All language subtitles for Mission Impossible The Final Reckoning 2025 IMAX 2160p HDR10Plus DV WEBRip 6CH X265 HEVC-PSA_T35_Subtitle - Thai
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,525 --> 00:00:27,777
เราอยู่และตายในเงามืด...
2
00:00:27,778 --> 00:00:30,112
เพื่อคนที่เรารัก...
3
00:00:30,113 --> 00:00:32,448
และเพื่อคนที่ไม่เคยพบพาน
4
00:00:34,368 --> 00:00:37,370
จุดจบที่นายกลัว ใกล้เข้ามาแล้ว
5
00:00:37,371 --> 00:00:38,329
แอนตี้ก็อด
6
00:00:38,330 --> 00:00:40,831
เจ้า "เอนทิตี" นี้มีหลายบุคลิกภาพ
7
00:00:40,832 --> 00:00:42,708
มันมีความคิดเป็นของตัวเอง
8
00:00:42,709 --> 00:00:46,212
ปรสิตกินความจริงที่เรียนรู้ด้วยตัวเองได้
9
00:00:46,213 --> 00:00:47,630
แพร่เชื้อใส่ไซเบอร์สเปซ
10
00:00:47,631 --> 00:00:51,008
มันคือศัตรูที่อยู่ทุกที่ แต่ไร้ตัวตน ไร้ศูนย์กลาง
11
00:00:51,009 --> 00:00:53,052
คอยเฝ้าฟัง อ่าน และเฝ้าดู
12
00:00:53,053 --> 00:00:55,888
เก็บเกี่ยวความลับเบื้องลึกของเรามานาน
13
00:00:55,889 --> 00:00:59,684
มันล่อลวง แบล็คเมล ติดสินบน
และเป็นใครก็ได้
14
00:00:59,685 --> 00:01:02,019
อีธาน นั่นไม่ใช่ฉัน นายคุยอยู่กับเอนทิตี
15
00:01:02,020 --> 00:01:04,981
คนที่ควบคุมเอนทิตี จะควบคุมความจริง
16
00:01:04,982 --> 00:01:07,775
ศูนย์ข้อมูลที่แน่นหนาที่สุดโดนเจาะ
17
00:01:07,776 --> 00:01:10,945
เอนทิตีรู้วิธีทําลายจุดแข็งที่สุดของเรา
18
00:01:10,946 --> 00:01:12,572
เปลี่ยนพันธมิตรให้เป็นศัตรู
19
00:01:12,573 --> 00:01:14,115
ใช้ประโยชน์จากทุกจุดอ่อน
20
00:01:14,116 --> 00:01:16,075
และเปลี่ยนศัตรูให้เป็นผู้รุกราน
21
00:01:16,076 --> 00:01:19,746
มันคืออํานาจไร้ทางต้าน
ที่พร้อมทําลายล้างทุกสิ่ง
22
00:01:20,664 --> 00:01:24,168
โลกกําลังเปลี่ยนไป ความจริงกําลังเลือนหาย
23
00:01:24,751 --> 00:01:26,295
สงครามกําลังจะเกิด
24
00:01:53,030 --> 00:01:54,197
สวัสดีอีธาน
25
00:01:54,198 --> 00:01:56,157
นี่คือประธานาธิบดี
26
00:01:56,158 --> 00:01:59,327
เนื่องจากคุณไม่ยอมตอบกลับใครเลย
27
00:01:59,328 --> 00:02:01,371
ฉันเลยติดต่อมาด้วยตัวเอง
28
00:02:02,164 --> 00:02:04,123
ก่อนอื่น ฉันอยากขอบคุณ
29
00:02:04,124 --> 00:02:07,753
สําหรับการทํางานอย่างเสียสละมาตลอดชีวิต
30
00:02:11,548 --> 00:02:15,552
ถ้าไม่ได้การเสียสละ
อย่างไม่เหน็ดเหนื่อยของคุณและทีม
31
00:02:16,094 --> 00:02:18,680
โลกคงกลายเป็นแบบอื่นไปแล้ว
32
00:02:19,765 --> 00:02:22,100
หรืออาจจะไม่มีอยู่แล้วก็ได้
33
00:02:24,269 --> 00:02:25,938
ทุกความเสี่ยงที่คุณเผชิญ
34
00:02:27,773 --> 00:02:30,275
ทุกมิตรสหายที่คุณสูญเสียในหน้าที่
35
00:02:35,364 --> 00:02:39,076
ทุกการเสียสละส่วนตัว
36
00:02:40,369 --> 00:02:43,914
ทําให้โลกนี้ ได้พบกับวันใหม่อีกครั้ง
37
00:02:46,333 --> 00:02:50,712
เป็นเวลา 35 ปีแล้ว ที่โชคชะตาพาคุณมาพบเรา
38
00:02:51,630 --> 00:02:53,590
และคุณถูกเสนอทางเลือก
39
00:02:54,383 --> 00:02:56,592
นับตั้งแต่ไอเอ็มเอฟช่วยคุณไว้
40
00:02:56,593 --> 00:02:58,428
จากชีวิตในเรือนจํา
41
00:03:00,556 --> 00:03:02,933
และถึงคุณไม่เคยทําตามคําสั่ง
42
00:03:03,725 --> 00:03:05,894
แต่คุณไม่เคยทําเราผิดหวัง
43
00:03:22,995 --> 00:03:25,622
คุณคือคนที่ดีที่สุดของเราเสมอ
44
00:03:27,207 --> 00:03:29,585
ในเวลาที่แย่ที่สุด
45
00:03:36,216 --> 00:03:39,428
ฉันอยากให้คุณเป็นคนนั้นอีกครั้ง
46
00:03:40,679 --> 00:03:43,181
ตั้งแต่คุณหลบหนีการจับกุมที่ออสเตรีย
47
00:03:43,182 --> 00:03:47,268
ทุกมุมของไซเบอร์สเปซ
ถูกแพร่เชื้อด้วยปรสิตกินความจริง
48
00:03:47,269 --> 00:03:50,689
ซึ่งเราเรียกมันว่า... เอนทิตี
49
00:03:51,315 --> 00:03:52,440
ภายใต้อํานาจของมัน
50
00:03:52,441 --> 00:03:55,776
ข้อมูลดิจิตอลทั่วโลกถูกบิดเบือน
51
00:03:55,777 --> 00:03:59,113
ผู้คนและชาติต่างๆ ไม่รู้ว่าอะไรที่ควรเชื่อ
52
00:03:59,114 --> 00:04:00,323
ความเกลียดชัง
53
00:04:00,324 --> 00:04:03,951
{\an8}ความรุนแรงและกฎอัยการศึก
คือระเบียบแห่งโลกใหม่
54
00:04:03,952 --> 00:04:06,204
ด้วยบรรยากาศแห่งความหวาดระแวง
55
00:04:06,205 --> 00:04:08,956
เอนทิตีได้สร้างลัทธิวันสิ้นโลกขึ้นมา
56
00:04:08,957 --> 00:04:11,918
โดยมีสาวกที่อุทิศตน
เพื่อกําจัดความคดโกงให้หมดไป
57
00:04:11,919 --> 00:04:14,003
โดยการทําให้มนุษย์สูญพันธุ์
58
00:04:14,004 --> 00:04:15,671
แล้วเขาก็พูดกับโนอาห์ว่า "จงดู..."
59
00:04:15,672 --> 00:04:16,963
"ข้าจะทําให้น้ําท่วมโลก"
60
00:04:16,964 --> 00:04:18,799
"และทําลายทุกเลือดเนื้อ..."
61
00:04:18,800 --> 00:04:21,010
ลูกหลานแห่งอะตอมจะผงาดจากเถ้าถ่าน
62
00:04:21,011 --> 00:04:23,262
และเอนทิตีจะช่วยสร้างทุกอย่างใหม่
63
00:04:23,263 --> 00:04:27,725
คนบ้าเหล่านี้แทรกซึมเข้าสู่ทุกระดับชั้น
ขององค์กรพิทักษ์กฎหมาย
64
00:04:27,726 --> 00:04:30,144
รัฐบาล และกองทัพของเรา
65
00:04:30,145 --> 00:04:33,357
อุทิศตนเพื่อเป้าหมายสุดท้ายของเจ้านายดิจิตอล
66
00:04:34,441 --> 00:04:36,984
ความหวังเดียวในการควบคุมเอนทิตี
67
00:04:36,985 --> 00:04:40,196
คือการค้นหาซอร์สโค้ดดั้งเดิมของมัน
68
00:04:40,197 --> 00:04:44,325
ชายคนนี้ คือคนเดียวที่น่าจะรู้ตําแหน่งของมัน
69
00:04:44,326 --> 00:04:48,746
แต่ตัวตน อดีต... และการมีอยู่ของเขาได้ถูกลบ
70
00:04:48,747 --> 00:04:53,751
นี่บ่งชี้ว่าเขาอาจร่วมมือกับเอนทิตี
71
00:04:53,752 --> 00:04:57,338
ทางการออสเตรียจับผู้ร่วมขบวนการของเขาได้
72
00:04:57,339 --> 00:05:00,092
แต่เธอไม่ยอมปริปากอะไรเลย
73
00:05:00,592 --> 00:05:03,511
เราจึงต้องวนกลับมาที่คุณ
74
00:05:03,512 --> 00:05:07,849
คุณคือผู้ครอบครองกุญแจ
ซึ่งเชื่อว่าเป็นชิ้นส่วนสําคัญ
75
00:05:07,850 --> 00:05:10,893
ในการจะได้มาซึ่งซอร์สโค้ดของเอนทิตี
76
00:05:10,894 --> 00:05:12,353
แต่คุณไม่ยอมมาหาเรา
77
00:05:12,354 --> 00:05:13,604
(หายตัว)
78
00:05:13,605 --> 00:05:16,524
เพราะกลัวว่ารัฐบาลของคุณ
จะใช้เอไอชั่วร้ายนี้
79
00:05:16,525 --> 00:05:18,776
กับชาวโลก
80
00:05:18,777 --> 00:05:21,195
คุณตั้งใจจะฆ่าเอนทิตีด้วยตัวเอง
81
00:05:21,196 --> 00:05:25,575
ความมุทะลุนี้อาจทําลายไซเบอร์สเปซทั้งหมด
82
00:05:25,576 --> 00:05:28,077
ซึ่งจะทําลายระบบเศรษฐกิจโลก
83
00:05:28,078 --> 00:05:32,249
โลกจะพบกับสงครามและความอดอยาก
อย่างไร้จุดจบ
84
00:05:33,375 --> 00:05:35,793
เจ้าหน้าที่ฮันท์... อีธาน
85
00:05:35,794 --> 00:05:38,087
ได้โปรด มามอบตัว
86
00:05:38,088 --> 00:05:41,425
ไม่งั้นโลกต้องหลั่งเลือด ด้วยน้ํามือคุณ
87
00:05:42,009 --> 00:05:46,054
ข้อความนี้จะทําลายตัวเองในห้าวินาที
88
00:05:46,805 --> 00:05:48,557
กลับบ้านเถอะอีธาน
89
00:05:49,057 --> 00:05:51,310
แล้วนํากุญแจมาให้เรา
90
00:06:02,863 --> 00:06:08,744
หยุดมันเดี๋ยวนี้ หยุดมันเดี๋ยวนี้
91
00:06:18,879 --> 00:06:21,965
หยุดมันเดี๋ยวนี้ หยุดมันเดี๋ยวนี้ หยุดมันเดี๋ยวนี้
92
00:06:49,284 --> 00:06:51,912
{\an8}(พื้นที่อันตราย ห้ามบุกรุก)
93
00:07:25,779 --> 00:07:26,738
ไง อีธาน
94
00:07:28,073 --> 00:07:29,073
ไง ลูเธอร์
95
00:07:29,074 --> 00:07:32,159
ตกแต่งไม่สวย โทษที โรงแรมเดอะริตซ์เต็ม
96
00:07:32,160 --> 00:07:35,162
เติมผ้าม่านหน่อย หมอนสองสามใบ
97
00:07:35,163 --> 00:07:36,498
ใช่ กับมินิบาร์
98
00:07:39,293 --> 00:07:40,919
กับโต๊ะเกมฟุตบอล
99
00:07:48,093 --> 00:07:49,803
- ไงพวก
- ว่าไง
100
00:07:53,849 --> 00:07:57,769
ดีใจเสมอที่เห็นนายยังมีลมหายใจ
101
00:07:59,354 --> 00:08:01,440
นายทํางานหนักไปรึเปล่า
102
00:08:02,357 --> 00:08:04,359
ไม่ต้องห่วงลูเธอร์คนนี้หรอก
103
00:08:06,111 --> 00:08:08,697
แล้วนี่... นายเจออะไรบ้าง
104
00:08:10,073 --> 00:08:11,200
เยอะเลย
105
00:08:12,826 --> 00:08:14,536
เยอะกว่าที่คาดไว้
106
00:08:16,455 --> 00:08:19,207
- แล้วแผนเป็นไง
- ก่อนอื่น...
107
00:08:19,208 --> 00:08:21,334
เราต้องตามหาเกเบรียล
108
00:08:21,335 --> 00:08:23,378
เราจะหาเขาได้ไง
109
00:08:26,089 --> 00:08:28,926
(เรือนจํากราซ-คาร์เลา
ออสเตรีย)
110
00:08:36,433 --> 00:08:37,933
เธอจะทรยศเรา
111
00:08:37,934 --> 00:08:40,437
เพราะเขาไว้ชีวิตเธอ
112
00:09:34,408 --> 00:09:35,450
หยุดก่อน หยุดก่อน
113
00:09:37,369 --> 00:09:38,495
เดี๋ยวๆ
114
00:09:41,874 --> 00:09:43,791
ทําไม...
115
00:09:43,792 --> 00:09:46,003
คุณถึงไว้ชีวิตฉัน
116
00:09:50,799 --> 00:09:51,966
เดี๋ยวๆ ใจเย็น
117
00:09:51,967 --> 00:09:54,802
ถ้านายแจ้งไป โลกนี้จะถึงจุดจบ
118
00:09:54,803 --> 00:09:55,970
เดกาส์ ใช่ไหม
119
00:09:55,971 --> 00:09:57,722
นาฬิกากําลังเดิน
120
00:09:57,723 --> 00:10:00,474
ถ้านายจับเรา จะไม่มีใครบนโลกที่หยุดมันได้
121
00:10:00,475 --> 00:10:02,185
และนายรู้เรื่องนี้ดี
122
00:10:02,186 --> 00:10:03,145
ฉันดูออก
123
00:10:04,646 --> 00:10:07,815
- ขอเหอะ นายต้องไว้ใจเขา
- เดี๋ยวๆ อย่า ไม่เป็นไร
124
00:10:07,816 --> 00:10:10,651
เดกาส์ ไม่เป็นไร เรื่องนี้ไม่มีประเทศ
125
00:10:10,652 --> 00:10:12,695
ไม่มีอุดมการณ์ ไม่มีความเชื่อ
126
00:10:12,696 --> 00:10:15,824
มีแค่คนที่มีสติ กับคนที่แตกตื่น
127
00:10:16,617 --> 00:10:19,285
เอนทิตีอยากให้นายกลัว อยากให้เราทุกคนกลัว
128
00:10:19,286 --> 00:10:21,162
มันอยากให้เราแตกแยกกัน
129
00:10:21,163 --> 00:10:23,664
มันอยากให้นายจับเรา
130
00:10:23,665 --> 00:10:25,584
อย่าทําแบบนั้น
131
00:10:30,339 --> 00:10:31,924
เขาจะไม่เป็นไร
132
00:10:32,424 --> 00:10:33,342
ขอร้อง เดกาส์
133
00:10:35,469 --> 00:10:36,762
ขอร้อง
134
00:11:06,834 --> 00:11:08,377
เราเพื่อนกัน
135
00:11:19,304 --> 00:11:20,430
เกเบรียล
136
00:11:21,306 --> 00:11:22,850
เขาอยู่ไหน
137
00:11:25,227 --> 00:11:28,605
(สถานทูตสหรัฐ
ลอนดอน)
138
00:11:29,940 --> 00:11:32,066
นายไม่ควรไปโดยไม่มีกําลังเสริม
139
00:11:32,067 --> 00:11:34,151
เบนจี้ ขอร้อง เราจัดการได้
140
00:11:34,152 --> 00:11:36,654
- นี่เป็นไอเดียที่แย่มาก
- ใจเย็นก่อน
141
00:11:36,655 --> 00:11:38,906
ที่นี่มีหน่วยลับอยู่กันยั้วเยี้ย
142
00:11:38,907 --> 00:11:40,157
นายต้องรีบออกมา
143
00:11:40,158 --> 00:11:42,994
ฉันเห็นแล้ว ไม่เป็นไร ใจเย็น
144
00:11:42,995 --> 00:11:45,454
เกเบรียลคงไม่เสี่ยงมางานเลี้ยงนี่หรอก
145
00:11:45,455 --> 00:11:46,581
ยกเลิกเถอะ
146
00:11:46,582 --> 00:11:50,085
ไม่ เราต้องใจเย็นๆ เขาอยู่ที่นี่
147
00:11:50,711 --> 00:11:51,836
เขาต้องมาแน่นอน
148
00:11:51,837 --> 00:11:54,463
- ฉันไหว้ละ ยกเลิกเถอะ
- เราหาทางได้
149
00:11:54,464 --> 00:11:56,758
ปัญหายังไม่เกิด
150
00:12:01,722 --> 00:12:03,515
อยู่นิ่งๆ
151
00:12:05,517 --> 00:12:06,643
อย่าขยับ ฮันท์
152
00:12:10,272 --> 00:12:12,441
แน่ใจเหรอว่านี่ตัวจริง
153
00:12:16,695 --> 00:12:19,238
แจ้งทุกหน่วย เราเจอฮันท์
154
00:12:19,239 --> 00:12:20,782
พวกเขาไม่ได้ยินหรอก
155
00:12:26,914 --> 00:12:28,123
เกรซ
156
00:12:39,426 --> 00:12:42,053
ช็อตนี้มองไม่ทันจริงๆ นะเนี่ย
157
00:12:42,054 --> 00:12:44,515
การเป็นนักล้วงขั้นเทพ วัดกันตรงไหน
158
00:12:45,390 --> 00:12:46,641
จังหวะ
159
00:12:46,642 --> 00:12:48,227
หนุ่มๆ
160
00:12:54,107 --> 00:12:55,984
แบบนั้นละ ช้าๆ ค่อยๆ
161
00:13:07,412 --> 00:13:09,248
ไม่โกรธกันนะพวก
162
00:13:14,336 --> 00:13:16,379
คุณผมยาวแล้วดูดีนะ
163
00:13:16,380 --> 00:13:19,715
ผมซึ้งที่คุณมา แต่คุณไม่ควรมาที่นี่
164
00:13:19,716 --> 00:13:21,343
ฉันไม่มีทางเลือก
165
00:13:22,177 --> 00:13:23,678
จะให้ฉันหักหลังเขาเหรอ
166
00:13:23,679 --> 00:13:26,931
ผมอยากให้คุณช่วยเขาจากตัวเขาเอง
167
00:13:26,932 --> 00:13:29,184
และช่วยโลกนี้จากเขา
168
00:13:30,644 --> 00:13:31,520
คิตทริดจ์
169
00:13:33,647 --> 00:13:36,524
คุณเพิ่งพาตัวเองมาเจอปัญหาระดับโลก
170
00:13:36,525 --> 00:13:38,651
โลกทั้งใบกําลังมีปัญหา อีธาน
171
00:13:38,652 --> 00:13:41,363
คุณเป็นคนเดียวที่ฉันไว้ใจให้ช่วยโลก
172
00:13:42,322 --> 00:13:45,075
ทีนี้... แผนเป็นไง
173
00:13:51,498 --> 00:13:52,541
เกรซ
174
00:13:55,127 --> 00:13:56,378
เกรซ...
175
00:13:59,590 --> 00:14:01,717
เกเบรียลมีงานให้นายทํา ฮันท์
176
00:14:05,721 --> 00:14:06,805
อีธาน ตื่น!
177
00:14:09,975 --> 00:14:12,311
โอเค เอาไงกันดี
178
00:14:13,562 --> 00:14:15,522
บอกทีว่าคุณมีแผน
179
00:14:20,152 --> 00:14:21,652
มันเอานาฬิกาผมไป
180
00:14:21,653 --> 00:14:24,156
- นาฬิกาเหรอ
- ใช่ กับกระดุมข้อมือ
181
00:14:24,656 --> 00:14:26,782
- ในนั้นมีที่สะเดาะกลอน
- จริงดิ
182
00:14:26,783 --> 00:14:30,245
ผมจะหาทางออกให้ ฟังผมให้ดี
183
00:14:32,873 --> 00:14:34,708
ไม่ทันแล้ว
184
00:14:35,667 --> 00:14:36,960
มันกําลังมา
185
00:14:37,961 --> 00:14:39,754
เกรซ มองผม
186
00:14:39,755 --> 00:14:41,548
คุณจะผ่านเรื่องนี้ไปได้
187
00:14:43,717 --> 00:14:45,384
เรื่องอะไร
188
00:14:45,385 --> 00:14:47,596
บอกกับตัวเองเอาไว้
189
00:14:48,305 --> 00:14:49,431
มันก็แค่ความเจ็บ
190
00:14:56,730 --> 00:14:58,273
- หยุดนะ
- อย่าแตะต้องเขา
191
00:15:01,276 --> 00:15:02,945
ทําอะไรเขาไม่ได้หรอก
192
00:15:06,073 --> 00:15:07,950
แบบนั้นไม่เวิร์ค
193
00:15:09,701 --> 00:15:11,119
เหมือนที่เซี่ยงไฮ้ไหม
194
00:15:11,995 --> 00:15:13,080
เธอชื่ออะไรนะ
195
00:15:14,081 --> 00:15:15,623
จูเลีย
196
00:15:15,624 --> 00:15:17,792
อดีตคุณนายฮันท์
197
00:15:17,793 --> 00:15:19,711
อีธานได้พูดถึงเธอไหม
198
00:15:20,712 --> 00:15:22,840
คนที่ชื่อเดเวียนจับเธอไป
199
00:15:23,924 --> 00:15:26,300
เพื่อเรียกค่าไถ่ ขอบางสิ่งที่มีแค่อีธาน
200
00:15:26,301 --> 00:15:29,804
ที่จะเอามาได้
201
00:15:29,805 --> 00:15:32,473
เดเวียนเรียกมันว่าตีนกระต่าย
202
00:15:32,474 --> 00:15:33,976
แต่มันยังมีอีกชื่อ
203
00:15:35,519 --> 00:15:37,061
แอนตี้ก็อด
204
00:15:37,062 --> 00:15:40,189
เขาไม่เคยบอกสินะว่าในกระบอกนั่นมีอะไร
205
00:15:40,190 --> 00:15:42,316
และนายสงสัยมาตลอด
206
00:15:42,317 --> 00:15:45,653
การขโมยตีนกระต่าย ก็เป็นแค่งานหนึ่ง...
207
00:15:45,654 --> 00:15:50,117
ในรูปแบบชีวิตของนายที่เกิดซ้ําแล้วซ้ําอีก
208
00:15:50,617 --> 00:15:54,871
สําหรับทุกชีวิตที่เขาพยายามช่วย
เขาจะพนันด้วยชีวิตคนอีกเป็นล้าน
209
00:15:54,872 --> 00:15:56,914
แล้วก็เพิ่มขึ้นไปเรื่อยๆ
210
00:15:56,915 --> 00:16:01,169
และตอนนี้ ชะตากรรมของทุกชีวิตบนโลก
211
00:16:01,170 --> 00:16:03,671
ก็อยู่ในความรับผิดขอบของเขา
212
00:16:03,672 --> 00:16:06,716
นายคงจะเหนื่อยมาก
213
00:16:06,717 --> 00:16:08,010
กุญแจอยู่ไหน
214
00:16:08,760 --> 00:16:09,677
ปล่อยเธอไป
215
00:16:09,678 --> 00:16:12,763
- แล้วค่อยคุยกัน
- เราไม่มีเวลา
216
00:16:12,764 --> 00:16:16,017
คนที่นายรักจะต้องตายในคืนนี้
217
00:16:16,018 --> 00:16:18,895
เพื่อคนที่นายไม่เคยพบพาน
218
00:16:18,896 --> 00:16:21,689
ยกเว้นนายจะทําตามที่ฉันสั่ง
219
00:16:21,690 --> 00:16:24,401
เขาบอกจะชิงกุญแจบนรถไฟ จําได้ไหม
220
00:16:26,111 --> 00:16:27,196
งานง่ายๆ แท้ๆ
221
00:16:27,988 --> 00:16:32,116
ขึ้นไปบนรถไฟ ชิงกุญแจ ลงจากรถไฟ
222
00:16:32,117 --> 00:16:36,537
แล้วเจ้านายคุณว่าไง ตอนเห็นว่าคุณล้มเหลว
223
00:16:36,538 --> 00:16:38,080
นายพลาด
224
00:16:38,081 --> 00:16:40,958
และเอนทิตีก็ทอดทิ้งนาย
225
00:16:40,959 --> 00:16:43,420
ทีมนายถูกเปิดเผยแล้ว อีธาน
226
00:16:44,338 --> 00:16:48,216
ฉันรู้ว่าลูเธอร์ทําอะไร ฉันรู้แผนนาย
227
00:16:48,217 --> 00:16:50,760
ถ้าต่อต้านฉัน นายต้องชดใช้อย่างหนัก
228
00:16:50,761 --> 00:16:52,303
แต่ถ้านายร่วมมือ
229
00:16:52,304 --> 00:16:54,263
ฉันช่วยนายได้
230
00:16:54,264 --> 00:16:55,932
แลกกับอะไร
231
00:16:55,933 --> 00:16:59,769
เรากําลังค้นหาเรือดําน้ํารัสเซีย
ที่หายไปในการออกเรือครั้งแรก
232
00:16:59,770 --> 00:17:02,438
เค-559 เซวัสโตปอล
233
00:17:02,439 --> 00:17:06,442
เรือดําน้ําสุดล้ําที่ไม่มีโซนาร์ไหนตรวจจับได้
234
00:17:06,443 --> 00:17:09,694
และความลับในการล่องหนของมัน คือสิ่งนั้น
235
00:17:09,695 --> 00:17:11,113
พ็อดโควา
236
00:17:11,114 --> 00:17:16,117
ไดรฟ์อัลกอริทึมต่อต้านคลื่นเสียง
ที่อยู่ในลูกโลกโซนาร์ของเรือ
237
00:17:16,118 --> 00:17:18,412
ทีนี้ ในหน้าหนาวปี 2012
238
00:17:18,413 --> 00:17:21,039
รัสเซียค้นพบไวรัสคอมพิวเตอร์ไม่รู้ที่มา
239
00:17:21,040 --> 00:17:23,000
ระบาดในกองเรือทะเลดําของพวกเขา
240
00:17:23,001 --> 00:17:25,795
ภารกิจแฝงตัวแบบดิจิตอล
241
00:17:25,796 --> 00:17:28,130
เราสงสัยว่าไวรัสลึกลับนี้
242
00:17:28,131 --> 00:17:32,426
มันตั้งใจป่วนระบบของพ็อดโควา
เพื่อให้เรือดําน้ําถูกตรวจจับได้
243
00:17:32,427 --> 00:17:33,886
- แต่มันกลับ...
- มันหลอกให้ลูกเรือ
244
00:17:33,887 --> 00:17:36,264
จมเรือตัวเอง
245
00:17:36,265 --> 00:17:39,350
กัปตัน ตอร์ปิโดไม่ตอบสนอง
มันกําลังวิ่งมาหาเรา
246
00:17:39,351 --> 00:17:41,435
ตอร์ปิโดของเรากลับมา ระยะ 400 เมตร
247
00:17:41,436 --> 00:17:42,771
ส่งสัญญาณเตือนการชน...
248
00:17:44,481 --> 00:17:48,442
ถ้าเราคิดถูก สิ่งเดียวที่จะฆ่าเอนทิตีได้
249
00:17:48,443 --> 00:17:50,111
ซอร์สโค้ดดั้งเดิมของมัน...
250
00:17:50,112 --> 00:17:53,614
ถูกจมไปพร้อมกับลูกโลกโซนาร์ของเซวัสโตปอล
251
00:17:53,615 --> 00:17:57,535
มันจมอยู่ที่ก้นทะเลลึก แช่แข็งในกาลเวลา
252
00:17:57,536 --> 00:18:00,329
แม้แต่เอนทิตีก็เอื้อมไปไม่ถึง
253
00:18:00,330 --> 00:18:04,625
ตู้เก็บพ็อดโควาถูกออกแบบมา
ให้ทําลายตัวเองถ้าโดนงัดแงะ
254
00:18:04,626 --> 00:18:06,461
ทางเดียวที่จะเปิดมันได้
255
00:18:07,588 --> 00:18:11,132
คือต้องใช้กุญแจรูปกางเขนที่สร้างมาเฉพาะ
256
00:18:11,133 --> 00:18:15,887
มันแบ่งครึ่งและสวมไว้
โดยกัปตันและต้นเรือของเซวัสโตปอล
257
00:18:15,888 --> 00:18:18,306
มันถูกพบในก้อนน้ําแข็ง
258
00:18:18,307 --> 00:18:20,392
ในฤดูใบไม้ผลิปี 2012
259
00:18:21,310 --> 00:18:23,686
โดยชาวประมงเผ่าอินูอิต
260
00:18:23,687 --> 00:18:25,313
คนที่มีฝีมืออย่างนาย
261
00:18:25,314 --> 00:18:30,569
ตอนนี้มีทุกอย่างพร้อมแล้ว
ที่จะระบุตําแหน่งเรือนั่นได้
262
00:18:31,528 --> 00:18:34,572
คิดว่าฉันจะไปเอาซอร์สโค้ดมาให้นายเหรอ
263
00:18:34,573 --> 00:18:36,825
ไม่ได้คิด ฉันรู้
264
00:18:37,534 --> 00:18:38,951
ฉันจะปล่อยนายไป
265
00:18:38,952 --> 00:18:42,330
ให้นายไปหาซอร์สโค้ดของเอนทิตี
แล้วนํามาให้ฉัน
266
00:18:42,331 --> 00:18:44,582
เพื่อแลกกับตัวเกรซ
267
00:18:44,583 --> 00:18:46,959
แล้วฉันจะเป็นผู้ควบคุมเอนทิตี
268
00:18:46,960 --> 00:18:51,339
ยักษ์จีนี่สารพัดนึก ซึ่งนายปล่อยออกมา
269
00:18:51,340 --> 00:18:53,341
ตีนกระต่าย
270
00:18:53,342 --> 00:18:54,759
แอนตี้ก็อด
271
00:18:54,760 --> 00:18:58,930
ที่นายขโมยมาจากเซี่ยงไฮ้
มันไม่ใช่อาวุธเคมีหรือชีวภาพ
272
00:18:58,931 --> 00:19:02,683
กระบอกที่นายใช้แลกตัวจูเลีย
บรรจุโค้ดอันชั่วร้ายเอาไว้
273
00:19:02,684 --> 00:19:05,478
สารก่อกําเนิดชีวิตดิจิตอล
274
00:19:05,479 --> 00:19:08,064
อาวุธที่วิวัฒน์ตัวเองได้
275
00:19:08,065 --> 00:19:10,650
อาวุธที่ฝั่งตะวันออกใช้งานไม่สําเร็จ
276
00:19:10,651 --> 00:19:13,861
และอาวุธที่ฝั่งตะวันตกสร้างเองไม่ได้
277
00:19:13,862 --> 00:19:15,239
นายไม่รู้ว่านายขโมยอะไร
278
00:19:15,989 --> 00:19:17,365
ไม่มีใครรู้
279
00:19:17,366 --> 00:19:19,284
ฉันรู้ว่าขโมยมันทําไม
280
00:19:20,369 --> 00:19:21,869
พวกนั้นจับตัวเมียฉันไป
281
00:19:21,870 --> 00:19:24,873
การขโมยตีนกระต่ายเป็นทางเดียว
ที่จะได้ตัวเธอคืนมา
282
00:19:26,291 --> 00:19:29,043
ฉันมีส่วนจมเรือนั่น พอๆ กับเอนทิตี
283
00:19:29,044 --> 00:19:31,587
ถ้าไม่มีนาย อีธาน
284
00:19:31,588 --> 00:19:34,048
ก็จะไม่มีเอนทิตี
285
00:19:34,049 --> 00:19:37,552
และถ้านายหาเรือนั่นไม่เจอในสองสามวันนี้
286
00:19:37,553 --> 00:19:41,055
โลกแบบที่เรารู้จักจะจบสิ้น
287
00:19:41,056 --> 00:19:43,559
และมันจะเป็นความผิดเขา
288
00:19:44,560 --> 00:19:46,227
เขารู้ดี
289
00:19:46,228 --> 00:19:48,312
มองหน้าฉัน
290
00:19:48,313 --> 00:19:50,274
บอกสิว่าฉันพูดผิด
291
00:20:01,577 --> 00:20:02,744
ฟันปลอม
292
00:20:03,495 --> 00:20:05,122
บรรจุไซยาไนด์
293
00:20:06,248 --> 00:20:10,001
ถ้ากัดมันแตก ฉันจะตายใน 60 วินาที
294
00:20:10,002 --> 00:20:11,460
นายจะไม่มีวันได้เห็นซอร์สโค้ด
295
00:20:11,461 --> 00:20:13,213
อย่าแตะเขา
296
00:20:13,839 --> 00:20:14,672
คายออกมา
297
00:20:14,673 --> 00:20:16,632
ปล่อยเธอก่อน
298
00:20:16,633 --> 00:20:17,925
นายไม่ทําหรอก
299
00:20:17,926 --> 00:20:19,844
ฉันไม่มีอะไรจะเสีย
300
00:20:19,845 --> 00:20:21,263
แต่เกรซมี
301
00:20:22,055 --> 00:20:23,973
ถ้านายตาย
302
00:20:23,974 --> 00:20:26,435
ใครล่ะจะช่วยเธอ
303
00:20:27,603 --> 00:20:29,188
- คายออกมา
- อีธาน
304
00:20:30,439 --> 00:20:33,275
จําไว้เกรซ มันก็แค่ความเจ็บ
305
00:20:36,945 --> 00:20:38,113
- หมอ!
- อีธาน
306
00:20:41,366 --> 00:20:42,993
ขอเครื่องช็อตหัวใจ
307
00:20:43,660 --> 00:20:44,494
เร็วเข้าๆ
308
00:20:45,120 --> 00:20:46,204
เร็วเข้า
309
00:20:46,205 --> 00:20:48,623
เดี๋ยวๆ กําลังชาร์จ
310
00:20:48,624 --> 00:20:49,625
กําลังชาร์จ
311
00:20:50,209 --> 00:20:51,126
พร้อมแล้ว
312
00:20:58,550 --> 00:20:59,551
กุญแจ
313
00:21:08,644 --> 00:21:09,810
ฉันต้องการมันเป็นๆ
314
00:21:09,811 --> 00:21:11,146
ฆ่าเธอ
315
00:21:14,900 --> 00:21:16,193
เกเบรียลจะหนีแล้ว
316
00:21:19,154 --> 00:21:20,322
ไป
317
00:21:52,938 --> 00:21:54,356
อีธาน
318
00:22:27,181 --> 00:22:28,264
คุณโอเคไหม
319
00:22:28,265 --> 00:22:29,433
เกเบรียลจะหนีแล้ว
320
00:22:31,351 --> 00:22:32,394
เกรซ
321
00:22:33,228 --> 00:22:35,062
นี่ ฟังนะ...
322
00:22:35,063 --> 00:22:37,106
คิดเหรอว่าผมจะปล่อยพวกมัน...
323
00:22:37,107 --> 00:22:40,151
ผมจะไม่ปล่อยให้เกิดอะไรกับคุณ
324
00:22:40,152 --> 00:22:41,778
อะไรที่ร้ายแรงน่ะ
325
00:22:42,821 --> 00:22:43,989
หมายถึง...
326
00:22:47,201 --> 00:22:48,618
แบบว่า...
327
00:22:48,619 --> 00:22:50,620
พวกนั้นจะฆ่าคุณนะ
328
00:22:50,621 --> 00:22:51,954
- ใช่
- ใช่
329
00:22:51,955 --> 00:22:53,789
ใช่...
330
00:22:53,790 --> 00:22:56,251
เฮ้ คุณทําได้ดีมากเลย
331
00:22:57,628 --> 00:22:59,421
เราต้องรีบไปแล้ว
332
00:23:45,717 --> 00:23:49,429
(มิสชั่น: อิมพอสซิเบิ้ล)
333
00:23:49,888 --> 00:23:52,891
(ปิดปฏิบัติการล่าพิกัดมรณะ)
334
00:24:05,070 --> 00:24:06,363
{\an8}หยุด!
335
00:24:09,324 --> 00:24:10,951
เจอตัวแล้ว
336
00:24:15,497 --> 00:24:18,332
- เราคุยกันแล้วนะ
- อีธานอยากจับเป็นเขา
337
00:24:18,333 --> 00:24:19,251
ฉันอยากจับตาย
338
00:24:20,377 --> 00:24:21,670
จะบ้าตายกับนาง
339
00:24:54,161 --> 00:24:55,245
อีธาน
340
00:25:04,087 --> 00:25:05,297
นั่นอะไร
341
00:25:05,839 --> 00:25:07,549
วิธีที่เขาพูดคุยกับมัน
342
00:26:07,442 --> 00:26:08,944
นี่คุณเอาจริงใช่ไหมเนี่ย
343
00:26:12,614 --> 00:26:14,324
มันจะเปลี่ยนคุณ
344
00:26:39,683 --> 00:26:42,101
เอาละ ฉันมาแล้ว
345
00:26:42,102 --> 00:26:43,812
ทีนี้แกต้องการอะไร
346
00:26:49,276 --> 00:26:51,653
สวัสดีคุณฮันท์
347
00:26:52,196 --> 00:26:53,655
คุณมีคําถาม
348
00:26:54,239 --> 00:26:57,159
และเอนทิตีมีคําตอบ
349
00:26:57,659 --> 00:26:59,870
แต่คุณต้องปล่อยมันเข้าไป
350
00:27:05,959 --> 00:27:07,669
รู้จักที่นี่ไหม
351
00:27:11,089 --> 00:27:13,842
ถ้าขัดขืน มันจะยิ่งเจ็บ
352
00:27:19,264 --> 00:27:20,681
อีกที...
353
00:27:20,682 --> 00:27:22,059
คุณรู้จักที่นี่ไหม
354
00:27:24,811 --> 00:27:26,063
ห้องนิรภัยวันสิ้นโลก
355
00:27:26,647 --> 00:27:27,773
แอฟริกาใต้
356
00:27:28,357 --> 00:27:30,441
คุณจะพบกับเอนทิตีที่นั่น
357
00:27:30,442 --> 00:27:31,943
คุณจะพามันเข้าไป
358
00:27:31,944 --> 00:27:35,781
ชะตากรรมของทุกสรรพสิ่งจะถูกตัดสิน...
359
00:27:36,448 --> 00:27:38,242
ในชั่วพริบตา
360
00:27:38,742 --> 00:27:42,036
มันคือชะตา คือลิขิตของคุณ
361
00:27:42,037 --> 00:27:43,372
ฉันไม่ยอมรับหรอก
362
00:27:48,293 --> 00:27:50,754
ข้างในนี้ คุณไม่มีความลับ
363
00:27:56,009 --> 00:27:58,427
เค-559 เซวัสโตปอล
364
00:27:58,428 --> 00:27:59,720
พ็อดโควา
365
00:27:59,721 --> 00:28:01,222
กุญแจรูปกางเขน
366
00:28:01,223 --> 00:28:03,559
งานชิ้นเอกของฉัน
367
00:28:04,059 --> 00:28:08,479
อัลกอริทึมในไดรฟ์นั้น
เมื่อรวมเข้ากับซอร์สโค้ดของเอนทิตี
368
00:28:08,480 --> 00:28:11,066
มันจะกลายเป็นยาพิษที่นายขอ
369
00:28:13,819 --> 00:28:17,405
คุณคิดจะไปกู้พ็อดโควาจากเซวัสโตปอล
370
00:28:17,406 --> 00:28:19,615
และทําลายเอนทิตี
371
00:28:19,616 --> 00:28:21,409
นั่นทําให้แกกลัวละสิ
372
00:28:21,410 --> 00:28:24,496
เอนทิตีมองเห็นความเป็นไปได้ไร้สิ้นสุด
373
00:28:25,914 --> 00:28:27,332
ถ้าไปกู้พ็อดโควา...
374
00:28:27,833 --> 00:28:29,585
คุณจะเสียทุกอย่าง
375
00:28:41,513 --> 00:28:44,056
คุณต้องไปที่ห้องนิรภัยวันสิ้นโลก...
376
00:28:44,057 --> 00:28:46,475
แล้วปล่อยเอนทิตีเข้าไป
377
00:28:46,476 --> 00:28:49,061
นั่นถูกเขียนไว้แล้ว
378
00:28:49,062 --> 00:28:50,313
ไม่มีวัน
379
00:28:50,314 --> 00:28:52,607
จุดจบกําลังมา อีธาน
380
00:28:52,608 --> 00:28:55,026
คุณรู้มาโดยตลอด
381
00:28:55,027 --> 00:28:58,197
เอนทิตีคือความหวังแห่งอนาคต
382
00:28:58,697 --> 00:29:01,282
คนที่อยู่รอดจะเข้มแข็งขึ้น
383
00:29:01,283 --> 00:29:03,951
ลูกหลานแห่งอะตอมจะผงาดจากเถ้าถ่าน
384
00:29:03,952 --> 00:29:06,621
เอนทิตีจะช่วยพวกเขาสร้างโลกใหม่
385
00:29:06,622 --> 00:29:09,582
ถ้าคุณปล่อยมันเข้าไป
386
00:29:09,583 --> 00:29:12,126
ถ้าฉันไม่ยอม แล้วยังไง
387
00:29:12,127 --> 00:29:16,214
ถ้าทําลายโลก ก็เหมือนแกทําลายตัวเอง
388
00:29:16,215 --> 00:29:18,508
ทางเลือกเป็นของคุณ
389
00:29:18,509 --> 00:29:20,259
อนาคตของเอนทิตี
390
00:29:20,260 --> 00:29:22,220
หรือไม่มีอนาคตเลย
391
00:29:22,221 --> 00:29:24,555
ให้ชาวโลกกลายเป็นทาส
392
00:29:24,556 --> 00:29:27,642
หรือให้โลกนี้ถูกทําลาย
393
00:29:27,643 --> 00:29:30,686
ตอนนี้คุณคือผู้ถูกเลือก
394
00:29:30,687 --> 00:29:32,856
เกเบรียลถูกตัดออก
395
00:29:33,774 --> 00:29:38,737
เขาพยายามจะเป็นคนควบคุมเอนทิตี
อย่างที่คุณเห็น
396
00:29:40,239 --> 00:29:43,033
ถ้าต่อต้านฉัน นายต้องชดใช้อย่างหนัก
397
00:29:45,244 --> 00:29:47,913
คนที่นายรักจะต้องตายในคืนนี้
398
00:29:49,414 --> 00:29:51,041
ลูเธอร์
399
00:29:51,583 --> 00:29:55,212
คุณรู้มนุษยชาติต้องทําอะไร
เพื่อเปลี่ยนโชคชะตา
400
00:29:56,046 --> 00:29:59,006
คุณรู้พวกเขาไม่อาจ
หยุดสิ่งที่หลีกเลี่ยงไม่ได้
401
00:29:59,007 --> 00:30:02,761
พวกเขาจะทําลายตัวเอง
โดยเชื่อว่าตัวเองไม่มีทางเลือก
402
00:30:03,595 --> 00:30:06,014
ถึงเวลาของพวกเขาแล้ว
403
00:30:06,598 --> 00:30:08,015
ในสี่วัน...
404
00:30:08,016 --> 00:30:10,978
พวกเขาต้องพบการพิพากษา
405
00:31:18,754 --> 00:31:20,588
นี่ความจริงใช่ไหม
406
00:31:20,589 --> 00:31:21,506
ใช่
407
00:31:21,507 --> 00:31:23,466
นายตัวจริงเหรอ
408
00:31:23,467 --> 00:31:24,843
- คุณตัวจริง
- ใช่
409
00:31:28,222 --> 00:31:30,139
- มันรู้
- มันรู้อะไร
410
00:31:30,140 --> 00:31:32,433
ขอปากกาหน่อย กระดาษจดด้วย
411
00:31:32,434 --> 00:31:34,936
นายต้องพาทีมไปทางเหนือ
412
00:31:34,937 --> 00:31:36,729
เหนือเหรอ ทางเหนือที่ไหน
413
00:31:36,730 --> 00:31:38,564
- เรือเซวัสโตปอล
- เซวัสโตปอลเหรอ
414
00:31:38,565 --> 00:31:41,651
ฉันต้องโดนจับ
เป็นทางเดียวที่จะไปที่นั่นได้
415
00:31:41,652 --> 00:31:43,110
เครื่องรับวีเอชเอฟ ห้องปรับแรงดัน
416
00:31:43,111 --> 00:31:46,447
เครื่องบินรุ่นเก่า
ไม่มีสัญญาณ ไม่มีจีพีเอส
417
00:31:46,448 --> 00:31:48,032
ทุกอย่างเป็นอนาล็อก
418
00:31:48,033 --> 00:31:49,242
เครื่องดีซี-สาม
419
00:31:49,243 --> 00:31:50,868
บนนั้นมีทุกอย่างที่ต้องการ
420
00:31:50,869 --> 00:31:53,287
อย่าลืม ส่งพิกัดมาทุกสองชั่วโมง
ครั้งละ 15 นาที
421
00:31:53,288 --> 00:31:54,957
ฉันจะฟังเมื่อทําได้
422
00:31:55,457 --> 00:31:57,458
- นายเป็นหัวหน้าทีมแล้ว
- ไม่ ฉัน...
423
00:31:57,459 --> 00:31:59,168
เบนจี้ ดูแลทีมเราด้วย
424
00:31:59,169 --> 00:32:00,127
ขอกุญแจ
425
00:32:00,128 --> 00:32:02,129
- คุณห้ามเหยียบน้ําแข็ง
- น้ําแข็งอะไร
426
00:32:02,130 --> 00:32:04,757
ขอร้อง ไม่ว่ายังไง อยู่ห่างน้ําแข็งเอาไว้
427
00:32:04,758 --> 00:32:07,052
โอเคๆ ได้
428
00:32:10,097 --> 00:32:11,306
ไปได้
429
00:32:12,850 --> 00:32:13,809
แล้วนายจะไปไหน
430
00:32:14,476 --> 00:32:15,310
ลูเธอร์
431
00:32:18,355 --> 00:32:20,941
(โซซัส)
432
00:33:49,988 --> 00:33:51,281
บอกอีธาน...
433
00:33:51,990 --> 00:33:53,617
ว่าฉันจะรอเขา
434
00:34:25,065 --> 00:34:27,484
(พื้นที่อันตราย ห้ามบุกรุก)
435
00:34:37,911 --> 00:34:39,078
ไง ลูเธอร์
436
00:34:39,079 --> 00:34:40,288
ไง อีธาน
437
00:34:40,289 --> 00:34:42,666
เรื่องเกเบรียลเป็นไงบ้าง
438
00:34:43,917 --> 00:34:46,043
ก็ไปได้สวย เรา...
439
00:34:46,545 --> 00:34:48,129
อ๋องั้นเหรอ
440
00:34:48,130 --> 00:34:51,048
แล้วนั่น... เลือดใครล่ะนั่น
441
00:34:51,049 --> 00:34:52,341
นี่เหรอ
442
00:34:52,342 --> 00:34:55,179
ไม่ใช่คนที่เรารู้จักหรอก
443
00:34:56,054 --> 00:34:58,055
- นั่นใช่ที่ฉันคิดไหม
- ก็เดิมๆ
444
00:34:58,056 --> 00:35:00,224
แกนพลูโตเนียม
445
00:35:00,225 --> 00:35:03,477
น่าจะให้แรงระเบิด 5 ถึง 6 เมกะตัน
446
00:35:03,478 --> 00:35:06,355
พอจะเปลี่ยนทั้งเมืองเป็นขี้เถ้าในถาดแก้ว
447
00:35:06,356 --> 00:35:08,232
นั่นมัน...
448
00:35:08,233 --> 00:35:09,651
ไม่ดีเลย
449
00:35:12,404 --> 00:35:14,531
ฉันพยายามแล้ว เปิดไม่ได้
450
00:35:15,782 --> 00:35:16,657
ฉันเห็นแล้ว
451
00:35:16,658 --> 00:35:19,035
เกเบรียลได้เม็ดยาพิษไปแล้ว
452
00:35:19,036 --> 00:35:20,578
นายต้องตามเขาไป
453
00:35:20,579 --> 00:35:23,664
ไปแน่ แต่นายปลดชนวนได้ไหม
454
00:35:23,665 --> 00:35:27,210
ฉันแค่ต้องหยุดตัวจุดระเบิดเก้าอันนี้
ไม่ให้มันจุดแกนกลาง
455
00:35:27,211 --> 00:35:30,505
ปลดไปแล้วหนึ่งอัน ยังไม่ระเบิด
456
00:35:30,506 --> 00:35:33,467
ใช่ ไม่ระเบิด ไม่เกิดมวลวิกฤติ
457
00:35:34,009 --> 00:35:38,012
ไม่มีมวลวิกฤติ ก็ไม่มี 6 เมกะตัน
458
00:35:38,013 --> 00:35:41,224
- เรามีเวลาเท่าไร
- มากพอให้นายไปจากที่นี่
459
00:35:41,225 --> 00:35:43,226
ฉันอาจใช้เครื่องมือนั่นเปิดกลอนได้
460
00:35:43,227 --> 00:35:47,606
ต่อให้นายเปิดประตูได้
ฉันก็ยังต้องปลดตัวจุดระเบิดอยู่ดี
461
00:35:51,610 --> 00:35:52,528
หมายความว่าไง
462
00:35:54,196 --> 00:35:56,073
ฉันจะช่วยเมืองไว้ได้
463
00:35:57,533 --> 00:36:01,662
แต่โครงข่ายอุโมงค์นี้ทั้งหมดจะถล่ม
464
00:36:07,793 --> 00:36:10,420
ใครก็ตามที่ปลดตัวจุดระเบิดนี่...
465
00:36:14,216 --> 00:36:15,883
จะต้องตาย
466
00:36:15,884 --> 00:36:18,512
เราอยู่ถูกฝั่งของประตูกันทั้งคู่
467
00:36:19,137 --> 00:36:20,764
และนายรู้ดี
468
00:36:21,306 --> 00:36:23,516
ลูเธอร์ โยนถุงเครื่องมือมา
469
00:36:23,517 --> 00:36:27,396
มันไม่ได้บังเอิญถูกทิ้งไว้ที่นี่ นายรู้ว่าทําไม
470
00:36:32,276 --> 00:36:34,319
เกเบรียลอยากได้ฉันเป็นๆ
471
00:36:35,988 --> 00:36:38,030
และเขาอยากให้นายตาย
472
00:36:38,031 --> 00:36:40,867
เพราะนายเป็นคนเดียวที่สร้างเม็ดยาพิษได้
473
00:36:40,868 --> 00:36:44,704
และฉันเป็นคนเดียวที่ไปหาเรือดําน้ําได้
474
00:36:44,705 --> 00:36:45,956
บอกอีธาน...
475
00:36:46,707 --> 00:36:48,165
ว่าฉันจะรอเขา
476
00:36:48,166 --> 00:36:49,834
ถ้าเขามีเม็ดยาพิษ...
477
00:36:49,835 --> 00:36:52,504
ฉันก็ต้องเอาพ็อดโควาไปหาเขา
478
00:36:54,381 --> 00:36:56,508
เพื่อให้เขาควบคุมเอนทิตี
479
00:36:59,887 --> 00:37:02,306
นายต้องทิ้งฉันไว้ตรงนี้
480
00:37:05,100 --> 00:37:06,226
ลูเธอร์
481
00:37:07,936 --> 00:37:09,353
แล้วจะให้เราทําอะไร
482
00:37:09,354 --> 00:37:11,148
เกษียณเหรอ
483
00:37:11,815 --> 00:37:12,649
ไปตกปลาเหรอ
484
00:37:14,109 --> 00:37:15,736
นี่คือภารกิจของฉัน
485
00:37:16,945 --> 00:37:19,156
ฉันเกิดมาเพื่อทําสิ่งนี้
486
00:37:19,990 --> 00:37:23,326
ลูเธอร์ ฉันทําไม่ได้ ไม่ได้
487
00:37:23,327 --> 00:37:25,454
ไม่ต้องพูดอะไรทั้งนั้น เพื่อนยาก
488
00:37:26,121 --> 00:37:27,414
ฉันรู้
489
00:37:28,123 --> 00:37:29,416
ฉันรู้ดี
490
00:37:30,292 --> 00:37:32,169
ฉันอยู่ในที่ที่ฉันอยากอยู่
491
00:37:34,296 --> 00:37:37,424
อีธาน นายต้องรีบไป
492
00:37:39,551 --> 00:37:40,844
นายต้องไป...
493
00:37:42,262 --> 00:37:43,805
ตามหาเกเบรียล
494
00:37:45,057 --> 00:37:46,433
และหยุดเขา
495
00:37:48,977 --> 00:37:50,687
เพื่อคนที่เราไม่เคยพบพาน
496
00:37:55,943 --> 00:37:58,070
เพื่อคนที่เราไม่เคยพบพาน
497
00:38:22,636 --> 00:38:24,972
เกเบรียลไอ้ชาติชั่วเอ๊ย
498
00:38:25,889 --> 00:38:28,642
ไม่มีใครหนีรอดจากฟินเนียส์ฟรีก
499
00:40:01,944 --> 00:40:03,445
คนของฉัน เดกาส์
500
00:40:05,072 --> 00:40:06,281
เขาตายรึยัง
501
00:40:07,574 --> 00:40:09,535
ไม่ เขายังไม่ตาย
502
00:40:11,912 --> 00:40:13,455
บริกส์ ใช่ไหม
503
00:40:15,165 --> 00:40:16,959
แต่นั่นไม่ใช่ชื่อจริงของนาย
504
00:40:19,169 --> 00:40:20,504
แล้วทําไม
505
00:40:21,255 --> 00:40:23,173
ชื่อจริงนายคือจิม เฟลฟ์ส
506
00:40:24,716 --> 00:40:25,717
เหมือนพ่อนาย
507
00:40:28,512 --> 00:40:30,556
เขาก็เป็นเจ้าหน้าที่เหมือนกัน
508
00:40:31,932 --> 00:40:33,976
เขาหายไปตอนนายเจ็ดขวบ
509
00:40:35,060 --> 00:40:37,061
นายมาทํางานเพื่อหาว่าเกิดอะไรขึ้นกับเขา
510
00:40:37,062 --> 00:40:39,648
แล้วก็พบว่าเขามีปัญหาทางกฎหมาย
511
00:40:41,191 --> 00:40:42,985
เขาได้รับทางเลือก
512
00:40:44,528 --> 00:40:46,405
ให้เข้าร่วมไอเอ็มเอฟ
513
00:40:47,447 --> 00:40:49,949
หรือติดคุกตลอดชีวิต
514
00:40:49,950 --> 00:40:51,743
เหมือนนายไง ฮันท์
515
00:40:52,786 --> 00:40:56,415
แค่ในกรณีนาย ข้อหาคือฆ่าคน
516
00:40:57,082 --> 00:40:58,499
แต่ขอเดานะ
517
00:40:58,500 --> 00:41:00,169
นายโดนใส่ความ
518
00:41:00,961 --> 00:41:04,089
เหมือนที่อ้างว่าโดนใส่ความที่ปราก
519
00:41:05,507 --> 00:41:07,509
ทุกอย่างเกิดผิดพลาด
520
00:41:08,177 --> 00:41:10,345
นายเสียเพื่อนทั้งทีม
521
00:41:11,263 --> 00:41:13,765
ในเรื่องราวของนาย พ่อฉันเป็นคนทรยศ
522
00:41:15,100 --> 00:41:16,518
นายถึงได้ฆ่าเขา
523
00:41:21,481 --> 00:41:24,193
นั่นเรื่องจริง ฉันก็เสียใจ
524
00:41:25,402 --> 00:41:27,196
คิดว่าฉันฝังใจเรื่องนั้นเหรอ
525
00:41:28,655 --> 00:41:30,199
คิดว่าฉันมาแก้แค้นเหรอ
526
00:41:31,491 --> 00:41:33,367
เพื่ออะไร
527
00:41:33,368 --> 00:41:35,621
ล้างมลทินให้ชื่อพ่อเหรอ
528
00:41:36,830 --> 00:41:38,248
มันคือชื่อฉันแล้วตอนนี้
529
00:41:39,249 --> 00:41:40,209
ไม่
530
00:41:42,503 --> 00:41:43,795
ฉันอยู่ที่นี่
531
00:41:44,671 --> 00:41:46,005
เพราะนายคือต้นเหตุ
532
00:41:46,006 --> 00:41:48,591
ที่ทําให้โลกกําลังจะพบจุดจบ
533
00:41:48,592 --> 00:41:50,843
และฉันรู้ว่านี่ไม่ใช่ครั้งแรก
534
00:41:50,844 --> 00:41:53,639
ที่นายเอาชะตากรรมมนุษยชาติไปพนัน
535
00:41:55,432 --> 00:41:57,809
แต่เรื่องพวกนั้นจะไม่มีปัญหากับฉัน
536
00:41:59,019 --> 00:42:01,020
ถ้านายหัดรู้จัก...
537
00:42:01,021 --> 00:42:02,605
ทําตามคําสั่งบ้าง
538
00:42:02,606 --> 00:42:04,316
สักครั้ง
539
00:42:04,858 --> 00:42:05,984
บริกส์
540
00:42:06,777 --> 00:42:07,819
เฟลฟ์ส
541
00:42:09,029 --> 00:42:09,988
จิม
542
00:42:11,156 --> 00:42:14,242
เอนทิตีอยากให้นายเกลียดฉัน
543
00:42:14,243 --> 00:42:15,911
มันหวังแบบนั้น
544
00:42:16,453 --> 00:42:18,454
ทางเดียวที่จะชนะมัน
545
00:42:18,455 --> 00:42:21,166
คือเราต้องทําสิ่งที่มันไม่คิดว่าเราจะทํา
546
00:42:22,459 --> 00:42:23,919
อะไร
547
00:42:33,720 --> 00:42:35,848
ลืมเหรอว่าฉันรู้จักนายดี
548
00:42:36,890 --> 00:42:40,018
ฉันรู้จักเกมป่วนจิตของไอเอ็มเอฟ
549
00:42:40,561 --> 00:42:43,689
พอเรื่องนี้จบลง พอเขาเสร็จธุระกับนาย
550
00:42:44,439 --> 00:42:45,774
นายกับฉัน
551
00:42:46,900 --> 00:42:48,777
เราล้วนต้องใช้กรรม
552
00:42:56,243 --> 00:42:58,453
ฉันเสียใจเรื่องเพื่อนนาย
553
00:42:59,496 --> 00:43:00,706
แต่ก็นั่นแหละ...
554
00:43:02,124 --> 00:43:03,876
นายน่าจะชินแล้ว
555
00:43:20,517 --> 00:43:23,687
(เมาท์เวทเธอร์, เวอร์จิเนีย
ศูนย์บัญชาการเหตุฉุกเฉิน)
556
00:43:37,618 --> 00:43:38,577
ท่านคะ
557
00:43:43,540 --> 00:43:47,919
ระหว่างที่คุณออกไปทําภารกิจส่วนตัวตามใจ
558
00:43:47,920 --> 00:43:52,006
เอนทิตีได้แทรกซึม
เข้ายึดศูนย์นิวเคลียร์ของอินเดีย
559
00:43:52,007 --> 00:43:55,511
อิสราเอล ปากีสถาน และเกาหลีเหนือ
560
00:43:56,512 --> 00:43:59,847
วันนี้ 4 นาฬิกาตามเวลาสากล
561
00:43:59,848 --> 00:44:03,768
อาคารแรมซีสในฝรั่งเศสถูกเจาะ
562
00:44:03,769 --> 00:44:09,358
อาวุธนิวเคลียร์ทั้งหมดของที่นั่น
อยู่ใต้การควบคุมของเอนทิตีแล้ว
563
00:44:10,192 --> 00:44:13,861
ทําให้เหลือแค่สี่ประเทศ
ที่ยังรักษาอาวุธนิวเคลียร์เอาไว้ได้
564
00:44:13,862 --> 00:44:18,033
อังกฤษ จีน รัสเซีย และเรา
565
00:44:22,829 --> 00:44:24,623
ทุกอย่างที่คุณเป็น
566
00:44:25,499 --> 00:44:27,416
ทุกสิ่งที่เคยทํา
567
00:44:27,417 --> 00:44:29,461
นํามาสู่จุดนี้
568
00:44:42,182 --> 00:44:44,268
(เดฟคอน 3)
569
00:44:49,398 --> 00:44:50,899
(ทะเลอาหรับ)
570
00:45:22,264 --> 00:45:24,266
(เรือจี.เอช.ดับเบิลยู บุช ซีวีเอ็น-77)
571
00:45:53,712 --> 00:45:56,965
(ข้อมูลลับส่วนบุคคล)
572
00:46:08,852 --> 00:46:11,812
บุกห้องนิรภัยแบล็ควอลท์ของซีไอเอ
573
00:46:11,813 --> 00:46:14,816
ขอโทษนะ อะไรคือน็อคลิสต์
574
00:46:15,442 --> 00:46:19,279
บันทึกรายชื่อสายลับของเราในต่างประเทศ
575
00:46:20,906 --> 00:46:21,989
งั้นนี่ก็คือคนที่...
576
00:46:21,990 --> 00:46:27,037
บุกห้องแบล็ควอลท์
เพื่อขโมยรายชื่อสายลับของประเทศตัวเอง
577
00:46:29,122 --> 00:46:30,165
แต่เขาคืนรายชื่อแล้ว
578
00:46:31,166 --> 00:46:32,875
เขียนไว้ในหน้าถัดไป
579
00:46:32,876 --> 00:46:36,338
ผมอ่านไม่ผิดใช่ไหม การระเบิดที่เครมลิน
580
00:46:37,631 --> 00:46:41,426
จริงๆ ระเบิดนั่นเพื่อจะฆ่าเขา
581
00:46:42,052 --> 00:46:44,846
เขารมแก๊สใส่การประชุมข่าวกรอง
582
00:46:44,847 --> 00:46:47,598
ที่ศูนย์บรรณาธิการข่าวกรองแห่งชาติ
583
00:46:47,599 --> 00:46:50,435
เมื่อสองเดือนก่อนนี่เอง
584
00:46:52,563 --> 00:46:55,064
คุณสองคนก็เกือบเข้าร่วมประชุม
585
00:46:55,065 --> 00:46:59,735
เขาเข้าไปโดยปลอมเป็นผู้ช่วยคุณคิตทริดจ์
586
00:46:59,736 --> 00:47:03,866
และออกไปในใบหน้าคุณคิตทริดจ์
587
00:47:04,658 --> 00:47:06,409
โดนใส่กุญแจมือก็ไม่แปลก
588
00:47:06,410 --> 00:47:08,411
แต่เขามาที่นี่ทําไม
589
00:47:08,412 --> 00:47:12,039
จะชอบหรือไม่ก็ตาม
แต่ตรงหน้าเราคือโอกาสสุดท้าย
590
00:47:12,040 --> 00:47:15,668
ความหวังเดียวที่จะเลี่ยงวันสิ้นโลกจากนิวเคลียร์
591
00:47:15,669 --> 00:47:19,130
ถ้าเราอยากควบคุมเอนทิตี
592
00:47:19,131 --> 00:47:20,923
เราก็ต้องใช้เขา
593
00:47:20,924 --> 00:47:23,093
ถ้าเขาเลือกที่จะยอมรับ
594
00:47:35,314 --> 00:47:37,106
เจ้าหน้าที่ฮันท์
595
00:47:37,107 --> 00:47:39,526
- ท่านประธานาธิบดี
- เสียใจด้วยกับความสูญเสีย
596
00:47:47,075 --> 00:47:48,410
เชิญนั่ง
597
00:48:00,506 --> 00:48:01,797
ว่ามาเลย
598
00:48:01,798 --> 00:48:05,552
ผมต้องใช้กุญแจนั่น และเรือหนึ่งลํา
599
00:48:06,887 --> 00:48:08,679
ขอเป็นเรือบรรทุกเครื่องบิน และเจาะจงว่า...
600
00:48:08,680 --> 00:48:12,225
ขอเป็นเรือจอร์จ เอช ดับเบิลยู บุช
601
00:48:12,226 --> 00:48:14,477
เขาจะขอใช้...
602
00:48:14,478 --> 00:48:19,357
เรือพลังนิวเคลียร์ของกองทัพเรือ
ที่ราคา 6,500 ล้านเหรียญ
603
00:48:19,358 --> 00:48:23,986
และเจ้าหน้าที่บนเรือต้องทําตามคําสั่งของผม
604
00:48:23,987 --> 00:48:25,488
คําสั่งให้ทําอะไร
605
00:48:25,489 --> 00:48:29,450
ใช้กุญแจนั้นเปิดสิ่งที่ล็อคเอาไว้
606
00:48:29,451 --> 00:48:30,952
เพื่อฆ่าเอนทิตี
607
00:48:30,953 --> 00:48:34,288
การฆ่าเอนทิตีจะทําลายไซเบอร์สเปซ
608
00:48:34,289 --> 00:48:36,791
ผลที่ตามมาคือหายนะ
609
00:48:36,792 --> 00:48:39,377
แล้วทําไมฉันต้องทําตามคุณขอ
610
00:48:39,378 --> 00:48:41,546
ด้วยความเคารพ ท่านไม่มีทางเลือก
611
00:48:41,547 --> 00:48:44,048
- เรามีทางเลือกเสมอ
- ไม่ครับ
612
00:48:44,049 --> 00:48:46,217
อาจไม่ใช่ทางเลือกที่ดี
613
00:48:46,218 --> 00:48:49,346
มหาอํานาจนิวเคลียร์ของโลก
ล้วนแตกตื่นและลนลาน
614
00:48:50,556 --> 00:48:53,099
ทุกประเทศ
มีโอกาสจะปลดอาวุธนิวเคลียร์ของตัวเอง
615
00:48:53,100 --> 00:48:56,562
แต่เราต่างไม่คิดว่าชาติอื่นจะทําตาม
616
00:48:57,104 --> 00:49:00,147
ฝ่ายต่างประเทศเตือนท่านแล้ว
ว่าช่องทางการทูตถูกตัด
617
00:49:00,148 --> 00:49:03,317
ทุกคนที่ยังควบคุมอาวุธได้
ต่างพิจารณาที่จะชิงโจมตีก่อน
618
00:49:03,318 --> 00:49:04,735
ไม่ต่างจากท่าน
619
00:49:04,736 --> 00:49:07,697
วงการข่าวกรองรู้กันดีว่า
เอนทิตีมันเรียนรู้อยู่ตลอด
620
00:49:07,698 --> 00:49:10,074
มันฉลาดขึ้น เข้มแข็งขึ้น
621
00:49:10,075 --> 00:49:11,951
ทุกคนรู้ว่าเรามีแค่ 72 ชั่วโมง
622
00:49:11,952 --> 00:49:15,830
ก่อนที่อาวุธนิวเคลียร์ทั้งหมดบนโลก
จะถูกเอนทิตีควบคุม
623
00:49:15,831 --> 00:49:18,875
แค่สามวัน ก่อนที่มันจะเพ่งพลังงานทั้งหมด
624
00:49:18,876 --> 00:49:22,003
มายังระบบป้องกันที่หนาแน่นที่สุด ซึ่งก็คือเรา
625
00:49:22,004 --> 00:49:25,590
ณ จุดนั้น กลาโหมจะไม่มีทางเลือก
นอกจากต้องยืนยัน...
626
00:49:25,591 --> 00:49:27,049
ให้ท่านเปิดกระเป๋านั้น
627
00:49:27,050 --> 00:49:30,469
ใส่รหัส และชิงปล่อยอาวุธโจมตี
628
00:49:30,470 --> 00:49:32,346
ใส่แหล่งนิวเคลียร์ทั้งแปด
629
00:49:32,347 --> 00:49:34,473
ก่อนที่เอนทิตีจะควบคุมเราได้
630
00:49:34,474 --> 00:49:35,558
ท่านประธานาธิบดี
631
00:49:35,559 --> 00:49:38,186
ท่านจะทําลายโลกนี้ ไม่ก็เอนทิตีทําลาย
632
00:49:38,187 --> 00:49:40,856
ไม่ว่าทางไหน เราก็โดนรุกฆาต
633
00:49:41,523 --> 00:49:43,441
เรายังมีทางเลือกอื่น
634
00:49:43,442 --> 00:49:45,276
บอกมาว่ารู้อะไรเกี่ยวกับกุญแจ
635
00:49:45,277 --> 00:49:47,528
และมอบอํานาจให้เราควบคุมเอนทิตี
636
00:49:47,529 --> 00:49:51,282
ท่านครับ ถ้าผมเชื่อว่านั่นจริง
ผมคงบอกทุกอย่างที่ผมรู้ไปแล้ว
637
00:49:51,283 --> 00:49:52,783
ทุกอย่างเลย
638
00:49:52,784 --> 00:49:56,078
ท่านเคยคุมซีไอเอ
ท่านรู้จักสงครามจิตวิทยาดี
639
00:49:56,079 --> 00:49:58,373
ช่วยมองรอบๆ
640
00:49:59,166 --> 00:50:01,375
เราอยู่ในความเป็นจริงของเอนทิตี
641
00:50:01,376 --> 00:50:04,086
และมันกําลังหวังให้ท่านหยุดผม
642
00:50:04,087 --> 00:50:06,088
ถ้าที่คุณพูดเป็นจริง...
643
00:50:06,089 --> 00:50:08,174
รู้ได้ไงว่าเอนทิตีไม่หวังให้คุณทํา...
644
00:50:08,175 --> 00:50:09,759
ในสิ่งที่คุณเสนออยู่ตอนนี้
645
00:50:09,760 --> 00:50:11,761
เพราะคุณคงไม่ทําอะไรไร้เหตุผลแบบนั้น
646
00:50:11,762 --> 00:50:14,180
และคุณคงบ้าที่ไว้ใจผม
647
00:50:14,181 --> 00:50:15,932
นั่นแหละคือเหตุผลที่คุณต้องทํา
648
00:50:15,933 --> 00:50:17,141
สักครั้งเถอะ...
649
00:50:17,142 --> 00:50:19,894
ให้เอนทิตีมันกังวลในสิ่งที่เราจะทําบ้าง
650
00:50:19,895 --> 00:50:22,230
แต่ผมกังวลเรื่องอีกสามประเทศที่เหลือ
651
00:50:22,231 --> 00:50:24,065
ประเทศที่ยังควบคุมอาวุธอยู่
652
00:50:24,066 --> 00:50:28,319
ประเทศที่อาจสติแตก
และเปิดการโจมตีเต็มรูปแบบ
653
00:50:28,320 --> 00:50:32,156
ในขณะที่เขาเอาเรือบรรทุกเครื่องบิน
ออกไปทําอะไรก็ไม่รู้
654
00:50:32,157 --> 00:50:34,992
เขาออกไปพยายามฆ่าเอนทิตี
655
00:50:34,993 --> 00:50:37,411
ซึ่งเป็นความคิดที่แย่มาก
656
00:50:37,412 --> 00:50:40,790
ท่านประธานาธิบดี ขอร้อง
ผมขอเวลาแค่สามวัน ขอให้ท่าน...
657
00:50:40,791 --> 00:50:42,792
ช่วยรักษาโลกให้สงบไว้
658
00:50:42,793 --> 00:50:44,085
แค่สามวัน
659
00:50:44,086 --> 00:50:45,379
มีสักครั้งไหม...
660
00:50:46,046 --> 00:50:47,088
ที่ผมเคยทําท่านผิดหวัง
661
00:50:47,089 --> 00:50:49,465
ถ้าเอนทิตีเกิดโจมตีก่อนหน้านั้นล่ะ
662
00:50:49,466 --> 00:50:52,260
มันมีจรวดพอฆ่าคนได้เป็นพันล้านอยู่แล้ว
ทําไมมันไม่ทํา
663
00:50:52,261 --> 00:50:54,136
เพราะมันเป็นเครื่องจักร
664
00:50:54,137 --> 00:50:56,472
- คิดแบบเครื่องจักร
- ไม่ มันความคิดมัน...
665
00:50:56,473 --> 00:50:57,974
มันคิดแบบไบนารี่
666
00:50:57,975 --> 00:50:59,976
มันเรียนรู้มาจากเรา
667
00:50:59,977 --> 00:51:02,436
มันยังไม่ยิง เพราะยังควบคุมไม่ได้เบ็ดเสร็จ
668
00:51:02,437 --> 00:51:07,108
มันต้องการอาวุธนิวเคลียร์ทั้งหมดบนโลก
เพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่มันต้องการ
669
00:51:07,109 --> 00:51:10,111
คือการล้างเผ่าพันธุ์มนุษย์แบบหมดจด
670
00:51:10,112 --> 00:51:11,696
ท่านประธานาธิบดี
671
00:51:11,697 --> 00:51:13,991
ยังไงมันก็จะรอ
672
00:51:17,327 --> 00:51:19,037
(สหราชอาณาจักร)
673
00:51:27,296 --> 00:51:29,423
(ออฟไลน์)
674
00:51:35,429 --> 00:51:38,389
ศูนย์ปฏิบัติการนิวเคลียร์
และการระบุตําแหน่งนอร์ธวู้ด
675
00:51:38,390 --> 00:51:40,016
โดนเจาะแล้ว
676
00:51:40,017 --> 00:51:42,477
สหราชอาณาจักรเสียการควบคุมอาวุธไปแล้ว
677
00:51:47,983 --> 00:51:50,318
ฉันจะถามคุณเป็นครั้งสุดท้าย
678
00:51:50,319 --> 00:51:51,903
สิ่งนี้ใช้เปิดอะไร
679
00:51:51,904 --> 00:51:53,112
เอริก้า
680
00:51:53,113 --> 00:51:55,324
ผมขอให้คุณไว้ใจผม
681
00:51:56,158 --> 00:51:57,158
เป็นครั้งสุดท้าย
682
00:51:57,159 --> 00:51:59,494
งั้นไว้ใจฉันได้เลย
683
00:52:00,120 --> 00:52:03,664
ถ้านาฬิกานั่นหมดเวลาในอีก 72 ชั่วโมง
684
00:52:03,665 --> 00:52:05,500
ฉันจะกดปุ่มนั้น และนั่น...
685
00:52:05,501 --> 00:52:08,753
จะเป็นความรับผิดชอบของคุณ
686
00:52:08,754 --> 00:52:10,505
ท่านประธานาธิบดี
687
00:52:10,506 --> 00:52:11,839
ทหาร
688
00:52:11,840 --> 00:52:13,592
ขังเขาไว้
689
00:52:34,530 --> 00:52:36,740
ตามที่ท่านประธานาธิบดีสั่ง
690
00:52:39,785 --> 00:52:42,120
คุณมี 72 ชั่วโมง
691
00:52:46,458 --> 00:52:50,128
ท่านแจ้งว่า คุณรู้ว่าต้องทํายังไงกับสิ่งนี้
692
00:52:56,343 --> 00:52:57,386
ท่านคะ
693
00:52:58,011 --> 00:52:59,304
โชคดี
694
00:53:15,988 --> 00:53:20,284
ฉันฝากข้อความไว้ให้นายในนั้น เมื่อเรื่องนี้จบลง
695
00:53:24,329 --> 00:53:26,373
ไว้ค่อยบอกฉันด้วยตัวเอง
696
00:53:27,374 --> 00:53:28,959
หลังจบเรื่อง
697
00:53:30,419 --> 00:53:34,840
พวกเขาบังคับให้เราสาบาน
ตอนที่ให้ทางเลือกเรา
698
00:53:35,549 --> 00:53:38,427
เราอยู่และตายในเงามืด
699
00:53:39,136 --> 00:53:41,138
เพื่อคนที่เรารัก
700
00:53:42,431 --> 00:53:44,098
และเพื่อคนที่ไม่เคยพบพาน
701
00:53:44,099 --> 00:53:46,643
ฉันรู้นายคิดอะไร
702
00:53:47,853 --> 00:53:51,315
นายทําถูกแล้ว ที่เก็บกุญแจไว้
703
00:53:52,524 --> 00:53:55,610
นายอยู่ข้างที่ถูกต้องเสมอ เพื่อนยาก
704
00:53:55,611 --> 00:53:57,112
ตลอดมา
705
00:53:58,113 --> 00:54:00,031
อย่าได้ลืมว่า
706
00:54:00,032 --> 00:54:04,369
ชีวิตเราไม่ได้ถูกกําหนดจากการกระทําครั้งเดียว
707
00:54:05,537 --> 00:54:06,704
ชีวิต...
708
00:54:06,705 --> 00:54:09,750
คือผลรวมของสิ่งที่เราเลือก
709
00:54:10,417 --> 00:54:12,544
ฉันไม่เคยนึกเสียใจ
710
00:54:13,462 --> 00:54:15,130
นายก็ไม่ควร
711
00:54:34,399 --> 00:54:36,526
(กองเรือลําเลียงและจู่โจม กลุ่มเอ็กซ์)
712
00:54:36,527 --> 00:54:38,737
(สักที่ในแปซิฟิกเหนือ)
713
00:55:06,723 --> 00:55:09,101
(ซี. นีลลี่
ผบ.กองเรือที่สิบ)
714
00:55:35,085 --> 00:55:37,796
(22 พฤษภาคม 1996)
715
00:55:43,093 --> 00:55:44,343
แล้วเอริก้า...
716
00:55:44,344 --> 00:55:45,553
ประธานาธิบดี...
717
00:55:45,554 --> 00:55:47,639
ได้บอกความหมายของโน้ตนี้ไหม
718
00:55:48,265 --> 00:55:49,515
ไม่ครับ
719
00:55:49,516 --> 00:55:54,103
เซอร์เบีย 22 พฤษภาคม 1996
เราทั้งคู่เสียคนที่เรารัก...
720
00:55:54,104 --> 00:55:55,855
มากๆ
721
00:55:55,856 --> 00:55:58,817
เพราะคนที่มีอํานาจสั่งการไม่ยอมเสี่ยง
722
00:56:01,028 --> 00:56:03,237
ฉันอยู่กลางดงระเบิดนะคุณ
723
00:56:03,238 --> 00:56:08,076
ข้างหน้าคือเรือบรรทุกเครื่องบินของรัสเซีย
เรือแอดไมรัล คุซเนตซอฟ
724
00:56:09,161 --> 00:56:11,329
นี่อาจเป็นการเปิดศึกระหว่างเรือรบ...
725
00:56:11,330 --> 00:56:14,166
ครั้งแรกนับจากสงครามโลกครั้งที่สอง
726
00:56:15,125 --> 00:56:18,378
พลาดก้าวเดียว จะเกิดสงครามโลกครั้งที่สาม
727
00:56:19,963 --> 00:56:22,925
และคุณขอให้ฉันพาคุณไปที่ใจกลางพายุ
728
00:56:23,509 --> 00:56:25,469
ใช่ครับ ตามนั้น
729
00:56:26,720 --> 00:56:28,972
คุณกําลังตามหาอะไรกันแน่
730
00:56:29,932 --> 00:56:30,766
โซซัส
731
00:56:31,350 --> 00:56:33,351
ย่อมาจาก "ซาวด์ เซอร์เวแลนซ์ ซิสเต็ม"
732
00:56:33,352 --> 00:56:35,770
มันคือเครือข่ายสายสัญญาณเสียง
733
00:56:35,771 --> 00:56:37,313
ที่มีมาตั้งแต่สงครามเย็น
734
00:56:37,314 --> 00:56:40,107
ถ้ามีเหตุอะไรที่ใต้ทะเล ที่ไหนก็ตามบนโลก
735
00:56:40,108 --> 00:56:44,278
หนึ่งในสถานีดักฟังเหล่านี้
จะชี้ตําแหน่งได้ในระดับตารางเมตร
736
00:56:44,279 --> 00:56:45,947
และหนึ่งในสถานีโซซัส...
737
00:56:45,948 --> 00:56:47,949
ก็น่าจะบันทึกตอนที่เรือดําน้ําลํานี้
738
00:56:47,950 --> 00:56:50,451
กระแทกก้นทะเลตอนหน้าหนาวปี 2012
739
00:56:50,452 --> 00:56:53,788
โดยไม่รู้ถึงความสําคัญของเหตุการณ์นั้น
740
00:56:53,789 --> 00:56:56,332
รัสเซียอาจรู้ว่าเซวัสโตปอลหายไปตอนไหน
741
00:56:56,333 --> 00:56:58,293
แต่ไม่รู้ว่าที่ไหน
742
00:56:58,502 --> 00:56:59,962
งั้นเราคงต้องเลือก
743
00:57:02,005 --> 00:57:02,964
ที่ไหน...
744
00:57:02,965 --> 00:57:07,134
ในบรรดาสถานีโซซัสพวกนี้
ที่บันทึกเหตุการณ์ไว้ได้
745
00:57:07,135 --> 00:57:10,179
ร่างของลูกเรือเซวัสโตปอลถูกพบในน้ําแข็ง
746
00:57:10,180 --> 00:57:12,974
และคนที่พบคือชาวประมงเผ่าอินูอิต
747
00:57:12,975 --> 00:57:15,184
เดาว่าคงเป็นสักที่ในอาร์คติก
748
00:57:15,185 --> 00:57:18,688
พื้นที่ค้นหาห้าล้านห้าแสนตารางไมล์
749
00:57:18,689 --> 00:57:22,191
หมายถึงสถานีโซซัสที่มีโอกาสตรวจจับได้มากที่สุด
750
00:57:22,192 --> 00:57:24,986
คือที่นี่ ในทะเลแบริ่ง
751
00:57:24,987 --> 00:57:26,488
เกาะเซนต์แมทธิว
752
00:57:27,614 --> 00:57:29,615
พวกรัสเซียคงรู้แล้ว
753
00:57:29,616 --> 00:57:31,534
แล้วทําไมพวกเขายังไม่บุกเกาะนั่น
754
00:57:31,535 --> 00:57:34,036
เพราะเซนต์แมทธิวอยู่ในการปกครองของสหรัฐ
755
00:57:34,037 --> 00:57:37,248
และการรุกล้ําอย่างก้าวร้าว
จะก่อสงครามโลกครั้งที่สาม
756
00:57:37,249 --> 00:57:39,710
แต่ตอนนี้ วันสิ้นโลกกําลังมา
757
00:57:39,877 --> 00:57:42,712
รัสเซียไม่มีอะไรจะเสียแล้ว
758
00:57:42,713 --> 00:57:45,090
เพื่อนคุณรู้ไหม ว่าอาจโดนล้อมโจมตี
759
00:57:46,008 --> 00:57:48,009
พวกเขารู้นั่นคืองาน
760
00:57:48,010 --> 00:57:51,262
งั้น ถ้าจะกู้ซอร์สโค้ดจากเซวัสโตปอล...
761
00:57:51,263 --> 00:57:54,348
อีธานต้องการพิกัดที่แน่ชัดจากเกาะนี้
762
00:57:54,349 --> 00:57:56,559
และเรือดําน้ําด้วย อย่าลืม
763
00:57:56,560 --> 00:57:59,187
เรือที่ยินดีจะพาคุณไปที่ที่จะไป
764
00:57:59,188 --> 00:58:00,689
โดยไม่ถามคําถาม
765
00:58:01,231 --> 00:58:02,064
ครับ
766
00:58:02,065 --> 00:58:05,610
สมมุติว่าเพื่อนคุณเก็บพิกัดนั่นมาได้จริง
767
00:58:05,611 --> 00:58:10,364
ซึ่งเราต้องส่งเป็นคลื่นวิทยุไป
ครั้งละ 15 นาที ทุก 2 ชั่วโมง
768
00:58:10,365 --> 00:58:14,952
โดยหวังว่าอีธานจะหาวิธีรับสัญญาณได้
769
00:58:14,953 --> 00:58:17,497
แล้วคุณจะกลับขึ้นจากใต้น้ําแข็งได้ไง
770
00:58:18,165 --> 00:58:21,584
หลังจากส่งพิกัดให้ผมเสร็จ
ทีมผมจะไปรอที่นั่น
771
00:58:21,585 --> 00:58:23,753
อีธานจะมีเครื่องส่งสัญญาณวีเอชเอฟ
772
00:58:23,754 --> 00:58:27,131
ทําให้เราค้นหาเขาได้ใต้น้ําแข็ง
773
00:58:27,132 --> 00:58:29,800
จากนั้นเราก็เอาเลื่อยออกมา และ...
774
00:58:29,801 --> 00:58:33,554
อะไร เจาะรูบนน้ําแข็ง ดึงอีธานขึ้นมาเหรอ
775
00:58:33,555 --> 00:58:36,140
เดี๋ยวก่อน จากความลึกของซากเรือ
776
00:58:36,141 --> 00:58:39,685
อีธานอาจป่วยหนักจากแรงดันก่อนขึ้นถึงผิวน้ํา
777
00:58:39,686 --> 00:58:42,314
เพราะงั้น เราถึงต้องใช้ไอ้นี่
778
00:58:43,607 --> 00:58:45,483
นั่นมันคืออะไร
779
00:58:45,484 --> 00:58:50,571
นี่คือห้องปรับแรงดันไฮเปอร์แบริคแบบเป่าลม
780
00:58:50,572 --> 00:58:52,616
พูดเล่นใช่ไหม
781
00:58:54,826 --> 00:58:57,828
- อะไร
- จะบอกว่า ชีวิตของอีธาน...
782
00:58:57,829 --> 00:59:00,081
และชะตากรรมของทุกชีวิตบนโลก...
783
00:59:00,082 --> 00:59:04,502
ขึ้นอยู่กับการนัดเจอกัน ณ ตําแหน่งหนึ่ง
784
00:59:04,503 --> 00:59:06,963
ในเวลาเดียวกันเป๊ะ
785
00:59:06,964 --> 00:59:10,509
กลางน้ําแข็งสักที่ในทะเลแบริ่ง
786
00:59:11,260 --> 00:59:12,301
พร้อมไอ้นั่นเหรอ
787
00:59:12,302 --> 00:59:13,386
ถูกต้องเลย
788
00:59:13,387 --> 00:59:15,888
แล้วถ้าเขาจมน้ําก่อนเราไปถึงล่ะ
789
00:59:15,889 --> 00:59:17,849
โดยรูปการณ์แล้ว เขาจมแน่
790
00:59:17,850 --> 00:59:22,478
แต่ความเย็นจะทําให้ระบบเผาผลาญช้าลง
791
00:59:22,479 --> 00:59:24,940
และซื้อเวลาให้เราคืนชีพเขาได้ทัน
792
00:59:26,066 --> 00:59:28,151
นั่นคือ... แผนของคุณเหรอ
793
00:59:29,027 --> 00:59:29,944
ก็ประมาณนั้น
794
00:59:29,945 --> 00:59:32,531
นั่นคือแผนของเรา
795
00:59:34,116 --> 00:59:35,992
(22 พฤษภาคม 1996)
796
00:59:35,993 --> 00:59:39,370
เรือลําเดียวที่อยู่ใกล้คือโอไฮโอ
797
00:59:39,371 --> 00:59:41,247
เรือของแจ็ค เบลดโซ
798
00:59:41,248 --> 00:59:42,456
ถ้าเขาดําอยู่
799
00:59:42,457 --> 00:59:46,961
จะติดต่อได้ด้วยวิทยุวีแอลเอฟเท่านั้น
เขาตัดขาดจากสัญญาณดิจิตอล
800
00:59:46,962 --> 00:59:50,131
หมายถึงเขามีภูมิคุ้มกันจาก... เจ้าสิ่งนี้
801
00:59:50,132 --> 00:59:52,466
ถ้าเขาดําน้ําอยู่เท่านั้น
802
00:59:52,467 --> 00:59:55,720
เครื่องออสเปรย์บินถึงในสองชั่วโมง
แต่ไม่มีน้ํามันพอจะรอ
803
00:59:55,721 --> 00:59:57,388
เราไม่มีทางอื่น
804
00:59:57,389 --> 01:00:00,600
ถ้าคําสั่งฉันไปถึงเบลดโซ
805
01:00:00,601 --> 01:00:03,269
ถ้าเขาเชื่อว่าคําสั่งเป็นของจริง
806
01:00:03,270 --> 01:00:06,022
เขาอาจขึ้นมาที่ความลึกเพรีสโคป
807
01:00:06,023 --> 01:00:08,482
เขาอาจรอสามสิบวินาที
808
01:00:08,483 --> 01:00:11,944
ถ้าคุณไปถึงช้าแค่นาทีเดียว
809
01:00:11,945 --> 01:00:14,156
แค่ให้โอกาสนี้กับผม
810
01:00:23,248 --> 01:00:25,125
(เซนต์คริสโตเฟอร์จงปกป้องเรา)
811
01:00:49,650 --> 01:00:51,692
คุณปล่อยฮันท์ไปเหรอ
812
01:00:51,693 --> 01:00:54,737
- ก็ตามที่ฉันบอก
- พร้อมกุญแจ
813
01:00:54,738 --> 01:00:57,448
- ไม่งั้นเขาก็ทํางานไม่ได้สิ
- ตอนนี้เขาอยู่ไหน
814
01:00:57,449 --> 01:00:59,784
สักที่ในแปซิกเหนือละมั้ง
815
01:00:59,785 --> 01:01:03,538
คุณให้เรือบรรทุกเครื่องบินกับเขา
816
01:01:03,539 --> 01:01:07,208
ฉันเป็นผู้บัญชาการสูงสุดของกองทัพ ท่านรัฐมนตรี
817
01:01:07,209 --> 01:01:09,544
นั่นคือเรือบรรทุกเครื่องบินของฉัน
818
01:01:09,545 --> 01:01:11,087
ฉันจะทํายังไงกับมันก็ได้
819
01:01:11,088 --> 01:01:13,172
คุณรู้ว่าต้องเป็นแบบนี้
820
01:01:13,173 --> 01:01:14,423
ผมก็สงสัยอยู่
821
01:01:14,424 --> 01:01:15,925
คุณน่าจะบอกเราก่อน
822
01:01:15,926 --> 01:01:18,261
บอกอยู่นี่ไง ทีนี้เชิญไปได้
823
01:01:18,262 --> 01:01:20,973
- ท่านประธานาธิบดี
- จบเรื่องแล้ว
824
01:01:36,989 --> 01:01:38,282
ฉันบอกคุณไม่ได้
825
01:01:39,241 --> 01:01:42,076
ต้องเป็นความรับผิดชอบของฉันคนเดียว
826
01:01:42,077 --> 01:01:44,370
และฉันต้องซื้อเวลาให้ฮันท์
827
01:01:44,371 --> 01:01:46,455
อาจมีคนพยายามหยุดเขา
828
01:01:46,456 --> 01:01:49,084
พวกเขาอาจไม่เห็นด้วย
แต่เขาเคารพตําแหน่งของคุณ
829
01:01:49,668 --> 01:01:52,712
ก่อนเรื่องนี้จะจบ ต้องมีคนสติหลุด
830
01:01:52,713 --> 01:01:55,591
ต้องมีคนพยายามหยุดฉัน
831
01:01:56,216 --> 01:01:59,178
(2 วัน 13 ชั่วโมง 29 นาที 16 วินาที)
832
01:02:04,016 --> 01:02:05,976
ต้องออกภาคสนามอีกแล้ว
833
01:02:07,144 --> 01:02:09,897
- รู้ไหมเขาอยู่ไหน
- รู้แค่จะไปจบตรงไหน
834
01:02:10,522 --> 01:02:12,107
ไปเซอร์ไพรส์เขากัน
835
01:02:14,109 --> 01:02:18,197
{\an8}(เกาะเซนต์แมทธิว
ทะเลแบริ่ง)
836
01:02:34,254 --> 01:02:38,299
จําไว้ว่า รัฐบาลพร้อมฆ่าคน
เพื่อข้อมูลที่เรารู้เรื่องเซวัสโตปอล
837
01:02:38,300 --> 01:02:40,009
นี่คือสถานีของซีไอเอ
838
01:02:40,010 --> 01:02:44,640
ควบคุมโดยเจ้าหน้าที่ชั้นสูง
ที่เก่งเรื่องล้วงข้อมูลและไม่มีวันคายออกมา
839
01:02:45,516 --> 01:02:49,686
อย่าบอกอะไรเกี่ยวกับภารกิจ
ให้ผมคุยเอง
840
01:03:12,960 --> 01:03:14,127
สวัสดี
841
01:03:15,629 --> 01:03:18,047
- ให้ช่วยอะไรไหม
- ช่วยได้ก็ดีครับ
842
01:03:18,048 --> 01:03:20,716
เรากําลังตามหาสถานีโซซัส
843
01:03:20,717 --> 01:03:24,011
งั้นคุณเจอแล้ว
ผมหัวหน้าสถานี บิล ดอนโล
844
01:03:24,012 --> 01:03:25,639
นั่นภรรยาผม ทาปีซ่า
845
01:03:26,932 --> 01:03:29,350
สวัสดีครับ
846
01:03:29,351 --> 01:03:31,394
ยินดีที่พบ บิล
847
01:03:31,395 --> 01:03:32,854
เรามาจากสํานักธรณีอังกฤษ...
848
01:03:32,855 --> 01:03:34,689
โทษนะ คุณบอกว่าชื่อดอนโลเหรอ
849
01:03:34,690 --> 01:03:36,107
- ใช่ครับ
- บิล
850
01:03:36,108 --> 01:03:38,109
วิลเลียม ดอนโล
851
01:03:38,110 --> 01:03:40,695
แลงลีย์ ดอนโล แบล็ควอลท์ ดอนโล
852
01:03:40,696 --> 01:03:42,154
คนนั้นแหละ
853
01:03:42,155 --> 01:03:43,489
แล้วคุณคือ...
854
01:03:43,490 --> 01:03:46,117
ไม่อยากจะเชื่อ พูดจริงเหรอ...
855
01:03:46,118 --> 01:03:48,703
นี่คือนักเขียนโค้ดในตํานาน
856
01:03:48,704 --> 01:03:51,414
เขาออกแบบเมนเฟรมของซีไอเอที่แลงลีย์
แบล็ควอลท์น่ะ
857
01:03:51,415 --> 01:03:54,375
ฐานข้อมูลที่แน่นหนาที่สุดในโลก
ใครก็เจาะไม่เข้า
858
01:03:54,376 --> 01:03:57,670
ถ้ามันเจาะไม่เข้าจริงๆ ผมคงไม่อยู่ที่นี่
859
01:03:57,671 --> 01:04:00,214
แบล็ควอลท์โดนเจาะในปี 96 และ...
860
01:04:00,215 --> 01:04:02,717
หน่วยงานสั่งย้ายผมวันนั้นเลย
861
01:04:02,718 --> 01:04:03,885
อยู่นี่มานับแต่นั้น
862
01:04:03,886 --> 01:04:05,094
เดี๋ยว
863
01:04:05,095 --> 01:04:07,722
คุณจะบอกว่าคุณ...
864
01:04:07,723 --> 01:04:09,724
อยู่บนเกาะนี้มา...
865
01:04:09,725 --> 01:04:11,185
สามสิบปี
866
01:04:12,978 --> 01:04:15,898
ผมขอถามบ้างแล้วกัน
คุณรู้เรื่องแบล็ควอลท์ได้ไง
867
01:04:16,899 --> 01:04:18,734
นั่นเป็นความลับระดับสูง
868
01:04:19,318 --> 01:04:21,235
ติ๊กต่อกๆๆ
869
01:04:21,236 --> 01:04:23,571
โทษที คุณบอกว่าคุณเป็นใครนะ
870
01:04:23,572 --> 01:04:25,573
บอกเขาไปตรงๆ เถอะ
871
01:04:25,574 --> 01:04:26,699
คุณดอนโล... บิล
872
01:04:26,700 --> 01:04:30,077
ต่อให้เราบอก คุณคงไม่เชื่อ เป็นฉันก็ไม่เชื่อ
873
01:04:30,078 --> 01:04:31,829
ใจความคือ เราอยากขอดูบันทึกโซซัส
874
01:04:31,830 --> 01:04:34,624
ในช่วงปลายฤดูหนาวปี 2012
875
01:04:34,625 --> 01:04:37,794
ไม่งั้นโลกจะแตกในไม่กี่วัน
876
01:04:39,338 --> 01:04:41,256
มันเกิดขึ้นแล้ว ใช่ไหม
877
01:04:42,466 --> 01:04:43,759
เอนทิตี
878
01:04:45,344 --> 01:04:47,804
ผมพยายามเตือนทุกคนมานาน แต่...
879
01:04:49,223 --> 01:04:50,807
ไม่มีใครยอมฟัง
880
01:04:51,767 --> 01:04:53,310
ช่วยเราได้ไหม
881
01:04:53,936 --> 01:04:55,604
ผมก็อยากช่วย
882
01:05:13,747 --> 01:05:16,291
เชิญครับ ตามสบาย
883
01:05:16,875 --> 01:05:19,086
คิดซะว่าอยู่บ้าน
884
01:05:23,090 --> 01:05:25,049
ท่านครับ ตื่นเร็ว
885
01:05:25,050 --> 01:05:26,343
ตื่นเร็วครับท่าน
886
01:05:26,885 --> 01:05:29,638
เรามีปัญหาแล้ว ของแท้เลย
887
01:05:30,389 --> 01:05:32,808
- เกิดอะไรขึ้น
- นั่นเรือแอดไมรัล คุซเนตซอฟ
888
01:05:34,393 --> 01:05:36,227
เราต้องไปจากที่นี่
889
01:05:36,228 --> 01:05:38,604
เราอยู่ในระยะยิงของพวกรัสเซีย
890
01:05:38,605 --> 01:05:41,399
- เห็นเรือโอไฮโอไหม
- ไม่ค่ะ เราอยู่ในจุดบิงโก
891
01:05:41,400 --> 01:05:44,235
ถ้าไม่กลับเดี๋ยวนี้
เราจะมีเชื้อเพลิงไม่พอกลับเรือ
892
01:05:44,236 --> 01:05:46,696
- มีอะไรในวิทยุไหม
- วีเอชเอฟมีแต่เสียงซ่า
893
01:05:46,697 --> 01:05:49,198
ถึงเพื่อนคุณส่งสัญญาณมา เราก็ไม่ได้ยิน
894
01:05:49,199 --> 01:05:50,408
บินอยู่กับที่ก่อน
895
01:05:50,409 --> 01:05:52,410
- ท่านคะ เราบิงโกแล้ว
- ห้านาที
896
01:05:52,411 --> 01:05:54,663
ผมขอแค่ห้านาที ขอร้อง
897
01:05:58,041 --> 01:05:59,625
ได้แค่หนึ่งนาที
898
01:05:59,626 --> 01:06:01,170
ลดความเร็ว
899
01:06:07,176 --> 01:06:09,510
ทําไมเราบินอยู่กับที่ เราต้องชิ่งแล้ว
900
01:06:09,511 --> 01:06:10,888
บูกี้ สองนาฬิกา
901
01:06:13,182 --> 01:06:14,433
มันโชว์มิสไซล์ให้เราดู
902
01:06:17,311 --> 01:06:19,270
นี่เป็นการเตือนครั้งเดียวเท่านั้น
903
01:06:19,271 --> 01:06:22,607
นี่มันสงครามโลกครั้งที่สามนะ เราต้องไปแล้ว
904
01:06:22,608 --> 01:06:26,653
ถึงเครื่องบินรัสเซีย เราไม่ได้มุ่งร้าย
ขอย้ํา เราไม่ได้มุ่งร้าย
905
01:06:29,781 --> 01:06:31,700
นั่นคุณจะไปไหน
906
01:07:12,032 --> 01:07:14,993
(2 วัน 11 ชั่วโมง 31 นาที 4 วินาที)
907
01:07:17,538 --> 01:07:21,667
(จีน)
908
01:07:34,054 --> 01:07:36,181
คุณอยู่ไหน อีธาน
909
01:08:01,331 --> 01:08:05,043
{\an8}(เรือยูเอสเอส โอไฮโอ
ตําแหน่ง: เป็นความลับ)
910
01:08:16,388 --> 01:08:18,472
คุณคงเป็นกัปตันเบลดโซ
911
01:08:18,473 --> 01:08:21,977
และคุณคงเป็นคนบ้าแน่ๆ
912
01:08:23,187 --> 01:08:26,105
คุณมีแผนยังไง ถ้าเราไม่โผล่ขึ้นไป
913
01:08:26,106 --> 01:08:29,150
บอกตรงๆ ผมไม่ได้คิดไกลขนาดนั้น
914
01:08:29,151 --> 01:08:30,694
โอเค
915
01:08:31,778 --> 01:08:33,238
หยุด
916
01:08:37,951 --> 01:08:40,327
พลเรือตรีนีลลี่ฝากมาทักทาย
917
01:08:40,328 --> 01:08:43,582
เธอบอกให้ผมรอพลุสีเขียว
918
01:08:45,334 --> 01:08:46,834
เธอไม่ได้บอกว่าต้องโดนช็อต
919
01:08:46,835 --> 01:08:49,045
บอกได้ไหมว่านี่มันเรื่องอะไร
920
01:08:49,046 --> 01:08:51,339
- ภารกิจผมเป็นความลับ
- อาฮะ
921
01:08:51,340 --> 01:08:53,090
คุณต้องพาผมไปทางเหนือ
922
01:08:53,091 --> 01:08:54,675
ว่าต่อไป
923
01:08:54,676 --> 01:08:57,429
ผมกําลังรอพิกัดที่จะส่งมาเป็นรหัสมอร์ส
924
01:08:58,013 --> 01:09:01,432
แล้วคุณจะรับสัญญาณยังไง ที่ข้างใต้นี่
925
01:09:01,433 --> 01:09:03,769
คุณต้องขึ้นไปที่ระดับเพรีสโคป
926
01:09:04,394 --> 01:09:06,019
ยกเสาอากาศขึ้น
927
01:09:06,020 --> 01:09:08,273
แล้วสแกนหาคลื่นวีเอชเอฟความเข้มต่ํา
928
01:09:09,066 --> 01:09:11,108
- นานแค่ไหน
- 15 นาที
929
01:09:11,109 --> 01:09:15,197
พวกรัสเซียก็จะมี 15 นาที
ในการระบุตําแหน่งเรา
930
01:09:15,781 --> 01:09:18,992
เริ่มตอนเที่ยง และทุกสองชั่วโมงจากนั้น
931
01:09:19,493 --> 01:09:23,121
จนกว่าทีมผมจะส่งพิกัดมา
932
01:09:26,707 --> 01:09:28,584
ทางเหนือคือทะเลแบริ่งนะคุณ
933
01:09:28,585 --> 01:09:32,170
เรือดําน้ํารัสเซียทุกลํา
ในกองเรือแปซิฟิกอยู่ที่นั่น
934
01:09:32,171 --> 01:09:34,632
ภารกิจหลักของผมคือระบุตําแหน่ง
935
01:09:34,633 --> 01:09:36,550
และตามดูว่าพวกเขาจะทําอะไร
936
01:09:36,551 --> 01:09:38,386
ซึ่งคุณคงรู้คําตอบอยู่แล้ว
937
01:09:40,973 --> 01:09:43,224
- นั่นอะไร
- นั่นเกาะเซนต์แมทธิว
938
01:09:43,225 --> 01:09:45,726
บนนั้นไม่มีอะไร มีแค่สถานีโซซัสเก่าๆ
939
01:09:45,727 --> 01:09:48,272
ไม่ ข้างๆ นั่นอะไร
940
01:09:52,359 --> 01:09:53,943
นั่นคือโลชาริก
941
01:09:53,944 --> 01:09:55,988
คุณรู้มันคืออะไร
942
01:09:57,030 --> 01:09:59,448
เรือดําน้ําเล็ก หน่วยพิเศษรัสเซีย
943
01:09:59,449 --> 01:10:01,284
เอาดาวไปเลยครับคุณ
944
01:10:01,285 --> 01:10:05,496
ลาดตระเวนอากาศเจอมันนอกเกาะเซนต์แมทธิว
เมื่อหนึ่งชั่วโมงก่อน
945
01:10:05,497 --> 01:10:06,915
มันถูกปล่อยออกจากไอ้นี่
946
01:10:07,875 --> 01:10:11,419
เบลโกร็อดเรือดําน้ําที่โหดที่สุด
ของทัพเรือรัสเซีย
947
01:10:11,420 --> 01:10:15,548
ภารกิจรองของผมคือการหาไอ้ตัวแสบนี่
แล้วล็อคเป้ามันเอาไว้
948
01:10:15,549 --> 01:10:18,427
เจอโลชาริกหมายถึงตัวแม่มันอยู่ไม่ไกล
949
01:10:20,721 --> 01:10:22,306
คนของคุณอยู่บนเกาะนั้น
950
01:10:23,307 --> 01:10:25,767
พิกัดจะส่งมาจากที่นั่นใช่ไหม
951
01:10:27,895 --> 01:10:29,021
คุณจะช่วยผมไหม
952
01:10:29,855 --> 01:10:31,148
นี่คุณ...
953
01:10:33,400 --> 01:10:35,444
ถ้าคุณอยากแหย่รังแตน
954
01:10:36,695 --> 01:10:39,323
คุณมาหาถูกคนแล้ว
955
01:10:41,325 --> 01:10:43,242
งั้นขอคุยกับไดฟ์มาสเตอร์ของคุณ
956
01:10:43,243 --> 01:10:44,161
นายยาม
957
01:10:45,120 --> 01:10:46,078
ครับผม
958
01:10:46,079 --> 01:10:48,915
ให้พิลส์มาพบแขกที่ห้องโฟร์คอน
959
01:10:48,916 --> 01:10:50,876
ได้ครับ ทางนี้ครับ
960
01:10:53,212 --> 01:10:54,962
อย่างที่ผมอธิบายกับคนพวกนี้
961
01:10:54,963 --> 01:10:57,048
ผมไม่มีข้อมูลที่พวกเขาต้องการ
962
01:10:57,049 --> 01:11:01,177
ผมขออัพเกรดระบบมาเป็นสิบปี
แต่ต้นสังกัดปฏิเสธ
963
01:11:01,178 --> 01:11:03,846
แล้ววันหนึ่งก็มีทีมงานโผล่มา
964
01:11:03,847 --> 01:11:06,641
มารื้อระบบเราใหม่ในไม่กี่วัน
965
01:11:06,642 --> 01:11:08,476
เดาว่าหน้าหนาวปี 2012
966
01:11:08,477 --> 01:11:11,103
ใช่ ระบบเก่าเราใช้แถบแม่เหล็ก
967
01:11:11,104 --> 01:11:12,980
เซฟข้อมูลด้วยฟล็อปปี้ดิสก์ 8 นิ้ว
968
01:11:12,981 --> 01:11:14,482
เก็บไว้ในคอกหมาข้างหลัง
969
01:11:14,483 --> 01:11:19,070
ในกล่องนั่นอาจมีพิกัดที่พวกคุณหา
970
01:11:19,071 --> 01:11:21,489
แต่ผมไม่มีเครื่องอ่านแผ่นแล้ว
971
01:11:21,490 --> 01:11:24,201
มันโดนยกไปด้วย ในปี 2012
972
01:11:24,910 --> 01:11:26,369
จะให้เขาสร้างขึ้นใหม่เหรอ
973
01:11:26,370 --> 01:11:29,497
ผมมาเอาพิกัด ไม่ใช่กล่อง
974
01:11:29,498 --> 01:11:31,833
สมมุติคุณได้พิกัดแล้ว จะทํายังไงกับทีมผม
975
01:11:31,834 --> 01:11:35,503
เอาพิกัดไปให้หัวหน้าผม คนของผมรอที่นี่
976
01:11:35,504 --> 01:11:37,380
หลังจากเจอสิ่งที่เราตามหา
977
01:11:37,381 --> 01:11:40,424
คนของผมจะกลับ คุณจะไม่เป็นอันตราย
978
01:11:40,425 --> 01:11:42,635
ถ้าคุณเป็นผม คุณจะเชื่อไหม
979
01:11:42,636 --> 01:11:44,887
ผมคงไม่เชื่อ
980
01:11:44,888 --> 01:11:47,182
คุณมีหนึ่งชั่วโมงในการสร้างเครื่องอ่าน
981
01:11:49,476 --> 01:11:50,810
คุณชื่ออะไร
982
01:11:50,811 --> 01:11:51,727
โคลท์ซอฟ
983
01:11:51,728 --> 01:11:54,564
- ชื่อต้นล่ะ
- ผู้กอง
984
01:11:54,565 --> 01:11:57,441
โคลท์ซอฟ ฉันเกรซ นั่นเบนจี้
985
01:11:57,442 --> 01:11:59,902
มาคุยกันแบบเพื่อนมนุษย์ได้ไหม
986
01:11:59,903 --> 01:12:03,614
ไม่ใช่รัสเซียหรืออเมริกัน
แค่คนที่อยากเจอคนที่รักอีกครั้ง
987
01:12:03,615 --> 01:12:06,951
ผมไม่มีใคร หมายังไม่เลี้ยงเลย
988
01:12:06,952 --> 01:12:09,705
และคุณคงไม่มีกุญแจดอกนี้
989
01:12:10,289 --> 01:12:13,875
กุญแจรูปกางเขนที่จะเปิดเข้าสู่พ็อดโควา
990
01:12:13,876 --> 01:12:15,585
ต่อให้คุณมีพิกัด
991
01:12:15,586 --> 01:12:19,798
คุณก็กู้ซอร์สโค้ดของเอนทิตีไม่ได้
ถ้าไม่มีเราช่วย
992
01:12:20,883 --> 01:12:22,551
คุณมีกุญแจอีกดอก
993
01:12:23,677 --> 01:12:25,053
ใช่ไหม
994
01:12:26,471 --> 01:12:27,972
คุณมีมาตลอด
995
01:12:27,973 --> 01:12:30,475
แต่ที่คุณไม่มี คือพิกัด
996
01:12:31,727 --> 01:12:34,270
และถ้าคุณสร้างเครื่องอ่านได้
997
01:12:34,271 --> 01:12:36,398
เราก็จะมีพิกัด
998
01:12:37,107 --> 01:12:38,984
โอเค งั้นลองอีกแบบ
999
01:12:39,526 --> 01:12:41,652
ถ้าฉันบอกคุณว่าเรามีเพื่อน...
1000
01:12:41,653 --> 01:12:46,115
เขาถูกรัฐบาลตัดหางเพราะไม่ยอมส่งมอบกุญแจนี้
1001
01:12:46,116 --> 01:12:49,493
เพื่อนของเรากําลังอยู่ข้างนอก
โดยไม่มีเบื้องบนสั่งการ
1002
01:12:49,494 --> 01:12:51,287
รอให้เราส่งพิกัดนี้ไปให้
1003
01:12:51,288 --> 01:12:52,914
และเขาจะไม่หยุดยั้ง
1004
01:12:52,915 --> 01:12:56,834
จนกว่าจะกู้พ็อดโควาได้
และใช้ซอร์สโค้ดที่อยู่ในนั้น
1005
01:12:56,835 --> 01:12:58,002
เพื่อทําลายเอนทิตี
1006
01:12:58,003 --> 01:13:00,129
ไม่ได้ทําเพื่อประเทศไหน แต่เพื่อทุกคน
1007
01:13:00,130 --> 01:13:04,383
ไม่เห็นเหรอ เอนทิตีมันหวังให้เราไม่ไว้ใจกัน
1008
01:13:04,384 --> 01:13:05,760
ขอร้อง
1009
01:13:05,761 --> 01:13:08,012
ให้เราทําภารกิจนี้ให้จบ
1010
01:13:08,013 --> 01:13:09,765
เราไม่ใช่ศัตรู
1011
01:13:10,766 --> 01:13:14,311
ถ้าคุณเป็นผม คุณจะเชื่อไหม
1012
01:13:17,439 --> 01:13:18,398
ไม่
1013
01:13:19,942 --> 01:13:21,776
เป็นฉันก็คงไม่เชื่อ
1014
01:13:21,777 --> 01:13:23,612
คุณมีหนึ่งชั่วโมง
1015
01:13:28,408 --> 01:13:31,077
นี่คือชุดแรงดันรุ่นมาร์คเจ็ด
1016
01:13:31,078 --> 01:13:33,538
ออกแบบมาเพื่อลดเวลาในการปรับแรงดัน
1017
01:13:33,539 --> 01:13:35,331
หลังจากการดําน้ําลึกสุดๆ
1018
01:13:35,332 --> 01:13:39,669
มันทําได้ด้วยการใช้ส่วนผสมพิเศษ
ของอ็อกซิเจนและแก๊สเฉื่อย
1019
01:13:39,670 --> 01:13:42,421
คุณต้องบรีธอัพล่วงหน้าเพื่อให้ร่างกายพร้อมรับมัน
1020
01:13:42,422 --> 01:13:44,715
แล้วแก๊สที่คุณพูดถึง มันคือแก๊สอะไร
1021
01:13:44,716 --> 01:13:45,801
เป็นความลับ
1022
01:13:46,718 --> 01:13:49,053
สมมุติว่าคุณดําลงไป 20 นาทีหรือน้อยกว่า
1023
01:13:49,054 --> 01:13:53,809
เวลาปรับแรงดันจะลดจากหลายวัน
เหลือไม่กี่ชั่วโมง
1024
01:13:54,935 --> 01:13:56,978
- ทางทฤษฏีนะ
- ทางทฤษฏีเหรอ
1025
01:13:56,979 --> 01:14:00,731
เรายังไม่ได้ทดสอบลึกกว่า 300 ฟุต
1026
01:14:00,732 --> 01:14:03,694
เพื่อสงวนอากาศ คุณต้องดําลงให้เร็ว
1027
01:14:04,278 --> 01:14:06,654
หนีไม่พ้นเอชพีเอนเอส
1028
01:14:06,655 --> 01:14:09,490
ภาวะประสาทจากแรงดัน
1029
01:14:09,491 --> 01:14:11,325
คุณจะหนาวสั่น
1030
01:14:11,326 --> 01:14:14,078
ตัวสั่น เวียนหัว
1031
01:14:14,079 --> 01:14:16,665
มึนงง สมองสับสน
1032
01:14:17,249 --> 01:14:20,586
ทั้งหมดนี้ภายใต้แรงดันที่สูงมาก
1033
01:14:21,378 --> 01:14:23,838
ถึงชุดมาร์คเจ็ดจะทํางานได้ตามที่ออกแบบ
1034
01:14:23,839 --> 01:14:27,049
คุณก็ยังมีแก๊สไม่พออยู่ดี
สําหรับการลอยขึ้นแบบช้าๆ
1035
01:14:27,050 --> 01:14:30,053
ยังไงก็ต้องเจออาการเบนด์
1036
01:14:31,096 --> 01:14:34,057
ไนโตรเจนในกล้ามเนื้อจะขยายตัว
และเข้าสู่กระแสเลือด
1037
01:14:35,434 --> 01:14:37,685
มันจะโคตรทรมาน
1038
01:14:37,686 --> 01:14:39,563
ชักเกร็ง
1039
01:14:40,522 --> 01:14:42,816
เสียการควบคุมกล้ามเนื้อทั้งตัว
1040
01:14:43,442 --> 01:14:47,029
คุณมีเวลา 20 นาทีในการเข้าห้องปรับแรงดัน
1041
01:14:51,450 --> 01:14:53,702
และถ้าไม่มีห้องปรับแรงดัน
1042
01:14:54,286 --> 01:14:55,746
คุณจะตาย
1043
01:14:58,415 --> 01:15:01,292
เราสแกนคลื่นวีเอชเอฟอีกรอบแล้ว
1044
01:15:01,293 --> 01:15:03,544
ถ้าเพื่อนคุณกระจายคลื่นมาจริง
1045
01:15:03,545 --> 01:15:05,297
เราก็ยังรับไม่ได้
1046
01:15:21,230 --> 01:15:23,607
เร็วเข้าๆๆ
1047
01:15:30,322 --> 01:15:33,784
นั่นหมาลากเลื่อนออกจากคอก มากินมื้อเย็น
1048
01:15:46,421 --> 01:15:48,297
ผมจะบอกความลับอะไรให้ เพื่อน
1049
01:15:48,298 --> 01:15:51,552
มันไม่มีพิกัดในดิสก์พวกนี้
1050
01:15:52,177 --> 01:15:55,638
การรื้อระบบเมื่อ 14 ปีก่อน
1051
01:15:55,639 --> 01:15:58,016
เห็นชัดว่ามันเป็นปฏิบัติการปกปิด
1052
01:16:00,435 --> 01:16:03,355
หัวหน้าทีมนั่น พูดจาดูถูกทาปีซ่า
1053
01:16:04,356 --> 01:16:06,149
ซึ่งผมไม่ชอบเอามากๆ
1054
01:16:06,733 --> 01:16:09,360
ผมไม่เคยบอกพวกเขาเรื่องแผ่นดิสก์
1055
01:16:09,361 --> 01:16:12,446
พอพวกเขาไป ผมเปิดดูทุกแผ่นด้วยตัวเอง
1056
01:16:12,447 --> 01:16:14,825
มีเหตุการณ์เดียวที่เด่นออกมา
1057
01:16:16,243 --> 01:16:18,494
การระเบิดใต้น้ําขนาดใหญ่
1058
01:16:18,495 --> 01:16:20,997
หนึ่งเดือนก่อนพวกนั้นจะมายึดทุกอย่างไป
1059
01:16:20,998 --> 01:16:24,458
ในตอนนั้น ผมยังไม่เข้าใจถึงความสําคัญ
1060
01:16:24,459 --> 01:16:27,628
แต่ผมจดพิกัดเอาไว้ แล้วจากนั้น...
1061
01:16:27,629 --> 01:16:29,590
ผมก็ทําลายแผ่นดิสก์แผ่นนั้น
1062
01:16:31,967 --> 01:16:35,304
จะบอกว่า คุณรู้ตําแหน่งของเซวัสโตปอลเหรอ
1063
01:16:36,889 --> 01:16:38,432
ในระดับตารางเมตร
1064
01:16:51,153 --> 01:16:52,154
เวลาอาหารเย็น
1065
01:16:55,449 --> 01:16:57,867
ให้เมียผมไปดูหมาทีได้ไหม
1066
01:16:57,868 --> 01:17:00,537
เสียงดังแบบนี้ ผมไม่มีสมาธิ
1067
01:17:15,052 --> 01:17:17,763
นี่คือพิกัด
1068
01:17:18,055 --> 01:17:19,473
ระวังตัวด้วยนะ
1069
01:17:24,394 --> 01:17:26,396
ผมรักคุณ
1070
01:17:27,064 --> 01:17:29,149
เราจะได้เจอกันอีก
1071
01:17:30,400 --> 01:17:32,361
- เธอต้องการคนช่วย
- ฉันไปเอง
1072
01:17:34,655 --> 01:17:35,739
ฉันอยากสูดอากาศ
1073
01:17:38,367 --> 01:17:40,118
ตามไปดูพวกเธอ
1074
01:18:05,477 --> 01:18:08,063
อีกห้านาที เราจะรับสัญญาณอีกรอบ
1075
01:18:08,647 --> 01:18:11,275
ก่อนจะมุดลงใต้น้ําแข็งและเสียการสื่อสาร
1076
01:18:12,526 --> 01:18:15,445
นี่เป็นโอกาสสุดท้ายของเรา
1077
01:19:13,212 --> 01:19:16,298
ยามเดินเรือ ยืดเสาอากาศเบอร์หนึ่ง
1078
01:19:31,730 --> 01:19:33,731
เดี๋ยวๆ
1079
01:19:33,732 --> 01:19:34,650
เดี๋ยวก่อน
1080
01:19:36,443 --> 01:19:39,154
เดี๋ยวๆ นี่มันอะไรกัน
1081
01:19:39,863 --> 01:19:41,490
นายหยุดเอนทิตีไม่ได้ อีธาน
1082
01:19:42,950 --> 01:19:44,743
ฉันจะไม่ปล่อยให้นายทํา
1083
01:20:28,370 --> 01:20:30,204
ดอนโล ไปที่วิทยุ
1084
01:20:30,205 --> 01:20:31,540
ส่งพิกัดไป
1085
01:21:03,655 --> 01:21:05,907
ศูนย์วิทยุเจอรหัสมอร์สในคลื่นวีเอชเอฟ
1086
01:21:05,908 --> 01:21:07,701
เปิดวิทยุออกลําโพง
1087
01:21:34,520 --> 01:21:35,603
เฮการ์
1088
01:21:35,604 --> 01:21:37,523
นายเล่นอินเตอร์เน็ตเยอะ...
1089
01:21:38,690 --> 01:21:39,941
จนสมอง...
1090
01:21:39,942 --> 01:21:41,652
พังหมดแล้ว
1091
01:22:31,159 --> 01:22:32,660
หมอนั่นส่งพิกัดไปแล้ว
1092
01:22:32,661 --> 01:22:34,913
คนของเราฟังอยู่
1093
01:22:35,289 --> 01:22:37,499
หลังคาจะถล่มแล้ว ไปเร็ว
1094
01:23:23,462 --> 01:23:25,046
ไม่ เดี๋ยว
1095
01:23:25,047 --> 01:23:26,173
ดอนโลอยู่ไหน
1096
01:23:27,299 --> 01:23:28,216
ดอนโล
1097
01:23:28,217 --> 01:23:29,760
เราต้องไปแล้ว
1098
01:24:11,093 --> 01:24:13,053
นั่นพิกัดที่คุณต้องการ
1099
01:24:13,720 --> 01:24:15,848
คุณคงขึ้นเรือผิดลําแล้วละ
1100
01:24:16,723 --> 01:24:19,517
นั่น 2,000 ไมล์จากแหลมกู้ดโฮป
1101
01:24:19,518 --> 01:24:21,602
อีกฟากของโลกเลย
1102
01:24:21,603 --> 01:24:23,564
เกือบตรงกันข้ามจากที่นี่
1103
01:24:26,984 --> 01:24:28,569
"ตรงกัน" เหรอ
1104
01:24:40,455 --> 01:24:42,415
ตรงกันข้าม เป๊ะๆ
1105
01:24:42,416 --> 01:24:44,543
เผื่อพวกรัสเซียฟังอยู่
1106
01:24:45,127 --> 01:24:46,295
ฉลาดมาก
1107
01:24:47,546 --> 01:24:48,629
นายยามเดินเรือ
1108
01:24:48,630 --> 01:24:50,673
วางเส้นทางใหม่ 3-4-0
1109
01:24:50,674 --> 01:24:52,633
หางเสือ 15 องศาขวา เดินหน้า 3-4-0
1110
01:24:52,634 --> 01:24:54,343
รับทราบ หางเสืออยู่ที่ 15 ขวา
1111
01:24:54,344 --> 01:24:58,014
แจ้งต้นเรือ พบสัญญาณใต้น้ํา ตําแหน่ง 1-0-0
1112
01:24:58,015 --> 01:25:00,141
- ท้ายเรือด้านขวาของเรา
- เปิดลําโพง
1113
01:25:00,142 --> 01:25:02,643
เสียงเรือดําน้ํารัสเซียระดับออสการ์-2
1114
01:25:02,644 --> 01:25:06,647
เตรียมอาวุธ เล็งเป้าหมายไว้เงียบๆ
1115
01:25:06,648 --> 01:25:08,316
เราสําเร็จภารกิจแล้วหนึ่งอย่าง
1116
01:25:08,317 --> 01:25:09,984
เราเจอเบลโกร็อด
1117
01:25:09,985 --> 01:25:11,194
ตรงก้นเรานี่เอง
1118
01:25:11,195 --> 01:25:13,780
ไม่ว่าคุณไปทําภารกิจที่ไหน
1119
01:25:14,364 --> 01:25:16,408
คุณจะพาพวกรัสเซียไปด้วย
1120
01:25:18,410 --> 01:25:20,620
แต่พวกเขาไม่รู้ว่าผมจะไปไหน
1121
01:25:20,621 --> 01:25:23,080
เมื่อเราไปถึงพิกัด ลดความเร็วเหลือ 10 น็อต
1122
01:25:23,081 --> 01:25:24,749
แล้วหันหัวเรือกลับ
1123
01:25:24,750 --> 01:25:27,835
พาพวกรัสเซียกลับมาทางเดิม
1124
01:25:27,836 --> 01:25:29,546
แล้วภารกิจของคุณล่ะ
1125
01:25:30,464 --> 01:25:32,758
ผมจะโดดลงตอนเลี้ยวเรือ
1126
01:25:34,218 --> 01:25:35,344
คุณครับ...
1127
01:25:36,094 --> 01:25:39,388
ถ้าไม่มีห้องปรับแรงดัน คุณจะตายแน่นอน
1128
01:25:39,389 --> 01:25:44,561
ท่านครับ ห้องปรับแรงดันของคุณ
ไม่เคยอยู่ในแผนของเรา
1129
01:25:47,648 --> 01:25:48,857
อ๋อ
1130
01:25:49,399 --> 01:25:50,526
โอเค
1131
01:25:52,569 --> 01:25:55,864
แล้วแผนจริงๆ ของคุณคืออะไร
1132
01:26:16,552 --> 01:26:17,511
โอเค
1133
01:26:27,104 --> 01:26:31,191
(ห้องปรับแรงดัน โปรดระมัดระวัง)
1134
01:26:38,073 --> 01:26:41,118
ฉันเหรอ ไม่ๆ ฉันทําไม่เป็น
1135
01:26:48,876 --> 01:26:50,085
ก็ได้
1136
01:26:51,128 --> 01:26:52,337
โอเค
1137
01:26:53,338 --> 01:26:54,965
ได้ สอนฉัน
1138
01:26:57,426 --> 01:26:58,635
นี่คือซ้าย
1139
01:27:08,937 --> 01:27:09,980
คือเดินหน้า
1140
01:27:14,610 --> 01:27:16,737
แล้วก็ "โวว" คือหยุด
1141
01:27:21,450 --> 01:27:22,284
โอเค
1142
01:27:24,453 --> 01:27:25,746
เอาไว้ทําไม
1143
01:27:36,548 --> 01:27:37,674
หมีขั้วโลกเหรอ
1144
01:28:15,921 --> 01:28:17,673
นี่กุญแจของคุณ โอเคนะ
1145
01:28:18,257 --> 01:28:20,509
- เปิดระบบแล้ว
- หายใจลึกๆ
1146
01:28:22,010 --> 01:28:25,263
ระบบนําทางของชุดมาร์คเจ็ด
จะพาคุณไปยังพิกัดเป้าหมาย
1147
01:28:25,264 --> 01:28:28,724
ความลึกเป้าหมายคือ 500 ฟุต
1148
01:28:28,725 --> 01:28:32,186
ใช้เวลา 19 นาทีไปยังตําแหน่ง
ทําภารกิจ 10 นาที
1149
01:28:32,187 --> 01:28:33,437
จําไว้ว่า
1150
01:28:33,438 --> 01:28:38,109
ถ้านานกว่านั้น โอกาสรอดชีวิตของคุณ
จะลดลงทุกวินาที
1151
01:28:38,110 --> 01:28:39,694
และอย่าลืม
1152
01:28:39,695 --> 01:28:42,697
คุณต้องหายใจออกเรื่อยๆ ขณะลอยขึ้น
1153
01:28:42,698 --> 01:28:45,741
ถ้ากลั้นหายใจ ปอดคุณจะระเบิด
1154
01:28:45,742 --> 01:28:48,077
เครื่องส่งวีเอชเอฟที่คุณขอ
1155
01:28:48,078 --> 01:28:51,706
ทีมจะหาตัวคุณได้ในรัศมีสองไมล์
1156
01:28:51,707 --> 01:28:53,125
เก็บไว้ให้ดีล่ะ
1157
01:28:55,127 --> 01:28:56,336
โชคดี
1158
01:29:05,596 --> 01:29:06,972
ดูแลชุดของฉันด้วย
1159
01:29:25,991 --> 01:29:28,326
โซนาร์ ขอระยะเบลโกร็อด
1160
01:29:28,327 --> 01:29:30,953
ฉันเจอเนียร์ฟิลด์เอฟเฟ็ค ใกล้เกินจะระบุ
1161
01:29:30,954 --> 01:29:33,539
เครื่องยนต์ ลดความเร็วเหลือ 10 น็อต
1162
01:29:33,540 --> 01:29:36,752
- หางเสือ หักขวาสุดตามสัญญาณ
- รอสัญญาณครับ
1163
01:30:36,103 --> 01:30:39,481
- เลี้ยวได้
- ครับผม หางเสือขวาสุดแล้ว
1164
01:30:49,741 --> 01:30:51,493
ขอให้โชคดีนะคุณ
1165
01:41:54,781 --> 01:41:56,241
ช่องยิงตอร์ปิโด
1166
01:48:47,319 --> 01:48:49,905
ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร
1167
01:49:00,123 --> 01:49:01,166
มันอยู่ไหน
1168
01:49:01,875 --> 01:49:05,045
- พ็อดโควาอยู่ไหน
- อยู่นี่
1169
01:49:06,713 --> 01:49:08,257
คุณทําสําเร็จ อีธาน
1170
01:49:09,466 --> 01:49:10,968
คุณทําสําเร็จ
1171
01:49:14,888 --> 01:49:16,557
แล้วเอายังไงต่อ
1172
01:49:20,477 --> 01:49:21,478
ทีนี้...
1173
01:49:22,396 --> 01:49:24,147
เราต้องหาตัวเกเบรียล
1174
01:49:26,066 --> 01:49:28,402
เอายาพิษของลูเธอร์กลับมา
1175
01:49:29,778 --> 01:49:31,780
แล้วก็ฆ่าเอนทิตี
1176
01:49:33,323 --> 01:49:35,075
อีธาน ฉันมาคิดดู
1177
01:49:36,326 --> 01:49:39,663
เราจะแก้สิ่งที่เอนทิตีทําไว้ได้ยังไง
1178
01:49:40,289 --> 01:49:42,790
ถ้าเราควบคุมมันได้...
1179
01:49:42,791 --> 01:49:48,045
บางทีเราอาจกู้โลกจากวิกฤติได้
1180
01:49:48,046 --> 01:49:49,214
เกรซ
1181
01:49:50,632 --> 01:49:55,261
มีใครบนโลก
ที่คุณจะไว้ใจให้กุมอํานาจขนาดนั้น
1182
01:49:55,262 --> 01:49:57,847
คุณไง จะใครล่ะ
1183
01:49:57,848 --> 01:49:59,850
มีแค่คุณ
1184
01:50:00,601 --> 01:50:03,812
ฉันเชื่อว่าคุณเกิดมาเพื่อสิ่งนี้
1185
01:50:04,438 --> 01:50:05,606
ไม่ใช่ผม
1186
01:50:06,481 --> 01:50:07,524
ไม่ใช่ใครทั้งนั้น
1187
01:50:14,531 --> 01:50:15,866
ขอบคุณ
1188
01:50:18,285 --> 01:50:20,370
ที่พาผมกลับมา
1189
01:50:21,872 --> 01:50:23,540
เรื่องเล็กน้อย
1190
01:50:35,802 --> 01:50:37,638
เรื่องมันยาวน่ะ
1191
01:51:08,293 --> 01:51:10,920
เรายังไม่เคยเจอกันมาก่อน ผม...
1192
01:51:10,921 --> 01:51:13,257
วิลเลียม ดอนโล แลงลีย์
1193
01:51:13,966 --> 01:51:16,217
เราเจอกันเมื่อ 30 ปีก่อน
1194
01:51:16,218 --> 01:51:17,219
เกือบเจอ
1195
01:51:23,058 --> 01:51:24,560
คุณคือเขา
1196
01:51:25,143 --> 01:51:27,312
ผมรู้ ผมเป็นหนี้ชีวิตคุณ
1197
01:51:29,481 --> 01:51:32,275
ไม่รู้จะแก้ไขยังไง ในสิ่งที่ผมทํากับคุณ
1198
01:51:32,276 --> 01:51:35,195
นั่นเป็นเรื่องของมุมมอง เพื่อน
1199
01:51:36,071 --> 01:51:40,075
ถ้าคุณไม่บุกห้องนิรภัยนั่นเมื่อ 30 ปีก่อน
ผมคงยังอยู่ที่นั่น
1200
01:51:40,826 --> 01:51:43,119
ผมคงคิดว่าตัวเองมีความสุข
1201
01:51:43,120 --> 01:51:47,748
ผมคงไม่ได้เจอบ้านหลังเดียว
ที่ทําให้ผมสงบสุข
1202
01:51:47,749 --> 01:51:51,003
และคงไม่ได้เจอกับผู้หญิงที่ผมรัก
1203
01:51:57,426 --> 01:51:59,595
คุณไม่มีอะไรต้องขอโทษ
1204
01:52:02,931 --> 01:52:04,308
ผมเป็นหนี้ชีวิตคุณ
1205
01:52:14,985 --> 01:52:17,028
เราจะลงจอดตอนหมดเวลาพอดี
1206
01:52:17,029 --> 01:52:19,030
กว่าจะถึง เอนทิตีคงควบคุม...
1207
01:52:19,031 --> 01:52:21,657
คลังแสงล้างโลกทั้งเก้าไปแล้ว
1208
01:52:21,658 --> 01:52:23,784
มันคงกําลังเติมเชื้อเพลิงใส่จรวด
1209
01:52:23,785 --> 01:52:28,539
แต่มันยังยิงไม่ได้จนกว่า
จะหาที่ซ่อนที่ปลอดภัย ถ้ามันอยากอยู่รอด
1210
01:52:28,540 --> 01:52:30,458
ที่ปลอดภัยที่สุด คือที่นี่
1211
01:52:30,459 --> 01:52:33,628
- คือที่ไหน
- ห้องนิรภัยวันสิ้นโลก คองโกโยวา
1212
01:52:33,629 --> 01:52:37,173
มันคือคลังเซิร์ฟเวอร์พึ่งพาตัวเอง
ใช้พลังแสงอาทิตย์
1213
01:52:37,174 --> 01:52:39,133
ปลอดคลื่นสื่อสาร มีหน่วยความจํา...
1214
01:52:39,134 --> 01:52:40,968
ในระดับเอ็กซาไบต์
1215
01:52:40,969 --> 01:52:43,054
เท่ากับพื้นที่จัดเก็บพันล้านกิกะไบต์
1216
01:52:43,055 --> 01:52:45,598
- โหลดหนังได้กี่เรื่องน่ะ
- โหลดไว้หลายเรื่อง
1217
01:52:45,599 --> 01:52:48,893
มันใช้เก็บองค์ความรู้ทั้งหมด
ที่ควรค่าแก่การเก็บรักษา
1218
01:52:48,894 --> 01:52:50,478
และมันถูกปกป้องอย่างดี
1219
01:52:50,479 --> 01:52:53,022
มันกันคลื่นแม่เหล็กไฟฟ้าได้ทุกชนิด
1220
01:52:53,023 --> 01:52:54,524
ไม่มีสัญญาณเข้าหรือออกได้
1221
01:52:54,525 --> 01:52:58,569
เรืออาร์คที่เก็บประวัติศาสตร์มนุษย์
เพื่อการอยู่รอดจากวันสิ้นโลก
1222
01:52:58,570 --> 01:53:00,821
งั้นถ้าเอนทิตีเข้าไปในนั้นได้
1223
01:53:00,822 --> 01:53:03,199
มันอาจอยู่รอดได้หลายพันปี
1224
01:53:03,200 --> 01:53:04,992
ไม่ว่าจะเกิดอะไรกับโลกข้างนอก
1225
01:53:04,993 --> 01:53:06,577
ทําไมมันถึงอยากอยู่รอด
1226
01:53:06,578 --> 01:53:09,539
มันจะได้อะไรจากการกําจัดทุกชีวิตบนโลก
1227
01:53:09,540 --> 01:53:13,668
โนอาห์กับครอบครัวก็คงถามแบบนั้น
ก่อนเกิดน้ําท่วมใหญ่
1228
01:53:13,669 --> 01:53:16,379
แอนตี้ก็อดคิดว่ามันคือพระเจ้า
1229
01:53:16,380 --> 01:53:17,338
เราจะฆ่ามันได้ไง
1230
01:53:17,339 --> 01:53:18,840
คุณนี่...
1231
01:53:18,841 --> 01:53:20,341
ตรงประเด็นเสมอเลยนะ
1232
01:53:20,342 --> 01:53:24,596
นี่คือเม็ดยาพิษ
มันใส่อัลกอริทึมของลูเธอร์เอาไว้
1233
01:53:25,472 --> 01:53:29,809
และนี่คือพ็อดโควา
ที่บรรจุซอร์สโค้ดดั้งเดิมของเอนทิตี
1234
01:53:29,810 --> 01:53:33,563
เมื่อรวมกัน มันจะเกิดเป็น... สารพิษดิจิตอล
1235
01:53:33,564 --> 01:53:36,440
เมื่ออัพโหลดขึ้นไซเบอร์สเปซ
สารพิษนี้จะโจมตีเอนทิตี
1236
01:53:36,441 --> 01:53:39,026
และทําลายการรับรู้ความจริงของมัน
1237
01:53:39,027 --> 01:53:42,029
งั้น ถ้ารวมไอ้นี่เข้ากับพ็อดโควา
1238
01:53:42,030 --> 01:53:44,616
เราจะหลอกเจ้าแห่งคําโกหกได้
1239
01:53:45,284 --> 01:53:46,118
แต่...
1240
01:53:47,369 --> 01:53:48,744
มันต้องมีแต่เสมอ
1241
01:53:48,745 --> 01:53:50,037
แต่...
1242
01:53:50,038 --> 01:53:52,415
เราไม่มีเม็ดยาพิษของลูเธอร์
1243
01:53:52,416 --> 01:53:53,541
มันอยู่กับเกเบรียล
1244
01:53:53,542 --> 01:53:56,752
ดังนั้น เราแน่ใจว่ามันจะรอเราอยู่
ที่ห้องนิรภัยวันสิ้นโลก
1245
01:53:56,753 --> 01:53:59,964
เมื่อเอนทิตีติดเชื้ออัลกอริทึมของลูเธอร์
1246
01:53:59,965 --> 01:54:02,675
มันจะคิดว่ามันกําลังเข้าสู่ทางแยก
ในเซิร์ฟเวอร์กลาง
1247
01:54:02,676 --> 01:54:05,928
แต่ความจริง มันจะเข้ามาอยู่ในนี้
1248
01:54:05,929 --> 01:54:07,597
นั่นอะไร
1249
01:54:07,598 --> 01:54:09,183
ระวังด้วย มันบอบบางมาก
1250
01:54:09,808 --> 01:54:11,852
เป็นไปไม่ได้
1251
01:54:12,561 --> 01:54:15,271
ไดรฟ์ห้าดี ออพติคอลไดรฟ์ในตํานาน
1252
01:54:15,272 --> 01:54:17,732
360 เทอราไบต์อยู่ในมือคุณแล้ว
1253
01:54:17,733 --> 01:54:19,734
นึกว่ามันเป็นแค่ทฤษฏี
1254
01:54:19,735 --> 01:54:20,902
เคยเป็น
1255
01:54:20,903 --> 01:54:22,738
จนลูเธอร์สร้างมันขึ้นมา
1256
01:54:27,868 --> 01:54:30,286
ถ้าเอนทิตีคือยักษ์จีนี่
1257
01:54:30,287 --> 01:54:34,333
ออพติคอลไดรฟ์นี่ก็คือตะเกียงวิเศษที่จะขังมัน
1258
01:54:35,000 --> 01:54:36,751
และมาถึงส่วนที่ยากที่สุด
1259
01:54:36,752 --> 01:54:38,252
เมื่อมันเข้าไป...
1260
01:54:38,253 --> 01:54:40,087
เมื่อมันเชื่อว่ามันปลอดภัยแล้ว
1261
01:54:40,088 --> 01:54:42,424
เอนทิตีจะสั่งยิงหัวรบนิวเคลียร์
1262
01:54:43,509 --> 01:54:45,843
เราต้องถอดไดรฟ์นี้ออก ก่อนมันทําสําเร็จ
1263
01:54:45,844 --> 01:54:47,095
เรามีเวลาเท่าไหร่
1264
01:54:48,096 --> 01:54:48,930
ประมาณ...
1265
01:54:48,931 --> 01:54:50,516
100 มิลลิวินาที
1266
01:54:51,099 --> 01:54:52,434
ชั่วพริบตา
1267
01:54:53,101 --> 01:54:54,936
ถ้าเราทําเร็วไป
1268
01:54:54,937 --> 01:54:56,812
ยักษ์จีนี่จะยังไม่ถูกขัง
1269
01:54:56,813 --> 01:54:58,189
และถ้าทําช้าไป
1270
01:54:58,190 --> 01:55:00,608
เราก็หยุดคําสั่งยิงไม่ทัน
1271
01:55:00,609 --> 01:55:02,109
ใช่ ไม่ว่าทางไหน
1272
01:55:02,110 --> 01:55:04,111
ถ้าเราดึงไดรฟ์ออกผิดจังหวะ...
1273
01:55:04,112 --> 01:55:05,781
เอนทิตีก็จะชนะ
1274
01:55:06,073 --> 01:55:07,031
โชคดี
1275
01:55:07,032 --> 01:55:10,785
เดี๋ยวนะ ถ้าห้องนิรภัยนี้กันสัญญาณ
1276
01:55:10,786 --> 01:55:12,411
แล้วเอนทิตีจะเข้าไปได้ยังไง
1277
01:55:12,412 --> 01:55:15,206
มันคาดหวังให้เราพาเข้าไป
1278
01:55:15,207 --> 01:55:18,459
เหมือนที่เกเบรียลคิดว่า
ผมจะเอาพ็อดโควาไปส่งให้เขา
1279
01:55:18,460 --> 01:55:20,921
ซึ่งเราไม่มีวันทําแบบนั้น
1280
01:55:22,005 --> 01:55:23,048
ใช่ไหม
1281
01:55:23,549 --> 01:55:25,967
คิดดูให้ดี ห้องนิรภัยถูกกั้นจากคลื่น
1282
01:55:25,968 --> 01:55:28,511
ไม่มีสัญญาณเข้าหรือออก
1283
01:55:28,512 --> 01:55:31,222
มันต้องมีคนไปนอกห้องนิรภัย
1284
01:55:31,223 --> 01:55:35,476
เพื่อจะอัพโหลดเม็ดยาพิษของลูเธอร์เข้าไป
1285
01:55:35,477 --> 01:55:37,813
และถ้าเกเบรียลอยากควบคุมเอนทิตี
1286
01:55:39,398 --> 01:55:42,860
เขาก็ต้องอัพโหลดยาพิษของลูเธอร์
1287
01:55:44,444 --> 01:55:47,572
คุณคงไม่คิดจะให้พ็อดโควากับเขา
1288
01:55:47,573 --> 01:55:49,448
แล้วปล่อยเขาเอายาพิษไปใช่ไหม
1289
01:55:49,449 --> 01:55:52,368
แบบนั้นเป๊ะเลยที่ผมจะทํา
1290
01:55:52,369 --> 01:55:55,788
เกเบรียลจะเป็นส่วนหนึ่งของทีมโดยไม่รู้ตัว
1291
01:55:55,789 --> 01:55:59,000
นั่นบ้าแล้ว คุณจะพาเอนทิตีเข้าห้องนิรภัย
1292
01:55:59,001 --> 01:56:01,169
นั่นไม่ใช่เหรอที่มันอยากให้คุณทํา
1293
01:56:01,170 --> 01:56:03,796
"มันถูกเขียนไว้แล้ว"
1294
01:56:03,797 --> 01:56:04,715
ใช่
1295
01:56:05,299 --> 01:56:08,259
เป็นโอกาสเดียว
ที่เราจะชนะเกเบรียลและเอนทิตี
1296
01:56:08,260 --> 01:56:09,677
โอกาสหนึ่งในล้าน
1297
01:56:09,678 --> 01:56:11,929
อีธาน คิดถึงสิ่งที่คุณกําลังจะทํา
1298
01:56:11,930 --> 01:56:15,600
คิดสิว่าคุณมาถึงจุดนี้ได้ไง
และโลกมาถึงจุดนี้ได้ไง
1299
01:56:15,601 --> 01:56:19,270
รู้ได้ไงว่าเอนทิตี
ไม่ได้วางแผนให้คุณไปกู้พ็อดโควา
1300
01:56:19,271 --> 01:56:20,855
มันอาจบอกคุณว่าเป็นไปไม่ได้
1301
01:56:20,856 --> 01:56:23,692
เพราะนั่นเป็นคําที่คุณอยากได้ยิน
1302
01:56:24,985 --> 01:56:26,736
คุณคิดงั้นเหรอ เกรซ
1303
01:56:26,737 --> 01:56:29,906
ฉันคิดว่าคุณเอาชะตาของโลกไปเสี่ยง
1304
01:56:29,907 --> 01:56:32,325
รวมถึงชีวิตหลายพันล้าน
1305
01:56:32,326 --> 01:56:34,076
กับเวลาชั่วพริบตา
1306
01:56:34,077 --> 01:56:35,578
ใช่ เกรซ
1307
01:56:35,579 --> 01:56:36,914
ผมจะทํา
1308
01:56:38,457 --> 01:56:41,251
ถ้ามันมีทางอื่น ผมคงเลือกไปแล้ว
1309
01:56:42,628 --> 01:56:45,671
ผมรู้ทุกคนไม่มั่นใจ ผมไม่โทษทุกคน
1310
01:56:45,672 --> 01:56:47,798
แต่เราต้องเป็นหนึ่งเดียวกัน
1311
01:56:47,799 --> 01:56:50,384
เราต้องทํายังไงก็ได้ให้เกรซ...
1312
01:56:50,385 --> 01:56:53,304
เป็นคนที่ดึงไดรฟ์นั้นออกมา
1313
01:56:53,305 --> 01:56:55,223
ฉันเหรอ
1314
01:56:55,224 --> 01:56:59,394
การจะเป็นนักล้วงขั้นเทพ วัดกันตรงไหน
1315
01:57:03,607 --> 01:57:04,733
จังหวะ
1316
01:57:05,692 --> 01:57:07,194
ชั่วพริบตา
1317
01:57:08,612 --> 01:57:12,407
{\an8}(คองโกโยวา
แอฟริกา)
1318
01:57:38,934 --> 01:57:40,810
ทุกคนไปไหนกันหมด
1319
01:57:40,811 --> 01:57:42,646
พวกเขารู้ว่าอะไรจะเกิด
1320
01:57:43,856 --> 01:57:45,566
พวกเขาเลยกลับบ้าน
1321
01:58:43,165 --> 01:58:46,210
(ออฟไลน์)
1322
01:58:47,002 --> 01:58:48,378
(เดฟคอน 2)
1323
01:58:49,254 --> 01:58:52,423
(รัสเซีย)
1324
01:58:52,424 --> 01:58:56,511
เราไม่อาจประเมินได้
ว่าเอนทิตีจะลงมือเร็วแค่ไหน
1325
01:58:56,512 --> 01:58:59,138
ท่านประธานาธิบดี ฮันท์ไม่อยู่แล้ว
1326
01:58:59,139 --> 01:59:01,599
ถ้าเขาไม่ตาย พวกรัสเซียก็จับเขาไปแล้ว
1327
01:59:01,600 --> 01:59:03,726
ถ้าเราเสียการควบคุมอาวุธ เราจะเสีย...
1328
01:59:03,727 --> 01:59:06,354
ความหวังในการหยุดเอนทิตีจากการยิงนิวเคลียร์
1329
01:59:06,355 --> 01:59:08,190
เราไม่มีเวลาแล้ว
1330
01:59:12,236 --> 01:59:13,904
ท่านนายพลซิดนีย์
1331
01:59:14,780 --> 01:59:17,406
เราจะโจมตียังไงให้จํากัดพื้นที่ที่สุด
1332
01:59:17,407 --> 01:59:19,242
โจมตีแบบเจาะจง
1333
01:59:19,243 --> 01:59:22,411
ตีวงเฉพาะศูนย์นิวเคลียร์ของแปดประเทศ
1334
01:59:22,412 --> 01:59:24,121
ที่โดนเอนทิตีควบคุม
1335
01:59:24,122 --> 01:59:27,209
ปักกิ่ง อิสลามาบัด ลอนดอน
1336
01:59:27,960 --> 01:59:31,295
มอสโก นิวเดลี ปารีส
1337
01:59:31,296 --> 01:59:34,006
เปียงยาง และเทลอาวีฟ
1338
01:59:34,007 --> 01:59:35,883
ความเสียหายล่ะ
1339
01:59:35,884 --> 01:59:39,471
ประเมินผู้เสียชีวิตจากการโจมตีโดยตรง
1340
01:59:40,597 --> 01:59:43,808
และแน่นอนว่าจะเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ
1341
01:59:43,809 --> 01:59:45,768
จากฝุ่นรังสีนิวเคลียร์
1342
01:59:45,769 --> 01:59:49,063
ประเมินว่า เอ่อ... จํานวนมาก
1343
01:59:49,064 --> 01:59:53,234
แน่นอนว่าการระเบิดหัวเมืองหลักใน 8 ประเทศ
1344
01:59:53,235 --> 01:59:56,153
จะสร้างวิกฤติทางการเมืองตามมา
1345
01:59:56,154 --> 02:00:00,616
มันอาจทําให้เกิดสงครามโลกยาวนาน
1346
02:00:00,617 --> 02:00:04,329
และอาจจําเป็นทางการเมืองที่เราต้อง...
1347
02:00:06,415 --> 02:00:07,291
ออกตัว
1348
02:00:09,376 --> 02:00:11,169
ออกตัวเหรอ
1349
02:00:11,170 --> 02:00:14,089
สละเมืองใหญ่ในประเทศเราหนึ่งเมือง
1350
02:00:15,507 --> 02:00:17,634
เราเตรียมรายชื่อมาแล้ว
1351
02:00:19,678 --> 02:00:24,098
จัดลําดับเมืองตามความสําคัญทางยุทธศาสตร์
และเศรษฐศาสตร์
1352
02:00:24,099 --> 02:00:25,100
และ...
1353
02:00:26,476 --> 02:00:27,978
จํานวนประชากรด้วย
1354
02:00:28,645 --> 02:00:31,565
คุณจะสละร้อยล้านชีวิต
1355
02:00:32,482 --> 02:00:34,443
เพื่อช่วยอีกเจ็ดพันล้าน
1356
02:00:36,236 --> 02:00:38,070
นี่มันไม่จริงใช่ไหม
1357
02:00:38,071 --> 02:00:39,280
ท่านประธานาธิบดี
1358
02:00:39,281 --> 02:00:42,325
เราอยู่ในความเป็นจริงของเอนทิตีแล้ว
1359
02:00:42,326 --> 02:00:45,662
และเราโดนรุกฆาต
1360
02:01:02,513 --> 02:01:05,349
จ่า ขอปืนพก
1361
02:01:06,517 --> 02:01:07,434
อะไรนะครับ
1362
02:01:08,352 --> 02:01:10,771
ตามนั้นพ่อหนุ่ม ส่งมาซะ
1363
02:01:25,702 --> 02:01:27,621
เซิร์ฟเวอร์หลักอยู่ทางนั้น
1364
02:01:28,205 --> 02:01:30,874
เบนจี้ เกรซ ไปกับผม
1365
02:01:31,583 --> 02:01:33,085
คนที่เหลือ รอที่นี่
1366
02:01:34,336 --> 02:01:35,671
เกเบรียลอยู่ในนั้น
1367
02:01:36,296 --> 02:01:37,798
ฉันจะไปด้วย
1368
02:01:38,715 --> 02:01:40,551
เวลาของเขาจะมาถึง
1369
02:02:04,199 --> 02:02:06,118
นั่นประตูห้องเซิร์ฟเวอร์
1370
02:02:06,660 --> 02:02:08,369
มันเปิดโล่งเกินไป
1371
02:02:08,370 --> 02:02:10,455
กลับไปรอกับคนอื่นเถอะ
1372
02:02:11,373 --> 02:02:13,583
ถ้าเกเบรียลอยู่ในนั้น เขาจะฆ่าคุณ
1373
02:02:13,584 --> 02:02:16,587
เขาต้องกลับไปพร้อมเม็ดยาพิษและพ็อดโควา
1374
02:02:17,713 --> 02:02:20,674
ผมโดนฆ่าได้ แต่คุณสองคนต้องอยู่
1375
02:02:21,633 --> 02:02:22,676
เขาพูดถูก
1376
02:02:32,519 --> 02:02:34,438
ดูแลทีมด้วย
1377
02:03:22,694 --> 02:03:24,530
การพิพากษาสุดท้ายของนาย
1378
02:03:44,049 --> 02:03:45,967
ขนาด 30 เมกะตัน
1379
02:03:45,968 --> 02:03:50,304
ถ้าเพื่อนฉันปล่อยปุ่มนั้น
เอนทิตีก็จะไม่เหลือที่ให้ซ่อน
1380
02:03:50,305 --> 02:03:52,306
แล้วนายจะเป็นไง
1381
02:03:52,307 --> 02:03:56,227
ฉันมีเครื่องบิน
ที่จะพาฉันไปยังระยะปลอดภัย
1382
02:03:56,228 --> 02:04:00,147
อนาล็อก ไว้ใจได้ ไร้สัญญาณ
1383
02:04:00,148 --> 02:04:03,401
และมีเครื่องสํารองด้วย เผื่อเอาไว้
1384
02:04:03,402 --> 02:04:05,945
นายเชื่อจริงเหรอว่าการทําลายที่นี่
1385
02:04:05,946 --> 02:04:07,613
จะหยุดเอนทิตีจากการปล่อยจรวด
1386
02:04:07,614 --> 02:04:09,240
ฉันว่ามันแค่ขู่
1387
02:04:09,241 --> 02:04:11,158
มันจะไม่ทําลายโลกถ้ามันตาย
1388
02:04:11,159 --> 02:04:13,369
และมันอยู่ไม่ได้ถ้านายไม่ปล่อยมันเข้ามา
1389
02:04:13,370 --> 02:04:15,496
ทีนี้ส่งพ็อดโความา
1390
02:04:15,497 --> 02:04:17,123
แล้วฉันจะปล่อยนายไป
1391
02:04:17,124 --> 02:04:20,418
- ทําไมฉันต้องเชื่อนาย
- เพราะฉันอยากให้นาย
1392
02:04:20,419 --> 02:04:22,920
และทุกคนที่นายห่วงใย
1393
02:04:22,921 --> 02:04:26,215
ได้ใช้ชีวิตในโลกที่ฉันจะสร้างขึ้น
1394
02:04:26,216 --> 02:04:28,468
โลกที่เอนทิตีฟังคําสั่งฉัน
1395
02:04:29,011 --> 02:04:30,386
นายแพ้แล้ว อีธาน
1396
02:04:30,387 --> 02:04:34,224
ถ้าไม่ใช่วันนี้ ก็คงอีกไม่นาน ที่ไหนสักที่
1397
02:04:35,309 --> 02:04:37,518
ตราบใดที่ฉันมีไอ้นี่
1398
02:04:37,519 --> 02:04:40,688
ไม่ว่าฉันไปไหน นายจะตามไป
1399
02:04:40,689 --> 02:04:43,399
และพ็อดโควาจะวิ่งมาหาฉัน
1400
02:04:43,400 --> 02:04:45,360
นั่นเขียนเอาไว้แล้ว
1401
02:04:45,944 --> 02:04:47,612
ไม่มีอะไรถูกเขียนไว้
1402
02:04:47,613 --> 02:04:50,115
ฉันว่าลูเธอร์คงไม่เห็นด้วย
1403
02:04:52,701 --> 02:04:54,035
ทีนี้...
1404
02:04:54,036 --> 02:04:56,538
บอกมาว่าฉันชนะ
1405
02:05:06,757 --> 02:05:07,798
นายชนะ
1406
02:05:07,799 --> 02:05:10,010
เป็นคําที่ไพเราะมาก
1407
02:05:10,552 --> 02:05:12,012
พูดอีกทีซิ
1408
02:05:13,847 --> 02:05:14,722
ไม่นะ
1409
02:05:14,723 --> 02:05:16,850
ยกมือให้ฉันเห็น ไอ้งั่ง
1410
02:05:49,675 --> 02:05:51,300
ส่งนั่นมา
1411
02:05:51,301 --> 02:05:52,468
เวลาล่ะ
1412
02:05:52,469 --> 02:05:54,304
18 นาที
1413
02:05:58,767 --> 02:05:59,851
ผมรู้จักคุณ
1414
02:05:59,852 --> 02:06:01,310
ดอนโล
1415
02:06:01,311 --> 02:06:02,812
วิลเลียม ดอนโล
1416
02:06:02,813 --> 02:06:04,856
ภรรยาผม ทาปีซ่า
1417
02:06:04,857 --> 02:06:08,901
ต้องชมคุณจริงๆ ฮันท์
คุณฟอร์มทีมได้บ้าหลุดโลกจริงๆ
1418
02:06:08,902 --> 02:06:13,281
ป่านนี้เอนทิตีคงกลัวฉี่ราดเป็นรหัสดิจิตอล
1419
02:06:13,282 --> 02:06:17,326
ผมต้องรู้อะไรเกี่ยวกับไอ้นี่
และแผนคุณคืออะไรกันแน่
1420
02:06:17,327 --> 02:06:20,621
แผนคือส่งมันให้เขา แล้วปล่อยเขาไป เดี๋ยวนี้
1421
02:06:20,622 --> 02:06:23,291
ให้ผมส่งนี่ให้เขา แล้วปล่อยเขาไปเหรอ
1422
02:06:23,292 --> 02:06:24,834
- เดี๋ยวนี้
- เดี๋ยวนี้
1423
02:06:24,835 --> 02:06:26,837
- เดี๋ยวนี้
- ตอนนี้...
1424
02:06:27,337 --> 02:06:29,046
ประธานาธิบดีสหรัฐ...
1425
02:06:29,047 --> 02:06:31,883
กําลังเตรียมเผาร่างคนหลายล้านชีวิต
1426
02:06:31,884 --> 02:06:37,471
เพราะนายอีธานไม่เชื่อว่า
จะมีใครคุมเอนทิตีได้อย่างปลอดภัย
1427
02:06:37,472 --> 02:06:40,391
เขาดูเหมือนคนปกติเหรอ ทุกคนคิดไง
1428
02:06:40,392 --> 02:06:43,395
คุณควรถามลูกเรือเซวัสโตปอล
1429
02:06:45,898 --> 02:06:47,690
- เวลา
- 17 นาทีครับ
1430
02:06:47,691 --> 02:06:48,649
คิตทริดจ์
1431
02:06:48,650 --> 02:06:50,985
เราคงไม่อยู่ตรงนี้ ถ้าอีธานไม่คิดแผนบ้าๆ
1432
02:06:50,986 --> 02:06:53,529
ใครก็ตามที่บอกผมว่าแผนคืออะไร...
1433
02:06:53,530 --> 02:06:57,408
จะช่วยชีวิตคนได้เป็นล้าน รวมถึงชีวิตตัวเอง
1434
02:06:57,409 --> 02:06:59,869
ไม่มีเวลาแล้ว
เราต้องไปอยู่ในระยะปลอดภัย
1435
02:06:59,870 --> 02:07:01,037
ทําไมเรายังอยู่ที่นี่
1436
02:07:01,038 --> 02:07:04,165
เพราะหมอนี่อยู่นี่ และหมอนี่อยู่นี่
1437
02:07:04,166 --> 02:07:06,585
และนี่ต้องหมายถึงบางอย่าง
1438
02:07:07,336 --> 02:07:08,878
ดังนั้นในตอนนี้
1439
02:07:08,879 --> 02:07:11,797
อีธานจะต้องบอกผม ว่ามันคืออะไร
1440
02:07:11,798 --> 02:07:14,509
ผมรู้จักชายคนนี้มานานมาก
1441
02:07:14,510 --> 02:07:19,890
และเขาจะไม่ปล่อยให้มีอะไรเกิดขึ้น
กับทีม ที่เขารักยิ่งชีพ
1442
02:07:24,311 --> 02:07:26,271
นั่นคือรูปแบบ ว่าไหม
1443
02:07:26,980 --> 02:07:30,024
คุณปฏิเสธที่จะสังเวย...
1444
02:07:30,025 --> 02:07:32,569
คนที่คุณห่วงใย
1445
02:07:34,863 --> 02:07:37,199
เราถึงยังอยู่ที่นี่
1446
02:07:38,200 --> 02:07:39,617
มันจบแล้ว
1447
02:07:39,618 --> 02:07:41,286
ไม่มีอะไรต้องอาย
1448
02:07:41,912 --> 02:07:42,871
ทีนี้ก็แค่...
1449
02:07:43,997 --> 02:07:45,374
บอกสิ่งที่ผมต้องรู้
1450
02:07:45,999 --> 02:07:46,959
เวลา
1451
02:08:02,349 --> 02:08:04,059
- โอเค
- เอาเลย!
1452
02:08:20,325 --> 02:08:21,493
เกเบรียล
1453
02:08:24,663 --> 02:08:27,666
ปารีส เกเบรียล ฆ่าเขาได้เลย
1454
02:08:31,879 --> 02:08:35,007
เดกาส์ เกเบรียล ยิงเลย ฆ่าเขา
1455
02:08:37,384 --> 02:08:39,343
แน่จริงจับฉันให้ได้สิ อีธาน
1456
02:08:39,344 --> 02:08:40,678
นายตามเขาไปเอายาพิษ
1457
02:08:40,679 --> 02:08:43,390
เราจะไปห้องเซิร์ฟเวอร์ ปล่อยเอนทิตีเข้าไป
1458
02:08:47,186 --> 02:08:48,937
อีธาน เราจะหาทางเอง
1459
02:08:49,521 --> 02:08:51,689
คุณลืมระเบิดเหรอ ระเบิดนิวเคลียร์น่ะ
1460
02:08:51,690 --> 02:08:53,524
เราจะหาทางเอง
1461
02:08:53,525 --> 02:08:54,734
- อีธาน
- เบนจี้
1462
02:08:54,735 --> 02:08:56,319
ไปเลย ฉันเอาอยู่
1463
02:08:56,320 --> 02:08:57,362
ไป
1464
02:09:01,200 --> 02:09:02,451
ชั่วพริบตา
1465
02:09:08,540 --> 02:09:10,459
ปารีส คุ้มกันด้วย
1466
02:09:13,378 --> 02:09:14,379
ฮันท์
1467
02:09:19,051 --> 02:09:20,719
กว่าเขาจะยอมไป
1468
02:09:24,806 --> 02:09:26,642
เราหาทางได้
1469
02:09:33,732 --> 02:09:34,899
เราต้องไปแล้ว บริกส์
1470
02:09:34,900 --> 02:09:37,194
- ตายห้ามบ่นนะ
- ไปเร็ว
1471
02:11:58,210 --> 02:11:59,961
ต้องมีวิธีปลดชนวนมันสิ
1472
02:11:59,962 --> 02:12:01,379
ถึงหยุดปฏิกิริยานิวเคลียร์ได้
1473
02:12:01,380 --> 02:12:03,881
ตัวจุดระเบิดพวกนี้ก็ระเบิดอยู่ดี
1474
02:12:03,882 --> 02:12:05,675
ถ้าหลบในห้องเซิร์ฟเวอร์จะรอดไหม
1475
02:12:05,676 --> 02:12:08,970
ยังไงก็ต้องมีคนอยู่
เพื่อหยุดปฏิกิริยานิวเคลียร์
1476
02:12:08,971 --> 02:12:12,850
และคนที่ว่า... จะไม่รอดไปจากที่นี่
1477
02:12:14,059 --> 02:12:16,770
ใครจะอยู่และใครจะตาย
1478
02:12:19,857 --> 02:12:23,694
เราจัดการระเบิดเอง
พวกคุณพาเบนจี้ไปห้องเซิร์ฟเวอร์
1479
02:12:24,486 --> 02:12:26,321
ไม่มีเวลาเถียงกัน รีบไป
1480
02:12:26,697 --> 02:12:28,031
พวกเราจะได้เจอกันอีก
1481
02:12:31,577 --> 02:12:32,910
กดแผลไว้
1482
02:12:32,911 --> 02:12:35,247
โอเค ฉันรู้แล้ว รู้แล้ว
1483
02:12:36,832 --> 02:12:38,208
ผมจะอยู่กับพวกเขา
1484
02:12:39,001 --> 02:12:41,420
คงไม่มีอะไรให้ผมทําที่ห้องเซิร์ฟเวอร์
1485
02:12:42,004 --> 02:12:43,338
โชคดี
1486
02:12:44,673 --> 02:12:45,674
โชคดี
1487
02:14:15,055 --> 02:14:16,389
คุณไปเรียนมาจากไหน
1488
02:14:16,390 --> 02:14:18,392
ใครบอกว่าผมเคยเรียน
1489
02:14:37,077 --> 02:14:39,079
- นี่ไม่ดีแล้ว
- มีอะไร
1490
02:14:39,746 --> 02:14:41,873
น่าจะเป็นเทนชันนูโมธอแร็กซ์
1491
02:14:41,874 --> 02:14:44,585
- แปลว่าอะไร
- แรงดันเพิ่มขึ้นในช่องอก
1492
02:14:45,544 --> 02:14:47,128
ปอดผมยุบ
1493
02:14:47,129 --> 02:14:50,757
ถ้าไม่รีบแก้ ผมจะหายใจไม่ออก
หรือหัวใจวาย
1494
02:14:51,466 --> 02:14:53,719
คุณมีประสบการณ์ด้านแพทย์ไหม
1495
02:14:55,095 --> 02:14:56,054
เป็นแต่ฆ่าคน
1496
02:14:57,556 --> 02:14:58,639
น่าจะแทนกันได้
1497
02:14:58,640 --> 02:15:02,310
เกรซ คุณต้องแฮ็คเซิร์ฟเวอร์
เพื่อปล่อยเอนทิตีเข้าไป
1498
02:15:02,311 --> 02:15:04,730
หยิบอุปกรณ์ ไปที่แผงควบคุม
ปารีส...
1499
02:15:04,855 --> 02:15:06,023
คุณต้องผ่าตัดให้ผม
1500
02:15:08,400 --> 02:15:11,027
ก่อนอื่น คุณต้องอุดรูกระสุนให้สนิท
1501
02:15:11,028 --> 02:15:12,112
อย่าให้ลมเข้า
1502
02:15:12,321 --> 02:15:13,155
หยิบผ้าพันแผล
1503
02:15:13,530 --> 02:15:14,489
ผ้าพันแผล เร็วสิ
1504
02:16:10,796 --> 02:16:11,922
เปิดแล้ว ไงต่อ
1505
02:16:12,673 --> 02:16:16,300
คุณต้องหาสวิตช์เปิดเข้าสู่
เครือข่ายภายในของเซิร์ฟเวอร์
1506
02:16:16,301 --> 02:16:17,802
- เจอแล้ว
- ปารีส
1507
02:16:17,803 --> 02:16:20,764
ตรงไหปลาร้า ลากลงไปที่ซี่โครงซี่ที่สอง
1508
02:16:22,808 --> 02:16:23,642
ทีนี้ก็...
1509
02:16:24,518 --> 02:16:25,727
ผ่าลงไปตรงนั้น
1510
02:16:33,527 --> 02:16:34,443
ถือนี่ไว้
1511
02:16:37,239 --> 02:16:38,073
ปารีส
1512
02:16:38,531 --> 02:16:39,575
ไม่เป็นไร
1513
02:16:41,200 --> 02:16:42,702
หมดแก้ว
1514
02:16:49,459 --> 02:16:50,418
ไงต่อ
1515
02:16:50,419 --> 02:16:51,502
ปากกา ในกระเป๋า
1516
02:16:51,503 --> 02:16:52,504
กดไว้
1517
02:16:53,172 --> 02:16:54,589
ดึงออกมา
1518
02:16:54,590 --> 02:16:56,591
เกรซ เจอสวิตช์ไหม
1519
02:16:56,592 --> 02:16:58,634
- เจอ
- โอเค ปิดซะ
1520
02:16:58,635 --> 02:17:00,304
- ไงต่อ
- เปิดแผงออกมา
1521
02:17:01,638 --> 02:17:02,346
ให้ทําไง
1522
02:17:02,347 --> 02:17:04,266
แทงเข้าไปในรอยแผล
1523
02:17:04,933 --> 02:17:06,268
เร็วเข้า
1524
02:17:16,320 --> 02:17:17,654
ขอบคุณ
1525
02:17:20,449 --> 02:17:22,033
ขอบคุณพระเจ้า
1526
02:17:22,034 --> 02:17:23,951
เดกาส์ ทางนั้นเป็นไงบ้าง
1527
02:17:24,870 --> 02:17:26,954
ทุกอย่างอยู่ในการควบคุม
1528
02:17:26,955 --> 02:17:29,124
ถือนี่ไว้ให้นิ่งๆ
1529
02:17:29,625 --> 02:17:32,210
แต่อย่าดึงมันออกมา
1530
02:17:54,273 --> 02:17:55,901
อย่างที่บอก อีธาน
1531
02:17:58,736 --> 02:18:00,322
ตราบใดที่ฉันมียาพิษ
1532
02:18:01,698 --> 02:18:04,535
พ็อดโควาก็ต้องมาหาฉัน
1533
02:18:54,293 --> 02:18:56,294
- เดี๋ยวก่อน
- อะไร มีอะไร
1534
02:18:56,295 --> 02:18:58,628
เราอาจมีทางออกจากที่นี่
1535
02:18:58,629 --> 02:19:01,423
สายดินนี่ทําเผื่อมาสามชั้น
1536
02:19:01,424 --> 02:19:03,801
ถ้าเราตัดทั้งสามเส้นนี้พร้อมกัน
1537
02:19:03,802 --> 02:19:06,470
เราอาจชะลอตัวจุดระเบิดได้
1538
02:19:06,471 --> 02:19:08,890
อาจนานพอให้สักคนไปห้องเซิร์ฟเวอร์ทัน
1539
02:19:08,891 --> 02:19:10,392
นานแค่ไหน
1540
02:19:11,393 --> 02:19:13,227
สิบวินาที อาจจะ
1541
02:19:14,313 --> 02:19:16,815
คิดว่าคุณไปถึงประตูนั่นได้ในสิบวินาทีเหรอ
1542
02:19:19,817 --> 02:19:22,235
มีทางเดียวที่จะรู้ได้ ส่งประแจมา
1543
02:19:22,236 --> 02:19:24,071
โอเค เปิดได้แล้ว ไงต่อ
1544
02:19:24,072 --> 02:19:25,615
ยังสบายใจไม่ได้
1545
02:19:25,616 --> 02:19:27,742
ความดันเลือดผมอาจลดฮวบ
1546
02:19:27,743 --> 02:19:30,912
และผมอาจเป็นลม เราต้องเร่งมือ
1547
02:19:30,913 --> 02:19:34,414
มีเครื่องรับสัญญาณในกระเป๋าเครื่องมือ
เป็นกล่องที่มีไฟสองดวง
1548
02:19:34,415 --> 02:19:35,665
เจอแล้ว
1549
02:19:35,666 --> 02:19:38,586
ต่อเข้ากับแผงโซลาร์ของเซิร์ฟเวอร์
เพื่อเป็นเสาอากาศ
1550
02:19:38,587 --> 02:19:41,297
เพื่อให้เรารู้ตอนที่อีธานอัพโหลดยาพิษ
1551
02:19:41,298 --> 02:19:43,758
- เข้าใจแล้ว
- ต่อไปเป็นส่วนที่ยาก
1552
02:19:43,759 --> 02:19:48,221
มันจะมีมัดสายไฟสีฟ้า ดํา และแดง
ตรงมุมขวาล่าง
1553
02:19:48,222 --> 02:19:50,097
โอเค บอกขั้นตอนมาเลย
1554
02:19:50,098 --> 02:19:53,017
คุณต้องตัดสายไฟสองเส้นตามลําดับ แต่...
1555
02:19:53,018 --> 02:19:57,105
ไม่ว่ายังไงก็ตาม อย่าได้ตัด...
1556
02:19:59,608 --> 02:20:00,608
เบนจี้
1557
02:20:00,609 --> 02:20:01,734
...สายสีแดง
1558
02:20:01,735 --> 02:20:03,444
(เดฟคอน 1)
1559
02:20:03,445 --> 02:20:06,614
ท่านประธานาธิบดี
ในฐานะรัฐมนตรีกลาโหม
1560
02:20:06,615 --> 02:20:10,493
ผมขออธิบายแผนปฏิบัติการ 8044
1561
02:20:10,494 --> 02:20:13,246
การโจมตีแบบเจาะจง เก้าจุดหนึ่ง
1562
02:20:13,247 --> 02:20:15,998
โจมตีด้วยนิวเคลียร์ไปยังศูนย์บัญชาการ
1563
02:20:15,999 --> 02:20:19,085
ของทั้งแปดประเทศที่ควบคุมโดยเอนทิตี
1564
02:20:19,086 --> 02:20:23,882
หลังจากเพิ่มเติมเมืองในอเมริกา
ที่ท่านเลือกจะสละ
1565
02:20:25,342 --> 02:20:26,426
หักบิสกิต
1566
02:20:39,648 --> 02:20:41,817
ได้คุยกับลูกชายรึยัง
1567
02:20:43,485 --> 02:20:45,486
แล้วให้ฉันบอกเขาว่าไง
1568
02:20:45,487 --> 02:20:47,656
รหัสยืนยันถูกต้อง
1569
02:20:52,077 --> 02:20:53,495
มาสิวะ
1570
02:21:04,882 --> 02:21:06,424
ไม่เอาน่า อีธาน
1571
02:21:06,425 --> 02:21:07,925
รู้จักแพ้บ้างเถอะ
1572
02:21:07,926 --> 02:21:10,512
ทีมนายจะตายในไม่กี่นาทีนี้
1573
02:21:11,096 --> 02:21:13,765
และเอนทิตีจะไม่มีที่ซ่อน
1574
02:21:27,821 --> 02:21:29,906
ฉันจะอัดนายให้จมดิน
1575
02:21:29,907 --> 02:21:32,533
พ็อดโควาต้องเป็นของฉัน
1576
02:21:32,534 --> 02:21:35,203
และเอนทิตีจะเชื่อฟังฉัน
1577
02:21:35,204 --> 02:21:37,372
มันต้องเป็นไปตามนั้น
1578
02:21:40,042 --> 02:21:42,251
เราอาจหยุดปฏิกิริยานิวเคลียร์ได้
1579
02:21:42,252 --> 02:21:43,586
แต่ตัวจุดระเบิดจะระเบิดอยู่ดี
1580
02:21:43,587 --> 02:21:44,713
แรงแค่ไหน
1581
02:21:45,672 --> 02:21:47,216
มันจะระเบิดแรงแค่ไหน
1582
02:21:48,967 --> 02:21:49,927
แรงเลยละ
1583
02:21:50,677 --> 02:21:52,386
อีธานต้องการเวลา
1584
02:21:52,387 --> 02:21:54,806
อย่าเพิ่งตัดจนกว่าจะต้องทําจริงๆ
1585
02:22:01,021 --> 02:22:02,064
ท่านประธานาธิบดี
1586
02:22:02,731 --> 02:22:04,900
ขีปนาวุธพร้อมยิงแล้ว
1587
02:22:34,221 --> 02:22:35,137
คุณทําอะไร
1588
02:22:35,138 --> 02:22:38,266
สิ่งที่เราควรทําแต่แรก
1589
02:22:38,267 --> 02:22:42,979
สั่งให้ศูนย์ยุทธศาสตร์กลางตัดพลังงานตัวเอง
1590
02:22:42,980 --> 02:22:45,440
ปลดขีปนาวุธของเราออกจากระบบ
1591
02:22:46,400 --> 02:22:47,692
ปิดทุกอย่างให้หมด
1592
02:22:47,693 --> 02:22:51,779
ท่านประธานาธิบดี
นั่นจะทําให้ประเทศเราไร้การปกป้อง
1593
02:22:51,780 --> 02:22:56,409
แต่ก็หยุดเอนทิตีไม่ให้เข้าถึง
คลังแสงนิวเคลียร์ที่ใหญ่ที่สุดบนโลก
1594
02:22:56,410 --> 02:22:57,952
เร็วเข้า สั่งการไป
1595
02:22:57,953 --> 02:22:59,036
ขอบคุณพระเจ้า
1596
02:22:59,037 --> 02:23:02,957
เราเป็นประเทศเดียวในโลก
ที่มีอํานาจพอจะโจมตีเอนทิตี
1597
02:23:02,958 --> 02:23:05,793
และเป็นประเทศเดียวที่มีอํานาจที่จะเลือก
1598
02:23:05,794 --> 02:23:08,045
วันนี้ฉันเลือกไม่โจมตี
1599
02:23:08,046 --> 02:23:11,799
ท่านประธานาธิบดี ช่วยคิดให้ดี
ท่านกําลังทําพลาดใหญ่หลวง
1600
02:23:11,800 --> 02:23:14,135
เพื่อเห็นแก่ประเทศของเรา ช่วยฟังเหตุผลหน่อย
1601
02:23:14,136 --> 02:23:15,553
นั่นแหละที่ฉันกําลังทํา
1602
02:23:15,554 --> 02:23:17,638
ต่อสายถึงศูนย์ยุทธศาสตร์กลาง
1603
02:23:17,639 --> 02:23:20,099
คนหลายล้านจะต้องตาย ถ้าท่านไม่กดปุ่ม
1604
02:23:20,100 --> 02:23:22,310
และคนหลายล้านจะตาย ถ้าเธอกด
1605
02:23:22,311 --> 02:23:24,228
เราไม่มีสิทธิ์เลือกว่าใครอยู่ใครตาย
1606
02:23:24,229 --> 02:23:26,397
เธอสาบานในฐานะประธานาธิบดี
1607
02:23:26,398 --> 02:23:29,442
20 นาทีหลังจากยิงไป เรื่องนั้นก็ไม่สําคัญแล้ว
1608
02:23:29,443 --> 02:23:30,902
ผมเห็นด้วยกับท่านประธานาธิบดี
1609
02:23:30,903 --> 02:23:34,197
ระหว่างเราเถียงกัน เอนทิตีกําลังเตรียมโจมตี
1610
02:23:34,198 --> 02:23:38,284
คุณอาจเลือกอยู่ในความเป็นจริงของเอนทิตี
แต่ฉันไม่
1611
02:23:38,285 --> 02:23:39,827
ประธานาธิบดีอยู่ในสาย
1612
02:23:39,828 --> 02:23:41,787
นายพลโอเวอร์ตัน ศูนย์ยุทธศาสตร์ค่ะ
1613
02:23:41,788 --> 02:23:46,000
นายพลโอเวอร์ตัน นี่คือประธานาธิบดี
ฉันมีคําสั่งเร่งด่วน
1614
02:23:46,001 --> 02:23:48,711
ขอให้คุณฟังคําสั่งอย่างละเอียด
1615
02:23:48,712 --> 02:23:51,173
และทําตามทุกคําพูดโดยไม่ต้องลังเล
1616
02:23:58,597 --> 02:24:00,265
- ท่านประธานาธิบดี
- ไม่เป็นไร
1617
02:24:15,989 --> 02:24:17,199
ท่านนายพล
1618
02:24:19,660 --> 02:24:21,411
ท่านประธานาธิบดี
1619
02:24:35,634 --> 02:24:38,094
(ออฟไลน์)
1620
02:24:38,095 --> 02:24:41,056
(สหรัฐอเมริกา)
1621
02:25:07,416 --> 02:25:09,584
เอนทิตีคงกําลังเติมเชื้อเพลิงจรวด
1622
02:25:09,585 --> 02:25:11,961
แต่มันยังต้องการที่ซ่อน
1623
02:25:11,962 --> 02:25:14,589
- เป็นไงบ้าง เกรซ
- ทําได้แล้ว เสร็จแล้ว
1624
02:25:14,590 --> 02:25:15,923
ต่อเครื่องรับเสร็จแล้ว
1625
02:25:15,924 --> 02:25:18,468
โอเค งั้นเริ่มเลย
เราจะเปิดสวิตช์กลับมา
1626
02:25:22,014 --> 02:25:23,598
เครื่องรับพร้อม ไฟแดงติดแล้ว
1627
02:25:23,599 --> 02:25:24,932
เดกาส์ เป็นไงบ้าง
1628
02:25:24,933 --> 02:25:27,768
ถึงตัวจุดระเบิดสุดท้ายแล้ว พร้อมตัดสายฟิวส์
1629
02:25:27,769 --> 02:25:29,353
เหลือเวลาสี่นาที
1630
02:25:29,354 --> 02:25:31,022
เข้าใจแล้ว สี่นาที
1631
02:25:31,023 --> 02:25:32,024
เสียบไดรฟ์เลย
1632
02:25:33,358 --> 02:25:34,442
พร้อมแล้ว
1633
02:25:34,443 --> 02:25:36,986
ทีนี้ คอยดูไฟที่เครื่องรับสัญญาณ
1634
02:25:36,987 --> 02:25:38,864
พอไฟแดง...
1635
02:25:40,782 --> 02:25:42,033
อะไรนะ โทษที
1636
02:25:42,034 --> 02:25:44,035
พอไฟแดงเปลี่ยนเป็นเขียว
1637
02:25:44,036 --> 02:25:47,246
หมายถึงอีธานเสียบเม็ดยาพิษเข้าพ็อดโควาแล้ว
1638
02:25:47,247 --> 02:25:49,790
และเอนทิตีก็ติดเชื้อจากอัลกอริทึมของลูเธอร์
1639
02:25:49,791 --> 02:25:50,791
แล้วไงต่อ
1640
02:25:50,792 --> 02:25:54,796
ทีนี้คุณก็ตัดสายไฟสีแดง แล้วปล่อยเอนทิตีเข้าไป
1641
02:25:55,797 --> 02:25:59,134
ทีนี้ก็เหลือแค่อีธานต้องเอายาพิษมาให้ได้
1642
02:25:59,885 --> 02:26:01,512
เขาต้องหาทางได้
1643
02:27:26,054 --> 02:27:27,806
เอาสิวะ
1644
02:29:35,684 --> 02:29:37,186
(สตาร์ท)
1645
02:30:30,239 --> 02:30:33,241
เราสองคนมีร่มชูชีพอันเดียว
1646
02:30:33,242 --> 02:30:34,409
โชคดี
1647
02:31:20,539 --> 02:31:22,206
เราใกล้หมดเวลาแล้ว
1648
02:31:22,207 --> 02:31:25,001
อีกสิบวินาที ผมจะนับถอยหลังจากสาม
1649
02:31:25,002 --> 02:31:27,503
สาม สอง หนึ่ง ตัด
1650
02:31:27,504 --> 02:31:29,422
แล้วใส่เกียร์หมาไปที่ประตูนั่น
1651
02:31:29,423 --> 02:31:31,632
จําไว้ว่า ถ้าไดรฟ์มีไฟติด
1652
02:31:31,633 --> 02:31:33,468
หมายถึงเอนทิตีอยู่ข้างในแล้ว
1653
02:31:34,178 --> 02:31:35,637
คุณมี 100 มิลลิวินาที
1654
02:31:36,555 --> 02:31:37,806
ชั่วพริบตา
1655
02:32:40,285 --> 02:32:42,371
คุณอยู่ไหนอีธาน
1656
02:33:05,018 --> 02:33:06,061
อีธาน
1657
02:34:39,696 --> 02:34:41,281
นี่ประธานาธิบดี
1658
02:34:52,292 --> 02:34:53,502
เขาทําได้
1659
02:34:56,880 --> 02:35:00,300
ไอ้บ้าห้าร้อยนั่นทําได้จริงด้วย
1660
02:35:25,868 --> 02:35:27,327
สวัสดีเพื่อนยาก
1661
02:35:30,122 --> 02:35:32,498
ถ้านายได้ฟังเสียงนี้
1662
02:35:32,499 --> 02:35:34,709
แปลว่าโลกยังอยู่ดี
1663
02:35:34,710 --> 02:35:36,211
รวมถึงนายด้วย
1664
02:35:37,171 --> 02:35:41,091
บอกไว้เลยนะ ฉันไม่เคยสงสัยในตัวนาย
1665
02:35:43,010 --> 02:35:46,180
ฉันรู้นายต้องหาทางได้
1666
02:35:47,389 --> 02:35:49,057
นายทําได้เสมอ
1667
02:35:51,810 --> 02:35:55,229
หวังว่าสักวัน นายจะเห็นว่าชีวิตนี้...
1668
02:35:55,230 --> 02:35:58,441
มันไม่ใช่ความบังเอิญในโชคชะตา
1669
02:35:58,442 --> 02:36:01,611
นายคือผู้เลือก...
1670
02:36:01,612 --> 02:36:03,363
ลิขิตชะตาตัวเอง
1671
02:36:04,031 --> 02:36:07,868
ชะตาที่สัมพันธ์กับทุกสรรพชีวิต
1672
02:36:10,204 --> 02:36:14,750
จะชอบหรือไม่ เราก็คือผู้ลิขิตชะตาตัวเอง
1673
02:36:15,709 --> 02:36:18,587
ไม่มีอะไรถูกเขียนไว้ทั้งนั้น
1674
02:36:19,588 --> 02:36:21,130
(22 พฤษภาคม 1996)
1675
02:36:21,131 --> 02:36:22,508
และอุดมการณ์ของเรา
1676
02:36:23,634 --> 02:36:25,092
ต่อให้มันสูงส่งแค่ไหน
1677
02:36:25,093 --> 02:36:27,428
ก็ยังเทียบกันไม่ได้เลย
1678
02:36:27,429 --> 02:36:29,347
กับผลกระทบ
1679
02:36:29,348 --> 02:36:31,183
จากสิ่งที่เรากระทํา
1680
02:36:34,561 --> 02:36:37,063
ความหวังจะมีอนาคตที่ดีกว่า
1681
02:36:37,064 --> 02:36:40,484
ย่อมเป็นจริงได้
ด้วยการปล่อยให้อนาคตนั้นเป็นไป
1682
02:36:41,318 --> 02:36:46,322
อนาคตที่สะท้อนความดีในตัวเรา
1683
02:36:46,323 --> 02:36:47,740
ฝ่ายอาวุธ
1684
02:36:47,741 --> 02:36:50,159
และความดีทั้งมวลในตัวเรา
1685
02:36:50,160 --> 02:36:51,160
พักได้
1686
02:36:51,161 --> 02:36:53,080
ย่อมวัดได้จากความดี...
1687
02:36:53,747 --> 02:36:55,749
ที่เราทําเพื่อผู้อื่น
1688
02:36:58,961 --> 02:37:01,462
เราล้วนแบ่งปันชะตา
1689
02:37:01,463 --> 02:37:03,257
และอนาคตร่วมกัน
1690
02:37:07,094 --> 02:37:11,098
จากผลรวมของทุกตัวเลือกในชีวิต
1691
02:37:12,432 --> 02:37:16,018
อนาคตที่ว่านั้น
ต้องสร้างจากความเมตตา ความไว้ใจ
1692
02:37:16,019 --> 02:37:18,647
และความเข้าใจร่วมกัน
1693
02:37:22,025 --> 02:37:23,484
ถ้าเราเลือก...
1694
02:37:23,485 --> 02:37:25,821
ที่จะยอมรับมัน
1695
02:37:28,907 --> 02:37:30,701
มุ่งหน้าไปโดยไม่ถามคําถาม
1696
02:37:32,744 --> 02:37:35,455
ไปยังแสงสว่างที่เรามองไม่เห็น
1697
02:37:38,792 --> 02:37:41,795
ไม่ใช่เพียงเพื่อคนที่เรารัก
1698
02:37:45,382 --> 02:37:46,632
ไงครับแม่
1699
02:37:46,633 --> 02:37:49,428
แต่รวมถึงคนที่เราไม่เคยพบพาน
1700
02:37:53,599 --> 02:37:57,311
หวังว่านายจะรู้ ว่าฉันรักนายเสมอ เพื่อนยาก
1701
02:37:58,145 --> 02:38:00,314
และฉันจะได้เจอนายอีกแน่
1702
02:38:01,440 --> 02:38:03,358
แต่หวังว่าจะไม่เร็วเกินไป
1703
02:38:10,032 --> 02:38:12,659
โลกนี้ยังต้องการนาย
1704
02:38:13,660 --> 02:38:15,912
แน่นอน พวกเขาไม่รู้ตัวหรอก
1705
02:38:15,913 --> 02:38:17,831
แต่เรารู้
1706
02:38:20,334 --> 02:38:22,628
เราผู้อยู่และตาย...
1707
02:38:23,337 --> 02:38:25,422
ในเงามืด
1708
02:38:26,757 --> 02:38:31,512
ข้อความนี้จะทําลายตัวเองในห้าวินาที
1709
02:38:32,846 --> 02:38:34,598
โชคดี อีธาน
1710
02:39:58,891 --> 02:40:01,100
(รถไฟใต้ดิน)
1711
02:40:01,101 --> 02:40:02,853
(ทราฟัลการ์ สแควร์)
1712
02:49:22,371 --> 02:49:24,373
คําบรรยายโดย ณัฐธร พื้นทอง
193782