Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,080 --> 00:01:30,600
T�ved�sek
2
00:01:46,280 --> 00:01:47,600
L�tja?
3
00:01:47,800 --> 00:01:50,400
This feh�r k�rt. M�g small.
4
00:01:51,440 --> 00:01:54,200
Not k�ts�glezt�,
but that is serious.
5
00:01:54,400 --> 00:01:57,400
A little tumor. Glioblastoma.
6
00:01:59,080 --> 00:02:01,160
This causes the f�jdals.
7
00:02:03,520 --> 00:02:06,720
I recommend protonter�pi�t.
8
00:02:07,600 --> 00:02:10,720
Protonter�pia can make it,
to be specifically on the tumor,
9
00:02:10,920 --> 00:02:13,200
�s ne �rints�k the brain t�bbi r�sz�t.
10
00:02:13,400 --> 00:02:16,640
No physical intervention,
Only the protons rays.
11
00:02:17,520 --> 00:02:20,080
This is a better handling,
But az�rt �gy is also k�nyes.
12
00:02:20,280 --> 00:02:22,200
T�bbsz�r also has to be found.
13
00:02:25,200 --> 00:02:27,080
What �rt under it?
14
00:02:27,320 --> 00:02:30,200
Don't worry, j�k the es�lyei,
that everything will be fine.
15
00:02:30,400 --> 00:02:35,080
But we can't z�r
the r�szal b�nul�s possible�s�g�t.
16
00:02:38,640 --> 00:02:40,080
What are the ES�lys?
17
00:02:41,160 --> 00:02:43,720
50% of the ES�lye to the Handling ...
18
00:02:45,600 --> 00:02:47,080
It will be completely six.
19
00:02:49,440 --> 00:02:52,520
- N�s? Do you have children?
- None.
20
00:02:54,560 --> 00:02:56,400
I have a �cs�m, the f�ltestv�rem.
21
00:02:58,600 --> 00:03:02,160
The illness n�h
People, but n�ha unfortunately ...
22
00:03:02,360 --> 00:03:04,040
Sz�tv�last.
23
00:03:09,440 --> 00:03:12,680
There is no n� to whom it can be
In the next days?
24
00:03:17,640 --> 00:03:19,560
He doesn't even know I'm here.
25
00:04:23,680 --> 00:04:25,680
Im�dok sneaks into the pr�b�k.
26
00:04:26,840 --> 00:04:28,680
You didn't know anyone?
27
00:04:28,840 --> 00:04:29,840
Not.
28
00:04:30,920 --> 00:04:33,360
- �s you?
- �n neither.
29
00:04:36,920 --> 00:04:40,200
- Did you lose something?
- Bel�p�metra a ki�ll�t�sra.
30
00:04:41,200 --> 00:04:43,840
- To which one?
- Hans Op de Beeck.
31
00:04:45,160 --> 00:04:47,440
He won't believe it. Today d�lel�tt l�ttam.
32
00:04:49,040 --> 00:04:50,560
K�pel ...
33
00:04:51,360 --> 00:04:53,200
a h�feh�r table,
34
00:04:53,800 --> 00:04:55,320
Feh�r sz�kok,
35
00:04:56,080 --> 00:04:58,560
feh�r t�ny�rok, feh�r cs�sz�ket,
36
00:04:59,760 --> 00:05:02,000
only the standard
Much bigger.
37
00:05:02,200 --> 00:05:04,200
How do I say ...
38
00:05:05,360 --> 00:05:08,560
As if it were a n�gy�ves kid
Next to the adult table.
39
00:05:08,760 --> 00:05:11,200
That was my first impression.
40
00:05:13,600 --> 00:05:17,080
- He doesn't believe me.
- Of course not. Very much mes�li.
41
00:05:18,080 --> 00:05:19,920
- G�nyol�d.
- Not one.
42
00:05:20,920 --> 00:05:22,200
Continue!
43
00:05:22,400 --> 00:05:24,320
Elk�pest� vil�goss�g!
44
00:05:26,600 --> 00:05:29,000
As if vil�g is in an absurd moment
He would have stiffened.
45
00:05:29,440 --> 00:05:30,800
�res.
46
00:05:32,840 --> 00:05:34,400
I was thirsty now.
47
00:05:34,920 --> 00:05:36,560
K�r m�g one?
48
00:05:37,080 --> 00:05:39,840
You can't. I have to go soon.
49
00:05:40,760 --> 00:05:43,200
I have to go to the office,
I have to find a �gyf�l.
50
00:05:47,320 --> 00:05:49,040
Do you think we'll find me?
51
00:06:01,640 --> 00:06:03,080
K�r�ln�z can I?
52
00:06:03,760 --> 00:06:05,640
Of course. Come on!
53
00:06:10,680 --> 00:06:12,200
Is this a spilliaert-k�p?
54
00:06:12,720 --> 00:06:13,720
Yes.
55
00:06:14,840 --> 00:06:17,280
The "�jaka". 1908-b�l.
56
00:06:22,760 --> 00:06:24,720
F�ln�k so much mag�nyt�l.
57
00:06:25,600 --> 00:06:27,200
I think a little bit.
58
00:06:28,520 --> 00:06:30,280
N�ha seg�t.
59
00:06:31,520 --> 00:06:34,320
Raises the karj�t,
as if he wanted to �nt Mag�.
60
00:06:34,840 --> 00:06:37,400
As if to do something about something,
�s to get into it.
61
00:06:41,840 --> 00:06:43,200
�s you?
62
00:06:43,640 --> 00:06:45,080
What about me?
63
00:06:45,800 --> 00:06:48,920
- Mes�lj!
- I don't like talking to myself.
64
00:06:52,680 --> 00:06:54,840
I don't know everything.
65
00:06:57,520 --> 00:06:59,720
Mi�rt �rdekl my m�lt?
66
00:07:01,200 --> 00:07:02,560
What wouldn't you do?
67
00:07:10,280 --> 00:07:12,080
Ok�, but then you don't get into it.
68
00:07:13,600 --> 00:07:15,000
Meg�g�rem.
69
00:07:16,760 --> 00:07:18,800
H�rom � I am f�rjn�l.
70
00:07:19,600 --> 00:07:21,320
I'm not going to leave.
71
00:07:21,840 --> 00:07:23,360
Never.
72
00:07:26,200 --> 00:07:28,400
I safely �rz �rz next to it.
73
00:07:29,080 --> 00:07:31,040
Will always love,
I do b�rmit too.
74
00:07:32,680 --> 00:07:34,440
I have this security.
75
00:07:35,440 --> 00:07:38,920
No need to bring psychol�gus to
I know, mi�rt f�gg�k t�le so much.
76
00:07:40,840 --> 00:07:42,320
That's it.
77
00:07:42,920 --> 00:07:44,200
V�gengically.
78
00:07:46,200 --> 00:07:48,040
I really want to bother.
79
00:07:57,920 --> 00:07:59,920
Your breath is so fresh!
80
00:08:03,520 --> 00:08:05,000
Sorry!
81
00:08:07,840 --> 00:08:09,600
Come on m�g!
82
00:08:17,640 --> 00:08:20,200
Come on! I want to love you.
83
00:08:21,640 --> 00:08:23,400
You want it too, right?
84
00:08:29,000 --> 00:08:30,200
Come on!
85
00:08:41,560 --> 00:08:43,080
N�zzen r�m!
86
00:08:45,200 --> 00:08:47,080
I'm going to go ...
87
00:08:53,920 --> 00:08:55,560
N�zzen r�m!
88
00:09:46,320 --> 00:09:48,800
- Mag�zt�l?
- Yes.
89
00:09:50,000 --> 00:09:51,840
Surprised.
90
00:09:52,720 --> 00:09:55,080
R�gen not el�g�tettt m�r ki f�rfi.
91
00:10:00,560 --> 00:10:02,640
I would like to do something.
92
00:10:08,400 --> 00:10:10,200
Whatever you want.
93
00:10:12,200 --> 00:10:13,920
Never lie!
94
00:10:17,680 --> 00:10:19,360
Meg�g�rem.
95
00:10:21,080 --> 00:10:22,760
Don't smile!
96
00:10:30,000 --> 00:10:31,400
Meg�g�rem.
97
00:10:34,560 --> 00:10:35,720
�s you?
98
00:10:38,200 --> 00:10:40,080
It's not the same for me.
99
00:10:41,200 --> 00:10:43,200
I'm f�rjn�l, you know.
100
00:10:50,400 --> 00:10:53,080
I turn off this phone,
Because I'm crazy t�le.
101
00:11:13,040 --> 00:11:15,200
One of your neighbors is watching us.
102
00:11:45,080 --> 00:11:46,200
Tess�k.
103
00:11:46,640 --> 00:11:48,160
Put your hand here!
104
00:11:48,640 --> 00:11:50,760
Grab the cord with your finger!
105
00:11:51,080 --> 00:11:53,360
- It will never succeed.
- Of course not.
106
00:11:53,840 --> 00:11:55,000
That's it!
107
00:11:56,360 --> 00:11:58,840
Ut�na you let go,
�s you immediately throw it into the v�z.
108
00:11:59,080 --> 00:12:00,680
Come on!
109
00:12:02,200 --> 00:12:03,600
That's it!
110
00:12:03,800 --> 00:12:05,760
- H�la to you.
- No!
111
00:12:05,920 --> 00:12:08,360
- A little bit.
- Well, a little bit.
112
00:12:09,520 --> 00:12:11,200
What are we doing now?
113
00:12:11,840 --> 00:12:15,080
- We drink a glass of wine.
- �s the pecab?
114
00:12:15,320 --> 00:12:19,080
We need to. I said,
that you need a lot of t�relm.
115
00:12:36,760 --> 00:12:38,560
A Hark�ly!
116
00:12:39,280 --> 00:12:40,840
Do you hear?
117
00:12:44,040 --> 00:12:46,440
The cs�r� knocks the tree t�rzs�t.
118
00:12:48,200 --> 00:12:49,840
�l�sk�d�ket.
119
00:12:52,520 --> 00:12:53,920
He's very k�.
120
00:13:37,920 --> 00:13:39,080
Hi!
121
00:13:41,440 --> 00:13:44,400
Well? What did the doctor say?
122
00:13:46,600 --> 00:13:48,400
I have a tumor.
123
00:13:58,200 --> 00:13:59,800
The t�ved�s is possible.
124
00:14:07,840 --> 00:14:10,320
- What will happen now?
- Protonter�pia.
125
00:14:10,840 --> 00:14:13,080
Only the tumor is cured with it.
126
00:14:14,640 --> 00:14:17,280
In principle, my brain is not �ri k�rosod�s.
127
00:14:28,520 --> 00:14:30,080
�s Francoise?
128
00:14:30,840 --> 00:14:31,920
Can you r�la?
129
00:14:34,200 --> 00:14:35,720
H�vott?
130
00:14:36,400 --> 00:14:37,440
Yes.
131
00:14:38,320 --> 00:14:40,320
What are you not telling her?
132
00:14:52,600 --> 00:14:55,680
- Daily Men�?
- Yes, it will be very j�.
133
00:14:56,320 --> 00:14:57,600
You?
134
00:15:01,520 --> 00:15:03,760
Was there something with the cinc�rl�?
135
00:15:03,920 --> 00:15:05,720
No r�la.
136
00:15:07,720 --> 00:15:09,400
No b�rod to go.
137
00:15:10,280 --> 00:15:13,760
- We can find another �the room again.
- � r�g.
138
00:15:40,400 --> 00:15:41,920
Are you sure this is?
139
00:15:48,320 --> 00:15:51,000
You think �n too
�gy me m�t�t ut�n?
140
00:15:52,040 --> 00:15:53,280
H�lye!
141
00:16:20,000 --> 00:16:22,200
- J� day!
- J� day!
142
00:16:23,400 --> 00:16:25,160
I'm looking for Doctor Lepage.
143
00:16:25,360 --> 00:16:27,840
- I'm Jacques Mahieu.
- M�r V�rtuk, Mahieu �r.
144
00:16:28,560 --> 00:16:31,080
True�b�l I didn't really �rt,
what I'm looking for here.
145
00:16:31,320 --> 00:16:32,920
Didn't your doctor be Hungarian?
146
00:16:33,400 --> 00:16:36,800
But, only mag�nklinik�r�l talked,
No k�zpontr�l.
147
00:16:37,000 --> 00:16:39,080
First
rehabilit�ci�s ell�t�st ny�t.
148
00:16:39,840 --> 00:16:42,080
Many people are very
They are here in a weak �llap.
149
00:16:43,160 --> 00:16:44,920
Forgive K�t for a minute?
150
00:16:45,920 --> 00:16:47,400
Come on!
151
00:16:49,920 --> 00:16:52,320
If you t�rt�nik with me something m�t�t k�z,
152
00:16:53,280 --> 00:16:55,200
Give Spilliaert-K�pet to Francoise.
153
00:16:55,400 --> 00:16:59,280
- You heard what they said ...
- �g�rd you'll get you down!
154
00:17:02,920 --> 00:17:04,520
Meg�g�rem.
155
00:17:06,600 --> 00:17:08,160
�s back!
156
00:17:09,000 --> 00:17:11,560
- Don't leave me here!
- Don't f�lj!
157
00:17:12,440 --> 00:17:14,720
No need to let go, everything will be fine.
158
00:17:20,200 --> 00:17:21,840
Are you going to my car?
159
00:17:23,360 --> 00:17:25,280
- Don't let me know!
- Of course not.
160
00:17:26,600 --> 00:17:29,520
There will be nothing wrong.
Neither with you nor the aut�d.
161
00:17:35,080 --> 00:17:37,200
The Doctor �r K�ri,
to take a doctor.
162
00:17:41,800 --> 00:17:43,840
Insist on bringing,
to take it before.
163
00:17:45,200 --> 00:17:47,800
- Now r�gt�n?
- If no problem.
164
00:17:50,080 --> 00:17:53,400
- What?
- Don't worry! J� f�l �ra what it works.
165
00:17:53,600 --> 00:17:56,200
I want the doctor �r,
if he was relaxed tomorrow.
166
00:18:05,720 --> 00:18:06,920
J�l is.
167
00:18:07,640 --> 00:18:10,600
Put mag�t in k�barm,
Returns soon.
168
00:18:10,800 --> 00:18:12,280
K�sz�n�m.
169
00:19:09,720 --> 00:19:13,160
... Le Corbusier, �p�t�sz wanted to
to show the p�rizsi k�z�ns�g,
170
00:19:13,360 --> 00:19:16,400
Miel�tt would have applied �ltala
Planned in H�z, Marseilles.
171
00:19:16,600 --> 00:19:18,840
For reinforced concrete columns �p�lt ...
172
00:19:19,040 --> 00:19:22,760
huge �p�let t�bb s�z to cheat
Ny�jt will be home.
173
00:19:22,920 --> 00:19:25,080
Will rise in the v�ros sz�v�,
174
00:19:25,320 --> 00:19:28,640
an�lk�l how to ruin
the �gyngynagym�nyos �sk�pet.
175
00:20:01,840 --> 00:20:03,760
F�l to fall down?
176
00:20:11,400 --> 00:20:14,080
He made a big mistake,
to bring Francoise.
177
00:20:16,520 --> 00:20:18,080
Do you know Francoise?
178
00:20:20,000 --> 00:20:21,920
Francoise is my wife.
179
00:20:23,640 --> 00:20:27,400
�n I can't share.
I suppose he told Mag�.
180
00:20:29,560 --> 00:20:30,920
I didn't.
181
00:20:31,160 --> 00:20:33,200
And not t�l not to do it.
182
00:20:34,160 --> 00:20:35,840
Mag� has nothing wrong.
183
00:20:36,080 --> 00:20:37,600
�gvil�gon is nothing.
184
00:20:37,800 --> 00:20:42,360
It wasn't your own r�ntgenf�tele.
The one who was, m�r died.
185
00:20:45,440 --> 00:20:48,640
- �s my head?
- Very simple.
186
00:20:48,840 --> 00:20:53,160
I replaced the diab�tesz
Gy�jersra m�sra.
187
00:20:54,080 --> 00:20:55,920
It was a kid.
188
00:20:56,160 --> 00:21:00,160
I found one recipe
The treatment of the treatment is Nev�t.
189
00:21:01,200 --> 00:21:04,080
You know, �ltal�nos doctors
Somor� the �lete.
190
00:21:04,280 --> 00:21:07,360
Offs them a little travel,
�s the palm of the palms.
191
00:21:07,840 --> 00:21:09,400
Let me go!
192
00:21:10,840 --> 00:21:12,400
Let me go!
193
00:21:12,640 --> 00:21:15,600
I didn't �rt Mag�t. �n did not s�t�t
I would have a trap like this.
194
00:21:15,800 --> 00:21:18,080
I would have suspected in the place.
195
00:21:21,640 --> 00:21:24,520
We don't j�t with a f�rjted woman
k�vetkm�nyek n�lk�l.
196
00:21:27,360 --> 00:21:29,200
Let me go!
197
00:21:31,160 --> 00:21:32,920
You're sick!
198
00:21:35,600 --> 00:21:37,720
I said let me go!
199
00:21:45,320 --> 00:21:47,320
Not! Not!
200
00:22:54,400 --> 00:22:56,080
Tal�lt I Feh�r Tubar�z�t.
201
00:22:56,800 --> 00:22:58,600
Where was it?
202
00:23:06,320 --> 00:23:08,080
What kind of Sz�p?
203
00:23:13,920 --> 00:23:16,800
Not. K�r!
204
00:23:21,200 --> 00:23:23,000
V�rom the choice.
205
00:23:24,400 --> 00:23:26,600
I reflected myself.
M�ris j�v�k.
206
00:23:36,400 --> 00:23:38,200
What do you smile?
207
00:23:38,400 --> 00:23:40,400
Now who will you fall?
208
00:23:41,040 --> 00:23:42,840
Where was it?
209
00:23:43,520 --> 00:23:46,360
- I don't want to talk about r�la.
- But �n yes.
210
00:23:46,560 --> 00:23:48,440
Forgot the vend�geidr�l.
211
00:23:49,360 --> 00:23:50,840
Come on!
212
00:23:51,920 --> 00:23:54,400
I let it go. Going out?
213
00:23:54,640 --> 00:23:56,920
- I don't want it again.
- What?
214
00:23:57,160 --> 00:24:01,080
- You know, J�l. The ELT�n�seid ...
- I'll drown beside you.
215
00:24:01,360 --> 00:24:02,800
Go back to your vend�geid!
216
00:24:03,000 --> 00:24:06,080
- Francoise, I don't want to ...
- Stop! Don't get the �ldoz!
217
00:24:06,560 --> 00:24:09,400
K�rlek! If I want to go
Somehow, I'm leaving.
218
00:24:09,600 --> 00:24:11,840
- Get it!
- Where was it?
219
00:24:18,200 --> 00:24:19,200
Let me go!
220
00:24:19,320 --> 00:24:21,920
- You smell alcohol.
- You're laughing.
221
00:24:23,920 --> 00:24:25,720
J�, v�rok.
222
00:24:27,560 --> 00:24:29,080
I was with Jeanne.
223
00:24:29,840 --> 00:24:33,800
We save the op de beck ki�ll�t�s,
We drank n�h�ny Camparit.
224
00:24:34,560 --> 00:24:37,080
- Do you drink Campari again?
- Yes.
225
00:24:37,640 --> 00:24:39,720
I forgot how much I love it.
226
00:24:40,840 --> 00:24:42,720
I can't believe a word.
227
00:24:43,800 --> 00:24:46,640
See yourself in t�k�r! What do you see?
228
00:24:46,840 --> 00:24:48,720
You're tired!
229
00:24:50,160 --> 00:24:52,280
Great k�r! But I was in you.
230
00:24:54,200 --> 00:24:55,840
Take � yourself!
231
00:24:56,360 --> 00:24:58,560
I know that k�pes or r�.
232
00:24:59,000 --> 00:25:00,600
T�vedsz.
233
00:25:01,200 --> 00:25:03,040
No err�l is sz�.
234
00:25:05,520 --> 00:25:06,840
You are lying.
235
00:25:54,200 --> 00:25:57,080
J�jj�n! It does, wonderful!
236
00:26:02,200 --> 00:26:03,200
N�zze!
237
00:26:15,760 --> 00:26:18,720
I have a key. Should I open the door?
238
00:26:48,600 --> 00:26:50,360
You know where you are?
239
00:26:50,560 --> 00:26:53,640
T�z minute the h�zuk before �l a j�rd�n.
240
00:26:58,000 --> 00:26:59,720
Phone?
241
00:27:32,840 --> 00:27:34,400
Elk�s�nk.
242
00:27:35,200 --> 00:27:37,840
I don't feel like leaving, I'm f�rad.
243
00:27:39,400 --> 00:27:41,760
There are things in the h�t� if you are �hes.
244
00:27:45,760 --> 00:27:47,320
It?
245
00:27:47,720 --> 00:27:49,400
Yes, a little bit.
246
00:27:52,840 --> 00:27:54,920
I go to bed, I want to read.
247
00:28:41,920 --> 00:28:43,400
I listen to you.
248
00:28:46,680 --> 00:28:48,560
Did you have a day?
249
00:28:49,200 --> 00:28:50,640
Very j�.
250
00:28:50,840 --> 00:28:52,080
�s for you?
251
00:28:55,640 --> 00:28:57,640
You can find out what you do?
252
00:28:57,840 --> 00:28:59,600
J� lasted a lot.
253
00:29:01,080 --> 00:29:04,520
I don't want to quarrel. Only
I said if you had a day. That's it.
254
00:29:06,920 --> 00:29:09,080
I don't want to tell my day.
255
00:29:15,080 --> 00:29:17,840
- Is it?
- I think less than you.
256
00:29:24,040 --> 00:29:26,560
I sleep in the vend�gszob�,
I'm f�rad.
257
00:29:29,400 --> 00:29:32,520
You are also f�rad, too,
to get a k�rd�s? Yes?
258
00:30:29,840 --> 00:30:31,600
You're cute!
259
00:30:41,440 --> 00:30:42,680
Come on!
260
00:30:42,840 --> 00:30:45,440
- I have to go to Lille.
- Stay, L�gy Sz�ves!
261
00:30:46,800 --> 00:30:49,160
- I can't stay. Impossible.
- T�nex?
262
00:30:50,360 --> 00:30:51,840
Impossible.
263
00:30:52,040 --> 00:30:55,160
- V�r.
- I don't like staying alone.
264
00:30:56,080 --> 00:30:59,400
- Do you want to get with me?
- What do you do in Lille?
265
00:31:00,840 --> 00:31:02,400
I'm in a hurry home.
266
00:31:02,600 --> 00:31:04,760
- Do you fall in the evening?
- Meg�g�rem.
267
00:31:07,160 --> 00:31:08,640
As soon as possible.
268
00:31:10,920 --> 00:31:13,640
The protonssug�r �tves the tumor,
269
00:31:13,840 --> 00:31:16,280
r�tegr�l r�tegre, pixelr�l pixel,
270
00:31:16,440 --> 00:31:19,680
mik�zen t�k�letes k�veti
The tumor shape.
271
00:31:19,840 --> 00:31:23,400
To "Akt�V Scanning"
This is the technique ...
272
00:31:23,600 --> 00:31:26,200
possibly makes the doctor
m�dos�tsa the sug�r intensity,
273
00:31:26,400 --> 00:31:28,280
The el�rend� z�n�t�l f�gg�en.
274
00:31:28,440 --> 00:31:32,160
The sug�r here is only the selected r�szt �ri,
as opposed to the sug�rter�pi� that ...
275
00:31:32,360 --> 00:31:38,080
the sug�r on the tumor �that
He also destroys the whole.
276
00:31:38,760 --> 00:31:42,440
Proton is not �rinti the tumor m�g�tti
Eg�sz�ges,
277
00:31:42,680 --> 00:31:45,200
just that r�szt,
which we have discovered.
278
00:31:51,520 --> 00:31:54,600
And this is the laboratt�rium.
279
00:31:54,800 --> 00:31:56,400
Eln�z�st!
280
00:31:57,560 --> 00:31:58,680
Yes?
281
00:32:11,520 --> 00:32:13,560
Do not go now!
282
00:32:13,760 --> 00:32:15,440
- For this?
- Yes. J�jj�n!
283
00:32:35,640 --> 00:32:37,000
Tess�k. They are here.
284
00:32:37,200 --> 00:32:40,920
- You don't have a distance?
- No, but there is it. R� can k�zel�ten.
285
00:32:41,080 --> 00:32:45,440
- Press here. Very er�s.
- K�sz�n�m, now m�r can go.
286
00:32:46,080 --> 00:32:47,600
K�sz�n�m!
287
00:33:41,560 --> 00:33:43,360
Pick up!
288
00:33:45,720 --> 00:33:47,840
Hall�? This is here
Francoise �zenetr�gz�t�je.
289
00:33:48,040 --> 00:33:51,640
I can't pick it up right now.
K�rem, leave �zenet, back.
290
00:34:15,080 --> 00:34:17,760
- I lost my eye.
- Are you kidding?
291
00:34:17,920 --> 00:34:21,040
- Sorry, m�g never turned away.
- What t�rt�nt?
292
00:34:21,560 --> 00:34:24,600
Went home a b�r�nd�rt,
They were gone.
293
00:34:24,800 --> 00:34:28,680
- � went into the h�z?
- No, down the street.
294
00:34:28,840 --> 00:34:31,320
Suddenly turned back,
�s � I lost �k.
295
00:34:32,200 --> 00:34:33,800
Aren't they n�la?
296
00:34:34,440 --> 00:34:36,600
I think they went for a while.
297
00:34:39,600 --> 00:34:42,840
Find a padlock, go back
Come, �s M�s the key!
298
00:34:43,040 --> 00:34:45,840
- I can't do that!
- No �rkes! Don't get anything!
299
00:36:02,920 --> 00:36:05,760
Hall�? This is here
Francoise �zenetr�gz�t�je.
300
00:36:05,920 --> 00:36:08,400
I can't pick it up right now.
K�rem, leave �zenet, back.
301
00:36:09,280 --> 00:36:11,840
I don't give you a day, �s kir�g.
302
00:36:12,680 --> 00:36:14,040
No one ...
303
00:36:14,200 --> 00:36:17,840
Nobody ... do you hear? No one is b�r
H�rom day to bear.
304
00:36:19,440 --> 00:36:22,320
You will, � will also be done,
like the �szes t�bbi.
305
00:36:28,640 --> 00:36:31,160
No, no, you can calm down.
306
00:36:32,080 --> 00:36:34,080
Everything is fine. Eln�z�st!
307
00:36:34,800 --> 00:36:35,800
Yes?
308
00:36:38,400 --> 00:36:40,000
Yes, give it!
309
00:36:44,600 --> 00:36:46,840
Then stay in the h�z,
310
00:36:47,200 --> 00:36:49,360
�s this time does not take the eye.
311
00:36:50,640 --> 00:36:52,000
Yes.
312
00:36:56,000 --> 00:36:58,440
J�. Where did we keep it?
313
00:37:23,200 --> 00:37:24,920
I couldn't hear you.
314
00:37:26,920 --> 00:37:28,840
- Rem�lem, I bought it.
- K�t no day h�r.
315
00:37:29,080 --> 00:37:30,920
Never do this!
316
00:37:31,440 --> 00:37:32,920
Where was it?
317
00:37:33,440 --> 00:37:34,600
Far.
318
00:37:35,400 --> 00:37:36,760
Very far away.
319
00:37:42,440 --> 00:37:44,280
Wonderful!
B�rmi t�rt�nik, you love.
320
00:37:44,440 --> 00:37:47,160
Not! T�vedsz.
321
00:37:47,360 --> 00:37:48,760
N�je yourself!
322
00:37:49,400 --> 00:37:51,280
It is unable to hide.
323
00:37:53,520 --> 00:37:54,840
L�tod?
324
00:37:57,680 --> 00:37:59,560
I made you Borj�mijem.
325
00:38:00,640 --> 00:38:02,280
Your favorite �t.
326
00:38:19,800 --> 00:38:21,920
K�sz�n�m. You can close the door.
327
00:38:24,000 --> 00:38:26,560
Well Mahieu �r,
Who can open the eye?
328
00:38:34,440 --> 00:38:37,200
L�tom, �rz�keny a f�nyre. The j�!
329
00:38:37,560 --> 00:38:39,080
�s to the sound too.
330
00:38:40,560 --> 00:38:44,080
I'm very b�szke myself.
Because the brain was so �!
331
00:38:45,320 --> 00:38:48,840
Corresponding quantity of proton
The j� place, �s z�lds�g became mag�b�l.
332
00:38:49,440 --> 00:38:52,920
B�r a z�lds�g has gastron�mi
�rt�ke, but Mag� doesn't.
333
00:38:56,080 --> 00:38:58,200
Everything I say.
334
00:38:58,400 --> 00:38:59,760
The j�.
335
00:39:01,160 --> 00:39:02,680
Go out!
336
00:39:06,840 --> 00:39:09,320
M�r don't hope!
337
00:39:11,080 --> 00:39:13,080
M�r can't move the little finger.
338
00:39:13,320 --> 00:39:16,160
The SZ� Strait �s �tvitt �rtelm� in
If �rti, what do I mean.
339
00:39:16,560 --> 00:39:18,560
True�b�l no problem,
340
00:39:18,760 --> 00:39:21,080
because you will not be pr�b�l then h�d�tani.
341
00:39:23,200 --> 00:39:26,200
Oh, h�t is going on!
342
00:39:27,800 --> 00:39:29,800
�riz a m�lt�s�g�t!
343
00:39:31,840 --> 00:39:33,920
I met him much more enough.
344
00:39:34,840 --> 00:39:36,320
Yes?
345
00:39:37,000 --> 00:39:38,920
Mahieu �r would like to see the brother.
346
00:39:39,160 --> 00:39:42,280
J�jj�n be! The brother! J�jj�n K� more!
347
00:39:44,080 --> 00:39:46,200
I leave you �n�ket for p�r minutes.
348
00:39:46,400 --> 00:39:48,680
Weak, f�rad.
349
00:39:49,640 --> 00:39:51,840
- V�rom in my office.
- All right.
350
00:40:00,320 --> 00:40:01,520
Hi!
351
00:40:18,840 --> 00:40:20,800
Don't f�lj, I'm here!
352
00:40:28,920 --> 00:40:30,920
It's in my room. I'm sleeping here.
353
00:40:31,400 --> 00:40:33,760
Julien. I'm the �ccse.
354
00:40:37,520 --> 00:40:38,840
�s yourself?
355
00:40:55,760 --> 00:40:57,640
I'll talk to the doctor.
356
00:40:58,840 --> 00:41:00,080
Mindj�rt comes back.
357
00:41:22,440 --> 00:41:24,560
I don't go into the j�t�k�.
358
00:41:24,760 --> 00:41:27,400
I know you are the doctor's accomplice.
359
00:41:29,760 --> 00:41:32,040
M�r doesn't get the camera.
360
00:42:14,080 --> 00:42:16,400
Sorry a b�tyj�t.
361
00:42:17,200 --> 00:42:19,200
The �llap is irreversible.
362
00:42:20,000 --> 00:42:22,840
Unfortunately, the tumor is ...
363
00:42:23,040 --> 00:42:24,560
they are finally.
364
00:42:25,440 --> 00:42:27,040
Are they finally?
365
00:42:27,920 --> 00:42:32,200
The tumor woke up very quickly.
This is called aggress�v r�k.
366
00:42:34,400 --> 00:42:37,000
�gy �rti, do you stay like that?
367
00:42:37,560 --> 00:42:39,000
Unfortunately, yes.
368
00:42:42,840 --> 00:42:46,440
- Are you sure you are irreversible?
- I can find the same thing.
369
00:42:48,840 --> 00:42:50,080
Sz�rny�!
370
00:42:52,040 --> 00:42:55,200
Can we not do something?
We can't leave it.
371
00:42:55,400 --> 00:42:57,080
We may be able to v�r.
372
00:42:57,280 --> 00:42:58,600
Not?
373
00:42:58,800 --> 00:43:01,360
I didn't. What do we do?
374
00:43:01,560 --> 00:43:03,200
Let's leave him some time!
375
00:43:04,360 --> 00:43:07,840
- I didn't think ...
- Didn't you talk?
376
00:43:08,520 --> 00:43:10,920
It is important to take
This is possible.
377
00:43:18,000 --> 00:43:20,280
I think it would be better to go home.
378
00:43:21,840 --> 00:43:23,600
Be with t�relem!
379
00:43:49,200 --> 00:43:51,040
Eld?
380
00:43:51,200 --> 00:43:53,000
As if you didn't know.
381
00:43:54,360 --> 00:43:56,160
Sz� n�lk�l?
382
00:43:56,440 --> 00:43:58,680
K�lf�ldre went because of his work.
383
00:44:00,360 --> 00:44:01,720
Did you believe?
384
00:44:03,560 --> 00:44:05,640
- A new butterf�?
- Yes.
385
00:44:06,400 --> 00:44:08,080
But now v�ge.
386
00:44:09,200 --> 00:44:12,160
I know, I always say that,
But now that was the last one.
387
00:44:17,000 --> 00:44:18,800
I want to believe it.
388
00:44:24,200 --> 00:44:25,920
What are you m�g with me?
389
00:44:28,080 --> 00:44:29,640
I don't know.
390
00:44:30,440 --> 00:44:32,600
You may be bored.
391
00:46:00,280 --> 00:46:03,840
- Mindj�rt V�gzek.
- Just finish!
392
00:46:22,320 --> 00:46:24,560
I leave the doctor here with �r.
393
00:46:28,680 --> 00:46:31,680
M�g is always shy? Then they go.
394
00:46:46,320 --> 00:46:48,320
N�zse Nag�ny R�gist!
395
00:46:49,840 --> 00:46:52,280
Aj�nd�k that I put it in the room.
396
00:46:52,440 --> 00:46:54,040
You could tell a lot.
397
00:46:55,400 --> 00:46:58,000
Even one that sounds really impossible.
398
00:46:59,840 --> 00:47:01,840
But what's the truth?
399
00:47:15,320 --> 00:47:17,560
Jacques �r! Do you hear me?
400
00:47:18,280 --> 00:47:21,600
R�gis h�vnak,
�n I sleep on the eye.
401
00:47:22,800 --> 00:47:26,840
Boc�sson me, Jacques �r,
I t�vet. Not k�m what I thought.
402
00:47:27,920 --> 00:47:31,520
I talk to Mag�, but only �jaka,
not to hear us.
403
00:48:10,840 --> 00:48:13,160
I'm sorry, but I'm drowning at home.
404
00:48:15,400 --> 00:48:17,000
Who is the k�t guy?
405
00:48:18,760 --> 00:48:20,840
They are asshole.
406
00:48:37,560 --> 00:48:39,000
V�rj!
407
00:48:39,600 --> 00:48:41,360
Spring!
408
00:49:14,040 --> 00:49:15,800
Slowly!
409
00:49:23,560 --> 00:49:24,760
R�gis.
410
00:49:26,760 --> 00:49:28,640
I became the bar�tja.
411
00:49:29,840 --> 00:49:33,080
Take it, they have cameras
in the room. �s also listen.
412
00:49:38,760 --> 00:49:41,640
- It's scared this h�lye!
- Strange.
413
00:49:42,160 --> 00:49:44,200
- A little.
- A little very much.
414
00:49:44,400 --> 00:49:46,000
Anyway, come on!
415
00:50:06,520 --> 00:50:07,640
Hi!
416
00:50:09,080 --> 00:50:10,320
Are you j�l?
417
00:50:11,640 --> 00:50:12,840
Do you remember Sophie?
418
00:50:20,720 --> 00:50:23,280
This was what we were in when we were young.
419
00:50:30,160 --> 00:50:31,640
How was the "no"?
420
00:50:34,280 --> 00:50:37,040
Incredible! You remember!
421
00:50:38,760 --> 00:50:40,520
Mam�t was chasing �r�let.
422
00:50:40,720 --> 00:50:42,560
M�r again the mom.
423
00:50:50,360 --> 00:50:52,920
You move your hand! Wonderful!
424
00:50:59,680 --> 00:51:01,520
Can I give him a kiss?
425
00:51:05,920 --> 00:51:07,520
Hi, Jacques!
426
00:51:23,760 --> 00:51:25,640
As if he wanted to go out.
427
00:51:26,920 --> 00:51:28,360
Who do you want to go?
428
00:51:33,920 --> 00:51:35,640
- Mahieu �r!
- J� day!
429
00:51:35,840 --> 00:51:38,560
L�tom, there is no individual.
J� Day, Miss!
430
00:51:38,760 --> 00:51:40,080
How's your b�tya?
431
00:51:40,280 --> 00:51:42,080
J�l. I think everything �rt,
what I say.
432
00:51:42,320 --> 00:51:44,560
- Wonderful!
He also moved the hand.
433
00:51:44,760 --> 00:51:47,520
H�t, mahieu �r, all j� h�r!
434
00:51:52,920 --> 00:51:55,560
Ár �n�ket,
Let them relax a little.
435
00:51:55,760 --> 00:51:59,920
- But just now.
- The pulse is weak �s f�radt.
436
00:52:02,360 --> 00:52:05,200
Back tomorrow,
�s kijegy�nk s�t�lni.
437
00:52:05,400 --> 00:52:08,760
They are m�g.
Not all p�ciens are so lucky.
438
00:52:10,520 --> 00:52:12,600
Don't worry!
439
00:52:13,680 --> 00:52:14,920
I'm here!
440
00:52:15,400 --> 00:52:16,840
I won't leave you.
441
00:52:18,840 --> 00:52:20,440
�n is back.
442
00:52:21,920 --> 00:52:23,320
Viszl�t, Doctor �r!
443
00:52:23,520 --> 00:52:26,280
Viszl�t! Viszl�t, Miss!
444
00:52:33,640 --> 00:52:35,640
Don't get it in a lot!
445
00:52:36,200 --> 00:52:38,280
N�lok el�g quickly
give up the l�togat�k.
446
00:52:38,440 --> 00:52:40,160
F�eg the cheating.
447
00:52:40,840 --> 00:52:43,400
Then they just get to the core.
448
00:52:44,400 --> 00:52:46,840
- Left or right?
- You're a fool!
449
00:52:47,080 --> 00:52:49,040
Of course, the left.
450
00:52:51,760 --> 00:52:53,440
Wins.
451
00:53:00,280 --> 00:53:02,080
- Gy�ny�r�!
- Show me!
452
00:53:05,640 --> 00:53:06,920
Like?
453
00:53:07,920 --> 00:53:09,320
J�l �ll.
454
00:53:12,640 --> 00:53:14,160
Sa�p your hand!
455
00:53:16,200 --> 00:53:17,280
So soft!
456
00:53:17,840 --> 00:53:19,800
- Can I bring the front?
- M�g no. K�sz�n�m!
457
00:53:25,000 --> 00:53:26,400
What �t�tt Bel�d?
458
00:53:32,840 --> 00:53:34,680
- Come on!
- But the cinc�r ...
459
00:53:34,840 --> 00:53:36,840
K�t �rdekl a cinc�r? Come on!
460
00:53:50,840 --> 00:53:52,920
I guess you don't know.
461
00:53:53,640 --> 00:53:56,160
�n I just got it a lot.
462
00:54:00,720 --> 00:54:03,320
It is dangerous to say with it.
463
00:54:14,040 --> 00:54:16,760
That's why I'm here bez�rva
t�bb than h�rom �ve.
464
00:54:20,920 --> 00:54:24,440
The most sophisticated p�k kind.
Hal�los a m�reg.
465
00:54:36,440 --> 00:54:39,080
Two of us are stronger.
466
00:54:40,920 --> 00:54:42,840
We'll get it!
467
00:54:43,920 --> 00:54:47,520
I think about a sure strat�gi�t.
468
00:55:02,680 --> 00:55:04,520
Can I sleep next to you?
469
00:55:05,000 --> 00:55:06,320
Of course.
470
00:55:08,920 --> 00:55:12,080
Give me some time, j�?
471
00:55:15,680 --> 00:55:17,280
Do you believe me?
472
00:55:22,080 --> 00:55:23,840
They want to believe.
473
00:55:29,560 --> 00:55:31,320
Very Sz�p!
474
00:55:32,680 --> 00:55:34,560
Yes, �s wonderfully �ll.
475
00:55:36,200 --> 00:55:37,520
Sight into your arm!
476
00:55:43,920 --> 00:55:45,760
One day you will throw out.
477
00:55:48,600 --> 00:55:50,000
I remember.
478
00:55:51,000 --> 00:55:53,640
You know j�l that never
They don't do that. Never!
479
00:55:53,840 --> 00:55:55,760
- Meg�g�red?
- Yes.
480
00:55:56,560 --> 00:55:58,080
Of course.
481
00:56:35,520 --> 00:56:37,400
I didn't �t what you want.
482
00:56:39,200 --> 00:56:42,280
- I made it.
- There's a little bit for �g�ret.
483
00:56:45,200 --> 00:56:46,360
Meg�rtem,
484
00:56:48,760 --> 00:56:50,760
to give this.
485
00:56:51,840 --> 00:56:52,840
What is this?
486
00:56:53,800 --> 00:56:55,280
N�z me!
487
00:57:11,920 --> 00:57:13,200
What about me?
488
00:57:13,920 --> 00:57:15,280
I don't know.
489
00:57:15,440 --> 00:57:19,400
L�lekr�l �s raised karr�l.
I admit, I didn't really �.
490
00:57:22,760 --> 00:57:23,920
Where is it?
491
00:57:24,680 --> 00:57:26,200
M�g always k�lf�ld�n.
492
00:57:26,400 --> 00:57:28,200
When do you come back?
493
00:57:28,400 --> 00:57:31,040
I don't know. I'm sure not now.
494
00:57:31,200 --> 00:57:33,400
Complicated.
495
00:57:34,160 --> 00:57:35,760
I didn't.
496
00:57:38,040 --> 00:57:40,760
I got it to him,
that I don't say anything.
497
00:57:57,080 --> 00:57:58,160
What do they do here?
498
00:57:58,360 --> 00:58:01,080
We have kil�p�si lett�ly�k.
499
00:58:05,080 --> 00:58:06,400
Who �the this letter?
500
00:58:07,200 --> 00:58:09,040
Of course, the doctor.
501
00:58:09,200 --> 00:58:12,040
Seriously? Here?
502
00:58:23,160 --> 00:58:25,040
Tal�lunk M�s solution.
503
00:58:25,200 --> 00:58:27,000
Just don't worry!
504
00:58:39,720 --> 00:58:41,200
Hov� they wanted to go with r�gis?
505
00:58:41,920 --> 00:58:43,400
To Francoise?
506
00:58:46,160 --> 00:58:48,360
They are both laughing.
507
00:59:06,680 --> 00:59:07,840
Mahieu �r!
508
00:59:08,520 --> 00:59:10,840
N�zzen r�m! N�zzen r�m!
509
00:59:11,200 --> 00:59:13,920
Francoise �kig I had my p�ciens.
510
00:59:15,200 --> 00:59:17,000
You know nothing.
511
00:59:17,920 --> 00:59:19,920
�s means nothing to him.
512
00:59:31,440 --> 00:59:33,200
Little!
513
01:00:34,400 --> 01:00:37,160
Sir! Fel�llna, k�rem?
514
01:00:37,360 --> 01:00:39,280
This is a m�zeum.
515
01:00:40,920 --> 01:00:42,760
Kpr�b�tta m�r?
516
01:00:44,600 --> 01:00:46,080
Incredible!
517
01:00:47,520 --> 01:00:50,080
�rz�s as if
A n�gy�ves kid Len�k.
518
01:00:51,920 --> 01:00:53,200
K�rem!
519
01:01:04,000 --> 01:01:06,400
Sir! His shoe.
520
01:02:53,600 --> 01:02:55,280
K�r m�g one?
521
01:02:56,160 --> 01:02:58,200
You can't. I have to go soon.
522
01:02:59,160 --> 01:03:01,520
I have to go to the office,
I have to find a �gyf�l.
523
01:03:04,840 --> 01:03:06,920
Do you think we'll find me?
524
01:03:09,160 --> 01:03:10,920
I didn't dare to get r�.
525
01:03:13,920 --> 01:03:16,040
Do you give you the sz�m�t?
526
01:03:16,800 --> 01:03:18,600
�s a nev�t.
527
01:03:28,160 --> 01:03:30,640
- �n is k�rem a mag��t.
- For Francoise H�v.
528
01:03:33,200 --> 01:03:34,800
�s your phone?
529
01:03:35,000 --> 01:03:36,400
I can't give it.
530
01:03:36,640 --> 01:03:39,640
My f�rjem is very f�lt�keny,
Everything apr�s�gt�l d�hbe.
531
01:04:45,760 --> 01:04:48,440
J�jj�n! It tells you what kind of sz�p.
532
01:06:20,840 --> 01:06:25,400
Butterfy ... butterfly ...
533
01:06:53,080 --> 01:06:55,000
R�g�ta �bren are you?
534
01:06:56,440 --> 01:06:58,200
I don't want to go home.
535
01:07:44,160 --> 01:07:45,920
Jacques Mahieu's phone.
536
01:07:46,160 --> 01:07:49,400
I can't pick it up right now.
K�rem, leave �zenet.
537
01:07:53,080 --> 01:07:55,080
Jacques Mahieu's phone.
538
01:07:55,280 --> 01:07:58,720
I can't pick it up right now.
K�rem, leave �zenet.
539
01:08:16,600 --> 01:08:18,920
I don't give you a day, �s kir�g.
540
01:08:19,920 --> 01:08:21,400
No one ...
541
01:08:21,640 --> 01:08:25,040
Nobody ... do you hear? No one is b�r
H�rom day to bear.
542
01:08:26,840 --> 01:08:29,680
You will, � will also be done,
like the �szes t�bbi.
543
01:08:46,720 --> 01:08:50,320
T�zre the �sz� disappears,
�s everything will be fine.
544
01:08:52,080 --> 01:08:53,080
One,
545
01:08:53,840 --> 01:08:55,520
two,
546
01:08:56,160 --> 01:08:57,160
H�rom,
547
01:08:58,440 --> 01:08:59,440
n�gy,
548
01:09:00,720 --> 01:09:01,720
�t,
549
01:09:03,000 --> 01:09:04,080
six ...
550
01:09:21,400 --> 01:09:22,840
Where was it?
551
01:09:23,920 --> 01:09:26,760
- Come on!
- There was a lot of t�vol.
552
01:09:26,920 --> 01:09:28,440
All stores were z�rva.
553
01:09:28,680 --> 01:09:30,920
Or t�zer H�vtalak.
554
01:09:32,360 --> 01:09:34,680
My phone is in the h�z,
I turned off.
555
01:09:45,080 --> 01:09:46,560
Calm down!
556
01:11:22,200 --> 01:11:25,200
Where does this k�p come from?
Do it for me to take it off.
557
01:11:25,400 --> 01:11:26,920
You can't be r�la!
558
01:11:27,160 --> 01:11:29,080
T�vedt�l, no butterfly.
559
01:11:30,280 --> 01:11:33,520
Just on it!
560
01:12:56,320 --> 01:12:58,200
Open it, L�gy Sz�ves!
561
01:13:01,720 --> 01:13:04,080
I want to talk to you,
I leave.
562
01:13:43,320 --> 01:13:44,840
You're a real pervert!
563
01:13:45,560 --> 01:13:48,200
Throw away on the door,
You get back the window.
564
01:13:49,600 --> 01:13:51,680
I gave it to a gy�r�t Francoise.
565
01:13:52,560 --> 01:13:54,680
In addition to the paint, my aj�nd�kom ...
566
01:13:54,840 --> 01:13:56,440
laughs.
567
01:13:58,320 --> 01:14:00,360
You don't suffer m�g el�gg�?
568
01:14:05,720 --> 01:14:07,320
What is this smile?
569
01:14:08,360 --> 01:14:11,600
He thinks Francoise doesn't know,
How are you here? How naive!
570
01:14:56,080 --> 01:14:59,080
Just not before the k�p before
Do you want to do your �let?
571
01:15:06,160 --> 01:15:07,760
Do you have some space?
572
01:15:08,360 --> 01:15:10,280
You can see it alone if you want.
573
01:15:15,400 --> 01:15:16,920
You're laughing!
574
01:16:38,800 --> 01:16:40,160
- J� day!
- J� Day, Doctor �r!
575
01:16:40,360 --> 01:16:43,160
- J�jj�n in!
- I'm looking for b�ty�mat.
576
01:16:44,640 --> 01:16:46,200
Book space!
577
01:16:49,400 --> 01:16:51,680
The b�tyja �j stat�ba.
578
01:16:53,320 --> 01:16:55,840
I didn't. Is there a problem?
579
01:16:56,080 --> 01:16:57,200
None.
580
01:16:57,400 --> 01:17:01,000
V�gre got the one -sized room,
as I had before the handling �g�rt.
581
01:17:01,200 --> 01:17:03,680
I didn't. He liked the room.
582
01:17:04,400 --> 01:17:05,920
Did you say?
583
01:17:10,720 --> 01:17:12,920
�s what you �g�rt him?
584
01:17:14,680 --> 01:17:17,200
Very mysterious fi�.
585
01:17:18,080 --> 01:17:20,200
Nothing should be hidden
Before our doctor.
586
01:17:24,640 --> 01:17:26,400
No t�l stories.
587
01:17:28,640 --> 01:17:30,920
Go, n�zz�k and b�tyj�t!
588
01:18:12,200 --> 01:18:14,080
N�zze this Sz�p statue!
589
01:18:14,760 --> 01:18:16,000
Where is Jacques?
590
01:18:16,200 --> 01:18:19,200
I'll tell you. More
Tell me you like the room.
591
01:18:19,400 --> 01:18:22,640
- Yes, J�nik t�nik.
- �lj�n down!
592
01:18:23,400 --> 01:18:25,600
K�pel Mag�t in the B�tyja location!
593
01:18:25,800 --> 01:18:28,440
L�tja what kind of sz�p
the kil�t�s is �gyb�l?
594
01:18:30,400 --> 01:18:32,040
LEFTJ�N DOWN!
595
01:18:32,360 --> 01:18:34,720
LEFTJ�N DOWN! Do �rte!
596
01:18:34,920 --> 01:18:36,080
Pr�b�l it!
597
01:18:36,520 --> 01:18:38,680
Very sophisticated.
Ut�na can tell her.
598
01:18:40,200 --> 01:18:44,560
What �rz�s to lie here?
K�pel �gy �lete v�g�ig.
599
01:18:44,760 --> 01:18:47,680
We'll be the t�rl�t�s, right?
600
01:18:49,080 --> 01:18:50,840
Is this something wrapped in �zenet?
601
01:18:51,080 --> 01:18:53,840
Who knows?
There are everywhere wrapped � music.
602
01:18:54,040 --> 01:18:56,400
Z�r� tolerance.
The smallest hib�ra puff,
603
01:18:56,640 --> 01:18:59,720
We shut the man.
It will be better to take you.
604
01:18:59,920 --> 01:19:03,080
I don't like the humor, Doctor Lepage.
Where's B�ty�m?
605
01:19:05,800 --> 01:19:07,440
F�jt's head.
606
01:19:08,600 --> 01:19:11,200
�tvitt�k a m�sik k�rh�zba
Investig�l�sra.
607
01:19:11,400 --> 01:19:14,320
F�jt your head? Rem�lem, nothing serious.
608
01:19:14,520 --> 01:19:16,720
No, no, nothing serious.
609
01:19:16,920 --> 01:19:19,560
I'll tell you as soon as possible.
610
01:20:11,640 --> 01:20:13,080
I go away.
611
01:20:13,440 --> 01:20:15,080
Puc�ran? �gy?
612
01:20:15,280 --> 01:20:16,920
I can't get up.
613
01:20:17,160 --> 01:20:19,600
El�sz�r causes �r�m�t if I find myself.
614
01:20:20,920 --> 01:20:22,400
You are pregnant.
615
01:20:23,080 --> 01:20:24,840
�r�lt I love this one!
616
01:20:28,520 --> 01:20:31,800
- I don't want you to do it.
- N�zn my stomach!
617
01:20:32,000 --> 01:20:33,520
He'll h�.
618
01:20:34,640 --> 01:20:38,200
Min�l is better than that, ann�l better
t�volodom el v�gleg t�LED.
619
01:20:38,400 --> 01:20:40,520
You can't even imagine it,
How liberal�t� �rz�s!
620
01:20:40,720 --> 01:20:43,720
- K�theless or individual �l �l.
- I'm not alone, �s you don't have to.
621
01:20:43,920 --> 01:20:46,560
- Come on, then �n t�r�d�m with you!
- Don't come on!
622
01:20:46,760 --> 01:20:48,440
You won't be a h�tig.
623
01:20:49,160 --> 01:20:50,840
V�r the �ccse.
624
01:20:51,400 --> 01:20:53,000
I told her I was pregnant.
625
01:21:01,080 --> 01:21:02,680
Hov� m�sz?
626
01:21:05,680 --> 01:21:08,040
JAGE Back tomorrow morning,
when the doctor is here �r.
627
01:21:08,200 --> 01:21:11,840
I can't do �n�rt anything.
K�l�nben also v�ge a l�togat�si id�.
628
01:21:12,080 --> 01:21:13,760
I'm not your patient, you asshole!
629
01:21:13,920 --> 01:21:17,000
- Open it, Basque!
- K�rem, be �szn�l!
630
01:21:17,200 --> 01:21:19,040
- You don't want to open this bull.
- Madam!
631
01:21:21,440 --> 01:21:23,080
Open it! F�rjem knows r�la.
632
01:21:23,280 --> 01:21:25,840
- I got that passenger ...
- I say, you know my f�rjem.
633
01:21:27,400 --> 01:21:28,400
Yes, ma'am.
634
01:22:48,520 --> 01:22:50,400
R�gis! Do you know?
635
01:22:50,640 --> 01:22:53,280
I'm Jacques �ccse. I am looking for �t.
636
01:22:53,680 --> 01:22:55,400
You know where you are?
637
01:22:57,360 --> 01:22:58,760
Above?
638
01:23:04,840 --> 01:23:06,200
- R�gis?
- Do you know?
639
01:23:06,840 --> 01:23:09,280
R�gen was something.
640
01:23:16,760 --> 01:23:19,440
- R�gis! � I am, Francoise.
- Did you know he was here?
641
01:23:20,400 --> 01:23:23,200
- F�rjem didn't want me to come here.
- She's lying.
642
01:23:24,920 --> 01:23:27,280
There was m�r here. T�bbsz�r too.
643
01:23:28,400 --> 01:23:30,920
- You're lying! You're lying!
- Calm down!
644
01:23:32,000 --> 01:23:34,440
I didn't know. I didn't know.
645
01:23:35,360 --> 01:23:38,160
Tell him you are lying.
Do you hear? Tell him!
646
01:23:38,360 --> 01:23:40,600
- Tell me!
- You're a sz�rny� p�k!
647
01:23:40,800 --> 01:23:43,200
I'm here because of you.
648
01:23:43,400 --> 01:23:45,000
Come on!
649
01:23:55,080 --> 01:23:56,400
We'll take it from here.
650
01:24:00,040 --> 01:24:01,680
Jacques. I didn't know!
651
01:24:02,080 --> 01:24:03,520
Do you believe me?
652
01:24:04,920 --> 01:24:07,320
I'll take r�d. Meg�g�rem.
653
01:24:18,600 --> 01:24:21,200
Sorry, I didn't buy anything.
654
01:24:21,800 --> 01:24:23,080
Come on!
655
01:24:40,200 --> 01:24:41,720
Hov� going?
656
01:24:43,320 --> 01:24:45,840
M�r k�s� is. He'll go out tomorrow.
657
01:24:47,480 --> 01:24:48,600
R�gis!
658
01:24:49,440 --> 01:24:51,840
Be smart!
Go back to the statue!
659
01:24:53,840 --> 01:24:57,200
- But Francoise?
- Go back to the statue!
660
01:26:04,000 --> 01:26:05,400
Do you know?
661
01:26:05,600 --> 01:26:06,800
Not.
662
01:26:07,680 --> 01:26:09,800
Then what are you smiling r�?
663
01:26:10,000 --> 01:26:12,320
No �n I smiled r�, � smiled.
664
01:26:17,680 --> 01:26:19,680
Do I have to go to our desk?
665
01:26:20,200 --> 01:26:21,920
Stop, Jacques!
666
01:26:46,480 --> 01:26:50,480
Hungarian Sz�veg: Szab� Anita
46653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.