All language subtitles for STREET SHARKS - S02 E09 - Shark of Steel (480p - DVDRip)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,510 --> 00:00:12,310
Thank you.
2
00:00:30,380 --> 00:00:32,080
You're the best people with all of it.
3
00:01:17,980 --> 00:01:20,180
Me, my power pack.
4
00:01:20,560 --> 00:01:21,760
Get real, eel.
5
00:01:22,000 --> 00:01:23,780
What kind of a dunce do you take me for?
6
00:01:27,580 --> 00:01:29,860
That was the chief.
7
00:01:30,140 --> 00:01:34,080
He says Dr. Paradigm is taking our
friend in the cage off our hands in the
8
00:01:34,080 --> 00:01:35,080
morning.
9
00:01:58,480 --> 00:02:01,300
Sometimes this city burns my bicep.
10
00:02:03,480 --> 00:02:06,140
Well, try not to let all that heat rise
to the ceiling.
11
00:02:08,080 --> 00:02:09,840
It's getting dangerous down below.
12
00:02:10,139 --> 00:02:11,400
Don't sweat it, Rip.
13
00:02:11,820 --> 00:02:12,920
I'm in control.
14
00:02:13,340 --> 00:02:19,740
But it really fries my fin when we bust
our tails to bust a bad guy.
15
00:02:21,520 --> 00:02:25,480
And we let the stinking deviant walk
right into the hands.
16
00:02:26,460 --> 00:02:27,460
Whoa!
17
00:02:29,320 --> 00:02:30,460
the biggest crook of all.
18
00:02:32,060 --> 00:02:37,220
Hey, Ben, now that I'm thinking about
maximum lift, how's that shark copter
19
00:02:37,220 --> 00:02:40,020
coming? He wants to pump you up.
20
00:03:17,270 --> 00:03:21,170
I'd better pump up this baby's power
before she flies with the skin. If it's
21
00:03:21,170 --> 00:03:25,570
consolation, Jab Man, I wouldn't count
on the cops handing that eel over to our
22
00:03:25,570 --> 00:03:26,570
pal, the professor.
23
00:03:27,090 --> 00:03:28,090
Says who?
24
00:03:28,170 --> 00:03:31,690
Says a little feeling I have that an eel
break is going down tonight.
25
00:03:41,070 --> 00:03:46,050
I don't get it, Dr. Paradigm. Why don't
we just wait for the police to hand over
26
00:03:46,050 --> 00:03:47,110
Reptil tomorrow?
27
00:03:47,470 --> 00:03:52,890
Of course you don't, you shell -shocked
simpleton. Tell him, Slash.
28
00:03:53,130 --> 00:03:58,930
Well, if the police give you Reptil,
you'll have to transform him into
29
00:03:58,930 --> 00:04:05,230
soft and cuddly? Yes, but when he
escapes and the street sharks get blamed
30
00:04:05,230 --> 00:04:06,470
it... He can...
31
00:04:06,970 --> 00:04:10,730
Stay just as nasty and vicious as he
already is.
32
00:04:11,530 --> 00:04:14,850
And no one will be able to pin the blame
on me.
33
00:04:15,110 --> 00:04:19,990
Flash, your intelligence implant is
functioning better than ever. But does
34
00:04:19,990 --> 00:04:25,150
mean we have to take on the Fish and
City Police and break into Reptile's
35
00:04:25,710 --> 00:04:28,590
Don't worry. It's not your job anymore.
36
00:04:29,970 --> 00:04:30,970
Excellent.
37
00:04:31,730 --> 00:04:33,150
My master.
38
00:04:33,510 --> 00:04:34,550
My most...
39
00:04:35,020 --> 00:04:36,460
Spectacular creation, yes.
40
00:04:50,480 --> 00:04:54,280
Yeah, now that's what I call advanced
genetics.
41
00:04:54,620 --> 00:04:56,100
Not genetic.
42
00:04:57,000 --> 00:05:02,700
Robotic. Ha! Not even Dr. Bolton could
conceive anything this magnificent.
43
00:05:03,480 --> 00:05:09,740
Instead of DNA, he has advanced silicon
chips. In place of muscles, turbocharged
44
00:05:09,740 --> 00:05:13,440
engines. In place of bones, a body of
steel.
45
00:05:14,840 --> 00:05:21,000
Big, lighter. Oh, I get it. All that
high -tech cigarette stuff you had of
46
00:05:21,000 --> 00:05:26,080
is assembled in here, in one beautifully
lethal package.
47
00:05:28,480 --> 00:05:29,480
Huh?
48
00:05:39,880 --> 00:05:42,200
A disgusting shark.
49
00:05:43,060 --> 00:05:49,880
Great. Now he gets to have all the fun.
By no means, my loyal Cedius. Now
50
00:05:49,880 --> 00:05:50,880
listen carefully.
51
00:06:18,190 --> 00:06:20,950
Emergency call for the guy in the sky.
52
00:06:22,010 --> 00:06:25,630
Don't need the walls. I'm at your call.
Who is this?
53
00:06:25,990 --> 00:06:32,830
A victim of rampaging street sharks
attacking the Rikers Boulevard
54
00:06:32,830 --> 00:06:33,890
police station.
55
00:06:34,630 --> 00:06:39,670
Have no fear. The guy is here. And so's
a Pulitzer Prize for the biggest scoop
56
00:06:39,670 --> 00:06:40,670
of my career.
57
00:06:46,320 --> 00:06:48,140
Smoke screen activated.
58
00:06:57,300 --> 00:06:58,740
I'm trapped in this.
59
00:06:59,140 --> 00:07:01,020
Hey, where'd that helo jet go?
60
00:07:01,280 --> 00:07:02,520
That must be it.
61
00:07:02,760 --> 00:07:03,760
Blow him away!
62
00:07:04,280 --> 00:07:05,280
Shark attack!
63
00:07:07,880 --> 00:07:13,440
Forget the Fourth of July, pyrotechnic
fans. The big fireworks are lighting up.
64
00:07:22,870 --> 00:07:25,270
We're under street shark attack.
65
00:07:25,510 --> 00:07:27,510
They're trying to jailbreak the eel.
66
00:07:31,850 --> 00:07:36,550
Shark attack.
67
00:07:37,790 --> 00:07:38,790
Alert.
68
00:07:47,150 --> 00:07:48,270
Jawsome.
69
00:07:52,410 --> 00:07:53,530
Huh?
70
00:07:56,950 --> 00:08:00,130
A shark?
71
00:08:00,430 --> 00:08:02,530
Why would you want to...
72
00:08:18,180 --> 00:08:19,560
Retrieve. Jaw song.
73
00:08:19,840 --> 00:08:23,580
You may have the power, but it won't
help you bite through those. It's
74
00:08:23,580 --> 00:08:24,580
impossible.
75
00:08:27,980 --> 00:08:28,980
Huh?
76
00:08:30,200 --> 00:08:32,600
Huh? Not for me.
77
00:08:51,210 --> 00:08:52,350
Our time has come.
78
00:08:56,230 --> 00:08:57,350
Oh, no.
79
00:08:57,970 --> 00:09:00,130
You were fighting smoke and mirrors?
80
00:09:00,610 --> 00:09:02,330
Okay, now I'm really steep.
81
00:09:02,750 --> 00:09:06,530
Attention. This is the police.
82
00:09:06,810 --> 00:09:08,910
Put your vehicles on the ground
immediately.
83
00:09:12,650 --> 00:09:17,670
Escape. Now, you know you're my kind of
shark, whoever you are.
84
00:09:20,410 --> 00:09:21,410
Awesome.
85
00:09:31,030 --> 00:09:32,990
What is that?
86
00:09:33,230 --> 00:09:36,930
It looks like a shark fin, but I've
never seen one move that fast.
87
00:09:40,750 --> 00:09:41,750
What's that?
88
00:09:41,830 --> 00:09:42,830
Look out!
89
00:09:45,830 --> 00:09:46,830
Jet strength.
90
00:09:47,110 --> 00:09:50,340
You're not going to believe this, but
unless one of you just sprung... the
91
00:09:50,340 --> 00:09:53,700
reptile. There's a new shark in town. A
shark?
92
00:09:55,020 --> 00:09:57,800
Love to stay, guys, but I got a family
reunion to attend.
93
00:10:00,040 --> 00:10:01,920
Jeff, stay on his trail if he dies.
94
00:10:02,480 --> 00:10:05,000
There's a mystery here. We've got to
sort it out.
95
00:10:06,240 --> 00:10:07,780
Hook him high, Headbanger!
96
00:10:40,940 --> 00:10:42,060
you fat -headed loser.
97
00:10:43,360 --> 00:10:44,380
Oh, man.
98
00:10:44,620 --> 00:10:45,620
That's smart.
99
00:10:48,680 --> 00:10:53,840
Detective Brock, why would the street
sharks, after having arrested Reptil,
100
00:10:53,840 --> 00:10:55,480
around and break him out of prison?
101
00:10:55,820 --> 00:10:57,220
It doesn't make sense.
102
00:10:57,500 --> 00:11:01,180
I had thought people were wrong about
them, that they were decent,
103
00:11:01,180 --> 00:11:06,020
citizens. But now it appears they're
exactly what Dr. Paradigm said they are.
104
00:11:06,480 --> 00:11:09,160
Dangerously unstable menaces to society.
105
00:11:09,520 --> 00:11:12,830
Blah. Everything went exactly as I
planned.
106
00:11:13,070 --> 00:11:17,870
Not only is Reptil free, but the shark's
reputations are ruined.
107
00:11:18,130 --> 00:11:20,390
But they won't take this lying down.
108
00:11:20,690 --> 00:11:23,690
They're going to come after Robofin big
time.
109
00:11:24,130 --> 00:11:26,790
And that's exactly what we want.
110
00:11:27,010 --> 00:11:28,050
We do?
111
00:11:28,630 --> 00:11:34,790
Yes, you slow -witted squid. Because
once they have found him, he will have
112
00:11:34,790 --> 00:11:36,370
found them as well.
113
00:11:36,690 --> 00:11:38,290
And from that moment forth...
114
00:11:38,640 --> 00:11:42,020
That rubble from shark skin hides will
be mine.
115
00:11:47,300 --> 00:11:50,080
You look marvelous.
116
00:11:50,540 --> 00:11:53,540
Hey! Well, finmeisters.
117
00:11:53,980 --> 00:11:58,040
Huh? Feast your eyes on the new and
improved shark copter.
118
00:11:58,280 --> 00:11:59,280
Yo, bro!
119
00:11:59,420 --> 00:12:03,940
It slices, it dices, it'll hook them,
cook them, and book them.
120
00:12:04,180 --> 00:12:06,080
Awesome! All right!
121
00:12:06,700 --> 00:12:07,700
Fantastic!
122
00:12:28,880 --> 00:12:30,300
SharkBot, he won't be far behind.
123
00:12:30,620 --> 00:12:33,100
And we'll pick him up on the electric
field detectors.
124
00:12:37,080 --> 00:12:38,640
SharkBot, state your mission.
125
00:12:42,140 --> 00:12:43,160
Locate sharks.
126
00:12:43,820 --> 00:12:46,000
Lead sharks into ambush.
127
00:12:46,920 --> 00:12:48,080
Capture sharks.
128
00:12:48,720 --> 00:12:52,800
Excellent. At least one member of my
team knows his responsibilities.
129
00:12:53,480 --> 00:12:54,800
Don't worry, Doctor.
130
00:12:55,390 --> 00:12:58,470
There's no way we can fail to capture
the street sharks.
131
00:12:58,790 --> 00:13:01,410
Your plan is absolutely perfect.
132
00:13:01,870 --> 00:13:05,290
I knew I did the right thing when I
created you.
133
00:13:10,070 --> 00:13:11,250
Are all of you ready?
134
00:13:11,490 --> 00:13:12,490
Ready, Professor.
135
00:13:13,170 --> 00:13:14,570
Then bring on the sharks.
136
00:13:16,190 --> 00:13:20,010
Remember to keep your voltage high so
the sharks will be able to find you.
137
00:13:25,840 --> 00:13:29,920
Yo, show crew! There's a reptile reading
coming in loud and clear.
138
00:13:30,140 --> 00:13:34,620
And I'm smelling one big, ugly, wannabe
shark swimming right alongside.
139
00:13:38,480 --> 00:13:40,140
I've got him down below.
140
00:13:40,820 --> 00:13:42,320
Be friendly!
141
00:13:43,320 --> 00:13:44,780
Why don't, brothers?
142
00:13:51,920 --> 00:13:53,280
Here they come.
143
00:13:53,930 --> 00:13:56,410
Like fish swimming into a barrel.
144
00:14:01,690 --> 00:14:03,490
Strakes, give Slammo a lip.
145
00:14:26,560 --> 00:14:27,680
Ambush complete.
146
00:14:28,400 --> 00:14:30,440
Destruction begins.
147
00:14:35,080 --> 00:14:41,860
That heavy metal shark is packing an
entire
148
00:14:41,860 --> 00:14:45,460
arsenal. Doesn't matter. We've got to
stop him any way we can.
149
00:14:57,520 --> 00:14:59,080
Hang on a minute. I've got an idea.
150
00:14:59,580 --> 00:15:00,580
Take attack!
151
00:15:06,880 --> 00:15:13,860
Excellent move,
152
00:15:14,020 --> 00:15:16,500
Slamu. Now let's hammer home the point.
153
00:15:17,080 --> 00:15:18,080
Yeah!
154
00:15:27,180 --> 00:15:29,540
Looks like all that video training
finally paid off.
155
00:15:29,800 --> 00:15:30,800
Woo!
156
00:15:32,320 --> 00:15:33,460
Yeah, yeah!
157
00:15:35,160 --> 00:15:36,160
Awesome!
158
00:15:38,160 --> 00:15:39,920
Get your jaws over here.
159
00:15:40,120 --> 00:15:42,120
Sounds like he's shark diving in that
direction.
160
00:15:57,960 --> 00:15:59,280
Take one, Killamari.
161
00:15:59,520 --> 00:16:00,600
Haul him away.
162
00:16:02,200 --> 00:16:04,500
So long, dear bandit.
163
00:16:07,240 --> 00:16:08,700
White Rook Steel?
164
00:16:09,040 --> 00:16:10,380
Man, my big mouth.
165
00:16:30,140 --> 00:16:31,140
Shark, destroy.
166
00:16:32,600 --> 00:16:35,600
I was afraid you'd see it that way.
167
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
Destroy.
168
00:16:39,780 --> 00:16:43,620
I've got to get this one back to Dr.
Paradigm before the shark bot turns him
169
00:16:43,620 --> 00:16:44,620
into chum.
170
00:17:01,520 --> 00:17:02,680
Third floor, sporting goods.
171
00:17:07,079 --> 00:17:10,240
That shark bot is a true work of art.
172
00:17:10,700 --> 00:17:14,560
Give me back the shark copter. These
airheads just inspired me.
173
00:17:14,839 --> 00:17:17,079
Listen up, everybody. Here's the plan.
174
00:17:17,400 --> 00:17:19,119
What should we do now?
175
00:17:19,500 --> 00:17:22,020
Kick back and enjoy the show.
176
00:17:22,220 --> 00:17:25,300
That shark bot is going to pin their
fins.
177
00:17:31,630 --> 00:17:32,630
Okay, sharks.
178
00:17:32,870 --> 00:17:35,110
Time for the law of the charm.
179
00:17:36,690 --> 00:17:37,690
Shark attack!
180
00:17:40,270 --> 00:17:46,530
Wake up and smell the high explosions.
181
00:17:52,310 --> 00:17:54,930
Get ready, guys.
182
00:17:55,170 --> 00:17:56,170
The time's coming.
183
00:18:09,409 --> 00:18:10,690
Destroy. Destroy.
184
00:18:14,050 --> 00:18:16,630
Hey, jump, Ripster. I'm on my way, bro.
185
00:18:21,290 --> 00:18:24,910
What is on my head?
186
00:18:25,290 --> 00:18:27,550
Your worst nightmare, Robo Fish.
187
00:18:28,510 --> 00:18:30,110
Jab. Hit him with the juice.
188
00:18:40,110 --> 00:18:41,310
precision instrument.
189
00:18:43,710 --> 00:18:50,370
Eenie, meenie, miney, moe. Now I think
I'll make you go
190
00:18:50,370 --> 00:18:55,730
home. Return to Sharkbot headquarters.
191
00:18:56,210 --> 00:18:57,910
Now there's a bright idea.
192
00:18:58,250 --> 00:19:00,030
And destroy.
193
00:19:00,590 --> 00:19:05,310
Hey, when you're right, you're right.
See ya. What did Sharkbot say?
194
00:19:31,240 --> 00:19:35,680
Return to Sharkbot Headquarters and
destroy.
195
00:19:39,520 --> 00:19:46,420
They have as much chance as a screen
door in a
196
00:19:46,420 --> 00:19:47,420
submarine.
197
00:19:47,820 --> 00:19:51,600
Return to Headquarters and destroy.
198
00:19:54,740 --> 00:19:59,420
Spectacular explosions destroyed a
factory belonging to Paradigm Industries
199
00:19:59,420 --> 00:20:00,420
last night.
200
00:20:03,800 --> 00:20:07,860
Police have not yet determined the cause
of the destruction, but Dr. Paradigm
201
00:20:07,860 --> 00:20:09,080
has his own theory.
202
00:20:09,520 --> 00:20:10,840
You fools!
203
00:20:11,180 --> 00:20:14,560
Isn't it obvious? This is the work of
the street jocks!
204
00:20:14,860 --> 00:20:15,860
Enough is enough!
205
00:20:30,670 --> 00:20:31,629
to the studio.
206
00:20:31,630 --> 00:20:33,450
Ah, poor Dr.
207
00:20:33,730 --> 00:20:35,690
P. He seems so unhappy.
208
00:20:36,190 --> 00:20:39,050
We may not have cleared our reputation
just yet.
209
00:20:39,530 --> 00:20:43,070
But we sure put a crimp in Paranoid's
stainless steel shorts.
210
00:20:43,290 --> 00:20:46,930
Not to mention the dents we banged into
his mechanical muncher.
211
00:20:47,450 --> 00:20:49,290
Street shark destroyed.
212
00:20:50,450 --> 00:20:54,050
You rang feeding front day!
14710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.