Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
[Script Info]
; Script generated by Aegisub 2.1.8
; http://www.aegisub.org/
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 640
PlayResY: 480
ScaledBorderAndShadow: yes
Last Style Storage: Default
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1
Style: tahoma,Tahoma,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1
Style: BM notas de cast,Trebuchet MS,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1
Style: ooo titulo,Algerian,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:01.13,0:00:04.81,BM notas de cast,,0000,0000,0000,,{\fnTrebuchet MS\fs30}|| Episódio {\c&H0BD3FF&}1{\c&HFFFFFF&}: ||\N[Eu vou vencer! Conflito de gerações: 30 {\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}VS {\c&HF8F9FF&\3c&H000000&}20]
Dialogue: 0,0:00:17.53,0:00:18.63,tahoma,,0000,0000,0000,,Que...?
Dialogue: 0,0:00:19.88,0:00:24.58,tahoma,,0000,0000,0000,,Hã... Está saindo...
Dialogue: 0,0:00:28.17,0:00:30.65,tahoma,,0000,0000,0000,,Chiharu, posso olhar?
Dialogue: 0,0:00:31.71,0:00:32.91,tahoma,,0000,0000,0000,,NÃO!
Dialogue: 0,0:00:33.92,0:00:35.80,tahoma,,0000,0000,0000,,Não pode de jeito nenhum!
Dialogue: 0,0:00:41.08,0:00:43.39,tahoma,,0000,0000,0000,,Estava saindo. "Ploft."
Dialogue: 0,0:00:43.69,0:00:44.67,tahoma,,0000,0000,0000,,O que?
Dialogue: 0,0:00:45.28,0:00:47.95,tahoma,,0000,0000,0000,,As gordurinhas daqui, "ploft, ploft".
Dialogue: 0,0:00:48.32,0:00:50.40,tahoma,,0000,0000,0000,,O que está dizendo, sua magrela?
Dialogue: 0,0:00:50.40,0:00:53.02,tahoma,,0000,0000,0000,,Antes eu não tinha nem um milímetro pra fora.
Dialogue: 0,0:00:53.10,0:00:56.29,tahoma,,0000,0000,0000,,Você já está na idade. A gravidade derruba o bumbum.
Dialogue: 0,0:00:56.32,0:00:59.78,tahoma,,0000,0000,0000,,Então... use isso!
Dialogue: 0,0:00:59.98,0:01:02.55,tahoma,,0000,0000,0000,,Gigante! Impossível! É muito feio!
Dialogue: 0,0:01:02.85,0:01:05.59,tahoma,,0000,0000,0000,,Faz você levantar 5 cm.
Dialogue: 0,0:01:06.68,0:01:08.11,tahoma,,0000,0000,0000,,Verdade?!
Dialogue: 0,0:01:09.82,0:01:11.19,tahoma,,0000,0000,0000,,Acho que vou escolher esta.
Dialogue: 0,0:01:11.19,0:01:12.01,tahoma,,0000,0000,0000,,Muito boa.
Dialogue: 0,0:01:12.83,0:01:16.28,tahoma,,0000,0000,0000,,Encontro às cegas? Eu não vou, não.
Dialogue: 0,0:01:16.32,0:01:17.83,tahoma,,0000,0000,0000,,Hein! Mas é que...
Dialogue: 0,0:01:17.83,0:01:19.97,tahoma,,0000,0000,0000,,- Eu quero me casar sim, mas...\N- Né!
Dialogue: 0,0:01:19.97,0:01:22.03,tahoma,,0000,0000,0000,,Um dia eu vou me casar. Óbvio que vou me casar.
Dialogue: 0,0:01:22.03,0:01:23.05,tahoma,,0000,0000,0000,,Eu também acho isso.
Dialogue: 0,0:01:23.06,0:01:26.62,tahoma,,0000,0000,0000,,Como os homens deixariam uma mulher como eu escapar?
Dialogue: 0,0:01:26.87,0:01:29.89,tahoma,,0000,0000,0000,,Sim uma mulher como você, Chiharu. Sim, sim, é verdade.
Dialogue: 0,0:01:33.46,0:01:35.00,tahoma,,0000,0000,0000,,Natsumi-chan.
Dialogue: 0,0:01:45.34,0:01:47.90,tahoma,,0000,0000,0000,,Ei, que indelicadeza. Ela é minha superior.
Dialogue: 0,0:01:48.41,0:01:50.83,tahoma,,0000,0000,0000,,Desculpe, Chiharu-san. Até mais.
Dialogue: 0,0:01:57.05,0:01:58.20,tahoma,,0000,0000,0000,,Quem era?
Dialogue: 0,0:01:58.25,0:01:59.65,tahoma,,0000,0000,0000,,Mihara Natsumi!
Dialogue: 0,0:01:59.95,0:02:02.35,tahoma,,0000,0000,0000,,Eu detesto aquela menina.
Dialogue: 0,0:02:02.35,0:02:04.12,tahoma,,0000,0000,0000,,É mesmo. Ela é uma boa menina.
Dialogue: 0,0:02:04.56,0:02:07.91,tahoma,,0000,0000,0000,,Eu me refiro ao garoto. Ele faz meu tipo.
Dialogue: 0,0:02:08.17,0:02:10.21,tahoma,,0000,0000,0000,,Ele riu da sua cara, né?
Dialogue: 0,0:02:10.21,0:02:11.24,tahoma,,0000,0000,0000,,Ah...
Dialogue: 0,0:02:11.54,0:02:12.84,tahoma,,0000,0000,0000,,Chiharu me dá medo!
Dialogue: 0,0:02:15.60,0:02:17.28,tahoma,,0000,0000,0000,,Vou comprar a tanga também.
Dialogue: 0,0:02:23.69,0:02:26.19,tahoma,,0000,0000,0000,,O que eu faço Chiharu? Já fiz 40 anos!
Dialogue: 0,0:02:26.47,0:02:28.52,tahoma,,0000,0000,0000,,Por isso estamos comemorando, certo?
Dialogue: 0,0:02:29.74,0:02:32.79,tahoma,,0000,0000,0000,,Feliz aniversário! É um presente!
Dialogue: 0,0:02:33.18,0:02:35.66,tahoma,,0000,0000,0000,,Antoine Arena. Isto é um Patrimônio.
Dialogue: 0,0:02:35.93,0:02:37.27,tahoma,,0000,0000,0000,,Como conseguiu isso?
Dialogue: 0,0:02:37.51,0:02:40.34,tahoma,,0000,0000,0000,,É de qualidade e faz bem. Eu me preocupo com você.
Dialogue: 0,0:02:43.15,0:02:46.08,tahoma,,0000,0000,0000,,Quarenta anos. Logo chegará o Yakudoshi.
Dialogue: 0,0:02:43.15,0:02:49.23,BM notas de cast,,0000,0000,0000,,{\a6\fnTrebuchet MS\fs32}[Yakudoshi: idade que os japoneses consideram de azar. Homens: 42 anos. Mulheres: 33 anos]
Dialogue: 0,0:02:46.08,0:02:49.23,tahoma,,0000,0000,0000,,Os homens começam aos 40. Tenho inveja.
Dialogue: 0,0:02:49.29,0:02:53.47,tahoma,,0000,0000,0000,,As mulheres com 33 já estão "chegando ao fim".
Dialogue: 0,0:02:53.63,0:02:57.33,tahoma,,0000,0000,0000,,O que está falando? As mulheres ficam melhores depois dos 30.
Dialogue: 0,0:02:58.34,0:03:01.73,tahoma,,0000,0000,0000,,Chiharu está perfeita agora.
Dialogue: 0,0:03:09.09,0:03:12.16,tahoma,,0000,0000,0000,,Com 33 anos, Chiharu está na idade do Yakudoshi.
Dialogue: 0,0:03:12.16,0:03:14.63,tahoma,,0000,0000,0000,,Não tem nada a ver com o Yakudoshi.
Dialogue: 0,0:03:14.63,0:03:18.19,tahoma,,0000,0000,0000,,Certo! Amanhã vamos fazer o Yakubarai. Vamos comemorar com um Yakubarai duplo.
Dialogue: 0,0:03:14.56,0:03:19.79,BM notas de cast,,0000,0000,0000,,{\a6\fnTrebuchet MS\fs32}[Yakubarai: Se não acontecer nada de ruim na idade do Yakudoshi, se faz o Yakubarai, ou seja, pagamento para agradecer pelo ano que passou]
Dialogue: 0,0:03:18.19,0:03:19.79,tahoma,,0000,0000,0000,,Não gostei da comemoração. Não vou mesmo!
Dialogue: 0,0:03:19.79,0:03:21.79,tahoma,,0000,0000,0000,,Vamos fazer uma cerimônia em algum templo.
Dialogue: 0,0:03:22.54,0:03:23.58,tahoma,,0000,0000,0000,,Sim?
Dialogue: 0,0:03:24.03,0:03:27.61,tahoma,,0000,0000,0000,,Chiharu... Case-se comigo.
Dialogue: 0,0:03:27.84,0:03:28.77,tahoma,,0000,0000,0000,,HEIN???
Dialogue: 0,0:03:28.77,0:03:31.04,tahoma,,0000,0000,0000,,Desculpe ter feito você esperar até hoje. Vou me separar...
Dialogue: 0,0:03:31.04,0:03:31.91,tahoma,,0000,0000,0000,,Não mesmo!
Dialogue: 0,0:03:32.11,0:03:32.70,tahoma,,0000,0000,0000,,Hein?
Dialogue: 0,0:03:33.22,0:03:35.58,tahoma,,0000,0000,0000,,Se você se separar da sua mulher, eu também vou.
Dialogue: 0,0:03:35.64,0:03:36.47,tahoma,,0000,0000,0000,,Sim?
Dialogue: 0,0:03:36.77,0:03:40.79,tahoma,,0000,0000,0000,,Não quero nem pensar em me casar com Horiuchi-san.
Dialogue: 0,0:03:41.57,0:03:44.60,tahoma,,0000,0000,0000,,Eu queria te pedir em casamento no meu aniversário de 40 anos.
Dialogue: 0,0:03:44.60,0:03:48.71,tahoma,,0000,0000,0000,,Você só quer falar algo diferente porque está fazendo 40, certo?
Dialogue: 0,0:03:49.31,0:03:50.11,tahoma,,0000,0000,0000,,Qu...
Dialogue: 0,0:03:51.54,0:03:53.25,tahoma,,0000,0000,0000,,Foi um palpite.
Dialogue: 0,0:03:54.99,0:04:03.61,BM notas de cast,,0000,0000,0000,,{\a5}[Oshima Chi{\c&H00FFFF&}haru. {\c&HF8F9FF&}Assimilando a calcinha boxer. {\c&H0000FF&\3c&HF8F9FF&}33 {\c&HF8F9FF&\3c&H000000&}anos]
Dialogue: 0,0:04:31.94,0:04:33.14,tahoma,,0000,0000,0000,,Alô.
Dialogue: 0,0:04:39.71,0:04:41.54,tahoma,,0000,0000,0000,,Bom dia Miyake-san.
Dialogue: 0,0:04:41.64,0:04:42.33,tahoma,,0000,0000,0000,,Bom dia.
Dialogue: 0,0:04:42.68,0:04:44.89,tahoma,,0000,0000,0000,,Hoje é o dia da festa do Vice-Presidente.
Dialogue: 0,0:04:45.08,0:04:49.38,tahoma,,0000,0000,0000,,Comprei uma roupa nova pra hoje, e calcinhas também.
Dialogue: 0,0:04:50.19,0:04:51.35,tahoma,,0000,0000,0000,,Hein?
Dialogue: 0,0:04:51.88,0:04:53.06,tahoma,,0000,0000,0000,,Calcinhas?!
Dialogue: 0,0:04:53.61,0:04:54.67,tahoma,,0000,0000,0000,,Ahhh!
Dialogue: 0,0:04:56.39,0:04:58.58,tahoma,,0000,0000,0000,,Alô. Chiharu-san.
Dialogue: 0,0:04:59.35,0:05:05.11,BM notas de cast,,0000,0000,0000,,{\a5}[Mihara Natsu{\c&H0BD3FF&}mi{\c&HF8F9FF&}. Sempre usa tangas. {\c&H0000FF&\3c&HF8F9FF&}25 {\c&HF8F9FF&\3c&H000000&}anos]
Dialogue: 0,0:05:05.55,0:05:09.47,tahoma,,0000,0000,0000,,Hoje temos aproximadamente 46 convidados sendo uma média de 7 por pessoa.
Dialogue: 0,0:05:09.62,0:05:14.19,tahoma,,0000,0000,0000,,A previsão do encerramento do evento é às 15 horas. Conto com a colaboração de vocês.
Dialogue: 0,0:05:14.37,0:05:15.78,tahoma,,0000,0000,0000,,Façam um bom trabalho.
Dialogue: 0,0:05:16.29,0:05:18.88,tahoma,,0000,0000,0000,,Yamagishi-san, obrigada por ontem.
Dialogue: 0,0:05:19.17,0:05:20.66,tahoma,,0000,0000,0000,,Por nada!
Dialogue: 0,0:05:20.91,0:05:25.99,BM notas de cast,,0000,0000,0000,,{\a5}[Yamagishi Eri{\c&H0BD3FF&}ko{\c&HF8F9FF&}. Nunca fica sem boxer. {\c&H0000FF&\3c&HF8F9FF&}33 {\c&HF8F9FF&\3c&H000000&}anos]
Dialogue: 0,0:05:22.71,0:05:24.39,tahoma,,0000,0000,0000,,Merda!
Dialogue: 0,0:05:26.51,0:05:28.46,tahoma,,0000,0000,0000,,Sim. Ah.
Dialogue: 0,0:05:29.29,0:05:31.67,tahoma,,0000,0000,0000,,Hein?! Terei problemas
Dialogue: 0,0:05:31.87,0:05:33.96,tahoma,,0000,0000,0000,,Hoje é um dia importante, Chiharu-san.
Dialogue: 0,0:05:34.52,0:05:40.34,tahoma,,0000,0000,0000,,Pergunte ao Suzuki-san sobre a recepção dos estudantes.
Dialogue: 0,0:05:40.74,0:05:42.41,tahoma,,0000,0000,0000,,Os chás e os bolos....
Dialogue: 0,0:05:43.03,0:05:46.41,tahoma,,0000,0000,0000,,Ah, sobre as garrafas, pergunte ao chefe...
Dialogue: 0,0:05:47.66,0:05:50.10,tahoma,,0000,0000,0000,,VAI SE ATRASAR?! Assim não dá!
Dialogue: 0,0:05:50.28,0:05:52.74,tahoma,,0000,0000,0000,,Oshima-chan é a responsável pela festa.
Dialogue: 0,0:05:52.74,0:05:57.07,tahoma,,0000,0000,0000,,A mãe dela passou mal e... Está correndo risco de vida.
Dialogue: 0,0:06:09.31,0:06:11.06,tahoma,,0000,0000,0000,,Um galo.
Dialogue: 0,0:06:12.23,0:06:14.03,tahoma,,0000,0000,0000,,Ela não está correndo risco.
Dialogue: 0,0:06:14.28,0:06:17.78,tahoma,,0000,0000,0000,,Não, mas sua mãe estava branca e sangrando.
Dialogue: 0,0:06:17.91,0:06:21.31,tahoma,,0000,0000,0000,,Fiquei com tontura e bati minha cabeça num poste.
Dialogue: 0,0:06:21.31,0:06:24.40,tahoma,,0000,0000,0000,,Desculpe, mas eu fui promovida a chefe de setor.
Dialogue: 0,0:06:24.65,0:06:28.20,tahoma,,0000,0000,0000,,E hoje é a festa do Vice-Presidente que voltou dos EUA...
Dialogue: 0,0:06:28.20,0:06:31.82,tahoma,,0000,0000,0000,,A Rie-chan teve um menino no mês passado.
Dialogue: 0,0:06:32.38,0:06:37.03,tahoma,,0000,0000,0000,,Viu! A sua prima, 2 anos mais nova do que você!
Dialogue: 0,0:06:37.03,0:06:40.86,tahoma,,0000,0000,0000,,Ei Chiharu, você não pode ficar só hoje?
Dialogue: 0,0:06:41.26,0:06:45.13,tahoma,,0000,0000,0000,,Eu sou chefe de setor! Sou responsável pela festa.
Dialogue: 0,0:06:45.22,0:06:49.13,tahoma,,0000,0000,0000,,Ha! Você não vai fazer tanta falta assim.
Dialogue: 0,0:06:49.78,0:06:52.29,tahoma,,0000,0000,0000,,Ei, mãe, não precisa falar assim.
Dialogue: 0,0:06:52.56,0:06:54.60,tahoma,,0000,0000,0000,,Esse trabalho nem é grande coisa.
Dialogue: 0,0:06:54.85,0:06:59.19,tahoma,,0000,0000,0000,,Até quando vai querer continuar isso?
Dialogue: 0,0:07:00.41,0:07:01.70,tahoma,,0000,0000,0000,,Chiharu!
Dialogue: 0,0:07:01.88,0:07:04.67,tahoma,,0000,0000,0000,,Sua mãe está cansada.
Dialogue: 0,0:07:04.96,0:07:08.03,tahoma,,0000,0000,0000,,Rie-chan deveria ter vindo no meu lugar e trazer o bebê.
Dialogue: 0,0:07:08.50,0:07:12.75,tahoma,,0000,0000,0000,,O doutor disse que é bom fazer uns exames neurológicos .
Dialogue: 0,0:07:12.79,0:07:15.62,tahoma,,0000,0000,0000,,Às vezes mães e filhas não tem uma boa sintonia, certo?
Dialogue: 0,0:07:17.06,0:07:19.37,tahoma,,0000,0000,0000,,Se for interná-la precisaremos de pijamas.
Dialogue: 0,0:07:19.76,0:07:21.45,tahoma,,0000,0000,0000,,O papai não sabe onde está.
Dialogue: 0,0:07:21.67,0:07:24.89,tahoma,,0000,0000,0000,,A carteira de depósito está na gaveta...
Dialogue: 0,0:07:24.89,0:07:25.95,tahoma,,0000,0000,0000,,Eu não sei!
Dialogue: 0,0:07:26.34,0:07:28.33,tahoma,,0000,0000,0000,,Já faz 10 anos que sai de casa.
Dialogue: 0,0:07:32.08,0:07:34.69,tahoma,,0000,0000,0000,,Desculpe mas preciso ir.
Dialogue: 0,0:07:35.48,0:07:38.14,tahoma,,0000,0000,0000,,Se eu não for vamos ter um grande problema.
Dialogue: 0,0:07:48.77,0:07:49.98,tahoma,,0000,0000,0000,,Deixe comigo...
Dialogue: 0,0:07:51.02,0:07:52.37,tahoma,,0000,0000,0000,,Está tudo bem...
Dialogue: 0,0:07:59.44,0:08:01.15,tahoma,,0000,0000,0000,,Ela disse que não sabe...
Dialogue: 0,0:08:01.15,0:08:03.03,tahoma,,0000,0000,0000,,Me desculpe! A culpa é minha.
Dialogue: 0,0:08:03.03,0:08:09.28,BM notas de cast,,0000,0000,0000,,{\a5\fnTrebuchet MS\fs32\b1}[Komoto {\c&H0BD3FF&}Tsubaki{\c&HF8F9FF&}. As calcinhas e todas as roupas são feitas sob medida. {\c&H0000FF&\3c&HF8F9FF&}27 {\c&HF8F9FF&\3c&H000000&}anos]
Dialogue: 0,0:08:10.87,0:08:13.80,tahoma,,0000,0000,0000,,Natsumi-chan! Chame alguém que fale francês.
Dialogue: 0,0:08:19.27,0:08:24.87,tahoma,,0000,0000,0000,,{\i1}Eu conseguia correr do hospital até a estação em 10 minutos quando era adolescente.{\i0}
Dialogue: 0,0:08:47.26,0:08:51.39,tahoma,,0000,0000,0000,,{\i1}Eu subia esta escada de uma só vez quando tinha 20 anos.{\i0}
Dialogue: 0,0:09:05.22,0:09:10.01,tahoma,,0000,0000,0000,,Ei, pare! Pare!
Dialogue: 0,0:09:16.70,0:09:20.36,tahoma,,0000,0000,0000,,Está é a realidade dos 33 anos?
Dialogue: 0,0:09:36.53,0:09:39.16,tahoma,,0000,0000,0000,,Motorista, a pista do lado está andando.
Dialogue: 0,0:09:41.86,0:09:46.53,tahoma,,0000,0000,0000,,Ali é contra mão! (pista oposta) É contra as regras.
Dialogue: 0,0:09:46.75,0:09:48.39,tahoma,,0000,0000,0000,,Só às vezes, não tem problema.
Dialogue: 0,0:09:51.89,0:09:54.35,tahoma,,0000,0000,0000,,Eu já sei.
Dialogue: 0,0:09:55.07,0:09:58.57,tahoma,,0000,0000,0000,,Só falei por falar. Só não aguento ficar quieta e sentada!
Dialogue: 0,0:10:01.48,0:10:03.73,tahoma,,0000,0000,0000,,Motorista! É aqui. É aqui.
Dialogue: 0,0:10:03.93,0:10:04.87,tahoma,,0000,0000,0000,,Sim!
Dialogue: 0,0:10:06.27,0:10:07.82,tahoma,,0000,0000,0000,,Moça, seu troco!
Dialogue: 0,0:10:08.90,0:10:12.77,tahoma,,0000,0000,0000,,Tudo estava correndo bem. Os convidados...
Dialogue: 0,0:10:13.36,0:10:14.25,tahoma,,0000,0000,0000,,Ah!
Dialogue: 0,0:10:17.62,0:10:19.61,tahoma,,0000,0000,0000,,AHHHHH!
Dialogue: 0,0:10:33.14,0:10:38.79,tahoma,,0000,0000,0000,,Que não tenha acontecido nada de grave. Que não tenha tido nenhum problema.
Dialogue: 0,0:10:58.84,0:11:00.86,tahoma,,0000,0000,0000,,Graças aos céus...!
Dialogue: 0,0:11:25.30,0:11:27.77,tahoma,,0000,0000,0000,,Está atrapalhando. Saia da frente
Dialogue: 0,0:11:27.82,0:11:28.83,tahoma,,0000,0000,0000,,Sinto muito.
Dialogue: 0,0:11:34.92,0:11:41.55,tahoma,,0000,0000,0000,,{\i1}E agora, o Vice-Presidente, Komoto Kazuki, dirá algumas palavras de apresentação.{\i0}
Dialogue: 0,0:11:58.76,0:12:04.21,tahoma,,0000,0000,0000,,Ah. Oshima-chan! Assim não dá, numa hora importante dessas...
Dialogue: 0,0:12:04.27,0:12:05.41,tahoma,,0000,0000,0000,,Sinto muito!
Dialogue: 0,0:12:05.41,0:12:06.62,tahoma,,0000,0000,0000,,E a sua mãe?
Dialogue: 0,0:12:06.62,0:12:08.04,tahoma,,0000,0000,0000,,Ela está bem.
Dialogue: 0,0:12:08.04,0:12:09.77,tahoma,,0000,0000,0000,,E aqui? Algum problema?
Dialogue: 0,0:12:10.12,0:12:12.42,tahoma,,0000,0000,0000,,Falem tudo, é tudo minha responsabilidade.
Dialogue: 0,0:12:12.42,0:12:14.90,tahoma,,0000,0000,0000,,Acalme-se. Está tudo em ordem.
Dialogue: 0,0:12:15.29,0:12:16.84,tahoma,,0000,0000,0000,,Hein? Tudo?
Dialogue: 0,0:12:16.86,0:12:19.71,tahoma,,0000,0000,0000,,Sim, a Natsumi-chan se esforçou muito.
Dialogue: 0,0:12:19.75,0:12:20.72,tahoma,,0000,0000,0000,,Hã?
Dialogue: 0,0:12:20.85,0:12:21.81,tahoma,,0000,0000,0000,,Chiharu-san.
Dialogue: 0,0:12:24.02,0:12:27.52,tahoma,,0000,0000,0000,,Levei um susto, Natsumi-chan sabe francês.
Dialogue: 0,0:12:27.52,0:12:29.74,tahoma,,0000,0000,0000,,Só um pouco. O resto foi esforço.
Dialogue: 0,0:12:29.74,0:12:31.88,tahoma,,0000,0000,0000,,Ela também acalmou o Osanai-sensei.
Dialogue: 0,0:12:33.04,0:12:35.83,tahoma,,0000,0000,0000,,Natsumi-chan, desculpe. Foi difícil não foi?
Dialogue: 0,0:12:35.95,0:12:39.36,tahoma,,0000,0000,0000,,Foi fácil. Todos me ajudaram.
Dialogue: 0,0:12:39.85,0:12:41.50,tahoma,,0000,0000,0000,,Ah, é?
Dialogue: 0,0:12:41.63,0:12:46.77,tahoma,,0000,0000,0000,,Nossa, Natsumi-chan você é muito prestativa. Natsumi-chan, muito obrigado.
Dialogue: 0,0:12:46.77,0:12:48.36,tahoma,,0000,0000,0000,,Não foi nada.
Dialogue: 0,0:12:48.73,0:12:51.83,tahoma,,0000,0000,0000,,- Natsumi-chan falando francês... que bom.\N- Entendi...
Dialogue: 0,0:12:54.74,0:12:58.22,tahoma,,0000,0000,0000,,Ah! Komoto-san. Desculpe...
Dialogue: 0,0:12:58.49,0:12:59.45,tahoma,,0000,0000,0000,,Quem é?
Dialogue: 0,0:13:00.12,0:13:03.12,tahoma,,0000,0000,0000,,Sou chefe de setor, me chamo Oshima.
Dialogue: 0,0:13:03.20,0:13:08.16,tahoma,,0000,0000,0000,,Ah. Por que a chefe de setor chegou à festa atrasada?
Dialogue: 0,0:13:08.61,0:13:13.04,tahoma,,0000,0000,0000,,Sinto muito. Peço perdão pelo meu erro.
Dialogue: 0,0:13:15.10,0:13:18.19,tahoma,,0000,0000,0000,,Eu perguntei por que você se atrasou.
Dialogue: 0,0:13:19.06,0:13:23.58,tahoma,,0000,0000,0000,,Se tem um motivo, você deve dizer. Nos EUA todos fazem assim.
Dialogue: 0,0:13:23.93,0:13:26.74,tahoma,,0000,0000,0000,,Você acha que se pedir desculpas vai resolver tudo?
Dialogue: 0,0:13:27.81,0:13:28.98,tahoma,,0000,0000,0000,,Não.
Dialogue: 0,0:13:29.39,0:13:33.05,tahoma,,0000,0000,0000,,Bom, mas tudo deu certo mesmo sem você aqui.
Dialogue: 0,0:13:44.40,0:13:47.75,tahoma,,0000,0000,0000,,COMO É QUE É? AQUELE PSEUDO-AMERICANO!
Dialogue: 0,0:13:48.12,0:13:50.93,tahoma,,0000,0000,0000,,Que droga, e deu tudo certo, né?!
Dialogue: 0,0:13:50.93,0:13:56.29,tahoma,,0000,0000,0000,,E ninguém fala que precisa da Chiharu-san, mesmo de mentira.
Dialogue: 0,0:13:56.29,0:13:56.89,tahoma,,0000,0000,0000,,Ah!
Dialogue: 0,0:13:57.86,0:13:59.60,tahoma,,0000,0000,0000,,Aaiii!
Dialogue: 0,0:14:00.11,0:14:04.07,tahoma,,0000,0000,0000,,{\i1}Na minha adolescência não tinha medo de nada e fazia de tudo.{\i0}
Dialogue: 0,0:14:05.53,0:14:07.97,tahoma,,0000,0000,0000,,{\i1}Aos 20, senti um pouco a realidade.{\i0}
Dialogue: 0,0:14:08.99,0:14:11.05,tahoma,,0000,0000,0000,,{\i1}No amor e no trabalho era mais ou menos.{\i0}
Dialogue: 0,0:14:11.05,0:14:15.58,tahoma,,0000,0000,0000,,{\i1}Mas eu acreditava que tudo ia dar certo.{\i0}
Dialogue: 0,0:14:18.57,0:14:21.40,tahoma,,0000,0000,0000,,Nada como mexer o corpo pra tirar o estresse.
Dialogue: 0,0:14:24.18,0:14:25.34,tahoma,,0000,0000,0000,,Certo!
Dialogue: 0,0:14:29.93,0:14:32.63,tahoma,,0000,0000,0000,,QUÊ! Olheiras?!
Dialogue: 0,0:14:33.04,0:14:37.15,tahoma,,0000,0000,0000,,{\i1}Aos 30, as mulheres percebem o fim.{\i0}
Dialogue: 0,0:14:37.68,0:14:43.29,tahoma,,0000,0000,0000,,{\i1}Já não somos tão jovens pra ficar sonhando com uma vida feliz.{\i0}
Dialogue: 0,0:14:44.82,0:14:47.90,tahoma,,0000,0000,0000,,"As regras para ser feliz".
Dialogue: 0,0:14:51.14,0:14:52.20,tahoma,,0000,0000,0000,,"Ser bonita."
Dialogue: 0,0:14:52.71,0:14:54.97,tahoma,,0000,0000,0000,,"Mas, boxer ainda não dá".
Dialogue: 0,0:14:57.83,0:15:01.66,tahoma,,0000,0000,0000,,"Viver em harmonia com as pessoas."
Dialogue: 0,0:15:05.86,0:15:08.16,tahoma,,0000,0000,0000,,Irei ao Yakubarai.
Dialogue: 0,0:15:08.74,0:15:10.10,tahoma,,0000,0000,0000,,Isso!
Dialogue: 0,0:15:22.54,0:15:24.88,BM notas de cast,,0000,0000,0000,,[Exame Médico]
Dialogue: 0,0:15:33.44,0:15:37.36,tahoma,,0000,0000,0000,,"Distúrbio da menopausa precoce."
Dialogue: 0,0:15:39.25,0:15:41.74,tahoma,,0000,0000,0000,,Menopausa???!!!
Dialogue: 0,0:17:49.74,0:17:51.06,tahoma,,0000,0000,0000,,Seja bem vindo.
Dialogue: 0,0:17:51.13,0:17:52.57,tahoma,,0000,0000,0000,,- Voltei.\N- Sim!
Dialogue: 0,0:17:53.38,0:17:55.25,tahoma,,0000,0000,0000,,Conto com sua ajuda.
Dialogue: 0,0:17:55.81,0:17:57.08,tahoma,,0000,0000,0000,,Vá com cuidado.
Dialogue: 0,0:17:59.21,0:18:00.52,tahoma,,0000,0000,0000,,Bem vindo Erikku.
Dialogue: 0,0:18:00.52,0:18:01.73,tahoma,,0000,0000,0000,,Cheguei, Chiharu.
Dialogue: 0,0:18:03.26,0:18:06.18,tahoma,,0000,0000,0000,,Eu também preciso falar com sua mãe. Vamos juntos.
Dialogue: 0,0:18:06.75,0:18:10.03,tahoma,,0000,0000,0000,,Hmmm. A mamãe disse que a sorte dela está baixa. Tome cuidado
Dialogue: 0,0:18:13.56,0:18:17.24,tahoma,,0000,0000,0000,,Eu já disse: Preto eu não quero.
Dialogue: 0,0:18:17.50,0:18:20.66,tahoma,,0000,0000,0000,,Quando estamos com azar, se usar a cor preta a sorte vai embora.
Dialogue: 0,0:18:20.97,0:18:23.57,tahoma,,0000,0000,0000,,Por isso nós reduzimos a utilização da cor preta.
Dialogue: 0,0:18:23.64,0:18:26.50,tahoma,,0000,0000,0000,,Mas ainda tem preto ali.
Dialogue: 0,0:18:28.44,0:18:29.85,tahoma,,0000,0000,0000,,A corda do abajur.
Dialogue: 0,0:18:31.49,0:18:32.78,tahoma,,0000,0000,0000,,A corda?
Dialogue: 0,0:18:33.34,0:18:34.91,tahoma,,0000,0000,0000,,É só esconder a corda.
Dialogue: 0,0:18:35.01,0:18:37.12,tahoma,,0000,0000,0000,,Perdi a vontade de trabalhar.
Dialogue: 0,0:18:37.12,0:18:40.10,tahoma,,0000,0000,0000,,Sensei teremos problemas. Os prazos já estão se esgotando.
Dialogue: 0,0:18:40.10,0:18:41.58,tahoma,,0000,0000,0000,,Esqueça. Não vou escrever.
Dialogue: 0,0:18:41.70,0:18:45.47,tahoma,,0000,0000,0000,,Ou melhor, não consigo escrever.
Dialogue: 0,0:18:45.27,0:18:49.58,BM notas de cast,,0000,0000,0000,,{\a5\fnTrebuchet MS\fs32}[Ichijou Kyo{\c&H0BD3FF&}ko{\c&HF8F9FF&}. Suas calcinhas são apenas de seda. {\c&H0000FF&\3c&HF8F9FF&}41 {\c&HF8F9FF&\3c&H000000&}anos]
Dialogue: 0,0:18:49.52,0:18:52.32,tahoma,,0000,0000,0000,,Não fale como se fosse uma criança, mamãe.
Dialogue: 0,0:18:52.32,0:18:54.73,tahoma,,0000,0000,0000,,Erikku, bem vindo.
Dialogue: 0,0:18:55.31,0:18:56.33,tahoma,,0000,0000,0000,,Cadê meu beijo?
Dialogue: 0,0:18:56.62,0:18:57.94,tahoma,,0000,0000,0000,,O trabalho vem primeiro.
Dialogue: 0,0:18:58.18,0:19:01.01,tahoma,,0000,0000,0000,,A Chiharu quer organizar os assuntos sobre o curso Essei.
Dialogue: 0,0:19:01.04,0:19:04.65,tahoma,,0000,0000,0000,,Acho que já está na hora de começarmos os preparativos.
Dialogue: 0,0:19:04.93,0:19:07.27,tahoma,,0000,0000,0000,,Eu já resolvi esse assunto agora a pouco.
Dialogue: 0,0:19:08.65,0:19:10.61,tahoma,,0000,0000,0000,,"Curso de Essei. Aprenda em um Hotel".
Dialogue: 0,0:19:10.88,0:19:14.34,tahoma,,0000,0000,0000,,Está muito bom. Falei pra ela continuar assim.
Dialogue: 0,0:19:15.05,0:19:16.12,tahoma,,0000,0000,0000,,"Ela?"
Dialogue: 0,0:19:16.27,0:19:17.92,tahoma,,0000,0000,0000,,Mihara Natsumi-san.
Dialogue: 0,0:19:18.06,0:19:20.67,tahoma,,0000,0000,0000,,Parece que ela será a coordenadora desta vez.
Dialogue: 0,0:19:21.21,0:19:23.44,tahoma,,0000,0000,0000,,O que vamos comer Erikku?
Dialogue: 0,0:19:26.42,0:19:27.90,tahoma,,0000,0000,0000,,Natsumi-chan está aí?
Dialogue: 0,0:19:27.90,0:19:28.67,tahoma,,0000,0000,0000,,Sim!
Dialogue: 0,0:19:30.46,0:19:31.73,tahoma,,0000,0000,0000,,O que significa isso?
Dialogue: 0,0:19:32.04,0:19:35.55,tahoma,,0000,0000,0000,,O curso Essei foi planejado por mim. Eu negociei com a Kyoko-sensei.
Dialogue: 0,0:19:35.73,0:19:37.38,tahoma,,0000,0000,0000,,Finalmente chegamos até aqui.
Dialogue: 0,0:19:37.47,0:19:39.00,tahoma,,0000,0000,0000,,Eu passei o serviço para ela.
Dialogue: 0,0:19:40.10,0:19:42.47,tahoma,,0000,0000,0000,,Conhecer a sua capacidade é muito importante.
Dialogue: 0,0:19:43.56,0:19:46.24,tahoma,,0000,0000,0000,,Aos 20 anos você deve se esforçar e fazer algo difícil.
Dialogue: 0,0:19:46.29,0:19:48.77,tahoma,,0000,0000,0000,,Aos 30 anos você deve passar a outra pessoa o que for difícil.
Dialogue: 0,0:19:48.77,0:19:50.27,tahoma,,0000,0000,0000,,Isso é ser profissional.
Dialogue: 0,0:19:50.41,0:19:51.99,tahoma,,0000,0000,0000,,Eu não acho que seja difícil.
Dialogue: 0,0:19:51.99,0:19:52.98,tahoma,,0000,0000,0000,,Será mesmo?
Dialogue: 0,0:19:53.35,0:19:57.34,tahoma,,0000,0000,0000,,Você fica se superestimando, será que é por isso que o nosso trabalho vai para outras empresas?
Dialogue: 0,0:19:57.60,0:19:58.33,tahoma,,0000,0000,0000,,Hein?
Dialogue: 0,0:19:58.65,0:20:03.77,tahoma,,0000,0000,0000,,O Takara Houseki vai fazer a próxima exposição no Hotel Christi.
Dialogue: 0,0:20:04.31,0:20:05.66,tahoma,,0000,0000,0000,,Não é possível!
Dialogue: 0,0:20:07.01,0:20:08.90,tahoma,,0000,0000,0000,,Eu vou falar com o responsável.
Dialogue: 0,0:20:08.90,0:20:09.86,tahoma,,0000,0000,0000,,Eu vou.
Dialogue: 0,0:20:10.15,0:20:11.23,tahoma,,0000,0000,0000,,Então eu também...
Dialogue: 0,0:20:11.23,0:20:12.99,tahoma,,0000,0000,0000,,Você pode vir comigo?
Dialogue: 0,0:20:14.11,0:20:15.16,tahoma,,0000,0000,0000,,Sim.
Dialogue: 0,0:20:15.64,0:20:16.68,tahoma,,0000,0000,0000,,Sinto muito.
Dialogue: 0,0:20:17.16,0:20:20.83,tahoma,,0000,0000,0000,,E mais. Por enquanto, eu serei o chefe de setor.
Dialogue: 0,0:20:23.43,0:20:25.25,tahoma,,0000,0000,0000,,Não precisa chegar a este ponto...
Dialogue: 0,0:20:25.26,0:20:26.42,tahoma,,0000,0000,0000,,Serei direto.
Dialogue: 0,0:20:26.78,0:20:29.77,tahoma,,0000,0000,0000,,Eu estou muito insatisfeito com a situação deste hotel.
Dialogue: 0,0:20:29.93,0:20:32.08,tahoma,,0000,0000,0000,,A hospedagem, os quartos, o banquete.
Dialogue: 0,0:20:32.44,0:20:34.08,tahoma,,0000,0000,0000,,São todos muito ruins.
Dialogue: 0,0:20:34.37,0:20:38.12,tahoma,,0000,0000,0000,,Para aumentar a receita da empresa, vou refazer o planejamento dos negócios.
Dialogue: 0,0:20:38.42,0:20:40.58,tahoma,,0000,0000,0000,,Foi para isso que eu voltei ao Japão.
Dialogue: 0,0:20:41.88,0:20:43.65,tahoma,,0000,0000,0000,,Vou realocar todos os funcionários.
Dialogue: 0,0:20:43.89,0:20:46.65,tahoma,,0000,0000,0000,,E... isso é proibido.
Dialogue: 0,0:20:46.85,0:20:51.32,tahoma,,0000,0000,0000,,Eu tenho muitos clientes que querem ver a cor das minhas unhas.
Dialogue: 0,0:20:51.25,0:20:53.02,tahoma,,0000,0000,0000,,Então por que não vira uma manicure?
Dialogue: 0,0:20:53.29,0:20:55.79,tahoma,,0000,0000,0000,,Só porque é minha prima você não é especial.
Dialogue: 0,0:20:57.37,0:20:58.12,tahoma,,0000,0000,0000,,Vamos.
Dialogue: 0,0:20:58.59,0:20:59.22,tahoma,,0000,0000,0000,,Sim.
Dialogue: 0,0:21:02.13,0:21:03.21,tahoma,,0000,0000,0000,,Vá com cuidado.
Dialogue: 0,0:21:06.41,0:21:08.47,tahoma,,0000,0000,0000,,Uau...
Dialogue: 0,0:21:12.04,0:21:14.21,tahoma,,0000,0000,0000,,Me desculpe, Oshima-chan.
Dialogue: 0,0:21:35.84,0:21:39.52,tahoma,,0000,0000,0000,,Daí? Como é esse novo Vice-Presidente?
Dialogue: 0,0:21:40.05,0:21:43.36,tahoma,,0000,0000,0000,,A aparência é boa, mas pra casar não serve.
Dialogue: 0,0:21:43.45,0:21:46.75,tahoma,,0000,0000,0000,,Ele está cheio de idealismos americanos, mas não enxerga a realidade.
Dialogue: 0,0:21:46.75,0:21:49.58,tahoma,,0000,0000,0000,,Será? Eu acho que ele está ótimo pra casar.
Dialogue: 0,0:21:49.58,0:21:51.62,tahoma,,0000,0000,0000,,É insensível e se acha o tal.
Dialogue: 0,0:21:51.62,0:21:53.61,tahoma,,0000,0000,0000,,Por isso que eu detesto homens mais novos.
Dialogue: 0,0:21:53.61,0:21:55.04,tahoma,,0000,0000,0000,,E o que isso tem a ver com os mais novos?
Dialogue: 0,0:21:55.18,0:21:56.12,tahoma,,0000,0000,0000,,Isso mesmo.
Dialogue: 0,0:21:56.32,0:21:59.32,tahoma,,0000,0000,0000,,Chiharu tem fobia a homens mais novos, por isso só fica com tiozinho... Ai ai!
Dialogue: 0,0:21:59.39,0:22:01.83,tahoma,,0000,0000,0000,,O quê? A Chiharu o quê?
Dialogue: 0,0:22:02.58,0:22:03.20,tahoma,,0000,0000,0000,,Nada...
Dialogue: 0,0:22:03.85,0:22:06.96,tahoma,,0000,0000,0000,,Aliás, como vai o triângulo amoroso da Oshima?
Dialogue: 0,0:22:07.33,0:22:10.72,tahoma,,0000,0000,0000,,Ei tiozinho, que pergunta mais indelicada.
Dialogue: 0,0:22:10.72,0:22:12.23,tahoma,,0000,0000,0000,,Eu sou seu chefe e não o "tiozinho".
Dialogue: 0,0:22:12.23,0:22:16.33,tahoma,,0000,0000,0000,,Ai que inveja! Deu uma vontade de casar olhando vocês!
Dialogue: 0,0:22:17.51,0:22:18.52,tahoma,,0000,0000,0000,,Cuti cuti.
Dialogue: 0,0:22:19.44,0:22:20.98,tahoma,,0000,0000,0000,,Quando abrimos esta loja...
Dialogue: 0,0:22:21.00,0:22:24.36,tahoma,,0000,0000,0000,,Nós éramos ligados por uma grande dívida em dinheiro.
Dialogue: 0,0:22:25.52,0:22:27.27,tahoma,,0000,0000,0000,,Este laço é forte...
Dialogue: 0,0:22:27.92,0:22:30.31,tahoma,,0000,0000,0000,,Mas a Chiharu-san não está pensando em relacionamentos, né?
Dialogue: 0,0:22:30.44,0:22:31.43,tahoma,,0000,0000,0000,,Hein, como assim?
Dialogue: 0,0:22:31.50,0:22:33.16,tahoma,,0000,0000,0000,,Você é uma mulher que prefere o trabalho, certo?
Dialogue: 0,0:22:33.24,0:22:33.95,tahoma,,0000,0000,0000,,Eu?
Dialogue: 0,0:22:33.95,0:22:35.41,tahoma,,0000,0000,0000,,Já é chefe nesta idade.
Dialogue: 0,0:22:35.50,0:22:39.43,tahoma,,0000,0000,0000,,Isso é porque o chefe anterior saiu e abriu esse restaurante.
Dialogue: 0,0:22:39.43,0:22:40.49,tahoma,,0000,0000,0000,,Né, chefe Tanimura?
Dialogue: 0,0:22:40.49,0:22:42.75,tahoma,,0000,0000,0000,,Não. A Oshima é muito talentosa, né?
Dialogue: 0,0:22:42.75,0:22:45.10,tahoma,,0000,0000,0000,,Eu perdi para uma calcinha tanga.
Dialogue: 0,0:22:45.21,0:22:46.38,tahoma,,0000,0000,0000,,- Calcinha tanga?!
Dialogue: 0,0:22:46.53,0:22:47.53,tahoma,,0000,0000,0000,,Mihara Natsumi.
Dialogue: 0,0:22:47.74,0:22:50.09,tahoma,,0000,0000,0000,,Ela leva o namorado pra escolher uma tanga vermelho-cheguei.
Dialogue: 0,0:22:50.39,0:22:51.43,tahoma,,0000,0000,0000,,Vermelho...
Dialogue: 0,0:22:52.10,0:22:53.72,tahoma,,0000,0000,0000,,Hahaha. Mas isso não tem nada a ver.
Dialogue: 0,0:22:54.08,0:22:56.33,tahoma,,0000,0000,0000,,Ah. Eu só tenho perdido.
Dialogue: 0,0:22:56.86,0:23:01.03,tahoma,,0000,0000,0000,,Minha mãe disse que eu não faço nenhuma falta no meu trabalho.
Dialogue: 0,0:23:01.12,0:23:05.54,tahoma,,0000,0000,0000,,Eu pensei: "É claro que isso não é verdade, não fale besteira", mas foi tiro e queda.
Dialogue: 0,0:23:06.42,0:23:08.32,tahoma,,0000,0000,0000,,Me tiraram do posto de chefe de setor.
Dialogue: 0,0:23:08.64,0:23:10.77,tahoma,,0000,0000,0000,,Hein?! Como assim?
Dialogue: 0,0:23:10.79,0:23:13.83,tahoma,,0000,0000,0000,,Você não sabia? Komoto Kazuki será o organizador.
Dialogue: 0,0:23:13.97,0:23:18.78,tahoma,,0000,0000,0000,,Como? Não faz sentido. Só porque ele é o vice... Ele está errado! Você deve protestar!
Dialogue: 0,0:23:18.90,0:23:20.87,tahoma,,0000,0000,0000,,Não dá. Ele tem uma péssima imagem de mim.
Dialogue: 0,0:23:20.87,0:23:23.59,tahoma,,0000,0000,0000,,Se Chiharu-san não vai falar, eu vou.
Dialogue: 0,0:23:24.14,0:23:26.39,tahoma,,0000,0000,0000,,Pare! Vai se arrepender.
Dialogue: 0,0:23:26.92,0:23:28.68,tahoma,,0000,0000,0000,,Não vou me arrepender.
Dialogue: 0,0:23:28.74,0:23:30.66,tahoma,,0000,0000,0000,,Sim, você vai se arrepender.
Dialogue: 0,0:23:30.81,0:23:33.76,tahoma,,0000,0000,0000,,É só beber uma cerveja que você fica convencido.
Dialogue: 0,0:23:36.73,0:23:39.88,tahoma,,0000,0000,0000,,Mas não me conformo com isso. Chiharu-san se esforçou tanto.
Dialogue: 0,0:23:41.52,0:23:45.66,tahoma,,0000,0000,0000,,Shuu-chan, você é incrível, e gentil. Por isso eu te adoro!
Dialogue: 0,0:23:46.86,0:23:51.59,tahoma,,0000,0000,0000,,A Chiharu tem sorte. Eu só fico com homens bens mais velhos.
Dialogue: 0,0:23:51.75,0:23:57.52,tahoma,,0000,0000,0000,,Minha namorada me traiu com dois e eu sou o mais novo de todos.
Dialogue: 0,0:23:57.95,0:24:02.78,tahoma,,0000,0000,0000,,No trabalho a gente se esforça e dá a volta por cima. Mas no amor...
Dialogue: 0,0:24:03.03,0:24:05.92,tahoma,,0000,0000,0000,,Parece que somos pessoas com algum problema.
Dialogue: 0,0:24:06.03,0:24:08.75,tahoma,,0000,0000,0000,,Ei, ei, o que há com vocês?
Dialogue: 0,0:24:08.75,0:24:11.01,tahoma,,0000,0000,0000,,Por que as mulheres traem...?
Dialogue: 0,0:24:11.05,0:24:14.17,tahoma,,0000,0000,0000,,Por que os homens não enxergam direito?!
Dialogue: 0,0:24:16.80,0:24:19.15,tahoma,,0000,0000,0000,,Já chega. O que há com vocês?
Dialogue: 0,0:24:19.17,0:24:22.29,tahoma,,0000,0000,0000,,Vamos comer e beber. Hoje é por minha conta!
Dialogue: 0,0:24:22.83,0:24:24.07,tahoma,,0000,0000,0000,,Oh! Sim!
Dialogue: 0,0:24:29.88,0:24:33.36,tahoma,,0000,0000,0000,,- Shuu-chan! Shuu-chan! Shuu-chan!\N- Vou cair.
Dialogue: 0,0:24:34.01,0:24:35.47,tahoma,,0000,0000,0000,,Shuu-chan, força! Segure direito.
Dialogue: 0,0:24:35.47,0:24:37.28,tahoma,,0000,0000,0000,,Sim, serei forte.
Dialogue: 0,0:24:43.67,0:24:46.36,tahoma,,0000,0000,0000,,Ei...! O que é aquilo?
Dialogue: 0,0:24:47.82,0:24:49.81,tahoma,,0000,0000,0000,,Quê? AH!
Dialogue: 0,0:24:54.06,0:24:56.88,tahoma,,0000,0000,0000,,Vamos apagar isso, Shuu-chan. Material de limpeza...
Dialogue: 0,0:24:57.12,0:25:00.46,tahoma,,0000,0000,0000,,- Agora?\N- Deixe a Eriko em um dos quartos e na volta traga o material.
Dialogue: 0,0:25:00.55,0:25:02.11,tahoma,,0000,0000,0000,,É melhor fazer isso amanhã de manhã.
Dialogue: 0,0:25:02.34,0:25:11.54,tahoma,,0000,0000,0000,,Se algum hóspede ver isso antes de ir embora, vão pensar que não ligamos para essas pichações na entrada do hotel.
Dialogue: 0,0:25:12.27,0:25:15.88,tahoma,,0000,0000,0000,,Isso é insuportável.
Dialogue: 0,0:25:19.93,0:25:22.56,tahoma,,0000,0000,0000,,Entendido! Já volto.
Dialogue: 0,0:25:27.24,0:25:31.65,tahoma,,0000,0000,0000,,Chiharu-san, você é admirável!
Dialogue: 0,0:25:31.72,0:25:33.58,tahoma,,0000,0000,0000,,Chiharu-san é a melhor.
Dialogue: 0,0:25:34.88,0:25:36.45,tahoma,,0000,0000,0000,,Bobão!
Dialogue: 0,0:25:51.64,0:25:56.30,tahoma,,0000,0000,0000,,O serviço especial de refeição...
Dialogue: 0,0:25:56.36,0:26:00.27,tahoma,,0000,0000,0000,,Não. podemos providenciar com 10%.
Dialogue: 0,0:26:01.58,0:26:03.75,tahoma,,0000,0000,0000,,Ah. Mentira. Ganhei.
Dialogue: 0,0:26:03.81,0:26:05.72,tahoma,,0000,0000,0000,,- Me dá.\N- Claro que não.
Dialogue: 0,0:26:07.03,0:26:08.22,tahoma,,0000,0000,0000,,- Bom descanso.\N- Até amanhã.
Dialogue: 0,0:26:08.29,0:26:09.22,tahoma,,0000,0000,0000,,Vou indo.
Dialogue: 0,0:26:15.93,0:26:17.39,tahoma,,0000,0000,0000,,- Conto com você.\N- Sim!
Dialogue: 0,0:26:38.94,0:26:40.45,tahoma,,0000,0000,0000,,O resto é com vocês.
Dialogue: 0,0:26:40.47,0:26:41.25,tahoma,,0000,0000,0000,,Vá com cuidado.
Dialogue: 0,0:26:41.26,0:26:43.91,tahoma,,0000,0000,0000,,Esperamos por vocês amanhã.\NAté amanhã.
Dialogue: 0,0:26:45.26,0:26:46.27,tahoma,,0000,0000,0000,,Isso!
Dialogue: 0,0:26:57.93,0:27:03.30,tahoma,,0000,0000,0000,,- Me abrace, me abrace...
Dialogue: 0,0:27:07.72,0:27:11.60,tahoma,,0000,0000,0000,,Hein?! A festa da loja Chowa?
Dialogue: 0,0:27:11.81,0:27:16.22,tahoma,,0000,0000,0000,,Diretor, por favor, deixe esse cliente para a minha equipe.
Dialogue: 0,0:27:17.97,0:27:19.90,tahoma,,0000,0000,0000,,Você não vai cantar a próxima música?
Dialogue: 0,0:27:19.96,0:27:24.70,tahoma,,0000,0000,0000,,Como assim? É claro que vou cantar.
Dialogue: 0,0:27:26.22,0:27:27.93,tahoma,,0000,0000,0000,,- Mais uma?\N- Já chega.
Dialogue: 0,0:27:45.99,0:27:47.82,tahoma,,0000,0000,0000,,Chefe...
Dialogue: 0,0:27:48.37,0:27:50.36,tahoma,,0000,0000,0000,,- Conto com você.\N- Conto com sua ajuda.
Dialogue: 0,0:27:53.65,0:27:57.98,tahoma,,0000,0000,0000,,Ai ai. Bebi demais.
Dialogue: 0,0:27:58.08,0:28:00.60,tahoma,,0000,0000,0000,,Credo, parece um tiozinho.
Dialogue: 0,0:28:00.63,0:28:02.45,tahoma,,0000,0000,0000,,- Não enche!\N- Ai! Sinto muito.
Dialogue: 0,0:28:02.92,0:28:03.94,tahoma,,0000,0000,0000,,Eca!
Dialogue: 0,0:28:04.48,0:28:06.63,tahoma,,0000,0000,0000,,Ah. Chiharu-san.
Dialogue: 0,0:28:10.36,0:28:15.60,tahoma,,0000,0000,0000,,Komoto-san é mesmo incrível. Touda-san está muito satisfeita.
Dialogue: 0,0:28:15.79,0:28:19.49,tahoma,,0000,0000,0000,,Aquela Touda-san sem sentimentos. Só podia ser o Vice-Presidente.
Dialogue: 0,0:28:23.37,0:28:27.04,tahoma,,0000,0000,0000,,Hun? Você está bem, Chiharu-san? Está pálida.
Dialogue: 0,0:28:27.90,0:28:32.07,tahoma,,0000,0000,0000,,A cor da maquiagem é ruim, só isso. Não sou tão jovem feito alguém.
Dialogue: 0,0:28:35.35,0:28:38.80,tahoma,,0000,0000,0000,,- Não se preocupe, ela só bebeu demais.\N- Não fale besteiras.
Dialogue: 0,0:28:38.80,0:28:39.59,tahoma,,0000,0000,0000,,Desculpe.
Dialogue: 0,0:28:39.59,0:28:45.03,tahoma,,0000,0000,0000,,Nos EUA, uma pessoa que fica de ressaca até o dia seguinte é considerada uma profissional desqualificada.
Dialogue: 0,0:28:46.46,0:28:50.47,tahoma,,0000,0000,0000,,Aliás, até o chefe Manabe estava cheirando a álcool hoje de manhã.
Dialogue: 0,0:28:50.63,0:28:53.29,tahoma,,0000,0000,0000,,Ontem nós tivemos uma recepção importante.
Dialogue: 0,0:28:54.24,0:28:59.40,tahoma,,0000,0000,0000,,Ele não é muito apropriado para ser chefe, só consegue pegar serviços de recepção.
Dialogue: 0,0:28:59.45,0:29:00.77,tahoma,,0000,0000,0000,,É por isso que o Japão...
Dialogue: 0,0:29:00.77,0:29:02.81,tahoma,,0000,0000,0000,,Então volte aos EUA.
Dialogue: 0,0:29:03.82,0:29:05.99,tahoma,,0000,0000,0000,,Hã? Disse algo?
Dialogue: 0,0:29:06.86,0:29:10.28,tahoma,,0000,0000,0000,,{\i1}"Viver em harmonia com as pessoas."{\i0}
Dialogue: 0,0:29:10.65,0:29:11.96,tahoma,,0000,0000,0000,,{\i1}"Em harmonia."{\i0}
Dialogue: 0,0:29:13.01,0:29:17.56,tahoma,,0000,0000,0000,,A cada 10 palavras: EUA, EUA. Qual é a sua nacionalidade?
Dialogue: 0,0:29:17.94,0:29:20.69,tahoma,,0000,0000,0000,,- Chiharu-san, vamos embora.\N- Eu ainda não terminei de comer.
Dialogue: 0,0:29:20.69,0:29:21.39,tahoma,,0000,0000,0000,,É verdade.
Dialogue: 0,0:29:21.64,0:29:25.16,tahoma,,0000,0000,0000,,Fique a vontade para falar o que quiser. Eu não vou te despedir por causa disso.
Dialogue: 0,0:29:25.28,0:29:26.05,tahoma,,0000,0000,0000,,É óbvio!
Dialogue: 0,0:29:26.25,0:29:29.49,tahoma,,0000,0000,0000,,Se você me despedir por isso, eu te denuncio por abuso.
Dialogue: 0,0:29:42.26,0:29:43.51,tahoma,,0000,0000,0000,,Tanto faz!
Dialogue: 0,0:29:43.73,0:29:45.46,tahoma,,0000,0000,0000,,Já que insiste vou falar.
Dialogue: 0,0:29:46.18,0:29:50.36,tahoma,,0000,0000,0000,,Filho do presidente que fez intercâmbio nos EUA. Por isso você é especial?
Dialogue: 0,0:29:50.55,0:29:52.28,tahoma,,0000,0000,0000,,É diferente desde o berço.
Dialogue: 0,0:29:52.54,0:29:57.91,tahoma,,0000,0000,0000,,Entretanto, nós temos muito amor pelo Grandfort Hotel.
Dialogue: 0,0:29:58.22,0:30:01.94,tahoma,,0000,0000,0000,,Agora você só sabe reclamar. Se fosse só eu, mas até o chefe.
Dialogue: 0,0:30:02.85,0:30:07.11,tahoma,,0000,0000,0000,,O evento da loja Chowa. Você tem noção de como o chefe lutou pra conseguir?
Dialogue: 0,0:30:07.12,0:30:09.72,tahoma,,0000,0000,0000,,Você só reclama sem saber de nada.
Dialogue: 0,0:30:12.12,0:30:15.18,tahoma,,0000,0000,0000,,Isso é algo que um superior faria?
Dialogue: 0,0:30:20.11,0:30:26.10,tahoma,,0000,0000,0000,,Ah! Por que eu estou comprando briga com o Vice-Presidente?
Dialogue: 0,0:30:27.27,0:30:29.77,tahoma,,0000,0000,0000,,Quê? Olheiras de novo!
Dialogue: 0,0:30:31.49,0:30:38.67,tahoma,,0000,0000,0000,,Calma! Calma! Primeiro vou retocar a maquiagem, depois vou pedir desculpas ao Vice-Presidente.
Dialogue: 0,0:30:43.31,0:30:44.92,tahoma,,0000,0000,0000,,Senti um alívio.
Dialogue: 0,0:30:46.34,0:30:47.32,tahoma,,0000,0000,0000,,Hã?
Dialogue: 0,0:30:47.42,0:30:51.16,tahoma,,0000,0000,0000,,Você disse ao Komoto-san o que todos nós estamos pensando.
Dialogue: 0,0:30:52.05,0:30:53.63,tahoma,,0000,0000,0000,,Que palavras falsas.
Dialogue: 0,0:30:53.91,0:30:54.80,tahoma,,0000,0000,0000,,Hein?
Dialogue: 0,0:30:56.58,0:30:58.96,tahoma,,0000,0000,0000,,Por que Chiharu-san está brava?
Dialogue: 0,0:30:58.97,0:31:00.96,tahoma,,0000,0000,0000,,Eu? Não estou, não.
Dialogue: 0,0:31:02.05,0:31:03.41,tahoma,,0000,0000,0000,,Mentirosa.
Dialogue: 0,0:31:04.00,0:31:04.98,tahoma,,0000,0000,0000,,O quê?
Dialogue: 0,0:31:05.64,0:31:08.12,tahoma,,0000,0000,0000,,Você está brava já faz dias.
Dialogue: 0,0:31:08.23,0:31:09.47,tahoma,,0000,0000,0000,,Eu não estou brava.
Dialogue: 0,0:31:10.05,0:31:14.29,tahoma,,0000,0000,0000,,Foi porque eu ri do boxer? Ou foi porque fiquei com seu trabalho?
Dialogue: 0,0:31:14.94,0:31:16.38,tahoma,,0000,0000,0000,,Eu não estou brava.
Dialogue: 0,0:31:16.87,0:31:19.64,tahoma,,0000,0000,0000,,É porque o Komoto-san só dá trabalho pra mim?
Dialogue: 0,0:31:19.69,0:31:21.27,tahoma,,0000,0000,0000,,Eu não estou brava.
Dialogue: 0,0:31:21.34,0:31:24.27,tahoma,,0000,0000,0000,,Eu não me lembro de ter feito nada à Chiharu-san.
Dialogue: 0,0:31:24.36,0:31:25.95,tahoma,,0000,0000,0000,,Já entendi! Você não fez nada!
Dialogue: 0,0:31:25.95,0:31:29.96,tahoma,,0000,0000,0000,,- Então...\N- Eu sei, mas às vezes nós ficamos com raiva!
Dialogue: 0,0:31:30.63,0:31:37.00,tahoma,,0000,0000,0000,,A calcinha, ser elogiada pelos superiores, se maquiar em 10 minutos, ser jovem...
Dialogue: 0,0:31:37.00,0:31:40.35,tahoma,,0000,0000,0000,,Tudo me dá raiva, não tem jeito!
Dialogue: 0,0:31:43.32,0:31:44.91,tahoma,,0000,0000,0000,,Não tem jeito...
Dialogue: 0,0:31:47.21,0:31:48.67,tahoma,,0000,0000,0000,,Que decepção.
Dialogue: 0,0:31:50.92,0:31:53.35,tahoma,,0000,0000,0000,,Pensei que Chiharu-san fosse mais madura.
Dialogue: 0,0:31:55.16,0:31:58.39,tahoma,,0000,0000,0000,,Só porque sou mais velha, não quer dizer que sou madura.
Dialogue: 0,0:31:59.04,0:32:00.26,tahoma,,0000,0000,0000,,É o que parece.
Dialogue: 0,0:32:05.05,0:32:06.77,tahoma,,0000,0000,0000,,Mas eu sempre pensei...
Dialogue: 0,0:32:08.41,0:32:11.38,tahoma,,0000,0000,0000,,Que Chiharu-san era uma mulher admirável.
Dialogue: 0,0:32:33.07,0:32:37.91,tahoma,,0000,0000,0000,,{\i1}Só o meu corpo envelhece, mas por dentro continuo igual.{\i0}
Dialogue: 0,0:32:40.26,0:32:42.99,tahoma,,0000,0000,0000,,O que é a felicidade?
Dialogue: 0,0:33:16.66,0:33:18.29,tahoma,,0000,0000,0000,,Ah. Que alívio.
Dialogue: 0,0:33:20.81,0:33:21.94,tahoma,,0000,0000,0000,,Oshima-san?
Dialogue: 0,0:33:23.20,0:33:25.76,tahoma,,0000,0000,0000,,Que raridade, você por aqui.
Dialogue: 0,0:33:26.22,0:33:29.07,tahoma,,0000,0000,0000,,Hmm, sim. Ouvi falar que isso é muito bom para o corpo.
Dialogue: 0,0:33:29.08,0:33:29.92,tahoma,,0000,0000,0000,,Bom pra quê?
Dialogue: 0,0:33:30.58,0:33:32.11,tahoma,,0000,0000,0000,,Distúrbio da menopausa precoce.
Dialogue: 0,0:33:32.11,0:33:33.42,tahoma,,0000,0000,0000,,Hein, não escutei.
Dialogue: 0,0:33:33.42,0:33:39.41,tahoma,,0000,0000,0000,,Me falaram isso nos exames de rotina, por causa do estresse, meus hormônios estão desequilibrados.
Dialogue: 0,0:33:39.70,0:33:44.76,tahoma,,0000,0000,0000,,Estresse... Do trabalho? Ou será, do amor?
Dialogue: 0,0:33:45.10,0:33:48.46,tahoma,,0000,0000,0000,,Não sei. Os dois estão mais ou menos.
Dialogue: 0,0:33:49.31,0:33:53.40,tahoma,,0000,0000,0000,,Não me conformo com a calcinha. E usar boxer é muito feio.
Dialogue: 0,0:33:53.40,0:33:55.49,tahoma,,0000,0000,0000,,- Hein?\N- Não, nada.
Dialogue: 0,0:33:56.38,0:34:01.72,tahoma,,0000,0000,0000,,Chegar aos 30 é assim mesmo. Casamento, maternidade, trabalho.
Dialogue: 0,0:34:01.72,0:34:05.25,tahoma,,0000,0000,0000,,Antigamente nós fazíamos tudo isso aos 20 anos, agora só fazemos depois dos 30.
Dialogue: 0,0:34:05.57,0:34:08.29,tahoma,,0000,0000,0000,,As mulheres de 30 anos são muito cobradas.
Dialogue: 0,0:34:08.71,0:34:12.88,tahoma,,0000,0000,0000,,Você sabia? Quando chega aos 30 anos, as mulheres se dividem em 2 grupos.
Dialogue: 0,0:34:13.53,0:34:16.81,tahoma,,0000,0000,0000,,As "mulheres tiazinhas" e as "mulheres tiozinhos".
Dialogue: 0,0:34:17.41,0:34:23.75,tahoma,,0000,0000,0000,,Aquela ali vai ser uma "tiazinha". Vive no luxo se aproveitando do marido.
Dialogue: 0,0:34:24.22,0:34:29.78,tahoma,,0000,0000,0000,,E mulheres como você que só pensam em trabalho e não se casam são as mulheres "tiozinhos".
Dialogue: 0,0:34:29.88,0:34:31.26,tahoma,,0000,0000,0000,,Eu quero me casar.
Dialogue: 0,0:34:31.39,0:34:34.82,tahoma,,0000,0000,0000,,Não precisa se esforçar tanto. Só precisa ser um "tiozinho" de classe.
Dialogue: 0,0:34:34.84,0:34:36.57,tahoma,,0000,0000,0000,,Em qual grupo Kyoko-sensei está?
Dialogue: 0,0:34:36.79,0:34:44.80,tahoma,,0000,0000,0000,,Eu? Eu, mesmo depois dos 40 anos sou uma bela mulher. Sou a exceção das exceções.
Dialogue: 0,0:34:45.31,0:34:47.63,tahoma,,0000,0000,0000,,Então eu vou continuar sendo uma bela mulher.
Dialogue: 0,0:34:47.63,0:34:52.74,tahoma,,0000,0000,0000,,Ah. Encontrei quem eu não queria.
Dialogue: 0,0:34:53.25,0:34:54.55,tahoma,,0000,0000,0000,,Quê? Vocês se conhecem?
Dialogue: 0,0:34:54.92,0:34:57.68,tahoma,,0000,0000,0000,,Ela é minha irmã. Ela é "tiazinha" por vocação.
Dialogue: 0,0:34:57.98,0:35:03.77,tahoma,,0000,0000,0000,,Mas que indelicadeza. Não quero ouvir isso de uma pessoa que só causa problemas para toda família.
Dialogue: 0,0:35:05.05,0:35:08.94,tahoma,,0000,0000,0000,,Ei, você, não dê atenção para o que essa mulher fala. Não acredite no que ela diz!
Dialogue: 0,0:35:09.43,0:35:14.30,tahoma,,0000,0000,0000,,Por causa dessa mulher, tivemos que nos desculpar milhões de vezes com aquela pessoa.
Dialogue: 0,0:35:14.59,0:35:18.66,tahoma,,0000,0000,0000,,No dia do casamento dela, ela fugiu com outro homem.
Dialogue: 0,0:35:18.86,0:35:19.69,tahoma,,0000,0000,0000,,Hein?!!
Dialogue: 0,0:35:19.89,0:35:22.11,tahoma,,0000,0000,0000,,Apenas segui os meus sentimentos por ele.
Dialogue: 0,0:35:22.25,0:35:24.17,tahoma,,0000,0000,0000,,Você voltou 3 dias depois.
Dialogue: 0,0:35:24.21,0:35:25.59,tahoma,,0000,0000,0000,,Foi um amor passageiro.
Dialogue: 0,0:35:25.83,0:35:27.66,tahoma,,0000,0000,0000,,Passageiro! Passageiro, até demais!
Dialogue: 0,0:35:30.39,0:35:35.26,tahoma,,0000,0000,0000,,De qualquer jeito, pra continuar sendo uma bela mulher você deve ser exatamente assim.
Dialogue: 0,0:35:35.60,0:35:36.43,tahoma,,0000,0000,0000,,Ah...
Dialogue: 0,0:35:41.74,0:35:43.66,tahoma,,0000,0000,0000,,Quero me casar de novo.
Dialogue: 0,0:35:44.15,0:35:44.78,tahoma,,0000,0000,0000,,Hã?
Dialogue: 0,0:35:45.79,0:35:52.43,tahoma,,0000,0000,0000,,Eu, conheci uma pessoa de 44 anos. Uma linda mulher que fica tão bem de roupas orientais.
Dialogue: 0,0:35:52.59,0:35:54.18,tahoma,,0000,0000,0000,,44 anos! Está um pouco...
Dialogue: 0,0:35:54.58,0:35:58.01,tahoma,,0000,0000,0000,,Muito melhor do que uma jovem e indecisa.
Dialogue: 0,0:35:58.07,0:36:01.26,tahoma,,0000,0000,0000,,O Vice-Presidente prefere as bem mais novas. Ele disse...
Dialogue: 0,0:36:02.09,0:36:04.04,tahoma,,0000,0000,0000,,Mulheres são boas até os 22.
Dialogue: 0,0:36:04.22,0:36:04.80,tahoma,,0000,0000,0000,,Hã?
Dialogue: 0,0:36:05.50,0:36:09.25,tahoma,,0000,0000,0000,,Depois dos 23, elas sabem coisas demais e ficam difíceis de controlar.
Dialogue: 0,0:36:09.25,0:36:13.60,tahoma,,0000,0000,0000,,{\i1}Ele diz isso sem nenhum fundamento. Ele é estranho.{\i0}
Dialogue: 0,0:36:14.75,0:36:17.81,tahoma,,0000,0000,0000,,"Mulheres são boas até os 22...?" Ai!
Dialogue: 0,0:36:20.47,0:36:21.52,tahoma,,0000,0000,0000,,Faz sentido.
Dialogue: 0,0:36:21.83,0:36:22.49,tahoma,,0000,0000,0000,,Faz sim.
Dialogue: 0,0:36:23.35,0:36:25.64,tahoma,,0000,0000,0000,,Hein? Por quê? É o contrário do que vocês disseram.
Dialogue: 0,0:36:25.76,0:36:29.27,tahoma,,0000,0000,0000,,É assim: menos de 22 e mais de 44.
Dialogue: 0,0:36:29.48,0:36:34.18,tahoma,,0000,0000,0000,,Ou não sabem de nada ou conhecem de tudo. É um ou outro.
Dialogue: 0,0:36:34.67,0:36:36.08,tahoma,,0000,0000,0000,,Miyake-kun.
Dialogue: 0,0:36:36.68,0:36:38.52,tahoma,,0000,0000,0000,,Você ainda está verde.
Dialogue: 0,0:36:39.24,0:36:40.50,tahoma,,0000,0000,0000,,Quanta besteira!
Dialogue: 0,0:36:53.87,0:36:55.10,tahoma,,0000,0000,0000,,Você estava aí?
Dialogue: 0,0:36:55.31,0:36:56.82,tahoma,,0000,0000,0000,,Entrei sem avisar.
Dialogue: 0,0:36:57.14,0:37:00.60,tahoma,,0000,0000,0000,,Tinha um suzuki fresco no mercado. Trouxe para a gente comer juntos.
Dialogue: 0,0:37:00.85,0:37:03.37,tahoma,,0000,0000,0000,,Horiuchi-san sabe agradar qualquer mulher.
Dialogue: 0,0:37:04.05,0:37:07.09,tahoma,,0000,0000,0000,,Qualquer mulher não, só você, Chiharu.
Dialogue: 0,0:37:08.09,0:37:12.36,tahoma,,0000,0000,0000,,A única que pode degustar um prato feito por Horiuchi, é você, Chiharu.
Dialogue: 0,0:37:13.03,0:37:14.24,tahoma,,0000,0000,0000,,Será?
Dialogue: 0,0:37:15.42,0:37:17.30,tahoma,,0000,0000,0000,,{\i1}Uma mensagem.{\i0}
Dialogue: 0,0:37:18.82,0:37:21.12,tahoma,,0000,0000,0000,,{\i1}Chiharu, é o papai.{\i0}
Dialogue: 0,0:37:22.18,0:37:23.27,tahoma,,0000,0000,0000,,Quem será?
Dialogue: 0,0:37:23.27,0:37:28.33,tahoma,,0000,0000,0000,,{\i1}Vamos jantar juntos? Quero conversar sobre sua mãe.{\i0}
Dialogue: 0,0:37:28.33,0:37:29.03,tahoma,,0000,0000,0000,,Hein?
Dialogue: 0,0:37:29.03,0:37:30.58,tahoma,,0000,0000,0000,,{\i1}Vou chegar aí às 21h.{\i0}
Dialogue: 0,0:37:33.33,0:37:34.46,tahoma,,0000,0000,0000,,Hein?!!
Dialogue: 0,0:37:35.50,0:37:36.51,tahoma,,0000,0000,0000,,Está pronto!
Dialogue: 0,0:37:37.78,0:37:39.91,tahoma,,0000,0000,0000,,Chiharu, você está aí?
Dialogue: 0,0:37:41.98,0:37:43.63,tahoma,,0000,0000,0000,,Sim, já estou indo.
Dialogue: 0,0:37:45.59,0:37:47.59,tahoma,,0000,0000,0000,,Desculpe, se esconda lá nos fundos.
Dialogue: 0,0:37:47.59,0:37:47.95,tahoma,,0000,0000,0000,,Outro homem?
Dialogue: 0,0:37:47.95,0:37:48.91,tahoma,,0000,0000,0000,,Meu pai.
Dialogue: 0,0:37:48.91,0:37:49.82,tahoma,,0000,0000,0000,,Seu pai?!
Dialogue: 0,0:37:50.13,0:37:52.35,tahoma,,0000,0000,0000,,Que problema. Só tem prato pra dois.
Dialogue: 0,0:37:52.42,0:37:53.59,tahoma,,0000,0000,0000,,O problema não é esse!
Dialogue: 0,0:37:53.59,0:37:54.54,tahoma,,0000,0000,0000,,Não é?
Dialogue: 0,0:37:54.55,0:37:55.37,tahoma,,0000,0000,0000,,O que faremos?
Dialogue: 0,0:37:55.46,0:37:59.22,tahoma,,0000,0000,0000,,Mas seu pai não vai se assustar se sua filha de 33 tiver um homem.
Dialogue: 0,0:37:59.24,0:38:01.69,tahoma,,0000,0000,0000,,Para um pai, uma filha de 33 ainda é um lindo anjinho.
Dialogue: 0,0:38:01.76,0:38:02.70,tahoma,,0000,0000,0000,,Se você diz...
Dialogue: 0,0:38:03.07,0:38:07.07,tahoma,,0000,0000,0000,,De qualquer jeito, vá pra lá... não aí.
Dialogue: 0,0:38:10.78,0:38:13.24,tahoma,,0000,0000,0000,,Desculpe, acabei de chegar e ouvi a mensagem.
Dialogue: 0,0:38:13.25,0:38:15.95,tahoma,,0000,0000,0000,,Ah sim, eu precisava levar uns documentos na sede.
Dialogue: 0,0:38:15.96,0:38:18.36,tahoma,,0000,0000,0000,,Então... eu preciso sair agora.
Dialogue: 0,0:38:18.88,0:38:20.15,tahoma,,0000,0000,0000,,É mesmo?!
Dialogue: 0,0:38:20.16,0:38:21.35,tahoma,,0000,0000,0000,,Sim. É trabalho.
Dialogue: 0,0:38:21.60,0:38:23.68,tahoma,,0000,0000,0000,,Ah sim. Isso é uma pena.
Dialogue: 0,0:38:24.42,0:38:28.14,tahoma,,0000,0000,0000,,Sabe, a sua mãe vai ficar internada por um tempo.
Dialogue: 0,0:38:28.64,0:38:32.49,tahoma,,0000,0000,0000,,Internar? Mas não era só uma tontura e uma batidinha?
Dialogue: 0,0:38:33.50,0:38:39.22,tahoma,,0000,0000,0000,,Sim, mas parece que a tontura tem a ver com uma veia do cérebro.
Dialogue: 0,0:38:39.93,0:38:43.99,tahoma,,0000,0000,0000,,Não precisa se preocupar. O médico disse que não há com o que se preocupar.
Dialogue: 0,0:38:45.30,0:38:49.72,tahoma,,0000,0000,0000,,Ah. Só queria te entregar isso hoje. É o doce que você tanto gosta.
Dialogue: 0,0:38:49.82,0:38:50.84,tahoma,,0000,0000,0000,,Obrigada.
Dialogue: 0,0:38:51.71,0:38:53.79,tahoma,,0000,0000,0000,,Hmm, quer entrar um pouco?
Dialogue: 0,0:38:54.38,0:38:56.87,tahoma,,0000,0000,0000,,Não precisa. Desculpe vir de repente.
Dialogue: 0,0:38:57.18,0:39:03.26,tahoma,,0000,0000,0000,,Tome cuidado com a saúde. Ah. Venha visitar sua mãe nas folgas.
Dialogue: 0,0:39:15.90,0:39:17.75,tahoma,,0000,0000,0000,,Fiquei com pena dele.
Dialogue: 0,0:39:17.79,0:39:22.30,tahoma,,0000,0000,0000,,Por isso falei pra ele jantar junto. Você já não é nenhum anjinho.
Dialogue: 0,0:39:22.47,0:39:27.66,tahoma,,0000,0000,0000,,Não. Se ele souber que você é casado, desta vez meu pai vai ser internado.
Dialogue: 0,0:39:46.17,0:39:49.18,tahoma,,0000,0000,0000,,Dá pra comprar esse doce até aqui em Tokyo...
Dialogue: 0,0:39:50.21,0:39:51.40,tahoma,,0000,0000,0000,,Pegue as taças.
Dialogue: 0,0:39:59.10,0:40:00.14,tahoma,,0000,0000,0000,,Isso aqui...
Dialogue: 0,0:40:00.36,0:40:01.10,tahoma,,0000,0000,0000,,Humm?
Dialogue: 0,0:40:02.50,0:40:04.14,tahoma,,0000,0000,0000,,O envelope para o Yakubarai.
Dialogue: 0,0:40:06.13,0:40:08.58,tahoma,,0000,0000,0000,,Ele lembra a minha idade.
Dialogue: 0,0:40:08.81,0:40:10.43,tahoma,,0000,0000,0000,,Claro, ele é seu pai.
Dialogue: 0,0:40:10.73,0:40:14.13,tahoma,,0000,0000,0000,,Ele nunca se lembrava da minha idade quando eu era criança.
Dialogue: 0,0:40:14.73,0:40:20.66,tahoma,,0000,0000,0000,,Quando estava na 5ª ou 6ª série e perguntavam a minha idade ele respondia: ela está na 4ª série.
Dialogue: 0,0:40:22.68,0:40:26.08,tahoma,,0000,0000,0000,,Minha vizinha perguntou se Chiharu-chan repetiu de ano.
Dialogue: 0,0:40:28.28,0:40:32.23,tahoma,,0000,0000,0000,,Mas por que ele se lembra dos meus 33 anos?
Dialogue: 0,0:40:36.63,0:40:38.47,tahoma,,0000,0000,0000,,Vou dar um saída.
Dialogue: 0,0:40:39.89,0:40:41.09,tahoma,,0000,0000,0000,,Ah. E a janta?
Dialogue: 0,0:40:41.24,0:40:42.49,tahoma,,0000,0000,0000,,Pode comer sozinho.
Dialogue: 0,0:40:49.94,0:40:51.25,tahoma,,0000,0000,0000,,Papai!
Dialogue: 0,0:40:52.55,0:40:54.40,tahoma,,0000,0000,0000,,Chiharu, o que houve?
Dialogue: 0,0:40:56.48,0:40:59.99,tahoma,,0000,0000,0000,,Não tenho mais compromisso, vamos jantar.
Dialogue: 0,0:41:00.26,0:41:01.62,tahoma,,0000,0000,0000,,Tudo bem mesmo?
Dialogue: 0,0:41:01.62,0:41:04.05,tahoma,,0000,0000,0000,,Sim, eu pago, o que você quer.
Dialogue: 0,0:41:04.08,0:41:06.22,tahoma,,0000,0000,0000,,Boba, eu pago.
Dialogue: 0,0:41:18.17,0:41:20.32,tahoma,,0000,0000,0000,,Obrigada pelo envelope.
Dialogue: 0,0:41:21.89,0:41:24.70,tahoma,,0000,0000,0000,,Hmm. Está meio atrasado... Mas é sempre bom.
Dialogue: 0,0:41:27.41,0:41:31.01,tahoma,,0000,0000,0000,,Tomara que não seja nada sério com a mamãe.
Dialogue: 0,0:41:31.64,0:41:35.93,tahoma,,0000,0000,0000,,Esse ano ela faz 59. Está na idade de ter alguma coisa.
Dialogue: 0,0:41:36.81,0:41:39.16,tahoma,,0000,0000,0000,,59?! Já!
Dialogue: 0,0:41:39.46,0:41:43.46,tahoma,,0000,0000,0000,,Eu estou com 58. Logo me aposento.
Dialogue: 0,0:41:46.15,0:41:49.53,tahoma,,0000,0000,0000,,Eu tinha me esquecido da idade de vocês.
Dialogue: 0,0:41:49.86,0:41:51.58,tahoma,,0000,0000,0000,,Eu queria esquecer.
Dialogue: 0,0:41:53.61,0:41:59.26,tahoma,,0000,0000,0000,,Você lembrou direitinho da minha idade... Desculpe.
Dialogue: 0,0:42:01.56,0:42:04.34,tahoma,,0000,0000,0000,,Na verdade eu também esqueci.
Dialogue: 0,0:42:04.65,0:42:05.47,tahoma,,0000,0000,0000,,Hein?
Dialogue: 0,0:42:06.46,0:42:09.63,tahoma,,0000,0000,0000,,Eu pensei que Chiharu tinha menos de 30.
Dialogue: 0,0:42:12.21,0:42:16.31,tahoma,,0000,0000,0000,,Sua mãe que lembrou do envelope do Yakudoshi.
Dialogue: 0,0:42:17.41,0:42:22.61,tahoma,,0000,0000,0000,,Ano passado e retrasado, sua mãe sempre lembra do Yakubarai.
Dialogue: 0,0:42:24.18,0:42:29.62,tahoma,,0000,0000,0000,,Ela fala coisas duras, mas está preocupada do jeito dela.
Dialogue: 0,0:42:40.47,0:42:44.48,tahoma,,0000,0000,0000,,Na próxima folga eu vou visitar vocês. Mande lembranças à mamãe.
Dialogue: 0,0:42:45.60,0:42:47.85,tahoma,,0000,0000,0000,,Hmm. Até mais.
Dialogue: 0,0:42:50.04,0:42:53.75,tahoma,,0000,0000,0000,,Você está bem Chiharu? O seu trabalho não está muito difícil?
Dialogue: 0,0:42:54.90,0:42:57.00,tahoma,,0000,0000,0000,,Qualquer trabalho é difícil!
Dialogue: 0,0:42:57.20,0:42:58.44,tahoma,,0000,0000,0000,,É verdade.
Dialogue: 0,0:42:59.44,0:43:05.17,tahoma,,0000,0000,0000,,Mas mesmo assim não exagere muito. Se esforce um pouco, mas você não pode exagerar.
Dialogue: 0,0:43:14.34,0:43:15.88,tahoma,,0000,0000,0000,,{\i1}Eu quero me casar.{\i0}
Dialogue: 0,0:43:16.53,0:43:19.38,tahoma,,0000,0000,0000,,{\i1}Nessa hora esse era o meu maior desejo.{\i0}
Dialogue: 0,0:43:19.89,0:43:25.11,tahoma,,0000,0000,0000,,{\i1}Enquanto eu olhava meu pai indo embora, depois de tantos anos.{\i0}
Dialogue: 0,0:43:48.32,0:43:50.90,BM notas de cast,,0000,0000,0000,,[Hoje eu vou embora. O prato de Suzuki estava muito bom! Horiuchi]
Dialogue: 0,0:43:52.60,0:43:53.82,tahoma,,0000,0000,0000,,Desculpe.
Dialogue: 0,0:44:05.79,0:44:07.31,tahoma,,0000,0000,0000,,Bem vindo de volta!
Dialogue: 0,0:44:07.63,0:44:08.54,tahoma,,0000,0000,0000,,Oh. Cheguei.
Dialogue: 0,0:44:11.05,0:44:12.73,tahoma,,0000,0000,0000,,Você vai jantar, né?
Dialogue: 0,0:44:12.86,0:44:15.48,tahoma,,0000,0000,0000,,Ahn, vou tomar banho primeiro.
Dialogue: 0,0:44:16.63,0:44:20.99,tahoma,,0000,0000,0000,,Escute, hoje eu fui à academia e encontrei minha irmã.
Dialogue: 0,0:44:21.70,0:44:28.31,tahoma,,0000,0000,0000,,Ela é mais velha, mas tem uma pele lisinha. Como ela faz isso? Em qual clínica a gente passa pra ficar daquele jeito?
Dialogue: 0,0:44:28.74,0:44:31.14,tahoma,,0000,0000,0000,,Você não precisa de nenhuma clínica, Yuuko.
Dialogue: 0,0:44:31.64,0:44:36.49,BM notas de cast,,0000,0000,0000,,{\a5\fnTrebuchet MS\fs32}[Horiuchi Yuu{\c&H0BD3FF&}ko{\c&HF8F9FF&}. Só usa calcinhas da preferência do marido. {\c&H0000FF&\3c&HF8F9FF&}31 {\c&HF8F9FF&\3c&H000000&}anos]
Dialogue: 0,0:45:31.80,0:45:34.61,tahoma,,0000,0000,0000,,Err... Sr. Vice-Presidente.
Dialogue: 0,0:45:34.93,0:45:36.18,tahoma,,0000,0000,0000,,Me chame de Komoto.
Dialogue: 0,0:45:36.51,0:45:38.85,tahoma,,0000,0000,0000,,Ah, Komoto-san.
Dialogue: 0,0:45:39.76,0:45:43.07,tahoma,,0000,0000,0000,,Aquele dia eu falei o que não devia...
Dialogue: 0,0:45:43.22,0:45:45.23,tahoma,,0000,0000,0000,,É por isso que eu detesto mulheres com mais de 30.
Dialogue: 0,0:45:45.45,0:45:46.51,tahoma,,0000,0000,0000,,Hã...
Dialogue: 0,0:45:46.81,0:45:51.67,tahoma,,0000,0000,0000,,São orgulhosas. Conseguem fazer alguns trabalhos, mas são difíceis de comandar.
Dialogue: 0,0:45:54.12,0:45:56.78,tahoma,,0000,0000,0000,,Nos EUA só tinha mulheres assim.
Dialogue: 0,0:46:02.34,0:46:04.51,tahoma,,0000,0000,0000,,AAHHH!!!
Dialogue: 0,0:46:05.44,0:46:09.47,tahoma,,0000,0000,0000,,Não acredito! O que tem as mulheres com mais de 30? É assédio?
Dialogue: 0,0:46:10.27,0:46:13.33,tahoma,,0000,0000,0000,,Ei Tsubaki-chan. O que há com aquele seu primo?
Dialogue: 0,0:46:13.49,0:46:14.77,tahoma,,0000,0000,0000,,Aconteceu algo?
Dialogue: 0,0:46:15.21,0:46:18.00,tahoma,,0000,0000,0000,,Ele acabou de voltar dos EUA, pensei que fosse mais moderno.
Dialogue: 0,0:46:18.20,0:46:21.73,tahoma,,0000,0000,0000,,Mas o que é aquilo? Ele é o típico homem japonês antiquado.
Dialogue: 0,0:46:22.03,0:46:22.68,tahoma,,0000,0000,0000,,Desculpe.
Dialogue: 0,0:46:23.00,0:46:26.94,tahoma,,0000,0000,0000,,Aliás, é raro encontrar um tão antiquado como ele.
Dialogue: 0,0:46:27.28,0:46:32.56,tahoma,,0000,0000,0000,,Mas, perdoe ele por favor. Ele ficou bastante preocupado com o que Chiharu-san disse.
Dialogue: 0,0:46:32.56,0:46:33.20,tahoma,,0000,0000,0000,,Hein?
Dialogue: 0,0:46:33.83,0:46:38.93,tahoma,,0000,0000,0000,,Eu o ouvi falando: "Ah, acho que não sirvo para comandar pessoas".
Dialogue: 0,0:46:38.93,0:46:39.45,tahoma,,0000,0000,0000,,Ele?
Dialogue: 0,0:46:42.15,0:46:44.71,tahoma,,0000,0000,0000,,Eu sempre achei que isso...
Dialogue: 0,0:46:44.98,0:46:49.94,tahoma,,0000,0000,0000,,Ah. Oshima-chan, você viu?
Dialogue: 0,0:46:50.10,0:46:51.09,tahoma,,0000,0000,0000,,Aquilo.
Dialogue: 0,0:46:57.77,0:46:59.51,BM notas de cast,,0000,0000,0000,,{\a6}[Chefe de setor: Oshima Chiharu]
Dialogue: 0,0:46:58.32,0:47:01.47,tahoma,,0000,0000,0000,,O evento da loja Chowa ficará com você.
Dialogue: 0,0:47:01.77,0:47:03.45,tahoma,,0000,0000,0000,,Vamos comemorar hoje à noite.
Dialogue: 0,0:47:03.54,0:47:04.47,tahoma,,0000,0000,0000,,Isso mesmo.
Dialogue: 0,0:47:05.76,0:47:07.46,tahoma,,0000,0000,0000,,Que bom, né, Chiharu-san?
Dialogue: 0,0:47:08.18,0:47:10.67,tahoma,,0000,0000,0000,,Acho que ele começou a entender um pouco.
Dialogue: 0,0:47:10.77,0:47:11.91,tahoma,,0000,0000,0000,,Isso mesmo.
Dialogue: 0,0:47:12.21,0:47:14.15,tahoma,,0000,0000,0000,,Terei problemas se ficarem tranquilos com isso.
Dialogue: 0,0:47:15.37,0:47:19.59,tahoma,,0000,0000,0000,,Desta vez deixei para Oshima-kun por sua avaliação na loja Chowa.
Dialogue: 0,0:47:20.13,0:47:22.84,tahoma,,0000,0000,0000,,Da próxima vez que alguém exagerar na bebida...
Dialogue: 0,0:47:26.09,0:47:29.48,tahoma,,0000,0000,0000,,Será transferido para outro departamento. Estejam preparados.
Dialogue: 0,0:47:29.66,0:47:31.92,tahoma,,0000,0000,0000,,{\i1}Por que esta falando só pra mim?{\i0}
Dialogue: 0,0:47:33.47,0:47:34.52,tahoma,,0000,0000,0000,,Humm...
Dialogue: 0,0:47:35.06,0:47:35.80,tahoma,,0000,0000,0000,,O quê?
Dialogue: 0,0:47:36.09,0:47:40.58,tahoma,,0000,0000,0000,,Ou seja... Se aumentar os resultados, mesmo eu sendo mais nova posso ser promovida?
Dialogue: 0,0:47:40.79,0:47:41.51,tahoma,,0000,0000,0000,,É claro!
Dialogue: 0,0:47:42.00,0:47:47.64,tahoma,,0000,0000,0000,,Tempo de serviço na empresa também não importa. Dependendo dos resultados, você pode ser chefe de setor ou diretoria.
Dialogue: 0,0:47:48.19,0:47:49.35,tahoma,,0000,0000,0000,,Diretoria!
Dialogue: 0,0:47:49.43,0:47:50.32,tahoma,,0000,0000,0000,,Hein?!
Dialogue: 0,0:47:50.53,0:47:51.46,tahoma,,0000,0000,0000,,Vou me esforçar!
Dialogue: 0,0:48:02.95,0:48:04.23,tahoma,,0000,0000,0000,,Tem um minuto?
Dialogue: 0,0:48:06.33,0:48:07.30,tahoma,,0000,0000,0000,,Sim.
Dialogue: 0,0:48:10.55,0:48:11.71,tahoma,,0000,0000,0000,,O que seria?
Dialogue: 0,0:48:13.14,0:48:15.12,tahoma,,0000,0000,0000,,Hmm, bom...
Dialogue: 0,0:48:17.25,0:48:22.59,tahoma,,0000,0000,0000,,Quero pedir desculpas pelo outro dia. Ou melhor, por todo resto.
Dialogue: 0,0:48:22.59,0:48:24.04,tahoma,,0000,0000,0000,,Está tudo bem.
Dialogue: 0,0:48:24.04,0:48:27.29,tahoma,,0000,0000,0000,,Não está, não! Essas coisas precisam ser bem resolvidas.
Dialogue: 0,0:48:27.29,0:48:28.90,tahoma,,0000,0000,0000,,Eu entendo o que Chiharu-san sente.
Dialogue: 0,0:48:30.36,0:48:30.98,tahoma,,0000,0000,0000,,Hein?
Dialogue: 0,0:48:31.48,0:48:34.33,tahoma,,0000,0000,0000,,Isso quer dizer que Chiharu-san me odeia, certo?
Dialogue: 0,0:48:34.49,0:48:35.95,tahoma,,0000,0000,0000,,Não, não foi isso que...
Dialogue: 0,0:48:36.18,0:48:38.02,tahoma,,0000,0000,0000,,Então eu também vou te odiar.
Dialogue: 0,0:48:40.24,0:48:44.40,tahoma,,0000,0000,0000,,No dia que eu entrei aqui, Chiharu-san me apresentou a empresa.
Dialogue: 0,0:48:45.44,0:48:49.34,tahoma,,0000,0000,0000,,Você vestia uma bela roupa social, muito elegante.
Dialogue: 0,0:48:49.88,0:48:56.40,tahoma,,0000,0000,0000,,Desde aquele dia, isso se tornou meu objetivo. Mesmo sendo mulher, se eu me esforçar posso ser como ela.
Dialogue: 0,0:48:57.40,0:49:00.83,tahoma,,0000,0000,0000,,Mas foi uma decepção. É deselegante.
Dialogue: 0,0:49:02.64,0:49:05.90,tahoma,,0000,0000,0000,,Eu não admito perder para Chiharu-san.
Dialogue: 0,0:49:07.21,0:49:09.83,tahoma,,0000,0000,0000,,Não adianta me elogiar, não vai ganhar nada.
Dialogue: 0,0:49:10.25,0:49:11.78,tahoma,,0000,0000,0000,,Eu não estou te elogiando.
Dialogue: 0,0:49:11.79,0:49:13.03,tahoma,,0000,0000,0000,,Mas fiquei feliz.
Dialogue: 0,0:49:13.50,0:49:14.90,tahoma,,0000,0000,0000,,Não estou te elogiando.
Dialogue: 0,0:49:15.24,0:49:16.65,tahoma,,0000,0000,0000,,Sim. Obrigada.
Dialogue: 0,0:49:17.24,0:49:18.23,tahoma,,0000,0000,0000,,Está me ouvindo?
Dialogue: 0,0:49:18.62,0:49:22.36,tahoma,,0000,0000,0000,,Estou sim. Graças a isso fiquei muito animada.
Dialogue: 0,0:49:22.66,0:49:23.50,tahoma,,0000,0000,0000,,Hã?
Dialogue: 0,0:49:24.02,0:49:27.77,tahoma,,0000,0000,0000,,Veja! Estou experimentando aquele boxer.
Dialogue: 0,0:49:28.02,0:49:31.86,tahoma,,0000,0000,0000,,Não quero perder pra gravidade.
Dialogue: 0,0:49:33.49,0:49:39.44,tahoma,,0000,0000,0000,,Ou seja, vou me tornar uma mulher muito melhor no trabalho e no resto também.
Dialogue: 0,0:49:40.28,0:49:44.35,tahoma,,0000,0000,0000,,Desculpe, mas não tenho a intenção de perder pra você.
Dialogue: 0,0:49:46.38,0:49:49.99,tahoma,,0000,0000,0000,,Hmmm. Estou muito animada!
Dialogue: 0,0:49:52.10,0:49:53.37,tahoma,,0000,0000,0000,,Que boba.
Dialogue: 0,0:50:00.84,0:50:02.49,tahoma,,0000,0000,0000,,Não vou perder!
Dialogue: 0,0:50:03.41,0:50:05.67,tahoma,,0000,0000,0000,,Não desistirei de ser uma bela mulher.
Dialogue: 0,0:50:06.30,0:50:09.14,tahoma,,0000,0000,0000,,Usar o boxer pra levantar e fazer exercícios 5 minutos todos os dias.
Dialogue: 0,0:50:09.46,0:50:11.86,tahoma,,0000,0000,0000,,Um bumbum caído é uma vida fracassada.
Dialogue: 0,0:50:12.27,0:50:13.48,tahoma,,0000,0000,0000,,Não tem graça!
Dialogue: 0,0:50:36.10,0:50:38.72,BM notas de cast,,0000,0000,0000,,[Fazer algo deselegante, às vezes, é perdoável]
Dialogue: 0,0:50:47.53,0:50:48.92,tahoma,,0000,0000,0000,,Estou indo na frente!
Dialogue: 0,0:50:49.31,0:50:52.10,tahoma,,0000,0000,0000,,Chiharu-san? Esta escada é muito grande!
Dialogue: 0,0:50:52.40,0:50:54.24,tahoma,,0000,0000,0000,,Está tudo bem, eu aguento.
Dialogue: 0,0:50:54.62,0:50:57.97,tahoma,,0000,0000,0000,,Chiharu-san! Depois não venha reclamar de dor na coluna!
Dialogue: 0,0:51:01.07,0:51:04.45,tahoma,,0000,0000,0000,,Ei, Tsubaki-san. Que tipo de pessoa é o Komoto-san?
Dialogue: 0,0:51:04.55,0:51:05.06,tahoma,,0000,0000,0000,,Hum?
Dialogue: 0,0:51:05.19,0:51:06.57,tahoma,,0000,0000,0000,,Ele tem namorada?
Dialogue: 0,0:51:06.81,0:51:08.51,tahoma,,0000,0000,0000,,Por que quer saber isso?
Dialogue: 0,0:51:09.00,0:51:12.47,tahoma,,0000,0000,0000,,Se ele não tiver, acho que vou me separar.
Dialogue: 0,0:51:12.70,0:51:13.79,tahoma,,0000,0000,0000,,Hmmm...
Dialogue: 0,0:51:14.83,0:51:17.73,tahoma,,0000,0000,0000,,Brincadeira, brincadeira. Com licença.
Dialogue: 0,0:51:21.48,0:51:25.15,tahoma,,0000,0000,0000,,O Kazuki-kun é muito difícil.
Dialogue: 0,0:51:28.69,0:51:31.32,tahoma,,0000,0000,0000,,- Eriko!!!\N- Ah, Chiharu!
Dialogue: 0,0:51:31.90,0:51:34.56,tahoma,,0000,0000,0000,,Consegui! Levantei 2 cm.
Dialogue: 0,0:51:34.79,0:51:38.35,tahoma,,0000,0000,0000,,Ai que inveja! O meu só está caindo.
Dialogue: 0,0:51:38.35,0:51:43.14,tahoma,,0000,0000,0000,,Está fazendo exercício? Está longe de ficar com um bumbum firme só com o boxer.
Dialogue: 0,0:51:43.14,0:51:46.51,tahoma,,0000,0000,0000,,Ah, me deixa... Em vez disso...olhe isso.
Dialogue: 0,0:51:47.36,0:51:49.55,tahoma,,0000,0000,0000,,- Eu também recebi.\N- Verdade?
Dialogue: 0,0:51:51.12,0:51:53.86,tahoma,,0000,0000,0000,,Só está escrito GMS. Você conhece?
Dialogue: 0,0:51:53.90,0:51:57.38,tahoma,,0000,0000,0000,,Não sei, mas tenho um palpite.
Dialogue: 0,0:51:57.54,0:51:58.23,tahoma,,0000,0000,0000,,O quê?
Dialogue: 0,0:51:59.76,0:52:00.78,tahoma,,0000,0000,0000,,Proposta nova.
Dialogue: 0,0:52:00.89,0:52:01.67,tahoma,,0000,0000,0000,,Hein?!
Dialogue: 0,0:52:02.54,0:52:06.65,tahoma,,0000,0000,0000,,Eles colocam envelopes brancos de repente.
Dialogue: 0,0:52:07.08,0:52:09.50,tahoma,,0000,0000,0000,,Faz sentido. Eles sabem escolher.
Dialogue: 0,0:52:09.53,0:52:10.22,tahoma,,0000,0000,0000,,Né?
Dialogue: 0,0:52:10.44,0:52:11.76,tahoma,,0000,0000,0000,,Eles são demais.
Dialogue: 0,0:52:13.02,0:52:15.04,tahoma,,0000,0000,0000,,Tem o salário do mês.
Dialogue: 0,0:52:15.11,0:52:17.49,tahoma,,0000,0000,0000,,10 milhões.
Dialogue: 0,0:52:21.29,0:52:26.90,tahoma,,0000,0000,0000,,"Bom serviço de casamento, GMS."
Dialogue: 0,0:52:27.50,0:52:30.24,tahoma,,0000,0000,0000,,Conselhos para casamento. Só pode ser piada!
Dialogue: 0,0:52:31.67,0:52:32.42,tahoma,,0000,0000,0000,,Hein?
Dialogue: 0,0:52:33.14,0:52:35.71,tahoma,,0000,0000,0000,,Você vai jogar fora? Vai mesmo?
Dialogue: 0,0:52:36.41,0:52:37.62,tahoma,,0000,0000,0000,,Hein?!
Dialogue: 0,0:52:38.47,0:52:41.80,tahoma,,0000,0000,0000,,Essa pode ser... a nossa chance.
Dialogue: 0,0:52:46.07,0:52:50.90,tahoma,,0000,0000,0000,,{\i1}33 anos. Essa será a esquina para a felicidade?{\i0}
Dialogue: 0,0:15:42.22,0:15:46.33,BM notas de cast,,0000,0000,0000,,{\a5}{\fad(900,500)}Música tema: 'Dear My Friends' - por Shela
Dialogue: 0,0:15:47.26,0:15:52.19,BM notas de cast,,0000,0000,0000,,{\a5}{\fad(900,500)}Tradução: Sati\NRevisão: Sora\NTimer e legendas: Hana-san
Dialogue: 0,0:15:56.31,0:16:00.40,ooo titulo,,0000,0000,0000,,{\fad(900,500)\3c&H0000FF&\4c&H00FFFF&}Magari{\c&H00FFFF&}kado {\c&HFFFFFF&}no Kanojo
Dialogue: 0,0:16:04.16,0:16:08.25,BM notas de cast,,0000,0000,0000,,{\a5}{\fad(900,500)}Inamori Izumi - Oshima Chiharu
Dialogue: 0,0:16:08.99,0:16:13.71,BM notas de cast,,0000,0000,0000,,{\a5}{\fad(900,500)}Kaname Jun - Komoto Kazuki
Dialogue: 0,0:16:14.50,0:16:19.26,BM notas de cast,,0000,0000,0000,,{\a5}{\fad(900,500)}Shaku Yumiko - Mihara Natsumi
Dialogue: 0,0:16:20.19,0:16:25.11,BM notas de cast,,0000,0000,0000,,{\a5}{\fad(900,500)}Tsuyoshi Ihara - Horiuchi Masamitsu
Dialogue: 0,0:16:26.10,0:16:31.06,BM notas de cast,,0000,0000,0000,,{\a5}{\fad(900,500)}Ishikawa Asami - Komoto Tsubaki
Dialogue: 0,0:16:32.17,0:16:36.95,BM notas de cast,,0000,0000,0000,,{\a5}{\fad(900,500)}Sayaka Aoki - Eriko Yamagishi
Dialogue: 0,0:16:38.14,0:16:42.70,BM notas de cast,,0000,0000,0000,,{\a5}{\fad(900,500)}Kaneko Takatoshi - Miyake Shuji
Dialogue: 0,0:16:43.45,0:16:48.01,BM notas de cast,,0000,0000,0000,,{\a5}{\fad(900,500)}Satoi Kenta - Kenzo Manabe
Dialogue: 0,0:16:48.78,0:16:53.04,BM notas de cast,,0000,0000,0000,,{\a5}{\fad(900,500)}Noemi Kawashima - Ichijo Kyoko
Dialogue: 0,0:16:54.08,0:16:58.78,BM notas de cast,,0000,0000,0000,,{\a5}{\fad(900,500)}Miura Rieko - Horiuchi Yuko
Dialogue: 0,0:16:58.78,0:17:00.78,BM notas de cast,,0000,0000,0000,,
71279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.