Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,970 --> 00:00:03,270
Red and blue breed in the neighborhood.
2
00:00:03,950 --> 00:00:06,170
Some say there ain't no blood.
3
00:00:06,590 --> 00:00:11,250
Half God, half man. Fighting evil,
that's so fast.
4
00:01:12,590 --> 00:01:13,590
quite some time.
5
00:01:16,470 --> 00:01:22,530
Five ball, left corner.
6
00:01:22,790 --> 00:01:24,590
Three ball, right corner.
7
00:01:25,110 --> 00:01:27,370
In your dreams, Ripster.
8
00:01:27,670 --> 00:01:29,210
I'm just getting started.
9
00:01:33,150 --> 00:01:36,030
Seven, nine, and thirteen in the left
-hand side.
10
00:01:39,970 --> 00:01:43,770
Outrageous pool sharking, dude. You
always were king of green felt.
11
00:01:44,090 --> 00:01:46,430
Yep. Dad taught me everything I know.
12
00:01:46,690 --> 00:01:50,830
Really? I'd have thought a brilliant
scientist like Dr. Bolton wouldn't have
13
00:01:50,830 --> 00:01:51,830
time for games.
14
00:01:52,110 --> 00:01:56,350
He could beat me at any video game with
one joystick tied behind his back.
15
00:01:56,610 --> 00:02:02,990
And not only could he outlift any of us
without even breaking a sweat, but I
16
00:02:02,990 --> 00:02:04,950
have the strangest feeling he still can.
17
00:02:05,610 --> 00:02:09,430
Yeah, well, what I like best about Dad
was the way he worked his magic on the
18
00:02:09,430 --> 00:02:10,430
barbecue grill.
19
00:02:10,729 --> 00:02:11,910
Something like this.
20
00:02:12,810 --> 00:02:14,210
Yeah! All right!
21
00:02:18,650 --> 00:02:20,050
Feeding frenzy!
22
00:02:23,370 --> 00:02:29,210
Great burger, Slammo.
23
00:02:29,610 --> 00:02:32,970
You are the king of the cold.
24
00:02:33,230 --> 00:02:34,650
Next to Dad, of course.
25
00:02:35,000 --> 00:02:37,960
But I'll bet you guys never used to
devour food like this.
26
00:02:38,220 --> 00:02:42,120
Oh, you're right. When I was a kid, I
always used to clean my plate.
27
00:02:44,480 --> 00:02:46,200
But now I just eat it.
28
00:02:48,500 --> 00:02:51,060
That's just because you hate washing
dishes off.
29
00:02:51,280 --> 00:02:55,840
How about working up some of those
burgers, boys? It's time I gave the new
30
00:02:55,840 --> 00:02:57,140
Ski a trial run.
31
00:03:10,960 --> 00:03:12,460
is the name of the game.
32
00:03:16,180 --> 00:03:18,220
I'm not so sure we should be doing this.
33
00:03:18,900 --> 00:03:23,080
Scared? Of course I'm scared. What kind
of an idiot wouldn't be scared?
34
00:03:23,780 --> 00:03:28,260
Okay, me too, but if we go back before
we leave the T -shirt on the hook, we'll
35
00:03:28,260 --> 00:03:31,680
lose the bet. So what? Look, all I want
to do is...
36
00:03:54,190 --> 00:03:55,490
from 30 stories...
37
00:04:54,990 --> 00:04:57,590
You saved my life, man. I don't know how
to thank you.
38
00:05:00,410 --> 00:05:02,650
Unbelievable action, Street Sharks.
39
00:05:02,890 --> 00:05:08,950
Why did I ask how you felt when... Not
nearly as bad as you're gonna feel if
40
00:05:08,950 --> 00:05:09,950
don't back off now.
41
00:05:10,630 --> 00:05:15,050
I hope you heard that, Fishing City. And
while threats will never stop your Sky
42
00:05:15,050 --> 00:05:19,310
Guy from covering the news, we're just
in of an incredibly entertaining traffic
43
00:05:19,310 --> 00:05:22,050
jam on the east side. And so, I'm on my
way.
44
00:05:27,920 --> 00:05:32,160
Either that's slime from a radioactive
snail, or it's something the sharks are
45
00:05:32,160 --> 00:05:33,440
going to want to see ASAP.
46
00:05:41,300 --> 00:05:42,300
Thanks, guys.
47
00:05:42,560 --> 00:05:43,800
Street sharks forever.
48
00:05:44,140 --> 00:05:45,160
Anytime, dude.
49
00:05:47,660 --> 00:05:48,660
Ripster, streets.
50
00:05:48,960 --> 00:05:53,860
I just spotted a trail of green slime
that leads into some kind of a cane.
51
00:05:57,200 --> 00:06:00,220
We better get Jeff and Slamu out of
here. Just in case.
52
00:06:02,420 --> 00:06:03,480
Ready, Reptile?
53
00:06:03,840 --> 00:06:08,180
I want you to hit the Sharkbot with
everything you're capable of. I was
54
00:06:08,180 --> 00:06:09,180
you'd ask.
55
00:06:18,920 --> 00:06:20,640
Sharkbot, repeat your program.
56
00:06:22,800 --> 00:06:24,280
Locate Street Shark.
57
00:06:25,100 --> 00:06:29,380
Capture. Street sharks return with
street sharks.
58
00:06:31,780 --> 00:06:34,280
And in prison.
59
00:06:34,560 --> 00:06:40,580
Excellent. It appears the new voltage
surge protection will, in fact, shield
60
00:06:40,580 --> 00:06:45,900
from the kind of involuntary
reprogramming that caused you to destroy
61
00:06:45,900 --> 00:06:50,240
facility. Through no fault of ours, Dr.
Paradigm.
62
00:06:50,740 --> 00:06:52,940
Of course not, you sniveling fool.
63
00:06:53,160 --> 00:06:54,920
But enough idle chat.
64
00:06:55,550 --> 00:07:00,590
A last reported shock alert placed the
street sharks here. I need Reptile to
65
00:07:00,590 --> 00:07:03,730
stay and help me complete some voltage
-intensive research.
66
00:07:04,150 --> 00:07:07,610
I'm assuming the rest of you are equal
to the task?
67
00:07:08,930 --> 00:07:10,730
Locate. Capture.
68
00:07:11,190 --> 00:07:12,190
Return.
69
00:07:13,290 --> 00:07:20,090
Incarcerate. And if you succeed, I will,
at last, correct
70
00:07:20,090 --> 00:07:21,910
the sharks' flawed genetics.
71
00:07:22,540 --> 00:07:25,780
To bring them under my control forever.
72
00:07:29,880 --> 00:07:32,020
Keep your eyes peeled, Munchmeisters.
73
00:07:32,360 --> 00:07:35,900
I've got the weirdest feeling that this
trail leads to Dad.
74
00:07:42,120 --> 00:07:44,480
Whoa! What's up with that?
75
00:07:44,780 --> 00:07:46,360
Only one way to find out.
76
00:07:53,049 --> 00:07:54,049
Well,
77
00:07:54,450 --> 00:07:55,590
bite me big time.
78
00:07:55,950 --> 00:07:57,190
What do you call this?
79
00:07:58,450 --> 00:08:00,810
More to the point. Who are they?
80
00:08:01,610 --> 00:08:06,850
It looks like someone's been messing
with DNA here big time.
81
00:08:07,690 --> 00:08:10,390
Greetings, fellow gene slammers. We come
in peace.
82
00:08:11,790 --> 00:08:14,370
You... You are like us.
83
00:08:16,210 --> 00:08:19,650
Depends if you like bungee jumping,
skateboarding, and video games.
84
00:08:22,170 --> 00:08:23,470
deformed genetics.
85
00:08:24,230 --> 00:08:26,290
I am so sorry.
86
00:08:26,570 --> 00:08:29,990
Perhaps Bolton can help you too.
87
00:08:30,290 --> 00:08:33,590
Bolton? As in Professor Bolton?
88
00:08:33,850 --> 00:08:38,549
He found us. We were sick from genetic
instabilities.
89
00:08:42,450 --> 00:08:43,450
Okay.
90
00:08:46,450 --> 00:08:50,470
A new one is born. Bolton eliminated
91
00:08:51,520 --> 00:08:54,820
Our damaged genes save many lives.
92
00:08:55,740 --> 00:08:57,760
Where's Professor Bolton now?
93
00:08:58,100 --> 00:09:03,520
I do not know. He appears when he
chooses and leaves the same way.
94
00:09:04,200 --> 00:09:07,080
Where am I? Oh, wow!
95
00:09:07,640 --> 00:09:08,640
What's this?
96
00:09:08,800 --> 00:09:12,340
I never knew this was out here. What's
over here?
97
00:09:20,880 --> 00:09:23,120
I wonder if Bullton is in there.
98
00:09:28,840 --> 00:09:30,920
No sight of Shark.
99
00:09:32,860 --> 00:09:35,320
Yeah, but what is that?
100
00:09:37,380 --> 00:09:41,280
He looks like a genetically perfected
creature just like us.
101
00:09:44,200 --> 00:09:47,340
Dr. V, are you receiving our video feed?
102
00:09:47,800 --> 00:09:48,800
Amazing!
103
00:09:49,420 --> 00:09:50,700
I must have him.
104
00:09:52,060 --> 00:09:55,180
Shockbot, capture the genetically
altered creature.
105
00:09:56,260 --> 00:09:59,080
And see he is brought to my lab at once.
106
00:10:20,810 --> 00:10:21,810
is missing.
107
00:10:22,010 --> 00:10:27,130
I thought I saw him wander off the way
we came in. But I didn't think... None
108
00:10:27,130 --> 00:10:30,270
us have ever been away from this place
before.
109
00:10:30,930 --> 00:10:35,450
But the excitement of your arrival...
We'll get him back.
110
00:10:38,390 --> 00:10:39,390
Don't worry.
111
00:10:39,550 --> 00:10:41,950
A little Fish and City sightseeing never
hurt anyone.
112
00:10:42,270 --> 00:10:43,069
Let me go!
113
00:10:43,070 --> 00:10:44,170
Stop it!
114
00:10:45,330 --> 00:10:46,670
Bolton! Help!
115
00:10:47,190 --> 00:10:48,350
I got him!
116
00:10:53,640 --> 00:10:55,560
Let's get that shark bot off of Jeff's
case.
117
00:10:56,100 --> 00:10:57,100
Shark attack!
118
00:11:00,380 --> 00:11:03,240
Well, hey, thanks for the breathing
room, guys.
119
00:11:04,080 --> 00:11:06,340
Help! I'm here! Keep the prisoner quiet.
120
00:11:06,900 --> 00:11:08,540
We're heading for home.
121
00:11:09,380 --> 00:11:11,480
Stop him! Shut your trap, creature!
122
00:11:11,780 --> 00:11:12,780
Help me!
123
00:11:26,090 --> 00:11:27,090
Yeah.
124
00:11:56,270 --> 00:11:58,050
Don't be so cocky, Robo -Bitch.
125
00:12:00,130 --> 00:12:03,110
What goes around, comes around.
126
00:12:08,030 --> 00:12:09,030
Huh?
127
00:12:18,910 --> 00:12:19,910
Whoa!
128
00:12:21,810 --> 00:12:22,810
Incarcerate.
129
00:12:35,150 --> 00:12:36,650
Jet smoking and coming down fast.
130
00:12:39,770 --> 00:12:42,310
There goes the helijet. Hang in there,
Streak.
131
00:12:45,970 --> 00:12:48,970
Whoa, whoa, whoa. It looks like I'm
flaming out in the clutch.
132
00:12:52,130 --> 00:12:53,990
Okay, Slopster, he's all aboard.
133
00:12:54,470 --> 00:12:55,990
Go back to Dr.
134
00:12:56,230 --> 00:13:01,430
Paradigm while I take care of any
pursuit.
135
00:13:15,280 --> 00:13:16,420
Mind if I borrow your hoverski?
136
00:13:20,560 --> 00:13:22,700
Just bring it back in one piece.
137
00:13:23,420 --> 00:13:29,180
Yo, bro, slobster's gonna be lucky if
you bring him back in one piece. Thanks,
138
00:13:29,240 --> 00:13:31,640
Lemu. Time to fight and fight.
139
00:13:35,080 --> 00:13:37,060
Look like I have company.
140
00:13:37,400 --> 00:13:41,720
I'm afraid there's about to be a bender
-bender supreme.
141
00:13:51,120 --> 00:13:52,120
It's all mine.
142
00:13:57,000 --> 00:14:01,060
Well, if you don't want to play bumper
cars, how about dodgeball?
143
00:14:07,940 --> 00:14:09,860
Uh, Slammy, what's the plan?
144
00:14:10,480 --> 00:14:12,120
Only one I know.
145
00:14:12,640 --> 00:14:13,640
Slam!
146
00:14:35,090 --> 00:14:37,450
Give my regards to Dr.
147
00:14:37,750 --> 00:14:38,750
Slimeanoid.
148
00:14:41,890 --> 00:14:42,890
Uh -oh.
149
00:14:43,210 --> 00:14:47,530
Dr. P will never forgive me if I lose
this creature.
150
00:15:29,320 --> 00:15:31,800
the cavern creature, and the hoverski.
151
00:15:32,100 --> 00:15:34,600
Oh, but it was flippin' fantastic!
152
00:15:35,560 --> 00:15:36,560
That's our jab.
153
00:15:36,700 --> 00:15:40,000
He may be going down in flames, but he
sure got the right attitude.
154
00:15:44,180 --> 00:15:47,540
Attitude is great, but I prefer
something a little more...
155
00:16:41,720 --> 00:16:43,240
Go home.
156
00:16:43,720 --> 00:16:45,540
Yeah! All right!
157
00:16:46,060 --> 00:16:49,460
Fantastic! It's the law of the jaw.
158
00:16:51,340 --> 00:16:56,720
That was just round one. Now let's find
that cavern creature before Paranoi can
159
00:16:56,720 --> 00:16:57,860
get his claws on him.
160
00:16:59,200 --> 00:17:01,040
Doctor, I'm back.
161
00:17:01,300 --> 00:17:03,560
With the creature you requested.
162
00:17:04,079 --> 00:17:05,079
Thanks.
163
00:17:07,540 --> 00:17:08,540
Incredible.
164
00:17:11,280 --> 00:17:14,099
Pristine specimen of an entirely new
strain.
165
00:17:14,579 --> 00:17:17,020
Walton will get you if you don't let me
go.
166
00:17:17,220 --> 00:17:20,400
I don't know where you heard that name,
creature.
167
00:17:20,760 --> 00:17:25,660
But once I'm done experimenting with
you, Paradigm will be the name etched
168
00:17:25,660 --> 00:17:26,660
your DNA.
169
00:17:26,720 --> 00:17:28,400
Not Walton.
170
00:17:31,020 --> 00:17:33,760
Reptil, supply the mains with more
power.
171
00:18:06,960 --> 00:18:11,760
from genetically altering the mayor, I
was somewhat put out.
172
00:18:12,260 --> 00:18:18,880
When you helped your sons retain their
freedom, I was greatly inconvenienced.
173
00:18:19,120 --> 00:18:25,060
But now that you've invaded my inner
sanctum and embarrassed me in front of
174
00:18:25,060 --> 00:18:29,500
own creatures, you must pay the ultimate
price!
175
00:18:37,680 --> 00:18:42,840
pompous fool, Paradigm. I have already
paid the ultimate price.
176
00:18:43,300 --> 00:18:46,600
Thanks to you, I am no longer human.
177
00:18:46,880 --> 00:18:52,420
But I refuse to allow you to torment
other creatures, no matter what their
178
00:18:52,420 --> 00:18:53,780
genetic makeup means.
179
00:18:54,980 --> 00:19:01,860
Don't hurt me. I beg you, please don't
hurt me. I have no
180
00:19:01,860 --> 00:19:04,680
intention of hurting you, Paradigm.
181
00:19:04,960 --> 00:19:10,820
I simply wanted to... see if you were
still human under that ridiculous suit.
182
00:19:11,680 --> 00:19:18,040
Well, Robert, don't you see? You and I,
we were meant to rule the world
183
00:19:18,040 --> 00:19:24,500
together. We alone who can control life,
who know the secret of creation.
184
00:19:25,600 --> 00:19:27,460
It's as I suspected.
185
00:19:27,940 --> 00:19:28,940
You are
186
00:19:36,140 --> 00:19:37,140
something fun.
187
00:20:07,720 --> 00:20:09,980
From whoever it is who sends these
things.
188
00:20:10,200 --> 00:20:13,320
Stay not to worry. The cavern creature
is safe.
189
00:20:13,680 --> 00:20:17,280
Well, in that case, anyone up for going
back to say goodbye?
190
00:20:17,580 --> 00:20:19,320
Just try to keep us away.
191
00:20:23,160 --> 00:20:24,460
Yo, bro!
192
00:20:27,960 --> 00:20:29,380
I don't get it.
193
00:20:29,640 --> 00:20:31,520
It's as if no one was ever here.
194
00:20:33,040 --> 00:20:36,220
Hang on. I've just spotted something
awfully familiar.
195
00:20:41,550 --> 00:20:43,910
I know how much you boys like trophies.
196
00:20:44,870 --> 00:20:47,570
Perhaps you will enjoy adding this one
to your collection.
197
00:20:48,150 --> 00:20:49,210
See you soon.
198
00:20:49,650 --> 00:20:50,970
Love, Dad.
14271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.