All language subtitles for Méprises.2018.PL.720p.WEB-DL.x264-KiT-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,080 --> 00:01:30,600 T�ved�sek 2 00:01:46,280 --> 00:01:47,600 L�tja? 3 00:01:47,800 --> 00:01:50,400 This feh�r k�rt. M�g small. 4 00:01:51,440 --> 00:01:54,200 Not k�ts�glezt�, but that is serious. 5 00:01:54,400 --> 00:01:57,400 A little tumor. Glioblastoma. 6 00:01:59,080 --> 00:02:01,160 This causes the f�jdals. 7 00:02:03,520 --> 00:02:06,720 I recommend protonter�pi�t. 8 00:02:07,600 --> 00:02:10,720 Protonter�pia can make it, to be specifically on the tumor, 9 00:02:10,920 --> 00:02:13,200 �s ne �rints�k the brain t�bbi r�sz�t. 10 00:02:13,400 --> 00:02:16,640 No physical intervention, Only the protons rays. 11 00:02:17,520 --> 00:02:20,080 This is a better handling, But az�rt �gy is also k�nyes. 12 00:02:20,280 --> 00:02:22,200 T�bbsz�r also has to be found. 13 00:02:25,200 --> 00:02:27,080 What �rt under it? 14 00:02:27,320 --> 00:02:30,200 Don't worry, j�k the es�lyei, that everything will be fine. 15 00:02:30,400 --> 00:02:35,080 But we can't z�r the r�szal b�nul�s possible�s�g�t. 16 00:02:38,640 --> 00:02:40,080 What are the ES�lys? 17 00:02:41,160 --> 00:02:43,720 50% of the ES�lye to the Handling ... 18 00:02:45,600 --> 00:02:47,080 It will be completely six. 19 00:02:49,440 --> 00:02:52,520 - N�s? Do you have children? - None. 20 00:02:54,560 --> 00:02:56,400 I have a �cs�m, the f�ltestv�rem. 21 00:02:58,600 --> 00:03:02,160 The illness n�h People, but n�ha unfortunately ... 22 00:03:02,360 --> 00:03:04,040 Sz�tv�last. 23 00:03:09,440 --> 00:03:12,680 There is no n� to whom it can be In the next days? 24 00:03:17,640 --> 00:03:19,560 He doesn't even know I'm here. 25 00:04:23,680 --> 00:04:25,680 Im�dok sneaks into the pr�b�k. 26 00:04:26,840 --> 00:04:28,680 You didn't know anyone? 27 00:04:28,840 --> 00:04:29,840 Not. 28 00:04:30,920 --> 00:04:33,360 - �s you? - �n neither. 29 00:04:36,920 --> 00:04:40,200 - Did you lose something? - Bel�p�metra a ki�ll�t�sra. 30 00:04:41,200 --> 00:04:43,840 - To which one? - Hans Op de Beeck. 31 00:04:45,160 --> 00:04:47,440 He won't believe it. Today d�lel�tt l�ttam. 32 00:04:49,040 --> 00:04:50,560 K�pel ... 33 00:04:51,360 --> 00:04:53,200 a h�feh�r table, 34 00:04:53,800 --> 00:04:55,320 Feh�r sz�kok, 35 00:04:56,080 --> 00:04:58,560 feh�r t�ny�rok, feh�r cs�sz�ket, 36 00:04:59,760 --> 00:05:02,000 only the standard Much bigger. 37 00:05:02,200 --> 00:05:04,200 How do I say ... 38 00:05:05,360 --> 00:05:08,560 As if it were a n�gy�ves kid Next to the adult table. 39 00:05:08,760 --> 00:05:11,200 That was my first impression. 40 00:05:13,600 --> 00:05:17,080 - He doesn't believe me. - Of course not. Very much mes�li. 41 00:05:18,080 --> 00:05:19,920 - G�nyol�d. - Not one. 42 00:05:20,920 --> 00:05:22,200 Continue! 43 00:05:22,400 --> 00:05:24,320 Elk�pest� vil�goss�g! 44 00:05:26,600 --> 00:05:29,000 As if vil�g is in an absurd moment He would have stiffened. 45 00:05:29,440 --> 00:05:30,800 �res. 46 00:05:32,840 --> 00:05:34,400 I was thirsty now. 47 00:05:34,920 --> 00:05:36,560 K�r m�g one? 48 00:05:37,080 --> 00:05:39,840 You can't. I have to go soon. 49 00:05:40,760 --> 00:05:43,200 I have to go to the office, I have to find a �gyf�l. 50 00:05:47,320 --> 00:05:49,040 Do you think we'll find me? 51 00:06:01,640 --> 00:06:03,080 K�r�ln�z can I? 52 00:06:03,760 --> 00:06:05,640 Of course. Come on! 53 00:06:10,680 --> 00:06:12,200 Is this a spilliaert-k�p? 54 00:06:12,720 --> 00:06:13,720 Yes. 55 00:06:14,840 --> 00:06:17,280 The "�jaka". 1908-b�l. 56 00:06:22,760 --> 00:06:24,720 F�ln�k so much mag�nyt�l. 57 00:06:25,600 --> 00:06:27,200 I think a little bit. 58 00:06:28,520 --> 00:06:30,280 N�ha seg�t. 59 00:06:31,520 --> 00:06:34,320 Raises the karj�t, as if he wanted to �nt Mag�. 60 00:06:34,840 --> 00:06:37,400 As if to do something about something, �s to get into it. 61 00:06:41,840 --> 00:06:43,200 �s you? 62 00:06:43,640 --> 00:06:45,080 What about me? 63 00:06:45,800 --> 00:06:48,920 - Mes�lj! - I don't like talking to myself. 64 00:06:52,680 --> 00:06:54,840 I don't know everything. 65 00:06:57,520 --> 00:06:59,720 Mi�rt �rdekl my m�lt? 66 00:07:01,200 --> 00:07:02,560 What wouldn't you do? 67 00:07:10,280 --> 00:07:12,080 Ok�, but then you don't get into it. 68 00:07:13,600 --> 00:07:15,000 Meg�g�rem. 69 00:07:16,760 --> 00:07:18,800 H�rom � I am f�rjn�l. 70 00:07:19,600 --> 00:07:21,320 I'm not going to leave. 71 00:07:21,840 --> 00:07:23,360 Never. 72 00:07:26,200 --> 00:07:28,400 I safely �rz �rz next to it. 73 00:07:29,080 --> 00:07:31,040 Will always love, I do b�rmit too. 74 00:07:32,680 --> 00:07:34,440 I have this security. 75 00:07:35,440 --> 00:07:38,920 No need to bring psychol�gus to I know, mi�rt f�gg�k t�le so much. 76 00:07:40,840 --> 00:07:42,320 That's it. 77 00:07:42,920 --> 00:07:44,200 V�gengically. 78 00:07:46,200 --> 00:07:48,040 I really want to bother. 79 00:07:57,920 --> 00:07:59,920 Your breath is so fresh! 80 00:08:03,520 --> 00:08:05,000 Sorry! 81 00:08:07,840 --> 00:08:09,600 Come on m�g! 82 00:08:17,640 --> 00:08:20,200 Come on! I want to love you. 83 00:08:21,640 --> 00:08:23,400 You want it too, right? 84 00:08:29,000 --> 00:08:30,200 Come on! 85 00:08:41,560 --> 00:08:43,080 N�zzen r�m! 86 00:08:45,200 --> 00:08:47,080 I'm going to go ... 87 00:08:53,920 --> 00:08:55,560 N�zzen r�m! 88 00:09:46,320 --> 00:09:48,800 - Mag�zt�l? - Yes. 89 00:09:50,000 --> 00:09:51,840 Surprised. 90 00:09:52,720 --> 00:09:55,080 R�gen not el�g�tettt m�r ki f�rfi. 91 00:10:00,560 --> 00:10:02,640 I would like to do something. 92 00:10:08,400 --> 00:10:10,200 Whatever you want. 93 00:10:12,200 --> 00:10:13,920 Never lie! 94 00:10:17,680 --> 00:10:19,360 Meg�g�rem. 95 00:10:21,080 --> 00:10:22,760 Don't smile! 96 00:10:30,000 --> 00:10:31,400 Meg�g�rem. 97 00:10:34,560 --> 00:10:35,720 �s you? 98 00:10:38,200 --> 00:10:40,080 It's not the same for me. 99 00:10:41,200 --> 00:10:43,200 I'm f�rjn�l, you know. 100 00:10:50,400 --> 00:10:53,080 I turn off this phone, Because I'm crazy t�le. 101 00:11:13,040 --> 00:11:15,200 One of your neighbors is watching us. 102 00:11:45,080 --> 00:11:46,200 Tess�k. 103 00:11:46,640 --> 00:11:48,160 Put your hand here! 104 00:11:48,640 --> 00:11:50,760 Grab the cord with your finger! 105 00:11:51,080 --> 00:11:53,360 - It will never succeed. - Of course not. 106 00:11:53,840 --> 00:11:55,000 That's it! 107 00:11:56,360 --> 00:11:58,840 Ut�na you let go, �s you immediately throw it into the v�z. 108 00:11:59,080 --> 00:12:00,680 Come on! 109 00:12:02,200 --> 00:12:03,600 That's it! 110 00:12:03,800 --> 00:12:05,760 - H�la to you. - No! 111 00:12:05,920 --> 00:12:08,360 - A little bit. - Well, a little bit. 112 00:12:09,520 --> 00:12:11,200 What are we doing now? 113 00:12:11,840 --> 00:12:15,080 - We drink a glass of wine. - �s the pecab? 114 00:12:15,320 --> 00:12:19,080 We need to. I said, that you need a lot of t�relm. 115 00:12:36,760 --> 00:12:38,560 A Hark�ly! 116 00:12:39,280 --> 00:12:40,840 Do you hear? 117 00:12:44,040 --> 00:12:46,440 The cs�r� knocks the tree t�rzs�t. 118 00:12:48,200 --> 00:12:49,840 �l�sk�d�ket. 119 00:12:52,520 --> 00:12:53,920 He's very k�. 120 00:13:37,920 --> 00:13:39,080 Hi! 121 00:13:41,440 --> 00:13:44,400 Well? What did the doctor say? 122 00:13:46,600 --> 00:13:48,400 I have a tumor. 123 00:13:58,200 --> 00:13:59,800 The t�ved�s is possible. 124 00:14:07,840 --> 00:14:10,320 - What will happen now? - Protonter�pia. 125 00:14:10,840 --> 00:14:13,080 Only the tumor is cured with it. 126 00:14:14,640 --> 00:14:17,280 In principle, my brain is not �ri k�rosod�s. 127 00:14:28,520 --> 00:14:30,080 �s Francoise? 128 00:14:30,840 --> 00:14:31,920 Can you r�la? 129 00:14:34,200 --> 00:14:35,720 H�vott? 130 00:14:36,400 --> 00:14:37,440 Yes. 131 00:14:38,320 --> 00:14:40,320 What are you not telling her? 132 00:14:52,600 --> 00:14:55,680 - Daily Men�? - Yes, it will be very j�. 133 00:14:56,320 --> 00:14:57,600 You? 134 00:15:01,520 --> 00:15:03,760 Was there something with the cinc�rl�? 135 00:15:03,920 --> 00:15:05,720 No r�la. 136 00:15:07,720 --> 00:15:09,400 No b�rod to go. 137 00:15:10,280 --> 00:15:13,760 - We can find another �the room again. - � r�g. 138 00:15:40,400 --> 00:15:41,920 Are you sure this is? 139 00:15:48,320 --> 00:15:51,000 You think �n too �gy me m�t�t ut�n? 140 00:15:52,040 --> 00:15:53,280 H�lye! 141 00:16:20,000 --> 00:16:22,200 - J� day! - J� day! 142 00:16:23,400 --> 00:16:25,160 I'm looking for Doctor Lepage. 143 00:16:25,360 --> 00:16:27,840 - I'm Jacques Mahieu. - M�r V�rtuk, Mahieu �r. 144 00:16:28,560 --> 00:16:31,080 True�b�l I didn't really �rt, what I'm looking for here. 145 00:16:31,320 --> 00:16:32,920 Didn't your doctor be Hungarian? 146 00:16:33,400 --> 00:16:36,800 But, only mag�nklinik�r�l talked, No k�zpontr�l. 147 00:16:37,000 --> 00:16:39,080 First rehabilit�ci�s ell�t�st ny�t. 148 00:16:39,840 --> 00:16:42,080 Many people are very They are here in a weak �llap. 149 00:16:43,160 --> 00:16:44,920 Forgive K�t for a minute? 150 00:16:45,920 --> 00:16:47,400 Come on! 151 00:16:49,920 --> 00:16:52,320 If you t�rt�nik with me something m�t�t k�z, 152 00:16:53,280 --> 00:16:55,200 Give Spilliaert-K�pet to Francoise. 153 00:16:55,400 --> 00:16:59,280 - You heard what they said ... - �g�rd you'll get you down! 154 00:17:02,920 --> 00:17:04,520 Meg�g�rem. 155 00:17:06,600 --> 00:17:08,160 �s back! 156 00:17:09,000 --> 00:17:11,560 - Don't leave me here! - Don't f�lj! 157 00:17:12,440 --> 00:17:14,720 No need to let go, everything will be fine. 158 00:17:20,200 --> 00:17:21,840 Are you going to my car? 159 00:17:23,360 --> 00:17:25,280 - Don't let me know! - Of course not. 160 00:17:26,600 --> 00:17:29,520 There will be nothing wrong. Neither with you nor the aut�d. 161 00:17:35,080 --> 00:17:37,200 The Doctor �r K�ri, to take a doctor. 162 00:17:41,800 --> 00:17:43,840 Insist on bringing, to take it before. 163 00:17:45,200 --> 00:17:47,800 - Now r�gt�n? - If no problem. 164 00:17:50,080 --> 00:17:53,400 - What? - Don't worry! J� f�l �ra what it works. 165 00:17:53,600 --> 00:17:56,200 I want the doctor �r, if he was relaxed tomorrow. 166 00:18:05,720 --> 00:18:06,920 J�l is. 167 00:18:07,640 --> 00:18:10,600 Put mag�t in k�barm, Returns soon. 168 00:18:10,800 --> 00:18:12,280 K�sz�n�m. 169 00:19:09,720 --> 00:19:13,160 ... Le Corbusier, �p�t�sz wanted to to show the p�rizsi k�z�ns�g, 170 00:19:13,360 --> 00:19:16,400 Miel�tt would have applied �ltala Planned in H�z, Marseilles. 171 00:19:16,600 --> 00:19:18,840 For reinforced concrete columns �p�lt ... 172 00:19:19,040 --> 00:19:22,760 huge �p�let t�bb s�z to cheat Ny�jt will be home. 173 00:19:22,920 --> 00:19:25,080 Will rise in the v�ros sz�v�, 174 00:19:25,320 --> 00:19:28,640 an�lk�l how to ruin the �gyngynagym�nyos �sk�pet. 175 00:20:01,840 --> 00:20:03,760 F�l to fall down? 176 00:20:11,400 --> 00:20:14,080 He made a big mistake, to bring Francoise. 177 00:20:16,520 --> 00:20:18,080 Do you know Francoise? 178 00:20:20,000 --> 00:20:21,920 Francoise is my wife. 179 00:20:23,640 --> 00:20:27,400 �n I can't share. I suppose he told Mag�. 180 00:20:29,560 --> 00:20:30,920 I didn't. 181 00:20:31,160 --> 00:20:33,200 And not t�l not to do it. 182 00:20:34,160 --> 00:20:35,840 Mag� has nothing wrong. 183 00:20:36,080 --> 00:20:37,600 �gvil�gon is nothing. 184 00:20:37,800 --> 00:20:42,360 It wasn't your own r�ntgenf�tele. The one who was, m�r died. 185 00:20:45,440 --> 00:20:48,640 - �s my head? - Very simple. 186 00:20:48,840 --> 00:20:53,160 I replaced the diab�tesz Gy�jersra m�sra. 187 00:20:54,080 --> 00:20:55,920 It was a kid. 188 00:20:56,160 --> 00:21:00,160 I found one recipe The treatment of the treatment is Nev�t. 189 00:21:01,200 --> 00:21:04,080 You know, �ltal�nos doctors Somor� the �lete. 190 00:21:04,280 --> 00:21:07,360 Offs them a little travel, �s the palm of the palms. 191 00:21:07,840 --> 00:21:09,400 Let me go! 192 00:21:10,840 --> 00:21:12,400 Let me go! 193 00:21:12,640 --> 00:21:15,600 I didn't �rt Mag�t. �n did not s�t�t I would have a trap like this. 194 00:21:15,800 --> 00:21:18,080 I would have suspected in the place. 195 00:21:21,640 --> 00:21:24,520 We don't j�t with a f�rjted woman k�vetkm�nyek n�lk�l. 196 00:21:27,360 --> 00:21:29,200 Let me go! 197 00:21:31,160 --> 00:21:32,920 You're sick! 198 00:21:35,600 --> 00:21:37,720 I said let me go! 199 00:21:45,320 --> 00:21:47,320 Not! Not! 200 00:22:54,400 --> 00:22:56,080 Tal�lt I Feh�r Tubar�z�t. 201 00:22:56,800 --> 00:22:58,600 Where was it? 202 00:23:06,320 --> 00:23:08,080 What kind of Sz�p? 203 00:23:13,920 --> 00:23:16,800 Not. K�r! 204 00:23:21,200 --> 00:23:23,000 V�rom the choice. 205 00:23:24,400 --> 00:23:26,600 I reflected myself. M�ris j�v�k. 206 00:23:36,400 --> 00:23:38,200 What do you smile? 207 00:23:38,400 --> 00:23:40,400 Now who will you fall? 208 00:23:41,040 --> 00:23:42,840 Where was it? 209 00:23:43,520 --> 00:23:46,360 - I don't want to talk about r�la. - But �n yes. 210 00:23:46,560 --> 00:23:48,440 Forgot the vend�geidr�l. 211 00:23:49,360 --> 00:23:50,840 Come on! 212 00:23:51,920 --> 00:23:54,400 I let it go. Going out? 213 00:23:54,640 --> 00:23:56,920 - I don't want it again. - What? 214 00:23:57,160 --> 00:24:01,080 - You know, J�l. The ELT�n�seid ... - I'll drown beside you. 215 00:24:01,360 --> 00:24:02,800 Go back to your vend�geid! 216 00:24:03,000 --> 00:24:06,080 - Francoise, I don't want to ... - Stop! Don't get the �ldoz! 217 00:24:06,560 --> 00:24:09,400 K�rlek! If I want to go Somehow, I'm leaving. 218 00:24:09,600 --> 00:24:11,840 - Get it! - Where was it? 219 00:24:18,200 --> 00:24:19,200 Let me go! 220 00:24:19,320 --> 00:24:21,920 - You smell alcohol. - You're laughing. 221 00:24:23,920 --> 00:24:25,720 J�, v�rok. 222 00:24:27,560 --> 00:24:29,080 I was with Jeanne. 223 00:24:29,840 --> 00:24:33,800 We save the op de beck ki�ll�t�s, We drank n�h�ny Camparit. 224 00:24:34,560 --> 00:24:37,080 - Do you drink Campari again? - Yes. 225 00:24:37,640 --> 00:24:39,720 I forgot how much I love it. 226 00:24:40,840 --> 00:24:42,720 I can't believe a word. 227 00:24:43,800 --> 00:24:46,640 See yourself in t�k�r! What do you see? 228 00:24:46,840 --> 00:24:48,720 You're tired! 229 00:24:50,160 --> 00:24:52,280 Great k�r! But I was in you. 230 00:24:54,200 --> 00:24:55,840 Take � yourself! 231 00:24:56,360 --> 00:24:58,560 I know that k�pes or r�. 232 00:24:59,000 --> 00:25:00,600 T�vedsz. 233 00:25:01,200 --> 00:25:03,040 No err�l is sz�. 234 00:25:05,520 --> 00:25:06,840 You are lying. 235 00:25:54,200 --> 00:25:57,080 J�jj�n! It does, wonderful! 236 00:26:02,200 --> 00:26:03,200 N�zze! 237 00:26:15,760 --> 00:26:18,720 I have a key. Should I open the door? 238 00:26:48,600 --> 00:26:50,360 You know where you are? 239 00:26:50,560 --> 00:26:53,640 T�z minute the h�zuk before �l a j�rd�n. 240 00:26:58,000 --> 00:26:59,720 Phone? 241 00:27:32,840 --> 00:27:34,400 Elk�s�nk. 242 00:27:35,200 --> 00:27:37,840 I don't feel like leaving, I'm f�rad. 243 00:27:39,400 --> 00:27:41,760 There are things in the h�t� if you are �hes. 244 00:27:45,760 --> 00:27:47,320 It? 245 00:27:47,720 --> 00:27:49,400 Yes, a little bit. 246 00:27:52,840 --> 00:27:54,920 I go to bed, I want to read. 247 00:28:41,920 --> 00:28:43,400 I listen to you. 248 00:28:46,680 --> 00:28:48,560 Did you have a day? 249 00:28:49,200 --> 00:28:50,640 Very j�. 250 00:28:50,840 --> 00:28:52,080 �s for you? 251 00:28:55,640 --> 00:28:57,640 You can find out what you do? 252 00:28:57,840 --> 00:28:59,600 J� lasted a lot. 253 00:29:01,080 --> 00:29:04,520 I don't want to quarrel. Only I said if you had a day. That's it. 254 00:29:06,920 --> 00:29:09,080 I don't want to tell my day. 255 00:29:15,080 --> 00:29:17,840 - Is it? - I think less than you. 256 00:29:24,040 --> 00:29:26,560 I sleep in the vend�gszob�, I'm f�rad. 257 00:29:29,400 --> 00:29:32,520 You are also f�rad, too, to get a k�rd�s? Yes? 258 00:30:29,840 --> 00:30:31,600 You're cute! 259 00:30:41,440 --> 00:30:42,680 Come on! 260 00:30:42,840 --> 00:30:45,440 - I have to go to Lille. - Stay, L�gy Sz�ves! 261 00:30:46,800 --> 00:30:49,160 - I can't stay. Impossible. - T�nex? 262 00:30:50,360 --> 00:30:51,840 Impossible. 263 00:30:52,040 --> 00:30:55,160 - V�r. - I don't like staying alone. 264 00:30:56,080 --> 00:30:59,400 - Do you want to get with me? - What do you do in Lille? 265 00:31:00,840 --> 00:31:02,400 I'm in a hurry home. 266 00:31:02,600 --> 00:31:04,760 - Do you fall in the evening? - Meg�g�rem. 267 00:31:07,160 --> 00:31:08,640 As soon as possible. 268 00:31:10,920 --> 00:31:13,640 The protonssug�r �tves the tumor, 269 00:31:13,840 --> 00:31:16,280 r�tegr�l r�tegre, pixelr�l pixel, 270 00:31:16,440 --> 00:31:19,680 mik�zen t�k�letes k�veti The tumor shape. 271 00:31:19,840 --> 00:31:23,400 To "Akt�V Scanning" This is the technique ... 272 00:31:23,600 --> 00:31:26,200 possibly makes the doctor m�dos�tsa the sug�r intensity, 273 00:31:26,400 --> 00:31:28,280 The el�rend� z�n�t�l f�gg�en. 274 00:31:28,440 --> 00:31:32,160 The sug�r here is only the selected r�szt �ri, as opposed to the sug�rter�pi� that ... 275 00:31:32,360 --> 00:31:38,080 the sug�r on the tumor �that He also destroys the whole. 276 00:31:38,760 --> 00:31:42,440 Proton is not �rinti the tumor m�g�tti Eg�sz�ges, 277 00:31:42,680 --> 00:31:45,200 just that r�szt, which we have discovered. 278 00:31:51,520 --> 00:31:54,600 And this is the laboratt�rium. 279 00:31:54,800 --> 00:31:56,400 Eln�z�st! 280 00:31:57,560 --> 00:31:58,680 Yes? 281 00:32:11,520 --> 00:32:13,560 Do not go now! 282 00:32:13,760 --> 00:32:15,440 - For this? - Yes. J�jj�n! 283 00:32:35,640 --> 00:32:37,000 Tess�k. They are here. 284 00:32:37,200 --> 00:32:40,920 - You don't have a distance? - No, but there is it. R� can k�zel�ten. 285 00:32:41,080 --> 00:32:45,440 - Press here. Very er�s. - K�sz�n�m, now m�r can go. 286 00:32:46,080 --> 00:32:47,600 K�sz�n�m! 287 00:33:41,560 --> 00:33:43,360 Pick up! 288 00:33:45,720 --> 00:33:47,840 Hall�? This is here Francoise �zenetr�gz�t�je. 289 00:33:48,040 --> 00:33:51,640 I can't pick it up right now. K�rem, leave �zenet, back. 290 00:34:15,080 --> 00:34:17,760 - I lost my eye. - Are you kidding? 291 00:34:17,920 --> 00:34:21,040 - Sorry, m�g never turned away. - What t�rt�nt? 292 00:34:21,560 --> 00:34:24,600 Went home a b�r�nd�rt, They were gone. 293 00:34:24,800 --> 00:34:28,680 - � went into the h�z? - No, down the street. 294 00:34:28,840 --> 00:34:31,320 Suddenly turned back, �s � I lost �k. 295 00:34:32,200 --> 00:34:33,800 Aren't they n�la? 296 00:34:34,440 --> 00:34:36,600 I think they went for a while. 297 00:34:39,600 --> 00:34:42,840 Find a padlock, go back Come, �s M�s the key! 298 00:34:43,040 --> 00:34:45,840 - I can't do that! - No �rkes! Don't get anything! 299 00:36:02,920 --> 00:36:05,760 Hall�? This is here Francoise �zenetr�gz�t�je. 300 00:36:05,920 --> 00:36:08,400 I can't pick it up right now. K�rem, leave �zenet, back. 301 00:36:09,280 --> 00:36:11,840 I don't give you a day, �s kir�g. 302 00:36:12,680 --> 00:36:14,040 No one ... 303 00:36:14,200 --> 00:36:17,840 Nobody ... do you hear? No one is b�r H�rom day to bear. 304 00:36:19,440 --> 00:36:22,320 You will, � will also be done, like the �szes t�bbi. 305 00:36:28,640 --> 00:36:31,160 No, no, you can calm down. 306 00:36:32,080 --> 00:36:34,080 Everything is fine. Eln�z�st! 307 00:36:34,800 --> 00:36:35,800 Yes? 308 00:36:38,400 --> 00:36:40,000 Yes, give it! 309 00:36:44,600 --> 00:36:46,840 Then stay in the h�z, 310 00:36:47,200 --> 00:36:49,360 �s this time does not take the eye. 311 00:36:50,640 --> 00:36:52,000 Yes. 312 00:36:56,000 --> 00:36:58,440 J�. Where did we keep it? 313 00:37:23,200 --> 00:37:24,920 I couldn't hear you. 314 00:37:26,920 --> 00:37:28,840 - Rem�lem, I bought it. - K�t no day h�r. 315 00:37:29,080 --> 00:37:30,920 Never do this! 316 00:37:31,440 --> 00:37:32,920 Where was it? 317 00:37:33,440 --> 00:37:34,600 Far. 318 00:37:35,400 --> 00:37:36,760 Very far away. 319 00:37:42,440 --> 00:37:44,280 Wonderful! B�rmi t�rt�nik, you love. 320 00:37:44,440 --> 00:37:47,160 Not! T�vedsz. 321 00:37:47,360 --> 00:37:48,760 N�je yourself! 322 00:37:49,400 --> 00:37:51,280 It is unable to hide. 323 00:37:53,520 --> 00:37:54,840 L�tod? 324 00:37:57,680 --> 00:37:59,560 I made you Borj�mijem. 325 00:38:00,640 --> 00:38:02,280 Your favorite �t. 326 00:38:19,800 --> 00:38:21,920 K�sz�n�m. You can close the door. 327 00:38:24,000 --> 00:38:26,560 Well Mahieu �r, Who can open the eye? 328 00:38:34,440 --> 00:38:37,200 L�tom, �rz�keny a f�nyre. The j�! 329 00:38:37,560 --> 00:38:39,080 �s to the sound too. 330 00:38:40,560 --> 00:38:44,080 I'm very b�szke myself. Because the brain was so �! 331 00:38:45,320 --> 00:38:48,840 Corresponding quantity of proton The j� place, �s z�lds�g became mag�b�l. 332 00:38:49,440 --> 00:38:52,920 B�r a z�lds�g has gastron�mi �rt�ke, but Mag� doesn't. 333 00:38:56,080 --> 00:38:58,200 Everything I say. 334 00:38:58,400 --> 00:38:59,760 The j�. 335 00:39:01,160 --> 00:39:02,680 Go out! 336 00:39:06,840 --> 00:39:09,320 M�r don't hope! 337 00:39:11,080 --> 00:39:13,080 M�r can't move the little finger. 338 00:39:13,320 --> 00:39:16,160 The SZ� Strait �s �tvitt �rtelm� in If �rti, what do I mean. 339 00:39:16,560 --> 00:39:18,560 True�b�l no problem, 340 00:39:18,760 --> 00:39:21,080 because you will not be pr�b�l then h�d�tani. 341 00:39:23,200 --> 00:39:26,200 Oh, h�t is going on! 342 00:39:27,800 --> 00:39:29,800 �riz a m�lt�s�g�t! 343 00:39:31,840 --> 00:39:33,920 I met him much more enough. 344 00:39:34,840 --> 00:39:36,320 Yes? 345 00:39:37,000 --> 00:39:38,920 Mahieu �r would like to see the brother. 346 00:39:39,160 --> 00:39:42,280 J�jj�n be! The brother! J�jj�n K� more! 347 00:39:44,080 --> 00:39:46,200 I leave you �n�ket for p�r minutes. 348 00:39:46,400 --> 00:39:48,680 Weak, f�rad. 349 00:39:49,640 --> 00:39:51,840 - V�rom in my office. - All right. 350 00:40:00,320 --> 00:40:01,520 Hi! 351 00:40:18,840 --> 00:40:20,800 Don't f�lj, I'm here! 352 00:40:28,920 --> 00:40:30,920 It's in my room. I'm sleeping here. 353 00:40:31,400 --> 00:40:33,760 Julien. I'm the �ccse. 354 00:40:37,520 --> 00:40:38,840 �s yourself? 355 00:40:55,760 --> 00:40:57,640 I'll talk to the doctor. 356 00:40:58,840 --> 00:41:00,080 Mindj�rt comes back. 357 00:41:22,440 --> 00:41:24,560 I don't go into the j�t�k�. 358 00:41:24,760 --> 00:41:27,400 I know you are the doctor's accomplice. 359 00:41:29,760 --> 00:41:32,040 M�r doesn't get the camera. 360 00:42:14,080 --> 00:42:16,400 Sorry a b�tyj�t. 361 00:42:17,200 --> 00:42:19,200 The �llap is irreversible. 362 00:42:20,000 --> 00:42:22,840 Unfortunately, the tumor is ... 363 00:42:23,040 --> 00:42:24,560 they are finally. 364 00:42:25,440 --> 00:42:27,040 Are they finally? 365 00:42:27,920 --> 00:42:32,200 The tumor woke up very quickly. This is called aggress�v r�k. 366 00:42:34,400 --> 00:42:37,000 �gy �rti, do you stay like that? 367 00:42:37,560 --> 00:42:39,000 Unfortunately, yes. 368 00:42:42,840 --> 00:42:46,440 - Are you sure you are irreversible? - I can find the same thing. 369 00:42:48,840 --> 00:42:50,080 Sz�rny�! 370 00:42:52,040 --> 00:42:55,200 Can we not do something? We can't leave it. 371 00:42:55,400 --> 00:42:57,080 We may be able to v�r. 372 00:42:57,280 --> 00:42:58,600 Not? 373 00:42:58,800 --> 00:43:01,360 I didn't. What do we do? 374 00:43:01,560 --> 00:43:03,200 Let's leave him some time! 375 00:43:04,360 --> 00:43:07,840 - I didn't think ... - Didn't you talk? 376 00:43:08,520 --> 00:43:10,920 It is important to take This is possible. 377 00:43:18,000 --> 00:43:20,280 I think it would be better to go home. 378 00:43:21,840 --> 00:43:23,600 Be with t�relem! 379 00:43:49,200 --> 00:43:51,040 Eld? 380 00:43:51,200 --> 00:43:53,000 As if you didn't know. 381 00:43:54,360 --> 00:43:56,160 Sz� n�lk�l? 382 00:43:56,440 --> 00:43:58,680 K�lf�ldre went because of his work. 383 00:44:00,360 --> 00:44:01,720 Did you believe? 384 00:44:03,560 --> 00:44:05,640 - A new butterf�? - Yes. 385 00:44:06,400 --> 00:44:08,080 But now v�ge. 386 00:44:09,200 --> 00:44:12,160 I know, I always say that, But now that was the last one. 387 00:44:17,000 --> 00:44:18,800 I want to believe it. 388 00:44:24,200 --> 00:44:25,920 What are you m�g with me? 389 00:44:28,080 --> 00:44:29,640 I don't know. 390 00:44:30,440 --> 00:44:32,600 You may be bored. 391 00:46:00,280 --> 00:46:03,840 - Mindj�rt V�gzek. - Just finish! 392 00:46:22,320 --> 00:46:24,560 I leave the doctor here with �r. 393 00:46:28,680 --> 00:46:31,680 M�g is always shy? Then they go. 394 00:46:46,320 --> 00:46:48,320 N�zse Nag�ny R�gist! 395 00:46:49,840 --> 00:46:52,280 Aj�nd�k that I put it in the room. 396 00:46:52,440 --> 00:46:54,040 You could tell a lot. 397 00:46:55,400 --> 00:46:58,000 Even one that sounds really impossible. 398 00:46:59,840 --> 00:47:01,840 But what's the truth? 399 00:47:15,320 --> 00:47:17,560 Jacques �r! Do you hear me? 400 00:47:18,280 --> 00:47:21,600 R�gis h�vnak, �n I sleep on the eye. 401 00:47:22,800 --> 00:47:26,840 Boc�sson me, Jacques �r, I t�vet. Not k�m what I thought. 402 00:47:27,920 --> 00:47:31,520 I talk to Mag�, but only �jaka, not to hear us. 403 00:48:10,840 --> 00:48:13,160 I'm sorry, but I'm drowning at home. 404 00:48:15,400 --> 00:48:17,000 Who is the k�t guy? 405 00:48:18,760 --> 00:48:20,840 They are asshole. 406 00:48:37,560 --> 00:48:39,000 V�rj! 407 00:48:39,600 --> 00:48:41,360 Spring! 408 00:49:14,040 --> 00:49:15,800 Slowly! 409 00:49:23,560 --> 00:49:24,760 R�gis. 410 00:49:26,760 --> 00:49:28,640 I became the bar�tja. 411 00:49:29,840 --> 00:49:33,080 Take it, they have cameras in the room. �s also listen. 412 00:49:38,760 --> 00:49:41,640 - It's scared this h�lye! - Strange. 413 00:49:42,160 --> 00:49:44,200 - A little. - A little very much. 414 00:49:44,400 --> 00:49:46,000 Anyway, come on! 415 00:50:06,520 --> 00:50:07,640 Hi! 416 00:50:09,080 --> 00:50:10,320 Are you j�l? 417 00:50:11,640 --> 00:50:12,840 Do you remember Sophie? 418 00:50:20,720 --> 00:50:23,280 This was what we were in when we were young. 419 00:50:30,160 --> 00:50:31,640 How was the "no"? 420 00:50:34,280 --> 00:50:37,040 Incredible! You remember! 421 00:50:38,760 --> 00:50:40,520 Mam�t was chasing �r�let. 422 00:50:40,720 --> 00:50:42,560 M�r again the mom. 423 00:50:50,360 --> 00:50:52,920 You move your hand! Wonderful! 424 00:50:59,680 --> 00:51:01,520 Can I give him a kiss? 425 00:51:05,920 --> 00:51:07,520 Hi, Jacques! 426 00:51:23,760 --> 00:51:25,640 As if he wanted to go out. 427 00:51:26,920 --> 00:51:28,360 Who do you want to go? 428 00:51:33,920 --> 00:51:35,640 - Mahieu �r! - J� day! 429 00:51:35,840 --> 00:51:38,560 L�tom, there is no individual. J� Day, Miss! 430 00:51:38,760 --> 00:51:40,080 How's your b�tya? 431 00:51:40,280 --> 00:51:42,080 J�l. I think everything �rt, what I say. 432 00:51:42,320 --> 00:51:44,560 - Wonderful! He also moved the hand. 433 00:51:44,760 --> 00:51:47,520 H�t, mahieu �r, all j� h�r! 434 00:51:52,920 --> 00:51:55,560 Ár �n�ket, Let them relax a little. 435 00:51:55,760 --> 00:51:59,920 - But just now. - The pulse is weak �s f�radt. 436 00:52:02,360 --> 00:52:05,200 Back tomorrow, �s kijegy�nk s�t�lni. 437 00:52:05,400 --> 00:52:08,760 They are m�g. Not all p�ciens are so lucky. 438 00:52:10,520 --> 00:52:12,600 Don't worry! 439 00:52:13,680 --> 00:52:14,920 I'm here! 440 00:52:15,400 --> 00:52:16,840 I won't leave you. 441 00:52:18,840 --> 00:52:20,440 �n is back. 442 00:52:21,920 --> 00:52:23,320 Viszl�t, Doctor �r! 443 00:52:23,520 --> 00:52:26,280 Viszl�t! Viszl�t, Miss! 444 00:52:33,640 --> 00:52:35,640 Don't get it in a lot! 445 00:52:36,200 --> 00:52:38,280 N�lok el�g quickly give up the l�togat�k. 446 00:52:38,440 --> 00:52:40,160 F�eg the cheating. 447 00:52:40,840 --> 00:52:43,400 Then they just get to the core. 448 00:52:44,400 --> 00:52:46,840 - Left or right? - You're a fool! 449 00:52:47,080 --> 00:52:49,040 Of course, the left. 450 00:52:51,760 --> 00:52:53,440 Wins. 451 00:53:00,280 --> 00:53:02,080 - Gy�ny�r�! - Show me! 452 00:53:05,640 --> 00:53:06,920 Like? 453 00:53:07,920 --> 00:53:09,320 J�l �ll. 454 00:53:12,640 --> 00:53:14,160 Sa�p your hand! 455 00:53:16,200 --> 00:53:17,280 So soft! 456 00:53:17,840 --> 00:53:19,800 - Can I bring the front? - M�g no. K�sz�n�m! 457 00:53:25,000 --> 00:53:26,400 What �t�tt Bel�d? 458 00:53:32,840 --> 00:53:34,680 - Come on! - But the cinc�r ... 459 00:53:34,840 --> 00:53:36,840 K�t �rdekl a cinc�r? Come on! 460 00:53:50,840 --> 00:53:52,920 I guess you don't know. 461 00:53:53,640 --> 00:53:56,160 �n I just got it a lot. 462 00:54:00,720 --> 00:54:03,320 It is dangerous to say with it. 463 00:54:14,040 --> 00:54:16,760 That's why I'm here bez�rva t�bb than h�rom �ve. 464 00:54:20,920 --> 00:54:24,440 The most sophisticated p�k kind. Hal�los a m�reg. 465 00:54:36,440 --> 00:54:39,080 Two of us are stronger. 466 00:54:40,920 --> 00:54:42,840 We'll get it! 467 00:54:43,920 --> 00:54:47,520 I think about a sure strat�gi�t. 468 00:55:02,680 --> 00:55:04,520 Can I sleep next to you? 469 00:55:05,000 --> 00:55:06,320 Of course. 470 00:55:08,920 --> 00:55:12,080 Give me some time, j�? 471 00:55:15,680 --> 00:55:17,280 Do you believe me? 472 00:55:22,080 --> 00:55:23,840 They want to believe. 473 00:55:29,560 --> 00:55:31,320 Very Sz�p! 474 00:55:32,680 --> 00:55:34,560 Yes, �s wonderfully �ll. 475 00:55:36,200 --> 00:55:37,520 Sight into your arm! 476 00:55:43,920 --> 00:55:45,760 One day you will throw out. 477 00:55:48,600 --> 00:55:50,000 I remember. 478 00:55:51,000 --> 00:55:53,640 You know j�l that never They don't do that. Never! 479 00:55:53,840 --> 00:55:55,760 - Meg�g�red? - Yes. 480 00:55:56,560 --> 00:55:58,080 Of course. 481 00:56:35,520 --> 00:56:37,400 I didn't �t what you want. 482 00:56:39,200 --> 00:56:42,280 - I made it. - There's a little bit for �g�ret. 483 00:56:45,200 --> 00:56:46,360 Meg�rtem, 484 00:56:48,760 --> 00:56:50,760 to give this. 485 00:56:51,840 --> 00:56:52,840 What is this? 486 00:56:53,800 --> 00:56:55,280 N�z me! 487 00:57:11,920 --> 00:57:13,200 What about me? 488 00:57:13,920 --> 00:57:15,280 I don't know. 489 00:57:15,440 --> 00:57:19,400 L�lekr�l �s raised karr�l. I admit, I didn't really �. 490 00:57:22,760 --> 00:57:23,920 Where is it? 491 00:57:24,680 --> 00:57:26,200 M�g always k�lf�ld�n. 492 00:57:26,400 --> 00:57:28,200 When do you come back? 493 00:57:28,400 --> 00:57:31,040 I don't know. I'm sure not now. 494 00:57:31,200 --> 00:57:33,400 Complicated. 495 00:57:34,160 --> 00:57:35,760 I didn't. 496 00:57:38,040 --> 00:57:40,760 I got it to him, that I don't say anything. 497 00:57:57,080 --> 00:57:58,160 What do they do here? 498 00:57:58,360 --> 00:58:01,080 We have kil�p�si lett�ly�k. 499 00:58:05,080 --> 00:58:06,400 Who �the this letter? 500 00:58:07,200 --> 00:58:09,040 Of course, the doctor. 501 00:58:09,200 --> 00:58:12,040 Seriously? Here? 502 00:58:23,160 --> 00:58:25,040 Tal�lunk M�s solution. 503 00:58:25,200 --> 00:58:27,000 Just don't worry! 504 00:58:39,720 --> 00:58:41,200 Hov� they wanted to go with r�gis? 505 00:58:41,920 --> 00:58:43,400 To Francoise? 506 00:58:46,160 --> 00:58:48,360 They are both laughing. 507 00:59:06,680 --> 00:59:07,840 Mahieu �r! 508 00:59:08,520 --> 00:59:10,840 N�zzen r�m! N�zzen r�m! 509 00:59:11,200 --> 00:59:13,920 Francoise �kig I had my p�ciens. 510 00:59:15,200 --> 00:59:17,000 You know nothing. 511 00:59:17,920 --> 00:59:19,920 �s means nothing to him. 512 00:59:31,440 --> 00:59:33,200 Little! 513 01:00:34,400 --> 01:00:37,160 Sir! Fel�llna, k�rem? 514 01:00:37,360 --> 01:00:39,280 This is a m�zeum. 515 01:00:40,920 --> 01:00:42,760 Kpr�b�tta m�r? 516 01:00:44,600 --> 01:00:46,080 Incredible! 517 01:00:47,520 --> 01:00:50,080 �rz�s as if A n�gy�ves kid Len�k. 518 01:00:51,920 --> 01:00:53,200 K�rem! 519 01:01:04,000 --> 01:01:06,400 Sir! His shoe. 520 01:02:53,600 --> 01:02:55,280 K�r m�g one? 521 01:02:56,160 --> 01:02:58,200 You can't. I have to go soon. 522 01:02:59,160 --> 01:03:01,520 I have to go to the office, I have to find a �gyf�l. 523 01:03:04,840 --> 01:03:06,920 Do you think we'll find me? 524 01:03:09,160 --> 01:03:10,920 I didn't dare to get r�. 525 01:03:13,920 --> 01:03:16,040 Do you give you the sz�m�t? 526 01:03:16,800 --> 01:03:18,600 �s a nev�t. 527 01:03:28,160 --> 01:03:30,640 - �n is k�rem a mag��t. - For Francoise H�v. 528 01:03:33,200 --> 01:03:34,800 �s your phone? 529 01:03:35,000 --> 01:03:36,400 I can't give it. 530 01:03:36,640 --> 01:03:39,640 My f�rjem is very f�lt�keny, Everything apr�s�gt�l d�hbe. 531 01:04:45,760 --> 01:04:48,440 J�jj�n! It tells you what kind of sz�p. 532 01:06:20,840 --> 01:06:25,400 Butterfy ... butterfly ... 533 01:06:53,080 --> 01:06:55,000 R�g�ta �bren are you? 534 01:06:56,440 --> 01:06:58,200 I don't want to go home. 535 01:07:44,160 --> 01:07:45,920 Jacques Mahieu's phone. 536 01:07:46,160 --> 01:07:49,400 I can't pick it up right now. K�rem, leave �zenet. 537 01:07:53,080 --> 01:07:55,080 Jacques Mahieu's phone. 538 01:07:55,280 --> 01:07:58,720 I can't pick it up right now. K�rem, leave �zenet. 539 01:08:16,600 --> 01:08:18,920 I don't give you a day, �s kir�g. 540 01:08:19,920 --> 01:08:21,400 No one ... 541 01:08:21,640 --> 01:08:25,040 Nobody ... do you hear? No one is b�r H�rom day to bear. 542 01:08:26,840 --> 01:08:29,680 You will, � will also be done, like the �szes t�bbi. 543 01:08:46,720 --> 01:08:50,320 T�zre the �sz� disappears, �s everything will be fine. 544 01:08:52,080 --> 01:08:53,080 One, 545 01:08:53,840 --> 01:08:55,520 two, 546 01:08:56,160 --> 01:08:57,160 H�rom, 547 01:08:58,440 --> 01:08:59,440 n�gy, 548 01:09:00,720 --> 01:09:01,720 �t, 549 01:09:03,000 --> 01:09:04,080 six ... 550 01:09:21,400 --> 01:09:22,840 Where was it? 551 01:09:23,920 --> 01:09:26,760 - Come on! - There was a lot of t�vol. 552 01:09:26,920 --> 01:09:28,440 All stores were z�rva. 553 01:09:28,680 --> 01:09:30,920 Or t�zer H�vtalak. 554 01:09:32,360 --> 01:09:34,680 My phone is in the h�z, I turned off. 555 01:09:45,080 --> 01:09:46,560 Calm down! 556 01:11:22,200 --> 01:11:25,200 Where does this k�p come from? Do it for me to take it off. 557 01:11:25,400 --> 01:11:26,920 You can't be r�la! 558 01:11:27,160 --> 01:11:29,080 T�vedt�l, no butterfly. 559 01:11:30,280 --> 01:11:33,520 Just on it! 560 01:12:56,320 --> 01:12:58,200 Open it, L�gy Sz�ves! 561 01:13:01,720 --> 01:13:04,080 I want to talk to you, I leave. 562 01:13:43,320 --> 01:13:44,840 You're a real pervert! 563 01:13:45,560 --> 01:13:48,200 Throw away on the door, You get back the window. 564 01:13:49,600 --> 01:13:51,680 I gave it to a gy�r�t Francoise. 565 01:13:52,560 --> 01:13:54,680 In addition to the paint, my aj�nd�kom ... 566 01:13:54,840 --> 01:13:56,440 laughs. 567 01:13:58,320 --> 01:14:00,360 You don't suffer m�g el�gg�? 568 01:14:05,720 --> 01:14:07,320 What is this smile? 569 01:14:08,360 --> 01:14:11,600 He thinks Francoise doesn't know, How are you here? How naive! 570 01:14:56,080 --> 01:14:59,080 Just not before the k�p before Do you want to do your �let? 571 01:15:06,160 --> 01:15:07,760 Do you have some space? 572 01:15:08,360 --> 01:15:10,280 You can see it alone if you want. 573 01:15:15,400 --> 01:15:16,920 You're laughing! 574 01:16:38,800 --> 01:16:40,160 - J� day! - J� Day, Doctor �r! 575 01:16:40,360 --> 01:16:43,160 - J�jj�n in! - I'm looking for b�ty�mat. 576 01:16:44,640 --> 01:16:46,200 Book space! 577 01:16:49,400 --> 01:16:51,680 The b�tyja �j stat�ba. 578 01:16:53,320 --> 01:16:55,840 I didn't. Is there a problem? 579 01:16:56,080 --> 01:16:57,200 None. 580 01:16:57,400 --> 01:17:01,000 V�gre got the one -sized room, as I had before the handling �g�rt. 581 01:17:01,200 --> 01:17:03,680 I didn't. He liked the room. 582 01:17:04,400 --> 01:17:05,920 Did you say? 583 01:17:10,720 --> 01:17:12,920 �s what you �g�rt him? 584 01:17:14,680 --> 01:17:17,200 Very mysterious fi�. 585 01:17:18,080 --> 01:17:20,200 Nothing should be hidden Before our doctor. 586 01:17:24,640 --> 01:17:26,400 No t�l stories. 587 01:17:28,640 --> 01:17:30,920 Go, n�zz�k and b�tyj�t! 588 01:18:12,200 --> 01:18:14,080 N�zze this Sz�p statue! 589 01:18:14,760 --> 01:18:16,000 Where is Jacques? 590 01:18:16,200 --> 01:18:19,200 I'll tell you. More Tell me you like the room. 591 01:18:19,400 --> 01:18:22,640 - Yes, J�nik t�nik. - �lj�n down! 592 01:18:23,400 --> 01:18:25,600 K�pel Mag�t in the B�tyja location! 593 01:18:25,800 --> 01:18:28,440 L�tja what kind of sz�p the kil�t�s is �gyb�l? 594 01:18:30,400 --> 01:18:32,040 LEFTJ�N DOWN! 595 01:18:32,360 --> 01:18:34,720 LEFTJ�N DOWN! Do �rte! 596 01:18:34,920 --> 01:18:36,080 Pr�b�l it! 597 01:18:36,520 --> 01:18:38,680 Very sophisticated. Ut�na can tell her. 598 01:18:40,200 --> 01:18:44,560 What �rz�s to lie here? K�pel �gy �lete v�g�ig. 599 01:18:44,760 --> 01:18:47,680 We'll be the t�rl�t�s, right? 600 01:18:49,080 --> 01:18:50,840 Is this something wrapped in �zenet? 601 01:18:51,080 --> 01:18:53,840 Who knows? There are everywhere wrapped � music. 602 01:18:54,040 --> 01:18:56,400 Z�r� tolerance. The smallest hib�ra puff, 603 01:18:56,640 --> 01:18:59,720 We shut the man. It will be better to take you. 604 01:18:59,920 --> 01:19:03,080 I don't like the humor, Doctor Lepage. Where's B�ty�m? 605 01:19:05,800 --> 01:19:07,440 F�jt's head. 606 01:19:08,600 --> 01:19:11,200 �tvitt�k a m�sik k�rh�zba Investig�l�sra. 607 01:19:11,400 --> 01:19:14,320 F�jt your head? Rem�lem, nothing serious. 608 01:19:14,520 --> 01:19:16,720 No, no, nothing serious. 609 01:19:16,920 --> 01:19:19,560 I'll tell you as soon as possible. 610 01:20:11,640 --> 01:20:13,080 I go away. 611 01:20:13,440 --> 01:20:15,080 Puc�ran? �gy? 612 01:20:15,280 --> 01:20:16,920 I can't get up. 613 01:20:17,160 --> 01:20:19,600 El�sz�r causes �r�m�t if I find myself. 614 01:20:20,920 --> 01:20:22,400 You are pregnant. 615 01:20:23,080 --> 01:20:24,840 �r�lt I love this one! 616 01:20:28,520 --> 01:20:31,800 - I don't want you to do it. - N�zn my stomach! 617 01:20:32,000 --> 01:20:33,520 He'll h�. 618 01:20:34,640 --> 01:20:38,200 Min�l is better than that, ann�l better t�volodom el v�gleg t�LED. 619 01:20:38,400 --> 01:20:40,520 You can't even imagine it, How liberal�t� �rz�s! 620 01:20:40,720 --> 01:20:43,720 - K�theless or individual �l �l. - I'm not alone, �s you don't have to. 621 01:20:43,920 --> 01:20:46,560 - Come on, then �n t�r�d�m with you! - Don't come on! 622 01:20:46,760 --> 01:20:48,440 You won't be a h�tig. 623 01:20:49,160 --> 01:20:50,840 V�r the �ccse. 624 01:20:51,400 --> 01:20:53,000 I told her I was pregnant. 625 01:21:01,080 --> 01:21:02,680 Hov� m�sz? 626 01:21:05,680 --> 01:21:08,040 JAGE Back tomorrow morning, when the doctor is here �r. 627 01:21:08,200 --> 01:21:11,840 I can't do �n�rt anything. K�l�nben also v�ge a l�togat�si id�. 628 01:21:12,080 --> 01:21:13,760 I'm not your patient, you asshole! 629 01:21:13,920 --> 01:21:17,000 - Open it, Basque! - K�rem, be �szn�l! 630 01:21:17,200 --> 01:21:19,040 - You don't want to open this bull. - Madam! 631 01:21:21,440 --> 01:21:23,080 Open it! F�rjem knows r�la. 632 01:21:23,280 --> 01:21:25,840 - I got that passenger ... - I say, you know my f�rjem. 633 01:21:27,400 --> 01:21:28,400 Yes, ma'am. 634 01:22:48,520 --> 01:22:50,400 R�gis! Do you know? 635 01:22:50,640 --> 01:22:53,280 I'm Jacques �ccse. I am looking for �t. 636 01:22:53,680 --> 01:22:55,400 You know where you are? 637 01:22:57,360 --> 01:22:58,760 Above? 638 01:23:04,840 --> 01:23:06,200 - R�gis? - Do you know? 639 01:23:06,840 --> 01:23:09,280 R�gen was something. 640 01:23:16,760 --> 01:23:19,440 - R�gis! � I am, Francoise. - Did you know he was here? 641 01:23:20,400 --> 01:23:23,200 - F�rjem didn't want me to come here. - She's lying. 642 01:23:24,920 --> 01:23:27,280 There was m�r here. T�bbsz�r too. 643 01:23:28,400 --> 01:23:30,920 - You're lying! You're lying! - Calm down! 644 01:23:32,000 --> 01:23:34,440 I didn't know. I didn't know. 645 01:23:35,360 --> 01:23:38,160 Tell him you are lying. Do you hear? Tell him! 646 01:23:38,360 --> 01:23:40,600 - Tell me! - You're a sz�rny� p�k! 647 01:23:40,800 --> 01:23:43,200 I'm here because of you. 648 01:23:43,400 --> 01:23:45,000 Come on! 649 01:23:55,080 --> 01:23:56,400 We'll take it from here. 650 01:24:00,040 --> 01:24:01,680 Jacques. I didn't know! 651 01:24:02,080 --> 01:24:03,520 Do you believe me? 652 01:24:04,920 --> 01:24:07,320 I'll take r�d. Meg�g�rem. 653 01:24:18,600 --> 01:24:21,200 Sorry, I didn't buy anything. 654 01:24:21,800 --> 01:24:23,080 Come on! 655 01:24:40,200 --> 01:24:41,720 Hov� going? 656 01:24:43,320 --> 01:24:45,840 M�r k�s� is. He'll go out tomorrow. 657 01:24:47,480 --> 01:24:48,600 R�gis! 658 01:24:49,440 --> 01:24:51,840 Be smart! Go back to the statue! 659 01:24:53,840 --> 01:24:57,200 - But Francoise? - Go back to the statue! 660 01:26:04,000 --> 01:26:05,400 Do you know? 661 01:26:05,600 --> 01:26:06,800 Not. 662 01:26:07,680 --> 01:26:09,800 Then what are you smiling r�? 663 01:26:10,000 --> 01:26:12,320 No �n I smiled r�, � smiled. 664 01:26:17,680 --> 01:26:19,680 Do I have to go to our desk? 665 01:26:20,200 --> 01:26:21,920 Stop, Jacques! 666 01:26:46,480 --> 01:26:50,480 Hungarian Sz�veg: Szab� Anita 46653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.