All language subtitles for LOL_ Last One Laughing Thailand S01E04.en-us.Dialog.Subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,840 --> 00:01:14,680 LOL: Last One Laughing Thailand 2 00:01:15,840 --> 00:01:16,760 One. 3 00:01:16,880 --> 00:01:18,240 Two. 4 00:01:18,560 --> 00:01:19,880 Three. 5 00:01:22,800 --> 00:01:24,480 It will swallow you, girl! 6 00:01:24,840 --> 00:01:26,480 Jesus Christ! 7 00:01:30,080 --> 00:01:30,880 Take some photos! 8 00:01:34,200 --> 00:01:36,040 Please come up for some photos with Greenie. 9 00:01:38,040 --> 00:01:39,560 - Can I have some photos with it? - Of course! Take some photos! 10 00:01:39,640 --> 00:01:41,120 I brought my little one! 11 00:01:44,960 --> 00:01:46,600 Pingpong, you asshole! 12 00:01:46,800 --> 00:01:48,120 Smile! Smile! 13 00:01:48,200 --> 00:01:49,880 My baby's here. 14 00:01:52,960 --> 00:01:53,760 Fuck! 15 00:01:55,160 --> 00:01:56,000 This is bad! 16 00:01:56,080 --> 00:01:57,120 Who? 17 00:01:57,800 --> 00:01:58,960 - I'm not sure. - It could be me. 18 00:01:59,080 --> 00:02:00,440 It's finally the time for them 19 00:02:00,520 --> 00:02:01,560 to get a card from us. 20 00:02:01,640 --> 00:02:04,400 I didn't think anyone could make this person slip. 21 00:02:04,480 --> 00:02:05,280 Yeah. 22 00:02:06,280 --> 00:02:07,040 I'm sure it's me. 23 00:02:07,160 --> 00:02:08,480 - You think so? - I don't know. 24 00:02:08,640 --> 00:02:09,600 - Or me? - Could be. 25 00:02:09,680 --> 00:02:11,160 I think it might be me! 26 00:02:11,240 --> 00:02:12,080 But I'm not so sure either. 27 00:02:12,160 --> 00:02:12,960 I have no idea who fouled. 28 00:02:13,120 --> 00:02:13,960 Awesome! 29 00:02:14,040 --> 00:02:15,120 The show was fun. 30 00:02:15,200 --> 00:02:16,000 I'm thrilled! 31 00:02:16,280 --> 00:02:18,080 I saw you watering that gator. That was very detailed. 32 00:02:18,200 --> 00:02:18,920 I agree. 33 00:02:19,000 --> 00:02:20,960 I must say, your show was amazing. 34 00:02:21,040 --> 00:02:23,200 Please come on out. 35 00:02:23,480 --> 00:02:25,320 Please give a big hand one more time. 36 00:02:26,320 --> 00:02:27,160 That was adorable. 37 00:02:27,240 --> 00:02:28,840 What's the rush? 38 00:02:28,920 --> 00:02:30,840 The show was really awesome. 39 00:02:30,920 --> 00:02:33,920 - Pingpong's surprise came out of nowhere! - It was so unpredictable. 40 00:02:34,920 --> 00:02:36,840 - The photoshoot moment was... - I know! 41 00:02:37,120 --> 00:02:38,600 - ...so good. - Of course! 42 00:02:38,800 --> 00:02:42,400 - But we're not here to talk about this. - That's right. 43 00:02:42,720 --> 00:02:46,200 There is this "person" that we keep 44 00:02:46,280 --> 00:02:47,600 asking, "Who could make this one foul?" 45 00:02:48,720 --> 00:02:50,960 We kept asking this question since the game started. 46 00:02:51,320 --> 00:02:53,680 - They cracked this one up? - Yeah, of course! 47 00:02:54,080 --> 00:02:55,520 I guess that they're not aware yet. 48 00:02:55,880 --> 00:02:57,800 - Should we give the card now? - Of course, we will. 49 00:02:59,000 --> 00:03:00,200 That's for me! 50 00:03:00,560 --> 00:03:02,240 I don't think that they're aware. 51 00:03:02,320 --> 00:03:03,280 Who is it for? 52 00:03:03,360 --> 00:03:04,520 They have been 53 00:03:04,600 --> 00:03:07,240 tough since the game started. 54 00:03:07,320 --> 00:03:10,920 But eventually, 55 00:03:11,600 --> 00:03:13,280 you fouled! 56 00:03:17,240 --> 00:03:19,440 What? How the hell? 57 00:03:21,280 --> 00:03:22,160 Superb! 58 00:03:22,240 --> 00:03:23,600 How did you foul, Kyutae? 59 00:03:23,680 --> 00:03:25,360 Kyutae is hard to beat. 60 00:03:25,600 --> 00:03:26,760 - Exactly! - But... 61 00:03:26,840 --> 00:03:28,360 - What is it now? - Who did it!? 62 00:03:28,440 --> 00:03:29,960 - ...now he's beaten. - Right! 63 00:03:30,160 --> 00:03:31,640 Show us! Show us! 64 00:03:37,440 --> 00:03:38,720 Hello! 65 00:03:39,400 --> 00:03:40,320 There! 66 00:03:42,040 --> 00:03:45,520 - You were enjoying the show. - I didn't know I was smiling. 67 00:03:46,040 --> 00:03:47,360 He was unguarded. 68 00:03:47,440 --> 00:03:50,200 He didn't see what was coming. 69 00:03:50,280 --> 00:03:52,280 Honestly, every time Kyutae is dying, 70 00:03:52,360 --> 00:03:53,720 I feel triggered, too. 71 00:03:53,960 --> 00:03:55,320 But he fouled, not me. 72 00:03:55,520 --> 00:03:57,160 You didn't know? That was a flashy smile! 73 00:03:57,880 --> 00:03:58,880 I knew, sort of. 74 00:03:58,960 --> 00:03:59,960 Okay! 75 00:04:00,040 --> 00:04:01,880 - Let me tell you one thing. - Sure. 76 00:04:02,120 --> 00:04:03,200 I love you! 77 00:04:04,320 --> 00:04:06,560 This is so satisfying! 78 00:04:06,880 --> 00:04:08,800 He's not easy to crack up but I made him foul. 79 00:04:08,920 --> 00:04:11,800 Greenie the gator, you made mommy proud. 80 00:04:12,080 --> 00:04:12,840 Excellent job! 81 00:04:13,080 --> 00:04:14,240 The guest performer... 82 00:04:14,680 --> 00:04:15,640 - ...was fucking cunning! - Exactly! 83 00:04:15,720 --> 00:04:17,160 I prepared this one, 84 00:04:17,240 --> 00:04:18,280 and I was waiting to... 85 00:04:18,360 --> 00:04:19,080 ...pull it out like this. 86 00:04:19,160 --> 00:04:22,440 You know, when they closed the curtain, 87 00:04:22,520 --> 00:04:24,720 and the foul signal alarmed, Pingpong and I were like, 88 00:04:24,800 --> 00:04:25,520 "That could be us." 89 00:04:25,600 --> 00:04:26,400 "You and me!" 90 00:04:27,000 --> 00:04:28,320 - You and me... - We were in this... 91 00:04:28,560 --> 00:04:29,400 - ...shit together. - All right. 92 00:04:29,480 --> 00:04:30,640 Let's keep the fun going. 93 00:04:39,320 --> 00:04:41,080 - Don't be sad yet! - Don't feel listless! 94 00:04:41,160 --> 00:04:41,960 Cheer up! 95 00:04:42,480 --> 00:04:43,520 You still have a role here! 96 00:04:43,600 --> 00:04:45,480 I'm so over with LOL. 97 00:04:46,600 --> 00:04:48,160 I planned to rock the world. 98 00:04:48,320 --> 00:04:49,240 Let's continue. 99 00:04:49,480 --> 00:04:50,680 - Let's keep the game going. - What did Tum say? 100 00:04:50,760 --> 00:04:53,480 Now they can read their opponents. 101 00:04:54,240 --> 00:04:55,120 Yeah. 102 00:04:56,920 --> 00:04:59,760 You're better than I thought. 103 00:05:03,120 --> 00:05:04,640 I don't want to crack on anyone 104 00:05:04,720 --> 00:05:06,760 because I would end up laughing 105 00:05:07,280 --> 00:05:08,240 at their reactions. 106 00:05:08,320 --> 00:05:09,840 Tum, you're too much! 107 00:05:09,920 --> 00:05:10,760 Shit! 108 00:05:14,920 --> 00:05:15,960 I'll fold clothes. 109 00:05:17,760 --> 00:05:19,680 I didn't foul at my gator show! 110 00:05:21,040 --> 00:05:22,200 It's exhausting, don't you think? 111 00:05:22,520 --> 00:05:23,520 It's pretty fun. 112 00:05:27,040 --> 00:05:28,880 Wanna let it out? Talk to the camera. 113 00:05:28,960 --> 00:05:30,160 - Well, the thing is... - Did you foul? 114 00:05:30,280 --> 00:05:31,960 I don't want to be cracking jokes on people because 115 00:05:32,280 --> 00:05:33,160 I would laugh at their reactions. 116 00:05:33,400 --> 00:05:34,680 I've brought my joke book. 117 00:05:34,760 --> 00:05:36,440 But if I use it on you, I'll foul. 118 00:05:36,880 --> 00:05:37,960 - So I'm retreating. - How was my gator show? 119 00:05:38,280 --> 00:05:38,960 Brilliant! 120 00:05:39,120 --> 00:05:40,160 Where have they all gone? 121 00:05:41,000 --> 00:05:42,400 They're getting props. 122 00:05:42,880 --> 00:05:44,800 - They're pulling out their best! - Kyutae is painting his teeth. 123 00:05:49,920 --> 00:05:51,080 I think that's enough, Kyutae. 124 00:05:53,280 --> 00:05:55,840 Phuak has to face that! 125 00:05:56,840 --> 00:05:58,880 You know what, at my peak, 126 00:05:59,400 --> 00:06:00,760 I painted my teeth in the same color. 127 00:06:00,960 --> 00:06:01,840 I did it everyday. 128 00:06:02,240 --> 00:06:03,920 Morning, noon and night, 129 00:06:04,280 --> 00:06:06,640 I was on set with my painted teeth, 24 hours. 130 00:06:06,840 --> 00:06:07,640 So you can't beat me with this! 131 00:06:07,760 --> 00:06:09,440 Hold up! Is he using the... 132 00:06:09,520 --> 00:06:11,400 - It's permanent pen. - It's difficult to erase, yeah? 133 00:06:11,480 --> 00:06:12,280 Yeah. 134 00:06:13,080 --> 00:06:15,640 He'll have to erase it with alcohol. 135 00:06:16,920 --> 00:06:17,720 Really? 136 00:06:21,720 --> 00:06:23,440 I can't erase the ink. 137 00:06:24,120 --> 00:06:25,400 - It's "permament" ink. - Too bad. 138 00:06:28,400 --> 00:06:31,520 - Pexky, come and see! - Okay. Let me put the brows on first. 139 00:06:31,680 --> 00:06:33,200 - I'm tearing the tissue. - Okay. 140 00:06:33,280 --> 00:06:34,560 You don't have to do it, let me do it. 141 00:06:35,520 --> 00:06:36,240 I'm tearing the tissue. 142 00:06:36,320 --> 00:06:37,600 And what will happen? 143 00:06:37,720 --> 00:06:39,280 And I'll restore the tissue 144 00:06:39,520 --> 00:06:41,320 to its original condition. 145 00:06:41,760 --> 00:06:43,200 It'll look exactly like this. 146 00:06:43,440 --> 00:06:44,280 How would you do that? 147 00:06:44,360 --> 00:06:46,520 - You're tearing it and then what? - I'll restore to its original condition. 148 00:06:46,600 --> 00:06:47,400 Yeah, but how? 149 00:06:47,640 --> 00:06:49,440 I'll demonstrate for you, Tonhorm. 150 00:06:49,920 --> 00:06:50,640 Does she have to? 151 00:07:02,240 --> 00:07:03,280 That was a bad idea. 152 00:07:05,800 --> 00:07:06,600 Just a bit, okay? 153 00:07:06,680 --> 00:07:08,960 Wait, how did you end up getting stuffed? 154 00:07:11,000 --> 00:07:13,120 Go on, just gang up on him. 155 00:07:13,280 --> 00:07:16,400 Tum's weakness is eye contact. 156 00:07:16,560 --> 00:07:18,240 I always have to deal with these difficult moments. 157 00:07:18,360 --> 00:07:19,800 I don't know how to compose myself 158 00:07:19,920 --> 00:07:22,040 when they crack jokes back on me. 159 00:07:22,280 --> 00:07:24,360 - Laugh it out. - Now he's bending his finger. 160 00:07:24,480 --> 00:07:25,560 He's hurting himself. 161 00:07:25,960 --> 00:07:26,760 My friend. 162 00:07:27,000 --> 00:07:27,800 Just smile. 163 00:07:28,760 --> 00:07:29,760 Go ahead, hurt yourself! 164 00:07:29,840 --> 00:07:32,680 The head, the shoulders, and the butt Go! 165 00:07:33,000 --> 00:07:34,720 - The head, the shoulders, and the butt - That's so random, Pingpong. 166 00:07:35,960 --> 00:07:39,120 I begin to doubt if my joke book is really practical. 167 00:07:39,360 --> 00:07:40,800 I intend to use it on them, 168 00:07:40,920 --> 00:07:44,360 but I haven't thought about how they'd react. 169 00:07:44,640 --> 00:07:47,480 I have to excuse myself, I feel discouraged. 170 00:07:47,760 --> 00:07:48,840 - Wait. Wait. - What do you mean? 171 00:07:48,920 --> 00:07:50,080 I need some alone time. 172 00:07:51,320 --> 00:07:52,280 Now what? 173 00:07:52,400 --> 00:07:53,440 He's so soft. 174 00:07:53,920 --> 00:07:56,880 The next activity will be "The Chaotic Wedding." 175 00:07:56,960 --> 00:07:59,880 We'll have three people up on stage. 176 00:08:00,080 --> 00:08:03,560 Pexky will be the ceremony's guest of honor. 177 00:08:03,920 --> 00:08:06,880 Tum, you'll be the groom for today's wedding. 178 00:08:06,960 --> 00:08:09,720 And we'll have our most beautiful bride, 179 00:08:09,800 --> 00:08:10,720 Tonhorm. 180 00:08:12,720 --> 00:08:14,200 In "The Chaotic Wedding" show... 181 00:08:14,720 --> 00:08:17,400 I'll be playing a sad guest of honor. 182 00:08:18,320 --> 00:08:20,800 Tonhorm will perform as a paranoid bride. 183 00:08:20,960 --> 00:08:23,200 And the groom will be an aggressive one. 184 00:08:23,400 --> 00:08:24,880 The audience probably won't laugh. 185 00:08:25,320 --> 00:08:26,400 Hello, 186 00:08:26,560 --> 00:08:27,600 "horny" guests... 187 00:08:28,240 --> 00:08:29,200 I mean, honored guests, 188 00:08:29,920 --> 00:08:30,720 That's "left." 189 00:08:31,000 --> 00:08:32,160 It's "right"! 190 00:08:38,280 --> 00:08:42,880 Ladies and gentlemen, I feel... 191 00:08:52,800 --> 00:08:55,920 the beautiful love of 192 00:08:56,320 --> 00:08:58,120 the groom and the bride. 193 00:08:58,720 --> 00:08:59,680 Now they're hugging. 194 00:08:59,760 --> 00:09:00,680 They're hugging. 195 00:09:00,800 --> 00:09:01,880 They're hugging! 196 00:09:02,360 --> 00:09:03,920 That's right. 197 00:09:05,960 --> 00:09:10,120 With love bonding them together. 198 00:09:10,920 --> 00:09:13,040 So now, they're about to... 199 00:09:13,200 --> 00:09:14,680 ...get married! 200 00:09:18,040 --> 00:09:21,960 In this auspicious moment, I would like to 201 00:09:22,480 --> 00:09:24,520 wish for both of you 202 00:09:24,840 --> 00:09:26,600 to have a healthy relationship, 203 00:09:26,800 --> 00:09:29,240 and to be successful in 204 00:09:29,920 --> 00:09:31,840 whatever the two of you do. 205 00:09:32,200 --> 00:09:34,240 - From the guest of honor - Such a long speech! 206 00:09:34,400 --> 00:09:35,200 Thank you. 207 00:09:37,480 --> 00:09:39,120 The guest of honor is too sad. 208 00:09:39,240 --> 00:09:41,200 Just forget about the wedding, bride! 209 00:09:44,440 --> 00:09:45,520 First of all, 210 00:09:45,840 --> 00:09:48,440 I must say thank you to our honored guests... 211 00:09:48,680 --> 00:09:49,680 She's a Chinese-Thai. 212 00:09:49,760 --> 00:09:51,680 - Oh, yeah. - ...for being here today. 213 00:09:52,240 --> 00:09:53,560 I also want to thank 214 00:09:54,560 --> 00:09:56,160 my husband's family... 215 00:09:56,840 --> 00:09:58,080 ...for... 216 00:09:59,120 --> 00:10:00,000 Her husband looks terrifying. 217 00:10:00,400 --> 00:10:02,720 I promise to be your good wife 218 00:10:02,960 --> 00:10:04,920 and be by your side always. 219 00:10:10,840 --> 00:10:12,320 Wait! What is she doing!? 220 00:10:21,360 --> 00:10:22,960 Hey! Listen the fuck up! 221 00:10:25,920 --> 00:10:27,440 Luckily, I got to the angry groom part. 222 00:10:27,520 --> 00:10:29,200 Not laughing is easy when you're angry. 223 00:10:29,360 --> 00:10:30,240 First of all... 224 00:10:30,720 --> 00:10:31,680 Now he's a thug. 225 00:10:31,800 --> 00:10:32,760 Well, thanks 226 00:10:33,760 --> 00:10:35,360 for all your wishes 227 00:10:35,920 --> 00:10:37,440 for us today! 228 00:10:37,680 --> 00:10:40,200 - He's so aggressive. - He's not in a good mood. 229 00:10:40,520 --> 00:10:42,960 And also, thanks to the bride's parents... 230 00:10:43,960 --> 00:10:44,720 You hear me? 231 00:10:44,800 --> 00:10:47,120 - ...for trusting me to take care of her. - Her father is there. 232 00:10:47,200 --> 00:10:48,720 - Her father is there. - He doesn't seem to trust you. 233 00:10:48,920 --> 00:10:49,920 Thanks a lot! 234 00:10:50,200 --> 00:10:52,200 No worries! I won't let her down! 235 00:10:53,840 --> 00:10:54,400 Understand? 236 00:10:55,200 --> 00:10:56,280 I won't let you down! 237 00:10:56,440 --> 00:10:56,920 Okay. 238 00:10:57,040 --> 00:10:57,920 You get what I'm saying? 239 00:10:58,240 --> 00:10:59,040 I do. 240 00:10:59,200 --> 00:10:59,840 That's good! 241 00:11:01,320 --> 00:11:03,920 Thanks everyone for witnessing our special moment today, too! 242 00:11:04,000 --> 00:11:07,360 He's smoking a pen as if it's a cigar. 243 00:11:07,560 --> 00:11:08,600 He's playing off-script. 244 00:11:08,680 --> 00:11:10,600 And that's what kills! 245 00:11:10,680 --> 00:11:11,640 Come here! 246 00:11:12,520 --> 00:11:14,720 Lastly, thanks to my beautiful bride! 247 00:11:14,800 --> 00:11:15,600 What is wrong with you? 248 00:11:16,000 --> 00:11:17,640 Thank you, my wonderful bride! 249 00:11:17,720 --> 00:11:19,320 Patience, bride, patience. 250 00:11:19,920 --> 00:11:22,960 From now on, we'll begin the next chapter of our life. 251 00:11:23,120 --> 00:11:25,080 Now, the bride's father, Pingpong, gets up on stage 252 00:11:25,160 --> 00:11:27,400 and takes the microphone from his hand to make his speech. 253 00:11:29,880 --> 00:11:31,280 Papa! 254 00:11:31,520 --> 00:11:32,600 I had no idea 255 00:11:32,880 --> 00:11:35,880 that I'd be there, this isn't my show! 256 00:11:36,080 --> 00:11:37,280 - 'Sup, boy? - Hey! 257 00:11:37,360 --> 00:11:38,640 Take good fucking care of my daughter! 258 00:11:38,720 --> 00:11:40,040 This is the moment 259 00:11:40,480 --> 00:11:43,040 for me to strike Phuak! 260 00:11:43,200 --> 00:11:45,680 Dad, do something! Don't let them get married! 261 00:11:45,960 --> 00:11:46,760 Hey! 262 00:11:49,360 --> 00:11:50,520 This is way too fucking much! 263 00:11:50,600 --> 00:11:52,040 I love him, dad! 264 00:11:52,160 --> 00:11:53,160 - It's okay. - Dad! 265 00:11:53,240 --> 00:11:54,800 Dad, do something! I love him! 266 00:11:54,880 --> 00:11:55,600 Hey, kid... 267 00:11:55,680 --> 00:11:56,560 The people on stage are dying 268 00:11:56,640 --> 00:11:58,320 from holding laughter, too, not just the audience. 269 00:11:58,640 --> 00:12:00,400 Why didn't you tell your father to brush his teeth? 270 00:12:01,280 --> 00:12:03,040 We're in this together! 271 00:12:06,680 --> 00:12:07,480 Phuak! 272 00:12:07,920 --> 00:12:08,720 Phuak! 273 00:12:09,000 --> 00:12:09,800 Phuak! 274 00:12:10,400 --> 00:12:12,280 Phuak is suffocating. 275 00:12:12,480 --> 00:12:15,280 His oxygen is running out! 276 00:12:15,560 --> 00:12:18,560 When the father of the bride appeared... 277 00:12:20,000 --> 00:12:21,320 - Time's up. - The hosts! 278 00:12:21,400 --> 00:12:23,280 I love him, dad! 279 00:12:23,560 --> 00:12:24,520 Screw this! I'm not getting married. 280 00:12:24,600 --> 00:12:26,360 - Why not? - Something's not right! 281 00:12:26,440 --> 00:12:28,160 I spent a lot on this wedding. 282 00:12:29,120 --> 00:12:30,280 I'm done, no marriage! 283 00:12:32,640 --> 00:12:33,480 Hey, young man! 284 00:12:35,040 --> 00:12:35,880 Young man! 285 00:12:36,440 --> 00:12:37,280 What's your weight? 286 00:12:37,800 --> 00:12:39,160 You want to fight me? 287 00:12:39,360 --> 00:12:41,400 -Dad, I love him! I love him, dad! -Who? 288 00:12:41,480 --> 00:12:42,360 You! 289 00:12:43,800 --> 00:12:46,080 Thank you for holding the wedding ceremony today. 290 00:12:47,240 --> 00:12:48,160 Dad, get dressed! 291 00:12:48,960 --> 00:12:50,080 - Dad! - Hey, guest of honor... 292 00:12:50,360 --> 00:12:51,920 Why would you do such thing? 293 00:12:52,160 --> 00:12:53,040 Dad, I love him! 294 00:12:54,760 --> 00:12:56,400 Luckily, I'm not in the front row. 295 00:12:57,000 --> 00:12:58,240 Holy fuck! 296 00:12:58,800 --> 00:13:00,000 I look fucking manly. 297 00:13:00,800 --> 00:13:02,160 The audiences probably love that. 298 00:13:05,000 --> 00:13:06,400 You people are so tough! 299 00:13:06,480 --> 00:13:08,080 Yeah, you guys are very tough! 300 00:13:08,160 --> 00:13:09,280 - Isn't that awesome? - No one fouled. 301 00:13:09,480 --> 00:13:10,400 Wait, is this really edible? 302 00:13:10,480 --> 00:13:12,480 - Am I edible? - I'm stressed out. 303 00:13:12,680 --> 00:13:14,040 I'm proud of you guys. 304 00:13:15,200 --> 00:13:17,840 I was trying to pull dad's pants and you guys survived! 305 00:13:17,920 --> 00:13:19,400 We did survive. 306 00:13:19,560 --> 00:13:21,560 Let's watch Tum's show. 307 00:13:21,680 --> 00:13:22,800 - Your buddy. - Right. 308 00:13:22,880 --> 00:13:25,240 - You'll probaby enjoy his show. - He's well-prepared. 309 00:13:25,320 --> 00:13:27,160 He always opens his mouth though. 310 00:13:27,520 --> 00:13:28,240 Well... 311 00:13:28,320 --> 00:13:30,720 - He might die at his own show. - Yeah. 312 00:13:31,200 --> 00:13:32,360 We'll see. 313 00:13:34,120 --> 00:13:34,920 There's more? 314 00:13:35,360 --> 00:13:36,840 Hold up, I'm still tired. 315 00:13:36,920 --> 00:13:39,640 The next show will be Tum's show. 316 00:13:42,000 --> 00:13:43,240 Please be at the stage. 317 00:13:43,320 --> 00:13:45,640 -Tum's show is coming up. -Be at the stage. 318 00:13:46,040 --> 00:13:46,880 Tum's coming up. 319 00:13:47,200 --> 00:13:48,000 Piss off, Pingpong! 320 00:13:48,360 --> 00:13:49,120 Okay. 321 00:13:49,480 --> 00:13:51,680 Why chase me away? 322 00:13:52,240 --> 00:13:54,320 Why? I come in peace! 323 00:13:55,200 --> 00:13:56,360 I mean, I'll tear him into piece-'s'. 324 00:13:56,640 --> 00:13:58,080 I can't handle the dad anymore. 325 00:13:58,320 --> 00:13:59,400 I'd rather look away. 326 00:14:00,120 --> 00:14:02,200 I accidentally look at you so often. 327 00:14:02,280 --> 00:14:03,560 Where the hell is Kyutae? 328 00:14:03,880 --> 00:14:05,360 Kyutae's changing his outfit. He probably tried 329 00:14:05,440 --> 00:14:06,280 more than hundred outfits. 330 00:14:06,360 --> 00:14:09,720 -I'd feel safe without him here. -Imagine him as Thai. 331 00:14:12,920 --> 00:14:13,720 Hello. 332 00:14:14,360 --> 00:14:15,800 I'm Doctor Tum. 333 00:14:16,160 --> 00:14:17,040 This is the 334 00:14:17,520 --> 00:14:19,120 Mobile Detox Machine. 335 00:14:20,800 --> 00:14:21,640 That's interesting. 336 00:14:21,720 --> 00:14:23,360 Today, I'll show you 337 00:14:24,000 --> 00:14:26,320 the different kinds of toxins which are 338 00:14:26,400 --> 00:14:31,160 -inside the stomach after we eat our food. -Okay. 339 00:14:31,640 --> 00:14:33,720 Today, we have our volunteer, 340 00:14:34,080 --> 00:14:34,880 Kyutae. 341 00:14:35,280 --> 00:14:38,440 Let's see. I'll examine by inserting my hand inside him. 342 00:14:40,520 --> 00:14:41,640 Please don't move. 343 00:14:42,520 --> 00:14:43,360 Are you ready? 344 00:14:45,400 --> 00:14:46,280 Doc, doc. 345 00:14:50,280 --> 00:14:51,080 He's going into his rectum. 346 00:14:51,160 --> 00:14:52,120 You will feel the pain. 347 00:14:52,720 --> 00:14:53,720 That's very deep. 348 00:14:53,800 --> 00:14:55,640 Sorry! I forgot to tell you, the first time, you'll feel the pain. 349 00:14:55,880 --> 00:14:56,720 Okay! 350 00:14:57,320 --> 00:14:58,720 And you're telling us that now? 351 00:14:58,800 --> 00:15:00,000 Just relax. 352 00:15:05,680 --> 00:15:07,560 - What is it? - A kettle. 353 00:15:08,640 --> 00:15:09,760 It came out from him? 354 00:15:09,920 --> 00:15:11,360 I assume he might have drank coffee this morning. 355 00:15:11,440 --> 00:15:12,400 I see. 356 00:15:12,480 --> 00:15:14,560 You ate the kettle with coffee in it, right? 357 00:15:15,800 --> 00:15:18,800 I'd suggest not to do so. 358 00:15:18,880 --> 00:15:19,640 Got it. 359 00:15:19,720 --> 00:15:20,920 I suggest you should just sip it. 360 00:15:21,080 --> 00:15:21,920 Got it. 361 00:15:22,000 --> 00:15:22,840 That seemed so harmful. 362 00:15:23,480 --> 00:15:25,000 Let's see what we'll find next. 363 00:15:26,280 --> 00:15:27,240 Be careful, doc! 364 00:15:27,760 --> 00:15:28,440 Kyutae! 365 00:15:29,720 --> 00:15:30,480 What did you find, doc? 366 00:15:31,680 --> 00:15:33,000 Is it cutting you? 367 00:15:33,360 --> 00:15:34,520 Is it sharp? 368 00:15:35,120 --> 00:15:37,600 -It's difficult to pull it out. -Doc, doc! 369 00:15:38,000 --> 00:15:39,400 So hard to get it out. 370 00:15:40,760 --> 00:15:41,640 He's stepping on him? 371 00:15:41,760 --> 00:15:42,480 Hey, doc, doc, doc! 372 00:15:43,960 --> 00:15:44,960 What's in there? 373 00:15:47,760 --> 00:15:48,600 It's sharp! 374 00:15:48,720 --> 00:15:49,880 Okay, he likes fruit. 375 00:15:49,960 --> 00:15:51,720 It came out that way! 376 00:15:51,880 --> 00:15:53,160 Exactly. 377 00:15:53,400 --> 00:15:54,600 Does he know that 378 00:15:54,680 --> 00:15:55,760 it must be peeled first? 379 00:15:55,840 --> 00:15:59,240 Well, he ate a pineapple seed. 380 00:15:59,640 --> 00:16:01,120 And it grew inside his belly. 381 00:16:01,680 --> 00:16:02,560 So please be careful with that. 382 00:16:02,640 --> 00:16:03,400 I've never seen 383 00:16:03,480 --> 00:16:04,960 pineapple seeds in my entire life. 384 00:16:05,400 --> 00:16:08,160 The seeds are under its peel. 385 00:16:08,240 --> 00:16:09,680 Yeah, that's where they are. 386 00:16:10,320 --> 00:16:11,320 Okay, the next one. 387 00:16:12,840 --> 00:16:14,120 What is it now, doc? 388 00:16:14,320 --> 00:16:15,200 That wasn't the last? 389 00:16:16,200 --> 00:16:18,200 You had a fever recently, right? 390 00:16:18,480 --> 00:16:19,400 How can you tell? 391 00:16:19,600 --> 00:16:20,840 This might be a remedy for a fever. 392 00:16:20,920 --> 00:16:21,720 What is it? 393 00:16:22,880 --> 00:16:24,240 Fever remedy? 394 00:16:25,000 --> 00:16:26,040 Damn! 395 00:16:26,800 --> 00:16:27,680 A Fan! 396 00:16:27,960 --> 00:16:28,920 It's a fan. 397 00:16:30,880 --> 00:16:32,920 - Doc... - It's still working! 398 00:16:33,280 --> 00:16:34,280 Smell it! 399 00:16:35,000 --> 00:16:36,040 How was it? 400 00:16:36,600 --> 00:16:37,680 Stinky? 401 00:16:37,960 --> 00:16:39,120 He's rotting away from the inside. 402 00:16:39,800 --> 00:16:41,040 The patient looks real. 403 00:16:41,280 --> 00:16:42,440 Now he's drooling. 404 00:16:43,280 --> 00:16:45,200 -His acting is good. -They seem to enjoy it. 405 00:16:45,400 --> 00:16:46,200 Yeah. 406 00:16:46,480 --> 00:16:47,200 Doc. 407 00:16:47,440 --> 00:16:50,360 It's your show but the patient's stealing it! 408 00:16:50,760 --> 00:16:52,840 That's my guest performer! 409 00:16:53,400 --> 00:16:54,120 Yeah! 410 00:16:54,200 --> 00:16:58,040 I told Kyutae I'd pull items out of the patient's guts for my show. 411 00:16:58,480 --> 00:16:59,360 So I asked him to do that... 412 00:17:00,480 --> 00:17:01,120 ...for me. 413 00:17:01,600 --> 00:17:03,320 Not sure if having him is the right decision. 414 00:17:07,440 --> 00:17:08,360 Now they're not watching me. 415 00:17:09,320 --> 00:17:11,160 He's going the extra mile. 416 00:17:11,600 --> 00:17:13,600 Your patient's stealing the show, doc! 417 00:17:13,800 --> 00:17:15,240 You shouldn't have befriended with him. 418 00:17:15,560 --> 00:17:17,160 He stole the spotlight. 419 00:17:17,600 --> 00:17:18,840 I think Kyutae's in serious condition. 420 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 Yeah. 421 00:17:20,080 --> 00:17:23,440 - But today, I have a promotion to offer. - What is it? 422 00:17:23,560 --> 00:17:24,840 I'll clean his colon for free. 423 00:17:24,920 --> 00:17:26,440 That's a good offer, doctor! 424 00:17:26,520 --> 00:17:27,240 Please don't! 425 00:17:27,320 --> 00:17:28,600 It's not as scary as you think. 426 00:17:28,680 --> 00:17:29,880 It's okay! Relax! 427 00:17:29,960 --> 00:17:30,720 Take a deep breath. 428 00:17:30,800 --> 00:17:32,360 Breathe slowly. 429 00:17:32,680 --> 00:17:33,720 Hey, are you really doing this? 430 00:17:34,000 --> 00:17:34,800 Take a deep breath. 431 00:17:34,960 --> 00:17:37,040 - Slowly... - Man, that's so scary! 432 00:17:37,120 --> 00:17:37,920 That's a long one! 433 00:17:38,000 --> 00:17:39,040 - What is that? - Goodness, intestines! 434 00:17:39,120 --> 00:17:40,560 Relax! Relax! 435 00:17:41,040 --> 00:17:42,520 Stay still! Stay still! 436 00:17:42,600 --> 00:17:44,640 Tum's show is good. 437 00:17:45,040 --> 00:17:48,120 But Kyutae got all the... 438 00:17:49,080 --> 00:17:50,080 ...spotlight. 439 00:17:50,200 --> 00:17:52,920 Well, I'm telling you that 440 00:17:53,120 --> 00:17:57,600 the patient put the doctor in the shade. 441 00:17:58,440 --> 00:18:00,480 It took "guts" to be the volunteer. 442 00:18:00,680 --> 00:18:01,600 Come on! 443 00:18:01,680 --> 00:18:02,320 Okay. 444 00:18:02,760 --> 00:18:03,880 I'm putting right back in. 445 00:18:05,280 --> 00:18:06,080 Hey, wait! 446 00:18:08,080 --> 00:18:08,920 Just relax. 447 00:18:09,000 --> 00:18:10,920 - He's putting the guts back in. - I see. 448 00:18:13,800 --> 00:18:14,800 Do you feel any better? 449 00:18:14,880 --> 00:18:17,040 Yes! Yes! 450 00:18:17,120 --> 00:18:18,920 All right. The detox session is completed. 451 00:18:21,280 --> 00:18:22,800 That was so good, doctor. 452 00:18:23,800 --> 00:18:26,200 And the Best Actor award goes to 453 00:18:26,840 --> 00:18:28,640 Kyutae! 454 00:18:30,520 --> 00:18:31,040 He killed it. 455 00:18:31,600 --> 00:18:32,720 - Yeah. - He outshone the doctor. 456 00:18:32,800 --> 00:18:33,760 - I forgot to watch him. - Yeah. 457 00:18:34,120 --> 00:18:35,360 Gotta admit, he has nice skin. 458 00:18:35,440 --> 00:18:36,960 Yeah, smooth. 459 00:18:37,560 --> 00:18:38,640 He just had a colon detox. 460 00:18:38,840 --> 00:18:39,760 His skin is so nice. 461 00:18:41,440 --> 00:18:42,880 It looks so vibrant. 462 00:18:42,960 --> 00:18:45,440 Yeah, he has beautiful skin. 463 00:18:46,000 --> 00:18:47,720 You guys wanna play the 'saugsage eating' game? 464 00:18:47,920 --> 00:18:50,200 Like the one to put it the deepest wins? 465 00:18:50,640 --> 00:18:52,080 That'll be easy for me. 466 00:18:52,160 --> 00:18:57,240 - He will definitely win! - He is well-known for this stuff. 467 00:18:57,320 --> 00:18:58,880 Well, my throat is 8-metre deep. 468 00:19:01,320 --> 00:19:02,560 You're not even 2-metre tall. 469 00:19:02,640 --> 00:19:04,560 Now it's slipping on your back. 470 00:19:05,080 --> 00:19:06,160 Can that monk enter? 471 00:19:06,240 --> 00:19:07,040 Yeah, that's me. 472 00:19:09,040 --> 00:19:10,280 Now, you're inventing new games? 473 00:19:10,880 --> 00:19:12,160 - Yeah. - Are you inventing new games? 474 00:19:12,240 --> 00:19:13,600 - They got bored. - They're tired from performing 475 00:19:13,680 --> 00:19:14,920 I don't mind playing new games. 476 00:19:15,360 --> 00:19:16,960 They've been too mentally tough. 477 00:19:17,360 --> 00:19:18,840 They're tough as rocks. 478 00:19:19,160 --> 00:19:20,440 We have to give them a special show. 479 00:19:20,520 --> 00:19:21,520 We have to send in the... 480 00:19:22,000 --> 00:19:22,960 Jokers. 481 00:19:23,040 --> 00:19:23,760 The best one. 482 00:19:23,840 --> 00:19:25,440 Sure. I'm ready. Let's do it. 483 00:19:26,640 --> 00:19:28,600 - He just wants the spotlight. - Hey, hey, hey, hey! 484 00:19:28,680 --> 00:19:30,840 - Your time has come. - Yeah. 485 00:19:30,920 --> 00:19:31,720 Now's the time. 486 00:19:31,800 --> 00:19:32,560 All right. 487 00:19:33,000 --> 00:19:34,240 Don't disappoint me, boss. 488 00:19:34,760 --> 00:19:36,240 -Complete your mission. -Okay. 489 00:19:36,640 --> 00:19:38,240 Don't ruin your reputation, I'd be watching you. 490 00:19:38,560 --> 00:19:41,200 I think I can eliminate at least one person. 491 00:19:41,280 --> 00:19:41,880 Kill them all! 492 00:19:42,400 --> 00:19:43,080 Who would that person be? 493 00:19:43,640 --> 00:19:44,320 Me! For fuck's sake. 494 00:19:44,560 --> 00:19:47,160 All right! I'll go with him. 495 00:19:49,000 --> 00:19:52,040 I'm sure that somehow I can... 496 00:19:52,120 --> 00:19:53,400 Just go! They won't use the footage here. 497 00:19:53,480 --> 00:19:54,720 Go now. 498 00:19:57,920 --> 00:19:58,800 What? 499 00:19:59,960 --> 00:20:01,600 Since you've been so mentally tough, 500 00:20:01,920 --> 00:20:06,080 our community mall will give you a special show. 501 00:20:06,160 --> 00:20:07,960 It's coming! 502 00:20:10,520 --> 00:20:11,960 - Oh, my! - This is my defense. 503 00:20:12,240 --> 00:20:13,480 When the curtain opens, 504 00:20:13,800 --> 00:20:15,240 it's showtime! 505 00:20:15,640 --> 00:20:18,680 Everybody fears the return of 506 00:20:19,120 --> 00:20:20,040 Tuck Boriboon 507 00:20:20,280 --> 00:20:22,400 and his partner, Ball. 508 00:20:22,480 --> 00:20:23,240 Hi, there! 509 00:20:23,320 --> 00:20:24,280 Hello! 510 00:20:24,840 --> 00:20:26,040 What's up? 511 00:20:26,560 --> 00:20:31,560 Today, I want you to meet a director. 512 00:20:31,880 --> 00:20:34,720 Two legends walk in. 513 00:20:34,800 --> 00:20:37,400 They can laugh and we have to confront them? 514 00:20:37,600 --> 00:20:38,440 We saw your movie trailer. 515 00:20:38,520 --> 00:20:40,160 Why did you release it before the film? 516 00:20:40,560 --> 00:20:42,040 Well, it shouldn't trail! 517 00:20:42,120 --> 00:20:43,520 It shouldn't trail! 518 00:20:48,640 --> 00:20:50,320 As far as I'm concerned, they're dangerous. 519 00:20:50,440 --> 00:20:51,760 Dangerous! 520 00:20:52,360 --> 00:20:54,480 - Just relax, guys. - This is... 521 00:20:54,800 --> 00:20:58,000 Hey, director, what's your cousin's name again? 522 00:20:58,200 --> 00:20:59,120 Alfred Hitchcock. 523 00:20:59,200 --> 00:21:00,320 He's your cousin. And what's your name? 524 00:21:00,840 --> 00:21:01,640 Al-tuck Hercock. 525 00:21:02,120 --> 00:21:02,840 Hercock? 526 00:21:02,920 --> 00:21:03,800 How are you related to him? 527 00:21:03,880 --> 00:21:05,760 I'm his Thai cousin. 528 00:21:07,920 --> 00:21:09,160 - Tonhorm is already dying. - Yeah, yeah! 529 00:21:09,840 --> 00:21:11,600 And they just got there. 530 00:21:11,960 --> 00:21:13,360 Hey, you! Put that fruit down. 531 00:21:13,560 --> 00:21:14,920 - Put that fruit down. - Do it now! 532 00:21:15,120 --> 00:21:16,640 - You there! - Put down that thing. 533 00:21:16,760 --> 00:21:19,000 And you! Please stop making that face. 534 00:21:19,200 --> 00:21:19,960 Okay, okay. 535 00:21:20,040 --> 00:21:21,200 I think I found the right person! 536 00:21:21,280 --> 00:21:22,080 That one! 537 00:21:22,440 --> 00:21:23,640 - That one. - Hello. 538 00:21:24,320 --> 00:21:25,200 Yes, you. 539 00:21:25,480 --> 00:21:26,360 Have you done any acting before? 540 00:21:26,440 --> 00:21:27,920 - The leading role... - No, I have not. 541 00:21:28,000 --> 00:21:29,320 I never acted before. 542 00:21:29,400 --> 00:21:30,320 Is that so? 543 00:21:30,400 --> 00:21:31,200 Yes. 544 00:21:31,400 --> 00:21:32,240 Here's the script. 545 00:21:32,360 --> 00:21:33,560 - There. - Read the script. 546 00:21:39,440 --> 00:21:40,240 Look at Tum! 547 00:21:42,680 --> 00:21:43,560 Put the fruit away. 548 00:21:47,000 --> 00:21:49,040 I have to avoid looking at Tum's face, he's like... 549 00:21:50,120 --> 00:21:51,400 His mouth opens, his eyes roll back, 550 00:21:51,720 --> 00:21:53,160 and he stares at the ceiling. 551 00:21:53,640 --> 00:21:55,520 Honestly, that is gross, Tum. 552 00:21:56,440 --> 00:21:57,560 I don't want to brag! 553 00:21:58,160 --> 00:21:58,960 Go on. Brag. 554 00:21:59,280 --> 00:21:59,960 Look! 555 00:22:00,480 --> 00:22:01,400 This is an 556 00:22:01,600 --> 00:22:02,320 amulet. 557 00:22:02,400 --> 00:22:03,360 Who gave it to you? 558 00:22:04,960 --> 00:22:06,000 Gandalf. 559 00:22:06,160 --> 00:22:06,960 Gandalf, 560 00:22:07,080 --> 00:22:08,400 the Super Rainbow! 561 00:22:09,040 --> 00:22:10,400 Let me ask you something. 562 00:22:10,800 --> 00:22:11,840 How sacred is this? 563 00:22:11,960 --> 00:22:13,840 - He's so dying! - Do you believe that... 564 00:22:14,160 --> 00:22:16,280 This can make three to four people foul. 565 00:22:17,040 --> 00:22:18,320 There was a fight. 566 00:22:19,000 --> 00:22:20,160 I was just a teenage boy. 567 00:22:20,400 --> 00:22:22,520 There was the stabbing... 568 00:22:22,960 --> 00:22:25,480 There was the hitting... 569 00:22:25,960 --> 00:22:27,840 I was stabbing with my gun... 570 00:22:27,920 --> 00:22:30,600 You were stabbing with your gun? What the fuck? 571 00:22:31,200 --> 00:22:33,360 I'm testing if he's quick-witted. 572 00:22:33,640 --> 00:22:34,800 Are you quick-witted? 573 00:22:35,120 --> 00:22:36,320 - Pretty good! - I almost fired a gun. 574 00:22:36,400 --> 00:22:37,160 You can think fast. 575 00:22:37,680 --> 00:22:38,200 Pretty good! 576 00:22:38,320 --> 00:22:40,280 He's clever but are you okay? 577 00:22:40,640 --> 00:22:41,680 I'm still good! 578 00:22:41,800 --> 00:22:43,200 Yeah! That one! 579 00:22:43,280 --> 00:22:45,320 He's about to die! 580 00:22:45,440 --> 00:22:46,280 Are you okay? 581 00:22:48,080 --> 00:22:49,440 It seems like he wants you near him. 582 00:22:49,520 --> 00:22:52,400 - Coming right up! - That's very kind of you. 583 00:22:52,800 --> 00:22:55,000 Go to Tum! He'll crack for sure. 584 00:22:56,760 --> 00:22:59,480 Now the three of them are coming! 585 00:23:00,040 --> 00:23:01,320 My goodness! 586 00:23:01,680 --> 00:23:02,480 I had... 587 00:23:02,680 --> 00:23:03,560 What's with that face? 588 00:23:05,160 --> 00:23:06,200 He's trembling now. 589 00:23:06,280 --> 00:23:07,280 - There! - What is it? 590 00:23:07,640 --> 00:23:08,440 What's going on? 591 00:23:08,560 --> 00:23:10,280 Unbelievable! There was this fight 592 00:23:10,720 --> 00:23:12,000 with a young punk. 593 00:23:12,160 --> 00:23:14,400 My grandpa wore this amulet. 594 00:23:14,480 --> 00:23:15,440 Then, what? 595 00:23:15,520 --> 00:23:18,360 There was the hitting... 596 00:23:18,840 --> 00:23:21,200 There was the gun firing... 597 00:23:21,480 --> 00:23:24,000 That punk took the gun and stabbed... 598 00:23:24,200 --> 00:23:25,160 Your grandpa survived? 599 00:23:25,600 --> 00:23:28,240 The amulet cut his wrist and he bled to death. 600 00:23:29,720 --> 00:23:31,160 I guess I am lucky? 601 00:23:31,560 --> 00:23:33,560 The top-tier comedians of Thailand 602 00:23:33,960 --> 00:23:35,360 perform only just for me. 603 00:23:35,800 --> 00:23:38,800 And they said... 604 00:23:39,040 --> 00:23:40,160 in Tum's face! 605 00:23:40,600 --> 00:23:42,000 Who could take that? 606 00:23:42,200 --> 00:23:43,000 Who should we choose 607 00:23:43,240 --> 00:23:44,040 as actors? 608 00:23:44,120 --> 00:23:45,000 We need actors. 609 00:23:45,360 --> 00:23:46,160 Phuak! 610 00:23:46,560 --> 00:23:47,640 You're not done? 611 00:23:47,760 --> 00:23:49,760 No, no, no, no, no, no. 612 00:23:50,720 --> 00:23:51,440 Please come. 613 00:23:51,520 --> 00:23:53,240 All right. Thanks a lot! 614 00:23:54,360 --> 00:23:56,080 You suit as the main male character. 615 00:23:56,160 --> 00:23:57,640 - Thank you so much. - My pleasure. 616 00:23:58,560 --> 00:24:00,200 We need the leading lady. 617 00:24:01,240 --> 00:24:02,400 Please come, 618 00:24:03,200 --> 00:24:04,360 you liltle frog! 619 00:24:04,440 --> 00:24:05,240 Wait! Wait! Wait! Wait! 620 00:24:05,320 --> 00:24:06,960 You got eye surgery recently? 621 00:24:07,040 --> 00:24:08,480 I'm shutting myself off from the world. 622 00:24:09,000 --> 00:24:10,960 - Phuak's avoiding him again. - He needs to shut himself off, too. 623 00:24:11,160 --> 00:24:12,520 Of course, he does! 624 00:24:12,800 --> 00:24:13,480 Okay. 625 00:24:13,600 --> 00:24:15,960 You'll be the main actress. 626 00:24:16,480 --> 00:24:17,280 All right? 627 00:24:17,560 --> 00:24:18,880 And you'll be the main actor. 628 00:24:19,120 --> 00:24:20,080 - Okay. - Both of you... 629 00:24:20,160 --> 00:24:20,960 Yes? 630 00:24:21,040 --> 00:24:22,400 ...will bump into each other. 631 00:24:22,880 --> 00:24:24,040 Bump into each other? That's simple. 632 00:24:24,280 --> 00:24:25,280 Yes, simple. 633 00:24:25,840 --> 00:24:26,640 Walk into the scene. 634 00:24:27,120 --> 00:24:27,920 Fall in love. 635 00:24:28,320 --> 00:24:29,520 Actress... 636 00:24:30,120 --> 00:24:30,920 Approach. 637 00:24:33,720 --> 00:24:34,400 Mister, 638 00:24:35,200 --> 00:24:36,560 the reason why I'm here is 639 00:24:37,080 --> 00:24:38,440 that I've been expecting you. 640 00:24:39,360 --> 00:24:41,200 -Romantic. -Say, "I've also been into you." 641 00:24:42,040 --> 00:24:43,760 I've been into you. 642 00:24:43,840 --> 00:24:44,440 "Stefan." 643 00:24:44,920 --> 00:24:45,640 Whose name is Stefan? 644 00:24:45,880 --> 00:24:46,600 Who's Stefan? 645 00:24:47,280 --> 00:24:50,200 That is the randomness 646 00:24:50,280 --> 00:24:51,920 of Tuck Boriboon. 647 00:24:52,360 --> 00:24:54,400 That 'Stefan' came out of nowhere! 648 00:24:55,760 --> 00:24:56,560 Stefan. 649 00:24:57,480 --> 00:24:58,800 - The female character. - Stefan's her name!? 650 00:24:58,880 --> 00:25:00,160 Stefan is her name. 651 00:25:03,200 --> 00:25:04,800 Her name is Stefan. 652 00:25:05,960 --> 00:25:07,200 Kiss. 653 00:25:08,120 --> 00:25:09,120 We... We... 654 00:25:10,920 --> 00:25:11,920 We gotta... 655 00:25:15,000 --> 00:25:16,120 Let's see who will smile. 656 00:25:17,160 --> 00:25:17,960 Cut! 657 00:25:18,240 --> 00:25:19,760 -Why? -That didn't feel real. 658 00:25:19,840 --> 00:25:20,720 Why was that? 659 00:25:20,800 --> 00:25:21,800 It has to give a certain feeling. 660 00:25:21,880 --> 00:25:22,840 Show him the mood. 661 00:25:22,920 --> 00:25:24,880 Well, I got in the right mood! 662 00:25:25,040 --> 00:25:25,840 It didn't feel real! 663 00:25:26,360 --> 00:25:28,520 - It didn't look authentic! - It's a love scene, you know, 664 00:25:29,240 --> 00:25:31,520 we can't just kiss, we have to build up the... 665 00:25:31,600 --> 00:25:32,800 - ...tension. - Exactly! 666 00:25:32,960 --> 00:25:33,880 It should make the audience excited. 667 00:25:33,960 --> 00:25:34,720 How? How? 668 00:25:34,800 --> 00:25:36,160 Show them how you want the scene to be. 669 00:25:36,400 --> 00:25:37,560 Look at Tum now. 670 00:25:38,360 --> 00:25:39,080 Yes. 671 00:25:39,160 --> 00:25:40,240 My goodness! 672 00:25:40,720 --> 00:25:42,320 I feel so lucky to be with you today. 673 00:25:44,480 --> 00:25:45,440 Stefan... 674 00:25:46,400 --> 00:25:47,600 Yes, Araya. 675 00:25:50,520 --> 00:25:51,480 Stefan... 676 00:25:52,520 --> 00:25:53,760 - Look at Phuak! - He's having a hard time. 677 00:25:55,720 --> 00:25:56,960 It's a love that is... 678 00:25:57,040 --> 00:25:57,760 intense! 679 00:25:57,840 --> 00:25:59,200 - Something like that. - Got it. 680 00:25:59,400 --> 00:26:00,320 If you make it feel real, 681 00:26:00,720 --> 00:26:01,440 I'll approve it. 682 00:26:02,520 --> 00:26:03,320 Do your best! 683 00:26:03,440 --> 00:26:04,240 Okay! 684 00:26:04,440 --> 00:26:06,840 -Go, Phuak, go! -You can do it! 685 00:26:06,920 --> 00:26:08,400 Call the exorcist, he's possessed. 686 00:26:09,120 --> 00:26:10,880 He's still opening his mouth? 687 00:26:11,920 --> 00:26:13,520 Phuak seems to be the victim here. 688 00:26:14,920 --> 00:26:15,920 But no! 689 00:26:17,400 --> 00:26:19,560 It's me who's suffering. And it keeps getting worse. 690 00:26:19,640 --> 00:26:22,160 It's hilarious to see him holding 691 00:26:22,240 --> 00:26:24,280 laughter while being in that character. 692 00:26:24,360 --> 00:26:25,400 It's like... 693 00:26:28,480 --> 00:26:29,440 Okay. Action! 694 00:26:29,720 --> 00:26:30,720 I wonder how she's been. 695 00:26:30,800 --> 00:26:31,760 I am right here! 696 00:26:33,800 --> 00:26:35,040 I miss you so much. 697 00:26:36,520 --> 00:26:37,320 Stefan. 698 00:26:39,240 --> 00:26:40,280 You're leaning on me! 699 00:26:41,000 --> 00:26:42,560 And you're cuddling me so hard. 700 00:26:43,480 --> 00:26:44,400 - Mister... - Good! 701 00:26:44,720 --> 00:26:45,600 Kiss me. 702 00:26:45,680 --> 00:26:46,840 Kiss my lips. 703 00:26:47,360 --> 00:26:48,440 - I feel good. - Gosh! 704 00:26:50,720 --> 00:26:52,440 Kiss my lips. 705 00:26:53,920 --> 00:26:54,920 Ste... 706 00:26:55,280 --> 00:26:56,320 ...fan! 707 00:26:58,080 --> 00:26:59,080 - Cut! - Brilliant! 708 00:27:02,800 --> 00:27:04,200 - We have to step in. - That was certainly a foul. 709 00:27:04,280 --> 00:27:05,400 - That certainly was. - Too obvious. 710 00:27:05,880 --> 00:27:06,680 That was too obvious. 711 00:27:08,800 --> 00:27:11,120 That violates our rules. 712 00:27:11,440 --> 00:27:13,160 We won't allow them 713 00:27:13,320 --> 00:27:16,400 to do that anymore. 714 00:27:18,400 --> 00:27:21,360 Gee, she comes in pregnant. 715 00:27:27,480 --> 00:27:30,400 No! Somebody help me! 716 00:27:30,480 --> 00:27:31,280 Run, Nan, Run! 717 00:27:31,360 --> 00:27:32,000 That was too obvious. 718 00:27:35,040 --> 00:27:36,120 Hey! Hey! Hey! Hey! 719 00:27:36,400 --> 00:27:37,840 My brain fucking hurts! 720 00:27:39,240 --> 00:27:40,320 I'm going nuts! 721 00:27:45,880 --> 00:27:47,240 - That's unacceptable. - This one has to go. 722 00:27:47,800 --> 00:27:50,000 Hello there, it's Kyutae Oppa! 723 00:27:50,080 --> 00:27:52,320 Hello there, I'm Phuak Oppa! 724 00:27:53,280 --> 00:27:55,960 We've all had our fair share of strange days 725 00:27:56,040 --> 00:27:59,280 But we doubt anyone has had one as strange as ours! 726 00:27:59,360 --> 00:28:02,440 All you need is to click the X-RAY icon on your screen here, 727 00:28:02,520 --> 00:28:05,680 to get more details of the show online or through your phones! 728 00:28:05,760 --> 00:28:07,360 - Click, click! Now! - Click, click! 44569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.