 --> 00:06:54,440
Where are you?
88
00:06:54,780 --> 00:06:56,840
Why don't you go look for him?
89
00:06:57,450 --> 00:07:00,990
You can start your search in the 10 ,000
B .C.
90
00:07:34,440 --> 00:07:35,440
Veggie City?
91
00:07:35,780 --> 00:07:38,260
How's a dude supposed to skate without
concrete?
92
00:07:38,780 --> 00:07:40,640
Oh, man, talk about the sticks.
93
00:07:40,940 --> 00:07:44,100
I gotta find a place I can get a couple
of burgers and make a phone call.
94
00:07:44,660 --> 00:07:46,400
Go in biting me, would ya?
95
00:07:50,540 --> 00:07:55,600
No two ways about it. This place could
use some major gardening help. And I'm
96
00:07:55,600 --> 00:07:57,460
just as shocked to do it. Huh?
97
00:07:57,880 --> 00:07:58,880
Whoa!
98
00:07:59,220 --> 00:08:02,460
Whoa. Inches away from Banana
Splitsville.
99
00:08:03,050 --> 00:08:05,050
Can't wait to see the chopped nuts and
cherry.
100
00:08:05,410 --> 00:08:06,410
What?
101
00:08:08,190 --> 00:08:09,190
Whoa!
102
00:08:10,390 --> 00:08:11,510
I was kidding!
103
00:08:12,190 --> 00:08:13,190
Chopped nuts!
104
00:08:14,390 --> 00:08:18,630
Trust that gecko, Dr. Eek, is going to
gum me up for good.
105
00:08:19,270 --> 00:08:22,690
Man, I bet it takes me hours to swim
back to Fishing City.
106
00:08:24,030 --> 00:08:27,210
Once I figure out which way land is.
107
00:08:27,790 --> 00:08:31,050
Aw, man, this wouldn't have happened if
Streaks and I had gone in together.
108
00:08:32,450 --> 00:08:36,789
Like, Paranoid's really going to send me
back to 10 ,000 B .C.
109
00:08:41,409 --> 00:08:43,390
That bit me. I'm dreaming.
110
00:08:44,270 --> 00:08:45,270
Ow!
111
00:08:47,470 --> 00:08:50,930
I'm out of here.
112
00:08:55,820 --> 00:09:00,060
I can't believe that battery -powered
bonehead reptile got away.
113
00:09:00,320 --> 00:09:02,260
We gotta find Jabba Streets.
114
00:09:02,520 --> 00:09:04,180
The kid is right. Let's go.
115
00:09:11,220 --> 00:09:13,340
I don't like the looks of this, fellas.
116
00:09:13,580 --> 00:09:16,960
Yeah, the guys wouldn't leave the shark
cruiser just sitting there. Everybody
117
00:09:16,960 --> 00:09:19,560
must have gotten into this 16 -wheeler
and gone.
118
00:09:19,960 --> 00:09:23,960
Somewhere. Yeah, but where? Where are
our bros?
119
00:09:31,880 --> 00:09:34,060
That giant mantis must be gone by now.
120
00:09:41,680 --> 00:09:43,580
Hope it's friendly, whatever it is.
121
00:09:52,420 --> 00:09:53,540
I'm safe now.
122
00:10:06,380 --> 00:10:07,380
Where are you taking me?
123
00:10:13,280 --> 00:10:16,240
Man, that dinosaur was as stupid as it
was big.
124
00:10:22,620 --> 00:10:23,840
Shut up, stomach.
125
00:10:26,740 --> 00:10:28,220
Whoa, scope it out.
126
00:10:28,620 --> 00:10:30,020
Show us a mundo, dude.
127
00:10:30,220 --> 00:10:33,220
Where there's chickens, there's eggs.
It's omelet time.
128
00:10:53,670 --> 00:10:54,670
say we drop this over.
129
00:10:54,890 --> 00:10:56,410
Really, I'm a nice guy.
130
00:10:56,850 --> 00:11:02,490
The shark's 150 million years in the
past, Doctor. You'll never find it.
131
00:11:02,750 --> 00:11:04,770
Ha! Nothing could be easier.
132
00:11:04,990 --> 00:11:09,970
Travel through time disturbs the
dimensional fabric along the axis of
133
00:11:09,970 --> 00:11:11,710
disruption. I knew that.
134
00:11:11,970 --> 00:11:13,870
Quiet! Kill Jumbo Jaw.
135
00:11:14,170 --> 00:11:15,250
Stop it, you bully!
136
00:11:15,450 --> 00:11:19,450
Would you two like to follow our shark
friend into the Jurassic era?
137
00:11:20,130 --> 00:11:21,130
Huh?
138
00:11:22,050 --> 00:11:27,240
There. The sparkling blue line is the
time trail left by young Streak. All we
139
00:11:27,240 --> 00:11:28,540
have to do is follow it.
140
00:11:30,580 --> 00:11:35,380
That's precisely what I wanted to see.
Not only does the time machine work, but
141
00:11:35,380 --> 00:11:37,440
Streak is in big trouble.
142
00:11:37,820 --> 00:11:44,060
I must say, these primitive Jurassic
creatures really know how to handle a
143
00:11:44,060 --> 00:11:45,060
street shark.
144
00:11:45,220 --> 00:11:47,320
That thing's bigger than we are.
145
00:11:47,640 --> 00:11:49,680
It's a lot bigger than we are.
146
00:11:50,460 --> 00:11:51,460
Precisely the point.
147
00:11:51,900 --> 00:11:56,680
Their sheer mass plus my genetic
alterations will create the perfect,
148
00:11:56,740 --> 00:11:59,060
indestructible, gene -clamped weapon.
149
00:11:59,380 --> 00:12:03,940
Say, you wouldn't get rid of us, would
you, boy? That wouldn't be fair.
150
00:12:04,220 --> 00:12:06,520
Not if you improve your behavior.
151
00:12:06,720 --> 00:12:10,040
Like they say, get your gene together.
152
00:12:22,920 --> 00:12:28,280
Talk about scaling, man. Maybe the old
dweebazoid really did send me 10 ,000
153
00:12:28,280 --> 00:12:29,280
years into the past.
154
00:12:29,500 --> 00:12:31,900
I'll never get to see my bros again.
155
00:12:32,440 --> 00:12:35,900
I'll never get to hammer those dismal
idiots again.
156
00:12:36,560 --> 00:12:41,780
And Streaks will never know how much I
miss him. Even if it is all his fault,
157
00:12:41,860 --> 00:12:44,040
I'm stuck inside this merman factory.
158
00:12:44,680 --> 00:12:45,960
Cheer up, Street Shark.
159
00:12:46,280 --> 00:12:47,480
Huh? What?
160
00:12:47,740 --> 00:12:51,640
Where? I am Lyra, Chief Science
Supervisor of Atlantis.
161
00:12:52,470 --> 00:12:59,150
Atlantis? Uh, pleased to meet you, uh,
Lyra. My name... Your name's Jab,
162
00:12:59,310 --> 00:13:02,910
and you were once a young human named
Fulton, and you have been betrayed by
163
00:13:03,150 --> 00:13:05,610
Paranoid, a man who was a disgrace to
science.
164
00:13:06,010 --> 00:13:08,070
Whoa, totally. It's awesome.
165
00:13:08,350 --> 00:13:09,670
You can read minds, too.
166
00:13:10,030 --> 00:13:11,290
Only if they're friendly.
167
00:13:11,490 --> 00:13:15,710
Our civilization is an ancient and happy
one, Jab. But now...
168
00:13:21,770 --> 00:13:23,110
help this disgusting window.
169
00:13:23,350 --> 00:13:26,010
That dude reminds me of someone I used
to know.
170
00:13:26,350 --> 00:13:30,330
He is a Neptunian, and his people have
sworn to destroy Atlanta so that they
171
00:13:30,330 --> 00:13:31,209
rule the oceans.
172
00:13:31,210 --> 00:13:33,570
Our soldiers thought you were a
Neptunian spy.
173
00:13:34,070 --> 00:13:37,490
Oh, not me. No way. I don't even come
from this time.
174
00:13:37,750 --> 00:13:41,370
I know. Our scientists have been
experimenting with time travel.
175
00:13:41,730 --> 00:13:43,330
Perhaps we can help you.
176
00:13:43,650 --> 00:13:44,549
All right.
177
00:13:44,550 --> 00:13:45,550
Fantastic.
178
00:13:45,730 --> 00:13:48,370
Come, Jab. I will take you to...
179
00:13:54,430 --> 00:13:56,090
The Neptunians are attacking!
180
00:13:58,830 --> 00:14:01,390
I don't care how many million years it
takes me.
181
00:14:01,870 --> 00:14:05,490
Someday, I'm gonna get back to Fission
City and thump Dr. Fishlips into
182
00:14:05,490 --> 00:14:06,510
jellyfish paste.
183
00:14:09,050 --> 00:14:10,050
Check it out.
184
00:14:15,750 --> 00:14:18,710
I better jet before Mama brings the kids
back for dinner.
185
00:14:19,090 --> 00:14:21,130
I have a feeling that dinner is me.
186
00:14:33,130 --> 00:14:35,330
Who would have thought I would invent
the first hang glider?
187
00:14:36,550 --> 00:14:37,750
Here goes nothing.
188
00:14:39,690 --> 00:14:40,690
Shark light!
189
00:14:42,830 --> 00:14:43,830
All right!
190
00:14:50,630 --> 00:14:51,630
Whoa!
191
00:14:54,350 --> 00:14:56,970
You'd think you'd never saw a flying
street shark before.
192
00:14:57,370 --> 00:15:00,830
Just call me Streak of Thorsworth, King
of the Jurassic.
193
00:15:01,210 --> 00:15:02,210
Huh?
194
00:15:12,910 --> 00:15:15,470
Dude, like, don't you know that violence
never solves anything?
195
00:15:16,050 --> 00:15:17,090
You want to be king?
196
00:15:17,390 --> 00:15:18,390
It's yours.
197
00:15:21,850 --> 00:15:22,850
Here's the plan.
198
00:15:23,650 --> 00:15:25,350
Killamari and I will set the trap.
199
00:15:25,730 --> 00:15:30,050
Reptil, your job is to lure the rest of
those sharks into the time vortex.
200
00:15:30,570 --> 00:15:34,170
What do you want me to do, boss?
Something real important, huh?
201
00:15:34,510 --> 00:15:37,450
You? You can be the bait.
202
00:15:51,720 --> 00:15:53,360
You slimy, slithering snake.
203
00:15:53,740 --> 00:15:54,740
Come to papa.
204
00:15:55,140 --> 00:15:57,420
Catch me if you can, creature!
205
00:16:04,520 --> 00:16:07,840
Hold on to your fence, Lamu. It's going
to be a tight squeeze.
206
00:16:12,420 --> 00:16:19,420
If Reptil went in here, then Paranoid's
probably in there, too.
207
00:16:19,540 --> 00:16:20,940
And maybe Jab and Streaks.
208
00:16:21,500 --> 00:16:22,660
I smell a trap.
209
00:16:22,920 --> 00:16:24,740
Trap or not, we gotta try.
210
00:16:24,980 --> 00:16:26,300
Our bros are in trouble.
211
00:16:26,620 --> 00:16:30,020
I can feel it. Okay, but let's take it
slow.
212
00:16:38,080 --> 00:16:40,140
Don't worry, this is what I do best.
213
00:16:40,460 --> 00:16:41,460
Be careful.
214
00:16:41,780 --> 00:16:46,280
Oh, you bet I will. I got a bro out
there that needs my help as soon as I
215
00:16:46,280 --> 00:16:47,980
done kicking some Neptunian fish.
216
00:17:02,510 --> 00:17:04,230
He's eating a hole through the sub.
217
00:17:13,030 --> 00:17:14,030
Hooray!
218
00:17:16,349 --> 00:17:18,150
Thank you, Jab.
219
00:17:18,550 --> 00:17:22,730
I gotta admit, this is my idea of some
Johnson fun.
220
00:17:23,210 --> 00:17:29,010
I haven't had such a good time since
Streaks and I... You miss him, I know.
221
00:17:29,820 --> 00:17:33,160
Come, I'm going to help you find your
brother and get home.
222
00:17:34,040 --> 00:17:35,040
Yes!
223
00:17:36,280 --> 00:17:39,420
Looks like the only way out of here is
up those stairs over there.
224
00:17:39,840 --> 00:17:42,920
Smells like someone's trying to hurt us
where they want us to go.
225
00:17:43,300 --> 00:17:44,860
No one hurts me!
226
00:17:45,080 --> 00:17:46,080
I hear ya.
227
00:17:46,380 --> 00:17:50,540
So why go up when they can come down?
Know what I mean?
228
00:17:51,020 --> 00:17:52,160
I sure do.
229
00:18:06,860 --> 00:18:09,100
Can't imagine it. Freak! You! You!
230
00:18:10,660 --> 00:18:15,360
Let me at him! Just let me at him!
231
00:18:17,520 --> 00:18:22,640
You can skip the chit -chat, barracuda
brat. Just tell us what you did with our
232
00:18:22,640 --> 00:18:24,800
bros. I sent them into the past.
233
00:18:25,000 --> 00:18:26,260
Way into the past.
234
00:18:26,540 --> 00:18:28,140
Before the dawn of time.
235
00:18:28,560 --> 00:18:34,540
What? My time machine's in there. And if
it hasn't already been destroyed by
236
00:18:34,540 --> 00:18:36,120
your reckless meddling...
237
00:18:36,320 --> 00:18:38,420
Then allow me to remedy that situation.
238
00:18:42,620 --> 00:18:45,000
You'll never see your brothers again!
239
00:18:53,860 --> 00:18:57,980
Man, this donut dude must be down some
tasty fast food meal.
240
00:18:58,180 --> 00:19:02,800
But obviously not fast enough. I gotta
take martial arts. Like using my
241
00:19:02,800 --> 00:19:04,960
opponent's own weight and strength
against him.
242
00:19:12,680 --> 00:19:19,200
much for karate i'm warning you
243
00:19:19,200 --> 00:19:26,160
let go of me right now or i'll give you
indigestion you're awesome a
244
00:19:26,160 --> 00:19:31,140
3d time scanner those two bright lines
are your time trails our machine will
245
00:19:31,140 --> 00:19:34,540
send you back to get your brother then
send you both back to the time you came
246
00:19:34,540 --> 00:19:37,160
from all right ready when you are
247
00:19:42,700 --> 00:19:43,539
Bye, Jab.
248
00:19:43,540 --> 00:19:44,540
Uh, goodbye.
249
00:19:44,780 --> 00:19:45,780
Oh, it's there!
250
00:19:46,900 --> 00:19:47,900
Whoa!
251
00:19:51,340 --> 00:19:53,740
You really ought to floss more often.
252
00:19:55,600 --> 00:19:56,620
Time's on, bro!
253
00:19:57,280 --> 00:19:58,280
Ah!
254
00:20:00,240 --> 00:20:01,240
Ah!
255
00:20:04,120 --> 00:20:06,660
We'll never find strength in Jab now.
256
00:20:07,020 --> 00:20:09,720
What are we gonna do? We're missing two
bros.
257
00:20:23,050 --> 00:20:23,969
I'm sorry.
258
00:20:23,970 --> 00:20:25,310
It was all my fault.
259
00:20:25,750 --> 00:20:27,450
I should have gone with you.
260
00:20:27,830 --> 00:20:32,230
Nah, I was the one that was wrong. If it
hadn't been for you, I'd be Dinosaur
261
00:20:32,230 --> 00:20:33,230
Burger.
262
00:20:33,530 --> 00:20:37,510
Speaking of which, I figure a couple
dozen jumbo jet burgers will fit
263
00:20:37,510 --> 00:20:41,250
everything. Hang your fire hats out!
Here we go!
264
00:20:41,850 --> 00:20:46,770
Those shark simpletons think they've
seen the last of my time machine? The
265
00:20:46,770 --> 00:20:49,470
antimatter's the only component I can't
duplicate.
266
00:20:49,770 --> 00:20:52,110
And it's safe and sound with me.
267
00:20:52,720 --> 00:20:57,080
I promise you, three -shot, your time
will come.
19592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.