Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,467 --> 00:00:19,511
Alice!
2
00:00:38,914 --> 00:00:40,448
You don't understand, Dot.
3
00:00:46,696 --> 00:00:48,677
You don't understand at all.
4
00:00:57,982 --> 00:00:59,026
Help me...
5
00:02:13,468 --> 00:02:16,002
If it isn't the Honourable
Miss Phryne Fisher!
6
00:02:16,660 --> 00:02:17,943
About time!
7
00:02:18,966 --> 00:02:21,160
How are the Antipodes?
8
00:02:21,290 --> 00:02:24,836
They've missed you desperately.
So they damn well should.
9
00:02:25,728 --> 00:02:28,336
Oh, travelling light again.
10
00:02:28,631 --> 00:02:31,102
Must be some advantage
to a sea voyage
11
00:02:31,233 --> 00:02:34,563
otherwise I would have joined
the Avro air race.
12
00:02:37,710 --> 00:02:38,692
Paper!
13
00:02:40,390 --> 00:02:44,367
What are your intentions? You've had
three months at sea to ponder.
14
00:02:44,497 --> 00:02:49,043
Well, I intend to leave my family
as far behind as possible.
15
00:02:49,174 --> 00:02:51,468
I think you've managed that. Next?
16
00:02:52,639 --> 00:02:54,776
Well, I could learn Abyssinian.
17
00:02:56,007 --> 00:02:58,547
Or perfect my barefoot dancing.
18
00:03:00,330 --> 00:03:02,215
We both know why you're here.
19
00:03:03,495 --> 00:03:05,893
Darling, you can't bring Janey back.
20
00:03:07,872 --> 00:03:10,166
But I can stop him doing it again.
21
00:03:12,082 --> 00:03:15,398
Premier Hogan is a regular guest
of this establishment.
22
00:03:15,529 --> 00:03:17,367
Straight to the top, then.
23
00:03:21,868 --> 00:03:23,015
Miss Fisher?
24
00:03:24,352 --> 00:03:25,396
Thank you.
25
00:03:29,656 --> 00:03:31,805
A luncheon. Today?!
26
00:03:32,421 --> 00:03:33,998
With Lydia Andrews. How lovely.
27
00:03:34,917 --> 00:03:37,418
Oh. And Aunt Prudence.
28
00:03:37,592 --> 00:03:40,718
Shame I have to perform
an urgent bowel operation.
29
00:03:57,136 --> 00:03:59,234
Miss Phryne Fisher to see
Miss Lydia Andrews.
30
00:03:59,365 --> 00:04:00,878
She's expecting me.
31
00:04:01,180 --> 00:04:02,848
Sorry, Miss... Fisher.
32
00:04:03,498 --> 00:04:06,531
The luncheon's been cancelled
due to a family tragedy.
33
00:04:07,128 --> 00:04:08,749
What kind of tragedy?
34
00:04:12,907 --> 00:04:15,306
Mr Andrews passed away this morning.
35
00:04:23,475 --> 00:04:24,508
Oh, Phryne!
36
00:04:25,964 --> 00:04:27,522
I'm so glad you're here.
37
00:04:28,887 --> 00:04:31,792
I've missed you so badly.
I'm so sorry for you.
38
00:04:31,922 --> 00:04:33,770
Awful this, all this.
39
00:04:35,847 --> 00:04:37,878
It's alright.
40
00:04:38,996 --> 00:04:41,030
If there's anything I can do.
41
00:04:41,383 --> 00:04:43,028
He just collapsed.
42
00:04:48,864 --> 00:04:50,271
Poor darling man.
43
00:04:51,997 --> 00:04:53,590
Dear, we need tea.
44
00:04:54,781 --> 00:04:56,814
- Aunt Prudence.
- Phryne, dear.
45
00:05:00,774 --> 00:05:03,179
Hardly recognised the child in you.
46
00:05:03,951 --> 00:05:05,931
Apart from the length of your skirt.
47
00:05:06,061 --> 00:05:08,802
Whereas you haven't changed one jot,
Aunt Prudence.
48
00:05:09,412 --> 00:05:11,358
Smooth passage?
So far.
49
00:05:16,513 --> 00:05:19,593
Have you seen a doctor?
You look terribly pale.
50
00:05:20,054 --> 00:05:23,078
I've felt dreadful,
even before John collapsed.
51
00:05:23,443 --> 00:05:25,717
As if I knew something was coming.
52
00:05:25,848 --> 00:05:27,096
Excuse me, madam.
53
00:05:27,226 --> 00:05:29,447
That detective wants to speak
with you again.
54
00:05:38,266 --> 00:05:40,336
So what on earth happened?
55
00:05:41,008 --> 00:05:42,627
Now, you know I'm not one to pry
56
00:05:43,120 --> 00:05:46,144
but I couldn't help
overhearing in the hallway.
57
00:05:46,402 --> 00:05:48,703
It seems that John collapsed suddenly
58
00:05:48,834 --> 00:05:52,895
after a light breakfast of tea
and cumquat marmalade toast.
59
00:05:53,025 --> 00:05:56,572
And the maid found him purple
in the face and cold to the touch
60
00:05:56,702 --> 00:05:58,117
on the bathroom floor.
61
00:05:58,247 --> 00:06:01,314
The police obviously suspect
his death had a helping hand.
62
00:06:02,977 --> 00:06:05,906
I'm sorry, the inspector would like
all visitors to leave
63
00:06:06,036 --> 00:06:08,654
so that he may question
the household.
64
00:06:09,572 --> 00:06:10,406
Very well.
65
00:06:11,748 --> 00:06:12,824
Excuse me.
66
00:06:32,799 --> 00:06:34,785
Uh, excuse me, miss. Your...
67
00:06:36,520 --> 00:06:38,775
- Ta, then.
- Uh, excuse me, miss!
68
00:06:38,905 --> 00:06:41,812
- You can't... Oh!
- I just need the powder room.
69
00:06:41,991 --> 00:06:44,469
I'm sorry but my instructions...
70
00:06:45,115 --> 00:06:47,097
No-one's to pass this point.
71
00:06:47,650 --> 00:06:49,354
I understand perfectly.
72
00:06:49,484 --> 00:06:52,106
Though, my bladder may not.
73
00:06:54,957 --> 00:06:57,926
I'll just...
I'll just check with the inspector.
74
00:06:58,057 --> 00:06:59,100
Just...
75
00:07:39,537 --> 00:07:41,716
This lavatory's fully occupied!
76
00:07:41,847 --> 00:07:43,202
Police! Open up.
77
00:07:55,701 --> 00:07:57,389
You must be the inspector.
78
00:07:57,564 --> 00:08:00,061
Apologies for
my urgent call of nature.
79
00:08:00,191 --> 00:08:02,151
This is the scene of a crime.
80
00:08:02,281 --> 00:08:05,472
Well, lucky for you,
I'm wearing gloves.
81
00:08:07,458 --> 00:08:08,568
Miss Phryne Fisher.
82
00:08:10,415 --> 00:08:12,947
I assume you weren't close
to the deceased.
83
00:08:13,077 --> 00:08:16,529
Never had the pleasure but
by all accounts he was charming.
84
00:08:16,659 --> 00:08:18,254
Do you think it was poison?
85
00:08:18,385 --> 00:08:21,983
- Most likely...
- We ain't determine the cause of death.
86
00:08:22,114 --> 00:08:24,834
Miss Fisher, I appreciate
your curiosity for crime.
87
00:08:25,322 --> 00:08:27,461
Well, every lady needs a hobby.
But please...
88
00:08:27,636 --> 00:08:31,053
Given the lack of blood stains,
I assume it wasn't a violent death
89
00:08:31,183 --> 00:08:33,304
unless of course it was strangulation
90
00:08:33,434 --> 00:08:36,084
but the foetal position
of the victim outline,
91
00:08:36,214 --> 00:08:39,640
although not terribly well executed,
indicates a degree of pain
92
00:08:39,819 --> 00:08:43,196
rather than the flailing limbs
one might associate with a struggle.
93
00:08:43,327 --> 00:08:46,647
And then of course there's the fact
that death occurred after breakfast
94
00:08:46,822 --> 00:08:50,693
according to Mrs Andrews
which suggests something ingested?
95
00:08:52,618 --> 00:08:54,322
Oh, wild surmise, of course.
96
00:08:54,935 --> 00:08:57,408
Of course. Now...
Do you have a card?
97
00:08:57,582 --> 00:08:59,936
In case I need to call the police.
98
00:09:00,066 --> 00:09:02,710
Because I'm a woman alone.
99
00:09:03,298 --> 00:09:05,919
Newly arrived in a dangerous town.
100
00:09:07,422 --> 00:09:10,759
I plan to make this town
less dangerous, Miss Fisher.
101
00:09:11,137 --> 00:09:12,181
Good.
102
00:09:12,546 --> 00:09:14,527
I do like a man with a plan.
103
00:09:15,288 --> 00:09:18,635
Detective Inspector Jack Robinson.
104
00:09:38,531 --> 00:09:39,575
Taxi!
105
00:09:45,397 --> 00:09:48,108
Richmond.
She'll give you any directions.
106
00:09:50,749 --> 00:09:52,104
Keep the change.
107
00:09:58,248 --> 00:10:00,304
Where do you live, sweetheart?
108
00:10:00,480 --> 00:10:01,887
Hey, wakey-wakey.
109
00:10:02,498 --> 00:10:03,750
Wake up, love!
110
00:10:06,568 --> 00:10:07,854
Oh, no, Bert.
111
00:10:08,029 --> 00:10:11,053
She's bleeding
all over me bleeding upholstery.
112
00:10:30,107 --> 00:10:31,411
Telephone, Dot!
113
00:10:33,677 --> 00:10:34,720
Dorothy!
114
00:10:38,477 --> 00:10:41,054
Sorry, madam,
the caller stopped calling.
115
00:10:42,939 --> 00:10:46,309
Let me know if I can help
with the funeral arrangements.
116
00:10:46,484 --> 00:10:49,437
I can highly recommend
the people who lay down Edward.
117
00:10:50,180 --> 00:10:51,858
- Lydia.
- Sasha!
118
00:10:53,452 --> 00:10:55,277
I heard the terrible news.
119
00:10:57,972 --> 00:10:59,948
Oh. Apologies, Mrs Stanley.
120
00:11:00,123 --> 00:11:02,541
My manners, well,
they have deserted me.
121
00:11:02,672 --> 00:11:05,956
Oh, it's quite alright, Sasha.
We're all distraught.
122
00:11:06,286 --> 00:11:10,033
May I present my niece,
the Honourable Miss Fisher.
123
00:11:10,729 --> 00:11:13,141
- Pleased to meet you.
- Enchante.
124
00:11:15,014 --> 00:11:17,299
My God! The soiree.
125
00:11:19,040 --> 00:11:22,129
Lydia has planned a charity
soiree for tomorrow evening.
126
00:11:22,259 --> 00:11:25,918
- Sasha is engaged to dance for us.
- Yes, but now I...
127
00:11:26,048 --> 00:11:28,588
No, everything must be cancelled
of course.
128
00:11:28,719 --> 00:11:31,754
If only the hospital committee
weren't absolutely depending on it.
129
00:11:31,885 --> 00:11:33,865
Tell them Lydia's just been widowed.
130
00:11:33,995 --> 00:11:37,496
If only she weren't so good
at raising thousands of pounds.
131
00:11:37,627 --> 00:11:40,832
And goodness knows how we're
to contact the guest list in time.
132
00:11:40,962 --> 00:11:43,293
Her guests will understand.
133
00:11:43,768 --> 00:11:45,995
John would want us
to go ahead with it.
134
00:11:46,458 --> 00:11:50,772
I know, Phryne and I will take over
all the arrangements
135
00:11:50,903 --> 00:11:54,086
and host the entire evening
on your behalf, won't we, Phryne?
136
00:11:54,640 --> 00:11:56,204
Thank you, Prudence.
137
00:11:56,640 --> 00:11:57,787
I feel so...
138
00:11:59,183 --> 00:12:01,563
Oh, my... Lydia!
Maid!
139
00:12:02,239 --> 00:12:03,952
What's her name? Maid!
140
00:12:04,083 --> 00:12:06,168
Get her to bed.
I'm going to call a doctor.
141
00:12:06,298 --> 00:12:08,363
Lydia!
Attend to her at once.
142
00:12:09,820 --> 00:12:10,864
Goodness.
143
00:12:12,655 --> 00:12:15,246
You said the husband was fatally
poisoned at breakfast.
144
00:12:15,376 --> 00:12:17,135
Well, that's one theory.
145
00:12:17,266 --> 00:12:19,744
Do you think Lydia could have been
slipped something too?
146
00:12:19,875 --> 00:12:22,438
Headache, palpitations,
vomiting and...
147
00:12:22,568 --> 00:12:25,071
You said she looked a little blotchy?
148
00:12:25,920 --> 00:12:29,288
Could be caused by anything.
Including Aunt Prudence.
149
00:12:30,573 --> 00:12:33,409
Medicinal?
As it comes. Thank you.
150
00:12:34,857 --> 00:12:37,114
I mean, the old favourite's arsenic
of course
151
00:12:37,244 --> 00:12:39,556
but half a gram of strychnine
will do the trick.
152
00:12:39,686 --> 00:12:42,677
I found these
in the bathroom cabinet.
153
00:12:47,875 --> 00:12:51,071
Looks like a nerve powder, usually
prescribed for women of course,
154
00:12:51,201 --> 00:12:53,861
the hysterical sex,
for nervous exhaustion,
155
00:12:53,991 --> 00:12:56,009
emotional collapse,
wandering wombs...
156
00:12:56,139 --> 00:12:58,381
Why on Earth would a womb wander?
157
00:12:58,864 --> 00:13:01,897
Unnatural behaviour will do it
according to Hippocrates.
158
00:13:02,028 --> 00:13:05,260
Like celibacy.
Oh, good. Mine's not going anywhere.
159
00:13:09,879 --> 00:13:13,044
Excuse me. Dr Macmillan,
the Women's Hospital telephoned.
160
00:13:13,174 --> 00:13:14,960
They need you urgently.
161
00:13:15,134 --> 00:13:19,138
Where's the patient, sister?
I've put her in Maternity.
162
00:13:19,268 --> 00:13:22,030
These two gentlemen picked her up
in their cab.
163
00:13:22,161 --> 00:13:24,606
Good thing you came straight here
by the sound of it.
164
00:13:24,736 --> 00:13:26,300
Will she be alright?
165
00:13:27,643 --> 00:13:29,960
Uh, no men in the wards. Thank you.
166
00:13:37,040 --> 00:13:38,187
That's good.
167
00:13:46,052 --> 00:13:49,024
Some amateurs tried to take away
her troubles.
168
00:13:52,080 --> 00:13:53,592
She's just a child.
169
00:13:54,445 --> 00:13:57,261
Got herself into
some grown-up trouble, eh?
170
00:13:58,216 --> 00:14:00,823
I'm sure Dr Macmillan will do
her best.
171
00:14:03,985 --> 00:14:07,209
How much to the Windsor?
5s should do it.
172
00:14:07,741 --> 00:14:10,349
Nice try. I'm prepared to pay you
two and six.
173
00:14:11,811 --> 00:14:13,882
Reckon it was that bloke we saw?
174
00:14:14,485 --> 00:14:16,212
What, there was someone with her?
175
00:14:16,342 --> 00:14:18,633
Just some dumb egg
told to get shot of her.
176
00:14:18,764 --> 00:14:21,332
No, no, the other joke
around the corner.
177
00:14:21,462 --> 00:14:24,173
He's a lofty beggar,
around 6', I reckon.
178
00:14:24,441 --> 00:14:27,782
And something flashed in his paw
as he tucked his head down,
179
00:14:27,912 --> 00:14:30,352
maybe a ring on his finger
or something?
180
00:14:30,483 --> 00:14:32,684
Forget the Windsor,
we need the police.
181
00:14:32,814 --> 00:14:35,787
And I've just met
a rather civilised detective.
182
00:14:35,917 --> 00:14:39,423
You and your strays -
lost cats, injured mongrels
183
00:14:39,553 --> 00:14:41,488
and now it's fallen bloody women.
184
00:14:41,618 --> 00:14:43,594
Detective Inspector Jack Robinson.
185
00:14:43,724 --> 00:14:45,744
City South Police Station.
186
00:14:46,007 --> 00:14:47,467
Yeah, we know him.
187
00:14:59,373 --> 00:15:00,468
That's him.
188
00:15:01,618 --> 00:15:02,974
George Fletcher.
189
00:15:03,922 --> 00:15:06,112
Butcher George?
That's the one.
190
00:15:08,999 --> 00:15:11,327
Miss Fisher. And if it isn't
the Red Raggers.
191
00:15:11,903 --> 00:15:13,663
Still fighting the capless menace?
192
00:15:13,838 --> 00:15:16,749
Your time will come.
Oppressor of the widow and orphan.
193
00:15:16,925 --> 00:15:20,556
I hate to interrupt the class war,
but who is Butcher George?
194
00:15:20,687 --> 00:15:24,174
George Fletcher was a doctor.
Once upon a time.
195
00:15:24,657 --> 00:15:27,455
But now we suspect he's behind
a local abortion racket.
196
00:15:27,585 --> 00:15:30,273
If you know so much about him,
why haven't you arrested him?
197
00:15:30,404 --> 00:15:33,146
If you delivered him tied up
in brown paper and string,
198
00:15:33,276 --> 00:15:35,060
I still couldn't arrest him.
199
00:15:35,190 --> 00:15:38,513
The ones who die can't talk
and the ones who live won't talk.
200
00:15:38,643 --> 00:15:40,989
What's the penalty for procuring
an abortion?
201
00:15:41,120 --> 00:15:43,096
Ten to 15 years
according to the book.
202
00:15:43,226 --> 00:15:45,295
Who's gonna open their trap for that?
203
00:15:45,425 --> 00:15:48,136
Lenin made Soviet abortion legal
in 1920.
204
00:15:49,466 --> 00:15:51,603
I'm going back to the hospital.
205
00:15:54,892 --> 00:15:57,200
I wish I could change the laws
for you, Miss Fisher.
206
00:15:57,330 --> 00:15:59,433
You can't? Fine.
207
00:16:00,311 --> 00:16:02,731
I'll just have to find a way
around them.
208
00:16:02,862 --> 00:16:04,426
Good day, Inspector.
209
00:16:12,088 --> 00:16:14,047
B, C, D,
210
00:16:14,441 --> 00:16:16,948
E, F, G, H,
211
00:16:17,569 --> 00:16:19,909
I, J, K, L,
212
00:16:20,676 --> 00:16:23,017
M, N, O, P,
213
00:16:24,082 --> 00:16:26,534
Q, R, S, T,
214
00:16:35,802 --> 00:16:38,339
... six, not because dirty,
not because I'm clean.
215
00:16:38,469 --> 00:16:41,421
Just because I stole some bread
behind the window seat.
216
00:16:41,552 --> 00:16:44,266
Girls, girls have a lot of fun.
217
00:16:44,396 --> 00:16:47,003
Here comes Phryne with...
Don't, Janey!
218
00:17:17,348 --> 00:17:18,808
Should I know you?
219
00:17:29,335 --> 00:17:30,847
My sister's ribbon.
220
00:17:33,492 --> 00:17:34,639
Miss Fisher.
221
00:17:36,208 --> 00:17:37,459
Is still miss?
222
00:17:39,952 --> 00:17:44,023
I'm deeply sorry I couldn't tell
your family what you needed to know.
223
00:17:45,027 --> 00:17:46,435
Then tell me now.
224
00:17:50,401 --> 00:17:54,311
I have never confessed to the crime
you want me to be guilty of.
225
00:17:57,532 --> 00:17:59,617
And my time here is nearly up.
226
00:18:00,396 --> 00:18:01,647
And here I am.
227
00:18:03,220 --> 00:18:04,906
I've come halfway around the world
228
00:18:05,036 --> 00:18:07,757
to make sure that you never
get out of here alive.
229
00:18:09,032 --> 00:18:13,386
Death is only a torment for those
who believe it is the end of all things.
230
00:18:14,937 --> 00:18:19,056
I'm not a child anymore, Mr Foyle,
so I won't play your lofty games.
231
00:18:21,316 --> 00:18:24,774
Whatever horrors you visited on her,
I have imagined tenfold.
232
00:18:27,938 --> 00:18:29,595
And given the chance,
233
00:18:30,453 --> 00:18:34,211
I would do the same to you
without smearing my lipstick.
234
00:19:12,796 --> 00:19:15,366
Has she given you any details
about what happened?
235
00:19:15,541 --> 00:19:17,871
They never do -
either fell down the stairs
236
00:19:18,002 --> 00:19:20,037
or claim to be completely mystified.
237
00:19:20,763 --> 00:19:23,043
This one's not even offering
her name.
238
00:19:23,173 --> 00:19:25,111
No clues in her purse?
239
00:19:25,986 --> 00:19:28,517
You don't have to save the world,
Phryne.
240
00:19:28,648 --> 00:19:30,089
Where are her things?
241
00:20:05,933 --> 00:20:09,895
'Who would wholeheartedly recommend
Miss Hartley...'
242
00:20:29,284 --> 00:20:30,729
John Andrews.
243
00:20:57,068 --> 00:20:58,870
I smuggled this upstairs.
244
00:20:59,001 --> 00:21:01,391
I recommend you swallow
at least a bucketful.
245
00:21:01,522 --> 00:21:03,258
Oh, sorry, miss.
246
00:21:08,643 --> 00:21:11,510
You seem to be coping
better than your maid.
247
00:21:12,709 --> 00:21:15,191
Aunt Prudence said
you had to let the last one go.
248
00:21:15,321 --> 00:21:18,605
Oh, yes.
It was unpleasant but trivial.
249
00:21:20,448 --> 00:21:22,981
What, trouble with the telephone
like this one?
250
00:21:23,544 --> 00:21:26,081
John caught her stealing
the silver cruet set
251
00:21:26,256 --> 00:21:28,602
and I agreed he should dismiss her.
252
00:21:30,406 --> 00:21:33,033
Do you think she'd have any
information about the household
253
00:21:33,163 --> 00:21:34,948
that might help the police?
254
00:21:35,079 --> 00:21:36,122
Unlikely.
255
00:21:36,767 --> 00:21:39,791
Alice was a timid thing.
She went quietly enough.
256
00:21:49,776 --> 00:21:50,820
Drink up.
257
00:22:03,602 --> 00:22:05,287
Phryne, darling!
258
00:22:08,605 --> 00:22:10,430
You look divine!
259
00:22:11,038 --> 00:22:14,839
And I found you a charming
dental technician.
260
00:22:15,014 --> 00:22:16,369
Very thoughtful.
261
00:22:16,638 --> 00:22:19,164
I do appreciate you
weren't born to wealth.
262
00:22:19,809 --> 00:22:21,948
At least your mother
came from good stock.
263
00:22:22,078 --> 00:22:24,862
It's just unfortunate
she ran off with your father.
264
00:22:24,993 --> 00:22:28,144
Lucky then the Great War laid waste
to his titled cousins.
265
00:22:28,693 --> 00:22:31,834
Yes... Well, no-one likes a war.
266
00:22:33,361 --> 00:22:37,094
Do you think anyone here would want
to harm Lydia or her husband?
267
00:22:37,661 --> 00:22:39,016
Don't be absurd!
268
00:22:39,540 --> 00:22:42,668
You're looking at the cream
of Melbourne society.
269
00:22:43,995 --> 00:22:46,747
Apart from Clementine Smythe
over there.
270
00:22:46,877 --> 00:22:51,229
She snaffled Lydia's upholsterer
just when she needed him the most.
271
00:22:52,259 --> 00:22:56,852
And Tilda Higginbottom,
by the punch, as usual.
272
00:22:56,982 --> 00:23:00,593
But that one - she takes the biscuit.
273
00:23:01,285 --> 00:23:03,388
Practically runs a bordello.
274
00:23:04,001 --> 00:23:05,669
Hello there, Prudence.
275
00:23:06,226 --> 00:23:07,416
Madame Breda!
276
00:23:08,234 --> 00:23:11,142
May I present my niece,
the Honourable Phryne Fisher.
277
00:23:11,273 --> 00:23:13,306
How do you do?
Madame Breda.
278
00:23:13,740 --> 00:23:15,936
Madame Breda has
a little establishment
279
00:23:16,066 --> 00:23:17,861
at the far end of the city.
280
00:23:18,681 --> 00:23:21,003
A Turkish bath palace, Miss Fisher.
281
00:23:21,134 --> 00:23:22,335
How interesting.
282
00:23:22,465 --> 00:23:25,035
I'm a devoted patron
of the London Hummum.
283
00:23:25,538 --> 00:23:27,780
You should try it, Aunt Prudence.
284
00:23:28,362 --> 00:23:30,123
No, thank you, my dear.
285
00:23:30,253 --> 00:23:33,329
I shall remain all the cleaner
for staying away.
286
00:23:34,834 --> 00:23:35,878
Excuse me.
287
00:23:37,920 --> 00:23:39,467
Terrible news about John Andrews.
288
00:23:40,200 --> 00:23:42,893
I've been a loyal
customer of his for years.
289
00:23:43,024 --> 00:23:44,605
What line of business was he in?
290
00:23:44,736 --> 00:23:46,306
Importing from the Orient.
291
00:23:46,481 --> 00:23:50,310
Cosmetics, manchester,
the most beautiful rugs.
292
00:23:50,485 --> 00:23:51,841
He adored Lydia,
293
00:23:52,215 --> 00:23:55,239
though he had less time for her
endless social events
294
00:23:55,369 --> 00:23:57,067
and her more colourful friends.
295
00:23:58,461 --> 00:23:59,804
Like who?
296
00:24:00,537 --> 00:24:03,198
Like the adorable Sasha De Lisse.
297
00:24:10,393 --> 00:24:12,135
Mademoiselle est magnifique.
298
00:24:13,514 --> 00:24:14,713
Now I recall.
299
00:24:15,595 --> 00:24:18,663
I saw you dancing in Paris
five years ago with your sister.
300
00:24:19,345 --> 00:24:20,799
Death And The Maiden.
301
00:24:20,975 --> 00:24:23,510
It was primitive and spine-chilling!
302
00:24:24,889 --> 00:24:28,173
My sister unfortunately
passed away some months ago.
303
00:24:29,658 --> 00:24:30,962
My condolences.
304
00:24:31,553 --> 00:24:34,264
I am still unused
to dancing without her.
305
00:24:36,712 --> 00:24:39,833
Do you tango, Miss Fisher?
306
00:24:41,951 --> 00:24:43,442
Ladies and gentlemen,
307
00:24:43,572 --> 00:24:45,720
presenting Sasha De Lisse.
308
00:25:35,816 --> 00:25:37,752
We've been trying
to reach Mrs Andrews,
309
00:25:37,927 --> 00:25:40,380
but something seems to be
wrong with your telephone.
310
00:25:53,644 --> 00:25:54,688
Bravo.
311
00:25:55,344 --> 00:25:57,035
Excuse me, madam.
Yes?
312
00:25:57,165 --> 00:26:00,606
The, um... police need to
speak with Mrs Andrews again.
313
00:26:01,159 --> 00:26:02,944
Should I call her down?
314
00:26:03,119 --> 00:26:04,240
Poison?
315
00:26:04,371 --> 00:26:07,843
The coroner found traces of arsenic
when he examined your husband
316
00:26:07,973 --> 00:26:12,165
and your own symptoms seem to be
consistent with a milder dose.
317
00:26:12,295 --> 00:26:14,152
Do you know where it came from?
318
00:26:14,283 --> 00:26:18,729
The sugar bowl with the breakfast
tray was laced with rat poison.
319
00:26:20,091 --> 00:26:22,854
John always took
so much sugar in his tea.
320
00:26:23,099 --> 00:26:24,878
Thank God I didn't finish my own.
321
00:26:25,008 --> 00:26:27,469
We've been informed your housemaid
prepares the morning tray.
322
00:26:27,644 --> 00:26:28,935
That's correct, but...
323
00:26:29,065 --> 00:26:32,080
We'll need to ask Miss Williams
a few questions at the station.
324
00:26:32,210 --> 00:26:36,186
You don't seriously suspect
this poor child of murder?!
325
00:26:37,020 --> 00:26:40,732
Actually, I was studiously
avoiding that term, Miss Fisher.
326
00:26:41,784 --> 00:26:44,260
If you find yourself
in legal trouble,
327
00:26:44,390 --> 00:26:46,841
I know a clever woman who might help.
328
00:26:48,383 --> 00:26:49,738
Thank you, Miss.
329
00:26:54,232 --> 00:26:57,249
I can't imagine what grudge that
poor girl might have against us.
330
00:27:06,397 --> 00:27:09,579
I hope we have the pleasure
to meet again, Miss Fisher.
331
00:27:09,710 --> 00:27:11,889
I'm sure that can be arranged.
332
00:27:14,333 --> 00:27:15,897
Au revoir, ma chère.
333
00:27:19,778 --> 00:27:21,995
Lydia seems calmer now.
334
00:27:22,436 --> 00:27:25,612
If only this awful poisoning
business was resolved,
335
00:27:25,743 --> 00:27:27,388
she could busy herself with a wake.
336
00:27:27,518 --> 00:27:29,552
Yes, that could cheer her up.
337
00:27:30,374 --> 00:27:31,521
My earrings!
338
00:27:34,300 --> 00:27:36,664
That man was far too charming.
339
00:27:39,747 --> 00:27:42,279
What's the hurry?
My driver's on his way.
340
00:27:42,409 --> 00:27:44,514
I'll explain later.
Goodnight, Aunt Prudence.
341
00:27:44,644 --> 00:27:47,508
At this hour? It's not safe!
342
00:27:47,683 --> 00:27:49,878
Why do you think you
can just run off on your own?
343
00:27:50,394 --> 00:27:51,888
Because I'm carrying a gun!
344
00:27:52,347 --> 00:27:53,390
Phryne!
345
00:28:21,383 --> 00:28:23,628
Good evening. I need to buy cocaine.
346
00:28:26,355 --> 00:28:28,180
I can pay you with these.
347
00:28:37,344 --> 00:28:38,695
What's your story, huh?
348
00:28:38,826 --> 00:28:41,104
- How did you know?
- Get away! I warn you!
349
00:28:41,279 --> 00:28:43,136
Get back!
He's got a blade.
350
00:28:43,267 --> 00:28:44,816
Steady, steady on.
351
00:28:45,933 --> 00:28:48,071
Where's your gun? Go after him!
352
00:28:49,149 --> 00:28:50,864
He's getting away!
353
00:28:53,423 --> 00:28:55,613
He's not here. Nothing. Come on.
354
00:29:15,226 --> 00:29:17,766
It is me, Sasha.
Mademoiselle, help me.
355
00:29:26,476 --> 00:29:28,490
In here. Not a sound.
356
00:29:29,274 --> 00:29:30,317
Down.
357
00:29:34,251 --> 00:29:35,326
Come on!
358
00:29:43,761 --> 00:29:45,711
Evening, gentlemen.
Looking for a frolic?
359
00:29:55,838 --> 00:29:58,474
Yeah, we're looking for a fella.
360
00:29:58,649 --> 00:30:00,434
Seen a man run through here?
361
00:30:00,610 --> 00:30:02,904
Nah, but I seen plenty lying down.
362
00:30:03,195 --> 00:30:05,748
Come on. This scrag's no use.
363
00:30:08,058 --> 00:30:09,517
How much, darling?
364
00:30:10,703 --> 00:30:13,414
Depends, sweetheart.
Show us your tackle.
365
00:30:17,379 --> 00:30:18,422
Move away.
366
00:30:25,087 --> 00:30:27,518
The coast is clear. Sasha!
367
00:30:27,780 --> 00:30:29,917
I thought the bullet missed me.
368
00:30:33,487 --> 00:30:34,530
Wonderful.
369
00:30:36,563 --> 00:30:38,231
You're not badly hurt.
370
00:30:39,143 --> 00:30:41,580
But you may have ruined
one of the most stunning gowns
371
00:30:41,710 --> 00:30:43,483
Melbourne will ever see.
372
00:30:47,251 --> 00:30:49,337
Why did you steal my earrings?
373
00:30:50,522 --> 00:30:52,034
To pay for cocaine.
374
00:30:53,293 --> 00:30:55,022
That's a dangerous habit
375
00:30:55,152 --> 00:30:57,905
if you're going to be shot
in the process.
376
00:30:58,035 --> 00:31:00,538
You should not assume it is my habit.
377
00:31:01,422 --> 00:31:03,157
My reasons were personal.
378
00:31:03,287 --> 00:31:04,852
So were my earrings.
379
00:31:07,204 --> 00:31:09,421
What did you say to the pharmacist?
380
00:31:10,533 --> 00:31:12,775
I asked to meet the King of Snow,
381
00:31:13,493 --> 00:31:16,178
the mastermind of the cocaine
business in this town.
382
00:31:17,242 --> 00:31:21,048
Melbourne has certainly become
more interesting in my absence.
383
00:31:21,673 --> 00:31:24,644
Life has been hard since
we were forced from Russia.
384
00:31:24,820 --> 00:31:26,540
Too hard for my sister.
385
00:31:27,631 --> 00:31:30,567
She became addicted to cocaine
and lost her way.
386
00:31:31,543 --> 00:31:33,211
She took her own life.
387
00:31:36,873 --> 00:31:37,917
How awful.
388
00:31:39,089 --> 00:31:41,751
But Lydia was very good
to both of us.
389
00:31:42,889 --> 00:31:46,226
But I gather her husband was
not a ballet enthusiast.
390
00:31:48,984 --> 00:31:52,050
I never cared for John Andrews.
Hmm.
391
00:31:53,456 --> 00:31:56,845
You think I was having a love affair
with your friend?
392
00:31:57,478 --> 00:31:58,781
It is not true.
393
00:31:59,563 --> 00:32:01,909
She's too demure for my attentions.
394
00:32:04,176 --> 00:32:05,545
Whereas you...
395
00:32:56,588 --> 00:33:00,325
I'm s... I'm so sorry, Miss Fisher,
but I didn't know where else to go.
396
00:33:00,753 --> 00:33:02,514
I've been dismissed
without a reference
397
00:33:02,645 --> 00:33:05,272
and I think I need that
clever woman you talked about.
398
00:33:05,403 --> 00:33:06,974
You'd better come in.
399
00:33:25,353 --> 00:33:29,303
The, um... matching Mary Jane's
up there if you're looking, Miss.
400
00:33:30,303 --> 00:33:31,347
Thank you.
401
00:33:31,963 --> 00:33:34,359
My dance instructor
was perfecting my develope.
402
00:33:35,561 --> 00:33:38,794
Now, sit down, have some toast,
tell me everything.
403
00:33:43,406 --> 00:33:45,248
The police asked me so many questions
404
00:33:45,378 --> 00:33:47,672
about Mr Andrews it made me giddy.
405
00:33:48,720 --> 00:33:52,043
About what kind of gentleman he was,
what kind of boss.
406
00:33:52,409 --> 00:33:54,428
How he treated us household staff.
407
00:33:54,559 --> 00:33:56,104
And what did you tell them?
408
00:33:56,234 --> 00:33:57,850
Well, I couldn't lie.
409
00:33:58,328 --> 00:33:59,999
I'm a Catholic.
410
00:34:00,528 --> 00:34:02,945
I said he was all hands and tried
to pin me against the range
411
00:34:03,075 --> 00:34:06,099
and have his way in the kitchen
the night before he died.
412
00:34:06,275 --> 00:34:08,047
I told them how he
did the same to Alice
413
00:34:08,177 --> 00:34:10,916
and how she took off
the morning they found him.
414
00:34:11,456 --> 00:34:13,710
Now I'm worried they're
going to blame Alice as well.
415
00:34:14,132 --> 00:34:16,740
Was Alice in the family way
to her employer?
416
00:34:17,348 --> 00:34:18,704
To John Andrews?
417
00:34:22,820 --> 00:34:25,744
I can't help you if
you won't tell me the truth.
418
00:34:28,255 --> 00:34:33,211
It was a woman who helped me.
Her name was Madame Breda.
419
00:34:34,090 --> 00:34:37,270
I've met her. And where
did Madame Breda send you?
420
00:34:38,470 --> 00:34:42,686
I couldn't tell.
The van had no windows.
421
00:34:43,970 --> 00:34:48,185
But the door off the lane was green.
I remember that.
422
00:34:50,053 --> 00:34:55,272
And when I came to, I could
smell food, like a bakery, I think.
423
00:34:58,621 --> 00:35:00,446
She said he was a doctor.
424
00:35:13,834 --> 00:35:16,215
Sorry, Miss Fisher. It was
by the bath. I just...
425
00:35:16,345 --> 00:35:18,274
Not at all! Phryne will do.
426
00:35:20,595 --> 00:35:22,927
I washed and pressed your clothes
427
00:35:23,420 --> 00:35:25,430
and I mended those stockings for you.
428
00:35:32,772 --> 00:35:35,354
You have a very fine hand, Dot!
429
00:35:36,138 --> 00:35:38,902
It's my gift, Miss... Phryne.
430
00:35:40,450 --> 00:35:42,712
I had more trouble
getting those bloodstains
431
00:35:42,842 --> 00:35:44,449
off that lovely gown, though.
432
00:35:44,842 --> 00:35:46,145
Genius!
433
00:35:47,529 --> 00:35:50,087
And I found this under the bed.
434
00:35:50,217 --> 00:35:51,468
Oh! Thank you!
435
00:35:52,525 --> 00:35:54,332
A marvellous device invented by
436
00:35:54,462 --> 00:35:56,727
a thoroughly modern woman
called Marie Stopes.
437
00:35:57,974 --> 00:35:59,198
Family planning.
438
00:35:59,582 --> 00:36:01,563
Oh!
I could do with a maid.
439
00:36:01,812 --> 00:36:04,949
Though you'll probably
want your old position back
440
00:36:05,079 --> 00:36:08,218
once this fuss has blown over and
Mrs Andrews is back to her old self.
441
00:36:08,348 --> 00:36:10,495
No, not for all the tea in China.
442
00:36:10,783 --> 00:36:13,937
Even without Mr Andrews, there's still
the electric iron to worry about.
443
00:36:15,053 --> 00:36:18,522
And the vacuum cleaner,
and the new washing machine.
444
00:36:19,116 --> 00:36:21,952
- Don't they save you labour?
- Yes, but at what cost, Miss?
445
00:36:22,411 --> 00:36:25,699
My priest says it's unnatural
putting electricity through wires.
446
00:36:26,221 --> 00:36:28,287
Sooner or later,
it'll come in contact
447
00:36:28,417 --> 00:36:31,788
with the molten centre of the earth
and will blow up the whole world.
448
00:36:33,730 --> 00:36:37,586
Well, if you work for me, you'll have
449
00:36:37,761 --> 00:36:40,003
to answer the telephone promptly.
450
00:36:40,806 --> 00:36:46,011
And I might need you on occasion
to bend the Ten Commandments.
451
00:36:48,322 --> 00:36:50,292
- Um... Like when?
- Today.
452
00:36:52,050 --> 00:36:55,276
- And how important is the telephone?
- Extremely.
453
00:36:55,736 --> 00:36:58,638
Now, get your coat. We're off
to the Turkish baths.
454
00:37:09,216 --> 00:37:10,259
Come in.
455
00:37:19,000 --> 00:37:20,199
Madame Breda.
456
00:37:20,851 --> 00:37:22,363
Do you remember me?
457
00:37:23,594 --> 00:37:25,509
You're Lydia's maid, aren't you?
458
00:37:28,265 --> 00:37:31,223
I need your help. I know
you helped Alice and...
459
00:37:31,399 --> 00:37:32,998
Oh, not you too.
460
00:37:36,659 --> 00:37:37,858
John Andrews?
461
00:37:41,325 --> 00:37:43,371
Thank you for drawing me
out of the house.
462
00:37:43,647 --> 00:37:45,201
I feel so much better here.
463
00:37:45,646 --> 00:37:48,566
It's hardly the bordello
Aunt Prudence fears.
464
00:37:49,017 --> 00:37:52,250
Madame Breda has been
one of John's best customers.
465
00:37:53,504 --> 00:37:54,548
Lydia...
466
00:37:56,558 --> 00:37:59,303
How much did you know about your
husband's business dealings?
467
00:37:59,433 --> 00:38:02,405
Not enough. I've never
had a head for figures.
468
00:38:02,973 --> 00:38:05,953
I may have to take
over the reins all the same.
469
00:38:06,084 --> 00:38:07,849
Do you think the attempt
on your lives
470
00:38:07,979 --> 00:38:10,606
could have something to do
with a retaliation
471
00:38:10,736 --> 00:38:13,135
after a falling out with a customer?
472
00:38:14,405 --> 00:38:16,334
I don't know what you mean.
473
00:38:16,620 --> 00:38:19,084
Could John have gotten mixed up
in some business dealings
474
00:38:19,215 --> 00:38:20,831
you weren't aware of?
475
00:38:23,396 --> 00:38:25,278
Did he tell you everything?
476
00:38:26,206 --> 00:38:27,989
I loved John, Phryne.
477
00:38:29,035 --> 00:38:31,257
His death has left me bereft.
478
00:38:34,867 --> 00:38:37,082
I'm not ready yet
to pick over his bones.
479
00:38:38,190 --> 00:38:39,441
Of course not.
480
00:38:43,865 --> 00:38:45,533
No, just black for me.
481
00:38:46,284 --> 00:38:47,327
Of course.
482
00:39:01,990 --> 00:39:03,294
Here she comes.
483
00:39:06,892 --> 00:39:08,929
I had to miss my second pummelling,
484
00:39:09,060 --> 00:39:11,004
so I hope you've got
something to report.
485
00:39:11,135 --> 00:39:14,628
She made me pay ã10 and
said to give this to the doctor.
486
00:39:15,420 --> 00:39:17,610
She said not to open and that...
487
00:39:18,603 --> 00:39:21,161
that I have to meet them
on the corner of the laneway
488
00:39:21,291 --> 00:39:25,065
near Johnson's Hatters
at 7:00am wearing a red rose.
489
00:39:25,793 --> 00:39:26,993
Sounds risky.
490
00:39:28,370 --> 00:39:30,674
Well, if someone hadn't
done away with John Andrews,
491
00:39:30,805 --> 00:39:33,263
it could've been me in that hospital.
492
00:39:33,896 --> 00:39:36,157
It's the very least I can do...
for Alice.
493
00:39:38,280 --> 00:39:40,354
Now all we need's a red rose.
494
00:39:42,330 --> 00:39:45,077
It's packaged exactly the same way
as the Paterson's Powders
495
00:39:45,208 --> 00:39:47,523
I souvenired from Lydia's bathroom.
496
00:39:47,653 --> 00:39:50,894
The pink's only a vegetable dye
with a nerve powder.
497
00:39:51,024 --> 00:39:55,030
It's most likely a narcotic base,
like opium or a stimulant like cocaine.
498
00:39:55,161 --> 00:39:56,787
Is it legal like that?
499
00:39:56,918 --> 00:40:00,385
Not from a Turkish bath house.
You need a doctor's prescription.
500
00:40:00,515 --> 00:40:03,007
If Madame Breda's using it
to pay off unsavoury types,
501
00:40:03,137 --> 00:40:04,858
then my bet is cocaine.
502
00:40:10,840 --> 00:40:12,345
Definitely cocaine.
503
00:40:13,366 --> 00:40:14,670
I'm the doctor.
504
00:40:16,691 --> 00:40:18,150
Just to make sure.
505
00:40:20,099 --> 00:40:23,272
What has this all to do with
Butcher George and backyard abortions?
506
00:40:23,447 --> 00:40:24,955
I'm not sure yet, Mac,
507
00:40:25,086 --> 00:40:27,797
but I think it's
time somebody found out.
508
00:40:54,315 --> 00:40:56,296
Let us have a look. Open up.
509
00:40:56,666 --> 00:40:58,266
Yeah. Come on.
510
00:41:10,616 --> 00:41:12,332
Give them a head start.
511
00:41:16,139 --> 00:41:18,286
They'll get a ruddy
head start, alright!
512
00:41:22,048 --> 00:41:25,229
Remind me to buy you a new taxi
when this is over.
513
00:41:26,731 --> 00:41:27,775
Eureka!
514
00:41:38,292 --> 00:41:39,542
Stop!
515
00:42:02,531 --> 00:42:04,408
Come on, come on, come on!
516
00:42:08,045 --> 00:42:11,548
Proctor's Pies! Alice said she
smelled baking. Turn down there.
517
00:42:28,544 --> 00:42:30,317
Hello there, girly!
518
00:42:31,070 --> 00:42:32,784
My name's Doctor George.
519
00:42:34,839 --> 00:42:37,915
And I'll be relieving you
of your little burden.
520
00:42:44,928 --> 00:42:46,909
- There's the van.
- Hurry.
521
00:42:52,930 --> 00:42:55,335
We're looking for a green door.
522
00:42:57,231 --> 00:43:00,588
Come on, love. It's only nerves.
523
00:43:00,718 --> 00:43:03,156
No, it's not. Just leave me...
524
00:43:03,286 --> 00:43:06,479
You've got the collywobbles!
I've seen it all before.
525
00:43:06,609 --> 00:43:08,673
Come on - up on the table.
526
00:43:08,803 --> 00:43:11,149
Let's lie down good and quiet, hmm?
527
00:43:12,324 --> 00:43:14,887
Damn it! Where the hell
have they gone?
528
00:43:15,018 --> 00:43:16,539
Let's see how far gone you are.
529
00:43:16,669 --> 00:43:18,069
- No!
- Easy!
530
00:43:19,258 --> 00:43:22,939
I'm not far gone.
I'm not even gone at all.
531
00:43:23,452 --> 00:43:24,912
What's your caper?
532
00:43:25,385 --> 00:43:27,552
It's gotta be close!
Over here.
533
00:43:27,683 --> 00:43:29,160
I'll take this side.
534
00:43:29,291 --> 00:43:31,155
Sit! Give us a hand.
535
00:43:41,916 --> 00:43:43,324
Nothing. Oh, Dot!
536
00:43:44,551 --> 00:43:47,053
This'll calm her down.
HELP! HELP ME!
537
00:43:48,548 --> 00:43:49,591
Upstairs!
538
00:43:54,113 --> 00:43:56,320
Get away from that girl, both of you!
539
00:43:56,450 --> 00:43:58,014
Hands toward heaven!
540
00:43:59,464 --> 00:44:01,280
Up, you idiot.
541
00:44:03,077 --> 00:44:06,622
So you're the animal who took
the knife to Alice Hartley?
542
00:44:07,139 --> 00:44:09,902
Cec, what have you
got to say to this man?
543
00:44:18,182 --> 00:44:19,806
My sentiments exactly.
544
00:44:19,937 --> 00:44:22,324
Now all we need is some
brown paper and string
545
00:44:22,455 --> 00:44:24,844
and these two gentlemen
can deliver you to the police.
546
00:44:24,974 --> 00:44:29,630
But first, you're going to tell me
exactly how you know Madame Breda.
547
00:44:31,535 --> 00:44:34,526
Won't Alice still have to confess?
Don't worry, Dot.
548
00:44:35,229 --> 00:44:38,277
Cec will have to tell the police
that she paid Butcher George money
549
00:44:38,407 --> 00:44:41,460
and then changed her mind,
but he wouldn't listen.
550
00:44:41,591 --> 00:44:44,250
- Is that what happened?
- More or less.
551
00:44:44,525 --> 00:44:47,079
That was the most perilous day
of my entire life.
552
00:44:47,209 --> 00:44:49,816
Even worse than
being a murder suspect.
553
00:44:50,903 --> 00:44:53,530
But the cocoa helps.
I'm glad about that, Dot.
554
00:44:53,660 --> 00:44:56,542
'Cause you need to be brave
a little longer.
555
00:44:56,673 --> 00:44:57,666
Why?
556
00:44:57,797 --> 00:44:59,502
You'll be safe enough here,
557
00:44:59,632 --> 00:45:03,759
but if I don't return by midnight,
you might have to call the police.
558
00:45:03,889 --> 00:45:05,297
On the telephone?
559
00:45:05,798 --> 00:45:07,049
I'm afraid so.
560
00:45:07,894 --> 00:45:08,938
Cheerio!
561
00:45:18,472 --> 00:45:20,579
Now, there's a familiar figure.
562
00:45:21,431 --> 00:45:23,308
You sure about that bloke?
563
00:45:23,653 --> 00:45:26,505
Not entirely. French-Russian
extraction.
564
00:45:27,099 --> 00:45:29,028
We've only met... socially.
565
00:45:31,010 --> 00:45:33,313
I'm definitely not
sure about those two.
566
00:45:33,443 --> 00:45:36,676
Bastard extraction.
We've only met up a dark alley.
567
00:45:38,813 --> 00:45:41,107
They're going into Madame Breda's.
568
00:45:41,842 --> 00:45:42,886
Come on.
569
00:46:02,607 --> 00:46:05,913
Up there. The balcony.
We could get over it.
570
00:46:06,044 --> 00:46:07,399
Here, hold this.
571
00:46:11,003 --> 00:46:12,411
Give me a leg up.
572
00:46:18,237 --> 00:46:20,224
Is that all I can do for you?
573
00:46:20,548 --> 00:46:23,948
You might go for help. Things could
get interesting around here.
574
00:46:24,079 --> 00:46:26,060
I thought they already were.
575
00:46:46,667 --> 00:46:48,856
Oi, what's your lark?
576
00:46:50,524 --> 00:46:51,775
Get back here!
577
00:47:48,526 --> 00:47:50,037
What are you doing?
578
00:47:53,930 --> 00:47:54,974
Stop it!
579
00:48:04,198 --> 00:48:05,329
You bastards!
580
00:48:06,697 --> 00:48:07,792
I kill you!
581
00:48:08,237 --> 00:48:10,161
I kill you and your mother!
582
00:48:18,224 --> 00:48:19,319
Don't move!
583
00:48:29,129 --> 00:48:32,223
You're that tart we met the night
we shot this dago in the alley.
584
00:48:32,467 --> 00:48:35,967
She knows nothing. Let her go
and do what you like with me!
585
00:48:36,098 --> 00:48:39,312
I paid to speak with your
boss. Have you no honour?
586
00:48:39,443 --> 00:48:42,446
Don't worry, mate. You'll
get your chat with the king.
587
00:48:51,010 --> 00:48:53,037
And what will you do in the meeting?
588
00:48:53,767 --> 00:48:54,810
Kill him.
589
00:48:55,483 --> 00:48:57,764
Unless somebody's
already beaten you to it.
590
00:48:59,383 --> 00:49:00,790
What do you mean?
591
00:49:01,225 --> 00:49:03,797
The drugs are coming in
through JA Imports.
592
00:49:03,928 --> 00:49:05,857
It's John Andrews' company.
593
00:49:07,749 --> 00:49:10,236
So that is what amused those thugs?
594
00:49:11,114 --> 00:49:13,982
That I would meet the king
in the afterlife?
595
00:49:22,273 --> 00:49:23,372
Lydia?
596
00:49:23,503 --> 00:49:25,588
They told me you had a floozy.
597
00:49:26,267 --> 00:49:28,272
I didn't think it would be you.
598
00:49:28,403 --> 00:49:29,580
But how?
599
00:49:29,710 --> 00:49:33,516
Lydia poisoned her husband
after he had his way with her maid.
600
00:49:33,845 --> 00:49:35,700
It wasn't just his philandering.
601
00:49:35,830 --> 00:49:39,127
Of course not. I know you
better than that.
602
00:49:40,356 --> 00:49:42,634
And Madame Breda sorted the pregnancy
603
00:49:42,764 --> 00:49:45,788
like she sorted all your
other grubby business.
604
00:49:46,061 --> 00:49:49,358
You helped us.
We danced or all your friends.
605
00:49:52,034 --> 00:49:53,494
Why did you do it?
606
00:49:53,767 --> 00:49:56,853
Not all of us did so well
out of the war, Phryne.
607
00:49:56,984 --> 00:50:00,320
You inherited a title,
but my family lost everything.
608
00:50:01,473 --> 00:50:04,812
And then I met John
and he was wealthy, charming.
609
00:50:06,662 --> 00:50:08,070
Far too charming.
610
00:50:08,396 --> 00:50:12,411
And in the end, a hopeless businessman
and an utter embarrassment.
611
00:50:12,898 --> 00:50:15,661
I rescued us from
bankruptcy and disgrace.
612
00:50:16,487 --> 00:50:18,149
And I built an empire.
613
00:50:19,067 --> 00:50:21,361
All I wanted was my own life back,
614
00:50:22,891 --> 00:50:25,133
but John wouldn't let me have it.
615
00:50:26,053 --> 00:50:27,721
Judge me, if you like.
616
00:50:29,844 --> 00:50:31,356
But I saved myself.
617
00:50:33,268 --> 00:50:36,552
What a shame it took a life of crime
for you to find your strength, Lydia.
618
00:50:37,521 --> 00:50:40,024
Haven't you become a dreary crusader.
619
00:50:41,043 --> 00:50:43,389
I'm sure your demise will fix that.
620
00:50:44,552 --> 00:50:45,647
Strip them.
621
00:51:04,345 --> 00:51:06,379
How long can we last in here?
622
00:51:07,115 --> 00:51:10,010
A lot longer if you stay calm.
623
00:51:50,955 --> 00:51:53,841
Miss Fisher needs you down at the
Turkish baths in Little Lonsdale.
624
00:51:53,972 --> 00:51:57,621
I hope she's comfortable.
She could be waiting a long time.
625
00:52:17,604 --> 00:52:18,685
Sasha.
626
00:52:21,883 --> 00:52:23,708
Sasha, don't fall asleep.
627
00:52:29,532 --> 00:52:32,521
I told you - Cokey and The Bull.
628
00:52:32,651 --> 00:52:35,801
They dragged off this Russian dago
and she went after him.
629
00:52:35,932 --> 00:52:38,278
Some commo friend of yours, was he?
630
00:52:39,706 --> 00:52:43,287
If only my eyes
could focus in this fog.
631
00:52:49,524 --> 00:52:54,469
If the steam's piped in,
we just need to pipe it out again.
632
00:53:56,872 --> 00:54:00,261
City South police station.
Constable Collins speaking.
633
00:54:04,028 --> 00:54:05,072
Inspector!
634
00:54:06,641 --> 00:54:09,402
Sir, it's Miss Williams
on the telephone.
635
00:54:09,533 --> 00:54:12,556
She said Miss Fisher's
in some kind of trouble.
636
00:54:23,004 --> 00:54:25,440
OK, you two, take
the front and side entrances.
637
00:54:25,571 --> 00:54:27,995
I'll take the rear
with Collins and Foster.
638
00:54:28,125 --> 00:54:30,628
Let's break down this door.
Let's go!
639
00:54:41,093 --> 00:54:43,439
Sasha, don't fall asleep.
Wake up!
640
00:54:47,365 --> 00:54:48,824
Stand back!
641
00:54:53,559 --> 00:54:55,867
Glad you could make it, Inspector.
642
00:54:55,997 --> 00:54:58,531
I'm a little more steamed up
than I wanted to be.
643
00:54:58,661 --> 00:55:02,267
I always wondered what went on
in a Turkish bath house.
644
00:55:07,334 --> 00:55:08,585
Come on, then!
645
00:55:08,992 --> 00:55:10,793
Tell me how clever you are.
646
00:55:10,924 --> 00:55:15,234
Now, what made you think
Lydia Andrews was the murderer?
647
00:55:15,365 --> 00:55:20,502
Well, firstly, she kept declaring
her love for John Andrews,
648
00:55:20,633 --> 00:55:22,682
when we all knew he was a cad.
649
00:55:22,812 --> 00:55:25,193
You could put that down
to marital delusion.
650
00:55:25,324 --> 00:55:27,991
Then when she protested that
she had no head for business,
651
00:55:28,121 --> 00:55:31,401
though she raised thousands
of pounds for the hospital fund.
652
00:55:31,531 --> 00:55:34,294
I tried to put that
down as false modesty.
653
00:55:34,733 --> 00:55:38,395
Even when she accused Alice
of stealing the cruet set,
654
00:55:38,947 --> 00:55:41,502
though I'd read
her glowing reference.
655
00:55:42,799 --> 00:55:44,755
I had hoped it was her husband's lie.
656
00:55:44,885 --> 00:55:46,648
Of course, the other suspects helped.
657
00:55:46,779 --> 00:55:49,804
There was Madame Breda,
but she was too obvious.
658
00:55:49,934 --> 00:55:53,046
And she pointed the finger
at Sasha De Lisse,
659
00:55:53,176 --> 00:55:56,547
so I was forced to discount him
as Lydia's jealous lover
660
00:55:56,677 --> 00:56:00,232
with my own...
thorough investigation.
661
00:56:03,997 --> 00:56:07,471
Sorry. Where was I? Oh, the tea!
That's hat really bothered me.
662
00:56:08,309 --> 00:56:10,503
She drank just enough sweetened tea
663
00:56:10,633 --> 00:56:13,244
to remove suspicion,
poisoning herself,
664
00:56:13,374 --> 00:56:16,555
when I know she always
took her tea without sugar.
665
00:56:19,516 --> 00:56:23,478
Must get a wriggle on, Miss, or
you'll be late for Premier Hogan.
666
00:56:24,739 --> 00:56:28,024
Just a light chat about
the criminal justice system.
667
00:56:47,437 --> 00:56:51,414
Miss, about the job, I don't know
what my priest will think
668
00:56:51,544 --> 00:56:54,341
of your... guns and knives and...
669
00:56:54,739 --> 00:56:55,783
dancing.
670
00:56:58,189 --> 00:57:01,139
Considering your last employers were
a drug baroness and a rapist,
671
00:57:01,270 --> 00:57:04,033
surely you'd find me
a modest improvement.
672
00:57:06,703 --> 00:57:08,428
Cec, Bert, how lovely.
673
00:57:08,558 --> 00:57:10,800
Sit down and have some champagne.
674
00:57:12,131 --> 00:57:14,314
Inspector Robinson
and Constable Collins,
675
00:57:14,445 --> 00:57:16,017
what a lovely surprise!
676
00:57:16,147 --> 00:57:18,024
Your handbag, Miss Fisher.
677
00:57:19,079 --> 00:57:22,573
And when you're fully hydrated,
I'd like a private word.
678
00:57:23,872 --> 00:57:27,199
Thank you. But feel free amongst my
private friends. We're celebrating.
679
00:57:27,329 --> 00:57:31,527
Five minutes after your timely
escape from the Turkish Bath Palace,
680
00:57:31,658 --> 00:57:33,730
the steam room exploded
in a ball of flames
681
00:57:33,860 --> 00:57:35,642
due to a back-up in the pipes,
682
00:57:35,772 --> 00:57:37,791
resulting in an inferno
683
00:57:37,921 --> 00:57:41,310
attended by every fire truck
in the metropolitan area.
684
00:57:41,789 --> 00:57:44,083
Luckily, there were no fatalities.
685
00:57:44,802 --> 00:57:46,262
One less bordello?
686
00:57:47,641 --> 00:57:49,830
This is not a game, Miss Fisher.
687
00:57:52,843 --> 00:57:56,179
Of course not. Now, raise
a glass to my new business.
688
00:57:56,940 --> 00:57:58,876
What kind of business?
689
00:57:59,006 --> 00:58:01,700
To my oldest friend's
newest enterprise,
690
00:58:01,830 --> 00:58:04,645
the Honourable Miss Fisher,
lady detective.
691
00:58:09,154 --> 00:58:11,135
I do like the sound of that.
49594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.