Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,840 --> 00:01:14,680
LOL: Last One Laughing Thailand
2
00:01:15,840 --> 00:01:16,760
One.
3
00:01:16,880 --> 00:01:18,240
Two.
4
00:01:18,560 --> 00:01:19,880
Three.
5
00:01:22,800 --> 00:01:24,480
It will swallow you, girl!
6
00:01:24,840 --> 00:01:26,480
Jesus Christ!
7
00:01:30,080 --> 00:01:30,880
Take some photos!
8
00:01:34,200 --> 00:01:36,040
Please come up
for some photos with Greenie.
9
00:01:38,040 --> 00:01:39,560
- Can I have some photos with it?
- Of course! Take some photos!
10
00:01:39,640 --> 00:01:41,120
I brought my little one!
11
00:01:44,960 --> 00:01:46,600
Pingpong, you asshole!
12
00:01:46,800 --> 00:01:48,120
Smile! Smile!
13
00:01:48,200 --> 00:01:49,880
My baby's here.
14
00:01:52,960 --> 00:01:53,760
Fuck!
15
00:01:55,160 --> 00:01:56,000
This is bad!
16
00:01:56,080 --> 00:01:57,120
Who?
17
00:01:57,800 --> 00:01:58,960
- I'm not sure.
- It could be me.
18
00:01:59,080 --> 00:02:00,440
It's finally the time for them
19
00:02:00,520 --> 00:02:01,560
to get a card from us.
20
00:02:01,640 --> 00:02:04,400
I didn't think anyone
could make this person slip.
21
00:02:04,480 --> 00:02:05,280
Yeah.
22
00:02:06,280 --> 00:02:07,040
I'm sure it's me.
23
00:02:07,160 --> 00:02:08,480
- You think so?
- I don't know.
24
00:02:08,640 --> 00:02:09,600
- Or me?
- Could be.
25
00:02:09,680 --> 00:02:11,160
I think it might be me!
26
00:02:11,240 --> 00:02:12,080
But I'm not so sure either.
27
00:02:12,160 --> 00:02:12,960
I have no idea who fouled.
28
00:02:13,120 --> 00:02:13,960
Awesome!
29
00:02:14,040 --> 00:02:15,120
The show was fun.
30
00:02:15,200 --> 00:02:16,000
I'm thrilled!
31
00:02:16,280 --> 00:02:18,080
I saw you watering that gator.
That was very detailed.
32
00:02:18,200 --> 00:02:18,920
I agree.
33
00:02:19,000 --> 00:02:20,960
I must say, your show was amazing.
34
00:02:21,040 --> 00:02:23,200
Please come on out.
35
00:02:23,480 --> 00:02:25,320
Please give a big hand one more time.
36
00:02:26,320 --> 00:02:27,160
That was adorable.
37
00:02:27,240 --> 00:02:28,840
What's the rush?
38
00:02:28,920 --> 00:02:30,840
The show was really awesome.
39
00:02:30,920 --> 00:02:33,920
- Pingpong's surprise came out of nowhere!
- It was so unpredictable.
40
00:02:34,920 --> 00:02:36,840
- The photoshoot moment was...
- I know!
41
00:02:37,120 --> 00:02:38,600
- ...so good.
- Of course!
42
00:02:38,800 --> 00:02:42,400
- But we're not here to talk about this.
- That's right.
43
00:02:42,720 --> 00:02:46,200
There is this "person" that we keep
44
00:02:46,280 --> 00:02:47,600
asking, "Who could make this one foul?"
45
00:02:48,720 --> 00:02:50,960
We kept asking this question
since the game started.
46
00:02:51,320 --> 00:02:53,680
- They cracked this one up?
- Yeah, of course!
47
00:02:54,080 --> 00:02:55,520
I guess that they're not aware yet.
48
00:02:55,880 --> 00:02:57,800
- Should we give the card now?
- Of course, we will.
49
00:02:59,000 --> 00:03:00,200
That's for me!
50
00:03:00,560 --> 00:03:02,240
I don't think that they're aware.
51
00:03:02,320 --> 00:03:03,280
Who is it for?
52
00:03:03,360 --> 00:03:04,520
They have been
53
00:03:04,600 --> 00:03:07,240
tough since the game started.
54
00:03:07,320 --> 00:03:10,920
But eventually,
55
00:03:11,600 --> 00:03:13,280
you fouled!
56
00:03:17,240 --> 00:03:19,440
What? How the hell?
57
00:03:21,280 --> 00:03:22,160
Superb!
58
00:03:22,240 --> 00:03:23,600
How did you foul, Kyutae?
59
00:03:23,680 --> 00:03:25,360
Kyutae is hard to beat.
60
00:03:25,600 --> 00:03:26,760
- Exactly!
- But...
61
00:03:26,840 --> 00:03:28,360
- What is it now?
- Who did it!?
62
00:03:28,440 --> 00:03:29,960
- ...now he's beaten.
- Right!
63
00:03:30,160 --> 00:03:31,640
Show us! Show us!
64
00:03:37,440 --> 00:03:38,720
Hello!
65
00:03:39,400 --> 00:03:40,320
There!
66
00:03:42,040 --> 00:03:45,520
- You were enjoying the show.
- I didn't know I was smiling.
67
00:03:46,040 --> 00:03:47,360
He was unguarded.
68
00:03:47,440 --> 00:03:50,200
He didn't see what was coming.
69
00:03:50,280 --> 00:03:52,280
Honestly, every time Kyutae is dying,
70
00:03:52,360 --> 00:03:53,720
I feel triggered, too.
71
00:03:53,960 --> 00:03:55,320
But he fouled, not me.
72
00:03:55,520 --> 00:03:57,160
You didn't know?
That was a flashy smile!
73
00:03:57,880 --> 00:03:58,880
I knew, sort of.
74
00:03:58,960 --> 00:03:59,960
Okay!
75
00:04:00,040 --> 00:04:01,880
- Let me tell you one thing.
- Sure.
76
00:04:02,120 --> 00:04:03,200
I love you!
77
00:04:04,320 --> 00:04:06,560
This is so satisfying!
78
00:04:06,880 --> 00:04:08,800
He's not easy to crack up
but I made him foul.
79
00:04:08,920 --> 00:04:11,800
Greenie the gator,
you made mommy proud.
80
00:04:12,080 --> 00:04:12,840
Excellent job!
81
00:04:13,080 --> 00:04:14,240
The guest performer...
82
00:04:14,680 --> 00:04:15,640
- ...was fucking cunning!
- Exactly!
83
00:04:15,720 --> 00:04:17,160
I prepared this one,
84
00:04:17,240 --> 00:04:18,280
and I was waiting to...
85
00:04:18,360 --> 00:04:19,080
...pull it out like this.
86
00:04:19,160 --> 00:04:22,440
You know, when they closed the curtain,
87
00:04:22,520 --> 00:04:24,720
and the foul signal alarmed,
Pingpong and I were like,
88
00:04:24,800 --> 00:04:25,520
"That could be us."
89
00:04:25,600 --> 00:04:26,400
"You and me!"
90
00:04:27,000 --> 00:04:28,320
- You and me...
- We were in this...
91
00:04:28,560 --> 00:04:29,400
- ...shit together.
- All right.
92
00:04:29,480 --> 00:04:30,640
Let's keep the fun going.
93
00:04:39,320 --> 00:04:41,080
- Don't be sad yet!
- Don't feel listless!
94
00:04:41,160 --> 00:04:41,960
Cheer up!
95
00:04:42,480 --> 00:04:43,520
You still have a role here!
96
00:04:43,600 --> 00:04:45,480
I'm so over with LOL.
97
00:04:46,600 --> 00:04:48,160
I planned to rock the world.
98
00:04:48,320 --> 00:04:49,240
Let's continue.
99
00:04:49,480 --> 00:04:50,680
- Let's keep the game going.
- What did Tum say?
100
00:04:50,760 --> 00:04:53,480
Now they can read their opponents.
101
00:04:54,240 --> 00:04:55,120
Yeah.
102
00:04:56,920 --> 00:04:59,760
You're better than I thought.
103
00:05:03,120 --> 00:05:04,640
I don't want to crack on anyone
104
00:05:04,720 --> 00:05:06,760
because I would end up laughing
105
00:05:07,280 --> 00:05:08,240
at their reactions.
106
00:05:08,320 --> 00:05:09,840
Tum, you're too much!
107
00:05:09,920 --> 00:05:10,760
Shit!
108
00:05:14,920 --> 00:05:15,960
I'll fold clothes.
109
00:05:17,760 --> 00:05:19,680
I didn't foul at my gator show!
110
00:05:21,040 --> 00:05:22,200
It's exhausting, don't you think?
111
00:05:22,520 --> 00:05:23,520
It's pretty fun.
112
00:05:27,040 --> 00:05:28,880
Wanna let it out?
Talk to the camera.
113
00:05:28,960 --> 00:05:30,160
- Well, the thing is...
- Did you foul?
114
00:05:30,280 --> 00:05:31,960
I don't want to be cracking jokes
on people because
115
00:05:32,280 --> 00:05:33,160
I would laugh at their reactions.
116
00:05:33,400 --> 00:05:34,680
I've brought my joke book.
117
00:05:34,760 --> 00:05:36,440
But if I use it on you, I'll foul.
118
00:05:36,880 --> 00:05:37,960
- So I'm retreating.
- How was my gator show?
119
00:05:38,280 --> 00:05:38,960
Brilliant!
120
00:05:39,120 --> 00:05:40,160
Where have they all gone?
121
00:05:41,000 --> 00:05:42,400
They're getting props.
122
00:05:42,880 --> 00:05:44,800
- They're pulling out their best!
- Kyutae is painting his teeth.
123
00:05:49,920 --> 00:05:51,080
I think that's enough, Kyutae.
124
00:05:53,280 --> 00:05:55,840
Phuak has to face that!
125
00:05:56,840 --> 00:05:58,880
You know what, at my peak,
126
00:05:59,400 --> 00:06:00,760
I painted my teeth in the same color.
127
00:06:00,960 --> 00:06:01,840
I did it everyday.
128
00:06:02,240 --> 00:06:03,920
Morning, noon and night,
129
00:06:04,280 --> 00:06:06,640
I was on set with
my painted teeth, 24 hours.
130
00:06:06,840 --> 00:06:07,640
So you can't beat me with this!
131
00:06:07,760 --> 00:06:09,440
Hold up! Is he using the...
132
00:06:09,520 --> 00:06:11,400
- It's permanent pen.
- It's difficult to erase, yeah?
133
00:06:11,480 --> 00:06:12,280
Yeah.
134
00:06:13,080 --> 00:06:15,640
He'll have to erase it with alcohol.
135
00:06:16,920 --> 00:06:17,720
Really?
136
00:06:21,720 --> 00:06:23,440
I can't erase the ink.
137
00:06:24,120 --> 00:06:25,400
- It's "permament" ink.
- Too bad.
138
00:06:28,400 --> 00:06:31,520
- Pexky, come and see!
- Okay. Let me put the brows on first.
139
00:06:31,680 --> 00:06:33,200
- I'm tearing the tissue.
- Okay.
140
00:06:33,280 --> 00:06:34,560
You don't have to do it, let me do it.
141
00:06:35,520 --> 00:06:36,240
I'm tearing the tissue.
142
00:06:36,320 --> 00:06:37,600
And what will happen?
143
00:06:37,720 --> 00:06:39,280
And I'll restore the tissue
144
00:06:39,520 --> 00:06:41,320
to its original condition.
145
00:06:41,760 --> 00:06:43,200
It'll look exactly like this.
146
00:06:43,440 --> 00:06:44,280
How would you do that?
147
00:06:44,360 --> 00:06:46,520
- You're tearing it and then what?
- I'll restore to its original condition.
148
00:06:46,600 --> 00:06:47,400
Yeah, but how?
149
00:06:47,640 --> 00:06:49,440
I'll demonstrate for you, Tonhorm.
150
00:06:49,920 --> 00:06:50,640
Does she have to?
151
00:07:02,240 --> 00:07:03,280
That was a bad idea.
152
00:07:05,800 --> 00:07:06,600
Just a bit, okay?
153
00:07:06,680 --> 00:07:08,960
Wait, how did you
end up getting stuffed?
154
00:07:11,000 --> 00:07:13,120
Go on, just gang up on him.
155
00:07:13,280 --> 00:07:16,400
Tum's weakness is eye contact.
156
00:07:16,560 --> 00:07:18,240
I always have to deal
with these difficult moments.
157
00:07:18,360 --> 00:07:19,800
I don't know how to compose myself
158
00:07:19,920 --> 00:07:22,040
when they crack jokes back on me.
159
00:07:22,280 --> 00:07:24,360
- Laugh it out.
- Now he's bending his finger.
160
00:07:24,480 --> 00:07:25,560
He's hurting himself.
161
00:07:25,960 --> 00:07:26,760
My friend.
162
00:07:27,000 --> 00:07:27,800
Just smile.
163
00:07:28,760 --> 00:07:29,760
Go ahead, hurt yourself!
164
00:07:29,840 --> 00:07:32,680
The head, the shoulders, and the butt
Go!
165
00:07:33,000 --> 00:07:34,720
- The head, the shoulders, and the butt
- That's so random, Pingpong.
166
00:07:35,960 --> 00:07:39,120
I begin to doubt if
my joke book is really practical.
167
00:07:39,360 --> 00:07:40,800
I intend to use it on them,
168
00:07:40,920 --> 00:07:44,360
but I haven't thought
about how they'd react.
169
00:07:44,640 --> 00:07:47,480
I have to excuse myself,
I feel discouraged.
170
00:07:47,760 --> 00:07:48,840
- Wait. Wait.
- What do you mean?
171
00:07:48,920 --> 00:07:50,080
I need some alone time.
172
00:07:51,320 --> 00:07:52,280
Now what?
173
00:07:52,400 --> 00:07:53,440
He's so soft.
174
00:07:53,920 --> 00:07:56,880
The next activity will be
"The Chaotic Wedding."
175
00:07:56,960 --> 00:07:59,880
We'll have three
people up on stage.
176
00:08:00,080 --> 00:08:03,560
Pexky will be the
ceremony's guest of honor.
177
00:08:03,920 --> 00:08:06,880
Tum, you'll be the groom
for today's wedding.
178
00:08:06,960 --> 00:08:09,720
And we'll have our most beautiful bride,
179
00:08:09,800 --> 00:08:10,720
Tonhorm.
180
00:08:12,720 --> 00:08:14,200
In "The Chaotic Wedding" show...
181
00:08:14,720 --> 00:08:17,400
I'll be playing a sad guest of honor.
182
00:08:18,320 --> 00:08:20,800
Tonhorm will perform as a paranoid bride.
183
00:08:20,960 --> 00:08:23,200
And the groom will be an aggressive one.
184
00:08:23,400 --> 00:08:24,880
The audience probably won't laugh.
185
00:08:25,320 --> 00:08:26,400
Hello,
186
00:08:26,560 --> 00:08:27,600
"horny" guests...
187
00:08:28,240 --> 00:08:29,200
I mean, honored guests,
188
00:08:29,920 --> 00:08:30,720
That's "left."
189
00:08:31,000 --> 00:08:32,160
It's "right"!
190
00:08:38,280 --> 00:08:42,880
Ladies and gentlemen, I feel...
191
00:08:52,800 --> 00:08:55,920
the beautiful love of
192
00:08:56,320 --> 00:08:58,120
the groom and the bride.
193
00:08:58,720 --> 00:08:59,680
Now they're hugging.
194
00:08:59,760 --> 00:09:00,680
They're hugging.
195
00:09:00,800 --> 00:09:01,880
They're hugging!
196
00:09:02,360 --> 00:09:03,920
That's right.
197
00:09:05,960 --> 00:09:10,120
With love bonding them together.
198
00:09:10,920 --> 00:09:13,040
So now, they're about to...
199
00:09:13,200 --> 00:09:14,680
...get married!
200
00:09:18,040 --> 00:09:21,960
In this auspicious moment, I would like to
201
00:09:22,480 --> 00:09:24,520
wish for both of you
202
00:09:24,840 --> 00:09:26,600
to have a healthy relationship,
203
00:09:26,800 --> 00:09:29,240
and to be successful in
204
00:09:29,920 --> 00:09:31,840
whatever the two of you do.
205
00:09:32,200 --> 00:09:34,240
- From the guest of honor
- Such a long speech!
206
00:09:34,400 --> 00:09:35,200
Thank you.
207
00:09:37,480 --> 00:09:39,120
The guest of honor is too sad.
208
00:09:39,240 --> 00:09:41,200
Just forget about the wedding, bride!
209
00:09:44,440 --> 00:09:45,520
First of all,
210
00:09:45,840 --> 00:09:48,440
I must say thank you
to our honored guests...
211
00:09:48,680 --> 00:09:49,680
She's a Chinese-Thai.
212
00:09:49,760 --> 00:09:51,680
- Oh, yeah.
- ...for being here today.
213
00:09:52,240 --> 00:09:53,560
I also want to thank
214
00:09:54,560 --> 00:09:56,160
my husband's family...
215
00:09:56,840 --> 00:09:58,080
...for...
216
00:09:59,120 --> 00:10:00,000
Her husband looks terrifying.
217
00:10:00,400 --> 00:10:02,720
I promise to be your good wife
218
00:10:02,960 --> 00:10:04,920
and be by your side always.
219
00:10:10,840 --> 00:10:12,320
Wait! What is she doing!?
220
00:10:21,360 --> 00:10:22,960
Hey! Listen the fuck up!
221
00:10:25,920 --> 00:10:27,440
Luckily, I got to the angry groom part.
222
00:10:27,520 --> 00:10:29,200
Not laughing is easy when you're angry.
223
00:10:29,360 --> 00:10:30,240
First of all...
224
00:10:30,720 --> 00:10:31,680
Now he's a thug.
225
00:10:31,800 --> 00:10:32,760
Well, thanks
226
00:10:33,760 --> 00:10:35,360
for all your wishes
227
00:10:35,920 --> 00:10:37,440
for us today!
228
00:10:37,680 --> 00:10:40,200
- He's so aggressive.
- He's not in a good mood.
229
00:10:40,520 --> 00:10:42,960
And also, thanks to the bride's parents...
230
00:10:43,960 --> 00:10:44,720
You hear me?
231
00:10:44,800 --> 00:10:47,120
- ...for trusting me to take care of her.
- Her father is there.
232
00:10:47,200 --> 00:10:48,720
- Her father is there.
- He doesn't seem to trust you.
233
00:10:48,920 --> 00:10:49,920
Thanks a lot!
234
00:10:50,200 --> 00:10:52,200
No worries! I won't let her down!
235
00:10:53,840 --> 00:10:54,400
Understand?
236
00:10:55,200 --> 00:10:56,280
I won't let you down!
237
00:10:56,440 --> 00:10:56,920
Okay.
238
00:10:57,040 --> 00:10:57,920
You get what I'm saying?
239
00:10:58,240 --> 00:10:59,040
I do.
240
00:10:59,200 --> 00:10:59,840
That's good!
241
00:11:01,320 --> 00:11:03,920
Thanks everyone for witnessing
our special moment today, too!
242
00:11:04,000 --> 00:11:07,360
He's smoking a pen as if it's a cigar.
243
00:11:07,560 --> 00:11:08,600
He's playing off-script.
244
00:11:08,680 --> 00:11:10,600
And that's what kills!
245
00:11:10,680 --> 00:11:11,640
Come here!
246
00:11:12,520 --> 00:11:14,720
Lastly, thanks to my beautiful bride!
247
00:11:14,800 --> 00:11:15,600
What is wrong with you?
248
00:11:16,000 --> 00:11:17,640
Thank you, my wonderful bride!
249
00:11:17,720 --> 00:11:19,320
Patience, bride, patience.
250
00:11:19,920 --> 00:11:22,960
From now on, we'll begin
the next chapter of our life.
251
00:11:23,120 --> 00:11:25,080
Now, the bride's father,
Pingpong, gets up on stage
252
00:11:25,160 --> 00:11:27,400
and takes the microphone from
his hand to make his speech.
253
00:11:29,880 --> 00:11:31,280
Papa!
254
00:11:31,520 --> 00:11:32,600
I had no idea
255
00:11:32,880 --> 00:11:35,880
that I'd be there, this isn't my show!
256
00:11:36,080 --> 00:11:37,280
- 'Sup, boy?
- Hey!
257
00:11:37,360 --> 00:11:38,640
Take good fucking care of my daughter!
258
00:11:38,720 --> 00:11:40,040
This is the moment
259
00:11:40,480 --> 00:11:43,040
for me to strike Phuak!
260
00:11:43,200 --> 00:11:45,680
Dad, do something!
Don't let them get married!
261
00:11:45,960 --> 00:11:46,760
Hey!
262
00:11:49,360 --> 00:11:50,520
This is way too fucking much!
263
00:11:50,600 --> 00:11:52,040
I love him, dad!
264
00:11:52,160 --> 00:11:53,160
- It's okay.
- Dad!
265
00:11:53,240 --> 00:11:54,800
Dad, do something! I love him!
266
00:11:54,880 --> 00:11:55,600
Hey, kid...
267
00:11:55,680 --> 00:11:56,560
The people on stage are dying
268
00:11:56,640 --> 00:11:58,320
from holding laughter, too,
not just the audience.
269
00:11:58,640 --> 00:12:00,400
Why didn't you tell your
father to brush his teeth?
270
00:12:01,280 --> 00:12:03,040
We're in this together!
271
00:12:06,680 --> 00:12:07,480
Phuak!
272
00:12:07,920 --> 00:12:08,720
Phuak!
273
00:12:09,000 --> 00:12:09,800
Phuak!
274
00:12:10,400 --> 00:12:12,280
Phuak is suffocating.
275
00:12:12,480 --> 00:12:15,280
His oxygen is running out!
276
00:12:15,560 --> 00:12:18,560
When the father of the bride appeared...
277
00:12:20,000 --> 00:12:21,320
- Time's up.
- The hosts!
278
00:12:21,400 --> 00:12:23,280
I love him, dad!
279
00:12:23,560 --> 00:12:24,520
Screw this! I'm not getting married.
280
00:12:24,600 --> 00:12:26,360
- Why not?
- Something's not right!
281
00:12:26,440 --> 00:12:28,160
I spent a lot on this wedding.
282
00:12:29,120 --> 00:12:30,280
I'm done, no marriage!
283
00:12:32,640 --> 00:12:33,480
Hey, young man!
284
00:12:35,040 --> 00:12:35,880
Young man!
285
00:12:36,440 --> 00:12:37,280
What's your weight?
286
00:12:37,800 --> 00:12:39,160
You want to fight me?
287
00:12:39,360 --> 00:12:41,400
-Dad, I love him! I love him, dad!
-Who?
288
00:12:41,480 --> 00:12:42,360
You!
289
00:12:43,800 --> 00:12:46,080
Thank you for holding
the wedding ceremony today.
290
00:12:47,240 --> 00:12:48,160
Dad, get dressed!
291
00:12:48,960 --> 00:12:50,080
- Dad!
- Hey, guest of honor...
292
00:12:50,360 --> 00:12:51,920
Why would you do such thing?
293
00:12:52,160 --> 00:12:53,040
Dad, I love him!
294
00:12:54,760 --> 00:12:56,400
Luckily, I'm not in the front row.
295
00:12:57,000 --> 00:12:58,240
Holy fuck!
296
00:12:58,800 --> 00:13:00,000
I look fucking manly.
297
00:13:00,800 --> 00:13:02,160
The audiences probably love that.
298
00:13:05,000 --> 00:13:06,400
You people are so tough!
299
00:13:06,480 --> 00:13:08,080
Yeah, you guys are very tough!
300
00:13:08,160 --> 00:13:09,280
- Isn't that awesome?
- No one fouled.
301
00:13:09,480 --> 00:13:10,400
Wait, is this really edible?
302
00:13:10,480 --> 00:13:12,480
- Am I edible?
- I'm stressed out.
303
00:13:12,680 --> 00:13:14,040
I'm proud of you guys.
304
00:13:15,200 --> 00:13:17,840
I was trying to pull dad's pants
and you guys survived!
305
00:13:17,920 --> 00:13:19,400
We did survive.
306
00:13:19,560 --> 00:13:21,560
Let's watch Tum's show.
307
00:13:21,680 --> 00:13:22,800
- Your buddy.
- Right.
308
00:13:22,880 --> 00:13:25,240
- You'll probaby enjoy his show.
- He's well-prepared.
309
00:13:25,320 --> 00:13:27,160
He always opens his mouth though.
310
00:13:27,520 --> 00:13:28,240
Well...
311
00:13:28,320 --> 00:13:30,720
- He might die at his own show.
- Yeah.
312
00:13:31,200 --> 00:13:32,360
We'll see.
313
00:13:34,120 --> 00:13:34,920
There's more?
314
00:13:35,360 --> 00:13:36,840
Hold up, I'm still tired.
315
00:13:36,920 --> 00:13:39,640
The next show will be Tum's show.
316
00:13:42,000 --> 00:13:43,240
Please be at the stage.
317
00:13:43,320 --> 00:13:45,640
-Tum's show is coming up.
-Be at the stage.
318
00:13:46,040 --> 00:13:46,880
Tum's coming up.
319
00:13:47,200 --> 00:13:48,000
Piss off, Pingpong!
320
00:13:48,360 --> 00:13:49,120
Okay.
321
00:13:49,480 --> 00:13:51,680
Why chase me away?
322
00:13:52,240 --> 00:13:54,320
Why? I come in peace!
323
00:13:55,200 --> 00:13:56,360
I mean, I'll tear him into piece-'s'.
324
00:13:56,640 --> 00:13:58,080
I can't handle the dad anymore.
325
00:13:58,320 --> 00:13:59,400
I'd rather look away.
326
00:14:00,120 --> 00:14:02,200
I accidentally look at you so often.
327
00:14:02,280 --> 00:14:03,560
Where the hell is Kyutae?
328
00:14:03,880 --> 00:14:05,360
Kyutae's changing his outfit.
He probably tried
329
00:14:05,440 --> 00:14:06,280
more than hundred outfits.
330
00:14:06,360 --> 00:14:09,720
-I'd feel safe without him here.
-Imagine him as Thai.
331
00:14:12,920 --> 00:14:13,720
Hello.
332
00:14:14,360 --> 00:14:15,800
I'm Doctor Tum.
333
00:14:16,160 --> 00:14:17,040
This is the
334
00:14:17,520 --> 00:14:19,120
Mobile Detox Machine.
335
00:14:20,800 --> 00:14:21,640
That's interesting.
336
00:14:21,720 --> 00:14:23,360
Today, I'll show you
337
00:14:24,000 --> 00:14:26,320
the different kinds
of toxins which are
338
00:14:26,400 --> 00:14:31,160
-inside the stomach after we eat our food.
-Okay.
339
00:14:31,640 --> 00:14:33,720
Today, we have our volunteer,
340
00:14:34,080 --> 00:14:34,880
Kyutae.
341
00:14:35,280 --> 00:14:38,440
Let's see. I'll examine by
inserting my hand inside him.
342
00:14:40,520 --> 00:14:41,640
Please don't move.
343
00:14:42,520 --> 00:14:43,360
Are you ready?
344
00:14:45,400 --> 00:14:46,280
Doc, doc.
345
00:14:50,280 --> 00:14:51,080
He's going into his rectum.
346
00:14:51,160 --> 00:14:52,120
You will feel the pain.
347
00:14:52,720 --> 00:14:53,720
That's very deep.
348
00:14:53,800 --> 00:14:55,640
Sorry! I forgot to tell you,
the first time, you'll feel the pain.
349
00:14:55,880 --> 00:14:56,720
Okay!
350
00:14:57,320 --> 00:14:58,720
And you're telling us that now?
351
00:14:58,800 --> 00:15:00,000
Just relax.
352
00:15:05,680 --> 00:15:07,560
- What is it?
- A kettle.
353
00:15:08,640 --> 00:15:09,760
It came out from him?
354
00:15:09,920 --> 00:15:11,360
I assume he might have
drank coffee this morning.
355
00:15:11,440 --> 00:15:12,400
I see.
356
00:15:12,480 --> 00:15:14,560
You ate the kettle
with coffee in it, right?
357
00:15:15,800 --> 00:15:18,800
I'd suggest not to do so.
358
00:15:18,880 --> 00:15:19,640
Got it.
359
00:15:19,720 --> 00:15:20,920
I suggest you should just sip it.
360
00:15:21,080 --> 00:15:21,920
Got it.
361
00:15:22,000 --> 00:15:22,840
That seemed so harmful.
362
00:15:23,480 --> 00:15:25,000
Let's see what we'll find next.
363
00:15:26,280 --> 00:15:27,240
Be careful, doc!
364
00:15:27,760 --> 00:15:28,440
Kyutae!
365
00:15:29,720 --> 00:15:30,480
What did you find, doc?
366
00:15:31,680 --> 00:15:33,000
Is it cutting you?
367
00:15:33,360 --> 00:15:34,520
Is it sharp?
368
00:15:35,120 --> 00:15:37,600
-It's difficult to pull it out.
-Doc, doc!
369
00:15:38,000 --> 00:15:39,400
So hard to get it out.
370
00:15:40,760 --> 00:15:41,640
He's stepping on him?
371
00:15:41,760 --> 00:15:42,480
Hey, doc, doc, doc!
372
00:15:43,960 --> 00:15:44,960
What's in there?
373
00:15:47,760 --> 00:15:48,600
It's sharp!
374
00:15:48,720 --> 00:15:49,880
Okay, he likes fruit.
375
00:15:49,960 --> 00:15:51,720
It came out that way!
376
00:15:51,880 --> 00:15:53,160
Exactly.
377
00:15:53,400 --> 00:15:54,600
Does he know that
378
00:15:54,680 --> 00:15:55,760
it must be peeled first?
379
00:15:55,840 --> 00:15:59,240
Well, he ate a pineapple seed.
380
00:15:59,640 --> 00:16:01,120
And it grew inside his belly.
381
00:16:01,680 --> 00:16:02,560
So please be careful with that.
382
00:16:02,640 --> 00:16:03,400
I've never seen
383
00:16:03,480 --> 00:16:04,960
pineapple seeds in my entire life.
384
00:16:05,400 --> 00:16:08,160
The seeds are under its peel.
385
00:16:08,240 --> 00:16:09,680
Yeah, that's where they are.
386
00:16:10,320 --> 00:16:11,320
Okay, the next one.
387
00:16:12,840 --> 00:16:14,120
What is it now, doc?
388
00:16:14,320 --> 00:16:15,200
That wasn't the last?
389
00:16:16,200 --> 00:16:18,200
You had a fever recently, right?
390
00:16:18,480 --> 00:16:19,400
How can you tell?
391
00:16:19,600 --> 00:16:20,840
This might be a remedy for a fever.
392
00:16:20,920 --> 00:16:21,720
What is it?
393
00:16:22,880 --> 00:16:24,240
Fever remedy?
394
00:16:25,000 --> 00:16:26,040
Damn!
395
00:16:26,800 --> 00:16:27,680
A Fan!
396
00:16:27,960 --> 00:16:28,920
It's a fan.
397
00:16:30,880 --> 00:16:32,920
- Doc...
- It's still working!
398
00:16:33,280 --> 00:16:34,280
Smell it!
399
00:16:35,000 --> 00:16:36,040
How was it?
400
00:16:36,600 --> 00:16:37,680
Stinky?
401
00:16:37,960 --> 00:16:39,120
He's rotting away from the inside.
402
00:16:39,800 --> 00:16:41,040
The patient looks real.
403
00:16:41,280 --> 00:16:42,440
Now he's drooling.
404
00:16:43,280 --> 00:16:45,200
-His acting is good.
-They seem to enjoy it.
405
00:16:45,400 --> 00:16:46,200
Yeah.
406
00:16:46,480 --> 00:16:47,200
Doc.
407
00:16:47,440 --> 00:16:50,360
It's your show
but the patient's stealing it!
408
00:16:50,760 --> 00:16:52,840
That's my guest performer!
409
00:16:53,400 --> 00:16:54,120
Yeah!
410
00:16:54,200 --> 00:16:58,040
I told Kyutae I'd pull items out of
the patient's guts for my show.
411
00:16:58,480 --> 00:16:59,360
So I asked him to do that...
412
00:17:00,480 --> 00:17:01,120
...for me.
413
00:17:01,600 --> 00:17:03,320
Not sure if having him
is the right decision.
414
00:17:07,440 --> 00:17:08,360
Now they're not watching me.
415
00:17:09,320 --> 00:17:11,160
He's going the extra mile.
416
00:17:11,600 --> 00:17:13,600
Your patient's stealing the show, doc!
417
00:17:13,800 --> 00:17:15,240
You shouldn't have befriended with him.
418
00:17:15,560 --> 00:17:17,160
He stole the spotlight.
419
00:17:17,600 --> 00:17:18,840
I think Kyutae's in serious condition.
420
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
Yeah.
421
00:17:20,080 --> 00:17:23,440
- But today, I have a promotion to offer.
- What is it?
422
00:17:23,560 --> 00:17:24,840
I'll clean his colon for free.
423
00:17:24,920 --> 00:17:26,440
That's a good offer, doctor!
424
00:17:26,520 --> 00:17:27,240
Please don't!
425
00:17:27,320 --> 00:17:28,600
It's not as scary as you think.
426
00:17:28,680 --> 00:17:29,880
It's okay! Relax!
427
00:17:29,960 --> 00:17:30,720
Take a deep breath.
428
00:17:30,800 --> 00:17:32,360
Breathe slowly.
429
00:17:32,680 --> 00:17:33,720
Hey, are you really doing this?
430
00:17:34,000 --> 00:17:34,800
Take a deep breath.
431
00:17:34,960 --> 00:17:37,040
- Slowly...
- Man, that's so scary!
432
00:17:37,120 --> 00:17:37,920
That's a long one!
433
00:17:38,000 --> 00:17:39,040
- What is that?
- Goodness, intestines!
434
00:17:39,120 --> 00:17:40,560
Relax! Relax!
435
00:17:41,040 --> 00:17:42,520
Stay still! Stay still!
436
00:17:42,600 --> 00:17:44,640
Tum's show is good.
437
00:17:45,040 --> 00:17:48,120
But Kyutae got all the...
438
00:17:49,080 --> 00:17:50,080
...spotlight.
439
00:17:50,200 --> 00:17:52,920
Well, I'm telling you that
440
00:17:53,120 --> 00:17:57,600
the patient put the doctor in the shade.
441
00:17:58,440 --> 00:18:00,480
It took "guts" to be the volunteer.
442
00:18:00,680 --> 00:18:01,600
Come on!
443
00:18:01,680 --> 00:18:02,320
Okay.
444
00:18:02,760 --> 00:18:03,880
I'm putting right back in.
445
00:18:05,280 --> 00:18:06,080
Hey, wait!
446
00:18:08,080 --> 00:18:08,920
Just relax.
447
00:18:09,000 --> 00:18:10,920
- He's putting the guts back in.
- I see.
448
00:18:13,800 --> 00:18:14,800
Do you feel any better?
449
00:18:14,880 --> 00:18:17,040
Yes! Yes!
450
00:18:17,120 --> 00:18:18,920
All right. The detox session is completed.
451
00:18:21,280 --> 00:18:22,800
That was so good, doctor.
452
00:18:23,800 --> 00:18:26,200
And the Best Actor award goes to
453
00:18:26,840 --> 00:18:28,640
Kyutae!
454
00:18:30,520 --> 00:18:31,040
He killed it.
455
00:18:31,600 --> 00:18:32,720
- Yeah.
- He outshone the doctor.
456
00:18:32,800 --> 00:18:33,760
- I forgot to watch him.
- Yeah.
457
00:18:34,120 --> 00:18:35,360
Gotta admit, he has nice skin.
458
00:18:35,440 --> 00:18:36,960
Yeah, smooth.
459
00:18:37,560 --> 00:18:38,640
He just had a colon detox.
460
00:18:38,840 --> 00:18:39,760
His skin is so nice.
461
00:18:41,440 --> 00:18:42,880
It looks so vibrant.
462
00:18:42,960 --> 00:18:45,440
Yeah, he has beautiful skin.
463
00:18:46,000 --> 00:18:47,720
You guys wanna play the
'saugsage eating' game?
464
00:18:47,920 --> 00:18:50,200
Like the one to put it the deepest wins?
465
00:18:50,640 --> 00:18:52,080
That'll be easy for me.
466
00:18:52,160 --> 00:18:57,240
- He will definitely win!
- He is well-known for this stuff.
467
00:18:57,320 --> 00:18:58,880
Well, my throat is 8-metre deep.
468
00:19:01,320 --> 00:19:02,560
You're not even 2-metre tall.
469
00:19:02,640 --> 00:19:04,560
Now it's slipping on your back.
470
00:19:05,080 --> 00:19:06,160
Can that monk enter?
471
00:19:06,240 --> 00:19:07,040
Yeah, that's me.
472
00:19:09,040 --> 00:19:10,280
Now, you're inventing new games?
473
00:19:10,880 --> 00:19:12,160
- Yeah.
- Are you inventing new games?
474
00:19:12,240 --> 00:19:13,600
- They got bored.
- They're tired from performing
475
00:19:13,680 --> 00:19:14,920
I don't mind playing new games.
476
00:19:15,360 --> 00:19:16,960
They've been too mentally tough.
477
00:19:17,360 --> 00:19:18,840
They're tough as rocks.
478
00:19:19,160 --> 00:19:20,440
We have to give them a special show.
479
00:19:20,520 --> 00:19:21,520
We have to send in the...
480
00:19:22,000 --> 00:19:22,960
Jokers.
481
00:19:23,040 --> 00:19:23,760
The best one.
482
00:19:23,840 --> 00:19:25,440
Sure. I'm ready. Let's do it.
483
00:19:26,640 --> 00:19:28,600
- He just wants the spotlight.
- Hey, hey, hey, hey!
484
00:19:28,680 --> 00:19:30,840
- Your time has come.
- Yeah.
485
00:19:30,920 --> 00:19:31,720
Now's the time.
486
00:19:31,800 --> 00:19:32,560
All right.
487
00:19:33,000 --> 00:19:34,240
Don't disappoint me, boss.
488
00:19:34,760 --> 00:19:36,240
-Complete your mission.
-Okay.
489
00:19:36,640 --> 00:19:38,240
Don't ruin your reputation,
I'd be watching you.
490
00:19:38,560 --> 00:19:41,200
I think I can eliminate
at least one person.
491
00:19:41,280 --> 00:19:41,880
Kill them all!
492
00:19:42,400 --> 00:19:43,080
Who would that person be?
493
00:19:43,640 --> 00:19:44,320
Me! For fuck's sake.
494
00:19:44,560 --> 00:19:47,160
All right! I'll go with him.
495
00:19:49,000 --> 00:19:52,040
I'm sure that somehow I can...
496
00:19:52,120 --> 00:19:53,400
Just go! They won't use the footage here.
497
00:19:53,480 --> 00:19:54,720
Go now.
498
00:19:57,920 --> 00:19:58,800
What?
499
00:19:59,960 --> 00:20:01,600
Since you've been so mentally tough,
500
00:20:01,920 --> 00:20:06,080
our community mall will give
you a special show.
501
00:20:06,160 --> 00:20:07,960
It's coming!
502
00:20:10,520 --> 00:20:11,960
- Oh, my!
- This is my defense.
503
00:20:12,240 --> 00:20:13,480
When the curtain opens,
504
00:20:13,800 --> 00:20:15,240
it's showtime!
505
00:20:15,640 --> 00:20:18,680
Everybody fears the return of
506
00:20:19,120 --> 00:20:20,040
Tuck Boriboon
507
00:20:20,280 --> 00:20:22,400
and his partner, Ball.
508
00:20:22,480 --> 00:20:23,240
Hi, there!
509
00:20:23,320 --> 00:20:24,280
Hello!
510
00:20:24,840 --> 00:20:26,040
What's up?
511
00:20:26,560 --> 00:20:31,560
Today, I want you to meet a director.
512
00:20:31,880 --> 00:20:34,720
Two legends walk in.
513
00:20:34,800 --> 00:20:37,400
They can laugh
and we have to confront them?
514
00:20:37,600 --> 00:20:38,440
We saw your movie trailer.
515
00:20:38,520 --> 00:20:40,160
Why did you release it before the film?
516
00:20:40,560 --> 00:20:42,040
Well, it shouldn't trail!
517
00:20:42,120 --> 00:20:43,520
It shouldn't trail!
518
00:20:48,640 --> 00:20:50,320
As far as I'm concerned,
they're dangerous.
519
00:20:50,440 --> 00:20:51,760
Dangerous!
520
00:20:52,360 --> 00:20:54,480
- Just relax, guys.
- This is...
521
00:20:54,800 --> 00:20:58,000
Hey, director,
what's your cousin's name again?
522
00:20:58,200 --> 00:20:59,120
Alfred Hitchcock.
523
00:20:59,200 --> 00:21:00,320
He's your cousin. And what's your name?
524
00:21:00,840 --> 00:21:01,640
Al-tuck Hercock.
525
00:21:02,120 --> 00:21:02,840
Hercock?
526
00:21:02,920 --> 00:21:03,800
How are you related to him?
527
00:21:03,880 --> 00:21:05,760
I'm his Thai cousin.
528
00:21:07,920 --> 00:21:09,160
- Tonhorm is already dying.
- Yeah, yeah!
529
00:21:09,840 --> 00:21:11,600
And they just got there.
530
00:21:11,960 --> 00:21:13,360
Hey, you! Put that fruit down.
531
00:21:13,560 --> 00:21:14,920
- Put that fruit down.
- Do it now!
532
00:21:15,120 --> 00:21:16,640
- You there!
- Put down that thing.
533
00:21:16,760 --> 00:21:19,000
And you! Please stop making that face.
534
00:21:19,200 --> 00:21:19,960
Okay, okay.
535
00:21:20,040 --> 00:21:21,200
I think I found the right person!
536
00:21:21,280 --> 00:21:22,080
That one!
537
00:21:22,440 --> 00:21:23,640
- That one.
- Hello.
538
00:21:24,320 --> 00:21:25,200
Yes, you.
539
00:21:25,480 --> 00:21:26,360
Have you done any acting before?
540
00:21:26,440 --> 00:21:27,920
- The leading role...
- No, I have not.
541
00:21:28,000 --> 00:21:29,320
I never acted before.
542
00:21:29,400 --> 00:21:30,320
Is that so?
543
00:21:30,400 --> 00:21:31,200
Yes.
544
00:21:31,400 --> 00:21:32,240
Here's the script.
545
00:21:32,360 --> 00:21:33,560
- There.
- Read the script.
546
00:21:39,440 --> 00:21:40,240
Look at Tum!
547
00:21:42,680 --> 00:21:43,560
Put the fruit away.
548
00:21:47,000 --> 00:21:49,040
I have to avoid looking
at Tum's face, he's like...
549
00:21:50,120 --> 00:21:51,400
His mouth opens, his eyes roll back,
550
00:21:51,720 --> 00:21:53,160
and he stares at the ceiling.
551
00:21:53,640 --> 00:21:55,520
Honestly, that is gross, Tum.
552
00:21:56,440 --> 00:21:57,560
I don't want to brag!
553
00:21:58,160 --> 00:21:58,960
Go on. Brag.
554
00:21:59,280 --> 00:21:59,960
Look!
555
00:22:00,480 --> 00:22:01,400
This is an
556
00:22:01,600 --> 00:22:02,320
amulet.
557
00:22:02,400 --> 00:22:03,360
Who gave it to you?
558
00:22:04,960 --> 00:22:06,000
Gandalf.
559
00:22:06,160 --> 00:22:06,960
Gandalf,
560
00:22:07,080 --> 00:22:08,400
the Super Rainbow!
561
00:22:09,040 --> 00:22:10,400
Let me ask you something.
562
00:22:10,800 --> 00:22:11,840
How sacred is this?
563
00:22:11,960 --> 00:22:13,840
- He's so dying!
- Do you believe that...
564
00:22:14,160 --> 00:22:16,280
This can make three to four people foul.
565
00:22:17,040 --> 00:22:18,320
There was a fight.
566
00:22:19,000 --> 00:22:20,160
I was just a teenage boy.
567
00:22:20,400 --> 00:22:22,520
There was the stabbing...
568
00:22:22,960 --> 00:22:25,480
There was the hitting...
569
00:22:25,960 --> 00:22:27,840
I was stabbing with my gun...
570
00:22:27,920 --> 00:22:30,600
You were stabbing with your gun?
What the fuck?
571
00:22:31,200 --> 00:22:33,360
I'm testing if he's quick-witted.
572
00:22:33,640 --> 00:22:34,800
Are you quick-witted?
573
00:22:35,120 --> 00:22:36,320
- Pretty good!
- I almost fired a gun.
574
00:22:36,400 --> 00:22:37,160
You can think fast.
575
00:22:37,680 --> 00:22:38,200
Pretty good!
576
00:22:38,320 --> 00:22:40,280
He's clever but are you okay?
577
00:22:40,640 --> 00:22:41,680
I'm still good!
578
00:22:41,800 --> 00:22:43,200
Yeah! That one!
579
00:22:43,280 --> 00:22:45,320
He's about to die!
580
00:22:45,440 --> 00:22:46,280
Are you okay?
581
00:22:48,080 --> 00:22:49,440
It seems like he wants you near him.
582
00:22:49,520 --> 00:22:52,400
- Coming right up!
- That's very kind of you.
583
00:22:52,800 --> 00:22:55,000
Go to Tum! He'll crack for sure.
584
00:22:56,760 --> 00:22:59,480
Now the three of them are coming!
585
00:23:00,040 --> 00:23:01,320
My goodness!
586
00:23:01,680 --> 00:23:02,480
I had...
587
00:23:02,680 --> 00:23:03,560
What's with that face?
588
00:23:05,160 --> 00:23:06,200
He's trembling now.
589
00:23:06,280 --> 00:23:07,280
- There!
- What is it?
590
00:23:07,640 --> 00:23:08,440
What's going on?
591
00:23:08,560 --> 00:23:10,280
Unbelievable! There was this fight
592
00:23:10,720 --> 00:23:12,000
with a young punk.
593
00:23:12,160 --> 00:23:14,400
My grandpa wore this amulet.
594
00:23:14,480 --> 00:23:15,440
Then, what?
595
00:23:15,520 --> 00:23:18,360
There was the hitting...
596
00:23:18,840 --> 00:23:21,200
There was the gun firing...
597
00:23:21,480 --> 00:23:24,000
That punk took the gun and stabbed...
598
00:23:24,200 --> 00:23:25,160
Your grandpa survived?
599
00:23:25,600 --> 00:23:28,240
The amulet cut his wrist
and he bled to death.
600
00:23:29,720 --> 00:23:31,160
I guess I am lucky?
601
00:23:31,560 --> 00:23:33,560
The top-tier comedians of Thailand
602
00:23:33,960 --> 00:23:35,360
perform only just for me.
603
00:23:35,800 --> 00:23:38,800
And they said...
604
00:23:39,040 --> 00:23:40,160
in Tum's face!
605
00:23:40,600 --> 00:23:42,000
Who could take that?
606
00:23:42,200 --> 00:23:43,000
Who should we choose
607
00:23:43,240 --> 00:23:44,040
as actors?
608
00:23:44,120 --> 00:23:45,000
We need actors.
609
00:23:45,360 --> 00:23:46,160
Phuak!
610
00:23:46,560 --> 00:23:47,640
You're not done?
611
00:23:47,760 --> 00:23:49,760
No, no, no, no, no, no.
612
00:23:50,720 --> 00:23:51,440
Please come.
613
00:23:51,520 --> 00:23:53,240
All right. Thanks a lot!
614
00:23:54,360 --> 00:23:56,080
You suit as the main male character.
615
00:23:56,160 --> 00:23:57,640
- Thank you so much.
- My pleasure.
616
00:23:58,560 --> 00:24:00,200
We need the leading lady.
617
00:24:01,240 --> 00:24:02,400
Please come,
618
00:24:03,200 --> 00:24:04,360
you liltle frog!
619
00:24:04,440 --> 00:24:05,240
Wait! Wait! Wait! Wait!
620
00:24:05,320 --> 00:24:06,960
You got eye surgery recently?
621
00:24:07,040 --> 00:24:08,480
I'm shutting myself off from the world.
622
00:24:09,000 --> 00:24:10,960
- Phuak's avoiding him again.
- He needs to shut himself off, too.
623
00:24:11,160 --> 00:24:12,520
Of course, he does!
624
00:24:12,800 --> 00:24:13,480
Okay.
625
00:24:13,600 --> 00:24:15,960
You'll be the main actress.
626
00:24:16,480 --> 00:24:17,280
All right?
627
00:24:17,560 --> 00:24:18,880
And you'll be the main actor.
628
00:24:19,120 --> 00:24:20,080
- Okay.
- Both of you...
629
00:24:20,160 --> 00:24:20,960
Yes?
630
00:24:21,040 --> 00:24:22,400
...will bump into each other.
631
00:24:22,880 --> 00:24:24,040
Bump into each other? That's simple.
632
00:24:24,280 --> 00:24:25,280
Yes, simple.
633
00:24:25,840 --> 00:24:26,640
Walk into the scene.
634
00:24:27,120 --> 00:24:27,920
Fall in love.
635
00:24:28,320 --> 00:24:29,520
Actress...
636
00:24:30,120 --> 00:24:30,920
Approach.
637
00:24:33,720 --> 00:24:34,400
Mister,
638
00:24:35,200 --> 00:24:36,560
the reason why I'm here is
639
00:24:37,080 --> 00:24:38,440
that I've been expecting you.
640
00:24:39,360 --> 00:24:41,200
-Romantic.
-Say, "I've also been into you."
641
00:24:42,040 --> 00:24:43,760
I've been into you.
642
00:24:43,840 --> 00:24:44,440
"Stefan."
643
00:24:44,920 --> 00:24:45,640
Whose name is Stefan?
644
00:24:45,880 --> 00:24:46,600
Who's Stefan?
645
00:24:47,280 --> 00:24:50,200
That is the randomness
646
00:24:50,280 --> 00:24:51,920
of Tuck Boriboon.
647
00:24:52,360 --> 00:24:54,400
That 'Stefan' came out of nowhere!
648
00:24:55,760 --> 00:24:56,560
Stefan.
649
00:24:57,480 --> 00:24:58,800
- The female character.
- Stefan's her name!?
650
00:24:58,880 --> 00:25:00,160
Stefan is her name.
651
00:25:03,200 --> 00:25:04,800
Her name is Stefan.
652
00:25:05,960 --> 00:25:07,200
Kiss.
653
00:25:08,120 --> 00:25:09,120
We... We...
654
00:25:10,920 --> 00:25:11,920
We gotta...
655
00:25:15,000 --> 00:25:16,120
Let's see who will smile.
656
00:25:17,160 --> 00:25:17,960
Cut!
657
00:25:18,240 --> 00:25:19,760
-Why?
-That didn't feel real.
658
00:25:19,840 --> 00:25:20,720
Why was that?
659
00:25:20,800 --> 00:25:21,800
It has to give a certain feeling.
660
00:25:21,880 --> 00:25:22,840
Show him the mood.
661
00:25:22,920 --> 00:25:24,880
Well, I got in the right mood!
662
00:25:25,040 --> 00:25:25,840
It didn't feel real!
663
00:25:26,360 --> 00:25:28,520
- It didn't look authentic!
- It's a love scene, you know,
664
00:25:29,240 --> 00:25:31,520
we can't just kiss,
we have to build up the...
665
00:25:31,600 --> 00:25:32,800
- ...tension.
- Exactly!
666
00:25:32,960 --> 00:25:33,880
It should make the audience excited.
667
00:25:33,960 --> 00:25:34,720
How? How?
668
00:25:34,800 --> 00:25:36,160
Show them how you want the scene to be.
669
00:25:36,400 --> 00:25:37,560
Look at Tum now.
670
00:25:38,360 --> 00:25:39,080
Yes.
671
00:25:39,160 --> 00:25:40,240
My goodness!
672
00:25:40,720 --> 00:25:42,320
I feel so lucky to be with you today.
673
00:25:44,480 --> 00:25:45,440
Stefan...
674
00:25:46,400 --> 00:25:47,600
Yes, Araya.
675
00:25:50,520 --> 00:25:51,480
Stefan...
676
00:25:52,520 --> 00:25:53,760
- Look at Phuak!
- He's having a hard time.
677
00:25:55,720 --> 00:25:56,960
It's a love that is...
678
00:25:57,040 --> 00:25:57,760
intense!
679
00:25:57,840 --> 00:25:59,200
- Something like that.
- Got it.
680
00:25:59,400 --> 00:26:00,320
If you make it feel real,
681
00:26:00,720 --> 00:26:01,440
I'll approve it.
682
00:26:02,520 --> 00:26:03,320
Do your best!
683
00:26:03,440 --> 00:26:04,240
Okay!
684
00:26:04,440 --> 00:26:06,840
-Go, Phuak, go!
-You can do it!
685
00:26:06,920 --> 00:26:08,400
Call the exorcist, he's possessed.
686
00:26:09,120 --> 00:26:10,880
He's still opening his mouth?
687
00:26:11,920 --> 00:26:13,520
Phuak seems to be the victim here.
688
00:26:14,920 --> 00:26:15,920
But no!
689
00:26:17,400 --> 00:26:19,560
It's me who's suffering.
And it keeps getting worse.
690
00:26:19,640 --> 00:26:22,160
It's hilarious to see him holding
691
00:26:22,240 --> 00:26:24,280
laughter while being in that character.
692
00:26:24,360 --> 00:26:25,400
It's like...
693
00:26:28,480 --> 00:26:29,440
Okay. Action!
694
00:26:29,720 --> 00:26:30,720
I wonder how she's been.
695
00:26:30,800 --> 00:26:31,760
I am right here!
696
00:26:33,800 --> 00:26:35,040
I miss you so much.
697
00:26:36,520 --> 00:26:37,320
Stefan.
698
00:26:39,240 --> 00:26:40,280
You're leaning on me!
699
00:26:41,000 --> 00:26:42,560
And you're cuddling me so hard.
700
00:26:43,480 --> 00:26:44,400
- Mister...
- Good!
701
00:26:44,720 --> 00:26:45,600
Kiss me.
702
00:26:45,680 --> 00:26:46,840
Kiss my lips.
703
00:26:47,360 --> 00:26:48,440
- I feel good.
- Gosh!
704
00:26:50,720 --> 00:26:52,440
Kiss my lips.
705
00:26:53,920 --> 00:26:54,920
Ste...
706
00:26:55,280 --> 00:26:56,320
...fan!
707
00:26:58,080 --> 00:26:59,080
- Cut!
- Brilliant!
708
00:27:02,800 --> 00:27:04,200
- We have to step in.
- That was certainly a foul.
709
00:27:04,280 --> 00:27:05,400
- That certainly was.
- Too obvious.
710
00:27:05,880 --> 00:27:06,680
That was too obvious.
711
00:27:08,800 --> 00:27:11,120
That violates our rules.
712
00:27:11,440 --> 00:27:13,160
We won't allow them
713
00:27:13,320 --> 00:27:16,400
to do that anymore.
714
00:27:18,400 --> 00:27:21,360
Gee, she comes in pregnant.
715
00:27:27,480 --> 00:27:30,400
No! Somebody help me!
716
00:27:30,480 --> 00:27:31,280
Run, Nan, Run!
717
00:27:31,360 --> 00:27:32,000
That was too obvious.
718
00:27:35,040 --> 00:27:36,120
Hey! Hey! Hey! Hey!
719
00:27:36,400 --> 00:27:37,840
My brain fucking hurts!
720
00:27:39,240 --> 00:27:40,320
I'm going nuts!
721
00:27:45,880 --> 00:27:47,240
- That's unacceptable.
- This one has to go.
722
00:27:47,800 --> 00:27:50,000
Hello there, it's Kyutae Oppa!
723
00:27:50,080 --> 00:27:52,320
Hello there, I'm Phuak Oppa!
724
00:27:53,280 --> 00:27:55,960
We've all had
our fair share of strange days
725
00:27:56,040 --> 00:27:59,280
But we doubt anyone
has had one as strange as ours!
726
00:27:59,360 --> 00:28:02,440
All you need is to click the X-RAY icon
on your screen here,
727
00:28:02,520 --> 00:28:05,680
to get more details of the show online
or through your phones!
728
00:28:05,760 --> 00:28:07,360
- Click, click! Now!
- Click, click!
44569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.