Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,885 --> 00:00:43,388
Mmm, here we are in front of the
Arc De Triomphe.
2
00:00:45,890 --> 00:00:49,394
And here we are in front of the
Sacre-Coeur.
3
00:00:51,396 --> 00:00:53,898
And here we are in front of Napoleon's tomb.
4
00:00:53,898 --> 00:00:56,901
Lucky him. He's dead.
5
00:00:56,901 --> 00:00:58,403
Here I am playing...
6
00:00:58,403 --> 00:00:59,904
a loaf of French bread, like a...
7
00:01:00,405 --> 00:01:01,406
Would you two cut it out?
8
00:01:01,406 --> 00:01:02,907
Ma, you're interrupting.
9
00:01:02,907 --> 00:01:04,909
Well, I hate it when couples make out
in front of you.
10
00:01:04,909 --> 00:01:06,411
It's French.
11
00:01:06,411 --> 00:01:07,912
We're Frenching.
12
00:01:07,912 --> 00:01:08,913
And with that,
13
00:01:09,414 --> 00:01:11,916
David and Michael bid adieu to Paris.
14
00:01:14,419 --> 00:01:15,420
Fin.
15
00:01:15,420 --> 00:01:16,421
That means the end.
16
00:01:16,421 --> 00:01:18,923
Bon.That means good.
17
00:01:18,923 --> 00:01:21,426
Well, I hope everyone wasn't too bored.
18
00:01:22,427 --> 00:01:23,928
Are you kidding?
19
00:01:23,928 --> 00:01:25,930
I haven't been that entertained since "Gandhi".
20
00:01:25,930 --> 00:01:28,433
Oh, it just looked like the trip of a lifetime.
21
00:01:28,433 --> 00:01:30,435
It sure felt that long.
22
00:01:30,435 --> 00:01:32,437
The thing you have to remember about Paris
23
00:01:32,437 --> 00:01:34,439
is not dining at Lucas-Carton,
24
00:01:34,439 --> 00:01:38,443
or shopping on the Rue de St. Sulpice.
25
00:01:38,443 --> 00:01:39,944
It's the little things.
26
00:01:39,944 --> 00:01:42,447
You know, sharing a baguette
27
00:01:42,447 --> 00:01:43,948
while strolling Sur La Seine...
28
00:01:43,948 --> 00:01:45,450
Thesur Lewhat, honey?
29
00:01:45,450 --> 00:01:46,451
The Seine, mother.
30
00:01:46,451 --> 00:01:47,952
It's a river.
31
00:01:47,952 --> 00:01:48,953
Thanks, baby.
32
00:01:48,953 --> 00:01:51,456
Would anyone like some, uh,
Vin Rouge?
33
00:01:51,956 --> 00:01:53,458
Lucy, you wouldn't know the difference
34
00:01:53,458 --> 00:01:55,960
between Vin Rouge and Listerine.
35
00:01:55,960 --> 00:01:57,462
Okay, all I want to know is,
36
00:01:57,462 --> 00:01:58,963
did you meet Catherine Deneuve?
37
00:01:58,963 --> 00:02:00,965
Oh, god, I love her.
38
00:02:00,965 --> 00:02:03,468
No, but we did meet this wonderful couple
39
00:02:03,468 --> 00:02:04,969
uh, in Versailles.
40
00:02:04,969 --> 00:02:07,472
Oh, let me guess, Louis and Marie?
41
00:02:07,472 --> 00:02:09,474
No, Jean-Pierre and Yvette.
42
00:02:09,474 --> 00:02:12,477
They have the most fabulous
maison in the 16th.
43
00:02:12,977 --> 00:02:13,478
Oh, try the brie.
44
00:02:14,979 --> 00:02:15,980
Tastes like cum.
45
00:02:15,980 --> 00:02:16,981
Oh, jeez!
46
00:02:17,482 --> 00:02:17,982
Where's the cheddar?
47
00:02:19,484 --> 00:02:21,986
- Hey, mind if I join you?
- No.
48
00:02:21,986 --> 00:02:23,488
Hey, sweetie.
49
00:02:23,488 --> 00:02:25,490
Hi!
50
00:02:25,490 --> 00:02:26,991
God, he gets bigger
51
00:02:27,492 --> 00:02:28,993
every time I see him.
52
00:02:28,993 --> 00:02:30,495
It's all that delicious French baby food
53
00:02:30,995 --> 00:02:31,496
Guillaume makes him.
54
00:02:34,999 --> 00:02:38,503
So this, uh, arrangement's working out for you?
55
00:02:40,505 --> 00:02:43,508
Yeah, a lot better than I thought.
56
00:02:45,009 --> 00:02:49,013
Honey, even if you don't want to
listen to me as...
57
00:02:49,013 --> 00:02:50,515
someone who cares about you,
58
00:02:50,515 --> 00:02:52,016
I wish you'd at least take my legal advice.
59
00:02:53,518 --> 00:02:56,020
Actually... we're getting married a week
from today.
60
00:02:59,023 --> 00:03:00,525
What'd he do? Knock you up?
61
00:03:01,025 --> 00:03:03,528
No, his deportation letter came yesterday.
62
00:03:03,528 --> 00:03:05,029
So we have to do it now.
63
00:03:05,029 --> 00:03:06,531
Maybe Michael can film the ceremony.
64
00:03:11,536 --> 00:03:13,037
It's got to look real,
65
00:03:13,037 --> 00:03:14,038
in case there's an evidentiary hearing.
66
00:03:22,547 --> 00:03:23,548
I am freaking out.
67
00:03:23,548 --> 00:03:25,049
Why? Because she didn't ask you
68
00:03:25,049 --> 00:03:26,050
to be maid of honour?
69
00:03:26,050 --> 00:03:27,051
You think this is funny?
70
00:03:27,552 --> 00:03:28,553
They're going through with it...
71
00:03:28,553 --> 00:03:29,554
next week!
72
00:03:29,554 --> 00:03:31,556
It's not like they're really getting married.
73
00:03:32,056 --> 00:03:33,558
It's just so he can stay in the country.
74
00:03:33,558 --> 00:03:35,059
Now, what if he never leaves?
75
00:03:35,059 --> 00:03:37,061
What if he becomes a permanent fixture?
76
00:03:37,061 --> 00:03:39,063
What if my aunt had balls?
77
00:03:39,063 --> 00:03:40,565
She'd be my uncle.
78
00:03:40,565 --> 00:03:42,066
Now it's too late. It's all my fault.
79
00:03:42,567 --> 00:03:45,069
And there's not a goddamn thing
we can do about it.
80
00:03:45,069 --> 00:03:46,070
Shotgun.
81
00:03:49,073 --> 00:03:50,575
Can't we leave that for Magdalena?
82
00:03:50,575 --> 00:03:52,076
That is why we pay her.
83
00:03:52,076 --> 00:03:53,077
You know me. I can't sleep
84
00:03:53,578 --> 00:03:54,579
until everything's put away.
85
00:03:54,579 --> 00:03:56,581
You're so anal.
86
00:03:56,581 --> 00:03:59,083
Lucky for you.
87
00:03:59,083 --> 00:04:00,084
Hey!
88
00:04:00,084 --> 00:04:03,087
Whoa!
89
00:04:03,087 --> 00:04:05,089
Careful, careful, careful!
90
00:04:05,089 --> 00:04:06,591
Geez, what was that for?
91
00:04:06,591 --> 00:04:09,093
Well, I don't believe I thanked you properly
92
00:04:09,093 --> 00:04:11,095
for showing me the best time of my life.
93
00:04:11,095 --> 00:04:12,597
Well, I don't believe I thanked you either...
94
00:04:13,097 --> 00:04:14,599
for letting me show you.
95
00:04:15,099 --> 00:04:16,601
Could you believe Ted snoring?
96
00:04:16,601 --> 00:04:18,603
I thought he was building a log cabin.
97
00:04:19,103 --> 00:04:20,104
Those guys have no idea
98
00:04:20,104 --> 00:04:22,607
that there is a world outside of Liberty Avenue.
99
00:04:22,607 --> 00:04:24,609
Well, you didn't either until last week.
100
00:04:24,609 --> 00:04:26,110
This cab is great.
101
00:04:26,110 --> 00:04:27,111
I'm going to order a case of this
102
00:04:27,111 --> 00:04:28,613
and serve it for Senator Baxter.
103
00:04:28,613 --> 00:04:30,114
Do you think I should've invited them?
104
00:04:30,114 --> 00:04:31,115
Who?
105
00:04:31,115 --> 00:04:33,117
My mom and uncle Vic, and the guys.
106
00:04:33,618 --> 00:04:34,118
I thought you didn't want to.
107
00:04:34,619 --> 00:04:35,620
I thought you didn't want me to.
108
00:04:35,620 --> 00:04:36,621
I said it'd be fine, as long as
109
00:04:36,621 --> 00:04:38,122
Brian behaves himself.
110
00:04:38,122 --> 00:04:40,124
Oh, you know, political fundraisers,
111
00:04:40,124 --> 00:04:43,127
I just don't think it's their thing.
112
00:04:43,127 --> 00:04:45,129
Senator Baxter's very supportive of gay issues.
113
00:04:45,129 --> 00:04:47,131
I would think that's everybody's thing.
114
00:04:47,131 --> 00:04:49,634
Yeah, but I don't...
I just didn't know if they'd be comfortable
115
00:04:49,634 --> 00:04:50,635
around our other friends,
116
00:04:51,135 --> 00:04:53,638
and a, a state senator.
117
00:04:53,638 --> 00:04:54,639
Then you made the right decision.
118
00:05:00,645 --> 00:05:03,147
Every club is allowed to meet, except ours.
119
00:05:03,147 --> 00:05:05,149
It's not fair.
120
00:05:05,149 --> 00:05:06,150
Welcome to the real world, Daph.
121
00:05:06,651 --> 00:05:08,152
Nobody gives a shit about a Gay-Straight Alliance.
122
00:05:08,152 --> 00:05:10,655
That's not true. Look how many people came.
123
00:05:10,655 --> 00:05:13,658
What, eight? And two left. I counted.
124
00:05:13,658 --> 00:05:15,660
Besides, they only came 'cause
we handed out condoms.
125
00:05:40,685 --> 00:05:43,187
Can you believe how he was carrying on?
126
00:05:43,187 --> 00:05:44,689
"Sur la Seine."
127
00:05:44,689 --> 00:05:47,692
I nearly choked on my pate.
128
00:05:47,692 --> 00:05:49,193
He's just dazzled.
129
00:05:49,694 --> 00:05:53,197
Give him a couple of days back at
Le Grand Q Mart,
130
00:05:53,197 --> 00:05:54,699
he'll come down to Earth.
131
00:05:54,699 --> 00:05:56,200
I don't know.
132
00:05:56,200 --> 00:05:57,201
Ever since he's been with David,
133
00:05:57,702 --> 00:05:59,203
it's like he's got this whole new life.
134
00:05:59,704 --> 00:06:02,707
Please, he was like, my roommate
for two years.
135
00:06:02,707 --> 00:06:04,709
Now I never even see him.
136
00:06:04,709 --> 00:06:07,211
We have to beg him to come out to the bars.
137
00:06:07,211 --> 00:06:08,713
He won't fucking return my calls.
138
00:06:08,713 --> 00:06:12,216
Oh, my God! Would you look at that?
139
00:06:12,216 --> 00:06:13,718
Ohh...
140
00:06:13,718 --> 00:06:16,721
who would drive a gold Miata?
141
00:06:16,721 --> 00:06:17,722
With the top down?
142
00:06:17,722 --> 00:06:18,723
In winter?
143
00:06:20,224 --> 00:06:21,225
How do you like it?
144
00:06:22,727 --> 00:06:24,228
Oh, this is yours?
145
00:06:24,729 --> 00:06:26,230
David got it for me.
146
00:06:26,230 --> 00:06:27,732
He bought you a fucking car?
147
00:06:27,732 --> 00:06:29,233
Check out the plates.
148
00:06:34,238 --> 00:06:35,239
Captain Astro.
149
00:06:36,741 --> 00:06:38,242
That's cute.
150
00:06:38,242 --> 00:06:39,744
What do you think of the colour?
I was worried
151
00:06:40,244 --> 00:06:41,746
that the gold might be a tad showy.
152
00:06:41,746 --> 00:06:43,247
Oh, you wouldn't want that.
153
00:06:43,247 --> 00:06:44,248
Ah.
154
00:06:45,750 --> 00:06:47,752
You know, I called you this morning.
155
00:06:47,752 --> 00:06:50,254
But, uh, you didn't call me back.
156
00:06:50,755 --> 00:06:52,256
Well, I've been really busy...
157
00:06:53,257 --> 00:06:54,759
Wanna go to the gym with us?
158
00:06:54,759 --> 00:06:57,261
I can't, I'm meeting David at our sports club.
159
00:06:58,763 --> 00:07:00,264
Well, what're you doing tonight?
160
00:07:00,264 --> 00:07:01,766
How about coming out to Woody's with us?
161
00:07:01,766 --> 00:07:03,267
Sorry, no can do.
162
00:07:03,267 --> 00:07:05,269
We have reservations at Pappagano
163
00:07:05,269 --> 00:07:06,270
with Bobo and Melisande.
164
00:07:07,772 --> 00:07:09,774
Bobo and Melisande?
165
00:07:09,774 --> 00:07:12,276
Sounds like a couple of drag queens.
166
00:07:12,276 --> 00:07:15,780
Um, Bobo is a broker.
We have our investments with him.
167
00:07:17,782 --> 00:07:18,783
"Our".
168
00:07:21,285 --> 00:07:22,787
Hi, honey. It's...
169
00:07:23,287 --> 00:07:24,288
- David.
- David. Yeah.
170
00:07:26,290 --> 00:07:28,292
Yeah, don't worry. I just picked them up.
171
00:07:28,292 --> 00:07:29,794
And I already spoke to the caterer.
172
00:07:29,794 --> 00:07:32,296
- Having a party?
- Bye.
173
00:07:32,296 --> 00:07:35,299
It's just... it's just a couple of David's friends,
174
00:07:35,299 --> 00:07:36,300
for dinner.
175
00:07:42,305 --> 00:07:44,307
Well, um, I... I better get going.
176
00:07:47,811 --> 00:07:49,312
See you!
177
00:07:49,312 --> 00:07:51,314
- Ta-Ta.
- Bye.
178
00:07:51,314 --> 00:07:52,315
Ciao!
179
00:07:59,823 --> 00:08:02,325
So, what do you think?
180
00:08:05,829 --> 00:08:07,330
It's like a movie.
181
00:08:07,330 --> 00:08:08,832
A horror movie.
182
00:08:09,332 --> 00:08:10,834
Guillaume still has to fit it for me.
183
00:08:10,834 --> 00:08:12,335
He's great with a needle and thread.
184
00:08:12,335 --> 00:08:13,837
Is there anything he can't do?
185
00:08:13,837 --> 00:08:15,839
Charm my friends.
186
00:08:15,839 --> 00:08:17,841
You know, I didn't know he was trying.
187
00:08:19,342 --> 00:08:21,344
Oh, well if it isn't Coco Chanel.
188
00:08:21,344 --> 00:08:22,345
Company. Aren't we lucky.
189
00:08:23,847 --> 00:08:25,348
What do you think?
190
00:08:26,850 --> 00:08:28,351
Well...
191
00:08:28,351 --> 00:08:31,855
it's going to take a lot of work, but...
192
00:08:32,355 --> 00:08:34,357
you will be a vision by the time I'm through.
193
00:08:34,357 --> 00:08:35,859
Thanks, Gui.
194
00:08:35,859 --> 00:08:36,860
- I'll get him.
- There's Gus.
195
00:08:36,860 --> 00:08:38,862
Oh, it's all right. He's used to me.
196
00:08:45,869 --> 00:08:47,370
So what is the groom going to be wearing?
197
00:08:47,370 --> 00:08:49,873
A very conservative, very traditional black tux.
198
00:08:49,873 --> 00:08:52,876
We can't take any chances, it has to look real.
199
00:08:52,876 --> 00:08:54,377
This is a fucking farce.
200
00:08:54,377 --> 00:08:55,879
Hey, you don't have to lose your temper.
201
00:08:55,879 --> 00:08:57,881
Why not? You've lost your mind.
202
00:08:57,881 --> 00:08:59,883
Well, I never thought I'd see myself in
one of these.
203
00:09:01,885 --> 00:09:03,386
Although now and then, I must admit
204
00:09:03,386 --> 00:09:05,889
I often dreamed of being a bride.
205
00:09:05,889 --> 00:09:08,391
It's true.
206
00:09:08,391 --> 00:09:11,895
I suppose even dykes can't escape
that fantasy.
207
00:09:11,895 --> 00:09:16,399
Only you're marrying the wrong person.
208
00:09:17,901 --> 00:09:19,402
You never asked me.
209
00:09:19,402 --> 00:09:21,404
I mean Melanie.
210
00:09:21,404 --> 00:09:23,406
Yeah, last time I checked,
we lived in Pittsburgh
211
00:09:23,406 --> 00:09:24,908
and not Vermont.
212
00:09:25,909 --> 00:09:28,912
And anyway, it's too late.
213
00:09:28,912 --> 00:09:30,413
Mel and I are finished.
214
00:09:30,914 --> 00:09:32,415
She doesn't think so.
215
00:09:32,415 --> 00:09:34,417
In fact, all she thinks about is you.
216
00:09:36,419 --> 00:09:38,922
She blames herself, for everything.
217
00:09:38,922 --> 00:09:39,923
Well, she's wrong.
218
00:09:42,425 --> 00:09:43,927
Because it's me.
219
00:09:43,927 --> 00:09:45,929
'Cause I pushed her away.
220
00:09:45,929 --> 00:09:48,431
Why would you push away someone you love?
221
00:09:50,934 --> 00:09:52,435
Sorry for taking so long.
222
00:09:54,938 --> 00:09:56,940
He was being... very fussy.
223
00:09:59,943 --> 00:10:02,445
Alors, shall we start on the gown?
224
00:10:05,949 --> 00:10:07,951
Okay, I just want to pin... here.
225
00:10:11,955 --> 00:10:13,456
Everything was destroyed.
226
00:10:13,957 --> 00:10:14,958
My drawings, my books.
227
00:10:14,958 --> 00:10:16,960
- You know who did it?
- I can guess.
228
00:10:16,960 --> 00:10:17,961
Chris Hobbs.
229
00:10:17,961 --> 00:10:19,963
I say we go and beat the shit out of him.
230
00:10:19,963 --> 00:10:22,465
Hey, we're trying to be constructive here.
231
00:10:22,465 --> 00:10:23,466
I thought I was.
232
00:10:23,967 --> 00:10:24,968
Did you tell the principal?
233
00:10:24,968 --> 00:10:26,970
He doesn't care.
234
00:10:26,970 --> 00:10:28,471
It's all because of this group.
235
00:10:28,471 --> 00:10:29,472
What group?
236
00:10:29,472 --> 00:10:30,974
Justin and Daphne
237
00:10:30,974 --> 00:10:32,976
started the Gay-Straight Student Alliance.
238
00:10:32,976 --> 00:10:33,977
Yeah, but they shut us down.
239
00:10:34,477 --> 00:10:35,979
Said we didn't go through the
proper channels.
240
00:10:35,979 --> 00:10:38,481
Even if you had, it probably wouldn't
have made any difference.
241
00:10:38,982 --> 00:10:40,984
Do you have to piss on the kid's idealism?
242
00:10:40,984 --> 00:10:42,986
He might as well know the truth.
243
00:10:42,986 --> 00:10:44,988
We just wanted a place to talk.
244
00:10:45,488 --> 00:10:46,489
We couldn't even have that.
245
00:10:46,990 --> 00:10:48,491
Well, considering what's happened,
246
00:10:48,992 --> 00:10:50,994
Maybe it's best that you don't...
247
00:10:50,994 --> 00:10:52,495
draw attention to yourself.
248
00:10:52,996 --> 00:10:53,997
You want me to hide?
249
00:10:53,997 --> 00:10:55,498
I want you to be safe.
250
00:10:55,498 --> 00:10:57,000
So I should just give in.
251
00:10:57,000 --> 00:10:59,002
Let them intimidate me my entire life.
252
00:10:59,002 --> 00:11:01,504
You stick up for yourself, Sunshine.
253
00:11:01,504 --> 00:11:04,007
And you stand beside him.
254
00:11:04,007 --> 00:11:07,010
Debbie, would you please stay out of this?
255
00:11:07,010 --> 00:11:08,011
I forgot.
256
00:11:08,011 --> 00:11:10,013
He just eats, sleeps and jerks off here.
257
00:11:10,013 --> 00:11:11,514
I'll keep my big mouth shut.
258
00:11:14,517 --> 00:11:18,021
Mom, this isn't about me,
259
00:11:18,021 --> 00:11:21,024
or even what happened at school.
260
00:11:21,024 --> 00:11:22,525
This is about speaking out.
261
00:11:23,526 --> 00:11:24,527
Demanding to be heard,
262
00:11:25,028 --> 00:11:27,030
whether people want to hear you or not.
263
00:11:27,030 --> 00:11:29,032
Where'd you learn all that?
264
00:11:29,532 --> 00:11:31,034
It's what you and dad taught me.
265
00:11:31,034 --> 00:11:33,036
We did?
266
00:11:33,036 --> 00:11:34,037
Well, he sure as hell didn't learn it
267
00:11:34,037 --> 00:11:35,538
At the St. James Academy.
268
00:11:50,553 --> 00:11:53,056
So, how was dinner with, uh...
269
00:11:53,056 --> 00:11:54,557
Bobo and...
270
00:11:54,557 --> 00:11:57,060
- Melisand?
- Melisande.
271
00:11:57,060 --> 00:12:00,563
Melisande's a hoot. And Bobo's like, the smartest person I have ever met.
272
00:12:00,563 --> 00:12:01,564
You... you'd love them.
273
00:12:02,065 --> 00:12:02,565
Uh-huh.
274
00:12:05,068 --> 00:12:06,569
Um, could you not lean on that?
275
00:12:06,569 --> 00:12:07,570
I just got done polishing it.
276
00:12:10,073 --> 00:12:11,074
Sorry.
277
00:12:14,577 --> 00:12:18,081
So why haven't you introduced any of your...
278
00:12:18,081 --> 00:12:21,084
new best friends to any of your
old best friends?
279
00:12:22,585 --> 00:12:24,587
Well, who's had the time?
280
00:12:24,587 --> 00:12:26,589
You know, we just got back from Paris.
281
00:12:26,589 --> 00:12:28,091
You went to Paris?
282
00:12:28,091 --> 00:12:29,092
God, I hadn't heard.
283
00:12:29,092 --> 00:12:30,593
Fuck off.
284
00:12:30,593 --> 00:12:32,095
Yeah, maybe you'd like that.
285
00:12:32,095 --> 00:12:33,596
What?
286
00:12:33,596 --> 00:12:35,598
Now that you've got this fabulous new life...
287
00:12:36,599 --> 00:12:38,601
That's bullshit.
288
00:12:38,601 --> 00:12:39,602
Is it?
289
00:12:42,105 --> 00:12:43,106
You missed a spot.
290
00:12:47,110 --> 00:12:48,111
How long have I known you?
291
00:12:48,611 --> 00:12:49,112
Like, forever?
292
00:12:53,616 --> 00:12:55,118
I don't think it's bullshit.
293
00:12:55,118 --> 00:12:56,119
Could you move, please?
294
00:13:00,123 --> 00:13:02,125
The trip and the clothes and the car.
295
00:13:04,127 --> 00:13:06,129
They're boring.
296
00:13:06,129 --> 00:13:07,130
You're boring.
297
00:13:07,130 --> 00:13:09,132
Boring? Well, I happen to think
298
00:13:09,632 --> 00:13:10,633
I've become a very interesting person.
299
00:13:12,635 --> 00:13:14,637
You've become a fucking little snot.
300
00:13:15,138 --> 00:13:16,639
Why? 'Cause I finally have a life?
301
00:13:16,639 --> 00:13:18,641
Whose life? Yours?...
302
00:13:18,641 --> 00:13:20,643
Or his?
303
00:13:34,157 --> 00:13:37,160
Justin tells me that over the past
couple of months,
304
00:13:37,160 --> 00:13:39,662
he's been physically attacked,
305
00:13:40,163 --> 00:13:42,165
harassed, called names,
306
00:13:42,165 --> 00:13:45,168
and nothing has been done to stop it.
307
00:13:45,168 --> 00:13:47,170
Well, Mrs. Taylor, I can assure you that
had I known about it,
308
00:13:47,170 --> 00:13:50,173
I would never have tolerated such behaviour.
309
00:13:50,173 --> 00:13:53,676
Well, he also said that he tried to start a club
310
00:13:53,676 --> 00:13:55,678
for gay and straight students,
311
00:13:55,678 --> 00:13:58,181
and you refused to allow them to meet.
312
00:13:59,682 --> 00:14:02,185
As one of the teachers already
explained to Justin,
313
00:14:02,185 --> 00:14:04,687
He... he didn't go through the
proper channels.
314
00:14:04,687 --> 00:14:06,689
And what are the proper channels?
315
00:14:06,689 --> 00:14:07,690
Well, first he would have to get approval
316
00:14:07,690 --> 00:14:10,193
from the school board,
of which I am the head.
317
00:14:10,693 --> 00:14:13,196
And then he would have to seek
approval for a meeting room,
318
00:14:13,196 --> 00:14:14,697
find a faculty advisor,
319
00:14:14,697 --> 00:14:17,200
none of which Justin bothered to do.
320
00:14:17,200 --> 00:14:19,702
Well, I'm sure he would've bothered,
321
00:14:19,702 --> 00:14:20,703
had he known.
322
00:14:22,705 --> 00:14:25,208
So... where are the forms?
We can fill them out right now.
323
00:14:27,210 --> 00:14:30,713
Mrs. Taylor, as you know, St. James
is a private academy.
324
00:14:31,214 --> 00:14:32,715
We are not required to make allowances
325
00:14:32,715 --> 00:14:34,217
for everyone and everything.
326
00:14:34,217 --> 00:14:36,219
That's why parents send their children
to this school,
327
00:14:36,219 --> 00:14:37,720
for the special environment.
328
00:14:37,720 --> 00:14:39,222
And for the superior education,
329
00:14:39,222 --> 00:14:40,723
which Justin is getting,
330
00:14:40,723 --> 00:14:42,725
when he puts his mind to it.
331
00:14:42,725 --> 00:14:44,727
What does this have to do with having a Gay-Straight Alliance?
332
00:14:47,730 --> 00:14:50,733
All right, suppose I gave you permission
to organize your club.
333
00:14:51,234 --> 00:14:52,735
And then another student came to me
334
00:14:52,735 --> 00:14:54,737
and asked to start a club for, say,
335
00:14:54,737 --> 00:14:55,738
White Supremacists.
336
00:14:56,739 --> 00:14:57,740
Should I allow that too?
337
00:14:57,740 --> 00:14:59,242
Excuse me, Dr. Perkins,
338
00:14:59,242 --> 00:15:02,745
but I happen to find that analogy
extremely offensive.
339
00:15:02,745 --> 00:15:07,250
Some of our parents would be hard-pressed
to see the distinction.
340
00:15:07,250 --> 00:15:09,252
Well, I'm hard-pressed to see the similarity.
341
00:15:09,252 --> 00:15:14,257
Not everyone is as accepting of your son's sexual preference as you are.
342
00:15:14,257 --> 00:15:15,258
It's not a preference.
343
00:15:18,261 --> 00:15:21,264
I was that way at first too.
344
00:15:21,264 --> 00:15:23,766
Which is why it's important that they learn.
345
00:15:23,766 --> 00:15:27,770
Mrs. Taylor, there are more important
lessons to be taught here.
346
00:15:27,770 --> 00:15:28,771
Than tolerance?
347
00:15:35,278 --> 00:15:36,779
Anyone seen a certain hot little item
348
00:15:36,779 --> 00:15:38,281
in our local gay rag?
349
00:15:38,781 --> 00:15:39,782
Is my ad still running?
350
00:15:39,782 --> 00:15:41,284
"If you've got it, i'll sit on it"?
351
00:15:41,784 --> 00:15:43,786
- Is that you?
- No.
352
00:15:43,786 --> 00:15:45,788
I mean... this.
353
00:15:46,289 --> 00:15:47,790
You know, I don't think I've ever
opened this paper
354
00:15:47,790 --> 00:15:49,792
from the front.
355
00:15:49,792 --> 00:15:51,294
"...Fundraiser for State Senator Diane Baxter
356
00:15:51,294 --> 00:15:53,796
will be held at the home of Dr. David Cameron
357
00:15:53,796 --> 00:15:56,799
and Mr. Michael Novotny."
358
00:15:56,799 --> 00:15:57,800
What?
359
00:15:57,800 --> 00:15:58,801
Let me see that.
360
00:15:58,801 --> 00:16:00,303
Hey, can we have our food?
361
00:16:00,303 --> 00:16:01,804
Eat the bread.
362
00:16:01,804 --> 00:16:03,806
Oh, my God!
363
00:16:04,307 --> 00:16:06,809
Oh, my baby's in high society.
364
00:16:09,312 --> 00:16:11,814
Oh, and here's the hostess with the mostess.
365
00:16:12,315 --> 00:16:14,317
Why didn't you tell me about this?
366
00:16:14,317 --> 00:16:16,319
Entertaining a Senator!
367
00:16:16,319 --> 00:16:18,321
God, you're a society lady now, Mikey.
368
00:16:18,821 --> 00:16:20,823
I hope you don't show her those slides
from Paris.
369
00:16:20,823 --> 00:16:22,825
That's just a little thing that David's throwing.
370
00:16:22,825 --> 00:16:25,328
I think he gave the Senator an
adjustment once, or something.
371
00:16:25,328 --> 00:16:27,330
Could we please have our food?
372
00:16:27,830 --> 00:16:29,832
It's salad, hon'. It's not going to get cold.
373
00:16:31,834 --> 00:16:33,336
Oh, shit!
374
00:16:33,336 --> 00:16:34,837
What do you wear to meet a senator?
375
00:16:34,837 --> 00:16:36,339
Oh, I think I'm going to wear my, um,
376
00:16:36,339 --> 00:16:38,341
my orange suit, and my new lime green tie.
377
00:16:38,341 --> 00:16:40,843
Oh, understated, yeah.
That's definitely the way to go.
378
00:16:40,843 --> 00:16:41,844
How about you, Brian?
379
00:16:41,844 --> 00:16:44,847
A little Armani? Zegna? Prada?
380
00:16:44,847 --> 00:16:46,349
Nada.
381
00:16:46,349 --> 00:16:47,850
I wasn't invited.
382
00:16:47,850 --> 00:16:50,353
Of course you're invited. We're all invited.
383
00:16:50,353 --> 00:16:53,356
- Right, honey?
- Well, it's going to be really stuffy.
384
00:16:53,356 --> 00:16:54,857
You know, no fun at all.
385
00:16:55,358 --> 00:16:56,859
And you have to make a contribution...
386
00:16:57,360 --> 00:16:59,862
So? I mean, how often do you get to
meet a senator?
387
00:17:00,363 --> 00:17:01,364
Well, you have to work.
388
00:17:01,864 --> 00:17:02,865
I'll take it off.
389
00:17:02,865 --> 00:17:04,867
Look, this just isn't your thing, okay?
390
00:17:05,368 --> 00:17:05,868
So just drop it.
391
00:17:09,872 --> 00:17:12,375
Now can I please get the turkey
meatloaf to go?
392
00:17:14,877 --> 00:17:15,878
Okay, sweetie.
393
00:17:17,380 --> 00:17:19,382
Uh, just let me serve this man his dinner.
394
00:17:21,384 --> 00:17:22,885
I gotta go to the washroom.
395
00:17:28,391 --> 00:17:30,393
Say, Ted, as my accountant,
396
00:17:30,893 --> 00:17:34,397
what do you think about increasing my
political contributions?
397
00:17:50,913 --> 00:17:52,415
And I do have to thank you again, David,
398
00:17:52,915 --> 00:17:55,418
for opening up your beautiful home to us.
399
00:17:55,418 --> 00:17:56,919
Well, thank you, Senator,
400
00:17:56,919 --> 00:17:59,422
for your ongoing commitment to
progay legislation.
401
00:17:59,422 --> 00:18:01,924
Oh, believe me, if I have anything to
do with it,
402
00:18:01,924 --> 00:18:03,426
and I intend to,
403
00:18:03,926 --> 00:18:04,927
you and Michael will be celebrating
404
00:18:04,927 --> 00:18:07,430
your wedding reception right here.
405
00:18:07,930 --> 00:18:08,931
Let's drink to that.
406
00:18:10,933 --> 00:18:12,435
Now if you'll excuse me,
407
00:18:12,435 --> 00:18:13,936
I should, um...
408
00:18:13,936 --> 00:18:15,438
do what i'm supposed to do at
these affairs,
409
00:18:15,938 --> 00:18:17,940
and drum up some donations.
410
00:18:17,940 --> 00:18:19,942
- Good luck.
- Thank you.
411
00:18:22,445 --> 00:18:23,946
The last party I was at, we watched
412
00:18:24,447 --> 00:18:25,448
"I don't give a shit what you
did last summer"
413
00:18:25,948 --> 00:18:26,949
and ate beer and nachos.
414
00:18:27,450 --> 00:18:28,951
Now you're drinking champagne,
415
00:18:28,951 --> 00:18:29,952
eating caviar tarts,
416
00:18:29,952 --> 00:18:31,454
and entertaining a senator.
417
00:18:32,955 --> 00:18:34,457
I hope we're not too late.
418
00:18:34,457 --> 00:18:35,958
I'd hate to miss the crudities.
419
00:18:35,958 --> 00:18:36,959
Oh, shit.
420
00:18:39,462 --> 00:18:41,964
Jesus. This looks like a wake.
421
00:18:41,964 --> 00:18:42,965
Who died?
422
00:18:43,966 --> 00:18:45,468
Hey, Novotny!
423
00:18:46,969 --> 00:18:47,970
What are you doing here?
424
00:18:47,970 --> 00:18:49,972
Well, we wouldn't have missed your party
425
00:18:49,972 --> 00:18:51,474
for the world, sweetheart.
426
00:18:51,474 --> 00:18:53,976
Yeah, we figure our invitation
got lost in the mail.
427
00:18:54,477 --> 00:18:55,978
Damn that postal service.
428
00:18:55,978 --> 00:18:57,480
I'm going to write my senator.
429
00:18:57,480 --> 00:18:58,981
You don't have to. She's here.
430
00:19:00,483 --> 00:19:01,984
This is a private benefit.
431
00:19:01,984 --> 00:19:03,486
You can't just break in.
432
00:19:03,486 --> 00:19:04,487
"Break in"?
433
00:19:04,487 --> 00:19:06,989
We're family, not bandits.
434
00:19:06,989 --> 00:19:08,991
Here's a little cheque, Doc.
435
00:19:08,991 --> 00:19:10,993
I think it should be enough to cover all of us.
436
00:19:12,495 --> 00:19:14,497
Nice tie, Mikey.
437
00:19:14,497 --> 00:19:15,998
Excuse me.
438
00:19:16,499 --> 00:19:18,000
Care to try a tart?
439
00:19:18,000 --> 00:19:20,002
- Cocktail?
- Or two or three.
440
00:19:24,507 --> 00:19:26,509
I'm so sorry, David.
441
00:19:26,509 --> 00:19:29,011
I can't believe that they would
show up uninvited.
442
00:19:29,011 --> 00:19:30,513
I don't think Senator Baxter is going to mind
443
00:19:30,513 --> 00:19:32,014
when she sees the size of that contribution.
444
00:19:34,517 --> 00:19:36,018
This music sucks dick.
445
00:19:37,520 --> 00:19:38,521
I believe it's jazz fusion.
446
00:19:41,023 --> 00:19:44,026
Yeah, in physics a fusion is supposed
to cause a blast.
447
00:19:46,028 --> 00:19:47,029
Like...
448
00:19:48,531 --> 00:19:49,532
this!
449
00:19:52,535 --> 00:19:54,537
You want to dance?
450
00:19:54,537 --> 00:19:55,538
I don't dance.
451
00:19:57,540 --> 00:19:58,541
You do now.
452
00:20:07,049 --> 00:20:09,051
Thanks for your support.
453
00:20:11,554 --> 00:20:13,055
Senator Baxter?
454
00:20:13,055 --> 00:20:14,056
Yes, I am.
455
00:20:14,557 --> 00:20:16,559
Oh, I saw you in "Out".
456
00:20:16,559 --> 00:20:18,060
I'm Debbie Novotny.
457
00:20:18,060 --> 00:20:19,562
Hello.
458
00:20:19,562 --> 00:20:20,563
And this is my brother Vic.
459
00:20:20,563 --> 00:20:22,064
How do you do? Hello.
460
00:20:22,064 --> 00:20:23,065
I'm Michael's mother.
461
00:20:23,566 --> 00:20:24,567
Oh.
462
00:20:24,567 --> 00:20:25,568
You know, our host.
463
00:20:26,068 --> 00:20:29,071
Yes, and a very charming young man he is.
464
00:20:29,071 --> 00:20:30,573
We used to think so.
465
00:20:32,575 --> 00:20:34,076
Oh my God, they've cornered the senator.
466
00:20:34,577 --> 00:20:36,078
We have to save her.
467
00:20:36,078 --> 00:20:37,580
She's a politician, Michael.
468
00:20:37,580 --> 00:20:39,081
She can talk her way out of anything.
469
00:20:48,591 --> 00:20:49,592
Hey, how you doing?
470
00:20:52,094 --> 00:20:53,095
Can I get you a drink?
471
00:20:55,598 --> 00:20:56,599
Care to dance?
472
00:20:58,100 --> 00:21:01,103
Huh... I'm not into leather.
473
00:21:01,103 --> 00:21:03,105
Hey, you know, neither was I.
474
00:21:03,105 --> 00:21:04,607
Then I ran into this old school friend
475
00:21:04,607 --> 00:21:05,608
who shackled me in his dungeon
476
00:21:05,608 --> 00:21:07,109
and made me his suck-pig.
477
00:21:22,124 --> 00:21:24,126
Black and blue, it's...
478
00:21:24,126 --> 00:21:25,127
it's fine for bruises, boys,
479
00:21:25,628 --> 00:21:28,130
but when you come to a party,
you need a little colour.
480
00:21:28,631 --> 00:21:32,133
Ha, now, you... oh my Lord,
who dressed you, honey?
481
00:21:32,133 --> 00:21:33,134
Morticia Addams? Huh.
482
00:21:33,635 --> 00:21:34,636
Here, turn around.
483
00:21:34,636 --> 00:21:36,137
See, now you have
484
00:21:36,137 --> 00:21:38,139
a fabulous bubble-butt.
485
00:21:38,139 --> 00:21:40,141
But it's not going to do you any good
486
00:21:40,141 --> 00:21:42,143
if you don't show it off.
487
00:21:42,143 --> 00:21:44,646
You too. Jackets off, let's see those bods.
488
00:21:44,646 --> 00:21:45,647
Come on.
489
00:21:45,647 --> 00:21:47,148
Come on, chop, chop.
490
00:21:50,652 --> 00:21:52,153
This lady is a tramp,
491
00:21:52,153 --> 00:21:54,656
and tonight Jack's not the only
one getting lucky.
492
00:21:57,659 --> 00:21:59,160
Come on.
493
00:22:01,162 --> 00:22:03,164
Oh, man. All right.
494
00:22:03,164 --> 00:22:07,168
Ooh, okay, all right, all right.
495
00:22:07,669 --> 00:22:09,170
All right.
496
00:22:09,170 --> 00:22:10,171
We'll call mommy.
497
00:22:16,177 --> 00:22:16,678
Hello?
498
00:22:17,178 --> 00:22:19,180
Hi, it's me.
499
00:22:19,681 --> 00:22:21,182
I know it's late.
500
00:22:21,182 --> 00:22:23,184
Is everything all right?
501
00:22:23,184 --> 00:22:25,687
It's Gus. He's in one of his moods.
502
00:22:25,687 --> 00:22:27,689
Oh.
503
00:22:27,689 --> 00:22:29,691
I remember his moods.
504
00:22:29,691 --> 00:22:32,193
Look, you're the one with the magic touch.
505
00:22:33,695 --> 00:22:35,697
Would you mind?
506
00:22:35,697 --> 00:22:37,699
Over the phone?
507
00:22:37,699 --> 00:22:39,701
I'm desperate. I'll try anything.
508
00:22:42,203 --> 00:22:44,205
Here you go.
509
00:23:33,254 --> 00:23:34,255
Did that work?
510
00:23:34,255 --> 00:23:36,758
Like a charm.
511
00:23:37,258 --> 00:23:40,762
He's still the only one who
appreciates your singing.
512
00:23:40,762 --> 00:23:43,264
What? I have a lovely voice.
513
00:23:43,264 --> 00:23:45,767
You can barely carry a tune.
514
00:23:45,767 --> 00:23:47,268
That's not true.
515
00:23:47,268 --> 00:23:48,770
Yeah, it is.
516
00:23:48,770 --> 00:23:49,771
Yeah, it is.
517
00:23:51,272 --> 00:23:54,275
Listen, thanks for helping.
518
00:23:57,278 --> 00:23:58,279
'Night, Mel.
519
00:23:58,279 --> 00:24:00,281
'Night.
520
00:25:05,847 --> 00:25:06,848
Brian.
521
00:25:06,848 --> 00:25:08,349
Don't worry, I'm just giving him a tour
522
00:25:08,349 --> 00:25:10,852
of your... lovely home.
523
00:25:14,856 --> 00:25:16,858
David, I'm so sorry.
524
00:25:17,358 --> 00:25:18,860
Why?
525
00:25:18,860 --> 00:25:21,362
I don't hear anyone complaining.
526
00:25:21,362 --> 00:25:23,364
I say kick those Republicans right in the balls.
527
00:25:23,364 --> 00:25:24,365
Only they haven't got any.
528
00:25:26,367 --> 00:25:26,868
Oh my God!
529
00:25:30,872 --> 00:25:34,375
Ma, could you, um, stop monopolizing the senator?
530
00:25:34,876 --> 00:25:36,878
- I'm sorry, Diane...
- "Diane"?
531
00:25:36,878 --> 00:25:39,881
Michael, your mother is a remarkable woman.
532
00:25:41,382 --> 00:25:44,385
You know, David, I attend a lot of fundraisers.
533
00:25:44,385 --> 00:25:45,887
And I mean, everybody means well,
534
00:25:45,887 --> 00:25:48,389
but I got to tell you, they're usually
very boring things.
535
00:25:48,389 --> 00:25:50,892
Not this one, I'm having a ball.
536
00:25:52,393 --> 00:25:53,895
Ma, um, can I talk to you for a second?
537
00:25:53,895 --> 00:25:55,396
Sure, sweetie.
538
00:25:55,396 --> 00:25:56,898
'Scuse me, Diane.
539
00:25:56,898 --> 00:25:58,900
Hey, sunshine, come here.
540
00:25:58,900 --> 00:26:00,401
Tell Diane about the club you started.
541
00:26:00,902 --> 00:26:02,904
This is one goddamn brave kid.
542
00:26:02,904 --> 00:26:05,406
I love him. Talk to her.
543
00:26:07,408 --> 00:26:09,410
How do you do?
544
00:26:10,912 --> 00:26:11,913
Carry that a little higher.
545
00:26:11,913 --> 00:26:13,915
There you go, sweetie, that's it.
546
00:26:13,915 --> 00:26:15,416
Professional courtesy.
547
00:26:15,917 --> 00:26:18,419
How dare you do this to me?
548
00:26:18,419 --> 00:26:19,921
And to David.
549
00:26:20,421 --> 00:26:22,423
Do what? I was just talking to Diane.
550
00:26:22,924 --> 00:26:24,926
Do you know that she worked as a waitress?
551
00:26:24,926 --> 00:26:26,427
To take care of her family.
552
00:26:26,427 --> 00:26:28,930
She was just being polite.
553
00:26:29,430 --> 00:26:30,431
Polite?
554
00:26:30,431 --> 00:26:31,933
Do you actually think she wanted to spend
555
00:26:31,933 --> 00:26:34,936
her entire evening talking to you?
556
00:26:34,936 --> 00:26:37,438
Well, it's not as if I nailed her to the floor.
557
00:26:37,438 --> 00:26:40,441
I think you should all leave.
558
00:26:40,441 --> 00:26:43,444
This party was a stinker when we got here.
559
00:26:43,444 --> 00:26:44,445
You should be thanking us.
560
00:26:44,946 --> 00:26:46,447
For embarrassing the hell out of me?
561
00:26:57,959 --> 00:26:59,961
You know, I know I'm hard to take.
562
00:27:00,461 --> 00:27:00,962
Sometimes.
563
00:27:02,964 --> 00:27:06,467
Hmm? My jokes, and my appearance,
564
00:27:06,467 --> 00:27:10,471
and my enthusiasm.
565
00:27:10,471 --> 00:27:13,975
And I know that sometimes
you're ashamed of me.
566
00:27:13,975 --> 00:27:15,977
And that's okay. I'm your mother,
567
00:27:15,977 --> 00:27:17,979
And it's part of the deal.
568
00:27:17,979 --> 00:27:19,480
But, Michael...
569
00:27:21,983 --> 00:27:25,486
I never thought the day would come
570
00:27:25,486 --> 00:27:26,988
that I would be ashamed of you.
571
00:28:06,027 --> 00:28:08,029
What do you mean, you don't have
any white peaches?
572
00:28:10,031 --> 00:28:11,532
Oh, Pittsburgh.
573
00:28:30,051 --> 00:28:32,053
He even does the shopping.
574
00:28:32,053 --> 00:28:34,055
Ah, look who's here Gus, your sperm donor.
575
00:28:34,055 --> 00:28:36,057
And you thought he had a job.
576
00:28:36,057 --> 00:28:38,059
It's called "lunch break".
577
00:28:39,560 --> 00:28:43,064
You know, you shouldn't put things in
your mouth that aren't washed.
578
00:28:43,064 --> 00:28:45,566
You French, so hygienic.
579
00:28:45,566 --> 00:28:46,567
I'll take my chances.
580
00:28:46,567 --> 00:28:47,568
As you wish. Of course,
581
00:28:48,069 --> 00:28:49,070
you're used to living at risk.
582
00:28:50,571 --> 00:28:53,074
Well, you know, you're taking quite
a risk yourself.
583
00:28:53,074 --> 00:28:55,076
In fact, if someone wanted to,
584
00:28:55,076 --> 00:28:56,577
they could report you.
585
00:28:59,080 --> 00:29:01,582
Yes... it would be trouble for me.
586
00:29:02,083 --> 00:29:03,584
I could be sent back to France.
587
00:29:03,584 --> 00:29:05,586
But it'd be far worse for Lindsay.
588
00:29:05,586 --> 00:29:07,088
She could be sent to jail,
589
00:29:07,088 --> 00:29:08,089
which is not exactly the cote d'azur.
590
00:29:09,590 --> 00:29:10,591
You know, you really shouldn't do that.
591
00:29:11,092 --> 00:29:12,593
Oh, I tried stopping her, believe me.
592
00:29:12,593 --> 00:29:15,096
But she won't hear of it. You know
what a big heart she has.
593
00:29:16,097 --> 00:29:18,099
What do you think?
594
00:29:18,099 --> 00:29:19,600
Well, is it for dinner or for you?
595
00:29:21,602 --> 00:29:23,104
- Come here, sonny boy.
- Ah, no, no, no.
596
00:29:23,104 --> 00:29:25,106
I have to get home to start my Ratatouille.
597
00:29:25,106 --> 00:29:28,609
Fuck your Ratatouille.
Give me my kid,
598
00:29:28,609 --> 00:29:30,111
or I'll shove that zucchini up your ass.
599
00:29:30,111 --> 00:29:31,612
Okay, okay.
600
00:29:33,114 --> 00:29:35,116
Hey, what is it?
601
00:29:35,616 --> 00:29:37,618
Just for a minute, Hein?
602
00:29:39,620 --> 00:29:41,622
I know, you're right. He smells.
603
00:29:41,622 --> 00:29:45,626
Well, i wish i had a picture to capture this rare moment.
604
00:29:45,626 --> 00:29:47,128
Did you hear something?
605
00:29:48,629 --> 00:29:51,632
You know, once lindsay and i are married,
606
00:29:51,632 --> 00:29:53,634
We'll need you to keep your distance.
607
00:29:53,634 --> 00:29:54,635
Why is that?
608
00:29:55,136 --> 00:29:56,637
Well, we've got to think about appearances.
609
00:29:58,139 --> 00:30:00,641
I'm even thinking of adopting Gus.
610
00:30:01,142 --> 00:30:03,644
That way everything would be
nice and legal.
611
00:30:06,647 --> 00:30:08,649
Alors! Tu viens ici, mon petit.
612
00:30:08,649 --> 00:30:11,652
Tu viens ici, mon petit.
613
00:30:15,156 --> 00:30:16,157
Hein?
614
00:30:20,161 --> 00:30:22,663
Hey hey, ho-ho,
615
00:30:22,663 --> 00:30:24,165
Homophobia's got to go.
616
00:30:24,665 --> 00:30:28,669
Hey hey, ho-ho, homophobia's got to go.
617
00:30:28,669 --> 00:30:30,671
Hey-hey, ho-ho!
618
00:30:30,671 --> 00:30:32,673
Homophobia's got to go.
619
00:30:32,673 --> 00:30:34,675
Hey-hey, ho-ho!
620
00:30:35,176 --> 00:30:36,677
Homophobia's got to go.
621
00:30:45,186 --> 00:30:46,187
What's going on here?
622
00:30:50,691 --> 00:30:52,193
We're protesting St. James Academy's
623
00:30:52,193 --> 00:30:54,695
bigoted policy on student clubs.
624
00:30:54,695 --> 00:30:56,697
Taylor, I have had just about enough of this.
625
00:30:57,198 --> 00:30:59,700
It's called freedom of assembly, pal.
626
00:30:59,700 --> 00:31:01,202
This is private property.
627
00:31:01,202 --> 00:31:02,703
And you're all trespassing.
628
00:31:03,204 --> 00:31:04,705
I'm calling the police.
629
00:31:04,705 --> 00:31:06,207
You might want to stick around for this.
630
00:31:13,214 --> 00:31:15,716
Justin Taylor tried to organize a club
631
00:31:15,716 --> 00:31:17,718
to promote tolerance and understanding
632
00:31:17,718 --> 00:31:20,721
between gay and straight students.
633
00:31:20,721 --> 00:31:22,723
His attempt was denied on the basis
634
00:31:22,723 --> 00:31:26,227
that St. James Academy is a
private institution
635
00:31:26,227 --> 00:31:29,230
and isn't required to acknowledge
the voices of all its students.
636
00:31:29,230 --> 00:31:34,235
Well, if private schools expect to
receive public dollars,
637
00:31:34,235 --> 00:31:36,737
then we can expect them to
uphold the same values
638
00:31:36,737 --> 00:31:38,739
of freedom and civil rights
639
00:31:39,240 --> 00:31:41,242
on which this country is based.
640
00:31:41,242 --> 00:31:42,743
Give 'em hell, Di.
641
00:32:15,276 --> 00:32:17,278
I love that picture.
642
00:32:19,780 --> 00:32:20,281
Yeah.
643
00:32:23,784 --> 00:32:24,785
Dada and sonny-boy.
644
00:32:29,290 --> 00:32:31,292
All right, so I'm a shitty father.
645
00:32:32,793 --> 00:32:34,795
Are we surprised?
646
00:32:36,297 --> 00:32:38,299
I'm upholding a fine family tradition.
647
00:32:41,302 --> 00:32:43,804
You're not a shitty father.
648
00:32:45,806 --> 00:32:46,807
You love Gus.
649
00:32:51,812 --> 00:32:53,814
Didn't think I would. It's strange.
650
00:32:56,317 --> 00:32:59,320
Knowing there's someone else you
care about besides yourself?
651
00:32:59,320 --> 00:33:01,822
Gimme some.
652
00:33:01,822 --> 00:33:03,324
It's bad enough you smoke at your age.
653
00:33:04,825 --> 00:33:06,327
"At my age?"
654
00:33:08,329 --> 00:33:10,331
Brian, I'm the most mature
person you know.
655
00:33:19,840 --> 00:33:22,843
Think Gus is going to speak French
before he speaks English?
656
00:33:24,845 --> 00:33:26,347
Why don't you go to bed?
657
00:33:27,848 --> 00:33:29,350
Well, Lindsay can't raise him on her own.
658
00:33:29,350 --> 00:33:31,852
And as much as you love him,
659
00:33:31,852 --> 00:33:34,355
you're never going to be a full-time parent.
660
00:33:34,355 --> 00:33:37,358
You know, if I wanted the news,
I'd watch CNN.
661
00:33:38,359 --> 00:33:40,861
You can't control everyone's life,
662
00:33:40,861 --> 00:33:41,862
even though you'd like to.
663
00:33:42,363 --> 00:33:44,365
Obviously.
664
00:33:45,366 --> 00:33:46,867
You're still here.
665
00:33:57,878 --> 00:34:00,381
Being mean to me has never really worked.
666
00:34:05,386 --> 00:34:07,388
You should try another tactic.
667
00:34:08,389 --> 00:34:09,390
Hmmm.
668
00:34:14,395 --> 00:34:16,397
What're you doing?
669
00:34:18,399 --> 00:34:20,401
I'm killing you with kindness.
670
00:34:22,903 --> 00:34:25,906
It's proven to be a highly effective technique
671
00:34:25,906 --> 00:34:28,909
for achieving... one's goals.
672
00:34:48,929 --> 00:34:50,931
- Do you have his toys?
- They're in the bag.
673
00:34:58,939 --> 00:34:59,940
Where are my keys?
674
00:34:59,940 --> 00:35:01,942
Please, please hurry up.
675
00:35:01,942 --> 00:35:02,943
The appointment's in 20 minutes.
676
00:35:02,943 --> 00:35:04,445
I know when the appointment is.
677
00:35:04,445 --> 00:35:05,446
Oh, God, here they are.
678
00:35:09,950 --> 00:35:11,952
Oh, merde.
679
00:35:11,952 --> 00:35:13,954
It's all we need. Okay, you have
to get rid of them.
680
00:35:14,455 --> 00:35:15,956
- All right, move, move.
- D'accord.
681
00:35:18,459 --> 00:35:20,461
I... look, we're in a hurry.
682
00:35:20,461 --> 00:35:22,462
I swear I had no idea he was
bringing me over here.
683
00:35:22,462 --> 00:35:23,463
We have to leave.
684
00:35:23,463 --> 00:35:24,464
He said you had an accident.
685
00:35:24,464 --> 00:35:27,467
- An accident?
- It was the only way.
686
00:35:27,467 --> 00:35:29,469
May we save this for some other time?
687
00:35:29,469 --> 00:35:31,471
- We're late.
- Are you going somewhere, Pierre?
688
00:35:31,471 --> 00:35:32,972
To get our marriage license.
689
00:35:32,972 --> 00:35:33,973
So, if you'll excuse us...
690
00:35:33,973 --> 00:35:34,974
Well, this will just take a minute.
691
00:35:35,475 --> 00:35:36,976
Non, non. We really must...
692
00:35:37,477 --> 00:35:38,978
Sit down and shut up.
693
00:35:39,479 --> 00:35:40,480
- Excuse me?
- Sit down.
694
00:35:40,480 --> 00:35:41,481
All right.
695
00:35:45,985 --> 00:35:46,986
What is it?
696
00:35:47,487 --> 00:35:48,488
Okay, I don't want to hear any more shit
697
00:35:48,988 --> 00:35:51,491
about "this is my fault."
"No, this is my fault."
698
00:35:51,991 --> 00:35:54,494
"I'm to blame."
"No, I'm to blame.
699
00:35:54,494 --> 00:35:55,995
"I'm sorry."
"No, I'm sorry."
700
00:35:55,995 --> 00:35:57,997
But it really is my fault.
701
00:35:57,997 --> 00:35:58,998
No, Mel, it was my fault.
702
00:35:58,998 --> 00:35:59,999
- All along it was...
- No, no, no.
703
00:35:59,999 --> 00:36:01,000
It was my fault, trust me.
704
00:36:01,000 --> 00:36:02,001
I worked this all out in therapy.
705
00:36:02,001 --> 00:36:03,002
And so did I...
706
00:36:03,002 --> 00:36:04,003
I said shut up.
707
00:36:06,005 --> 00:36:07,006
And fuck therapy.
708
00:36:11,010 --> 00:36:13,513
This is the only thing that matters.
709
00:36:17,016 --> 00:36:19,018
What's that?
710
00:36:19,018 --> 00:36:21,521
It's my parental rights.
711
00:36:21,521 --> 00:36:23,022
I've signed them over to you.
712
00:36:26,025 --> 00:36:27,026
Oh, my God.
713
00:36:28,027 --> 00:36:29,529
Brian...
714
00:36:29,529 --> 00:36:31,030
Are you sure?
715
00:36:31,030 --> 00:36:32,031
Would I be doing this if I wasn't?
716
00:36:34,033 --> 00:36:36,035
But why?
717
00:36:36,035 --> 00:36:38,538
Well, my son deserves two
parents who'll be there for him
718
00:36:38,538 --> 00:36:39,539
and love him.
719
00:36:41,040 --> 00:36:43,042
And who love each other.
720
00:36:48,548 --> 00:36:50,049
So the only way this deal works
721
00:36:50,049 --> 00:36:51,551
is if the two of you get back together.
722
00:36:53,052 --> 00:36:55,054
Well, what is this, some kind of a bribe?
723
00:36:55,054 --> 00:36:58,057
You could look at it that way.
724
00:36:58,057 --> 00:37:02,562
Or you can think of it as a very generous gift.
725
00:37:03,062 --> 00:37:03,563
But if you don't want it...
726
00:37:12,071 --> 00:37:15,074
Do you still love me?
727
00:37:15,074 --> 00:37:16,075
I never stopped.
728
00:37:23,583 --> 00:37:26,085
What do you think?
729
00:37:26,085 --> 00:37:27,086
Yeah.
730
00:37:33,593 --> 00:37:34,594
Okay, lightning round's over.
731
00:37:35,094 --> 00:37:35,595
Do I hear an answer?
732
00:37:36,095 --> 00:37:37,597
- Yes.
- Yes!
733
00:37:41,100 --> 00:37:42,602
I love you.
734
00:37:42,602 --> 00:37:44,103
God, you're dykes for chrissake.
735
00:37:44,103 --> 00:37:45,104
Toughen up.
736
00:37:49,108 --> 00:37:49,609
I love you.
737
00:37:50,109 --> 00:37:50,610
I love you.
738
00:37:54,614 --> 00:37:55,615
And what about me?
739
00:37:58,618 --> 00:38:00,620
Oh, Gui...
740
00:38:00,620 --> 00:38:02,121
I'm sorry.
741
00:38:18,137 --> 00:38:19,639
Say au revoir, Gus.
742
00:38:21,641 --> 00:38:22,642
Oh, Debbie,
743
00:38:22,642 --> 00:38:24,143
this is fabulous!
744
00:38:24,143 --> 00:38:25,144
Oh, good.
745
00:38:27,146 --> 00:38:29,649
Oh, romano! Uh, sunshine,
746
00:38:29,649 --> 00:38:30,650
honey, get us some romano,
747
00:38:30,650 --> 00:38:32,652
Would you, baby?
748
00:38:32,652 --> 00:38:35,154
I'm... I'm afraid it's not as fancy
as those little
749
00:38:35,154 --> 00:38:36,656
caviar things my son was serving...
750
00:38:37,657 --> 00:38:39,659
Well, man, and senators,
751
00:38:39,659 --> 00:38:42,161
cannot live on little caviar things alone.
752
00:38:42,161 --> 00:38:43,663
Oh, thanks.
753
00:38:43,663 --> 00:38:45,164
It's too bad, um,
754
00:38:45,164 --> 00:38:46,666
Michael couldn't join us.
755
00:38:46,666 --> 00:38:47,667
- Thanks, honey.
- Well, these days,
756
00:38:47,667 --> 00:38:49,168
coming over to his mother's
757
00:38:49,168 --> 00:38:51,671
for pasta and vino isn't his style.
758
00:38:51,671 --> 00:38:54,173
I'm sure he had other plans.
759
00:38:54,173 --> 00:38:56,676
Yeah, like dinner with Bobo.
760
00:38:56,676 --> 00:38:58,678
And Melisande.
761
00:38:58,678 --> 00:38:59,679
Well, fuck him.
762
00:39:03,683 --> 00:39:05,184
Oh, sorry, Senator.
763
00:39:05,184 --> 00:39:07,687
Oh, it's okay.
764
00:39:07,687 --> 00:39:09,188
I've used that word myself,
765
00:39:09,188 --> 00:39:11,190
usually followed by Bush.
766
00:39:12,692 --> 00:39:14,193
I'll drink to that.
767
00:39:14,193 --> 00:39:15,695
Oh, hell, let's all drink to that.
768
00:39:15,695 --> 00:39:17,196
Let me make a toast, please.
769
00:39:17,697 --> 00:39:20,199
First of all, to our wonderful hostess.
770
00:39:20,199 --> 00:39:21,701
- Debbie.
- Thank you.
771
00:39:21,701 --> 00:39:23,703
- Debbie! Deb!
- To deb.
772
00:39:23,703 --> 00:39:25,204
Here's to you, sis.
773
00:39:25,204 --> 00:39:27,707
And to little victories.
774
00:39:28,207 --> 00:39:29,208
At least, uh, Dr. Perkins has agreed
775
00:39:29,709 --> 00:39:31,210
to take your request to the school board.
776
00:39:31,210 --> 00:39:32,211
Thanks, Senator Baxter.
777
00:39:33,713 --> 00:39:34,714
Hey.
778
00:39:48,728 --> 00:39:49,729
Have a seat.
779
00:39:53,232 --> 00:39:55,234
I can't... I can't stay.
780
00:39:55,234 --> 00:39:57,236
You can't?
781
00:39:57,236 --> 00:39:58,237
Or you don't want to?
782
00:40:04,243 --> 00:40:05,745
You eaten?
783
00:40:08,748 --> 00:40:09,248
No.
784
00:40:12,251 --> 00:40:13,252
So pull up a chair.
785
00:40:16,255 --> 00:40:18,257
Sunshine?
786
00:40:18,257 --> 00:40:21,260
Will you get Michael some putenesca, honey?
787
00:40:41,781 --> 00:40:43,783
You little asshole.
788
00:40:43,783 --> 00:40:44,784
Sorry, Di.
789
00:40:44,784 --> 00:40:45,785
Oh, it's okay.
790
00:40:45,785 --> 00:40:47,787
I've used that one too.
791
00:41:06,305 --> 00:41:07,306
Sit down here.
792
00:41:07,807 --> 00:41:09,809
It's a gold couch!
793
00:41:09,809 --> 00:41:11,811
Just like your Gold Miata.
794
00:41:25,324 --> 00:41:27,827
So it all worked out, happily ever after.
795
00:41:29,328 --> 00:41:32,832
Thanks to the Senator.
796
00:41:33,332 --> 00:41:33,833
Yeah, don't kid yourself.
797
00:41:36,335 --> 00:41:37,837
That woman is using you,
798
00:41:38,337 --> 00:41:39,839
for money and for votes.
799
00:41:39,839 --> 00:41:41,841
She'll move on to her next cause,
800
00:41:41,841 --> 00:41:43,843
her next fundraiser,
801
00:41:43,843 --> 00:41:44,844
Then where will you be?
802
00:41:46,846 --> 00:41:49,849
She said it's a small victory.
803
00:41:49,849 --> 00:41:51,851
Well, don't think you've won,
804
00:41:53,352 --> 00:41:55,855
That it's over.
805
00:41:55,855 --> 00:41:57,857
'Cause the minute you do that,
806
00:41:58,357 --> 00:41:59,859
You're dead.
807
00:42:16,959 --> 00:42:19,859
Not as long as I got you to protect me.
55351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.